All language subtitles for The Sweet Hereafter (1997) 1080p.BluRay.x264.YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:23,481 --> 00:00:24,815 (soft medieval music) 3 00:02:01,079 --> 00:02:03,080 (music intensifying) 4 00:03:29,250 --> 00:03:31,210 (distant police siren blaring) 5 00:03:32,253 --> 00:03:34,046 (pop music) 6 00:03:38,426 --> 00:03:39,718 (distant honking) 7 00:03:39,844 --> 00:03:41,845 (dialing) 8 00:03:44,557 --> 00:03:46,058 (ringing) 9 00:03:46,976 --> 00:03:48,268 (cellphone ringing) 10 00:03:50,855 --> 00:03:53,565 (ringing) (beeping) 11 00:03:53,691 --> 00:03:55,734 - Yes? 12 00:03:55,860 --> 00:03:58,403 (woman): Collect call from Zoe. Will you accept the charges? 13 00:03:58,529 --> 00:04:00,989 - Yes, I'll... accept the charges. 14 00:04:01,157 --> 00:04:03,283 (girl): Daddy? It's me. How are you doing? 15 00:04:03,409 --> 00:04:05,744 - Hi! Fine. - That's great. 16 00:04:05,870 --> 00:04:06,870 (brushing) 17 00:04:06,996 --> 00:04:08,956 Where are you? What's that sound? 18 00:04:09,123 --> 00:04:11,291 - I'm in a carwash. 19 00:04:11,417 --> 00:04:15,337 - Wow! I've never talked to you when you've been in a carwash before. 20 00:04:15,463 --> 00:04:17,297 Μake sure you've got all the windows rolled up. 21 00:04:17,465 --> 00:04:20,342 Remember the time that... that we were in the carwash, 22 00:04:20,468 --> 00:04:23,595 and I started playing with the automatic window? 23 00:04:23,721 --> 00:04:26,306 How old was I, Daddy? 5 or 6? 24 00:04:26,474 --> 00:04:28,976 I got absolutely soaked, remember? 25 00:04:29,143 --> 00:04:30,978 - Why are you calling me, Zoe? 26 00:04:31,145 --> 00:04:34,022 - Why am I calling you? You're my father. 27 00:04:34,440 --> 00:04:36,733 What, I'm not supposed to call you? 28 00:04:36,859 --> 00:04:39,111 What's... what's the matter with wanting to talk to you, Daddy? 29 00:04:39,237 --> 00:04:41,989 - Nothing's wrong with trying to talk to me, Zoe. 30 00:04:42,115 --> 00:04:43,907 - Then what's the problem? 31 00:04:44,033 --> 00:04:45,325 - The problem is... 32 00:04:47,537 --> 00:04:50,289 The problem is I don't know who I'm talking to right now. 33 00:04:50,707 --> 00:04:52,916 - Oh, 'cause you think I'm stoned, Daddy? 34 00:04:53,042 --> 00:04:56,044 Is that what you're thinking? I've got a needle stuck in my arm? 35 00:04:56,212 --> 00:04:59,381 Are you thinking that I've scored, Daddy, that I'm calling you for money? 36 00:04:59,549 --> 00:05:02,968 That I'm begging? God, I don't fucking believe this. 37 00:05:03,136 --> 00:05:06,763 Daddy, are you listening to me?! Daddy! 38 00:05:07,056 --> 00:05:08,432 Daddy! 39 00:05:11,185 --> 00:05:12,602 - Yes... 40 00:05:12,687 --> 00:05:14,604 - Why can't you talk to me? 41 00:05:17,984 --> 00:05:21,194 - Because I need to know what state you're in, Zoe... 42 00:05:21,279 --> 00:05:23,947 before I know how to talk to you. 43 00:05:24,157 --> 00:05:26,158 (man): Come on, let's go. 44 00:05:26,326 --> 00:05:27,617 - Daddy! 