All language subtitles for Wonderful.World.E07.240322.HDTV-NEXT (NONHI) (an8)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,820 --> 00:00:10,820 PRODUCTION SPONSORS 2 00:00:10,821 --> 00:00:12,821 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM, & KOCCA 3 00:00:12,821 --> 00:00:14,571 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED TO ACTUAL PLACES, 4 00:00:14,571 --> 00:00:16,021 PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 5 00:00:16,021 --> 00:00:17,821 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 6 00:00:33,107 --> 00:00:35,693 Multiple casualties here! Multiple casualties! 7 00:00:35,777 --> 00:00:37,403 Please send more ambulances! 8 00:00:42,492 --> 00:00:45,203 My mom and dad are in there! 9 00:00:45,286 --> 00:00:47,539 Save my mom and dad! 10 00:00:49,082 --> 00:00:51,793 My mom and dad are in there! 11 00:00:52,627 --> 00:00:55,213 My mom and dad are in there! 12 00:00:59,175 --> 00:01:00,176 You're up. 13 00:01:02,178 --> 00:01:03,429 I heard you saved me. 14 00:01:13,231 --> 00:01:14,232 Are those... 15 00:01:15,817 --> 00:01:17,026 the scars from that day? 16 00:01:22,490 --> 00:01:24,158 Who are you? 17 00:01:33,668 --> 00:01:34,669 This is yours. 18 00:01:52,312 --> 00:01:53,438 YANGPYEONG FIRE 19 00:02:06,868 --> 00:02:10,288 I can't even ask for your forgiveness. 20 00:02:10,371 --> 00:02:12,665 I'll take full responsibility for my sin. 21 00:02:12,749 --> 00:02:14,500 I hope you don't remember someone like me, 22 00:02:14,584 --> 00:02:17,962 so you don't lose any opportunities. 23 00:02:18,046 --> 00:02:20,256 I sincerely apologize. 24 00:02:20,340 --> 00:02:22,342 I heard she died in prison. 25 00:02:23,593 --> 00:02:25,970 She begged for forgiveness from you until she died. 26 00:02:27,847 --> 00:02:29,390 Who said she could die? 27 00:02:34,312 --> 00:02:35,939 Who are you? Are you her son? 28 00:02:53,122 --> 00:02:54,707 I needed it so I borrowed it. 29 00:02:55,291 --> 00:02:56,292 I'm giving it back now. 30 00:02:59,212 --> 00:03:01,965 I completed your discharge process. Call me if you need. 31 00:03:05,009 --> 00:03:07,303 Why are you doing this, you bastard! 32 00:03:22,610 --> 00:03:23,611 You're like me. 33 00:05:29,821 --> 00:05:31,823 Don't you have any manners! 34 00:05:31,906 --> 00:05:33,783 He was a killer! Go to hell! 35 00:05:33,866 --> 00:05:34,867 He killed a child! 36 00:05:34,951 --> 00:05:36,619 -He's so shameless! -How dare you? 37 00:05:36,702 --> 00:05:38,996 He was punished for killing an innocent child! 38 00:05:41,833 --> 00:05:44,335 -Forget the apology! -No, Seonyul. 39 00:05:45,378 --> 00:05:47,547 He was punished for killing an innocent child! 40 00:05:49,757 --> 00:05:51,092 Hold back. 41 00:05:51,175 --> 00:05:54,095 We have to. 42 00:05:54,679 --> 00:05:57,265 Mom. 43 00:06:05,356 --> 00:06:07,650 Honey! 44 00:06:07,733 --> 00:06:10,153 We'll begin the funeral process. 45 00:06:16,617 --> 00:06:17,743 -Honey! -Dad! 46 00:06:21,122 --> 00:06:23,332 We'll shut the door. 47 00:06:32,341 --> 00:06:35,386 Hey, his father is a murderer. 48 00:06:40,975 --> 00:06:42,518 Get him. 49 00:06:44,187 --> 00:06:45,313 Damn it. 50 00:07:00,828 --> 00:07:02,038 Mom. 51 00:07:08,878 --> 00:07:10,421 I'm sorry... 52 00:07:11,714 --> 00:07:12,965 I didn't visit you often. 53 00:07:16,302 --> 00:07:17,511 Just wait. 54 00:07:20,306 --> 00:07:21,766 It'll all be over soon. 55 00:07:58,010 --> 00:07:59,637 {\an8}EPISODE 7 56 00:08:02,598 --> 00:08:04,100 {\an8}Goodness. Ms. Eun Soohyun? 57 00:08:06,018 --> 00:08:08,688 {\an8}Hello. 58 00:08:08,771 --> 00:08:10,564 {\an8}-Have you been well? -Yes. 59 00:08:10,690 --> 00:08:13,985 {\an8}-Funny seeing you here. -I know. 60 00:08:14,068 --> 00:08:16,112 {\an8}That's right... 61 00:08:16,195 --> 00:08:18,322 {\an8}Did you meet the survivor of the fire? 62 00:08:18,406 --> 00:08:20,074 {\an8}Yes, thanks to you. 63 00:08:20,157 --> 00:08:22,827 {\an8}He was living at the address you sent me. 64 00:08:22,910 --> 00:08:24,954 {\an8}That's a relief. 65 00:08:25,037 --> 00:08:27,206 {\an8}The information was so old. 66 00:08:27,623 --> 00:08:30,918 I was worried it wouldn't help. 67 00:08:31,002 --> 00:08:33,337 Did you give him the diary? 68 00:08:35,089 --> 00:08:37,383 -Yes. -That's good. 69 00:08:38,759 --> 00:08:40,177 If we get the chance, 70 00:08:40,261 --> 00:08:42,179 -let's meet again next time. -Okay. 71 00:08:59,447 --> 00:09:01,282 Oh. 72 00:09:30,311 --> 00:09:33,147 The victim's counseling log you were looking for. 73 00:09:33,230 --> 00:09:34,982 I will send those together to you directly. 