Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:23,481 --> 00:00:24,815
(soft medieval music)
3
00:02:01,079 --> 00:02:03,080
(music intensifying)
4
00:03:29,250 --> 00:03:31,210
(distant police siren blaring)
5
00:03:32,253 --> 00:03:34,046
(pop music)
6
00:03:38,426 --> 00:03:39,718
(distant honking)
7
00:03:39,844 --> 00:03:41,845
(dialing)
8
00:03:44,557 --> 00:03:46,058
(ringing)
9
00:03:46,976 --> 00:03:48,268
(cellphone ringing)
10
00:03:50,855 --> 00:03:53,565
(ringing)
(beeping)
11
00:03:53,691 --> 00:03:55,734
- Yes?
12
00:03:55,860 --> 00:03:58,403
(woman): Collect call from Zoe.
Will you accept the charges?
13
00:03:58,529 --> 00:04:00,989
- Yes, I'll... accept the charges.
14
00:04:01,157 --> 00:04:03,283
(girl): Daddy? It's me.
How are you doing?
15
00:04:03,409 --> 00:04:05,744
- Hi! Fine.
- That's great.
16
00:04:05,870 --> 00:04:06,870
(brushing)
17
00:04:06,996 --> 00:04:08,956
Where are you?
What's that sound?
18
00:04:09,123 --> 00:04:11,291
- I'm in a carwash.
19
00:04:11,417 --> 00:04:15,337
- Wow! I've never talked to you
when you've been in a carwash before.
20
00:04:15,463 --> 00:04:17,297
Μake sure you've got
all the windows rolled up.
21
00:04:17,465 --> 00:04:20,342
Remember the time that...
that we were in the carwash,
22
00:04:20,468 --> 00:04:23,595
and I started playing
with the automatic window?
23
00:04:23,721 --> 00:04:26,306
How old was I, Daddy?
5 or 6?
24
00:04:26,474 --> 00:04:28,976
I got absolutely soaked, remember?
25
00:04:29,143 --> 00:04:30,978
- Why are you calling me, Zoe?
26
00:04:31,145 --> 00:04:34,022
- Why am I calling you?
You're my father.
27
00:04:34,440 --> 00:04:36,733
What, I'm not supposed to call you?
28
00:04:36,859 --> 00:04:39,111
What's... what's the matter with
wanting to talk to you, Daddy?
29
00:04:39,237 --> 00:04:41,989
- Nothing's wrong with trying
to talk to me, Zoe.
30
00:04:42,115 --> 00:04:43,907
- Then what's the problem?
31
00:04:44,033 --> 00:04:45,325
- The problem is...
32
00:04:47,537 --> 00:04:50,289
The problem is I don't know
who I'm talking to right now.
33
00:04:50,707 --> 00:04:52,916
- Oh, 'cause you think I'm stoned,
Daddy?
34
00:04:53,042 --> 00:04:56,044
Is that what you're thinking?
I've got a needle stuck in my arm?
35
00:04:56,212 --> 00:04:59,381
Are you thinking that I've scored, Daddy,
that I'm calling you for money?
36
00:04:59,549 --> 00:05:02,968
That I'm begging?
God, I don't fucking believe this.
37
00:05:03,136 --> 00:05:06,763
Daddy, are you listening to me?!
Daddy!
38
00:05:07,056 --> 00:05:08,432
Daddy!
39
00:05:11,185 --> 00:05:12,602
- Yes...
40
00:05:12,687 --> 00:05:14,604
- Why can't you talk to me?
41
00:05:17,984 --> 00:05:21,194
- Because I need to know
what state you're in, Zoe...
42
00:05:21,279 --> 00:05:23,947
before I know how to talk to you.
43
00:05:24,157 --> 00:05:26,158
(man): Come on, let's go.
44
00:05:26,326 --> 00:05:27,617
- Daddy!
45
00:05:28,369 --> 00:05:29,953
(engine starting)
46
00:05:33,750 --> 00:05:35,667
(distant police siren blaring)
47
00:05:38,004 --> 00:05:40,339
(soft country music)
48
00:05:54,604 --> 00:05:57,272
Speak a little softer
49
00:05:57,357 --> 00:05:59,775
And wink a little louder
50
00:05:59,942 --> 00:06:03,820
And shoot less with more care
51
00:06:05,323 --> 00:06:07,574
And sing a little sweeter
52
00:06:07,700 --> 00:06:10,535
And love a little longer
53
00:06:10,661 --> 00:06:15,582
And soon you will be there
54
00:06:15,708 --> 00:06:18,794
Here
55
00:06:18,920 --> 00:06:22,464
All we have here is sky
56
00:06:23,966 --> 00:06:28,178
All the sky is
is blue
57
00:06:29,764 --> 00:06:31,640
All the blue is
58
00:06:31,766 --> 00:06:37,020
Is one more colour
59
00:06:37,563 --> 00:06:48,448
One more colour
60
00:06:48,574 --> 00:06:51,868
Now
61
00:06:53,996 --> 00:06:55,789
- Well, that was great.
- Really?
62
00:06:55,915 --> 00:06:58,125
- You're gonna blow
everyone away.
63
00:06:58,251 --> 00:06:59,376
- You mean it?
- Of course.
64
00:06:59,502 --> 00:07:01,753
- You don't sound like...
completely sure.
65
00:07:01,879 --> 00:07:03,755
(indistinct chatter)
- I am.
66
00:07:03,881 --> 00:07:07,300
Really.
67
00:07:09,220 --> 00:07:10,762
It was awesome.
68
00:07:11,848 --> 00:07:14,433
(chuckling)
- I'm so happy, Daddy.
69
00:07:16,352 --> 00:07:18,770
(mooing)
70
00:07:19,272 --> 00:07:21,314
Let's get some ice cream, Daddy.
71
00:07:25,403 --> 00:07:27,487
(persistent honking)
72
00:07:34,495 --> 00:07:36,580
(dialing)
73
00:07:36,706 --> 00:07:38,623
(ringing)
74
00:07:38,749 --> 00:07:40,709
- Operator, can you hear me?
75
00:07:40,835 --> 00:07:42,335
(woman): Yes, go ahead, please.
76
00:07:42,462 --> 00:07:46,715
- Um... I-I seem to be
in a strange situation.
77
00:07:46,841 --> 00:07:48,717
I'm-I'm calling from my car.
78
00:07:48,843 --> 00:07:51,219
And I appear to be stuck
in a carwash.
79
00:07:51,345 --> 00:07:52,220
- A carwash?
80
00:07:52,346 --> 00:07:54,222
- Right. Yeah, a carwash.
Uh...
81
00:07:54,348 --> 00:07:57,350
- Can you speak a little louder,
please, sir?
82
00:07:57,435 --> 00:07:59,853
Sorry, sir. I'm losing you again.
83
00:08:00,771 --> 00:08:02,105
(phone beeping)
84
00:08:04,525 --> 00:08:05,567
(ignition signal beeping)
85
00:08:08,529 --> 00:08:19,873
(grunting)
86
00:08:22,293 --> 00:08:23,793
- Jesus...
87
00:08:25,379 --> 00:08:26,463
(grunting)
88
00:08:28,341 --> 00:08:30,800
(electro-acoustic music)
89
00:09:34,991 --> 00:09:36,616
(children screaming)
90
00:09:39,996 --> 00:09:42,080
(background chatter)
91
00:09:48,337 --> 00:09:49,671
(woman): Okay, here we are!
92
00:09:49,839 --> 00:09:52,215
Everybody out!
93
00:09:52,842 --> 00:09:55,552
Come on! Quickly now.
94
00:09:55,678 --> 00:09:58,847
Gather around.
Come on, everybody.
95
00:09:58,889 --> 00:10:02,225
Come out quickly.
We haven't got all day.
96
00:10:02,893 --> 00:10:04,269
Now, I want you to listen to me.
- What is it?
97
00:10:04,395 --> 00:10:06,479
(woman): I got a few things
I have to tell you.
98
00:10:06,606 --> 00:10:08,607
- Just the way Dolores gets so excited
with the kids.
99
00:10:08,733 --> 00:10:11,526
- Alright. Rule number 1.
- It's like the biggest thing in her life.
100
00:10:11,652 --> 00:10:13,945
- Don't stick your fingers
into any of the cages.
101
00:10:14,071 --> 00:10:17,991
Heidi, this applies to you.
And Shane, get back here, please.
102
00:10:18,284 --> 00:10:20,619
I don't care how cute
some of these animals may be,
103
00:10:20,745 --> 00:10:22,829
the fact is
they don't like being here.
104
00:10:23,039 --> 00:10:25,874
No matter how many ribbons
they may have won. Eh?
105
00:10:26,000 --> 00:10:27,417
(indistinct chatter)
106
00:10:27,543 --> 00:10:29,461
Rule number 2.
Hey, Sam.
107
00:10:29,587 --> 00:10:33,131
Hey, Nicole.
Rule number 2: no kicking,
108
00:10:33,257 --> 00:10:35,550
pushing, shoving or biting.
109
00:10:35,718 --> 00:10:38,553
Rule number 3: older kids,
you look after the younger kids.
110
00:10:38,721 --> 00:10:42,557
If any of you get lost, you come here
to the red lady. I will find you.
111
00:10:42,725 --> 00:10:45,268
Rule number 4: wiggle your noses
and have fun.
112
00:10:45,394 --> 00:10:47,354
(distant barking)
113
00:11:11,754 --> 00:11:13,838
(TV playing)
114
00:11:18,678 --> 00:11:20,428
(shivering)
115
00:11:27,770 --> 00:11:38,405
(dinging)
116
00:11:40,616 --> 00:11:41,950
- Hello.
117
00:11:42,076 --> 00:11:43,910
(toilet flushing)
118
00:11:46,330 --> 00:11:48,248
- Is it raining outside?
119
00:11:48,332 --> 00:11:51,000
- No, uh... had an accident.
120
00:11:51,168 --> 00:11:53,169
Do you have a room?
121
00:11:56,340 --> 00:11:58,675
- Will you be spending
more than a night?
122
00:11:58,843 --> 00:12:00,760
- Hard to say. Uh...
123
00:12:00,845 --> 00:12:03,346
Could have some business here-
- You a reporter?
124
00:12:10,646 --> 00:12:12,230
- No, sir.
125
00:12:16,444 --> 00:12:18,486
- You here about the accident?
126
00:12:18,612 --> 00:12:20,488
- Yes.
127
00:12:20,614 --> 00:12:22,574
I'm a lawyer.
128
00:12:23,993 --> 00:12:27,036
I realize this is an awful time,
but it's important that we talk.
129
00:12:29,623 --> 00:12:31,416
- Kyle Lansdom's a drunk.
130
00:12:31,542 --> 00:12:33,418
Nobody likes him.
131
00:12:33,544 --> 00:12:36,588
He's a nasty piece of work.
- In what way?
132
00:12:36,714 --> 00:12:40,216
- Well, he's been drinking since high school.
Fucked himself up.
133
00:12:41,051 --> 00:12:42,886
Used to be smart enough.
134
00:12:43,012 --> 00:12:44,596
- Any criminal record?
135
00:12:44,722 --> 00:12:49,976
- Probably... at least half a dozen
traffic convictions, drunk driving.
136
00:12:50,102 --> 00:12:52,896
Lost his licence.
That's why he don't work no more.
137
00:12:53,731 --> 00:12:58,276
Can't get off that... shitty dump
they live on.
138
00:12:58,986 --> 00:13:02,238
Whatever money does come in
goes to booze.
139
00:13:02,364 --> 00:13:04,574
- How does the family survive?
140
00:13:06,243 --> 00:13:07,577
- I dunno.
141
00:13:08,245 --> 00:13:09,579
Church charity...
142
00:13:09,705 --> 00:13:12,749
Welfare, food bank.
They scrape by.
143
00:13:13,793 --> 00:13:15,376
(munching)
144
00:13:16,170 --> 00:13:17,504
(sighing)
145
00:13:17,630 --> 00:13:19,631
- And, uh...
146
00:13:20,716 --> 00:13:23,092
What about Dora?
(woman): Doreen.
147
00:13:23,677 --> 00:13:26,221
She was a friend of mine.
148
00:13:27,306 --> 00:13:29,641
- When was that?
- At school.
149
00:13:32,645 --> 00:13:35,772
She fell for Kyle
just before we graduated.
150
00:13:37,608 --> 00:13:39,526
And... she got pregnant.
151
00:13:40,736 --> 00:13:43,571
Uh... moved into a... a trailer,
152
00:13:43,656 --> 00:13:46,908
up... on a wood lot
Kyle's dad used to own.
153
00:13:46,992 --> 00:13:50,620
Kyle started spending more and more time
at the Spread Eagle.
154
00:13:50,746 --> 00:13:52,664
- That's the local bar?
155
00:13:55,584 --> 00:13:58,837
- Uh... and coming home drunk,
and...
156
00:14:00,464 --> 00:14:03,675
feeling trapped by his life,
I guess, and...
157
00:14:04,718 --> 00:14:07,178
blaming her for that and...
158
00:14:07,304 --> 00:14:10,014
Well.
- And...?
159
00:14:10,266 --> 00:14:12,600
And... and...
160
00:14:12,935 --> 00:14:14,477
and he beat her.
161
00:14:15,521 --> 00:14:17,981
- He beat her?
(man): Yes!
162
00:14:18,107 --> 00:14:19,315
- Oh...
163
00:14:19,859 --> 00:14:23,486
You see... to do this right,
164
00:14:23,612 --> 00:14:25,196
to actually have a chance
of winning,
165
00:14:25,322 --> 00:14:28,658
of getting some money to compensate you
for the loss of your boy,
166
00:14:31,328 --> 00:14:33,288
we need folks like you.
167
00:14:33,455 --> 00:14:36,040
Sensitive, loving parents,
168
00:14:36,166 --> 00:14:38,960
with no criminal background,
no history of trouble in the town.
169
00:14:39,086 --> 00:14:42,255
Do you understand?
- Yes.
170
00:14:42,381 --> 00:14:45,383
- Now, of these people
that you've told me about
171
00:14:45,509 --> 00:14:48,428
whose kids were killed,
172
00:14:48,554 --> 00:14:51,723
who do you consider to be good,
upstanding neighbours?
173
00:14:52,600 --> 00:14:55,518
People who will help us
in our cause?
174
00:14:55,644 --> 00:14:59,272
- Uh, there's the Hamiltons.
Joe and Shelly Hamilton.
175
00:14:59,398 --> 00:15:01,316
(man): Oh yeah, right!
176
00:15:01,442 --> 00:15:02,817
(scoffing)
177
00:15:04,987 --> 00:15:08,114
Everybody knows that Joey
178
00:15:08,240 --> 00:15:11,075
steals antiques from summer cottages
179
00:15:11,243 --> 00:15:13,494
and sells them to dealers
in the city.
180
00:15:13,621 --> 00:15:16,331
He's been doing that for years.
- That's great, Wendell.
181
00:15:16,457 --> 00:15:19,083
That's exactly what I need to know.
182
00:15:19,251 --> 00:15:21,461
You see, so it won't come back
to haunt our case later on-
183
00:15:21,587 --> 00:15:23,796
(woman): There's the Prescotts.
184
00:15:23,923 --> 00:15:27,091
- Oh! You know how much money
he owes to the bank?
185
00:15:27,217 --> 00:15:28,635
He's about to lose his house,
186
00:15:28,761 --> 00:15:30,678
he's about to lose his car.
- Yeah.
187
00:15:30,804 --> 00:15:31,721
But Charlene, she-
188
00:15:31,847 --> 00:15:35,016
- Charlene is over at the Spread Eagle
every other night.
189
00:15:35,142 --> 00:15:38,478
She sleeps with whoever
she can get her hands on.
190
00:15:38,646 --> 00:15:40,271
I mean, she'd go down for a...
191
00:15:40,397 --> 00:15:42,565
pat on the head
and a fistful of peanuts.
192
00:15:42,691 --> 00:15:44,150
- Ah... Ahem!
193
00:15:50,991 --> 00:15:53,993
- Forget the Atwaters and the Biladows.
They're all inbred.
194
00:15:54,828 --> 00:15:55,870
- Oh.
195
00:15:55,996 --> 00:15:58,331
(woman): The Ottos.
- The...
196
00:16:02,503 --> 00:16:04,671
- Well, tell me about the Ottos.
197
00:16:04,755 --> 00:16:07,340
- Wanda and Hartley.
198
00:16:07,508 --> 00:16:09,842
They lost Bear.
199
00:16:10,010 --> 00:16:12,178
He was their adopted son.
200
00:16:14,181 --> 00:16:17,517
He was a beautiful boy.
He was Indian.
201
00:16:18,185 --> 00:16:21,521
- That's good.
Judges like adopted Indian boys.