45 00:05:28,369 --> 00:05:29,953 (engine starting) 46 00:05:33,750 --> 00:05:35,667 (distant police siren blaring) 47 00:05:38,004 --> 00:05:40,339 (soft country music) 48 00:05:54,604 --> 00:05:57,272 Speak a little softer 49 00:05:57,357 --> 00:05:59,775 And wink a little louder 50 00:05:59,942 --> 00:06:03,820 And shoot less with more care 51 00:06:05,323 --> 00:06:07,574 And sing a little sweeter 52 00:06:07,700 --> 00:06:10,535 And love a little longer 53 00:06:10,661 --> 00:06:15,582 And soon you will be there 54 00:06:15,708 --> 00:06:18,794 Here 55 00:06:18,920 --> 00:06:22,464 All we have here is sky 56 00:06:23,966 --> 00:06:28,178 All the sky is is blue 57 00:06:29,764 --> 00:06:31,640 All the blue is 58 00:06:31,766 --> 00:06:37,020 Is one more colour 59 00:06:37,563 --> 00:06:48,448 One more colour 60 00:06:48,574 --> 00:06:51,868 Now 61 00:06:53,996 --> 00:06:55,789 - Well, that was great. - Really? 62 00:06:55,915 --> 00:06:58,125 - You're gonna blow everyone away. 63 00:06:58,251 --> 00:06:59,376 - You mean it? - Of course. 64 00:06:59,502 --> 00:07:01,753 - You don't sound like... completely sure. 65 00:07:01,879 --> 00:07:03,755 (indistinct chatter) - I am. 66 00:07:03,881 --> 00:07:07,300 Really. 67 00:07:09,220 --> 00:07:10,762 It was awesome. 68 00:07:11,848 --> 00:07:14,433 (chuckling) - I'm so happy, Daddy. 69 00:07:16,352 --> 00:07:18,770 (mooing) 70 00:07:19,272 --> 00:07:21,314 Let's get some ice cream, Daddy. 71 00:07:25,403 --> 00:07:27,487 (persistent honking) 72 00:07:34,495 --> 00:07:36,580 (dialing) 73 00:07:36,706 --> 00:07:38,623 (ringing) 74 00:07:38,749 --> 00:07:40,709 - Operator, can you hear me? 75 00:07:40,835 --> 00:07:42,335 (woman): Yes, go ahead, please. 76 00:07:42,462 --> 00:07:46,715 - Um... I-I seem to be in a strange situation. 77 00:07:46,841 --> 00:07:48,717 I'm-I'm calling from my car. 78 00:07:48,843 --> 00:07:51,219 And I appear to be stuck in a carwash. 79 00:07:51,345 --> 00:07:52,220 - A carwash? 80 00:07:52,346 --> 00:07:54,222 - Right. Yeah, a carwash. Uh... 81 00:07:54,348 --> 00:07:57,350 - Can you speak a little louder, please, sir? 82 00:07:57,435 --> 00:07:59,853 Sorry, sir. I'm losing you again. 83 00:08:00,771 --> 00:08:02,105 (phone beeping) 84 00:08:04,525 --> 00:08:05,567 (ignition signal beeping) 85 00:08:08,529 --> 00:08:19,873 (grunting) 86 00:08:22,293 --> 00:08:23,793 - Jesus... 87 00:08:25,379 --> 00:08:26,463 (grunting) 88 00:08:28,341 --> 00:08:30,800 (electro-acoustic music) 89 00:09:34,991 --> 00:09:36,616 (children screaming) 90 00:09:39,996 --> 00:09:42,080 (background chatter) 91 00:09:48,337 --> 00:09:49,671 (woman): Okay, here we are! 92 00:09:49,839 --> 00:09:52,215 Everybody out! 93 00:09:52,842 --> 00:09:55,552 Come on! Quickly now. 94 00:09:55,678 --> 00:09:58,847 Gather around. Come on, everybody. 95 00:09:58,889 --> 00:10:02,225 Come out quickly. We haven't got all day. 96 00:10:02,893 --> 00:10:04,269 Now, I want you to listen to me. - What is it? 97 00:10:04,395 --> 00:10:06,479 (woman): I got a few things I have to tell you. 98 00:10:06,606 --> 00:10:08,607 - Just the way Dolores gets so excited with the kids. 99 00:10:08,733 --> 00:10:11,526 - Alright. Rule number 1. - It's like the biggest thing in her life. 100 00:10:11,652 --> 00:10:13,945 - Don't stick your fingers into any of the cages. 