74 00:09:35,066 --> 00:09:38,652 I'm the one who was looking for him. 75 00:09:38,736 --> 00:09:41,364 Did you give him the diary? 76 00:09:42,698 --> 00:09:45,242 How did she know that? 77 00:09:46,369 --> 00:09:47,370 At the very least, 78 00:09:48,120 --> 00:09:50,289 I never told her about the diary. 79 00:10:11,143 --> 00:10:13,813 COUNSELING LOG 80 00:10:19,110 --> 00:10:21,612 WRITTEN BY PSYCHOLOGIST KIM SIRA OF HANKOOK UNIVERSITY 81 00:10:40,214 --> 00:10:42,258 GWON SEONYUL 82 00:10:54,895 --> 00:10:55,896 Who... 83 00:10:56,439 --> 00:10:59,567 are you? 84 00:11:12,329 --> 00:11:13,330 Yes? 85 00:11:18,711 --> 00:11:19,712 Hey, Seonyul. 86 00:11:21,005 --> 00:11:22,006 What brings you here? 87 00:11:39,398 --> 00:11:40,983 You're up early. 88 00:11:41,692 --> 00:11:43,611 Yes, I got up. 89 00:11:45,571 --> 00:11:47,990 You've been tossing and turning lately. 90 00:11:48,657 --> 00:11:50,117 Is something bothering you? 91 00:11:55,206 --> 00:11:56,457 Where are you? 92 00:11:56,540 --> 00:11:57,541 GWON SEONYUL 93 00:12:00,002 --> 00:12:01,003 Who is it? 94 00:12:03,088 --> 00:12:04,131 Well. 95 00:12:04,965 --> 00:12:07,551 The person Hyeongja was looking for. 96 00:12:10,095 --> 00:12:12,097 You already gave him the diary. 97 00:12:12,181 --> 00:12:13,599 Are you still bothered by him? 98 00:12:16,018 --> 00:12:17,603 His wounds are deep. 99 00:12:18,646 --> 00:12:19,855 I guess it did bother me. 100 00:12:22,066 --> 00:12:23,359 Yes, sure. 101 00:12:23,442 --> 00:12:25,110 I understand how you feel. 102 00:12:26,403 --> 00:12:28,739 Can't you stop taking care of him now? 103 00:12:29,114 --> 00:12:31,325 Honestly, we don't know anything about him. 104 00:12:37,414 --> 00:12:38,707 I'm going to take a shower. 105 00:12:48,050 --> 00:12:49,760 -Hello. -Yes, hello. 106 00:12:49,843 --> 00:12:51,887 -Hello. -Hi! 107 00:12:55,683 --> 00:12:57,184 Hello. 108 00:12:58,519 --> 00:12:59,770 Hello! 109 00:12:59,853 --> 00:13:01,772 -You're here. -Yes. 110 00:13:02,314 --> 00:13:06,860 I just changed her clothes, and I'm about to head out. 111 00:13:06,944 --> 00:13:08,862 I see you won't be bored. 112 00:13:08,946 --> 00:13:11,282 Of course not. I'm such a chatterbox. 113 00:13:11,365 --> 00:13:14,285 -Oh, right. I'll just shut the window. -I'll do it. 114 00:13:14,368 --> 00:13:16,704 -Really? Thanks. -Sure. 115 00:13:18,330 --> 00:13:19,623 -Take care. -Okay. 116 00:13:23,168 --> 00:13:25,045 Why did you do that the other day? 117 00:13:25,129 --> 00:13:26,547 You startled Seonyul. 118 00:13:27,006 --> 00:13:29,967 He thought something happened to you and hasn't eaten for days. 119 00:13:34,722 --> 00:13:37,474 This is just between us, 120 00:13:38,892 --> 00:13:41,854 but that dummy thinks I only like him as a friend. 121 00:13:44,231 --> 00:13:45,232 But... 122 00:13:46,025 --> 00:13:47,735 I won't let anyone hurt Seonyul. 123 00:13:48,235 --> 00:13:49,653 No matter who it is. 124 00:13:55,826 --> 00:13:57,328 So wake up. 125 00:13:59,580 --> 00:14:03,334 You promised. 126 00:14:08,672 --> 00:14:09,882 -Goodness! -Gosh! 127 00:14:11,342 --> 00:14:13,344 -Doctor! -Are you okay? 128 00:14:13,802 --> 00:14:15,054 Are you okay? 129 00:14:15,929 --> 00:14:16,930 Well... 130 00:14:17,723 --> 00:14:19,099 -Sujin? -Yes? 131 00:14:19,183 --> 00:14:21,352 -What are you doing here? -Well... 132 00:14:22,144 --> 00:14:24,521 -You must be here to visit. -Yes, are you okay? 133 00:14:24,605 --> 00:14:26,106 -Yes? -But just now... 134 00:14:26,190 --> 00:14:28,025 I heard something crack. 135 00:14:30,277 --> 00:14:31,987 -I'm okay. -Really? 136 00:14:37,284 --> 00:14:39,036 I can't believe you saw all that. 137 00:14:39,119 --> 00:14:40,245 It's fine. 138 00:14:40,788 --> 00:14:43,624 But you remembered my name! Dr. Kang Taeho. 139 00:14:45,167 --> 00:14:46,960 I thought of it every time I saw you. 140 00:14:49,963 --> 00:14:51,548 Did you not get sleep last night? 141 00:14:51,632 --> 00:14:53,133 You have bags under your eyes. 142 00:14:53,842 --> 00:14:55,928 Yes, I just got out of surgery. 143 00:14:56,011 --> 00:14:57,888 I guess you haven't eaten yet either. 144 00:14:58,597 --> 00:14:59,723 Here you go. 145 00:14:59,807 --> 00:15:02,017 No, you should eat this. 146 00:15:02,101 --> 00:15:03,852 I can buy another one on my way. 147 00:15:04,728 --> 00:15:06,397 -Help yourself. -Okay, then. 148 00:15:07,439 --> 00:15:08,440 -Thank you. -Sure. 149 00:15:08,524 --> 00:15:10,484 I should go. See you. 150 00:15:23,872 --> 00:15:25,708 She gives me hearts every time I see her. 151 00:15:27,960 --> 00:15:29,169 Is this a greenlight? 152 00:15:52,151 --> 00:15:55,654 I'll treat you to a meal next time to thank you for the donuts. 153 00:15:55,738 --> 00:15:56,780 This is my number. 