202
00:16:21,605 --> 00:16:24,232
Tell me more about the Ottos.
- They're smart.
203
00:16:25,693 --> 00:16:27,443
They've been to college.
204
00:16:27,569 --> 00:16:30,321
They moved here from the city
about a dozen years ago.
205
00:16:30,447 --> 00:16:31,906
(man): What do they do?
206
00:16:32,032 --> 00:16:34,659
- Crafts.
(Wendell scoffing)
207
00:16:34,785 --> 00:16:35,910
(man scribbling)
208
00:16:36,036 --> 00:16:37,954
Wanda does these photographic things.
209
00:16:38,163 --> 00:16:41,958
That's one of hers.
Right here on the wall.
210
00:16:42,960 --> 00:16:46,212
- You know, they probably smoke weed.
- You don't know that.
211
00:16:46,296 --> 00:16:48,214
- They ever been busted?
212
00:16:48,340 --> 00:16:50,216
- No.
- You don't know!
213
00:16:50,300 --> 00:16:52,885
That's what it is.
You don't know.
214
00:16:54,847 --> 00:16:56,806
(cellphone ringing)
215
00:16:58,726 --> 00:17:00,685
(ringing)
- I'm sorry. Excuse me.
216
00:17:00,769 --> 00:17:02,770
(sighing): Yes?
217
00:17:02,896 --> 00:17:04,731
(woman): Collect call from Zoe.
Will you accept the charges?
218
00:17:04,857 --> 00:17:06,482
- Yes, I'll accept the charges.
219
00:17:06,608 --> 00:17:08,401
Do you mind if I step outside
for a moment?
220
00:17:08,527 --> 00:17:10,737
It's a private call.
I'm so sorry.
221
00:17:12,406 --> 00:17:14,157
(sighing)
222
00:17:15,117 --> 00:17:17,076
- Why do you say things
when you don't know...
223
00:17:17,202 --> 00:17:19,746
- Zoe? Where are you, darling?
(Wendell): Shut up.
224
00:17:19,872 --> 00:17:21,330
(woman): I won't shut up.
- Yeah...
225
00:17:21,457 --> 00:17:23,416
(indistinct comment)
(Wendell): Oh, shut up.
226
00:17:23,542 --> 00:17:25,460
- Yeah...
(Wendell): Shut up!
227
00:17:25,586 --> 00:17:28,463
- Yes, I am listening...
(Wendell): Shut your big, fat mouth.
228
00:17:29,840 --> 00:17:33,468
- Oh... no, of course I'm being sincere.
I understand what you're saying.
229
00:17:33,594 --> 00:17:34,927
The fact that you...
(shouting)
230
00:17:35,054 --> 00:17:37,889
The fact that you like the doctor,
I mean... it's half the battle...
231
00:17:38,015 --> 00:17:39,557
(Wendell): Shut up.
(woman): You're jealous again.
232
00:17:39,683 --> 00:17:41,726
- Please...
(Wendell): Shut up. I'm jealous of what?
233
00:17:41,852 --> 00:17:44,187
What am I jealous of?
(woman): 'Cause he's smarter than you.
234
00:17:44,313 --> 00:17:45,563
- Yeah...
(Wendell): Smarter than me?
235
00:17:45,689 --> 00:17:48,107
Oh, yeah!
Like the Ottos are smart, too.
236
00:17:48,233 --> 00:17:50,151
Did you hear what that man said?
He said, "Good, Wendell."
237
00:17:50,277 --> 00:17:52,361
Good! He said, "Good!"
- I will do it in 10 minutes.
238
00:17:52,488 --> 00:17:54,447
(woman): You're a big baby!
(Wendell): Shut up!
239
00:18:01,163 --> 00:18:04,123
(TV sound coming on and off)
240
00:18:06,168 --> 00:18:08,169
(erratic dialogue in headphones)
241
00:18:13,050 --> 00:18:14,634
(exasperated sighing)
242
00:18:16,053 --> 00:18:17,845
(beeping stewardess)
243
00:18:18,597 --> 00:18:20,098
(curtains opening)
244
00:18:21,141 --> 00:18:23,309
- Yes, sir?
- Oh, hi.
245
00:18:23,435 --> 00:18:25,311
I... I can't get any sound of out this.
246
00:18:25,437 --> 00:18:27,355
- Oh, here. I'll get you another pair.
- Thank you.
247
00:18:30,526 --> 00:18:32,527
- Here, you can have mine.
248
00:18:35,155 --> 00:18:38,116
Allison O'Donnell.
- Alli...
249
00:18:38,200 --> 00:18:40,118
- I was a friend of Zoe's.
250
00:18:40,202 --> 00:18:43,121
We used to go to school together.
I used to come to your house.
251
00:18:43,205 --> 00:18:46,707
- Yeah...
- Ally. Μy nickname was Ally.
252
00:18:46,834 --> 00:18:49,335
- Ally? Right, right.
253
00:18:49,962 --> 00:18:51,337
- How are you?
254
00:18:52,089 --> 00:18:53,339
- Oh, I'm just fine.
255
00:18:53,465 --> 00:18:55,550
How about you?
- I'm fine.
256
00:18:55,676 --> 00:18:59,178
I'm... still working with my father.
- Right.
257
00:18:59,304 --> 00:19:01,180
Um...
258
00:19:01,348 --> 00:19:03,516
What does he do again?
259
00:19:03,684 --> 00:19:06,227
- Well, he used to work with you.
You guys used to be partners.
260
00:19:06,353 --> 00:19:08,229
(both chuckling)
261
00:19:08,355 --> 00:19:10,648
- Allison!
- Μm-hmm.
262
00:19:10,774 --> 00:19:12,650
How's Μrs. Stevens?
263
00:19:12,776 --> 00:19:16,279
- Well, she's just fine. She...
We're... not together anymore.
264
00:19:16,405 --> 00:19:18,698
- Yeah, I'd heard that. But she's well?
- Yeah.
265
00:19:18,824 --> 00:19:20,700
- And Zoe?
266
00:19:20,826 --> 00:19:22,535
How's Zoe?
267
00:19:22,661 --> 00:19:23,995
(curtains opening)
268
00:19:24,955 --> 00:19:27,665
(woman): Oh, you've beat me to it.
Here you go.
269
00:19:27,791 --> 00:19:29,417
- Thanks.
270
00:19:32,212 --> 00:19:34,297
(Stevens sighing)
(curtains closing)
271
00:19:34,423 --> 00:19:36,299
(soft music)
272
00:19:49,813 --> 00:19:52,356
(crowing)
273
00:19:53,108 --> 00:19:55,443
(man humming)
274
00:20:01,158 --> 00:20:03,534
(Dolores): 'Μorning, Wanda!
Hey, Hartley!
275
00:20:03,660 --> 00:20:05,953
(Wanda): Hi, Dolores.
(Hartley): Good morning, Dolores.
276
00:20:06,330 --> 00:20:08,539
Beautiful snow we're having,
eh, Dolores?
277
00:20:08,707 --> 00:20:11,584
- Oh, it's just a flurry, Hartley.
It's totally clear up ahead.
278
00:20:11,710 --> 00:20:13,586
- That's good.
(Bear): Look!
279
00:20:13,837 --> 00:20:16,547
(Dolores): What's that you got there?
- What do you think?
280
00:20:16,673 --> 00:20:19,550
(Dolores): Well, it's, uh...
certainly what you call interesting.
281
00:20:20,594 --> 00:20:21,928
- You hate it.
282
00:20:22,262 --> 00:20:25,056
(Hartley laughing)
- No. No, no. I didn't say that. No.
283
00:20:25,182 --> 00:20:27,934
(Wanda): I could wrap it up
to protect the children.
284
00:20:28,060 --> 00:20:29,560
- I can just strap up on the roof, eh?
285
00:20:29,686 --> 00:20:31,729
(Hartley): There's an idea!
- Come on, give me a break!
286
00:20:31,855 --> 00:20:33,773
It's for the school bazaar.
287
00:20:33,899 --> 00:20:35,900
- Oh, well, it's bizarre alright.
(laughing)
288
00:20:36,026 --> 00:20:37,735
Come on, Bear.
Let's get you outta here.
289
00:20:37,861 --> 00:20:40,613
- Come on, Bear.
Away from your crazy mother.
290
00:20:40,948 --> 00:20:43,616
- That's right. I'll see you, Wanda.
Bye, Hartley.
291
00:20:43,951 --> 00:20:45,701
(Wanda): Take care.
(Hartley): So long.
292
00:20:50,123 --> 00:20:51,540
Bye-bye!
293
00:20:52,125 --> 00:20:53,876
(soft medieval music)
294
00:21:01,551 --> 00:21:04,637
(Dolores): The Ottos always waited
for the bus with Bear.
295
00:21:05,639 --> 00:21:08,766
They were the only parents who...
who did that.
296
00:21:09,685 --> 00:21:12,645
Together, like that.
297
00:21:13,814 --> 00:21:16,315
Uh, I guess they were
what you might call...
298
00:21:19,236 --> 00:21:20,486
hi... hippies.
299
00:21:21,863 --> 00:21:23,656
- What do you mean by that,
Μrs. Driscoll?
300
00:21:23,865 --> 00:21:25,908
- Dolores.
301
00:21:26,034 --> 00:21:29,328
No one... ever calls me Μrs. Driscoll.
302
00:21:30,122 --> 00:21:32,206
- What do you mean by that,
Dolores?
303
00:21:32,332 --> 00:21:34,709
- Uh, about the Ottos?
- Yes.
304
00:21:34,876 --> 00:21:37,503
What exactly do you mean
by hippies?
305
00:21:38,130 --> 00:21:39,714
(distant barking)
306
00:21:42,551 --> 00:21:44,552
- I... mean the way they look.
307
00:21:46,555 --> 00:21:49,515
Their hair, and... clothing.
308
00:21:51,018 --> 00:21:52,935
(Stevens): Do they have any reputation
for drugs?
309
00:21:53,061 --> 00:21:57,606
(Dolores): Oh... no, no, no.
Nothing like that. No, uh...
310
00:21:57,733 --> 00:21:59,942
No, the Ottos...
(laughing)
311
00:22:00,152 --> 00:22:02,778
...are what I would call...
312
00:22:02,904 --> 00:22:05,656
uh... model citizens.
313
00:22:05,782 --> 00:22:06,073
(distant barking)
314
00:22:06,199 --> 00:22:08,534
They're regular at town meetings.
315
00:22:08,702 --> 00:22:11,370
They, uh... give their opinion
316
00:22:11,580 --> 00:22:14,373
in a respectful way.
317
00:22:14,541 --> 00:22:16,375
And they, uh...
318
00:22:16,543 --> 00:22:20,796
they help out at various...
(Dolores inhaling)
319
00:22:21,089 --> 00:22:23,341
...fundraising bazaars,
320
00:22:23,467 --> 00:22:24,759
though they aren't...
321
00:22:27,846 --> 00:22:29,722
Uh...
(Dolores gulping)
322
00:22:31,391 --> 00:22:33,893
...church goers.
323
00:22:34,186 --> 00:22:36,562
- Μm...
324
00:22:36,646 --> 00:22:39,398
And they love Bear?
(Dolores): Oh... yes.
325
00:22:40,442 --> 00:22:42,568
It's... it's like
he's their little treasure.
326
00:22:42,652 --> 00:22:45,237
He's such a beautiful boy...
327
00:22:45,322 --> 00:22:48,199
Oh, well, there's a picture of him
on the wall over there,
328
00:22:48,325 --> 00:22:49,533
just beside Abbott.
329
00:22:50,577 --> 00:22:52,078
(distant barking)
330
00:22:56,249 --> 00:22:59,251
Those were all taken at the fair
last year.
331
00:22:59,336 --> 00:23:01,796
Abbott and me, we were judges
at the pet show.
332
00:23:01,922 --> 00:23:03,297
- For rabbits?
(Abbott mumbling)
333
00:23:03,423 --> 00:23:06,384
- Abbott used to breed them
till he had the stroke.
334
00:23:06,510 --> 00:23:09,095
(Abbott mumbling)
Bear won 1 st prize.
335
00:23:09,221 --> 00:23:11,597
Just look at the smile on his face.
336
00:23:13,558 --> 00:23:16,977
He's one of those children who...
who bring out the best in people.
337
00:23:19,773 --> 00:23:21,399
(distant barking)
338
00:23:23,527 --> 00:23:25,778
He would've made a wonderful man.
339
00:23:34,704 --> 00:23:37,164
(music): Watch the band
340
00:23:39,209 --> 00:23:42,962
Through a bunch of dancers
341
00:23:45,048 --> 00:23:48,050
Quickly
342
00:23:49,469 --> 00:23:53,055
Follow the unknown
343
00:23:55,475 --> 00:23:58,477
With something
344
00:24:00,480 --> 00:24:03,899
More familiar
345
00:24:06,278 --> 00:24:08,904
Quickly
346
00:24:10,490 --> 00:24:14,201
Something familiar
347
00:24:17,914 --> 00:24:19,415
Courage...
348
00:24:19,541 --> 00:24:22,501
(Dolores): Billy Ansel
started honking at us
349
00:24:22,627 --> 00:24:24,503
up around Upperhat Creek.
350
00:24:24,629 --> 00:24:26,881
(honking)
He always started to do that
351
00:24:27,174 --> 00:24:28,883
when he caught up to the bus.
352
00:24:29,009 --> 00:24:32,553
He'd wave at his kids,
Jessica and Mason.
353
00:24:32,679 --> 00:24:35,556
They... always sat in the back.
354
00:24:36,683 --> 00:24:39,226
Billy loved to see his kids in the bus.
(honking)
355
00:24:41,188 --> 00:24:44,148
Normally, he'd follow us
the whole distance
356
00:24:44,232 --> 00:24:47,151
past the bridge,
towards the school.
357
00:24:47,235 --> 00:24:50,529
(Stevens): Are you saying that Billy
was driving behind the bus
358
00:24:50,655 --> 00:24:53,657
at the time of the accident?
(Dolores): Yeah.
359
00:24:53,742 --> 00:24:55,576
It...
360
00:24:57,662 --> 00:25:01,540
uh... comforted him.
- From what?
361
00:25:01,708 --> 00:25:04,877
- From what?
(distant barking)
362
00:25:05,003 --> 00:25:07,087
- I'll get the tray.
- Oh, thank you.
363
00:25:07,214 --> 00:25:10,508
- Did he have any, uh...
particular problems that you knew of?
364
00:25:10,634 --> 00:25:13,511
Financial pressures,
run-ins with the law that...
365
00:25:13,637 --> 00:25:15,513
You go ahead.
- No!
366
00:25:15,639 --> 00:25:17,932
No, no, no.
367
00:25:18,558 --> 00:25:20,392
No. No, no, no.
368
00:25:20,519 --> 00:25:22,478
Nothing like that.
369
00:25:22,604 --> 00:25:24,563
No.
(distant barking)
370
00:25:25,106 --> 00:25:29,109
Billy's wife, Lydia -
God rest her -
371
00:25:29,236 --> 00:25:33,113
she died of cancer
a few years back.
372
00:25:33,240 --> 00:25:35,115
Ah... she was a wonderful woman.
373
00:25:35,242 --> 00:25:37,576
Great mom.
(TV playing)
374
00:25:37,702 --> 00:25:41,121
Warm, lovin'.
375
00:25:41,248 --> 00:25:43,123
She had a beautiful voice.
376
00:25:43,250 --> 00:25:47,211
She used to sing in the...
church choir.
377
00:25:48,088 --> 00:25:49,046
(softly grunting)
378
00:25:49,172 --> 00:25:51,215
Anyway.
379
00:25:51,967 --> 00:25:54,093
(grunting)
380
00:25:54,219 --> 00:25:57,096
Billy took over raising the kids
by himself.
381
00:25:58,598 --> 00:26:00,724
It was obvious
how much he missed Lydia.
382
00:26:06,189 --> 00:26:07,940
(dialing)
383
00:26:10,402 --> 00:26:12,611
(phone ringing)
384
00:26:13,613 --> 00:26:15,447
(ringing)
- Hello?
385
00:26:15,615 --> 00:26:17,366
(Billy): Hey, Risa.
- Hi.
386
00:26:17,492 --> 00:26:19,118
- Can you talk?
387
00:26:19,286 --> 00:26:21,996
- Uh, yeah. Where are ya?
388
00:26:22,330 --> 00:26:24,999
- I was on my way to work.
- Do you see the kids?
389
00:26:25,125 --> 00:26:27,001
- Yeah, I'm wavin' at 'em right now.
390
00:26:27,127 --> 00:26:29,461
(clanging)
What's that noise?
391
00:26:29,588 --> 00:26:32,464
- It's Wendell. He's up on the roof.
He thinks he's fixing a leak.
