All language subtitles for The.Gateway.2018.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,900 --> 00:01:01,304 Hipoteza o mnogo interaktivnih svjetova. Teorija koja navodi da paralelni univerzumi postoje 2 00:01:01,305 --> 00:01:05,410 i da su oni u uzajamnoj interakciji sa na�im svijetom. 3 00:01:09,915 --> 00:01:13,419 ALFA PROLAZ 4 00:01:34,741 --> 00:01:36,412 Ako promatra� petawatte, (1015W) 5 00:01:36,414 --> 00:01:37,882 na broj�aniku, treba ti biti jasno 6 00:01:37,884 --> 00:01:39,886 koliko je energije potrebno i koliko... 7 00:01:39,888 --> 00:01:41,723 nije samo logistika u pitanju, nego i... 8 00:01:41,725 --> 00:01:43,727 Samo se ti dr�i pisanja svojih knjiga, du�o, u redu? 9 00:01:43,729 --> 00:01:45,364 - Znam da je... - Zavr�ila sam s tobom. 10 00:01:45,366 --> 00:01:47,402 - Jako mi je �ao. - Jako, ali jako smo blizu. 11 00:01:47,404 --> 00:01:50,374 Pomije�ali smo pade�e, i nismo u potpunosti uspjeli, 12 00:01:50,376 --> 00:01:52,445 ali smo tako blizu, jednostavno znam, 13 00:01:52,447 --> 00:01:53,982 Osje�am to. 14 00:02:02,192 --> 00:02:05,195 TRI TJEDNA PRIJE 15 00:02:07,043 --> 00:02:09,347 Mora� razmotriti sve mogu�nosti 16 00:02:09,349 --> 00:02:11,352 koje nam paralelni univerzumi nude. 17 00:02:11,354 --> 00:02:16,462 Mislim, neki svjetovi �e biti totalno druga�iji od na�eg. 18 00:02:16,464 --> 00:02:18,532 Postojat �e univerzumi u kojima ne postoji �ivot. 19 00:02:18,534 --> 00:02:20,938 Postojat �e univerzumi gdje Zemlja ne postoji, 20 00:02:20,940 --> 00:02:22,708 niti Sun�ev sustav. 21 00:02:22,710 --> 00:02:24,512 Postojat �e univerzumi gdje su svijet 22 00:02:24,514 --> 00:02:26,950 i ljudi kao u na�em i skoro isti. 23 00:02:26,952 --> 00:02:29,755 Ne�e� biti u stanju razlikovati ga od na�eg. 24 00:02:31,093 --> 00:02:33,798 Tako da je to �itav spektar mogu�nosti 25 00:02:33,800 --> 00:02:36,804 koji mogu ponuditi i razli�ite rasplete stvari, tako�er. 26 00:02:36,806 --> 00:02:39,076 Sama ta ideja o putovanju me�u svjetovima 27 00:02:39,078 --> 00:02:41,781 je zaista sjajna. 28 00:02:41,783 --> 00:02:43,919 Postoje ljudi u Japanu koji rade na tome, 29 00:02:43,921 --> 00:02:45,856 u Rusiji tako�er, 30 00:02:45,858 --> 00:02:47,994 naravno, i vojska je jako zainteresirana za to. 31 00:02:47,996 --> 00:02:50,566 Darpa, ameri�ka organizacija, 32 00:02:50,568 --> 00:02:54,107 koja se bavi razvojem tehnologije za potrebe vojske 33 00:02:54,109 --> 00:02:56,211 je vrlo nestrpljiva, jer na�alost 34 00:02:56,213 --> 00:02:59,017 to bi se moglo iskoristiti kao neka vrsta oru�ja. 35 00:02:59,019 --> 00:03:00,854 - Stigla sam! -Bok. 36 00:03:04,997 --> 00:03:06,934 -Oh, mama, to je moje. -Hvala draga. 37 00:03:06,936 --> 00:03:08,871 Odvratno. 38 00:03:08,873 --> 00:03:11,476 -Kako je bilo na tr�anju? -Oh, mu�enje. 39 00:03:11,478 --> 00:03:12,846 Mrzim vje�be. 40 00:03:12,848 --> 00:03:14,749 Zna�i ne�e� tost, onda, eh? 41 00:03:14,751 --> 00:03:16,052 -Hej? A? -�to? 42 00:03:16,054 --> 00:03:17,722 Bje�i! 43 00:03:17,724 --> 00:03:20,695 Oh, ne, ne, ne, ne. Vje�ba� debela. 44 00:03:20,697 --> 00:03:22,265 Postoje izbori. 45 00:03:22,267 --> 00:03:23,902 - Izbori. - Jebi se. 46 00:03:23,904 --> 00:03:25,572 A? Hajde. 47 00:03:25,574 --> 00:03:27,610 -Idemo vas dvoje. -Ja �u se prvo istu�irati. 48 00:03:27,612 --> 00:03:29,079 -Ru�ak na uobi�ajenom mjestu? -Savr�eno. 49 00:03:29,081 --> 00:03:30,549 Idemo! 50 00:03:47,719 --> 00:03:50,558 Samo... bit �e uskoro spremno, obe�avam. 51 00:03:50,560 --> 00:03:53,830 Da, znam, samo... potrebno je vremena. 52 00:03:55,769 --> 00:03:58,206 Vidite... ne, ne, ne, logirali smo sve to. 53 00:03:59,844 --> 00:04:03,183 Da. Da, poslao sam izvje�taj pro�log tjedna. 54 00:04:03,185 --> 00:04:04,987 To i nije moj odsjek. 55 00:04:04,989 --> 00:04:08,026 Hm, da apsolutno. 56 00:04:08,028 --> 00:04:11,902 Vidite, vidite, uz du�no po�tovanje, to nije... 57 00:04:12,204 --> 00:04:15,610 Dawkins, pozdrav, da... 58 00:04:15,612 --> 00:04:18,782 da, u potpunosti sam svjesna 59 00:04:18,784 --> 00:04:20,252 da smo prekora�ili rok, 60 00:04:21,355 --> 00:04:24,260 ali, blizu smo. 61 00:04:24,262 --> 00:04:26,264 Ne, nema pozitivnih rezultata jo� uvijek, 62 00:04:26,266 --> 00:04:28,937 ali teoretski, mi... 63 00:04:31,411 --> 00:04:36,686 Ne, razumijem. Da, mjesec dana. 64 00:04:36,688 --> 00:04:39,993 Hvala ti. �ut �emo se. 65 00:04:39,995 --> 00:04:44,201 -Mrzim kad me tako priti��u. -�to, mjesec dana? 66 00:04:44,203 --> 00:04:47,142 -Da. -Isuse. 67 00:04:47,144 --> 00:04:52,218 Pa, sva sre�a, danas sam obukao svoju specijalnu ko�ulju. 68 00:04:52,220 --> 00:04:56,394 -Zar je ne bi trebao oprati? -Pa onda bih isprao njena �arobna svojstva. 69 00:04:58,766 --> 00:05:00,937 U redu, je l' ima� sve parametre postavljene? 70 00:05:00,939 --> 00:05:02,406 Da, ali bi ih mogla provjeriti? 71 00:05:02,408 --> 00:05:04,444 Ne �elim da me poslije krivi� za neke gre�ke. 72 00:05:04,446 --> 00:05:07,116 Oh, za�epi. 73 00:05:07,118 --> 00:05:10,223 Dobro, ciljamo na teleport od �est sekundi. 74 00:05:10,225 --> 00:05:12,962 Primljeno. 75 00:05:12,964 --> 00:05:15,333 Stavi subjekt u centar, molim te. 76 00:05:29,764 --> 00:05:32,034 -Bobine su potpuno napunjene. 77 00:05:39,084 --> 00:05:41,989 -Na bilo kakav nagovje�taj nevolje, obustavi, u redu? -Razumijem. 78 00:05:41,991 --> 00:05:45,395 Po�et �emo sa 50 petawatta. 79 00:05:50,408 --> 00:05:52,377 Idem na 100. 80 00:05:56,352 --> 00:05:57,922 Ok, tvoja strana? 81 00:05:59,025 --> 00:06:00,360 Da, sve je ok. 82 00:06:00,362 --> 00:06:01,563 Ok. 83 00:06:08,077 --> 00:06:10,949 Podi�em na 150. 84 00:06:10,951 --> 00:06:12,519 Polako. 85 00:06:21,529 --> 00:06:22,831 UPOZORENJE SUSTAV PREOPTERE�EN 86 00:06:23,208 --> 00:06:25,011 Regg, isklju�i ga. 87 00:06:41,113 --> 00:06:42,180 �orak. 88 00:07:20,160 --> 00:07:23,065 Skoro sam raznijela cijeli sustav danas. 89 00:07:24,570 --> 00:07:28,175 Dawkins prijeti da �e nas zatvoriti za mjesec dana. 90 00:07:28,177 --> 00:07:30,614 �to? 91 00:07:30,616 --> 00:07:33,687 Pro�lo je pet godina... 92 00:07:35,725 --> 00:07:39,466 -I mogao bi nas tek tako ugasiti. -Ali blizu ste, zar ne? 93 00:07:39,468 --> 00:07:42,439 Da, ne, mislim. 94 00:07:42,441 --> 00:07:44,410 Koliko blizu su Japanci? 95 00:07:44,412 --> 00:07:46,080 Nemoj mi to ni spominjati. 