154 00:16:00,367 --> 00:16:01,577 Mission complete. 155 00:16:02,077 --> 00:16:03,996 We're going on a date next time. 156 00:16:09,752 --> 00:16:11,503 I wish he'd get jealous. 157 00:16:27,936 --> 00:16:29,271 Hey. 158 00:16:30,147 --> 00:16:31,398 Give us another glass. 159 00:16:31,482 --> 00:16:33,484 No, that's fine. I drove here. 160 00:16:45,496 --> 00:16:46,580 Here. 161 00:16:50,125 --> 00:16:52,753 I thought I'd come across something 162 00:16:52,836 --> 00:16:55,214 if I kept digging into Kim Joon's assistant. 163 00:17:03,430 --> 00:17:05,349 Who's this? Never seen him before. 164 00:17:05,432 --> 00:17:08,769 I looked into him because I thought he was one of Kim Joon's henchmen. 165 00:17:08,852 --> 00:17:12,356 I think he's the one that clears the path for Kim Joon. 166 00:17:12,481 --> 00:17:16,401 Congressman Choi Juseok resigned from the election not too long ago, 167 00:17:16,485 --> 00:17:18,195 -and joined Kim Joon. -Yes. 168 00:17:18,278 --> 00:17:21,949 Everything that's happening seemed fishy, so I looked into it. 169 00:17:22,032 --> 00:17:24,868 There's a rumor that says his drug party was filmed. 170 00:17:25,619 --> 00:17:27,204 So he's the one that took it? 171 00:17:27,287 --> 00:17:31,917 Yes, and Choi Juseok had someone tail him... 172 00:17:32,000 --> 00:17:34,795 ...and totally got his butt kicked. 173 00:17:34,878 --> 00:17:37,798 He's the one who took Congressman Son's slush fund pictures, 174 00:17:37,881 --> 00:17:40,801 which was involved in the embargo. He majored in photography. 175 00:17:42,386 --> 00:17:43,387 By chance, 176 00:17:44,054 --> 00:17:47,683 is he the one who took my picture? Did Kim Joon ask him to do it? 177 00:17:48,684 --> 00:17:50,561 I'll keep tracking him. 178 00:18:49,661 --> 00:18:50,746 Great job. 179 00:18:51,204 --> 00:18:52,331 The money you asked for. 180 00:18:53,957 --> 00:18:56,960 Why do you suddenly need that much? 181 00:18:59,546 --> 00:19:00,631 Thank you. 182 00:19:14,436 --> 00:19:15,604 Damn it. 183 00:19:19,066 --> 00:19:20,150 MANAGER JERK 184 00:19:20,233 --> 00:19:21,485 Crap. 185 00:19:23,487 --> 00:19:25,364 I said I'd pay you back. 186 00:19:25,447 --> 00:19:27,574 You don't have parents or siblings, 187 00:19:27,658 --> 00:19:29,451 but you got yourself a pushover. 188 00:19:29,868 --> 00:19:32,412 It's about your private loan, punk. 189 00:19:32,496 --> 00:19:33,789 He paid it all. 190 00:19:34,748 --> 00:19:36,917 Call me if you ever need money. 191 00:19:37,000 --> 00:19:38,418 Okay? 192 00:19:42,172 --> 00:19:44,383 That's a hefty price for borrowing a diary. 193 00:19:47,469 --> 00:19:48,470 Stop gambling. 194 00:19:56,687 --> 00:19:57,854 DEBT PAYMENT CONFIRMATION 195 00:19:59,481 --> 00:20:02,234 DEBTOR: GWON MINHYUK AMOUNT: 25,000,000 WON 196 00:20:02,317 --> 00:20:04,736 A FULL PAYMENT FOR THE DEBT HAS BEEN NOTARIZED 197 00:20:55,237 --> 00:20:58,657 {\an8}WE PRAY THE TWO VICTIMS OF THE FIRE AT YANGPYEONG CABIN REST IN PEACE. 198 00:21:04,163 --> 00:21:05,706 The victims you asked about 199 00:21:05,789 --> 00:21:08,417 were laid to rest at Seongshin Memorial. 200 00:21:25,517 --> 00:21:26,727 Gunwoo. 201 00:21:27,394 --> 00:21:28,520 Mommy's here. 202 00:22:02,262 --> 00:22:03,305 Hello? 203 00:22:03,389 --> 00:22:04,556 What are you doing? 204 00:22:05,057 --> 00:22:06,058 Are you busy? 205 00:22:07,393 --> 00:22:09,603 If you haven't eaten, do you want to eat together? 206 00:22:12,231 --> 00:22:13,732 I'm at a restaurant by Yeongseong Market. 207 00:22:15,192 --> 00:22:16,193 Where? 208 00:22:17,277 --> 00:22:18,946 It's hot. Be careful. 209 00:22:19,697 --> 00:22:21,782 -Eat up. -Thank you. 210 00:22:23,659 --> 00:22:24,868 Restaurant Purenebom. 211 00:22:28,330 --> 00:22:29,498 Don't you want to come? 212 00:22:53,897 --> 00:22:55,691 -Ma'am? -Yes? 213 00:23:00,029 --> 00:23:02,698 -Thank you for the meal. -I thought a friend was coming. 214 00:23:02,781 --> 00:23:05,242 I guess not. I'll bring her next time. 215 00:23:05,325 --> 00:23:07,202 Okay. Sure. 216 00:23:07,286 --> 00:23:09,621 Always be careful on your bike. 217 00:23:10,247 --> 00:23:11,790 -Okay. -Excuse me? 218 00:23:11,874 --> 00:23:14,251 -I'd like to order. -Sure. Bye. 219 00:23:24,720 --> 00:23:27,723 We have to make a country where young people can live well. 220 00:23:27,806 --> 00:23:30,017 What's the point of saying it over and over again? 221 00:23:30,100 --> 00:23:31,602 Send them on vacation. 222 00:23:31,685 --> 00:23:33,937 The government should give them an allowance. 