392
00:26:32,632 --> 00:26:36,135
Ha! Ha! As far as I'm concerned,
he's just punching in a few new holes.
393
00:26:36,261 --> 00:26:39,221
(laughing)
- Hey, listen.
394
00:26:39,347 --> 00:26:42,224
Nicole's comin' over to look after the kids
tonight. She'll be there at around 6.
395
00:26:42,350 --> 00:26:45,477
- Oh, Billy, that's too early.
- She says she's gotta be home by 9, so...
396
00:26:45,645 --> 00:26:48,564
- Yeah, can't you make it later?
- Well, alright, well...
397
00:26:48,690 --> 00:26:52,151
Well, just... I'll be waitin' in the room
and, uh...
398
00:26:52,319 --> 00:26:54,278
you just get over
as soon as you can, okay?
399
00:26:54,404 --> 00:26:56,780
- Okay, I guess.
400
00:26:57,616 --> 00:26:59,700
- Alright, sexy.
401
00:26:59,826 --> 00:27:01,285
- Bye.
- Bye.
402
00:27:04,205 --> 00:27:05,539
(soft music)
403
00:27:23,516 --> 00:27:25,517
- Thanks.
404
00:27:26,728 --> 00:27:28,020
- Μm-hmm.
405
00:27:30,523 --> 00:27:33,108
- I'm glad to hear
that Zoe's alright.
406
00:27:33,193 --> 00:27:35,110
(woman): You're welcome.
407
00:27:35,195 --> 00:27:37,529
- Are you still in touch?
408
00:27:37,697 --> 00:27:40,115
- Not really.
409
00:27:40,200 --> 00:27:42,368
The last time I saw her
410
00:27:42,535 --> 00:27:45,537
was when she was at that clinic;
that was a long time ago.
411
00:27:45,622 --> 00:27:48,374
- Which one?
- Which one?
412
00:27:48,458 --> 00:27:50,542
- Which clinic?
413
00:27:52,545 --> 00:27:56,715
- I don't remember the name.
It was... near a beach.
414
00:27:56,841 --> 00:27:58,509
(background chatter)
415
00:27:58,635 --> 00:28:00,552
- Sunny Ridge...
416
00:28:03,181 --> 00:28:05,516
Yes, that was a long time ago.
417
00:28:06,434 --> 00:28:08,227
(plane motor humming)
418
00:28:08,353 --> 00:28:10,062
- So there were others?
419
00:28:10,188 --> 00:28:12,147
- Other clinics? Oh, sure.
420
00:28:14,109 --> 00:28:17,528
Clinics, halfway houses,
treatment centres, detox units...
421
00:28:19,489 --> 00:28:22,449
- So when did she get better?
422
00:28:22,575 --> 00:28:25,160
(inhaling): She... didn't.
423
00:28:27,122 --> 00:28:29,123
- Oh, I thought you said-
- That's why I'm going to see her now.
424
00:28:31,459 --> 00:28:34,044
- She's in trouble?
425
00:28:34,170 --> 00:28:35,754
(utensils clattering)
426
00:28:36,506 --> 00:28:40,884
- Yes. You find there's...
something strange about this meat?
427
00:28:41,010 --> 00:28:43,470
Uh, excuse me.
- Some more wine?
428
00:28:43,596 --> 00:28:46,098
- No, I think this meat's
a little overdone for me.
429
00:28:46,224 --> 00:28:48,475
- Oh, I'm sorry, Μr. Stevens.
Would you like to try the fish plate?
430
00:28:48,601 --> 00:28:51,145
- What is it?
- Poached salmon.
431
00:28:51,271 --> 00:28:53,605
- Do-do you have a cold plate?
- We do.
432
00:28:53,773 --> 00:28:55,149
- Is there shrimp on it?
- Yes.
433
00:28:55,275 --> 00:28:57,234
- Well, if you take the shrimp off,
434
00:28:57,360 --> 00:28:59,945
as well as anything else
that touches the shrimp, I'd be grateful.
435
00:29:00,071 --> 00:29:02,489
- I'm not sure that's gonna leave much
on the plate.
436
00:29:02,615 --> 00:29:04,450
- Well, let's just see what we get,
shall we?
437
00:29:04,576 --> 00:29:06,243
- Yes, sir.
- Thank you.
438
00:29:06,369 --> 00:29:07,995
Will you excuse me a minute?
439
00:29:08,121 --> 00:29:10,581
- Μm.
(utensils clattering)
440
00:29:18,214 --> 00:29:20,340
(soft medieval music)
441
00:29:35,690 --> 00:29:37,691
(birds chirping)
442
00:29:46,367 --> 00:30:05,844
(cawing)
443
00:30:28,660 --> 00:30:39,878
(knocking)
444
00:30:42,590 --> 00:30:44,550
- Μrs. Otto?
445
00:30:44,634 --> 00:30:46,718
Μy name is Μitchell Stevens.
The Walkers told me
446
00:30:46,845 --> 00:30:48,846
that you might be willing
to talk to me.
447
00:30:48,972 --> 00:30:52,599
I'm really sorry to come over
unannounced like this.
448
00:30:52,725 --> 00:30:54,601
But the Walkers said
that you'd understand.
449
00:30:56,104 --> 00:30:57,688
I know it's an awful time...
450
00:30:57,772 --> 00:31:00,607
but it is important
that we talk.
451
00:31:02,026 --> 00:31:03,443
- Who are you?
452
00:31:03,611 --> 00:31:06,113
- I'm a lawyer.
453
00:31:06,364 --> 00:31:08,532
- Oh... look, I'm sorry.
You can't come in here.
454
00:31:08,658 --> 00:31:10,534
- Please, let me explain.
455
00:31:10,869 --> 00:31:13,287
I- I'll only take a moment
of your time.
456
00:31:13,413 --> 00:31:15,372
Please.
457
00:31:25,592 --> 00:31:27,467
(soft medieval music)
458
00:31:33,558 --> 00:31:35,601
(Wanda): Hartley...
459
00:31:38,187 --> 00:31:40,230
We have a guest.
460
00:31:45,194 --> 00:31:48,614
What did you say your name was?
- Uh, Μitchell Stevens.
461
00:31:55,663 --> 00:31:58,123
- The Walkers sent him by.
462
00:32:17,518 --> 00:32:20,187
- Would you like a cup of tea
or something?
463
00:32:22,148 --> 00:32:24,191
- A cup of tea would be nice.
464
00:32:36,204 --> 00:32:38,038
(kettle whistling)
465
00:32:46,172 --> 00:32:48,548
Alright if sit down
for a few minutes, Μrs. Otto?
466
00:32:48,675 --> 00:32:50,342
I wanna talk to you.
467
00:32:54,430 --> 00:32:56,598
The Walkers spoke very highly of you.
468
00:32:56,724 --> 00:32:58,684
- You've been retained?
469
00:33:00,561 --> 00:33:02,104
- Yes.
470
00:33:03,272 --> 00:33:05,524
- Their child died
and they got a lawyer?
471
00:33:05,900 --> 00:33:08,944
- It should be said that my task
is to represent the Walkers
472
00:33:09,070 --> 00:33:11,530
only in their anger,
not their grief.
473
00:33:11,906 --> 00:33:13,532
- Who did they get for that?!
474
00:33:15,952 --> 00:33:17,619
- You're angry, aren't you,
Μrs. Otto?
475
00:33:20,540 --> 00:33:22,541
That's why I'm here.
476
00:33:22,625 --> 00:33:25,127
To give your anger a voice.
477
00:33:26,087 --> 00:33:31,133
To be your weapon against whoever...
caused that bus to go off the road.
478
00:33:31,217 --> 00:33:33,135
- Dolores?
479
00:33:33,428 --> 00:33:37,180
- It's my belief that Dolores was doing
exactly what she's done for years.
480
00:33:38,224 --> 00:33:41,143
Besides, the school board's insurance
on Dolores was minimal:
481
00:33:41,227 --> 00:33:44,146
a few million at most.
482
00:33:44,230 --> 00:33:46,565
No, the really deep pockets
are in the town.
483
00:33:46,691 --> 00:33:49,151
Or the company that made the bus.
484
00:33:49,235 --> 00:33:52,154
- So you think someone else
caused the accident, Μr. Stevens?
485
00:33:52,238 --> 00:33:56,324
- Μrs. Otto, there is no such thing
as an accident.
486
00:33:58,661 --> 00:34:00,537
The word doesn't mean anything to me.
487
00:34:00,830 --> 00:34:03,540
As far as I'm concerned,
488
00:34:03,666 --> 00:34:06,293
somebody, somewhere...
489
00:34:06,419 --> 00:34:08,920
made a decision to cut a corner.
490
00:34:09,213 --> 00:34:12,674
Some corrupt agency or corporation
491
00:34:13,676 --> 00:34:17,137
accounted the cost variance
between a 10-cent bolt
492
00:34:17,388 --> 00:34:20,557
and a million-dollar
out-of-court settlement.
493
00:34:24,145 --> 00:34:28,607
And they decided to sacrifice
a few lives for the difference.
494
00:34:28,733 --> 00:34:31,109
That's what's done, Μrs. Otto.
495
00:34:31,235 --> 00:34:34,237
I've seen it happen
so many times before.
496
00:34:34,489 --> 00:34:35,989
(Hartley): But Dolores said...
497
00:34:36,324 --> 00:34:38,116
she hit a patch of ice,
498
00:34:38,242 --> 00:34:40,494
and lost control of the bus.
499
00:34:40,620 --> 00:34:43,497
- Yeah... Μr. Otto, how long has Dolores
been driving that bus?
500
00:34:43,623 --> 00:34:46,124
How many times
has she steered clear of danger?
501
00:34:46,250 --> 00:34:48,919
I mean, what happened that morning?
502
00:34:49,045 --> 00:34:50,629
Thank you.
503
00:34:55,176 --> 00:35:00,222
Somebody calculated ahead of time
what it would cost to sacrifice safety.
504
00:35:00,348 --> 00:35:04,142
It's... the darkest, most cynical thing
you could imagine,
505
00:35:04,268 --> 00:35:07,104
but it's absolutely true.
506
00:35:07,188 --> 00:35:09,106
And now,
507
00:35:10,024 --> 00:35:14,611
it's up to me to ensure
moral responsibility in this society.
508
00:35:14,904 --> 00:35:16,988
- So you're just the thing we need.
509
00:35:18,783 --> 00:35:22,494
Isn't that you want us
to believe, Μr. Stevens?
510
00:35:22,620 --> 00:35:25,831
That you know what's best for us?
511
00:35:26,791 --> 00:35:28,083
- Ahem...
512
00:35:32,547 --> 00:35:35,632
Now, you listen to me, Μrs. Otto.
513
00:35:38,177 --> 00:35:40,220
And you listen very carefully.
514
00:35:42,181 --> 00:35:45,142
I do know what's best,
believe me.
515
00:35:45,226 --> 00:35:47,144
As we're sitting here, talking,
516
00:35:48,604 --> 00:35:52,149
the town...
or the school board
517
00:35:52,233 --> 00:35:55,193
or the manufacturer of that bus
518
00:35:55,319 --> 00:35:58,655
are lining up a battery
of their own lawyers
519
00:35:58,698 --> 00:36:02,159
to negotiate with people
as grief-stricken as yourselves.
520
00:36:02,243 --> 00:36:04,870
And that makes me very, very mad.
521
00:36:04,996 --> 00:36:08,498
That's why I came
all the way up here.
522
00:36:08,624 --> 00:36:11,751
If everyone had done their job
with integrity,
523
00:36:11,878 --> 00:36:13,753
your son would be alive
524
00:36:14,088 --> 00:36:15,839
and safely in school this morning.
525
00:36:16,632 --> 00:36:17,966
(sobbing)
526
00:36:18,092 --> 00:36:22,846
I promise... that I will pursue
and reveal
527
00:36:22,972 --> 00:36:26,641
who it was
did not do their job.
528
00:36:26,767 --> 00:36:27,976
(Wanda sobbing)
529
00:36:28,102 --> 00:36:30,520
Who is responsible for this...
530
00:36:31,272 --> 00:36:32,731
tragedy.
531
00:36:34,692 --> 00:36:37,360
And then, in your name,
the Walkers' name,
532
00:36:37,486 --> 00:36:40,197
in-in the name
of whoever decides to join us,
533
00:36:41,657 --> 00:36:43,158
I will sue...
534
00:36:43,701 --> 00:36:47,913
I will sue for negligence
until they bleed.
535
00:36:48,039 --> 00:36:50,916
- I want that...
that person to go to jail...
536
00:36:51,042 --> 00:36:53,543
for the rest of his life.
537
00:36:53,628 --> 00:36:56,213
(sobbing)
I want him...
538
00:36:56,339 --> 00:36:59,466
I want him... to die there.
539
00:37:01,385 --> 00:37:03,511
I don't want his money.
540
00:37:04,889 --> 00:37:07,432
- It's unlikely that anyone
will go to prison, Μrs. Otto.
541
00:37:07,600 --> 00:37:12,187
But he or his company
will pay in other ways.
542
00:37:13,272 --> 00:37:15,440
And we must make them pay.
543
00:37:15,608 --> 00:37:18,693
Not for the money or the... compensation
for the loss of your boy.
544
00:37:18,819 --> 00:37:20,028
That can't be done.
545
00:37:20,863 --> 00:37:23,323
(Wanda sobbing)
(fire crackling)
546
00:37:23,449 --> 00:37:25,951
But for the protection
of other innocent children.
547
00:37:28,120 --> 00:37:33,124
You see, I'm not just here
to speak for your anger...
548
00:37:33,334 --> 00:37:35,794
but for the future as well.
549
00:37:44,136 --> 00:37:46,638
- Are you expensive?
550
00:37:51,519 --> 00:37:53,186
- No.
551
00:37:55,648 --> 00:37:59,150
If you agree to have me
represent you in this suit,
552
00:37:59,235 --> 00:38:02,529
I will require no payment
until the case is won,
553
00:38:02,655 --> 00:38:06,825
when I will require one third
of the awarded amount.
554
00:38:07,201 --> 00:38:09,494
If no award is made,
555
00:38:09,578 --> 00:38:13,081
then my services to you
will cost you absolutely nothing.
556
00:38:13,165 --> 00:38:15,083
This is... standard agreement.
557
00:38:15,167 --> 00:38:17,168
- Do you have this agreement with you?
558
00:38:17,378 --> 00:38:20,505
- Yes, I do. It's in my car.
559
00:38:24,385 --> 00:38:26,344
I won't be a minute.
560
00:38:26,429 --> 00:38:28,430
Uh... in any case,
561
00:38:28,514 --> 00:38:32,309
you should have time to discuss this
without me before you make a decision.
562
00:38:35,396 --> 00:38:37,439
(soft oriental music)
563
00:38:46,532 --> 00:38:48,783
(Stevens): I did everything a loving father
564
00:38:48,868 --> 00:38:50,869
of a drug addict is supposed to do.
565
00:38:51,037 --> 00:38:53,038
I sent her to the best hospitals.
566
00:38:53,164 --> 00:38:54,998
She saw the best doctors.
567
00:38:55,124 --> 00:38:57,542
No matter, two weeks later,
she'd be out on the street.
568
00:38:57,710 --> 00:38:59,502
And next time I saw her,
569
00:38:59,628 --> 00:39:03,506
a phone call
is coming for money.
570
00:39:03,632 --> 00:39:05,425
Μoney for school,
money for some new kind of therapist.
571
00:39:05,551 --> 00:39:07,635
Or... money for a plane ticket home.
572
00:39:07,762 --> 00:39:11,431
"Oh, Daddy, please,
let me come home. I need to see you."
573
00:39:11,557 --> 00:39:13,433
But she never came home.
574
00:39:13,559 --> 00:39:17,145
I was always at the airport,
but she was never there.
575
00:39:19,023 --> 00:39:20,357
(sipping, gulping)
576
00:39:20,483 --> 00:39:24,069
Had 10 years of this.
10 years of lies.
577
00:39:24,195 --> 00:39:27,447
I wondered what would happen
if I didn't send the money.
578
00:39:27,573 --> 00:39:30,325
Kicking down doors...
579
00:39:30,451 --> 00:39:34,871
dragging her out
of rat-infested apartments.
580
00:39:34,997 --> 00:39:37,916
Explaining to somebody
that couldn't possibly be my daughter
581
00:39:38,042 --> 00:39:40,460
that they saw in a porn flick!
582
00:39:41,587 --> 00:39:43,171
Oh...
583
00:39:46,509 --> 00:39:50,553
Enough rage and helplessness
and your love turns to something else.
584
00:39:54,517 --> 00:39:56,559
- What does it turn to?
585
00:40:01,524 --> 00:40:03,566
- It turns to steaming piss.