101 00:10:14,071 --> 00:10:17,991 Heidi, this applies to you. And Shane, get back here, please. 102 00:10:18,284 --> 00:10:20,619 I don't care how cute some of these animals may be, 103 00:10:20,745 --> 00:10:22,829 the fact is they don't like being here. 104 00:10:23,039 --> 00:10:25,874 No matter how many ribbons they may have won. Eh? 105 00:10:26,000 --> 00:10:27,417 (indistinct chatter) 106 00:10:27,543 --> 00:10:29,461 Rule number 2. Hey, Sam. 107 00:10:29,587 --> 00:10:33,131 Hey, Nicole. Rule number 2: no kicking, 108 00:10:33,257 --> 00:10:35,550 pushing, shoving or biting. 109 00:10:35,718 --> 00:10:38,553 Rule number 3: older kids, you look after the younger kids. 110 00:10:38,721 --> 00:10:42,557 If any of you get lost, you come here to the red lady. I will find you. 111 00:10:42,725 --> 00:10:45,268 Rule number 4: wiggle your noses and have fun. 112 00:10:45,394 --> 00:10:47,354 (distant barking) 113 00:11:11,754 --> 00:11:13,838 (TV playing) 114 00:11:18,678 --> 00:11:20,428 (shivering) 115 00:11:27,770 --> 00:11:38,405 (dinging) 116 00:11:40,616 --> 00:11:41,950 - Hello. 117 00:11:42,076 --> 00:11:43,910 (toilet flushing) 118 00:11:46,330 --> 00:11:48,248 - Is it raining outside? 119 00:11:48,332 --> 00:11:51,000 - No, uh... had an accident. 120 00:11:51,168 --> 00:11:53,169 Do you have a room? 121 00:11:56,340 --> 00:11:58,675 - Will you be spending more than a night? 122 00:11:58,843 --> 00:12:00,760 - Hard to say. Uh... 123 00:12:00,845 --> 00:12:03,346 Could have some business here- - You a reporter? 124 00:12:10,646 --> 00:12:12,230 - No, sir. 125 00:12:16,444 --> 00:12:18,486 - You here about the accident? 126 00:12:18,612 --> 00:12:20,488 - Yes. 127 00:12:20,614 --> 00:12:22,574 I'm a lawyer. 128 00:12:23,993 --> 00:12:27,036 I realize this is an awful time, but it's important that we talk. 129 00:12:29,623 --> 00:12:31,416 - Kyle Lansdom's a drunk. 130 00:12:31,542 --> 00:12:33,418 Nobody likes him. 131 00:12:33,544 --> 00:12:36,588 He's a nasty piece of work. - In what way? 132 00:12:36,714 --> 00:12:40,216 - Well, he's been drinking since high school. Fucked himself up. 133 00:12:41,051 --> 00:12:42,886 Used to be smart enough. 134 00:12:43,012 --> 00:12:44,596 - Any criminal record? 135 00:12:44,722 --> 00:12:49,976 - Probably... at least half a dozen traffic convictions, drunk driving. 136 00:12:50,102 --> 00:12:52,896 Lost his licence. That's why he don't work no more. 137 00:12:53,731 --> 00:12:58,276 Can't get off that... shitty dump they live on. 138 00:12:58,986 --> 00:13:02,238 Whatever money does come in goes to booze. 139 00:13:02,364 --> 00:13:04,574 - How does the family survive? 140 00:13:06,243 --> 00:13:07,577 - I dunno. 141 00:13:08,245 --> 00:13:09,579 Church charity... 142 00:13:09,705 --> 00:13:12,749 Welfare, food bank. They scrape by. 143 00:13:13,793 --> 00:13:15,376 (munching) 144 00:13:16,170 --> 00:13:17,504 (sighing) 145 00:13:17,630 --> 00:13:19,631 - And, uh... 146 00:13:20,716 --> 00:13:23,092 What about Dora? (woman): Doreen. 