223 00:23:35,439 --> 00:23:38,358 They try to get a job, and they're judged on their English, 224 00:23:38,442 --> 00:23:41,320 volunteer experience, certificates, internships, and more. 225 00:23:41,403 --> 00:23:42,863 -They work all day to... -Enjoy. 226 00:23:42,946 --> 00:23:46,450 ...build those qualifications. Studying both day and night in cafes. 227 00:23:46,533 --> 00:23:48,494 It breaks my heart. 228 00:23:56,210 --> 00:23:57,211 This way. 229 00:24:06,512 --> 00:24:08,055 I'm so sorry for calling 230 00:24:08,138 --> 00:24:10,265 such a busy person like you all the way here. 231 00:24:11,016 --> 00:24:12,017 Take a seat. 232 00:24:20,484 --> 00:24:23,403 I was famished after trying to please the young people. 233 00:24:23,487 --> 00:24:24,738 I started without you. 234 00:24:25,823 --> 00:24:27,533 -Would you like a drink? -No. 235 00:24:28,325 --> 00:24:31,411 We're not close enough to share our feelings over a drink, are we? 236 00:24:35,082 --> 00:24:36,917 This is why I like you, Director Kang. 237 00:24:37,709 --> 00:24:38,877 Right? 238 00:24:41,296 --> 00:24:43,132 When it comes to skate, 239 00:24:45,092 --> 00:24:46,802 the nose is my favorite. 240 00:24:48,387 --> 00:24:49,847 I just love this 241 00:24:49,930 --> 00:24:51,140 pungent taste. 242 00:24:55,686 --> 00:24:57,229 What is it you want to say? 243 00:25:04,027 --> 00:25:05,654 When skate is left out of a feast, 244 00:25:05,737 --> 00:25:08,323 the table could be filled with nothing to eat. 245 00:25:10,325 --> 00:25:12,161 I want to have a feast. 246 00:25:13,162 --> 00:25:14,163 Will you join me? 247 00:25:18,584 --> 00:25:19,710 So you're asking me 248 00:25:20,627 --> 00:25:23,755 to be the skate at your feast? Is that it? 249 00:25:30,179 --> 00:25:31,805 My camp has a killer view. 250 00:25:31,889 --> 00:25:34,016 I'm thinking of setting up a room for you. 251 00:25:35,267 --> 00:25:37,644 I'm sure you're sick of broadcasting by now. 252 00:25:38,270 --> 00:25:40,189 How about a change of scenery? 253 00:25:44,651 --> 00:25:45,652 This is unexpected. 254 00:25:47,237 --> 00:25:48,906 I'm sure there's a line of people 255 00:25:48,989 --> 00:25:50,574 waiting to join up with you. 256 00:25:50,657 --> 00:25:52,201 So why me of all people? 257 00:25:53,827 --> 00:25:55,454 Even college kids like you. 258 00:25:55,537 --> 00:25:57,039 What do they call you? 259 00:25:58,081 --> 00:25:59,499 "The people's husband"? 260 00:26:06,089 --> 00:26:10,010 You shouldn't set all your affections to your wife. 261 00:26:11,511 --> 00:26:14,014 Let's make this country a good place to live. 262 00:26:16,350 --> 00:26:18,727 Aren't you curious how sweet 263 00:26:18,810 --> 00:26:20,812 the government's payroll would be? 264 00:26:24,775 --> 00:26:25,776 I don't know. 265 00:26:26,318 --> 00:26:28,028 I appreciate it, but... 266 00:26:29,112 --> 00:26:30,572 I don't like sweets. 267 00:26:33,408 --> 00:26:35,035 You can keep all that sweet food 268 00:26:36,620 --> 00:26:37,871 to yourself, Congressman. 269 00:26:38,956 --> 00:26:40,582 I should get going. 270 00:26:46,296 --> 00:26:47,297 By the way, 271 00:26:48,423 --> 00:26:51,343 one food I hate is fermented skate. 272 00:26:53,136 --> 00:26:54,304 It smells rotten. 273 00:26:55,347 --> 00:26:56,348 Like someone I know. 274 00:26:58,433 --> 00:26:59,476 Enjoy. 275 00:27:02,312 --> 00:27:03,313 Director Kang, 276 00:27:04,982 --> 00:27:06,942 you will come back to me. 277 00:27:08,568 --> 00:27:09,820 Do you want to bet on it? 278 00:27:22,291 --> 00:27:24,001 -Bring it to me. -Yes, sir. 279 00:27:43,103 --> 00:27:44,229 Such... 280 00:27:47,274 --> 00:27:48,358 ...strong ties. 281 00:27:56,158 --> 00:27:57,159 Hansang? 282 00:27:57,451 --> 00:28:00,037 Do you know why I came this far and endured everything? 283 00:28:00,620 --> 00:28:02,205 If it weren't for Kim Joon, 284 00:28:03,415 --> 00:28:06,126 the man who killed my son wouldn't have gotten off that easily. 285 00:28:06,585 --> 00:28:09,087 None of this would've happened to Soohyun. All of it. 286 00:28:10,922 --> 00:28:12,007 it's all because of him. 287 00:28:13,508 --> 00:28:15,969 I couldn't do anything then because I had no power, 288 00:28:18,096 --> 00:28:19,097 but this time... 289 00:28:20,849 --> 00:28:22,476 I'm going to go all the way. 290 00:28:24,644 --> 00:28:25,645 What about him? 291 00:28:26,396 --> 00:28:28,273 He climbed higher than you did. 292 00:28:29,608 --> 00:28:31,443 To be honest, helping you 293 00:28:31,526 --> 00:28:33,362 kind of worries me. 294 00:28:33,445 --> 00:28:36,239 We lost our jobs over the Buyeongdong Corruption, 295 00:28:36,948 --> 00:28:39,326 but you know what type of punk Kim Joon is. 296 00:28:41,203 --> 00:28:44,331 We were naive then. We went at him with nothing up our sleeves. 