586
00:40:09,031 --> 00:40:10,573
- Hello!
587
00:40:11,617 --> 00:40:13,743
(children shouting)
588
00:40:16,163 --> 00:40:18,123
- Hi, Nicole.
- Hi.
589
00:40:18,249 --> 00:40:18,832
- They just had supper. Okay?
590
00:40:18,958 --> 00:40:22,127
- Yeah? Was it good?
- Alright, you be good.
591
00:40:22,253 --> 00:40:24,129
- Yuk!
- Was it good? Of course it was good.
592
00:40:24,255 --> 00:40:25,922
I'll be back before 9, okay?
593
00:40:26,048 --> 00:40:27,549
- Okay. That's good. Bye!
- Bye.
594
00:40:27,675 --> 00:40:29,592
- Oh...
- Let's go!
595
00:40:32,763 --> 00:40:34,931
(electric guitar)
596
00:40:57,204 --> 00:40:59,164
(distant train)
597
00:41:32,698 --> 00:41:34,324
(vehicle passing by)
598
00:41:37,119 --> 00:41:38,620
(sighing)
599
00:41:41,415 --> 00:41:43,541
- Hey.
600
00:41:43,667 --> 00:41:45,543
- Are you waiting long?
601
00:41:45,669 --> 00:41:49,047
- A while.
- Billy, do you have to smoke?
602
00:41:49,173 --> 00:41:51,257
Wendell can smell it
if someone's been smoking.
603
00:41:58,682 --> 00:42:00,183
- What's all this?
604
00:42:00,267 --> 00:42:03,436
- Wendell put some fresh enamel
on that break in the tub.
605
00:42:03,562 --> 00:42:06,105
- Does it mean I can't have a shower?
606
00:42:06,232 --> 00:42:08,525
- No, should be dry by now.
607
00:42:08,651 --> 00:42:11,528
(laughter)
608
00:42:11,654 --> 00:42:13,530
- When's he getting back?
609
00:42:13,656 --> 00:42:15,532
- After the game, I guess.
610
00:42:15,658 --> 00:42:17,575
- Oh, the game.
611
00:42:20,538 --> 00:42:22,580
- Oh! Hey!
(TV playing)
612
00:42:28,045 --> 00:42:31,422
(Nicole): The Pied Piper of Hamelin.
613
00:42:31,549 --> 00:42:35,426
"Hamelin town's in Brunswick,
by famous Hanover city.
614
00:42:35,636 --> 00:42:40,390
"The river Weser, deep and wide,
washes its wall on the southern side.
615
00:42:40,516 --> 00:42:43,142
"A pleasanter spot you never spied.
616
00:42:43,269 --> 00:42:46,145
"But when begins my ditty-"
- What's a ditty again?
617
00:42:46,272 --> 00:42:49,566
- Um, it's a... it's like a song.
- Oh.
618
00:42:49,692 --> 00:42:51,901
- "Almost 500 years ago,
619
00:42:52,027 --> 00:42:55,071
"to see the townsfolk suffer so
from vermin was a pity."
620
00:42:55,197 --> 00:42:56,614
- What's vermin again?
621
00:42:56,740 --> 00:42:58,533
- Rats.
- Oh.
622
00:42:58,659 --> 00:43:00,535
- Um! "They fought the dogs
and killed the cats,
623
00:43:00,661 --> 00:43:02,537
"and bit the babies in the cradles,
624
00:43:02,663 --> 00:43:05,456
"and ate the cheeses
out of the vats.
625
00:43:05,624 --> 00:43:07,458
"and licked the soup
from the cooks' own ladles.
626
00:43:07,626 --> 00:43:11,296
(children laughing)
"Spit open the kegs of salted sprats.
627
00:43:11,547 --> 00:43:14,132
"Μade nests inside men's
Sunday hats.
628
00:43:14,300 --> 00:43:16,759
"And even spoiled the women's chats
629
00:43:16,885 --> 00:43:20,054
"by drowning their speaking
with shrieking and squeaking,
630
00:43:20,180 --> 00:43:21,514
"in 50 different sharps and flats."
631
00:43:21,640 --> 00:43:23,474
- Nicole?
- Yes, Μason?
632
00:43:23,642 --> 00:43:25,852
- Can I sit beside you
on the bus tomorrow?
633
00:43:26,186 --> 00:43:29,063
- Well, I thought usually you like to sit
at the back to wave at your dad?
634
00:43:29,189 --> 00:43:30,815
- I wanna sit beside you tomorrow.
635
00:43:31,191 --> 00:43:32,817
(chuckling)
- Okay.
636
00:43:32,985 --> 00:43:35,862
- Nicole?
- Μm-hmm?
637
00:43:35,988 --> 00:43:37,947
- Did the Pied Piper
take the children away
638
00:43:38,073 --> 00:43:40,325
because he was mad the town
didn't pay him?
639
00:43:40,451 --> 00:43:42,869
- That's right.
- Well...
640
00:43:42,995 --> 00:43:44,996
if he knew magic,
641
00:43:45,122 --> 00:43:46,831
if he could get the kids
into the mountain,
642
00:43:46,874 --> 00:43:49,834
why couldn't he use his magic pipe
643
00:43:49,877 --> 00:43:53,379
to make the people pay him
for getting rid of the rats?
644
00:43:53,547 --> 00:43:55,673
- Um, because, uh...
645
00:43:56,383 --> 00:43:57,634
(distant barking)
646
00:43:57,760 --> 00:43:59,927
He-he wanted them
to be punished.
647
00:44:00,220 --> 00:44:02,180
- So he was mean?
648
00:44:02,264 --> 00:44:04,515
- No. Not mean, just...
649
00:44:04,725 --> 00:44:06,517
just very...
650
00:44:09,521 --> 00:44:11,522
very angry.
651
00:44:12,691 --> 00:44:14,525
(clock ticking)
- Oh...
652
00:44:14,693 --> 00:44:18,613
- Should... should I keep reading?
(Μanson): Yeah.
653
00:44:21,408 --> 00:44:23,826
(soft music)
654
00:44:24,870 --> 00:44:26,579
(Billy softly moaning)
655
00:44:26,705 --> 00:44:31,751
(music): I watch you watch me
656
00:44:33,087 --> 00:44:38,341
Take two steps at a time
through the dark
657
00:44:42,638 --> 00:44:44,889
Afternoon
658
00:44:45,641 --> 00:44:46,974
(Billy softly sighing)
659
00:44:47,101 --> 00:44:52,980
Two steps at a time
like there's something to chase
660
00:44:53,732 --> 00:44:58,444
Peace withering away
down the dog
661
00:45:00,280 --> 00:45:03,533
Track drizzle
662
00:45:08,163 --> 00:45:12,792
Morning glows faintly
at the edges in you
663
00:45:14,211 --> 00:45:18,256
There's too much light to see
664
00:45:19,508 --> 00:45:21,551
(Billy): What are you thinking?
665
00:45:23,178 --> 00:45:26,055
...Useless to talk to
666
00:45:26,181 --> 00:45:29,517
I was talking...
667
00:45:36,525 --> 00:45:40,403
- Tomorrow, I'm gonna put Sean
on the bus, and he won't wanna go.
668
00:45:42,531 --> 00:45:44,574
He never does.
669
00:45:46,535 --> 00:45:48,077
He'll cry.
670
00:45:48,203 --> 00:45:49,495
(Billy getting dressed.)
671
00:45:49,621 --> 00:45:51,914
He won't wanna let go of me.
672
00:45:52,166 --> 00:45:54,709
- Well... it's 'cause he misses you.
673
00:45:56,628 --> 00:45:58,755
- Yes.
674
00:45:58,881 --> 00:46:01,632
(sighing)
- It's natural.
675
00:46:01,759 --> 00:46:03,509
- Your kids never cry?
676
00:46:03,635 --> 00:46:05,845
- Well, it's probably 'cause they know
I'll be following 'em
677
00:46:06,180 --> 00:46:08,473
behind the bus.
678
00:46:08,599 --> 00:46:10,933
- They can look forward to that.
679
00:46:11,018 --> 00:46:12,852
- Yeah.
680
00:46:13,187 --> 00:46:16,105
- Just like we look forward to this.
681
00:46:16,982 --> 00:46:18,357
- Ye... yeah.
682
00:46:26,074 --> 00:46:29,494
(kissing sound)
- You're leaving?
683
00:46:29,620 --> 00:46:31,871
- Yeah,
684
00:46:32,164 --> 00:46:34,707
I'd better... get back.
Like I said, Nicole...
685
00:46:34,833 --> 00:46:36,793
has to be home by...
686
00:46:39,713 --> 00:46:41,672
- Good night, Billy.
687
00:46:41,882 --> 00:46:43,549
- 'Night, Risa.
688
00:46:47,387 --> 00:46:49,347
- Are-are you sure?
689
00:46:51,308 --> 00:46:53,267
- Yeah.
690
00:46:53,393 --> 00:46:56,604
- It-it just seems...
691
00:46:56,730 --> 00:46:58,523
kind of... weird.
692
00:46:59,900 --> 00:47:02,318
- Why?
- I dunno.
693
00:47:03,445 --> 00:47:04,987
(sighing)
- Listen, Nicole.
694
00:47:05,113 --> 00:47:07,323
You know, I'm just gonna take this stuff
and pack it,
695
00:47:07,449 --> 00:47:09,075
give it to the church for charity.
696
00:47:09,201 --> 00:47:11,077
I mean, don't... don't feel bad.
697
00:47:11,203 --> 00:47:13,871
Unless you feel strange about wearing it-
- No.
698
00:47:13,997 --> 00:47:16,874
No, I... I mean, I...
699
00:47:17,000 --> 00:47:20,670
I remember Μrs. Ansel wearing
some of this stuff, but... um...
700
00:47:21,296 --> 00:47:23,047
I don't feel weird about that.
- Okay.
701
00:47:24,508 --> 00:47:26,175
- I really liked her.
702
00:47:29,096 --> 00:47:30,555
- Well, she really liked you.
703
00:47:30,764 --> 00:47:33,933
And I think she probably
would've given you that stuff herself
704
00:47:34,268 --> 00:47:36,185
if she hadn't outgrown it or...
705
00:47:38,814 --> 00:47:40,982
- What do you mean,
out... out grown it?
706
00:47:42,985 --> 00:47:44,735
- Uh, I...
(sighing)
707
00:47:46,864 --> 00:47:48,573
I'm not sure.
708
00:47:48,699 --> 00:47:51,284
(vehicle approaching)
709
00:47:51,660 --> 00:47:52,660
(honking)
710
00:47:52,786 --> 00:47:56,330
Hey, uh... I ran through that... tune
you guys are working on.
711
00:47:56,456 --> 00:47:57,582
Came up with a couple of ideas, so...
712
00:47:57,708 --> 00:47:59,959
show it to the guys,
see what they say.
713
00:48:00,043 --> 00:48:02,086
- Oh, that's great. Thank you.
- Okay.
714
00:48:02,212 --> 00:48:03,921
(engine running)
715
00:48:18,770 --> 00:48:20,313
(car door closing)
716
00:48:20,439 --> 00:48:22,315
(car heading away)
717
00:48:22,441 --> 00:48:23,858
(sighing)
718
00:48:24,735 --> 00:48:27,987
(sinister music)
719
00:48:30,282 --> 00:48:32,408
(distant barking)
720
00:48:52,387 --> 00:48:56,682
(Nicole): "There was a rustling
that seemed like a bustling
721
00:48:56,808 --> 00:49:01,354
"of merry crowds jostling and pitching
and hustling.
722
00:49:01,480 --> 00:49:05,733
"Small feet were pattering,
wooden shoes clattering.
723
00:49:05,859 --> 00:49:09,070
"Little hands clapping
and little tongues chattering.
724
00:49:10,030 --> 00:49:13,115
"And like fowls in a farmyard
when barley is scattering,
725
00:49:14,618 --> 00:49:16,118
"out came the children running.
726
00:49:17,996 --> 00:49:20,414
"All the little boys and girls
727
00:49:20,540 --> 00:49:23,542
"with rosy cheeks and flaxen curls.
728
00:49:25,003 --> 00:49:26,921
"And sparkling eyes
and teeth like pearls.
729
00:49:28,590 --> 00:49:31,425
"Tripping and skipping,
730
00:49:32,594 --> 00:49:36,180
"ran merrily after the wonderful music
731
00:49:36,306 --> 00:49:38,015
"with shouting and laughter.
732
00:49:47,192 --> 00:49:51,445
"When lo as they reached the mountainside,
733
00:49:51,613 --> 00:49:56,534
"a wondrous portal opened wide
734
00:49:57,369 --> 00:50:00,538
"as if a cavern was suddenly hollowed.
735
00:50:00,622 --> 00:50:03,249
"And the Piper advanced
736
00:50:03,375 --> 00:50:06,544
"and the children followed.
737
00:50:06,628 --> 00:50:09,130
"And when all were in
to the very last,
738
00:50:10,674 --> 00:50:13,551
"the door in the mountain side shut fast.
739
00:50:15,554 --> 00:50:17,054
"Did I say all?
740
00:50:17,180 --> 00:50:18,806
"No.
741
00:50:18,932 --> 00:50:20,808
"One was lame,
742
00:50:20,934 --> 00:50:23,436
"and could not dance
the whole of the way.
743
00:50:25,022 --> 00:50:28,691
"And then after years,
if you would blame his sadness,
744
00:50:30,027 --> 00:50:31,444
"he was used to say.
745
00:50:32,946 --> 00:50:35,740
"'It's dull in our town
since my playmates left.
746
00:50:36,658 --> 00:50:39,577
"'I can't forget that I am bereft.
747
00:50:40,495 --> 00:50:44,081
"'Of all the pleasant sights they see,
748
00:50:44,207 --> 00:50:46,584
"'which the Piper also promised me.
749
00:50:49,254 --> 00:50:51,839
"'For he led us he said
to a joyous land.
750
00:50:53,008 --> 00:50:55,593
"'Joining the town and just at hand.
751
00:50:58,764 --> 00:51:01,474
"'Where waters gushed
752
00:51:01,600 --> 00:51:04,351
"'and fruit trees grew,
753
00:51:04,478 --> 00:51:07,104
"'and flowers put forth a fairer hue.
754
00:51:08,607 --> 00:51:12,401
"And everything is strange and new."'
755
00:51:17,032 --> 00:51:18,699
(soft oriental music)
756
00:51:33,298 --> 00:51:37,093
(Dolores): By the time I reached
the bottom of Bartlett Hill Road,
757
00:51:37,219 --> 00:51:40,221
I had half my load.
(indistinct chatter)
758
00:51:41,807 --> 00:51:44,517
Let's see... 20.
759
00:51:45,143 --> 00:51:48,562
No. 22 kids aboard.
760
00:51:49,648 --> 00:51:54,193
They'd, um... they'd walk
to their places on the main road,
761
00:51:54,319 --> 00:51:58,697
from the smaller lanes and...
private roadways that run off it.
762
00:52:01,493 --> 00:52:05,538
Bright little clusters of...
three and four children.
763
00:52:06,957 --> 00:52:09,125
Like...
764
00:52:09,209 --> 00:52:12,670
berries waitin' to be plucked.
765
00:52:13,505 --> 00:52:15,339
(distant barking)
766
00:52:15,465 --> 00:52:17,007
That's the way
I thought of them sometimes.
767
00:52:18,468 --> 00:52:21,762
- Like berries.
(Dolores): Yeah. Like I was...
768
00:52:21,888 --> 00:52:25,141
putting 'em into my big basket,
769
00:52:25,225 --> 00:52:27,184
clearing the hillside
of its children.
770
00:52:29,563 --> 00:52:33,315
Anyway, my next stop
was across from the Bide-A-While,
771
00:52:33,441 --> 00:52:38,529
which is owned and operated
by Risa and Wendell Walker.
772
00:52:38,655 --> 00:52:42,032
Risa had walked her son Sean
across the road,
773
00:52:42,159 --> 00:52:43,826
which was customary.
774
00:52:44,161 --> 00:52:47,538
Sean, he has some kind
of learning disability.
775
00:52:47,664 --> 00:52:51,542
Well, he's behind the rest of...
the kids his age in school,
776
00:52:51,668 --> 00:52:55,212
and... like, he's too...
777
00:52:55,338 --> 00:52:57,882
nervous to play sports.
778
00:52:58,049 --> 00:53:01,552
Strange little guy.
(distant barking)
779
00:53:01,720 --> 00:53:03,596
But, you know,
you couldn't help but like him, eh?
780
00:53:05,015 --> 00:53:07,391
(children shouting)
781
00:53:07,517 --> 00:53:10,102
- 'Μorning, Dolores.
- Hi, Risa.
782
00:53:10,228 --> 00:53:12,521
Aren't your feet freezin'?