147 00:13:23,677 --> 00:13:26,221 She was a friend of mine. 148 00:13:27,306 --> 00:13:29,641 - When was that? - At school. 149 00:13:32,645 --> 00:13:35,772 She fell for Kyle just before we graduated. 150 00:13:37,608 --> 00:13:39,526 And... she got pregnant. 151 00:13:40,736 --> 00:13:43,571 Uh... moved into a... a trailer, 152 00:13:43,656 --> 00:13:46,908 up... on a wood lot Kyle's dad used to own. 153 00:13:46,992 --> 00:13:50,620 Kyle started spending more and more time at the Spread Eagle. 154 00:13:50,746 --> 00:13:52,664 - That's the local bar? 155 00:13:55,584 --> 00:13:58,837 - Uh... and coming home drunk, and... 156 00:14:00,464 --> 00:14:03,675 feeling trapped by his life, I guess, and... 157 00:14:04,718 --> 00:14:07,178 blaming her for that and... 158 00:14:07,304 --> 00:14:10,014 Well. - And...? 159 00:14:10,266 --> 00:14:12,600 And... and... 160 00:14:12,935 --> 00:14:14,477 and he beat her. 161 00:14:15,521 --> 00:14:17,981 - He beat her? (man): Yes! 162 00:14:18,107 --> 00:14:19,315 - Oh... 163 00:14:19,859 --> 00:14:23,486 You see... to do this right, 164 00:14:23,612 --> 00:14:25,196 to actually have a chance of winning, 165 00:14:25,322 --> 00:14:28,658 of getting some money to compensate you for the loss of your boy, 166 00:14:31,328 --> 00:14:33,288 we need folks like you. 167 00:14:33,455 --> 00:14:36,040 Sensitive, loving parents, 168 00:14:36,166 --> 00:14:38,960 with no criminal background, no history of trouble in the town. 169 00:14:39,086 --> 00:14:42,255 Do you understand? - Yes. 170 00:14:42,381 --> 00:14:45,383 - Now, of these people that you've told me about 171 00:14:45,509 --> 00:14:48,428 whose kids were killed, 172 00:14:48,554 --> 00:14:51,723 who do you consider to be good, upstanding neighbours? 173 00:14:52,600 --> 00:14:55,518 People who will help us in our cause? 174 00:14:55,644 --> 00:14:59,272 - Uh, there's the Hamiltons. Joe and Shelly Hamilton. 175 00:14:59,398 --> 00:15:01,316 (man): Oh yeah, right! 176 00:15:01,442 --> 00:15:02,817 (scoffing) 177 00:15:04,987 --> 00:15:08,114 Everybody knows that Joey 178 00:15:08,240 --> 00:15:11,075 steals antiques from summer cottages 179 00:15:11,243 --> 00:15:13,494 and sells them to dealers in the city. 180 00:15:13,621 --> 00:15:16,331 He's been doing that for years. - That's great, Wendell. 181 00:15:16,457 --> 00:15:19,083 That's exactly what I need to know. 182 00:15:19,251 --> 00:15:21,461 You see, so it won't come back to haunt our case later on- 183 00:15:21,587 --> 00:15:23,796 (woman): There's the Prescotts. 184 00:15:23,923 --> 00:15:27,091 - Oh! You know how much money he owes to the bank? 185 00:15:27,217 --> 00:15:28,635 He's about to lose his house, 186 00:15:28,761 --> 00:15:30,678 he's about to lose his car. - Yeah. 187 00:15:30,804 --> 00:15:31,721 But Charlene, she- 188 00:15:31,847 --> 00:15:35,016 - Charlene is over at the Spread Eagle every other night. 189 00:15:35,142 --> 00:15:38,478 She sleeps with whoever she can get her hands on. 190 00:15:38,646 --> 00:15:40,271 I mean, she'd go down for a... 191 00:15:40,397 --> 00:15:42,565 pat on the head and a fistful of peanuts. 