297 00:28:45,123 --> 00:28:48,210 This time, I have something 298 00:28:48,293 --> 00:28:50,128 that can wring him by the neck. 299 00:28:53,757 --> 00:28:54,758 What is it? 300 00:28:58,720 --> 00:29:01,390 I'll tell you once I put it together a little more. 301 00:29:04,226 --> 00:29:05,394 Tell me what it is. 302 00:29:12,692 --> 00:29:13,902 Kim Joon has 303 00:29:13,985 --> 00:29:15,237 an illegitimate child. 304 00:29:18,156 --> 00:29:19,366 An illegitimate child? 305 00:29:23,787 --> 00:29:25,122 Will that be enough? 306 00:29:25,205 --> 00:29:28,125 What if his mistress 307 00:29:28,208 --> 00:29:30,877 is the one laundering his political slush funds? 308 00:29:31,753 --> 00:29:33,964 Is that tempting enough? 309 00:29:35,340 --> 00:29:36,341 Who is it? 310 00:29:37,092 --> 00:29:38,135 Do you have proof? 311 00:29:40,429 --> 00:29:41,513 I'm almost there. 312 00:29:43,181 --> 00:29:44,266 Hansang. 313 00:29:44,349 --> 00:29:48,687 I left Soohyun behind like that and went to States to climb to the top. 314 00:29:51,314 --> 00:29:53,150 I don't care if it crumbles down now. 315 00:29:54,860 --> 00:29:58,238 I'll do whatever I can to stop Kim Joon from becoming the president. 316 00:29:59,698 --> 00:30:01,658 So help me, okay? 317 00:30:45,285 --> 00:30:48,205 I think he's the one that clears the path for Kim Joon. 318 00:31:07,015 --> 00:31:09,226 Hey, it's been ages! 319 00:31:18,109 --> 00:31:20,987 -Don't you have any manners! -He was a killer! 320 00:31:21,071 --> 00:31:22,614 -Go to hell! -He killed a child! 321 00:31:22,697 --> 00:31:23,865 -So shameless! -Funeral? 322 00:31:23,949 --> 00:31:25,450 He doesn't deserve a funeral! 323 00:31:25,534 --> 00:31:27,285 -He's being punished! -Enough. 324 00:31:27,369 --> 00:31:29,287 -Don't do this. -No, Seonyul. 325 00:31:31,873 --> 00:31:33,833 -Let go of me! -Why would you come here? 326 00:31:34,709 --> 00:31:36,628 What are you doing? Murderer! 327 00:31:38,171 --> 00:31:39,339 Hold back. 328 00:31:40,757 --> 00:31:41,758 Mom. 329 00:31:43,510 --> 00:31:46,596 Why would they be violent? 330 00:32:58,501 --> 00:32:59,711 Don't worry. 331 00:33:01,254 --> 00:33:02,964 I'll be your father 332 00:33:03,548 --> 00:33:04,883 from now on. 333 00:33:21,816 --> 00:33:22,817 Take a seat. 334 00:33:28,948 --> 00:33:29,949 Did you eat? 335 00:33:30,659 --> 00:33:31,660 I already ate. 336 00:33:33,036 --> 00:33:35,747 You've become so handsome! 337 00:33:37,582 --> 00:33:39,501 Well, how's your mother? 338 00:33:41,711 --> 00:33:44,005 How cruel, right? 339 00:33:44,673 --> 00:33:46,716 She should think of her son, and wake up. 340 00:33:51,638 --> 00:33:53,181 How are you feeling, Congressman? 341 00:33:54,224 --> 00:33:57,227 It's just us. Be yourself. You don't have to call me that. 342 00:33:57,977 --> 00:33:59,270 Just call me Mr. Kim. 343 00:34:12,409 --> 00:34:14,703 I heard you're a good worker. 344 00:34:16,037 --> 00:34:18,748 But I'm not happy about that at all. 345 00:34:21,334 --> 00:34:24,003 You even got accepted to a med school. Why are you working for me? 346 00:34:24,504 --> 00:34:27,215 Stop wasting that brain of yours, and go back to med school. 347 00:34:27,549 --> 00:34:28,883 I'll pay your tuition. 348 00:34:28,967 --> 00:34:32,011 -I don't want to bother you anymore. -That's your problem. 349 00:34:32,095 --> 00:34:34,889 You can lean on me and ask for help if you need it. 350 00:34:35,223 --> 00:34:36,349 That's what living is about. 351 00:34:38,768 --> 00:34:39,769 You know, 352 00:34:40,270 --> 00:34:42,397 I work for the people trying to do politics, 353 00:34:43,148 --> 00:34:44,607 and there's not much to it. 354 00:34:45,191 --> 00:34:48,403 Growing talent like you is what's good for the people. 355 00:34:48,987 --> 00:34:51,030 What if your mother saw you like this? 356 00:34:51,114 --> 00:34:53,658 Do you think she'll be proud of you? 357 00:34:56,494 --> 00:34:59,664 You help with my mother's hospital fees. It's more than enough. 358 00:34:59,748 --> 00:35:00,832 Tsk-tsk-tsk. 359 00:35:04,127 --> 00:35:05,670 You deserve so much better. 360 00:35:07,088 --> 00:35:08,089 Seonyul. 361 00:35:09,007 --> 00:35:10,008 Yes? 362 00:35:10,759 --> 00:35:12,510 Your father died in vain, 363 00:35:13,595 --> 00:35:15,722 but shouldn't you protect your mother? 364 00:35:16,222 --> 00:35:18,391 That means you must come to your senses. 365 00:35:19,517 --> 00:35:22,353 Will you waste your life hating the person that did this to your parents? 366 00:35:26,608 --> 00:35:27,942 You thought I didn't know? 367 00:35:30,236 --> 00:35:31,571 Once I enter the Blue House, 368 00:35:31,988 --> 00:35:34,115 I'll make sure you get your justice. 