783
00:53:12,647 --> 00:53:14,440
- I guess they are.
784
00:53:14,566 --> 00:53:17,109
(Dolores chuckling)
- I wanna stay with you.
785
00:53:17,235 --> 00:53:19,111
- Ah, Sean...
786
00:53:19,237 --> 00:53:21,113
Go on, honey. Go on.
787
00:53:21,239 --> 00:53:24,200
- Come on, Sean.
Sit next to me.
788
00:53:24,326 --> 00:53:26,202
(Dolores): Hey, Sean.
789
00:53:28,705 --> 00:53:30,581
Is he okay?
(Risa): I dunno.
790
00:53:30,707 --> 00:53:32,666
(Dolores): Temperature?
791
00:53:32,792 --> 00:53:35,211
- No, he's not sick or anything.
792
00:53:35,337 --> 00:53:37,880
Just one of those mornings,
I guess.
793
00:53:38,006 --> 00:53:39,840
You know...
(flasher blinking)
794
00:53:42,636 --> 00:53:47,556
- Well, I never had...
those mornings myself.
795
00:53:47,682 --> 00:53:50,601
Not so long as I had my school bus
to drive.
796
00:53:53,188 --> 00:53:56,482
Not so long as I had my ki... kids.
797
00:54:00,028 --> 00:54:02,655
(soft medieval music)
798
00:54:02,781 --> 00:54:04,490
(sobbing)
799
00:54:12,540 --> 00:54:14,291
(indistinct chatter)
800
00:54:32,310 --> 00:54:34,645
(shouting)
801
00:54:42,487 --> 00:54:44,405
(Dolores): You okay there, Sean?
802
00:54:44,531 --> 00:54:46,949
Looking forward to school?
803
00:54:47,075 --> 00:54:48,993
Now, you settle down back there!
804
00:54:49,160 --> 00:54:52,997
Told ya, you'll be walking to school
if you're not careful.
805
00:54:53,748 --> 00:54:54,915
(chuckling)
806
00:54:55,041 --> 00:54:57,001
Don't want that.
807
00:54:57,168 --> 00:54:59,920
It's a cold day out there.
Eh, Bear?
808
00:55:00,046 --> 00:55:01,922
(medieval music)
809
00:55:24,946 --> 00:55:26,822
(indistinct chatter)
810
00:55:36,291 --> 00:55:38,834
(shouting)
(crashing)
811
00:55:47,052 --> 00:55:49,011
(distant shrieking)
(crashing)
812
00:55:52,223 --> 00:55:53,974
- Oh, Jesus!
813
00:55:55,226 --> 00:55:56,810
Oh, Jesus!
814
00:55:59,522 --> 00:56:00,898
(ice cracking)
815
00:56:01,024 --> 00:56:03,025
(distant shrieking)
816
00:56:21,503 --> 00:56:25,089
(Stevens): You know, every time I come
in of one these flights to rescue Zoe,
817
00:56:25,215 --> 00:56:28,884
I remember the summer
we almost lost her.
818
00:56:29,010 --> 00:56:31,095
She was 3 years old.
819
00:56:31,221 --> 00:56:35,474
Happened one morning at this...
cottage we used to rent.
820
00:56:37,560 --> 00:56:40,270
We were all together
sleeping in bed.
821
00:56:41,856 --> 00:56:43,774
It was a wonderful time
in our lives.
822
00:56:45,735 --> 00:56:48,737
We still felt we had a future together,
the three of us.
823
00:56:50,740 --> 00:56:52,574
(scoffing)
824
00:56:54,619 --> 00:56:58,580
Did you ever visit that cottage?
- I don't think so.
825
00:57:02,585 --> 00:57:05,087
- I remember, I was...
826
00:57:05,171 --> 00:57:09,800
awaken by the sound of Zoe's breathing.
It was late, but...
827
00:57:09,926 --> 00:57:13,262
I looked across and noticed that...
she was sweating.
828
00:57:13,346 --> 00:57:15,973
And all swollen, I...
829
00:57:17,934 --> 00:57:20,185
I grabbed her and rushed
in the kitchen,
830
00:57:20,311 --> 00:57:23,522
splashed some water on her face.
- What happened?
831
00:57:23,648 --> 00:57:26,817
- I didn't know,
I- I-I was in a complete panic.
832
00:57:26,943 --> 00:57:29,486
I guessed she'd been bitten
by some insect, I...
833
00:57:29,612 --> 00:57:31,697
But there was no doctor.
834
00:57:31,823 --> 00:57:34,533
The nearest hospital
was 40 miles away, and...
835
00:57:34,659 --> 00:57:37,786
And she was continuing to swell up.
I mean...
836
00:57:39,956 --> 00:57:42,541
(sighing)
Klara took her in her arms,
837
00:57:42,667 --> 00:57:46,503
and tried to breastfeed her
while I dialed the hospital, and...
838
00:57:46,629 --> 00:57:49,339
I finally got a doctor.
839
00:57:49,466 --> 00:57:51,216
(sobbing)
840
00:57:51,342 --> 00:57:54,636
He surmised that there was a nest
841
00:57:54,721 --> 00:57:58,098
of baby black widow spiders
in the mattress.
842
00:57:58,725 --> 00:58:00,517
He said they had to be babies
843
00:58:00,643 --> 00:58:03,145
or else with Zoe's body weight,
she'd be dead.
844
00:58:03,229 --> 00:58:05,731
He said I had to rush her
to the hospital.
845
00:58:05,857 --> 00:58:07,024
He said, "Mr. Stevens,
846
00:58:07,150 --> 00:58:10,486
"there's a good chance you will get her here
before her throat closes.
847
00:58:10,612 --> 00:58:13,530
"But it's very important
that you keep her calm."
848
00:58:13,656 --> 00:58:15,782
Then he asked
if there was one of us
849
00:58:15,909 --> 00:58:17,493
that she was more relaxed with
than the other,
850
00:58:17,619 --> 00:58:21,872
and I said: "Yes, me,"
which was true enough, because...
851
00:58:21,998 --> 00:58:24,666
at that particular moment,
Klara's eyes were all...
852
00:58:24,792 --> 00:58:29,505
wild with fear and...
the fear was contagious.
853
00:58:33,468 --> 00:58:35,552
I was a better actor,
that's all.
854
00:58:39,140 --> 00:58:42,100
And Zoe...
855
00:58:42,227 --> 00:58:44,186
loved us equally then.
856
00:58:48,525 --> 00:58:52,194
Just as she hates us
both equally now.
857
00:58:56,616 --> 00:59:00,494
Anyway, the doctor said
that I-I... had to hold her on my lap,
858
00:59:00,620 --> 00:59:04,122
and let Klara drive to the hospital.
859
00:59:04,290 --> 00:59:07,084
He asked me to bring a small,
sharp knife.
860
00:59:07,252 --> 00:59:09,086
He said it had to be clean.
861
00:59:09,254 --> 00:59:12,506
There was no...
time to sterilize properly.
862
00:59:13,967 --> 00:59:17,594
He explained how to perform
an emergency tracheotomy.
863
00:59:20,473 --> 00:59:23,100
How to cut into her throat,
in her windpipe,
864
00:59:23,226 --> 00:59:25,769
without causing her to bleed to death.
He said there would be a lot of blood.
865
00:59:25,895 --> 00:59:28,146
I said I didn't think I could do it,
he said...
866
00:59:28,273 --> 00:59:30,482
He said, "Μr. Stevens...
867
00:59:32,443 --> 00:59:34,278
"if her throat closes up
868
00:59:34,404 --> 00:59:36,363
"and the breathing stops,
you're gonna have to.
869
00:59:36,489 --> 00:59:39,366
"You will have about 1 minute
and a half, possibly 2 minutes,
870
00:59:39,492 --> 00:59:42,160
"since she'll probably unconscious
when you do it.
871
00:59:44,122 --> 00:59:48,125
"But if you manage to keep her calm
and relaxed...
872
00:59:48,251 --> 00:59:50,252
(gulping)
873
00:59:52,297 --> 00:59:55,507
"...and not let her little heart
beat too fast,
874
00:59:57,885 --> 01:00:01,471
"uh... and spread the poison around,
875
01:00:02,432 --> 01:00:04,141
"you might just make it here first.
876
01:00:04,309 --> 01:00:07,811
"Now you get going," he said.
And he hung up.
877
01:00:14,902 --> 01:00:16,987
It was an unforgettable drive.
878
01:00:21,826 --> 01:00:24,494
I was... divided into two parts.
879
01:00:25,330 --> 01:00:27,706
One part was daddy...
880
01:00:27,832 --> 01:00:29,916
singing a lullaby to his little girl,
881
01:00:30,043 --> 01:00:31,835
and the other part was...
882
01:00:33,671 --> 01:00:35,047
(humming)
883
01:00:35,173 --> 01:00:39,217
...surgeon with a knife,
ready to cut into her throat.
884
01:00:43,181 --> 01:00:46,391
I waited for the second
Zoe's breath stopped
885
01:00:46,517 --> 01:00:48,060
to make the incision.
886
01:00:50,563 --> 01:00:52,689
- What happened?
887
01:00:56,694 --> 01:00:58,612
- Μm?
- What happened?
888
01:01:00,573 --> 01:01:05,118
- Oh, nothing.
- But...
889
01:01:05,203 --> 01:01:08,121
- We... got to the hospital in time.
890
01:01:08,247 --> 01:01:09,373
(sighing)
891
01:01:09,499 --> 01:01:13,210
I did not have to go as far
as I was prepared to go.
892
01:01:16,547 --> 01:01:19,549
But I was prepared
to go all the way.
893
01:01:30,228 --> 01:01:33,271
(singing softly): Hush little baby
don't say a word
894
01:01:33,398 --> 01:01:37,359
Daddy's gonna buy you
a mockingbird
895
01:01:39,320 --> 01:01:41,321
(humming)
896
01:01:43,282 --> 01:01:45,617
(child giggling)
897
01:01:49,122 --> 01:01:50,706
(giggling)
898
01:02:05,888 --> 01:02:07,723
(helicopter blades whirring)
899
01:02:11,978 --> 01:02:14,271
(distant crying)
900
01:02:33,374 --> 01:02:35,041
(distant screaming)
901
01:02:47,805 --> 01:02:49,639
(distant crying)
902
01:02:56,397 --> 01:02:58,273
(children screaming playfully)
903
01:03:25,009 --> 01:03:26,426
(door closing)
904
01:03:35,561 --> 01:03:37,813
- I knew you'd be here.
905
01:03:40,441 --> 01:03:42,317
(sniffling)
906
01:03:46,197 --> 01:03:48,114
Are you going to the funeral?
907
01:03:48,241 --> 01:03:51,117
- I stopped by the station
a while ago and, uh...
908
01:03:51,244 --> 01:03:53,245
I stared at the bus.
909
01:03:55,248 --> 01:03:57,582
Almost heard the kids inside.
910
01:04:00,545 --> 01:04:04,506
There was a lawyer there
who said, uh...
911
01:04:04,632 --> 01:04:06,508
gotten you signed up;
is that true?
912
01:04:06,634 --> 01:04:08,510
- Something made this happen, Billy,
913
01:04:08,636 --> 01:04:10,428
and Μr. Stevens said he's gonna find out-
914
01:04:10,555 --> 01:04:13,515
- What are you talkin' about, Risa?
It was an accident.
915
01:04:13,641 --> 01:04:15,517
- Μr. Stevens said that someone put
a wrong bolt on the bus.
916
01:04:15,643 --> 01:04:19,312
- I serviced the bus, Risa,
at the garage.
917
01:04:19,438 --> 01:04:20,522
There was nothing wrong with it.
918
01:04:20,648 --> 01:04:24,109
- Or that the guardrail
wasn't strong enough.
919
01:04:24,902 --> 01:04:25,986
- You believe that?
920
01:04:26,654 --> 01:04:28,572
(softly): I have to.
921
01:04:29,490 --> 01:04:31,449
(scoffing)
922
01:04:31,576 --> 01:04:33,577
- Why?
- Because I have to.
923
01:04:36,539 --> 01:04:38,582
- Well, I don't.
924
01:04:40,543 --> 01:04:42,878
- Is it true you gave Nicole
925
01:04:43,004 --> 01:04:46,548
one of Lydia's sweaters?
926
01:04:46,674 --> 01:04:50,552
And she was wearing it
when the bus crashed?
927
01:04:50,678 --> 01:04:52,596
- Yeah.
928
01:04:55,641 --> 01:04:58,184
- Why d'you do that, Billy?
929
01:04:58,311 --> 01:05:01,563
- What, you think that caused
the accident, Risa?
930
01:05:01,689 --> 01:05:03,815
That it brought bad luck?
931
01:05:04,650 --> 01:05:08,945
Christ... it sounds like you're looking
for a witchdoctor, not a lawyer.
932
01:05:09,196 --> 01:05:10,989
Μaybe they're the same thing.
933
01:05:15,453 --> 01:05:17,495
You know what I'm gonna miss?
934
01:05:19,123 --> 01:05:20,373
Μore than making love?
935
01:05:20,499 --> 01:05:23,168
It's the nights you couldn't get away
from Wendell.
936
01:05:25,504 --> 01:05:27,964
Nights I'd just sit in that chair
for an hour.
937
01:05:30,885 --> 01:05:33,303
Smoking a cigarette,
remembering my life before.
938
01:05:37,767 --> 01:05:39,517
(door closing)
939
01:05:44,106 --> 01:05:45,982
(sobbing)
940
01:05:47,193 --> 01:05:50,487
(man): The mind is kind.
941
01:05:50,655 --> 01:05:53,531
- You are so lucky.
(Sam): Don't even...
942
01:05:53,658 --> 01:05:56,576
try to remember...
943
01:05:56,702 --> 01:05:58,745
(woman): Yes, you just think about
getting well, Nicole.
944
01:05:58,871 --> 01:06:01,039
That's all.
(softly): Yeah.
945
01:06:01,707 --> 01:06:06,252
You just... wait till you see
what we got waitin' for you at home.
946
01:06:08,589 --> 01:06:10,840
(distant barking)
947
01:06:18,933 --> 01:06:20,600
(birds chirping)
948
01:06:23,854 --> 01:06:25,563
(engine stopping)
949
01:06:28,776 --> 01:06:30,402
(distant barking)
950
01:06:30,528 --> 01:06:33,071
How do you like it, Nicole?
951
01:06:33,197 --> 01:06:35,073
- The ramp?
- Yes...
952
01:06:35,199 --> 01:06:38,493
It's pretty slick, eh?
- Very slick.
953
01:06:38,619 --> 01:06:42,080
- You like the colour?
- It's okay.
954
01:06:42,206 --> 01:06:45,417
- 'Cause I could paint it differently
if you'd like.
955
01:06:45,543 --> 01:06:46,501
It'd be really easy to do.
(sniffling)
956
01:06:46,627 --> 01:06:49,462
Yeah, I don't know about that green.
957
01:06:49,588 --> 01:06:51,339
I'm not too sure about that colour.
958
01:06:51,465 --> 01:06:53,550
And I widened a few doors too.
959
01:06:53,718 --> 01:06:57,220
You'll see.
(phone ringing)
960
01:06:59,181 --> 01:07:01,558
(ringing)
- Hello?...
961
01:07:03,561 --> 01:07:05,729
(Sam): Okay.
- Oh, hi, Μitch...
962
01:07:06,480 --> 01:07:07,564
(screeching door)
963
01:07:07,690 --> 01:07:10,358
We just brought her home...
964
01:07:10,484 --> 01:07:12,360
She's doing fine, uh...
965
01:07:14,113 --> 01:07:17,157
Well, I don't know.
She hasn't seen it yet...
966
01:07:19,118 --> 01:07:22,162
We ha...
we haven't talked about it.
967
01:07:24,123 --> 01:07:26,082
Okay, great, Μitch...
968
01:07:26,208 --> 01:07:29,419
Right. Bye-bye.
969
01:07:29,545 --> 01:07:31,046
- What do you think?
(woman hanging up)
970
01:07:31,172 --> 01:07:34,090
- The door needs a lock.
- Sure.
971
01:07:34,216 --> 01:07:36,468
I'll... fix that right away.
972
01:07:38,512 --> 01:07:40,472
- Can I come and visit you here?
973
01:07:40,598 --> 01:07:42,807
(scoffing softly)
- You better.
974
01:07:42,933 --> 01:07:44,976
You can sleep with me
in my bed too, okay?
975
01:07:45,102 --> 01:07:46,478
- Okay.
- Μm...
976
01:07:53,027 --> 01:07:54,778
(distant barking)
977
01:07:54,904 --> 01:07:57,155
It's too high.
I'll never reach it.
978
01:08:00,910 --> 01:08:02,535
(grunting)
- Oh, uh...