96 00:07:46,082 --> 00:07:48,418 Novac koji imaju, postrojenja koja imaju, 97 00:07:48,420 --> 00:07:50,321 mi smo ma�ji ka�alj za njih. 98 00:07:52,126 --> 00:07:54,764 -Ali ni oni jo� uvijek nisu uspjeli. -Ne, nisu, 99 00:07:54,766 --> 00:07:59,240 ali ti rokovi su glupi, di�u nam za vratom. 100 00:07:59,242 --> 00:08:02,146 -Kako bi i mogli bilo �ta u�initi? -Aha. Razumijem te. 101 00:08:02,148 --> 00:08:04,384 Moj izdava� uvijek �eli knjigu ju�er. 102 00:08:09,596 --> 00:08:13,603 Za�to ponekad samo �elim pobje�i? 103 00:08:15,374 --> 00:08:17,812 Zato �to si nestrpljiva. 104 00:08:17,814 --> 00:08:19,516 To je sve. 105 00:08:21,321 --> 00:08:23,491 A ako bih stvarno pobjegla, bi li i ti sa mnom? 106 00:08:23,493 --> 00:08:24,593 - Ne. 107 00:08:51,449 --> 00:08:54,521 Pa, toliko od mene. 108 00:08:56,460 --> 00:08:58,864 Oti�la sam. 109 00:08:59,367 --> 00:09:02,539 -Ti? -Ne, ja �u jo� ostati. 110 00:09:02,540 --> 00:09:04,810 No� je jo� mlada! 111 00:09:04,812 --> 00:09:06,847 -Bok. -Bok. 112 00:09:23,416 --> 00:09:25,820 �ao mi je �to kasnim. 113 00:09:25,822 --> 00:09:28,826 Misli� li da bi smo mogli ne�to naru�iti? 114 00:09:28,828 --> 00:09:31,365 Nema potrebe. Tvoja sestra je navratila i donijela lazanje. 115 00:09:31,367 --> 00:09:33,435 -U pe�nici su. -Lazanje? 116 00:09:33,437 --> 00:09:34,805 Za�to je to u�inila? 117 00:09:34,807 --> 00:09:36,542 Misli da se treba� malo udebljati. 118 00:09:36,544 --> 00:09:39,482 Oh, za�epi. 119 00:09:39,484 --> 00:09:41,286 Ok. 120 00:09:41,288 --> 00:09:43,390 Varam te s njom. 121 00:09:45,897 --> 00:09:47,298 �to? 122 00:09:47,300 --> 00:09:48,333 Ne bi se usudio. 123 00:09:48,335 --> 00:09:49,970 Za�to? 124 00:09:49,972 --> 00:09:51,039 Tata? 125 00:09:51,041 --> 00:09:54,479 Oh, pokrivaj me. 126 00:09:54,481 --> 00:09:55,849 Reci Jake? 127 00:09:55,851 --> 00:09:57,352 Internet ne radi. 128 00:09:57,354 --> 00:09:58,755 �itaj knjigu! 129 00:09:58,757 --> 00:10:00,626 Zna�i, komercijalni teleport 130 00:10:00,628 --> 00:10:01,928 je tu iza ugla. 131 00:10:01,930 --> 00:10:04,400 Ekipe u Japanu rade na tome, 132 00:10:04,402 --> 00:10:06,004 u Rusiji tako�er, 133 00:10:06,006 --> 00:10:07,740 ali znanstvenici moraju biti hrabri 134 00:10:07,742 --> 00:10:09,377 i sr�ani i odva�ni, 135 00:10:09,379 --> 00:10:10,579 i preuzeti rizik. 136 00:10:10,581 --> 00:10:12,584 Mislim to je sve �to... 137 00:10:14,422 --> 00:10:15,757 ali znanstvenici moraju biti hrabri 138 00:10:15,759 --> 00:10:17,394 i sr�ani i odva�ni, 139 00:10:17,396 --> 00:10:19,565 i preuzeti rizik. 140 00:10:38,806 --> 00:10:41,811 Ok, ovo je finalno prilago�avanje. 141 00:10:41,813 --> 00:10:42,980 Trebalo bi biti spremno. 142 00:10:51,699 --> 00:10:53,969 Po�injem sa 200 petawatta. 143 00:10:53,971 --> 00:10:55,206 Jesi li luda? 144 00:10:55,508 --> 00:10:56,909 Mogli bi raznijeti mre�u. 145 00:10:56,911 --> 00:10:58,779 Nemamo vremena za opreznost Regg, 146 00:10:58,781 --> 00:11:00,450 u�ini to. -U redu, ali... 147 00:11:00,452 --> 00:11:03,055 Po�injem sa 200 petawatta. 148 00:11:04,460 --> 00:11:07,030 Ok, idemo na 200. 149 00:11:09,971 --> 00:11:11,739 250. 150 00:11:20,960 --> 00:11:22,229 300. 151 00:11:38,831 --> 00:11:40,099 350. 152 00:11:57,201 --> 00:11:59,038 Sranje. 153 00:11:59,040 --> 00:12:00,908 Oh, moj Bo�e. 154 00:12:08,759 --> 00:12:10,662 Pa, trebala bi biti tamo. 155 00:12:11,632 --> 00:12:13,368 Gdje je dovraga? 156 00:12:16,776 --> 00:12:19,948 Uh... provjerit �u podatke na senzoru. 157 00:12:21,318 --> 00:12:23,222 Jednostavno je nestala s lica zemlje. 158 00:12:23,824 --> 00:12:26,629 Netko bi to nazvao �arolijom. 159 00:12:26,631 --> 00:12:28,366 Samo pomisli �to smo u�inili. 160 00:12:28,368 --> 00:12:31,873 Samo... samo pomisli �to smo u�inili. 161 00:12:33,176 --> 00:12:38,820 Mi smo... Mi smo razgradili organsku tvar. 162 00:12:40,225 --> 00:12:43,130 Je l' prerano za slavlje? 163 00:12:43,132 --> 00:12:44,867 Pa, tehni�ki smo na pola puta. 164 00:12:44,869 --> 00:12:47,673 Oh Gospode, treba mi pi�e. 165 00:13:25,084 --> 00:13:27,288 Matt? 166 00:13:27,290 --> 00:13:28,858 - Jane? -Matt? 167 00:13:30,330 --> 00:13:31,764 Samo.. na�a djeca. 168 00:13:31,766 --> 00:13:33,033 �to ne valja? 169 00:13:33,035 --> 00:13:34,202 Volim ih. 170 00:13:34,605 --> 00:13:36,541 Gdje si? 171 00:13:36,543 --> 00:13:38,345 Volim te Jane 172 00:13:38,347 --> 00:13:39,447 Matt? 173 00:13:39,449 --> 00:13:41,084 Matt! 174 00:13:48,500 --> 00:13:51,305 Pozdrav, dobili ste Matta, trenutno se ne mogu javiti. 175 00:13:51,307 --> 00:13:54,845 Ostavite poruku, i ja �u vas nazvati �im budem mogao. 176 00:13:54,847 --> 00:13:57,819 Ugodan dan. 177 00:13:57,821 --> 00:13:59,321 �to dovraga? 178 00:14:02,295 --> 00:14:03,430 Oh, moj Bo�e. 179 00:14:04,600 --> 00:14:06,203 Oh, moj Bo�e. 180 00:16:12,098 --> 00:16:14,202 Mama? Mama? 181 00:16:15,371 --> 00:16:19,713 -Mama! Mama, probudi se! -Oh, Bo�e. 182 00:16:19,715 --> 00:16:21,884 -�to to radi�? 183 00:16:21,886 --> 00:16:25,258 Oprosti. Napravit �u doru�ak. 184 00:16:25,260 --> 00:16:26,560 U redu je. Nemoj za to brinuti. 185 00:16:26,562 --> 00:16:28,798 -Mo�emo mi to. -Napravit �u ne�to. 186 00:16:28,800 --> 00:16:32,773 U redu je. Mogu nam ispe�i jaja ili ne�to. 187 00:16:35,213 --> 00:16:37,483 Mama, molim te, mo�e� li samo prestati? 188 00:16:57,559 --> 00:16:59,663 Dru�tvo, mogli bi ste napraviti va�e doma�e zada�e. 189 00:16:59,665 --> 00:17:01,600 Ja moram razgovarati s va�om mamom. 190 00:17:07,379 --> 00:17:08,982 Jane? 191 00:17:10,887 --> 00:17:13,257 Jane? 192 00:17:13,259 --> 00:17:15,429 -Jane. -Oh. 193 00:17:15,431 --> 00:17:17,333 -Oh, oh, Bo�e, djeca! -Sve je uredu. 194 00:17:17,335 --> 00:17:18,568 Sve je u redu. Dolje su. 195 00:17:18,570 --> 00:17:20,372 Jake me je nazvao pa sam ih pokupila. 196 00:17:22,611 --> 00:17:24,915 Oh, Bo�e. 197 00:17:24,917 --> 00:17:27,621 Jane, znam da je te�ko, 198 00:17:27,623 --> 00:17:30,593 zna�, svi smo se dogovorili da bi se djeca trebala vratiti u �kolu 199 00:17:30,595 --> 00:17:32,731 nakon tri tjedna, da im zaokupi pa�nju. 200 00:17:32,733 --> 00:17:34,969 I ti bi trebala u�initi isto. 201 00:17:36,974 --> 00:17:40,881 Ja jednostavno ne vjerujem da mogu nastaviti �ivot bez njega, Ruth, zaista ne vjerujem. 202 00:17:45,325 --> 00:17:46,961 On je oduvijek bio tu za mene, 203 00:17:46,963 --> 00:17:51,303 a ja sam uvijek bila zaokupljena svojim poslom. 