369 00:35:35,492 --> 00:35:37,118 Don't do anything foolish, and trust me. 370 00:35:39,329 --> 00:35:40,455 I promise... 371 00:35:41,873 --> 00:35:44,751 I'll be of strength to you. 372 00:36:53,027 --> 00:36:55,488 -Where did you go? -I had something to tend to. 373 00:36:56,614 --> 00:36:57,824 Hey, but who is she? 374 00:36:58,366 --> 00:36:59,659 -Who? -Over there. 375 00:37:00,618 --> 00:37:02,120 She really had an air about her. 376 00:37:31,399 --> 00:37:32,400 Did you enjoy... 377 00:37:34,152 --> 00:37:35,153 your meal? 378 00:37:37,488 --> 00:37:38,489 Yes. 379 00:37:46,581 --> 00:37:48,666 That's my mom's restaurant. 380 00:37:50,168 --> 00:37:51,169 Really? 381 00:37:52,337 --> 00:37:53,338 I'm a regular there. 382 00:37:58,092 --> 00:37:59,886 I told you to come to the restaurant. 383 00:38:01,220 --> 00:38:02,639 Why did you come here? 384 00:38:04,307 --> 00:38:05,683 I was a little far away. 385 00:38:06,976 --> 00:38:08,519 I was at your parents' memorial. 386 00:38:12,815 --> 00:38:14,025 Why did you go there? 387 00:38:15,944 --> 00:38:16,945 I just... 388 00:38:19,113 --> 00:38:20,239 wanted to apologize. 389 00:38:30,625 --> 00:38:31,668 I'm late. 390 00:38:33,795 --> 00:38:35,046 Did you see my text? 391 00:38:43,388 --> 00:38:45,515 I'll call you soon. 392 00:39:01,781 --> 00:39:04,701 CLOSED 393 00:39:16,129 --> 00:39:18,089 What were you thinking? 394 00:39:18,673 --> 00:39:20,508 Then you never should've come back. 395 00:39:24,345 --> 00:39:26,014 I want to erase everything too. 396 00:39:26,472 --> 00:39:29,058 I'd erase it all if I could. Do you know that? 397 00:40:17,440 --> 00:40:19,734 Hey, sis! 398 00:40:19,817 --> 00:40:22,236 Hey, Yuri. You're here. 399 00:40:22,695 --> 00:40:25,782 I've been working late so much lately. I came to recharge. 400 00:40:26,199 --> 00:40:28,117 Mom's food always recharges me. 401 00:40:28,201 --> 00:40:30,870 -Soohyun! -You didn't call. What brings you here? 402 00:40:31,746 --> 00:40:34,332 I just missed you. 403 00:40:36,167 --> 00:40:37,168 Mom? 404 00:40:37,752 --> 00:40:40,296 Did anything happen today? 405 00:40:41,339 --> 00:40:42,715 What could happen? 406 00:40:43,841 --> 00:40:46,552 I have two daughters who came to see me. 407 00:40:47,845 --> 00:40:50,848 I feel so lucky today. 408 00:40:50,932 --> 00:40:52,975 Sit down. I'll bring you something to eat. 409 00:40:53,059 --> 00:40:54,227 Are you hungry? 410 00:40:55,311 --> 00:40:56,687 The food's ready. 411 00:40:56,771 --> 00:40:58,356 -Take that with you. -Take it out? 412 00:40:58,439 --> 00:40:59,732 Yes. This too. 413 00:40:59,816 --> 00:41:01,526 -Just take this too, okay? -Okay. 414 00:41:01,609 --> 00:41:02,777 -And the mushrooms? -Yes. 415 00:41:05,404 --> 00:41:07,198 -Eat up. -Wow. 416 00:41:07,281 --> 00:41:09,158 -It smells great. -Mother. 417 00:41:09,784 --> 00:41:11,285 Hey. 418 00:41:12,203 --> 00:41:13,204 Suho? 419 00:41:14,372 --> 00:41:16,457 -Hi. -I called him. 420 00:41:17,083 --> 00:41:18,835 You're right on time. 421 00:41:18,918 --> 00:41:20,795 Come on in. Sit down. 422 00:41:20,878 --> 00:41:22,588 -Well? Come on. -Okay. 423 00:41:28,386 --> 00:41:30,471 -I'll bring more rice. -No. 424 00:41:30,555 --> 00:41:31,556 I'll get it. 425 00:41:59,625 --> 00:42:00,877 Why are you two... 426 00:42:01,961 --> 00:42:03,713 so quiet today? 427 00:42:04,130 --> 00:42:05,131 What? 428 00:42:06,966 --> 00:42:08,718 You're both acting very strange. 429 00:42:16,184 --> 00:42:17,602 -Honey... -To be honest... 430 00:42:19,353 --> 00:42:20,396 The day... 431 00:42:22,899 --> 00:42:24,525 ...I saw you at Mom's house, 432 00:42:27,361 --> 00:42:29,655 I was very emotional. 433 00:42:30,364 --> 00:42:32,074 I kind of went off on Suho. 434 00:42:36,704 --> 00:42:38,956 Yuri. Why did you do that? 435 00:42:40,291 --> 00:42:41,292 I'm sorry. 436 00:42:44,795 --> 00:42:46,005 I'm sorry about that. 437 00:42:48,883 --> 00:42:50,176 I'm so upset with you. 438 00:42:54,347 --> 00:42:55,348 Suho, 439 00:42:56,015 --> 00:42:57,850 try to be understanding. 440 00:42:59,060 --> 00:43:00,061 Yes. 441 00:43:23,584 --> 00:43:24,585 I'm sorry. 442 00:43:25,753 --> 00:43:28,172 I didn't want you to worry over me. 443 00:43:32,885 --> 00:43:34,345 I should be sorry. 444 00:43:44,105 --> 00:43:45,189 Honey. 445 00:43:46,232 --> 00:43:48,025 Let's stay like this for a moment. 446 00:44:03,582 --> 00:44:07,962 Why did he send a picture without her face? 447 00:44:23,776 --> 00:44:24,777 Welcome! 448 00:44:26,029 --> 00:44:27,030 Auntie? 449 00:44:31,242 --> 00:44:33,703 -Seonyul went to see you? -Yes. 450 00:44:33,786 --> 00:44:35,622 It was about the victim of the fire. 451 00:44:35,705 --> 00:44:37,582 He asked if it was too late to get treatment. 