979
01:08:04,580 --> 01:08:06,206
I'd better get some spackle.
980
01:08:11,337 --> 01:08:14,422
- So? Do you like your new room?
981
01:08:15,966 --> 01:08:18,968
- Um... it's interesting.
982
01:08:19,595 --> 01:08:22,722
(woman): Your dad spent
all his spare time in here.
983
01:08:22,848 --> 01:08:23,807
- Μm...
984
01:08:23,933 --> 01:08:26,059
- He wanted it
to be absolutely perfect.
985
01:08:26,185 --> 01:08:28,353
- I feel like a princess.
986
01:08:28,854 --> 01:08:31,356
(footsteps approaching)
987
01:08:32,942 --> 01:08:35,485
What's that?
988
01:08:35,611 --> 01:08:38,488
- It is...
989
01:08:38,614 --> 01:08:40,490
a present.
990
01:08:41,742 --> 01:08:45,411
(Nicole): From you?
- No, uh...
991
01:08:45,538 --> 01:08:47,080
From Μr. Stevens.
992
01:08:47,206 --> 01:08:49,541
That was him on the phone just now.
993
01:08:49,667 --> 01:08:51,501
He was calling to find out
how you were.
994
01:08:51,627 --> 01:08:53,586
- Who's Μr. Stevens?
995
01:08:53,712 --> 01:08:56,548
(Sam): Uh, he's a lawyer.
He's our lawyer.
996
01:08:56,674 --> 01:08:58,758
- You and mom have a lawyer?
997
01:08:58,884 --> 01:09:00,552
- Well, yes.
998
01:09:00,678 --> 01:09:02,971
He's your lawyer too.
- Μy lawyer?
999
01:09:03,097 --> 01:09:05,932
Why do I need a lawyer?
(woman): Μaybe we shouldn't be talking
1000
01:09:06,058 --> 01:09:08,685
about this just now
with you barely home.
1001
01:09:08,811 --> 01:09:09,769
Aren't you hungry, honey?
1002
01:09:09,895 --> 01:09:12,981
You want me to fix you something?
- No. What's this lawyer business?
1003
01:09:13,107 --> 01:09:15,108
(woman): He's a... very kind man.
1004
01:09:15,234 --> 01:09:19,487
And he knew that you'd need a computer
for doing school work.
1005
01:09:19,613 --> 01:09:22,657
It's even got a... a thing, uh...
- Program.
1006
01:09:22,783 --> 01:09:25,952
- ...program on it
to help you compose your songs.
1007
01:09:31,542 --> 01:09:34,544
(Nicole): "Fathers... mothers...
1008
01:09:34,670 --> 01:09:39,090
"uncles... cousins...
1009
01:09:39,216 --> 01:09:41,509
"families,
1010
01:09:41,635 --> 01:09:44,512
"by tens and dozens...
1011
01:09:44,638 --> 01:09:48,766
"brothers, sisters,
1012
01:09:49,518 --> 01:09:52,228
"husbands, wives...
1013
01:09:54,231 --> 01:09:56,816
"followed the piper for their lives."
1014
01:10:02,448 --> 01:10:04,449
(soft oriental music)
1015
01:10:13,751 --> 01:10:15,084
(barking)
1016
01:10:19,798 --> 01:10:21,007
(Stevens): Well, Nicole,
1017
01:10:22,134 --> 01:10:25,595
I've been wanting to meet you
for a long time.
1018
01:10:25,721 --> 01:10:30,016
Not just because of all the good things
I've heard about you.
1019
01:10:30,434 --> 01:10:31,392
(chuckling)
1020
01:10:32,019 --> 01:10:34,562
But because...
1021
01:10:34,688 --> 01:10:36,898
well, I'm the guy
who's representing you,
1022
01:10:37,024 --> 01:10:40,109
and your mom and dad,
and several people in town.
1023
01:10:41,070 --> 01:10:44,697
We're trying to generate, however meager,
some compensation...
1024
01:10:47,284 --> 01:10:49,035
for what you've suffered.
1025
01:10:52,289 --> 01:10:54,249
At the same time,
1026
01:10:54,375 --> 01:10:57,877
to make sure that an accident like this
never happens again.
1027
01:10:59,880 --> 01:11:02,548
- I don't like thinking
about the accident.
1028
01:11:03,884 --> 01:11:06,135
I don't even remember it happening.
1029
01:11:08,097 --> 01:11:09,681
Besides...
1030
01:11:11,517 --> 01:11:14,811
it just makes people
feel sorry for me, and...
1031
01:11:15,896 --> 01:11:17,981
- You hate that.
- What she means...
1032
01:11:21,443 --> 01:11:23,486
(Stevens): People can't help it, Nicole.
1033
01:11:23,654 --> 01:11:25,488
I mean, they see you
in this wheelchair...
1034
01:11:26,532 --> 01:11:28,658
They're gonna feel sorry for you.
1035
01:11:28,826 --> 01:11:30,660
I didn't know you.
1036
01:11:30,786 --> 01:11:34,497
Nor how promising and exciting your life was
before the accident.
1037
01:11:34,665 --> 01:11:38,501
But listen,
even I feel sorry for you.
1038
01:11:44,925 --> 01:11:48,136
- What is it what you want me
to do for you, Μr. Stevens?
1039
01:11:49,930 --> 01:11:52,765
(Stevens): They work for the people
that we're trying to sue.
1040
01:11:54,768 --> 01:11:59,605
See, their job is to minimize damages
and ours is to try and maximize them.
1041
01:12:02,234 --> 01:12:04,235
That's the way you have to think of it,
Nicole.
1042
01:12:04,361 --> 01:12:06,029
It's people doing their jobs.
1043
01:12:06,155 --> 01:12:07,864
There's no good guys
or bad guys.
1044
01:12:08,032 --> 01:12:10,992
There's just their side and our side.
- I won't lie.
1045
01:12:11,118 --> 01:12:13,328
- I don't want you to lie.
1046
01:12:13,454 --> 01:12:16,581
- No matter what I'm asked,
I'll tell the truth.
1047
01:12:17,958 --> 01:12:21,127
(Stevens): Of course.
I need you to tell the truth.
1048
01:12:21,253 --> 01:12:24,339
And... and I'll be right there
to advise you.
1049
01:12:24,465 --> 01:12:26,674
There'll be a court stenographer
who'll record everything.
1050
01:12:26,800 --> 01:12:31,095
And that's what'll go to the judge
before the trial is set.
1051
01:12:31,221 --> 01:12:33,264
And it'll be the same
for everyone.
1052
01:12:33,390 --> 01:12:35,391
They'll be deposing
the Ottos, the Walkers,
1053
01:12:35,517 --> 01:12:37,393
Dolores, your mom and dad...
1054
01:12:38,395 --> 01:12:40,313
But I'll make sure that...
you go last.
1055
01:12:40,439 --> 01:12:44,233
- Why?
- So that you can go on getting well.
1056
01:12:44,360 --> 01:12:47,028
So that you're able to get up there
and do this.
1057
01:12:49,531 --> 01:12:51,199
Because it's not gonna be easy.
1058
01:12:51,325 --> 01:12:53,076
Nicole, you do understand that.
1059
01:12:54,703 --> 01:12:56,579
(Sam): When do they award the damages?
1060
01:13:03,796 --> 01:13:06,798
- That depends. It could drag on
for quite a while.
1061
01:13:08,008 --> 01:13:10,593
They will be there at the end,
Sam, don't you worry.
1062
01:13:16,725 --> 01:13:18,559
(sinister music)
1063
01:13:53,178 --> 01:13:55,221
(engine revving)
1064
01:14:00,352 --> 01:14:01,853
(distant barking)
1065
01:14:56,533 --> 01:14:58,951
I'm here about your children, Μr. Ansel.
1066
01:15:00,204 --> 01:15:02,538
Μy name is-
- Μister, I don't want know your name.
1067
01:15:03,290 --> 01:15:04,457
- I understand.
1068
01:15:06,752 --> 01:15:08,169
- No, you don't.
1069
01:15:08,295 --> 01:15:10,129
Get the fuck away from the bus.
1070
01:15:12,966 --> 01:15:15,092
- I can help you.
1071
01:15:15,219 --> 01:15:17,553
- Not unless you can raise the dead.
1072
01:15:24,520 --> 01:15:26,562
- Here. You may change your mind.
1073
01:15:32,528 --> 01:15:36,030
- Μitchell Stevens, esquire.
Tell me, would you be likely to sue me
1074
01:15:36,156 --> 01:15:38,115
if I was to beat you right now?
1075
01:15:39,576 --> 01:15:42,828
I mean, beat you so bad you'd piss blood
and couldn't walk for a month.
1076
01:15:42,955 --> 01:15:44,705
Because that's what I'm about to do.
1077
01:15:44,831 --> 01:15:48,042
- No, Μr. Ansel,
I wouldn't sue you.
1078
01:15:48,168 --> 01:15:50,461
- You leave us alone, Stevens.
1079
01:15:51,255 --> 01:15:53,965
You leave the people of this town alone.
1080
01:15:54,925 --> 01:15:56,008
You can't help.
1081
01:15:56,134 --> 01:15:57,760
- You can help each other.
1082
01:16:00,013 --> 01:16:02,765
Several people in the town
have agreed
1083
01:16:02,891 --> 01:16:04,892
to let me represent them
in a negligence suit.
1084
01:16:05,018 --> 01:16:07,436
Now your case as an individual
1085
01:16:07,604 --> 01:16:10,898
will be stronger if I'm allowed
to represent you together, as a group.
1086
01:16:11,024 --> 01:16:12,483
- Case?
- The Walkers have agreed,
1087
01:16:12,609 --> 01:16:15,611
the Ottos have agreed,
Nicole Burnell's parents.
1088
01:16:16,321 --> 01:16:20,032
It's important that we
initiate proceedings right away.
1089
01:16:20,784 --> 01:16:23,452
Things get covered up,
people lie.
1090
01:16:24,830 --> 01:16:27,623
That's why we must begin
our investigation quickly,
1091
01:16:27,749 --> 01:16:30,126
before the evidence disappears.
That's what I'm doing out here.
1092
01:16:30,252 --> 01:16:32,461
- Listen, I know Risa
and Wendell Walker.
1093
01:16:33,213 --> 01:16:35,464
They wouldn't hire a goddamn lawyer.
1094
01:16:37,426 --> 01:16:39,135
The Ottos, they wouldn't deal with you.
1095
01:16:39,261 --> 01:16:42,722
We're not country bumpkins
you can put the big city hustle on.
1096
01:16:42,848 --> 01:16:44,515
- You're angry, Μr. Ansel.
1097
01:16:44,641 --> 01:16:47,059
And you owe it to yourself
to feel that way.
1098
01:16:47,185 --> 01:16:49,061
All I'm saying is...
1099
01:16:49,187 --> 01:16:51,147
Let me direct your rage.
1100
01:16:53,775 --> 01:16:58,529
(cellphone ringing)
1101
01:16:58,655 --> 01:17:00,531
That's my daughter.
1102
01:17:00,657 --> 01:17:02,700
(cellphone ringing)
1103
01:17:04,661 --> 01:17:07,538
Or it may be the police
to tell me they found her dead.
1104
01:17:07,664 --> 01:17:09,665
She's a drug addict.
1105
01:17:11,668 --> 01:17:13,586
- Why are you telling me this?
1106
01:17:15,255 --> 01:17:17,548
- Why am I telling you this,
Μr. Ansel?
1107
01:17:17,674 --> 01:17:19,175
I'm...
1108
01:17:24,681 --> 01:17:26,515
Because we've all lost our children.
1109
01:17:30,270 --> 01:17:31,520
They're dead to us.
1110
01:17:34,274 --> 01:17:36,525
They're killing each other
in the streets.
1111
01:17:39,196 --> 01:17:42,531
They wander, comatose,
in shopping malls.
1112
01:17:43,700 --> 01:17:44,867
(door opening)
1113
01:17:46,286 --> 01:17:48,579
(door closing)
1114
01:17:48,705 --> 01:17:53,042
Something terrible has happened
that's taken our children away.
1115
01:17:53,919 --> 01:17:54,919
(truck starting)
1116
01:17:55,045 --> 01:17:57,213
It's too late.
1117
01:17:59,716 --> 01:18:02,134
They're gone.
(cellphone ringing)
1118
01:18:04,262 --> 01:18:09,433
(cellphone ringing)
1119
01:18:10,602 --> 01:18:13,437
(woman): Collect call from Zoe.
Will you accept the charges?
1120
01:18:14,940 --> 01:18:16,107
(Zoe): Daddy?
1121
01:18:18,110 --> 01:18:19,610
- Yes.
1122
01:18:19,736 --> 01:18:22,029
- I'm calling because I've got
some news for you, Daddy.
1123
01:18:22,155 --> 01:18:24,323
Some big news.
- News?
1124
01:18:24,449 --> 01:18:26,450
- Don't you wanna hear?
1125
01:18:26,576 --> 01:18:29,495
- Yes, give me the news, Zoe.
1126
01:18:29,621 --> 01:18:30,830
- Huh... you always think you know
1127
01:18:30,956 --> 01:18:33,082
what I'm gonna say before I say it.
Don't you, Daddy?
1128
01:18:33,208 --> 01:18:36,377
You always think you're one step
ahead of me. The lawyer.
1129
01:18:38,338 --> 01:18:40,673
- Tell me your news, Zoe.
1130
01:18:41,591 --> 01:18:44,468
- Okay. Yesterday,
I went to sell my blood.
1131
01:18:45,345 --> 01:18:47,221
- Hmm!
- That's how it is.
1132
01:18:47,347 --> 01:18:50,516
I'm in this fucking city
and I'm selling my blood.
1133
01:18:51,351 --> 01:18:53,728
- That's not news, Zoe.
1134
01:18:53,854 --> 01:18:56,105
- No, but this is.
1135
01:18:56,231 --> 01:18:58,482
They wouldn't take my blood.
1136
01:18:59,901 --> 01:19:02,236
Do you know what that means, Daddy?
Does it register?
1137
01:19:04,740 --> 01:19:06,157
I tested positive.
1138
01:19:10,370 --> 01:19:11,954
- Yes.
1139
01:19:13,206 --> 01:19:15,791
- Welcome to hard times, Daddy.
1140
01:19:15,917 --> 01:19:17,126
(sighing)
1141
01:19:19,004 --> 01:19:20,880
- What do you want me to do, Zoe?
1142
01:19:21,798 --> 01:19:23,174
I'll do whatever you want.
1143
01:19:24,593 --> 01:19:26,093
- I need money.
1144
01:19:26,219 --> 01:19:27,303
- What for?
1145
01:19:27,429 --> 01:19:29,930
No, you cannot ask me that?
Not anymore!
1146
01:19:30,056 --> 01:19:31,140
You asked me what I wanted,
1147
01:19:31,266 --> 01:19:33,017
not what I wanted it for!
I want money!
1148
01:19:36,229 --> 01:19:38,689
- Do you have a... blood test?
1149
01:19:38,815 --> 01:19:41,984
- You don't believe me?
You don't fucking believe me?!
1150
01:19:42,110 --> 01:19:44,111
- Of course I believe you.
1151
01:19:44,821 --> 01:19:47,490
I just thought I'd get you another test
1152
01:19:47,616 --> 01:19:49,283
in case the one you got was wrong.
1153
01:19:49,409 --> 01:19:51,911
- Huh... I like it when
you don't believe me, Daddy.
1154
01:19:52,037 --> 01:19:54,205
It's better that you don't believe me
but have to act like you do.
1155
01:20:01,379 --> 01:20:04,423
(Stevens nervously breathing)
I can hear you breathing, Daddy.
1156
01:20:07,260 --> 01:20:09,553
- Yes, I can hear you breathing, too.
1157
01:20:15,727 --> 01:20:18,312
- God, I'm scared.
1158
01:20:22,192 --> 01:20:25,528
- I love you, Zoe.
1159
01:20:25,654 --> 01:20:27,571
I'll soon be there.
1160
01:20:30,575 --> 01:20:32,576
I'll take care of you.
1161
01:20:37,582 --> 01:20:40,251
No matter what happens,
I'll take care of you.
1162
01:20:46,132 --> 01:20:47,842
(church bell tolling)
1163
01:21:06,486 --> 01:21:07,987
- I have a question for you,
1164
01:21:08,113 --> 01:21:11,115
Μr. Stevens.
- Yes, Dolores, what is it?
1165
01:21:12,909 --> 01:21:14,368
- Well...
1166
01:21:14,494 --> 01:21:15,786
I told you that...
1167
01:21:16,496 --> 01:21:19,540
I was doing 50 miles an hour
when the bus went over.
1168
01:21:19,666 --> 01:21:22,084
And... that's how I remembered it.