204 00:17:51,305 --> 00:17:53,341 Nemoj biti tako stroga prema sebi. 205 00:17:56,648 --> 00:18:00,455 Najgora stvar je ta �to kad me je nazvao, 206 00:18:00,457 --> 00:18:03,529 Ruthie, rekao je da me voli, 207 00:18:03,531 --> 00:18:06,435 da voli djecu, 208 00:18:06,437 --> 00:18:11,345 a ja nisam odgovorila da volim i ja njega. 209 00:18:15,087 --> 00:18:17,458 Oh, Bo�e. 210 00:18:18,494 --> 00:18:20,797 Jane. 211 00:18:20,799 --> 00:18:22,534 Sve �e biti u redu. 212 00:18:54,736 --> 00:18:57,173 Veza sa drugim prijemnikom. 213 00:19:03,754 --> 00:19:05,123 Onda... 214 00:19:10,469 --> 00:19:12,572 Jane. 215 00:19:12,574 --> 00:19:16,112 Da, slu�aj, pro�la sam kroz podatke sa na�eg posljednjeg testa. 216 00:19:16,114 --> 00:19:17,683 Da? 217 00:19:17,685 --> 00:19:20,622 �to ako je jabuka ipak stigla do prijemnika? 218 00:19:20,624 --> 00:19:23,160 Ali... nije. Komora je bila prazna. 219 00:19:23,162 --> 00:19:26,834 -Sje�a� se? -Ne, na�a komora je bila prazna, Regg. 220 00:19:26,836 --> 00:19:29,573 Ne razumijem. 221 00:19:29,575 --> 00:19:31,143 �uo si za Tegmarkovu teoriju? 222 00:19:31,145 --> 00:19:35,218 �to? O paralelnim univerzumima? 223 00:19:35,220 --> 00:19:36,922 Oh, hej... 224 00:19:38,593 --> 00:19:40,029 o �emu pri�a�? 225 00:19:40,031 --> 00:19:41,698 Vidimo se za deset minuta. 226 00:19:43,103 --> 00:19:46,008 Provjerio sam podatke... 227 00:19:46,010 --> 00:19:48,547 - Mogla bi biti u pravu. -I jesam u pravu. 228 00:19:48,549 --> 00:19:53,022 Mislim da smo poslali jabuku u paralelni svemir. 229 00:19:54,126 --> 00:19:57,164 Ne znam, ne mogu �ak ni shvatiti... 230 00:19:57,166 --> 00:20:00,939 A ukoliko smo u pravu, morala bi postojati 231 00:20:00,941 --> 00:20:03,811 jedna od ovih komora, i znanstvenici koji izu�avaju 232 00:20:03,813 --> 00:20:05,615 isto �to i mi 233 00:20:05,617 --> 00:20:07,686 u tom paralelnom svemiru. 234 00:20:09,090 --> 00:20:10,960 Da, ali to �to ti podrazumijeva� je prvi nivo, 235 00:20:10,962 --> 00:20:13,030 ili tre�i nivo paralelnog svemira u Tegmarkovoj teoriji, 236 00:20:13,032 --> 00:20:15,869 ali ako je drugi nivo svemira, onda bi na�i zakoni fizike 237 00:20:15,871 --> 00:20:18,175 - bili totalno neprimjenjivi. -Slu�aj, za na�u svrhu, 238 00:20:18,177 --> 00:20:20,713 hajde samo da pretpostavimo da je u pitanju svemir nivoa jedan ili tri. 239 00:20:20,715 --> 00:20:22,216 I u tom slu�aju, moje pitanje je 240 00:20:22,218 --> 00:20:25,957 za�to nam nisu poslali ni�ta nazad? 241 00:20:28,897 --> 00:20:33,306 Mo�da... mo�da imaju pogre�nu frekvenciju. 242 00:20:33,308 --> 00:20:34,743 Mo�da... 243 00:20:34,745 --> 00:20:37,280 Ali mo�da jo� uvijek nisu shvatili kako. 244 00:20:41,357 --> 00:20:43,427 Hajdemo im poslati na�e parametre. 245 00:20:46,100 --> 00:20:48,203 350 petawatta. 246 00:20:48,205 --> 00:20:49,439 Bi-preba�eni namotaji. 247 00:20:49,441 --> 00:20:51,276 36.9 to je to. 248 00:20:51,278 --> 00:20:53,013 Ni�ta vi�e. Samo to. Po�alji samo to. 249 00:21:02,935 --> 00:21:04,871 Poslat �emo im na 350. 250 00:21:10,084 --> 00:21:11,753 Ok, tvoja strana, Regg? 251 00:21:11,755 --> 00:21:13,122 Spremno. 252 00:21:15,060 --> 00:21:17,097 300. 253 00:21:17,099 --> 00:21:18,967 Ide kako treba. 254 00:21:18,969 --> 00:21:20,204 350. 255 00:21:34,902 --> 00:21:37,539 - �to sad? -Pri�ekat �emo. 256 00:21:41,381 --> 00:21:45,289 Nema ni�ta bolje od kasnog doru�ka. 257 00:21:47,427 --> 00:21:50,332 Moj je malo zagorio. 258 00:21:50,334 --> 00:21:52,905 Malo? Sretnica si. 259 00:21:55,879 --> 00:21:59,118 Pa kao �to je va� otac imao obi�aj re�i, 260 00:21:59,120 --> 00:22:02,591 dodatni okus. 261 00:22:06,568 --> 00:22:09,038 -Regg? -Pogodi? 262 00:22:09,040 --> 00:22:10,308 Nemoj se zezati sa mnom. 263 00:22:10,310 --> 00:22:12,545 Samo do�i ovamo. 264 00:22:12,547 --> 00:22:14,149 Reci mi. 265 00:22:18,326 --> 00:22:19,627 I? 266 00:22:19,629 --> 00:22:21,631 Nisam ni pipnuo. 267 00:22:23,934 --> 00:22:25,636 POZDRAV! 268 00:22:30,383 --> 00:22:32,186 Je l' ovo neka zajebancija? 269 00:22:32,188 --> 00:22:34,992 Ne! Nema �anse. 270 00:23:01,349 --> 00:23:04,320 Pitam se kakav je njihov svijet. 271 00:23:04,322 --> 00:23:06,157 Mo�da su napredniji od nas. 272 00:23:06,159 --> 00:23:08,562 Pa ne bih rekla. Mi smo na�inili prvi korak. 273 00:23:11,636 --> 00:23:17,113 Pravo pitanje je... tko su oni? 274 00:23:17,115 --> 00:23:18,515 Pa, bar su �ovjekoliki. 275 00:23:20,689 --> 00:23:23,760 Mora postojati bolji na�in za komunikaciju. 276 00:23:27,535 --> 00:23:30,140 Hajdemo ovo iskoristiti. 277 00:23:30,142 --> 00:23:33,113 Ta stvar je prapovijesna. Jesi li sigurna da �e je znati koristiti? 278 00:23:33,115 --> 00:23:34,783 Za�epi. Stavi je tamo. 279 00:23:37,790 --> 00:23:39,593 250. 280 00:23:59,535 --> 00:24:01,304 Oh, moj Bo�e. 281 00:24:05,281 --> 00:24:07,317 Oh, moj Bo�e. 282 00:24:13,598 --> 00:24:15,501 Uklju�i je. 283 00:24:21,581 --> 00:24:24,419 Oh! 284 00:24:24,421 --> 00:24:25,555 Na� laboratorij. 285 00:24:25,557 --> 00:24:28,461 To su oni. 286 00:24:28,463 --> 00:24:31,634 Jesu li to komore? 287 00:24:31,636 --> 00:24:34,740 Ovo je na�e skladi�te podataka. 288 00:24:34,742 --> 00:24:36,712 Oh �ekajte, moment, evo me. 289 00:24:36,714 --> 00:24:39,216 Ovo je... 290 00:24:40,320 --> 00:24:42,257 Ja sam Jane Chandler. 291 00:24:42,259 --> 00:24:44,261 -Sranje. -�estitam. 292 00:24:44,263 --> 00:24:46,732 Radili smo na ovome dosta dugo i... 293 00:24:46,734 --> 00:24:49,337 -hvala �to ste nam poslali... -To... to si ti. 294 00:24:49,339 --> 00:24:50,607 Parametre. 295 00:24:50,609 --> 00:24:53,914 Pozdrav. �to? �to ti tra�i� ovdje? 296 00:24:53,916 --> 00:24:56,653 Moram... Moram i�i. Pozdrav. 297 00:24:56,655 --> 00:25:00,594 Tegmark je u pravu. To je paralelni svemir. 298 00:25:02,667 --> 00:25:06,674 I... zna�i svi tamo su isti kao i ovi ovdje? 299 00:25:06,676 --> 00:25:07,876 Svi. 300 00:25:07,878 --> 00:25:09,880 Sve sa malim razlikama. 301 00:25:09,882 --> 00:25:12,987 I postoji druga verzija mene tamo, u ovom trenutku? 302 00:25:12,989 --> 00:25:14,757 Neka nam Bog pomogne. 303 00:25:17,999 --> 00:25:19,901 Pa... �to �emo sad raditi? 304 00:25:19,903 --> 00:25:23,408 Pa, �to bi smo mogli u�initi iz eti�ke perspektive? 305 00:25:23,410 --> 00:25:26,615 Pa bilo bi sjajno da saznamo vi�e o njihovom svijetu. 306 00:25:26,617 --> 00:25:30,256 Mo�da, zna�, mo�da imaju medicinska otkri�a koja mi nemamo. 307 00:25:30,258 --> 00:25:31,692 Mo�da imaju lijek za rak. Mo�da... 308 00:25:31,694 --> 00:25:34,598 Pitam se kakav im je ra�unalni sustav. 