452 00:44:38,166 --> 00:44:40,710 Pisses me off. 453 00:44:42,045 --> 00:44:44,797 -What is? -Seonyul and that woman. 454 00:44:44,881 --> 00:44:46,341 They keep getting involved. 455 00:44:46,424 --> 00:44:48,301 -Ms. Eun Soohyun? -Yes. 456 00:44:49,969 --> 00:44:51,930 They both strangely resemble each other. 457 00:44:52,889 --> 00:44:54,682 Is it because of their wounds? 458 00:44:54,766 --> 00:44:56,518 Don't I have wounds? 459 00:44:57,143 --> 00:45:00,730 Seonyul's the type that can't stand back and watch people in pain. 460 00:45:00,813 --> 00:45:02,982 But why is that woman so interested in him? 461 00:45:03,274 --> 00:45:06,236 -Who does she think she is? -I think she's a good person. 462 00:45:08,029 --> 00:45:09,030 Sujin. 463 00:45:09,531 --> 00:45:10,698 I wish... 464 00:45:11,241 --> 00:45:13,618 -you wouldn't do anything to her-- -No. 465 00:45:13,701 --> 00:45:16,538 That woman is evil to Seonyul. 466 00:45:17,705 --> 00:45:19,499 If she's evil to him, 467 00:45:20,166 --> 00:45:21,292 she's evil to me. 468 00:45:41,437 --> 00:45:44,774 I got in touch with the detective in charge of the case on Kim Eunmin. 469 00:45:44,857 --> 00:45:46,359 I'm sending you his contact info. 470 00:45:47,193 --> 00:45:49,362 Thank you so much. 471 00:45:55,702 --> 00:45:57,954 SONGSEO POLICE STATION 472 00:46:03,626 --> 00:46:04,627 Yes. 473 00:46:05,295 --> 00:46:07,005 In Kim Eunmin's accident, 474 00:46:07,088 --> 00:46:10,133 the pedestrian was jaywalking and was closed a long time ago. 475 00:46:11,134 --> 00:46:13,595 But the accident didn't take place at dawn or anything. 476 00:46:14,178 --> 00:46:16,097 -Were there no witnesses? -No. 477 00:46:16,806 --> 00:46:19,225 That's why it was closed so quickly. 478 00:46:21,060 --> 00:46:22,312 And the perpetrator? 479 00:46:23,062 --> 00:46:26,482 -How are they now? -Goodness. 480 00:46:26,566 --> 00:46:27,942 I can't tell you that. 481 00:46:28,026 --> 00:46:29,152 I don't know either. 482 00:46:30,028 --> 00:46:32,488 But right after the accident, 483 00:46:33,364 --> 00:46:35,116 they said the entire family moved. 484 00:46:38,077 --> 00:46:40,913 But why are you so interested 485 00:46:41,456 --> 00:46:42,957 in Kim Eunmin's case? 486 00:46:47,378 --> 00:46:48,880 I heard her son... 487 00:46:50,423 --> 00:46:54,218 kept digging around for information. 488 00:47:04,145 --> 00:47:07,607 That's right. He even filed a petition seeking justice for his mom. 489 00:47:07,690 --> 00:47:09,817 He wrote a lot of posts online too. 490 00:47:12,362 --> 00:47:15,448 {\an8}SEHYUN-DONG JAYWALKING ACCIDENT 491 00:47:27,251 --> 00:47:29,504 LOOKING FOR WITNESSES ON THE CAR ACCIDENT 492 00:47:42,850 --> 00:47:45,395 MY MOM WAS HIT BY A CAR AND IS IN THE ICU 493 00:47:45,478 --> 00:47:48,022 SHE'S MY ONLY FAMILY PLEASE HELP ME 494 00:47:58,324 --> 00:48:00,743 I'M A FELLOW MED STUDENT PLEASE JOIN THE PETITION 495 00:48:33,359 --> 00:48:34,652 Taeho. 496 00:48:34,736 --> 00:48:36,612 Let's have lunch. 497 00:48:46,080 --> 00:48:47,248 Soohyun. 498 00:48:47,331 --> 00:48:48,458 Hey, Taeho. 499 00:48:49,959 --> 00:48:52,044 I'm sorry. Were you waiting long? 500 00:48:52,128 --> 00:48:54,005 I know you're busy, it's fine. 501 00:48:54,881 --> 00:48:56,632 I wanted to buy you something nice. 502 00:48:57,675 --> 00:49:01,345 Next time when I'm off, I'll buy you something nice. 503 00:49:02,138 --> 00:49:04,515 It's on me. Eat up. 504 00:49:05,391 --> 00:49:06,392 Okay. 505 00:49:09,645 --> 00:49:10,938 To be honest... 506 00:49:11,439 --> 00:49:14,942 I wanted to ask you something. 507 00:49:15,026 --> 00:49:16,235 What is it? 508 00:49:16,319 --> 00:49:19,447 The man you saw in room 1405 before. 509 00:49:20,865 --> 00:49:23,910 -Do you remember? -That's right! Silly me. 510 00:49:23,993 --> 00:49:26,621 I even called you about that. 511 00:49:26,704 --> 00:49:27,914 I know him. 512 00:49:34,337 --> 00:49:36,881 He was one of the underclassmen at my med school. 513 00:50:05,535 --> 00:50:09,038 EXPEDITION TO THE PEAK FIFTH ANNUAL FAMILY SPRING PICNIC 514 00:50:12,208 --> 00:50:16,212 He received heart surgery three times at our university hospital. 515 00:50:26,931 --> 00:50:29,058 Hey, Seonyul. I think you got a text. 516 00:50:40,611 --> 00:50:41,946 Let's meet up. 517 00:51:44,050 --> 00:51:45,343 I think... 518 00:51:45,426 --> 00:51:47,595 what happened was wrong. 519 00:51:48,763 --> 00:51:50,056 However, 520 00:51:51,307 --> 00:51:52,934 if I were to go back in time 521 00:51:54,685 --> 00:51:56,520 I would still make the same choice. 