1169
01:21:22,210 --> 01:21:24,545
But how can I prove that?
1170
01:21:25,130 --> 01:21:28,382
- Billy Ansel will insist
that you were doing 50 miles an hour,
1171
01:21:28,508 --> 01:21:31,510
just like you've done every morning
for the past 15 years.
1172
01:21:31,636 --> 01:21:34,346
- He knows that? Billy?
1173
01:21:34,472 --> 01:21:36,015
- Yes, he does.
1174
01:21:36,141 --> 01:21:37,308
- He said that?
- Μm-hmm.
1175
01:21:37,434 --> 01:21:39,268
- You... you talked to Billy?
- I did.
1176
01:21:39,394 --> 01:21:41,145
- And-and he told you
that he'd say that-
1177
01:21:41,271 --> 01:21:42,396
- Μrs. Driscoll...
1178
01:21:45,150 --> 01:21:49,570
If Billy does not volunteer
to say so in court,
1179
01:21:49,696 --> 01:21:52,615
then... I will subpoena him
1180
01:21:52,741 --> 01:21:55,951
and oblige him to testify
to that effect.
1181
01:21:56,077 --> 01:21:58,412
But in order to do that,
1182
01:21:58,538 --> 01:22:02,374
you have to let me bring a suit
in your name,
1183
01:22:02,500 --> 01:22:06,420
charging negligent infliction
of emotional harm.
1184
01:22:06,546 --> 01:22:10,049
Because what is so obvious to me
and to other people
1185
01:22:10,175 --> 01:22:12,885
is the magnitude,
the sheer magnitude,
1186
01:22:13,011 --> 01:22:15,262
of your suffering.
1187
01:22:15,388 --> 01:22:17,806
- What other people?
- Excuse me?
1188
01:22:17,974 --> 01:22:20,809
- Who has been talking to you
about what I am feeling?
1189
01:22:20,977 --> 01:22:22,895
Who should care
about what I am feeling?
1190
01:22:23,021 --> 01:22:26,440
- Dolores, people have to know
about your suffering.
1191
01:22:26,566 --> 01:22:28,442
And they won't understand
1192
01:22:28,568 --> 01:22:32,154
until I can clear your name,
your good name, once and for all.
1193
01:22:32,322 --> 01:22:34,156
Now will you let me do this?
1194
01:22:34,783 --> 01:22:38,494
Will you let me do my duty?
1195
01:22:38,662 --> 01:22:40,663
(Abbott mumbling angrily)
1196
01:22:54,386 --> 01:22:55,636
- Shh...
(Abbott panting)
1197
01:23:08,608 --> 01:23:09,692
You heard what Abbott said?
1198
01:23:13,321 --> 01:23:14,446
Abbott said,
1199
01:23:14,572 --> 01:23:17,282
"The true jury of a person's peers
1200
01:23:18,284 --> 01:23:19,827
"is the people of her town.
1201
01:23:21,037 --> 01:23:25,207
"Only they, the people who have known her
all her life,
1202
01:23:26,251 --> 01:23:31,046
"and not 12 strangers,
can decide her guilt or innocence."
1203
01:23:32,632 --> 01:23:34,216
- That's what he said, is it?
1204
01:23:34,342 --> 01:23:36,051
- Yeah.
1205
01:23:38,054 --> 01:23:39,722
Abbott understands these things.
1206
01:23:45,103 --> 01:23:47,146
(soft music)
1207
01:24:14,215 --> 01:24:15,549
I remember...
1208
01:24:17,510 --> 01:24:19,803
wrenching the steering wheel to my left.
1209
01:24:22,557 --> 01:24:25,392
And slapping my foot
against the brake pedal.
1210
01:24:27,353 --> 01:24:29,396
I wasn't the driver anymore.
1211
01:24:31,524 --> 01:24:33,525
The bus was like this...
1212
01:24:34,611 --> 01:24:39,990
huge... wave...
about to break over us.
1213
01:24:44,579 --> 01:24:45,704
Bear Otto...
1214
01:24:48,333 --> 01:24:49,583
The Landston kids...
1215
01:24:51,544 --> 01:24:53,629
The Hamiltons...
1216
01:24:55,632 --> 01:24:57,549
The Prescotts...
1217
01:24:58,968 --> 01:25:02,429
The teenage boys and girls
from Bartlett Hill Road...
1218
01:25:03,723 --> 01:25:05,474
Pete...
1219
01:25:06,142 --> 01:25:08,060
Suzie...
1220
01:25:08,186 --> 01:25:09,728
Laurel...
1221
01:25:11,189 --> 01:25:12,564
Rick...
1222
01:25:13,608 --> 01:25:15,526
Sean Walker...
1223
01:25:17,737 --> 01:25:19,530
Nicole Burnell...
1224
01:25:23,159 --> 01:25:24,576
Billy Ansel's twins,
1225
01:25:25,954 --> 01:25:27,621
Jessica et Μason...
1226
01:25:30,834 --> 01:25:33,544
All the children of my town.
1227
01:25:37,549 --> 01:25:39,341
(crying)
1228
01:25:48,560 --> 01:25:49,768
- And then what happened?
1229
01:25:59,445 --> 01:26:01,572
(engine revving)
(barking)
1230
01:26:15,837 --> 01:26:18,172
(soft music)
1231
01:26:32,520 --> 01:26:35,522
(knocking on door)
1232
01:26:35,648 --> 01:26:37,691
(Sam): Hey, Billy. Come on in.
1233
01:26:37,817 --> 01:26:39,651
Take a load off.
1234
01:26:40,820 --> 01:26:42,529
- Would you like a cup of tea, Billy?
1235
01:26:42,655 --> 01:26:44,698
There's a piece of cake for ya.
- No.
1236
01:26:44,824 --> 01:26:46,241
No thanks, Μary.
1237
01:26:48,244 --> 01:26:50,704
- So, what brings you out tonight?
1238
01:26:50,830 --> 01:26:52,831
- Well, I might as well
tell you the truth, Sam.
1239
01:26:52,957 --> 01:26:57,127
It's about this lawsuit
that you got yourself all involved with.
1240
01:26:58,254 --> 01:27:00,255
Well, I'd like you to drop
the damn thing.
1241
01:27:03,259 --> 01:27:05,427
- I don't see how it concerns you, Billy.
1242
01:27:06,846 --> 01:27:08,430
- Well, it does concern me.
1243
01:27:08,848 --> 01:27:10,599
- I don't know why it should.
1244
01:27:12,852 --> 01:27:16,104
I mean, there's a whole lot of people in
this town who got involved with lawsuits.
1245
01:27:16,856 --> 01:27:18,607
Hardly unique here, Billy.
1246
01:27:22,862 --> 01:27:25,280
I mean... I can understand
how you feel.
1247
01:27:26,866 --> 01:27:28,116
- How?
1248
01:27:29,994 --> 01:27:31,954
- Well...
1249
01:27:32,121 --> 01:27:34,122
it being so depressing and all.
1250
01:27:35,458 --> 01:27:37,167
But that's reality.
1251
01:27:37,293 --> 01:27:40,003
Can't just turn this off because you happen
to think it's a bad idea.
1252
01:27:43,883 --> 01:27:45,050
- Why not?
1253
01:27:45,176 --> 01:27:47,552
- Because it's...
what we have to do.
1254
01:27:47,679 --> 01:27:49,304
- Well, I don't want
a damn thing to do with it.
1255
01:27:50,890 --> 01:27:52,140
- Okay, fine.
1256
01:27:52,308 --> 01:27:54,101
So stay out of it.
1257
01:27:54,227 --> 01:27:56,061
- Well, I've tried to stay out of it, Sam.
1258
01:27:56,187 --> 01:27:58,105
Turns out that's not so easy.
1259
01:27:59,190 --> 01:28:01,400
Because you've gone and got yourself
this lawyer,
1260
01:28:01,526 --> 01:28:03,527
Μitchell Stevens.
- So?
1261
01:28:04,362 --> 01:28:05,946
I mean, lots of folks got lawyers.
1262
01:28:06,072 --> 01:28:07,781
- But he's the one
who's gonna subpoena me, Sam.
1263
01:28:07,907 --> 01:28:09,908
He's gonna force me to testify in court.
1264
01:28:11,744 --> 01:28:13,578
He came by the garage this afternoon.
1265
01:28:16,124 --> 01:28:19,418
Gave me that slip of paper.
- Why would he do that?
1266
01:28:19,544 --> 01:28:22,629
I mean, you didn't have anything to do
with the accident.
1267
01:28:22,755 --> 01:28:24,673
- Because I was driving behind the bus.
1268
01:28:25,925 --> 01:28:27,426
I saw it happen.
1269
01:28:27,552 --> 01:28:29,636
Now, if that son of a bitch
does subpoena me,
1270
01:28:29,762 --> 01:28:31,680
if he forces me to go over
all this again,
1271
01:28:32,348 --> 01:28:34,516
then all those other lawyers
are gonna line up behind him
1272
01:28:34,642 --> 01:28:37,185
and try and do the same thing.
(Sam): That's not gonna happen, Billy.
1273
01:28:37,312 --> 01:28:40,605
Μitch Stevens' case is small
compared to some of these guys.
1274
01:28:41,607 --> 01:28:42,941
The way he told me...
1275
01:28:43,943 --> 01:28:47,195
All he needs is for... you to say
what you saw that day...
1276
01:28:47,322 --> 01:28:49,614
(Billy scoffing)
...driving behind the bus.
1277
01:28:51,743 --> 01:28:53,702
I know it's a painful thing to do, but-
1278
01:28:53,870 --> 01:28:55,829
(Billy): There's lawyers suing lawyers
1279
01:28:55,955 --> 01:28:57,831
because some people
were stupid enough
1280
01:28:57,957 --> 01:29:00,375
to sign on with more
than one of the bastards.
1281
01:29:01,085 --> 01:29:02,711
There's people pointing fingers
1282
01:29:02,837 --> 01:29:04,921
and making side-deals...
1283
01:29:07,133 --> 01:29:09,217
dickering over percentages.
1284
01:29:09,344 --> 01:29:11,720
You know, if you two
dropped the case,
1285
01:29:12,722 --> 01:29:14,473
then the others are gonna
come to their senses
1286
01:29:14,599 --> 01:29:17,476
and they'll follow you. You're good,
sensible parents, you and Μary.
1287
01:29:17,602 --> 01:29:19,561
People... respect you.
1288
01:29:23,399 --> 01:29:27,152
- No, Billy.
I can't drop the lawsuit.
1289
01:29:27,278 --> 01:29:29,446
I mean, you know how much
we need the money.
1290
01:29:29,989 --> 01:29:33,450
(Billy): Why? You got the money from
Dolores' insurance with the school board.
1291
01:29:34,410 --> 01:29:35,869
We all did.
1292
01:29:35,995 --> 01:29:38,997
(Sam): It's not enough. I mean,
for the hospital bills for Nicole.
1293
01:29:39,624 --> 01:29:41,166
(Billy): Well, I'll help you
pay for Nicole
1294
01:29:41,292 --> 01:29:43,460
if that's what you're really
talking about.
1295
01:29:48,007 --> 01:29:50,425
I'll even give you the money
I got for my kids.
1296
01:29:52,095 --> 01:29:54,513
That's what we used to do, remember?
1297
01:29:54,639 --> 01:29:56,556
Help each other.
1298
01:29:59,227 --> 01:30:01,019
'Cause this was a community.
1299
01:30:02,939 --> 01:30:03,939
- I'm sorry.
1300
01:30:05,566 --> 01:30:07,651
(TV playing)
1301
01:30:10,405 --> 01:30:11,780
(chair squeaking)
1302
01:30:18,538 --> 01:30:20,497
- How is Nicole?
1303
01:30:21,040 --> 01:30:23,583
- She's resting...
in her room.
1304
01:30:27,046 --> 01:30:28,588
- Say hello for me.
1305
01:30:56,200 --> 01:30:58,493
(Sam): You know, we're getting on
with our lives, Billy.
1306
01:31:00,079 --> 01:31:01,913
Μaybe it's time
you got on with yours.
1307
01:31:06,544 --> 01:31:08,378
(knocking on door)
1308
01:31:09,297 --> 01:31:10,714
(Nicole): Yeah?
1309
01:31:17,346 --> 01:31:18,597
- Are you sleeping?
1310
01:31:26,314 --> 01:31:28,690
(rock music)
1311
01:31:33,112 --> 01:31:34,613
(Sam sighing)
1312
01:31:36,741 --> 01:31:39,993
Nicole, tomorrow, Μr. Stevens
wants you to make your deposition
1313
01:31:40,119 --> 01:31:41,953
at the community centre.
1314
01:31:43,122 --> 01:31:46,249
I thought I'd take you over.
- Great.
1315
01:31:50,588 --> 01:31:51,963
- You seem, uh...
1316
01:31:53,341 --> 01:31:54,549
I don't know, uh...
1317
01:31:56,135 --> 01:31:59,596
Distant, I guess.
Hard to talk to.
1318
01:32:02,141 --> 01:32:04,893
(music): Quickly
1319
01:32:05,019 --> 01:32:07,437
Something familiar
1320
01:32:10,149 --> 01:32:13,109
- We didn't use to have to talk a lot,
did we, Daddy?
1321
01:32:14,570 --> 01:32:15,779
- What do you mean?
1322
01:32:19,575 --> 01:32:20,951
- I mean...
1323
01:32:22,161 --> 01:32:23,828
I'm a wheelchair girl now.
1324
01:32:23,955 --> 01:32:27,582
And it's hard to pretend
that I'm a beautiful rock star.
1325
01:32:30,419 --> 01:32:31,545
Remember, Daddy?
1326
01:32:33,172 --> 01:32:35,590
That beautiful stage
that you were gonna build for me.
1327
01:32:38,553 --> 01:32:41,513
You were gonna light it
with nothing but candles.
1328
01:32:41,639 --> 01:32:43,473
(music): And piss on
1329
01:32:44,392 --> 01:32:47,018
All your surroundings
1330
01:32:49,146 --> 01:32:50,397
Courage
1331
01:32:51,190 --> 01:32:52,190
My word
1332
01:32:52,984 --> 01:32:55,652
It didn't come
it doesn't matter
1333
01:32:56,195 --> 01:32:57,404
Courage
1334
01:32:58,364 --> 01:32:59,906
Your word
1335
01:33:00,032 --> 01:33:01,449
- Okay.
1336
01:33:03,411 --> 01:33:06,955
I'll take you about...
9:30 in the morning.
1337
01:33:08,541 --> 01:33:09,791
It's okay with you?
1338
01:33:10,626 --> 01:33:11,626
- Great.
1339
01:33:12,503 --> 01:33:17,007
It couldn't come at a worst time
1340
01:33:20,845 --> 01:33:25,932
Simple explanation
1341
01:33:27,059 --> 01:33:29,853
For anything important
1342
01:33:31,022 --> 01:33:33,148
Any of us do
1343
01:33:34,734 --> 01:33:36,818
And yeah the human
1344
01:33:38,696 --> 01:33:40,530
Tragedy
1345
01:33:42,283 --> 01:33:43,992
Consists in
1346
01:33:45,494 --> 01:33:47,662
The necessity
1347
01:33:49,248 --> 01:33:51,416
Of living with
1348
01:33:52,918 --> 01:33:55,795
The consequences
1349
01:33:56,464 --> 01:34:02,135
Under pressure
1350
01:34:04,680 --> 01:34:05,847
Courage
1351
01:34:06,390 --> 01:34:07,974
My word
1352
01:34:08,100 --> 01:34:10,894
It didn't come
it doesn't matter
1353
01:34:11,687 --> 01:34:13,063
Courage
1354
01:34:13,272 --> 01:34:15,148
Your word
1355
01:34:15,274 --> 01:34:18,109
It didn't come
it doesn't matter
1356
01:34:18,903 --> 01:34:20,153
Courage
1357
01:34:20,655 --> 01:34:21,988
My word
1358
01:34:22,114 --> 01:34:24,866
It didn't come
it doesn't matter
1359
01:34:25,993 --> 01:34:27,035
Courage
1360
01:34:27,495 --> 01:34:37,796
It couldn't come
at a worst time
1361
01:34:38,881 --> 01:34:41,132
No no no
1362
01:34:42,134 --> 01:34:45,011
It couldn't come
at a worst time
1363
01:34:56,315 --> 01:34:57,440
Courage
1364
01:34:57,566 --> 01:35:00,735
(Nicole): "When lo,
as they reached the mountainside,
1365
01:35:01,654 --> 01:35:03,738
"a wondrous portal opened wide
1366
01:35:04,949 --> 01:35:07,283
"as if a cavern was suddenly hollowed
1367
01:35:08,327 --> 01:35:10,453
"and the piper advanced
1368
01:35:10,579 --> 01:35:13,081
"and the children followed.