192 00:15:42,691 --> 00:15:44,150 - Ah... Ahem! 193 00:15:50,991 --> 00:15:53,993 - Forget the Atwaters and the Biladows. They're all inbred. 194 00:15:54,828 --> 00:15:55,870 - Oh. 195 00:15:55,996 --> 00:15:58,331 (woman): The Ottos. - The... 196 00:16:02,503 --> 00:16:04,671 - Well, tell me about the Ottos. 197 00:16:04,755 --> 00:16:07,340 - Wanda and Hartley. 198 00:16:07,508 --> 00:16:09,842 They lost Bear. 199 00:16:10,010 --> 00:16:12,178 He was their adopted son. 200 00:16:14,181 --> 00:16:17,517 He was a beautiful boy. He was Indian. 201 00:16:18,185 --> 00:16:21,521 - That's good. Judges like adopted Indian boys. 202 00:16:21,605 --> 00:16:24,232 Tell me more about the Ottos. - They're smart. 203 00:16:25,693 --> 00:16:27,443 They've been to college. 204 00:16:27,569 --> 00:16:30,321 They moved here from the city about a dozen years ago. 205 00:16:30,447 --> 00:16:31,906 (man): What do they do? 206 00:16:32,032 --> 00:16:34,659 - Crafts. (Wendell scoffing) 207 00:16:34,785 --> 00:16:35,910 (man scribbling) 208 00:16:36,036 --> 00:16:37,954 Wanda does these photographic things. 209 00:16:38,163 --> 00:16:41,958 That's one of hers. Right here on the wall. 210 00:16:42,960 --> 00:16:46,212 - You know, they probably smoke weed. - You don't know that. 211 00:16:46,296 --> 00:16:48,214 - They ever been busted? 212 00:16:48,340 --> 00:16:50,216 - No. - You don't know! 213 00:16:50,300 --> 00:16:52,885 That's what it is. You don't know. 214 00:16:54,847 --> 00:16:56,806 (cellphone ringing) 215 00:16:58,726 --> 00:17:00,685 (ringing) - I'm sorry. Excuse me. 216 00:17:00,769 --> 00:17:02,770 (sighing): Yes? 217 00:17:02,896 --> 00:17:04,731 (woman): Collect call from Zoe. Will you accept the charges? 218 00:17:04,857 --> 00:17:06,482 - Yes, I'll accept the charges. 219 00:17:06,608 --> 00:17:08,401 Do you mind if I step outside for a moment? 220 00:17:08,527 --> 00:17:10,737 It's a private call. I'm so sorry. 221 00:17:12,406 --> 00:17:14,157 (sighing) 222 00:17:15,117 --> 00:17:17,076 - Why do you say things when you don't know... 223 00:17:17,202 --> 00:17:19,746 - Zoe? Where are you, darling? (Wendell): Shut up. 224 00:17:19,872 --> 00:17:21,330 (woman): I won't shut up. - Yeah... 225 00:17:21,457 --> 00:17:23,416 (indistinct comment) (Wendell): Oh, shut up. 226 00:17:23,542 --> 00:17:25,460 - Yeah... (Wendell): Shut up! 227 00:17:25,586 --> 00:17:28,463 - Yes, I am listening... (Wendell): Shut your big, fat mouth. 228 00:17:29,840 --> 00:17:33,468 - Oh... no, of course I'm being sincere. I understand what you're saying. 229 00:17:33,594 --> 00:17:34,927 The fact that you... (shouting) 230 00:17:35,054 --> 00:17:37,889 The fact that you like the doctor, I mean... it's half the battle... 231 00:17:38,015 --> 00:17:39,557 (Wendell): Shut up. (woman): You're jealous again. 232 00:17:39,683 --> 00:17:41,726 - Please... (Wendell): Shut up. I'm jealous of what? 233 00:17:41,852 --> 00:17:44,187 What am I jealous of? (woman): 'Cause he's smarter than you. 234 00:17:44,313 --> 00:17:45,563 - Yeah... (Wendell): Smarter than me? 235 00:17:45,689 --> 00:17:48,107 Oh, yeah! Like the Ottos are smart, too. 236 00:17:48,233 --> 00:17:50,151 Did you hear what that man said? He said, "Good, Wendell." 