522 00:51:59,732 --> 00:52:00,733 I don't seek... 523 00:52:01,317 --> 00:52:02,777 leniency. 524 00:52:11,494 --> 00:52:13,788 -Punish the murderer! -Soohyun! 525 00:52:14,163 --> 00:52:15,414 Move! Move! Soohyun! 526 00:52:16,374 --> 00:52:18,250 -Soohyun! -Will you file for an appeal? 527 00:52:19,043 --> 00:52:21,420 Why did you refuse to have your sentence reduced? 528 00:52:21,504 --> 00:52:24,006 -Don't you feel guilty at all? -Forgive Eun Soohyun! 529 00:52:24,840 --> 00:52:26,801 -Forgive Eun Soohyun! -Soohyun! 530 00:52:28,678 --> 00:52:29,762 Soohyun! 531 00:52:35,726 --> 00:52:37,311 Forgive Eun Soohyun! 532 00:52:51,075 --> 00:52:52,410 Move out of the way! 533 00:52:52,493 --> 00:52:54,036 -Move out of the way! -Make way! 534 00:52:54,120 --> 00:52:56,288 Inmate 4811! Stay with me! 535 00:53:33,159 --> 00:53:36,620 -Great job, guys. See you later. -Okay! 536 00:54:04,815 --> 00:54:08,652 CLOSE TO INMATE 0826, JANG HYEONGJA, THE ARSONIST IN YANGPYEONG IN 2003 537 00:55:05,459 --> 00:55:07,211 You can use this umbrella. 538 00:55:27,565 --> 00:55:30,693 I try to accept that every day, 539 00:55:32,611 --> 00:55:34,321 but there are times when I can't. 540 00:55:38,784 --> 00:55:40,327 A parent who loses a child 541 00:55:43,664 --> 00:55:47,293 still hurts no matter how much time passes. 542 00:56:23,829 --> 00:56:25,289 I'm curious about something. 543 00:56:31,754 --> 00:56:33,631 Why are you taking the difficult back road? 544 00:56:33,714 --> 00:56:35,799 You could've just told her who you were. 545 00:56:38,302 --> 00:56:40,054 Because I want to take... 546 00:56:41,847 --> 00:56:43,599 everything precious from her. 547 00:56:51,023 --> 00:56:52,024 If I want to do that, 548 00:56:55,653 --> 00:56:57,863 {\an8}I have to become precious to her too. 549 00:57:45,953 --> 00:57:46,954 Seonyul. 550 00:57:48,372 --> 00:57:51,458 I thought about you. 551 00:57:52,167 --> 00:57:53,460 You can use this umbrella. 552 00:57:54,128 --> 00:57:55,462 I think it'll make Gunwoo sad 553 00:57:57,381 --> 00:57:58,465 if he were to see you. 554 00:58:00,301 --> 00:58:01,468 Excuse me? 555 00:58:02,052 --> 00:58:03,470 She felt so sorry. 556 00:58:04,430 --> 00:58:06,515 She sincerely hoped you'd live a good life-- 557 00:58:08,434 --> 00:58:10,561 So? How do I look? 558 00:58:11,603 --> 00:58:13,063 Do I look like I'm doing well? 559 00:58:17,192 --> 00:58:20,404 Why do you get hurt so much? Why do you have so many wounds? 560 00:58:20,487 --> 00:58:21,488 What kind of... 561 00:58:22,656 --> 00:58:23,741 wounds? 562 00:58:23,824 --> 00:58:26,910 How did you think I'd live my life? 563 00:58:31,999 --> 00:58:34,877 Don't be so nosy. Do you think you mean something to me... 564 00:58:35,627 --> 00:58:37,463 just because you gave me that diary? 565 00:58:38,172 --> 00:58:40,883 Wouldn't your life be a waste? Can't you live a proper life? 566 00:58:40,966 --> 00:58:43,177 Think of your parents. 567 00:58:43,260 --> 00:58:45,346 I can't see you ruin yourself anymore. 568 00:58:45,929 --> 00:58:47,765 Where do you get off giving me advice? 569 00:58:50,142 --> 00:58:51,643 You're a murderer. 570 00:58:56,565 --> 00:58:59,693 Do you want to meet the son? 571 00:59:43,445 --> 00:59:45,447 HANKOOK UNIVERSITY HEART DISEASE PATIENTS' ASSOCIATION 572 00:59:53,372 --> 00:59:54,706 Come out. Get out of there. 573 00:59:54,790 --> 00:59:57,292 -My mother's picture is in there! -Come out of there. Okay! 574 01:00:42,921 --> 01:00:46,216 {\an8}EXPEDITION TO THE PEAK SIXTH ANNUAL FAMILY SPRING PICNIC 575 01:01:22,085 --> 01:01:23,378 Now, 576 01:01:24,671 --> 01:01:25,923 I know... 577 01:01:27,549 --> 01:01:29,009 everything. 578 01:01:31,303 --> 01:01:32,304 It's you. 579 01:01:37,267 --> 01:01:38,477 Gwon Seonyul. 580 01:02:27,359 --> 01:02:29,152 {\an8}His son. 581 01:02:29,611 --> 01:02:30,904 {\an8}Do you want to meet him? 582 01:02:30,988 --> 01:02:32,614 {\an8}He's Gwon Jiwoong's son. 583 01:02:35,742 --> 01:02:38,704 {\an8}I think you should give me the victim's information again. 584 01:02:39,871 --> 01:02:40,914 {\an8}You have a choice too. 585 01:02:41,832 --> 01:02:43,667 {\an8}I won't forgive anyone... 586 01:02:44,793 --> 01:02:45,877 {\an8}who hurt my parents. 587 01:02:45,961 --> 01:02:47,254 {\an8}It wasn't you, was it? 588 01:02:47,337 --> 01:02:48,672 {\an8}Leave. 589 01:02:48,755 --> 01:02:50,007 {\an8}To someone else, 590 01:02:50,591 --> 01:02:51,758 {\an8}wouldn't it be a tragedy? 591 01:02:52,926 --> 01:02:55,762 He was betrayed by the two people he loved the most. 592 01:02:56,879 --> 01:03:04,000 Ripped and resynced by YoungJedi 40885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.