309 00:25:36,870 --> 00:25:38,874 Mogli bi pre�i preko. 310 00:25:41,013 --> 00:25:42,849 Ne, nema �anse, to je previ�e opasno. 311 00:25:42,851 --> 00:25:44,051 Za�to? Vidi, jabuka je dobro. 312 00:25:44,053 --> 00:25:46,523 Kamera je pre�la preko i vratila se nazad. 313 00:25:46,525 --> 00:25:48,360 -Datoteke su nedirnute. -To je skroz druga�ije. To je jabuka. 314 00:25:48,362 --> 00:25:49,964 Kako je druga�ije? 315 00:25:49,966 --> 00:25:54,540 Pa ako bilo koji od parametara odstupi za dlaku 316 00:25:54,542 --> 00:25:58,348 u toku procesa, na� DNA �e se razgraditi 317 00:25:58,350 --> 00:26:02,924 i to ne�e... ne�e biti dobro. 318 00:26:02,926 --> 00:26:05,062 Da, u pravu si. 319 00:26:05,064 --> 00:26:07,499 Suvi�e je opasno. 320 00:26:41,638 --> 00:26:43,976 Ako se ne�to meni dogodi... 321 00:26:48,453 --> 00:26:53,997 da li bi ti... da li bi mogla voditi ra�una o djeci? 322 00:26:53,999 --> 00:26:55,834 Jane, bit �e� dobro. 323 00:27:01,179 --> 00:27:03,883 Ali u najgorem slu�aju. 324 00:27:06,156 --> 00:27:09,495 Pa, naravno. Brinula bih o tvojoj djeci. 325 00:27:09,497 --> 00:27:11,900 Oni su moja obitelj, i ja ih volim. 326 00:27:13,472 --> 00:27:15,741 I volim tebe tako�er, ok? 327 00:31:19,749 --> 00:31:21,652 Ne. 328 00:31:21,654 --> 00:31:23,757 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 329 00:31:28,300 --> 00:31:32,341 Ti bi trebala biti mrtva. 330 00:31:32,343 --> 00:31:36,383 Ne. Ne, ne. Ja sam... �iva sam. 331 00:31:36,385 --> 00:31:37,619 I dobro sam. 332 00:31:37,621 --> 00:31:39,790 Gubim razum. Gubim razum. 333 00:31:41,193 --> 00:31:42,696 I djeca, i ona su dobro, tako�er. 334 00:31:50,379 --> 00:31:52,182 Mi nemamo djecu. 335 00:31:57,161 --> 00:31:59,097 �ekaj minutu. 336 00:32:03,741 --> 00:32:06,211 U redu. 337 00:32:06,213 --> 00:32:08,283 Ti... zna� za moj posao, 338 00:32:08,285 --> 00:32:11,489 i ono �to poku�avamo posti�i u laboratoriju? 339 00:32:11,491 --> 00:32:13,126 Je l' tako? 340 00:32:14,496 --> 00:32:17,201 Uspjeli smo. 341 00:32:17,203 --> 00:32:20,107 Sad, upravo si rekao da... da sam mrtva, 342 00:32:20,109 --> 00:32:25,785 ali u mom svijetu, onome iz kojeg dolazim, 343 00:32:25,787 --> 00:32:29,727 ti si taj koji je poginuo u prometnoj nesre�i 344 00:32:29,729 --> 00:32:32,433 samo par kilometara odavde. 345 00:32:33,870 --> 00:32:35,772 Tako si ti poginula. 346 00:33:01,294 --> 00:33:04,199 -Imamo djecu? -Imamo dvoje. 347 00:33:09,243 --> 00:33:11,447 Mo�e� li me povesti tamo? 348 00:33:14,654 --> 00:33:16,858 Mo�e� li me povesti tamo? 349 00:33:19,331 --> 00:33:21,234 Mogu poku�ati. 350 00:34:07,832 --> 00:34:09,868 Oh, moj Bo�e. Ne, ne, ne, ne, ne. 351 00:34:09,870 --> 00:34:12,373 Oh Isuse. �to si to u�inila? 352 00:34:12,375 --> 00:34:14,845 -Ho�e� li se smiriti? 353 00:34:14,847 --> 00:34:18,453 Smiriti? Jesi li poludjela? 354 00:34:18,455 --> 00:34:21,425 Ne mo�e� tek tako oti�i i provoditi ljude kroz dimenzije. 355 00:34:21,427 --> 00:34:24,465 Oh zar ne mogu? �iji je ovo istra�iva�ki projekt? 356 00:34:28,641 --> 00:34:30,845 Mislim, ima toliko stvari koje ovdje mora� uzeti u obzir. 357 00:34:30,847 --> 00:34:32,382 Etika. Kvantna fizika. 358 00:34:32,384 --> 00:34:34,787 Dobro mi je poznato �to je u pitanju. 359 00:34:34,789 --> 00:34:36,591 Oh, moj Bo�e. 360 00:34:36,593 --> 00:34:38,628 Kako �e� objasniti to �to ti se mu� 361 00:34:38,630 --> 00:34:40,999 vratio iz mrtvih? 362 00:34:43,037 --> 00:34:44,640 Sve se mo�e srediti Regg. 363 00:34:44,642 --> 00:34:46,077 Srediti? 364 00:34:47,680 --> 00:34:50,152 �to je sa tvojom djecom? 365 00:34:50,154 --> 00:34:51,855 Mislim, �to �e oni misliti? 366 00:34:51,857 --> 00:34:54,160 Oni �ele svog oca natrag, Regg. 367 00:34:54,162 --> 00:34:55,763 Dobro sam. 368 00:35:00,743 --> 00:35:02,444 Jane. 369 00:35:05,953 --> 00:35:07,053 Ku�i sam! 370 00:35:08,525 --> 00:35:10,060 - Oh �ao. -Kakvo iznena�enje. 371 00:35:10,062 --> 00:35:12,999 Bok. Oh vidi Ruthi... 372 00:35:13,001 --> 00:35:14,001 izgleda� umorno. 373 00:35:14,003 --> 00:35:15,237 -Hvala. -Jesi li dobro? 374 00:35:15,239 --> 00:35:16,740 Oprosti. 375 00:35:16,742 --> 00:35:18,210 -Da? -Zna� �to? Za�to ti ne bi... 376 00:35:18,212 --> 00:35:19,980 za�to ne bi ranije oti�la 377 00:35:19,982 --> 00:35:22,586 jer sam mislila da mo�da odvedem djecu u kino. 378 00:35:22,588 --> 00:35:24,723 -Super. Da. -Da. 379 00:35:24,725 --> 00:35:27,062 -Oh, dobro. -Ok? 380 00:35:27,064 --> 00:35:28,799 Ali nemoj... sve ostavi tako... 381 00:35:28,801 --> 00:35:30,903 samo idi, mogu i ja to, 382 00:35:30,905 --> 00:35:33,609 tako sam ti zahvalna. 383 00:35:33,611 --> 00:35:35,279 -Volim te. -I ja volim tebe. 384 00:35:35,281 --> 00:35:37,550 -Dobro si? -Da, dobro sam. 385 00:35:37,552 --> 00:35:38,820 -Prelijepo. -Volim te. 386 00:35:38,822 --> 00:35:40,624 -I ja tebe. -Bok. 387 00:35:40,626 --> 00:35:42,895 -Bok, vidimo se. -Hvala ti. 388 00:35:42,897 --> 00:35:46,269 -Bok, volim te. -Isuse, to je bilo nekako naprasno, mama. 389 00:35:46,271 --> 00:35:48,673 Oh da, da. 390 00:35:48,675 --> 00:35:49,976 Bilo je. 391 00:35:51,949 --> 00:35:53,651 Sammy, mo�e� li to maknuti? 392 00:35:53,653 --> 00:35:55,955 Da, samo... 393 00:35:55,957 --> 00:35:58,928 Moram vam ne�to re�i. 394 00:35:58,930 --> 00:36:01,935 Vi znate... malo sam vam ispri�ala o svom poslu. 395 00:36:01,937 --> 00:36:04,639 Je l' tako? Kako radimo na teleportiranju stvari 396 00:36:04,641 --> 00:36:06,811 kao u... 397 00:36:06,813 --> 00:36:08,648 "Zvjezdanim stazama". 398 00:36:08,650 --> 00:36:10,886 Uspjeli smo u�initi da stvari nestanu, 399 00:36:10,888 --> 00:36:12,723 ali ne i da se pojave. 400 00:36:12,725 --> 00:36:15,596 Kako god, ovo je na� svijet, je l' tako? 401 00:36:15,598 --> 00:36:16,966 Ovo je na� svemir. 402 00:36:16,968 --> 00:36:19,838 Znanstvenici vjeruju da u isto vrijeme dok 403 00:36:19,840 --> 00:36:21,274 ovaj svijet postoji, 404 00:36:21,276 --> 00:36:23,144 i drugi svjetovi postoje, 405 00:36:23,146 --> 00:36:26,619 i znanstvenici ih nazivaju paralelnim svemirima, u redu? 406 00:36:26,621 --> 00:36:28,689 E sad, za neke od njih se vjeruje 407 00:36:28,691 --> 00:36:30,259 da su totalno druga�iji od na�eg 408 00:36:30,261 --> 00:36:31,963 ali najbitnija stvar je da, 409 00:36:31,965 --> 00:36:34,636 u nekim od tih svemira, neki od tih svjetova 410 00:36:34,638 --> 00:36:36,873 su vrlo sli�ni. 411 00:36:36,875 --> 00:36:39,012 I... I... to je to. 412 00:36:39,014 --> 00:36:41,316 To je, to je... To je ono �to smo otkrili. 