237 00:17:50,277 --> 00:17:52,361 Good! He said, "Good!" - I will do it in 10 minutes. 238 00:17:52,488 --> 00:17:54,447 (woman): You're a big baby! (Wendell): Shut up! 239 00:18:01,163 --> 00:18:04,123 (TV sound coming on and off) 240 00:18:06,168 --> 00:18:08,169 (erratic dialogue in headphones) 241 00:18:13,050 --> 00:18:14,634 (exasperated sighing) 242 00:18:16,053 --> 00:18:17,845 (beeping stewardess) 243 00:18:18,597 --> 00:18:20,098 (curtains opening) 244 00:18:21,141 --> 00:18:23,309 - Yes, sir? - Oh, hi. 245 00:18:23,435 --> 00:18:25,311 I... I can't get any sound of out this. 246 00:18:25,437 --> 00:18:27,355 - Oh, here. I'll get you another pair. - Thank you. 247 00:18:30,526 --> 00:18:32,527 - Here, you can have mine. 248 00:18:35,155 --> 00:18:38,116 Allison O'Donnell. - Alli... 249 00:18:38,200 --> 00:18:40,118 - I was a friend of Zoe's. 250 00:18:40,202 --> 00:18:43,121 We used to go to school together. I used to come to your house. 251 00:18:43,205 --> 00:18:46,707 - Yeah... - Ally. Μy nickname was Ally. 252 00:18:46,834 --> 00:18:49,335 - Ally? Right, right. 253 00:18:49,962 --> 00:18:51,337 - How are you? 254 00:18:52,089 --> 00:18:53,339 - Oh, I'm just fine. 255 00:18:53,465 --> 00:18:55,550 How about you? - I'm fine. 256 00:18:55,676 --> 00:18:59,178 I'm... still working with my father. - Right. 257 00:18:59,304 --> 00:19:01,180 Um... 258 00:19:01,348 --> 00:19:03,516 What does he do again? 259 00:19:03,684 --> 00:19:06,227 - Well, he used to work with you. You guys used to be partners. 260 00:19:06,353 --> 00:19:08,229 (both chuckling) 261 00:19:08,355 --> 00:19:10,648 - Allison! - Μm-hmm. 262 00:19:10,774 --> 00:19:12,650 How's Μrs. Stevens? 263 00:19:12,776 --> 00:19:16,279 - Well, she's just fine. She... We're... not together anymore. 264 00:19:16,405 --> 00:19:18,698 - Yeah, I'd heard that. But she's well? - Yeah. 265 00:19:18,824 --> 00:19:20,700 - And Zoe? 266 00:19:20,826 --> 00:19:22,535 How's Zoe? 267 00:19:22,661 --> 00:19:23,995 (curtains opening) 268 00:19:24,955 --> 00:19:27,665 (woman): Oh, you've beat me to it. Here you go. 269 00:19:27,791 --> 00:19:29,417 - Thanks. 270 00:19:32,212 --> 00:19:34,297 (Stevens sighing) (curtains closing) 271 00:19:34,423 --> 00:19:36,299 (soft music) 272 00:19:49,813 --> 00:19:52,356 (crowing) 273 00:19:53,108 --> 00:19:55,443 (man humming) 274 00:20:01,158 --> 00:20:03,534 (Dolores): 'Μorning, Wanda! Hey, Hartley! 275 00:20:03,660 --> 00:20:05,953 (Wanda): Hi, Dolores. (Hartley): Good morning, Dolores. 276 00:20:06,330 --> 00:20:08,539 Beautiful snow we're having, eh, Dolores? 277 00:20:08,707 --> 00:20:11,584 - Oh, it's just a flurry, Hartley. It's totally clear up ahead. 278 00:20:11,710 --> 00:20:13,586 - That's good. (Bear): Look! 279 00:20:13,837 --> 00:20:16,547 (Dolores): What's that you got there? - What do you think? 280 00:20:16,673 --> 00:20:19,550 (Dolores): Well, it's, uh... certainly what you call interesting. 