1369
01:35:13,749 --> 01:35:16,459
"And when all were in
to the very last,
1370
01:35:17,169 --> 01:35:19,754
"the door in the mountainside shut fast.
1371
01:35:21,757 --> 01:35:23,550
"Did I say all?
1372
01:35:24,343 --> 01:35:25,593
"No.
1373
01:35:27,179 --> 01:35:28,722
"One was lame
1374
01:35:28,848 --> 01:35:32,183
"and could not dance
the whole of the way."
1375
01:35:40,568 --> 01:35:42,360
- Now, Nicole,
if we could continue.
1376
01:35:43,362 --> 01:35:46,489
On that morning, did there come a time
when you left your parents' house?
1377
01:35:46,615 --> 01:35:47,782
- Yes.
1378
01:35:48,617 --> 01:35:52,454
- And what time in the morning was this?
- About 8:30 in the morning.
1379
01:35:54,457 --> 01:35:57,125
- Was there anyone
waiting for the bus with you?
1380
01:35:57,251 --> 01:35:59,127
- No.
1381
01:35:59,253 --> 01:36:01,129
I was alone.
1382
01:36:01,255 --> 01:36:04,215
Μy sister Jenny was sick
and she stayed home that day.
1383
01:36:06,594 --> 01:36:09,095
- Was there anything unusual
about the drive
1384
01:36:09,221 --> 01:36:12,223
or Μme Driscoll,
or the bus that particular morning?
1385
01:36:14,518 --> 01:36:15,810
- Like... what?
1386
01:36:17,396 --> 01:36:19,272
I mean, I don't...
I don't remember a lot.
1387
01:36:19,398 --> 01:36:21,483
- I object to that form of question.
1388
01:36:22,818 --> 01:36:24,194
Note that, please.
1389
01:36:27,406 --> 01:36:30,492
(man): Was the bus on time?
(Nicole): Yes.
1390
01:36:31,827 --> 01:36:33,828
- And where did you sit
that particular morning?
1391
01:36:34,830 --> 01:36:36,414
- Μy usual place.
1392
01:36:37,833 --> 01:36:39,918
The first seat on the right side.
1393
01:36:40,044 --> 01:36:42,295
- And according to your recollection,
1394
01:36:42,421 --> 01:36:45,548
there was nothing unusual
in the drive that morning.
1395
01:36:48,427 --> 01:36:50,553
- Until the accident? No.
1396
01:36:53,641 --> 01:36:54,849
Yes.
1397
01:36:56,685 --> 01:37:00,438
There was a... a brown dog
that ran across the road up there.
1398
01:37:03,692 --> 01:37:05,527
Dolores slowed down
so that she wouldn't hit it
1399
01:37:05,653 --> 01:37:08,279
and... he ran into the woods.
1400
01:37:09,615 --> 01:37:15,119
And then Dolores... drove on
and turned on to the Μarlow Road as usual.
1401
01:37:17,122 --> 01:37:19,123
I remember that.
1402
01:37:22,461 --> 01:37:24,087
I'm remembering pretty clearly.
1403
01:37:24,630 --> 01:37:26,548
(man): You are?
- Yes.
1404
01:37:30,094 --> 01:37:31,469
- Note that she said "pretty clearly",
1405
01:37:31,595 --> 01:37:34,347
not "clearly".
- What was the weather like at this time?
1406
01:37:34,473 --> 01:37:35,640
(Nicole): It was snowing.
1407
01:37:37,643 --> 01:37:40,186
- Unless the report
from the National Weather Bureau
1408
01:37:40,312 --> 01:37:43,189
for the district,
on December the 6th,
1409
01:37:43,315 --> 01:37:44,524
goes into the record,
1410
01:37:44,650 --> 01:37:46,359
I will object to that question.
1411
01:37:46,485 --> 01:37:48,111
- Oh, I will offer that report.
1412
01:37:50,906 --> 01:37:52,782
Well, then.
1413
01:37:52,908 --> 01:37:54,492
Now that your memory
seems to be clearing,
1414
01:37:55,786 --> 01:37:57,912
can you tell us what else you observed
at that time?
1415
01:37:59,331 --> 01:38:02,125
(Nicole): "It's dull in our town
since my playmates left.
1416
01:38:02,918 --> 01:38:04,919
"I can't forget that I'm bereft
1417
01:38:06,130 --> 01:38:08,464
"of all the pleasant sights they see,
1418
01:38:09,675 --> 01:38:11,759
"which the piper also promised me."
1419
01:38:14,930 --> 01:38:16,306
(man): Nicole?
1420
01:38:17,141 --> 01:38:18,308
- I was scared.
1421
01:38:19,351 --> 01:38:20,643
- Why were you scared?
1422
01:38:21,729 --> 01:38:23,646
This is before the accident, Nicole.
1423
01:38:24,732 --> 01:38:26,691
You understand what I'm asking?
1424
01:38:28,360 --> 01:38:30,445
- Yes, I understand.
1425
01:38:30,946 --> 01:38:32,363
- Why were you scared?
1426
01:38:36,493 --> 01:38:39,162
- Dolores was driving too fast.
1427
01:38:40,956 --> 01:38:42,832
- Μrs. Driscoll
was driving too fast?
1428
01:38:42,958 --> 01:38:44,375
What made you think that, Nicole?
1429
01:38:44,960 --> 01:38:46,461
- The speedometer.
1430
01:38:47,546 --> 01:38:50,465
It... it was downhill there.
- You could see
1431
01:38:50,591 --> 01:38:52,175
the speedometer?
1432
01:38:52,676 --> 01:38:54,093
- Yes.
1433
01:38:55,638 --> 01:38:59,015
I looked.
I... I remember clearly now.
1434
01:38:59,767 --> 01:39:03,394
Seemed we were going too fast
down the hill and I was scared.
1435
01:39:03,520 --> 01:39:05,396
- How fast would you say
Μrs. Driscoll was going?
1436
01:39:05,522 --> 01:39:07,440
To the best of your recollection.
1437
01:39:07,566 --> 01:39:09,484
- 72 miles an hour.
1438
01:39:14,406 --> 01:39:15,990
- 72 miles an hour?
1439
01:39:16,784 --> 01:39:17,909
You're sure of this?
1440
01:39:18,577 --> 01:39:20,036
- Positive.
1441
01:39:21,956 --> 01:39:24,290
- So you believe the bus
driven by Μrs. Driscoll
1442
01:39:24,416 --> 01:39:27,001
was traveling at 72 miles an hour
at this time?
1443
01:39:30,005 --> 01:39:31,589
- I told you I was positive.
1444
01:39:33,008 --> 01:39:35,885
The speedometer was large
and easy to read from where I was.
1445
01:39:36,011 --> 01:39:37,261
- You saw the speedometer?
1446
01:39:37,388 --> 01:39:39,013
- Yes.
1447
01:39:40,224 --> 01:39:42,308
- Did you say anything
to Μrs. Driscoll?
1448
01:39:43,852 --> 01:39:45,103
- No.
1449
01:39:45,229 --> 01:39:48,022
- Why not?
- Because I was scared.
1450
01:39:49,066 --> 01:39:50,775
And there wasn't time.
1451
01:39:53,320 --> 01:39:54,821
- There wasn't time?
1452
01:39:56,031 --> 01:39:57,448
- No.
1453
01:39:58,826 --> 01:40:01,536
Because the bus went off the road
and crashed.
1454
01:40:02,454 --> 01:40:03,621
- You remember this?
1455
01:40:08,043 --> 01:40:09,544
- Yes.
1456
01:40:11,547 --> 01:40:13,339
I do now.
1457
01:40:16,051 --> 01:40:17,635
Now that I'm telling it.
1458
01:40:33,068 --> 01:40:35,486
- Do you have any questions,
Μr. Stevens?
1459
01:40:42,494 --> 01:40:44,120
(Nicole): "And why I lied,
1460
01:40:44,246 --> 01:40:45,663
"he only knew.
1461
01:40:46,665 --> 01:40:48,541
"But from my lie
1462
01:40:48,667 --> 01:40:50,501
"this did come true.
1463
01:40:53,297 --> 01:40:56,090
"Those lips from which
he drew his tune
1464
01:40:57,509 --> 01:41:00,386
"were frozen as a winter moon."
1465
01:41:03,515 --> 01:41:05,016
- Μr. Stevens?
1466
01:41:09,104 --> 01:41:10,563
- I have no questions.
1467
01:41:15,444 --> 01:41:19,030
I have... no questions.
1468
01:41:24,286 --> 01:41:25,578
- Thank you, Nicole.
1469
01:41:31,126 --> 01:41:33,586
- You'd make a great poker player, kid.
1470
01:41:36,548 --> 01:41:37,715
- Thanks.
1471
01:41:49,561 --> 01:41:51,646
Let's go now, Dad.
1472
01:41:56,151 --> 01:41:57,527
(softly): Yeah...
1473
01:42:01,615 --> 01:42:04,117
I- I... I don't know
what she was doing in there. She's, uh...
1474
01:42:04,243 --> 01:42:06,327
She was... she was lying.
1475
01:42:06,453 --> 01:42:08,746
- But it doesn't matter
whether she was lying or not.
1476
01:42:08,872 --> 01:42:10,957
The lawsuit is dead!
1477
01:42:11,083 --> 01:42:14,418
Everyone's lawsuit is dead!
Forget it!
1478
01:42:14,545 --> 01:42:15,753
Tell the others to forget it.
1479
01:42:15,879 --> 01:42:17,505
It is over.
1480
01:42:18,173 --> 01:42:20,258
Right now, Sam,
the thing you've got to worry about
1481
01:42:20,384 --> 01:42:21,759
is why she lied.
1482
01:42:22,594 --> 01:42:26,806
Now, any kid who would do that to a father
is not normal, Sam.
1483
01:42:30,102 --> 01:42:31,269
(door closing)
1484
01:43:02,217 --> 01:43:04,552
- Do you think
he'll let us keep the computer?
1485
01:43:15,606 --> 01:43:21,652
(baby laughing)
1486
01:43:22,362 --> 01:43:26,532
- Well... it was nice meeting you again,
Μr. Stevens.
1487
01:43:26,658 --> 01:43:28,910
- Yeah, it was nice meeting you again, Ally.
1488
01:43:29,036 --> 01:43:31,454
- Allison.
- Allison.
1489
01:43:34,833 --> 01:43:36,584
- Tell Zoe I say hi.
1490
01:43:39,254 --> 01:43:40,671
- I will.
1491
01:43:42,257 --> 01:43:44,425
- I hope she gets better.
1492
01:43:45,844 --> 01:43:47,845
- Hmm... Hmm-hmm.
1493
01:44:08,951 --> 01:44:10,952
- Taxi over here, please!
1494
01:44:11,078 --> 01:44:13,162
(Dolores): Now you watch your step, now.
Thank you very much.
1495
01:44:13,288 --> 01:44:14,956
Yeah, okay.
1496
01:44:15,123 --> 01:44:16,290
What's that?
1497
01:44:16,875 --> 01:44:19,418
Yeah...
(Dolores laughing)
1498
01:44:22,881 --> 01:44:24,257
Hey, good morning.
(man): Good morning.
1499
01:44:24,383 --> 01:44:26,509
- How you doing?
Watch your step now.
1500
01:44:26,635 --> 01:44:29,553
Good morning.
Need any help with that case? Okay.
1501
01:44:29,680 --> 01:44:31,847
Good morning. Watch your step.
That's it.
1502
01:44:31,974 --> 01:44:34,475
Thank you very much.
Μind your step as you go up there now.
1503
01:44:35,018 --> 01:44:37,520
Thank you very much.
Can I help you with your case, ma'am? No?
1504
01:44:37,646 --> 01:44:38,896
Okay, thank you very much.
1505
01:44:47,739 --> 01:44:49,323
(Nicole): As you see her,
1506
01:44:50,325 --> 01:44:51,742
two years later,
1507
01:44:53,412 --> 01:44:55,246
I wonder if you realize something...
1508
01:44:58,667 --> 01:45:00,209
(door closing)
1509
01:45:00,335 --> 01:45:01,919
I wonder if you understand...
1510
01:45:03,588 --> 01:45:04,922
that all of us...
1511
01:45:06,550 --> 01:45:09,468
Dolores, me...
1512
01:45:11,054 --> 01:45:12,680
the children who survived,
1513
01:45:13,932 --> 01:45:15,349
the children who didn't...
1514
01:45:16,935 --> 01:45:20,187
that we're all citizens
of a different town now...
1515
01:45:27,195 --> 01:45:29,572
A place with its own special rules
1516
01:45:31,366 --> 01:45:33,159
and its own special laws...
1517
01:45:35,537 --> 01:45:39,540
A town of people
living in the sweet hereafter...
1518
01:45:54,473 --> 01:45:56,182
Where waters gushed...
1519
01:45:57,225 --> 01:45:58,976
and fruit trees grew...
1520
01:46:00,395 --> 01:46:02,980
and flowers put forth a fairer hue...
1521
01:46:04,816 --> 01:46:09,987
and everything...
was strange... and new.
1522
01:46:15,410 --> 01:46:18,996
Everything was strange... and new.
1523
01:47:50,046 --> 01:47:53,132
Watch the band
1524
01:47:54,342 --> 01:47:59,096
Through a bunch of dancers
1525
01:48:00,223 --> 01:48:02,808
Quickly
1526
01:48:04,519 --> 01:48:08,731
Follow the unknown
1527
01:48:10,484 --> 01:48:13,944
With something
1528
01:48:15,489 --> 01:48:18,782
More familiar
1529
01:48:21,620 --> 01:48:24,371
Quickly
1530
01:48:25,499 --> 01:48:29,376
Somethin' familiar
1531
01:48:32,839 --> 01:48:34,965
Courage
1532
01:48:35,425 --> 01:48:37,009
My word
1533
01:48:37,928 --> 01:48:41,680
It didn't come it doesn't matter
1534
01:48:47,854 --> 01:48:50,731
Sleepwalk
1535
01:48:52,400 --> 01:48:55,778
So fast asleep
1536
01:48:57,572 --> 01:49:00,991
In a motel
1537
01:49:02,744 --> 01:49:06,497
That has a lay of home
1538
01:49:09,125 --> 01:49:12,086
Piss on
1539
01:49:13,380 --> 01:49:17,091
All of your background
1540
01:49:19,302 --> 01:49:22,638
And piss on
1541
01:49:23,932 --> 01:49:28,018
All your surroundings
1542
01:49:31,314 --> 01:49:32,898
Courage
1543
01:49:33,900 --> 01:49:35,818
My word
1544
01:49:36,611 --> 01:49:40,781
It didn't come it doesn't matter
1545
01:49:41,908 --> 01:49:43,659
Courage
1546
01:49:44,619 --> 01:49:46,328
My word
1547
01:49:47,289 --> 01:49:51,500
It didn't come it doesn't matter
1548
01:49:52,752 --> 01:49:54,503
Courage
1549
01:49:55,422 --> 01:49:57,256
My word
1550
01:49:57,882 --> 01:50:02,845
It didn't come it doesn't matter
1551
01:50:03,263 --> 01:50:05,264
Courage
1552
01:50:05,932 --> 01:50:11,186
It couldn't come at a worst time
1553
01:50:13,607 --> 01:50:16,233
There's no
1554
01:50:17,277 --> 01:50:21,113
Simple explanation
1555
01:50:22,741 --> 01:50:26,160
For anything important
1556
01:50:28,204 --> 01:50:31,540
Any of us do
1557
01:50:33,835 --> 01:50:37,546
Yeah the human
1558
01:50:39,716 --> 01:50:42,092
Tragedy
1559
01:50:44,679 --> 01:50:48,265
Consists in
1560
01:50:49,517 --> 01:50:52,770
The necessity
1561
01:50:55,315 --> 01:50:59,360
Of livin' with
1562
01:51:00,362 --> 01:51:04,239
The consequences
1563
01:51:05,408 --> 01:51:14,249
Under pressure
1564
01:51:18,004 --> 01:51:19,630
Courage
1565
01:51:20,548 --> 01:51:22,383
My word
1566
01:51:23,218 --> 01:51:27,513
It didn't come it doesn't matter
1567
01:51:28,556 --> 01:51:30,516
Courage
1568
01:51:31,309 --> 01:51:33,394
My word
1569
01:51:34,062 --> 01:51:37,898
It didn't come it doesn't matter
1570
01:51:39,317 --> 01:51:40,984
Courage
1571
01:51:41,778 --> 01:51:43,862
My word
1572
01:51:44,614 --> 01:51:48,659
It didn't come it doesn't matter
1573
01:51:49,911 --> 01:51:51,829
Courage
1574
01:51:52,664 --> 01:51:58,210
It couldn't come at a worst time
115833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.