413 00:36:41,318 --> 00:36:46,026 Shvatili smo gdje je jabuka nestala. 414 00:36:46,028 --> 00:36:51,771 Poslali smo je u svijet koji je vrlo sli�an na�em. 415 00:36:51,773 --> 00:36:56,080 A to znam, zato �to sam bila tamo. 416 00:36:58,385 --> 00:37:02,894 A kad sam oti�la, tamo sam prona�la tatu. 417 00:37:05,333 --> 00:37:08,907 Kako to misli�, prona�la si tatu? 418 00:37:08,909 --> 00:37:11,713 Pa, to je zapravo identi�na verzija va�eg oca, 419 00:37:11,715 --> 00:37:14,819 jer u njegovom svijetu, vidite, tata nije poginuo. 420 00:37:16,890 --> 00:37:18,359 Jesi li ozbiljna u vezi sa ovim? 421 00:37:18,361 --> 00:37:20,063 Bih li se �alila sa ovakvim stvarima? 422 00:37:20,065 --> 00:37:21,399 Je l' bih dopustila da prolazite kroz to? 423 00:37:21,401 --> 00:37:23,971 Gdje je on sada? Je l'... je l' ovdje sada? 424 00:37:23,973 --> 00:37:27,278 Pa, on je dolje u autu. 425 00:37:27,280 --> 00:37:29,883 Zbog toga sam, znate, morala otjerati Ruth. 426 00:37:29,885 --> 00:37:31,487 Nitko ne smije znati za ovo Sam. 427 00:37:31,489 --> 00:37:34,493 - Dolje u autu? -Da, �ekaj Sam, �ekaj! 428 00:37:36,297 --> 00:37:38,100 Gdje je on, mama? 429 00:37:38,102 --> 00:37:40,806 Ne znam. Ostavila sam ga ovdje. 430 00:37:49,358 --> 00:37:50,960 Tata? 431 00:39:14,635 --> 00:39:17,541 Skuhala sam �aj. 432 00:39:17,543 --> 00:39:19,110 �e�era? 433 00:39:19,112 --> 00:39:20,447 Oh, ne �e�erim. 434 00:39:22,318 --> 00:39:24,221 Oh. 435 00:39:28,263 --> 00:39:31,670 Jesi li dobro Jake? 436 00:39:31,672 --> 00:39:33,374 Da ja... dobro sam. 437 00:39:40,155 --> 00:39:43,260 Vidite, mo�emo li stati na tren? 438 00:39:43,262 --> 00:39:46,033 Mislim, ako si ti ovdje, zar to ne zna�i da... 439 00:39:46,035 --> 00:39:49,540 druga Sam i drugi ja, u drugom svijetu... 440 00:39:50,777 --> 00:39:54,350 zar njima ne nedostaje�? 441 00:39:54,352 --> 00:39:58,058 Oh, tamo odakle ja dolazim nema ni tebe, ni Samanthe. 442 00:39:59,562 --> 00:40:03,069 Ali mama, mislio sam da si rekla kako je sve identi�no. 443 00:40:05,541 --> 00:40:08,412 Sli�no. Ne identi�no. 444 00:40:08,414 --> 00:40:12,321 Pa, �to je sa drugom mamom? 445 00:40:13,458 --> 00:40:15,494 Zar njoj ne nedostaje�? 446 00:40:15,496 --> 00:40:17,531 Zar ne? 447 00:40:17,533 --> 00:40:20,437 Vidite, znam da �e ovo zvu�ati �udno, 448 00:40:20,439 --> 00:40:25,882 ali u tatinom svijetu, ja sam poginula u prometnoj nesre�i, ne tata. 449 00:40:25,884 --> 00:40:27,419 -�to. -�to? 450 00:40:27,421 --> 00:40:30,391 U redu je Sam, ja... ja... 451 00:40:30,393 --> 00:40:32,797 Slu�ajte, mislim da je vjerojatno dosta pitanja za sada. 452 00:40:32,799 --> 00:40:34,667 -Bilo je ovo dugih par dana. -Da. 453 00:40:34,669 --> 00:40:35,736 Umoran sam. 454 00:40:35,738 --> 00:40:37,306 �eli� li le�i? 455 00:40:37,308 --> 00:40:38,442 Zato �to bi mogao... spava�a soba... 456 00:40:38,444 --> 00:40:41,248 druga soba desno. 457 00:41:16,222 --> 00:41:18,458 Najbitnija je stvar da ne pri�amo nikome 458 00:41:18,460 --> 00:41:21,664 da se tata vratio. 459 00:41:21,666 --> 00:41:23,736 Ne �elim ga ponovo izgubiti. 460 00:41:23,738 --> 00:41:25,472 Da, ne brini mama. 461 00:41:32,521 --> 00:41:34,759 -Hej. -Hej. 462 00:41:40,572 --> 00:41:42,775 Kako se osje�a�? 463 00:41:42,777 --> 00:41:44,445 Dobro sam. 464 00:41:54,968 --> 00:41:56,737 Nedostajao si mi. 465 00:42:12,104 --> 00:42:14,742 Osje�am kao da sanjam. 466 00:42:17,449 --> 00:42:20,721 Da �u se probuditi i da te ne�e biti. 467 00:42:24,964 --> 00:42:27,769 Nikad te ne�u napustiti. 468 00:42:27,771 --> 00:42:29,573 Obe�aj mi. 469 00:42:33,915 --> 00:42:35,852 Obe�avam. 470 00:42:48,646 --> 00:42:52,153 Kakva su jaja? 471 00:42:52,155 --> 00:42:55,593 -Dobra. -Savr�ena su. 472 00:42:59,836 --> 00:43:01,439 Ku�i sam. 473 00:43:10,624 --> 00:43:12,561 Hvala ti. 474 00:43:29,999 --> 00:43:32,804 Isuse, upla�io si me. 475 00:43:32,806 --> 00:43:34,708 Oh, moj Bo�e. 476 00:43:34,710 --> 00:43:38,082 Oprosti. Nisam te �elio uznemiravati. 477 00:43:38,084 --> 00:43:44,160 Pa, mogao bi pokucati sljede�i put. 478 00:43:47,702 --> 00:43:49,939 Prelijepo je ovdje. 479 00:43:49,941 --> 00:43:51,910 Nije kao u mom svijetu. 480 00:43:58,692 --> 00:44:00,562 Jesi li sretan? 481 00:44:08,846 --> 00:44:11,250 Ti si ne�to najbolje �to mi se dogodilo. 482 00:44:20,739 --> 00:44:25,847 -To boli! -Oprosti. 483 00:44:25,849 --> 00:44:27,317 Ona druga Jane je to voljela. 484 00:44:27,319 --> 00:44:30,992 Pa ja nisam ta druga Jane. 485 00:44:30,994 --> 00:44:33,931 -Do�i ovamo. -Oh, Bo�e. 486 00:45:17,923 --> 00:45:20,828 �to je to? 487 00:45:20,830 --> 00:45:23,500 Pa to je za samoobranu. 488 00:45:25,238 --> 00:45:27,074 Samoobranu od �ega? 489 00:45:27,076 --> 00:45:31,751 Pa, moj svijet je nasilan. 490 00:45:33,522 --> 00:45:35,125 Kako to radi? 491 00:45:35,127 --> 00:45:36,995 Ispaljuje punjenje. 492 00:45:38,967 --> 00:45:40,468 �to, kao omamljiva�? 493 00:45:40,470 --> 00:45:43,007 Pa�ljivo. 494 00:45:43,009 --> 00:45:45,813 Prouzrokuje jak udarac. 495 00:45:58,072 --> 00:46:01,412 On samo igra video igrice, �ujem ga kroz zidove sobe. 496 00:46:01,414 --> 00:46:03,316 Stalno govori, "oh, mama, ja u�im." 497 00:46:03,318 --> 00:46:06,222 I opet, �ujem ga kroz zidove kasno no�u. 498 00:46:06,224 --> 00:46:08,460 Ne mora� u�iti kad ve� sve zna�. 499 00:46:08,462 --> 00:46:10,498 Oh, "ne mora� u�iti kad ve� sve zna�." 500 00:46:10,500 --> 00:46:12,937 -Odradim posao u �koli. -To ka�e svaki gubitnik. 501 00:46:12,939 --> 00:46:15,374 On ima pristup koji je ispravan, ali to ti zna�. 502 00:46:22,891 --> 00:46:24,594 -Bako, Bok. -Jake. 503 00:46:24,596 --> 00:46:25,997 Kako ste dragi? 504 00:46:25,999 --> 00:46:27,132 -Dobro sam. -Kako ti je majka? 505 00:46:27,134 --> 00:46:28,602 Bok mama. 506 00:46:28,604 --> 00:46:30,640 -�t0 ti je to? -�t0 ti se dogodilo sa usnom? 507 00:46:30,642 --> 00:46:33,245 Oh, ja... Ugrizla sam se u snu. 508 00:46:33,247 --> 00:46:34,615 Slu�aj, samo sam u prolazu, donijela sam vam... 509 00:46:34,617 --> 00:46:37,053 Jako mi je �ao, ali mama, pozvala bih te unutra, 510 00:46:37,055 --> 00:46:38,589 ali mi ne... izlazimo. 511 00:46:38,591 --> 00:46:41,061 -Samantha. -Bok bako. 512 00:46:49,280 --> 00:46:51,416 Imate gosta? 513 00:46:51,418 --> 00:46:53,086 Za�to to pita�? 514 00:46:53,088 --> 00:46:55,190 Ima �etiri tanjura. 515 00:46:55,192 --> 00:46:59,700 Taj je moj... Pojeo sam dvije porcije. 516 00:47:00,503 --> 00:47:02,673 Da... 517 00:47:02,675 --> 00:47:04,677 Pa, ne�u vas zadr�avati. 518 00:47:04,679 --> 00:47:07,984 Pa, hvala ti puno mama. 519 00:47:07,986 --> 00:47:10,155 -Nazovi me ako ti i�ta zatreba. -Ho�u, naravno. 520 00:47:10,157 --> 00:47:11,959 Oprosti. 521 00:47:11,961 --> 00:47:13,696 - Bok. -Bok bako. 522 00:47:17,037 --> 00:47:18,205 Gdje je on? 523 00:47:39,283 --> 00:47:43,190 Hej! 524 00:47:43,192 --> 00:47:44,593 Hej ti! 525 00:47:45,562 --> 00:47:48,134 Matt? 526 00:47:48,136 --> 00:47:49,470 Matt, to si ti. 527 00:47:49,472 --> 00:47:51,341 Hej, ti bi trebao biti mrtav. 528 00:47:53,413 --> 00:47:55,315 Prevarili ste osiguranje, je l'? 529 00:47:55,317 --> 00:47:59,323 Hej, pa koliko si dobio? 530 00:47:59,325 --> 00:48:02,263 Pusti me da pogodim, dobio si milijun. 531 00:48:02,265 --> 00:48:03,566 Dobio si milijun, je l' tako? 532 00:48:07,475 --> 00:48:09,078 Gdje je oti�ao? 533 00:48:10,514 --> 00:48:12,417 Nemam pojma. 534 00:48:14,322 --> 00:48:16,192 Hej! Hej! 535 00:48:17,296 --> 00:48:18,864 Hej, u�init �u ti uslugu. 536 00:48:22,874 --> 00:48:24,844 Uslugu? 537 00:48:24,846 --> 00:48:27,616 Da, uslugu, ako ti u�ini� meni. 538 00:48:30,523 --> 00:48:32,559 Ne�u nikome re�i. 539 00:48:32,561 --> 00:48:35,465 Sve �to treba� u�initi je da mi da� dio kola�a. 540 00:48:43,550 --> 00:48:45,219 Hej, ne idi! 541 00:48:45,221 --> 00:48:47,925 Matt! Matt! 542 00:48:47,927 --> 00:48:49,729 Daj da popri�amo o tome. 543 00:49:05,261 --> 00:49:06,764 Matt. 544 00:49:07,700 --> 00:49:09,836 -Hej. -Hej, to je to? 545 00:49:09,838 --> 00:49:12,843 Hej? Nestao si na pola dana i sve �to ima� re�i je "hej"? 546 00:49:12,845 --> 00:49:14,681 Gdje si dovraga bio? 547 00:49:14,683 --> 00:49:16,283 Samo sam �elio razgledati okolinu. 548 00:49:16,285 --> 00:49:17,753 Ne mo�e� razgledati okolinu. 549 00:49:17,755 --> 00:49:19,991 �to ako te netko vidi? �to �emo re�i? 550 00:49:19,993 --> 00:49:21,962 -Kako �emo objasniti? -Ok. 551 00:49:27,710 --> 00:49:29,344 Druga�ije je ovdje. 552 00:49:29,346 --> 00:49:31,382 Samo sam �etao. 553 00:49:34,823 --> 00:49:36,927 Ne�u te ponovo napustiti. 554 00:49:39,834 --> 00:49:41,870 Tako si me zabrinuo. Jednostavno... 555 00:49:44,443 --> 00:49:45,945 Molim te, nemoj to ponovo napraviti. 556 00:50:55,690 --> 00:50:57,728 Mora da ste bili sretni. 557 00:50:58,731 --> 00:51:01,569 �to? 558 00:51:01,571 --> 00:51:03,138 Tvoja obitelj. 559 00:51:06,046 --> 00:51:08,583 �to si tra�io u Samanthinoj sobi. 560 00:51:17,069 --> 00:51:19,840 Gledanje moje k�erke kako spava bilo je... 561 00:51:21,077 --> 00:51:22,813 Izvanredno. 562 00:51:23,783 --> 00:51:25,786 Prelijepa je. 563 00:51:25,788 --> 00:51:28,258 Da, je. 564 00:51:38,947 --> 00:51:40,917 Sve ovo je novo za mene, Jane. 565 00:51:40,919 --> 00:51:42,621 �ao mi je ako sam te uznemirio. 566 00:51:52,843 --> 00:51:55,180 Hej stran�e. 567 00:51:55,182 --> 00:51:56,716 Bok. 568 00:51:58,288 --> 00:52:02,061 Pa, �ta �emo re�i Dawkinsu? 569 00:52:04,668 --> 00:52:06,069 Ni�ta. 570 00:52:07,574 --> 00:52:11,080 Ali ovo je ogromno otkri�e. 571 00:52:11,082 --> 00:52:12,784 I oni samo �to nisu ukinuli na� prora�un. 572 00:52:12,786 --> 00:52:14,086 Moramo im ne�to re�i. 573 00:52:14,088 --> 00:52:15,923 Odgodit �emo za tjedan dana. 574 00:52:19,966 --> 00:52:21,635 Ok. 575 00:52:25,043 --> 00:52:26,913 Pa, kako je Matt? 576 00:52:29,620 --> 00:52:31,088 Dobro je. 577 00:52:33,995 --> 00:52:35,631 To je dobro, a? 578 00:52:56,842 --> 00:52:58,845 Dobar dan. 579 00:52:58,847 --> 00:53:01,852 Jeste li pro�li ovuda ranije danas? 580 00:53:01,854 --> 00:53:04,023 Da, da, jesam. 581 00:53:04,025 --> 00:53:06,829 Da li ste primijetili i�ta sumnjivo? 582 00:53:13,777 --> 00:53:15,447 Sude�i po izjavama svjedoka, 583 00:53:15,449 --> 00:53:18,019 izgleda da je �rtva pretrpjela ozbiljne opekotine... 584 00:53:21,059 --> 00:53:24,165 -Hej! -Oh, Bok. 585 00:53:26,905 --> 00:53:30,144 Policija me je zaustavila na putu ku�i. 586 00:53:30,146 --> 00:53:32,181 �to? 587 00:53:32,183 --> 00:53:35,822 Netko je ubijen u parku. 588 00:53:35,824 --> 00:53:37,426 Ubijen? 589 00:53:39,431 --> 00:53:41,835 Ti nisi ni�ta primijetio, zar ne? 590 00:53:41,837 --> 00:53:44,006 Ne, �etao sam uz rijeku. 591 00:53:46,078 --> 00:53:48,282 Jesi dobro? 592 00:53:48,284 --> 00:53:52,023 Da, samo to se dogodilo u na�em dvori�tu, to je sve. 593 00:54:08,859 --> 00:54:10,929 -Hej! -Hej. 594 00:54:29,235 --> 00:54:30,971 �to je to? 595 00:54:30,973 --> 00:54:32,506 -�to je to? -Ni�ta, zaista. 596 00:54:32,508 --> 00:54:34,544 -I �ak i kada... -�to je to? 597 00:54:34,546 --> 00:54:36,616 Za�to si to u�inila? 598 00:54:36,618 --> 00:54:38,252 Nisam... to je moja doma�a zada�a. 599 00:54:38,254 --> 00:54:41,425 Vrati mi ga. Mora� mi ga vratiti. 600 00:54:41,427 --> 00:54:43,096 - Ok, to je glupo. -�to se doga�a? 601 00:54:43,098 --> 00:54:45,467 -Glupo je. Vidi. -�to? 602 00:54:45,469 --> 00:54:48,908 To je uvreda. Zna�? To je uvreda. 603 00:54:50,479 --> 00:54:53,284 Oh �ao mi je. 604 00:54:53,286 --> 00:54:54,352 Oh du�o. 605 00:54:54,354 --> 00:54:55,989 Sve je u redu. Njemu samo treba... 606 00:54:55,991 --> 00:54:58,394 Samo mu treba malo vremena da se prilagodi. 607 00:54:58,396 --> 00:54:59,462 To je sve... 608 00:55:04,341 --> 00:55:05,509 Mama on je trknut. 609 00:55:08,717 --> 00:55:11,487 Samo nam treba vremena da se naviknemo na njega. 610 00:55:11,489 --> 00:55:13,291 -On nije imao djecu. -Mama. 611 00:55:13,293 --> 00:55:15,363 Ti ga ne poznaje�. 612 00:55:33,669 --> 00:55:35,204 Matt, otvori vrata? 613 00:55:35,206 --> 00:55:36,573 Moramo razgovarati. 614 00:55:47,130 --> 00:55:48,531 Matt. 615 00:55:49,667 --> 00:55:51,270 Matt. 616 00:55:51,272 --> 00:55:52,740 Jesi li unutra? Mo�e� li... 617 00:55:53,943 --> 00:55:54,744 molim te, otvoriti vrata? 618 00:55:54,746 --> 00:55:57,517 -Moramo razgovarati. -"Mo�e� li otvoriti vrata, molim te?" 619 00:56:00,357 --> 00:56:01,726 Matt, mo�e� li otvoriti vrata, 620 00:56:01,728 --> 00:56:03,062 moramo razgovarati." 621 00:56:17,828 --> 00:56:20,631 -Zaista si prestravio djecu. -Nisam htio. 622 00:56:20,633 --> 00:56:25,441 Pretjerao sam. �ao mi je. 623 00:56:25,443 --> 00:56:27,713 Ne znam. Mo�da... mo�da sam ja kriva. 624 00:56:27,715 --> 00:56:31,286 Mo�da samo o�ekujem previ�e od tebe. 625 00:56:31,288 --> 00:56:34,327 Da li da po�aljem djecu kod bake na par dana, ili... 626 00:56:34,329 --> 00:56:36,164 treba li ti vremena? 627 00:56:39,404 --> 00:56:41,508 To zvu�i dobro. 628 00:56:41,510 --> 00:56:45,350 Da li si sretan ovdje, zna�, sa mnom? 629 00:56:48,524 --> 00:56:51,295 Misli�, bih li se �elio vratiti natrag? 630 00:56:51,297 --> 00:56:54,301 Ne, ne, nisam... nisam rekla... to rekla. 631 00:56:58,912 --> 00:57:01,550 Prijeti� li mi to, Jane? 632 00:57:01,552 --> 00:57:03,888 Ne, ne. Ne prijetim ti. 633 00:57:03,890 --> 00:57:06,794 Ne bih to radila. 634 00:57:06,796 --> 00:57:08,197 Ok. 635 00:57:09,734 --> 00:57:11,537 Ne �elim se vratiti. 636 00:57:14,477 --> 00:57:16,949 Da, dobro. 637 00:57:18,853 --> 00:57:20,355 Gdje idemo? 638 00:57:20,357 --> 00:57:22,359 Idemo kod tetke Ruth. 639 00:57:48,582 --> 00:57:50,518 Matt? 640 00:57:50,520 --> 00:57:52,689 Nadam se da mi Samantha mo�e oprostiti. 641 00:57:54,460 --> 00:57:58,534 Pa, zna�, prestravio si ih, tako da... 642 00:58:00,607 --> 00:58:02,343 Gdje ste krenuli? 643 00:58:02,345 --> 00:58:05,716 Kad ostavim klince, oti�i �u do laboratorija. 644 00:58:07,654 --> 00:58:08,722 Ho�e li Regg biti tamo? 645 00:58:08,724 --> 00:58:11,796 Da, on je moj asistent. 646 00:58:13,867 --> 00:58:15,704 On je vi�e od toga. 647 00:58:15,706 --> 00:58:17,507 �to? 648 00:58:17,509 --> 00:58:19,111 Matt? 649 00:58:22,753 --> 00:58:25,458 Mislim da si bio u pravu. 650 00:58:25,460 --> 00:58:27,962 Mislim da je bila gre�ka �to sam ga dovela ovamo. 651 00:58:30,535 --> 00:58:33,842 Ok, �to �e� napraviti? 652 00:58:36,715 --> 00:58:38,685 �elim se ponovo vratiti u njegov svijet. 653 00:58:38,687 --> 00:58:40,689 �elim da vidim kakav mu je bio �ivot tamo. 654 00:58:45,767 --> 00:58:49,073 On ne�e oti�i, Regg. 655 00:58:49,075 --> 00:58:52,179 Bio je potpuno jasan u vezi toga. On ne ide nikuda. 656 00:58:53,817 --> 00:58:56,054 Moram se vratiti. 657 00:58:58,193 --> 00:58:59,796 Podi�i �u sustav. 658 00:58:59,798 --> 00:59:01,465 Hvala ti. 659 00:59:03,103 --> 00:59:06,643 Napravio sam neke pokuse doma, 660 00:59:06,645 --> 00:59:08,580 i sastavio sam jo� neku opremu, 661 00:59:08,582 --> 00:59:11,553 -i mislim da sam prona�ao... -Regg... 662 00:59:11,555 --> 00:59:14,760 -kasnije. -Da, naravno. 663 00:59:21,575 --> 00:59:22,977 Jesi li spremna? 664 00:59:24,915 --> 00:59:26,250 Spremna sam. 665 01:00:48,021 --> 01:00:49,857 Halo? 666 01:02:53,114 --> 01:02:57,489 Matt, �to tra�i� ovdje? 667 01:02:57,491 --> 01:02:59,226 Gdje je Jane? 668 01:03:21,273 --> 01:03:24,278 Mogu li... mogu li ti pomo�i s ne�im? 669 01:03:27,685 --> 01:03:30,758 Oh, oh, molim te, ne diraj opremu, 670 01:03:30,760 --> 01:03:33,129 vrlo je osjetljiva. 671 01:03:45,255 --> 01:03:48,161 Mogu li... mogu li ti ponuditi pi�e ili ne�to? 672 01:03:50,166 --> 01:03:52,669 Uh, to su ekrani na dodir, tako da... 673 01:03:54,709 --> 01:03:56,277 molim te, ne diraj ih. 674 01:03:56,279 --> 01:03:57,514 �to radi�? Ne! 675 01:03:58,916 --> 01:04:00,518 TRANSPORTER GRE�KA U SUSTAVU 676 01:04:19,126 --> 01:04:20,829 Akcijskii parametar je uklju�en. 677 01:04:20,831 --> 01:04:23,266 Foks modulator je uklju�en. 678 01:04:26,241 --> 01:04:27,309 Ok. 679 01:04:29,181 --> 01:04:35,158 Shva�a� li �to si u�inio? 680 01:04:59,777 --> 01:05:01,179 U redu. 681 01:05:03,518 --> 01:05:05,755 �to se doga�a? Za�to ne funkcionira? 682 01:05:05,757 --> 01:05:10,198 Trebalo bi raditi. Trebalo bi raditi. 683 01:05:10,200 --> 01:05:12,335 Za�to ne radi? 684 01:05:14,408 --> 01:05:17,546 -Gdje si krenula? -Idem u laboratorij. 685 01:05:20,654 --> 01:05:22,857 Ne, kopile! 686 01:05:22,859 --> 01:05:26,465 Oh, gospode. 687 01:05:53,689 --> 01:05:56,427 Hej, kona�no si se vratila. 688 01:05:57,363 --> 01:05:59,600 Jesam li ti nedostajao? 689 01:05:59,602 --> 01:06:03,976 Regg? Kako... kako si dospio ovamo? 690 01:06:05,380 --> 01:06:07,750 Autom, kao i ina�e. 691 01:06:08,586 --> 01:06:11,959 Osje�am se mnogo bolje, hvala na pitanju. 692 01:06:11,961 --> 01:06:13,997 Hej, kako to da se nisi javljala na telefon? 693 01:06:13,999 --> 01:06:15,967 Zvao sam te, nekih dvadeset puta. 694 01:06:18,874 --> 01:06:20,877 Je l' ti Matt ponovo oduzeo telefon? 695 01:06:25,488 --> 01:06:28,026 Za�to ne nosi� uniformu? 696 01:06:31,668 --> 01:06:33,437 Volim to. 697 01:06:34,574 --> 01:06:36,978 �to? Regg! 698 01:06:40,152 --> 01:06:41,788 Ok. 699 01:06:41,790 --> 01:06:44,092 Skoro... skoro sam uspio dok sam radio pro�le no�i. 700 01:06:44,094 --> 01:06:46,464 -�ta? -Poku�ao sam par testova. 701 01:06:46,466 --> 01:06:49,604 Nisam mogao stabilizirati petawatte, ali sam blizu. 702 01:06:49,606 --> 01:06:51,541 �ekaj! �to? 703 01:06:51,543 --> 01:06:53,746 Ima� jedan od tih strojeva kod sebe, doma? 704 01:06:53,748 --> 01:06:55,717 Da, kao �to smo pri�ali. 705 01:06:55,719 --> 01:06:57,888 Mora� me odvesti tamo. 706 01:06:57,890 --> 01:06:59,458 Mojoj ku�i? 707 01:07:02,632 --> 01:07:05,971 Oprosti zbog nereda unutra. Bio je ovo ludi tjedan. 708 01:07:05,973 --> 01:07:08,710 Pri�aj mi o tome. 709 01:07:18,164 --> 01:07:20,936 Zna�i ovo je ono o �emu si �elio razgovarati. 710 01:07:25,613 --> 01:07:30,255 -Bio si zauzet. -Sve je tu. 711 01:07:30,257 --> 01:07:33,061 Samo par problema sa zatezanjem. 712 01:07:43,517 --> 01:07:45,521 �to to radi�? 713 01:07:45,523 --> 01:07:47,758 Ima� li odvija�? 714 01:07:47,760 --> 01:07:49,127 Za�to? 715 01:07:50,298 --> 01:07:52,735 Zato �to znam kako je popraviti. 716 01:07:57,245 --> 01:08:00,919 Tako, to bi trebalo biti to. 717 01:08:02,823 --> 01:08:04,326 Ovo je uzbudljivo. 718 01:08:06,131 --> 01:08:07,599 Da. 719 01:08:08,870 --> 01:08:09,938 �to? Testirat �emo ga sada? 720 01:08:09,940 --> 01:08:11,307 Da. 721 01:08:12,343 --> 01:08:14,280 Jesi li luda? 722 01:08:15,917 --> 01:08:18,021 Mo�da. 723 01:08:18,023 --> 01:08:22,831 Gurni kliza� na 350 petawataa. 724 01:08:22,833 --> 01:08:24,969 Hej! Mogli bi raznijeti �itavu mre�u! 725 01:08:27,709 --> 01:08:30,313 �uo si za Tegmarkovu teoriju o paralelnim svemirima? 726 01:08:30,315 --> 01:08:33,653 -Da. -Dokazala sam je. 727 01:08:33,655 --> 01:08:34,956 �to? Radila si ovo ranije? 728 01:08:34,958 --> 01:08:36,693 Jesam. 729 01:08:36,695 --> 01:08:39,299 Pa �elim i�i s tobom. 730 01:08:44,343 --> 01:08:46,680 350 petawatta. 731 01:09:48,276 --> 01:09:50,947 Je l' ovo paralelni svijet? 732 01:09:50,949 --> 01:09:52,851 Da. 733 01:09:52,853 --> 01:09:55,289 Oh, osje�am se stra�no mamurno. 734 01:09:55,291 --> 01:09:57,861 Da. 735 01:10:08,952 --> 01:10:12,058 Ovo je sjajno. 736 01:10:12,060 --> 01:10:17,235 Vjeruj mi. Naviknut �e� se. 737 01:10:33,503 --> 01:10:36,408 -Treba nam auto Regg. -Gdje idemo? 738 01:10:36,410 --> 01:10:38,379 Moram oti�i do svoje ku�e. 739 01:10:42,121 --> 01:10:43,624 Hajde. 740 01:10:43,626 --> 01:10:45,126 �to to radi�? 741 01:10:45,128 --> 01:10:48,165 Koristim svoju inicijativu. 742 01:10:48,168 --> 01:10:49,903 �to? 743 01:10:58,522 --> 01:11:00,057 Oh, moj Bo�e. 744 01:11:13,987 --> 01:11:17,093 -Ho�u da ostane� ovdje. -Naravno. 745 01:11:17,095 --> 01:11:20,333 -Za �to �e ti to? -Samo mjera opreza. 746 01:11:39,307 --> 01:11:42,779 Ako promatra� petawatte na broj�aniku, 747 01:11:42,781 --> 01:11:47,055 Jasno ti je koliko je energije potrebno.. nije samo logistika u pitanju 748 01:11:47,057 --> 01:11:49,092 Samo se ti dr�i pisanja svojih knjiga, du�o. 749 01:11:49,094 --> 01:11:51,130 - Ok? Zavr�ila sam s tobom. -Jako mi je �ao. 750 01:11:51,132 --> 01:11:53,168 Jako, ali jako smo blizu. 751 01:11:53,170 --> 01:11:56,141 Pobrkali smo neke pade�e i jo� uvijek nismo uspjeli, 752 01:11:56,143 --> 01:11:58,145 ali jako smo blizu. Jednostavno znam, 753 01:11:58,147 --> 01:12:00,416 Osje�am to. 754 01:12:00,418 --> 01:12:01,652 Regg samo �to nije uspio. 755 01:12:05,361 --> 01:12:09,201 -�to se dogodilo? -U krivom smo svijetu. 756 01:12:09,203 --> 01:12:11,138 �to? 757 01:12:11,140 --> 01:12:12,441 Vozi! 758 01:12:29,377 --> 01:12:30,879 Promijenio si parametre? 759 01:12:32,517 --> 01:12:34,487 Da, da, ja... 760 01:12:35,791 --> 01:12:37,861 Pa, mislim da smo spremni. 761 01:12:39,397 --> 01:12:42,537 Ovo je nekako uzbudljivo. 762 01:12:45,310 --> 01:12:46,880 Slu�aj Reg... 763 01:12:52,425 --> 01:12:55,631 Imam ne�to... �to ti moram re�i. 764 01:12:55,633 --> 01:12:59,405 Tvoja Jane je mrtva. 765 01:13:01,544 --> 01:13:03,446 Moja Jane? 766 01:13:03,448 --> 01:13:04,683 �to? 767 01:13:04,685 --> 01:13:07,956 Ja i ti nismo iz istog svijeta. 768 01:13:14,872 --> 01:13:19,246 Kako to misli� mrtva? 769 01:13:19,248 --> 01:13:20,316 Kako? 770 01:13:20,318 --> 01:13:21,885 Mislim da je to bio Matt. 771 01:13:22,788 --> 01:13:24,691 Mislim da ju je on ubio. 772 01:13:24,693 --> 01:13:26,963 - Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 773 01:13:26,965 --> 01:13:29,735 Policija, otvorite! 774 01:13:29,737 --> 01:13:32,474 Ima moju djecu. Moram oti�i ku�i. 775 01:13:34,913 --> 01:13:38,821 -Regg, moram i�i...ja... -Samo idi. Idi odmah! 776 01:13:38,823 --> 01:13:41,025 -�ekat �u te. -Ne, ja ostajem ovdje. 777 01:13:41,027 --> 01:13:42,929 -�to? Ovdje? -Samo idi! 778 01:13:46,504 --> 01:13:48,540 �to je ovo dovraga? 779 01:14:01,669 --> 01:14:03,305 Iznena�enje. 780 01:14:15,431 --> 01:14:16,532 Da? 781 01:14:16,534 --> 01:14:17,768 Halo. 782 01:14:17,770 --> 01:14:19,071 Tko je to? 783 01:14:19,073 --> 01:14:20,941 Jane mi je rekla da vas nazovem. 784 01:14:20,943 --> 01:14:22,978 -Ja sam njen novi asistent. -�to se dogodilo sa Reggom? 785 01:14:22,980 --> 01:14:25,651 Njega ne�ete vidjeti ponovo. 786 01:14:25,653 --> 01:14:27,555 �to to�no ho�ete? 787 01:14:27,557 --> 01:14:29,893 Ona �eli da do�em po djecu. 788 01:14:29,895 --> 01:14:31,062 Jesu li s vama? 789 01:14:31,064 --> 01:14:33,100 Ne, vjerojatno su kod Ruth. 790 01:14:33,102 --> 01:14:35,672 �elite li njen broj? 791 01:14:35,674 --> 01:14:38,009 Zapravo, treba mi adresa. 792 01:14:59,188 --> 01:15:01,893 Oh, Bo�e. 793 01:15:19,230 --> 01:15:21,901 Oh, Reg. 794 01:15:21,903 --> 01:15:23,237 Oh, Bo�e. 795 01:16:01,652 --> 01:16:02,886 Ruth! 796 01:16:19,956 --> 01:16:22,694 Ima li koga? Jake, Ruth? 797 01:16:28,340 --> 01:16:29,875 Ruth? 798 01:16:29,877 --> 01:16:31,879 Samantha? 799 01:16:39,096 --> 01:16:41,299 -Ruth ovdje.. -Oh, Bo�e, Ruth! 800 01:16:41,301 --> 01:16:43,371 -Jane? -Hvala Bogu. 801 01:16:43,373 --> 01:16:47,980 -Jesi li dobro? -Jesam, slu�aj, jesu li djeca s tobom? 802 01:16:47,982 --> 01:16:50,051 Da, upravo smo krenuli tvojoj ku�i. 803 01:16:51,287 --> 01:16:52,657 Jane? 804 01:16:53,960 --> 01:16:57,366 Slu�aj, moram i�i. 805 01:16:57,368 --> 01:16:59,771 Samo me pri�ekaj tamo, ok? 806 01:16:59,773 --> 01:17:00,974 Jesi li dobro? 807 01:17:00,976 --> 01:17:02,778 Samo me pri�ekaj tamo. 808 01:17:02,780 --> 01:17:04,280 Jane! 809 01:17:24,990 --> 01:17:26,961 Ruth? 810 01:17:40,523 --> 01:17:42,259 Samantha? 811 01:18:28,590 --> 01:18:31,528 Jane! Samantha! 812 01:18:31,530 --> 01:18:32,865 Otvori vrata! 813 01:18:32,867 --> 01:18:34,300 - Mama? -Oh Bo�e. 814 01:18:34,302 --> 01:18:36,505 Mama, jesi li dobro? �to se doga�a? 815 01:18:36,507 --> 01:18:40,146 Pomislila sam da sam izgubila i vas. Samantha. 816 01:18:40,148 --> 01:18:41,215 Jane, �to se doga�a? 817 01:18:48,063 --> 01:18:50,368 Zaklju�aj vrata. On je poludio. 818 01:18:50,370 --> 01:18:52,104 -Moramo se sakriti. -�to? Od koga? 819 01:18:52,106 --> 01:18:53,407 Nemam vremena da obja�njavam. 820 01:18:53,409 --> 01:18:55,544 Morat �ete mi vjerovati. Moramo se sakriti. 821 01:20:13,774 --> 01:20:15,711 Ima li koga? 822 01:20:39,261 --> 01:20:41,732 Kako si se dovraga vratila? 823 01:20:41,734 --> 01:20:45,340 Vidjela sam �to si joj u�inio. 824 01:20:45,342 --> 01:20:47,511 Ona je bila ta koja me je varala. 825 01:20:47,513 --> 01:20:51,185 To nije opravdanje. 826 01:20:54,359 --> 01:20:56,630 Za mene je bilo. 827 01:21:16,205 --> 01:21:18,742 Sranje. 828 01:21:23,553 --> 01:21:25,389 �to �emo sada? 829 01:21:30,769 --> 01:21:32,771 Vratit �u se po tebe ku�ko. 830 01:21:39,253 --> 01:21:40,454 Gdje on ide, mama? 831 01:21:40,456 --> 01:21:43,326 Daleko, daleko od nas. 832 01:23:23,435 --> 01:23:26,138 DVA MJESECA KASNIJE 833 01:23:30,650 --> 01:23:33,020 Bolje da krenemo. Zakasnit �emo. 834 01:23:33,022 --> 01:23:34,724 Da. 835 01:23:34,726 --> 01:23:36,628 Lijepo se provedite dru�tvo. 836 01:23:36,630 --> 01:23:38,800 - Budite dobri. -Uvijek mama. 837 01:23:38,802 --> 01:23:41,071 -Bok. -Da, ba�. 838 01:23:43,677 --> 01:23:44,812 Bok. 839 01:23:46,048 --> 01:23:48,219 Vidimo se poslije na kavi? 840 01:23:48,221 --> 01:23:49,655 Dobro zvu�i. 841 01:23:49,657 --> 01:23:51,292 -U laboratoriju? -Da. 842 01:24:27,335 --> 01:24:29,605 Ne�to u�asno se dogodilo. 843 01:24:32,812 --> 01:24:36,385 U krivom si svijetu. 844 01:24:37,587 --> 01:24:40,590 Obradio: drvet 57069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.