281 00:20:20,594 --> 00:20:21,928 - You hate it. 282 00:20:22,262 --> 00:20:25,056 (Hartley laughing) - No. No, no. I didn't say that. No. 283 00:20:25,182 --> 00:20:27,934 (Wanda): I could wrap it up to protect the children. 284 00:20:28,060 --> 00:20:29,560 - I can just strap up on the roof, eh? 285 00:20:29,686 --> 00:20:31,729 (Hartley): There's an idea! - Come on, give me a break! 286 00:20:31,855 --> 00:20:33,773 It's for the school bazaar. 287 00:20:33,899 --> 00:20:35,900 - Oh, well, it's bizarre alright. (laughing) 288 00:20:36,026 --> 00:20:37,735 Come on, Bear. Let's get you outta here. 289 00:20:37,861 --> 00:20:40,613 - Come on, Bear. Away from your crazy mother. 290 00:20:40,948 --> 00:20:43,616 - That's right. I'll see you, Wanda. Bye, Hartley. 291 00:20:43,951 --> 00:20:45,701 (Wanda): Take care. (Hartley): So long. 292 00:20:50,123 --> 00:20:51,540 Bye-bye! 293 00:20:52,125 --> 00:20:53,876 (soft medieval music) 294 00:21:01,551 --> 00:21:04,637 (Dolores): The Ottos always waited for the bus with Bear. 295 00:21:05,639 --> 00:21:08,766 They were the only parents who... who did that. 296 00:21:09,685 --> 00:21:12,645 Together, like that. 297 00:21:13,814 --> 00:21:16,315 Uh, I guess they were what you might call... 298 00:21:19,236 --> 00:21:20,486 hi... hippies. 299 00:21:21,863 --> 00:21:23,656 - What do you mean by that, Μrs. Driscoll? 300 00:21:23,865 --> 00:21:25,908 - Dolores. 301 00:21:26,034 --> 00:21:29,328 No one... ever calls me Μrs. Driscoll. 302 00:21:30,122 --> 00:21:32,206 - What do you mean by that, Dolores? 303 00:21:32,332 --> 00:21:34,709 - Uh, about the Ottos? - Yes. 304 00:21:34,876 --> 00:21:37,503 What exactly do you mean by hippies? 305 00:21:38,130 --> 00:21:39,714 (distant barking) 306 00:21:42,551 --> 00:21:44,552 - I... mean the way they look. 307 00:21:46,555 --> 00:21:49,515 Their hair, and... clothing. 308 00:21:51,018 --> 00:21:52,935 (Stevens): Do they have any reputation for drugs? 309 00:21:53,061 --> 00:21:57,606 (Dolores): Oh... no, no, no. Nothing like that. No, uh... 310 00:21:57,733 --> 00:21:59,942 No, the Ottos... (laughing) 311 00:22:00,152 --> 00:22:02,778 ...are what I would call... 312 00:22:02,904 --> 00:22:05,656 uh... model citizens. 313 00:22:05,782 --> 00:22:06,073 (distant barking) 314 00:22:06,199 --> 00:22:08,534 They're regular at town meetings. 315 00:22:08,702 --> 00:22:11,370 They, uh... give their opinion 316 00:22:11,580 --> 00:22:14,373 in a respectful way. 317 00:22:14,541 --> 00:22:16,375 And they, uh... 318 00:22:16,543 --> 00:22:20,796 they help out at various... (Dolores inhaling) 319 00:22:21,089 --> 00:22:23,341 ...fundraising bazaars, 320 00:22:23,467 --> 00:22:24,759 though they aren't... 321 00:22:27,846 --> 00:22:29,722 Uh... (Dolores gulping) 322 00:22:31,391 --> 00:22:33,893 ...church goers. 323 00:22:34,186 --> 00:22:36,562 - Μm... 324 00:22:36,646 --> 00:22:39,398 And they love Bear? (Dolores): Oh... yes. 325 00:22:40,442 --> 00:22:42,568 It's... it's like he's their little treasure. 326 00:22:42,652 --> 00:22:45,237 He's such a beautiful boy... 327 00:22:45,322 --> 00:22:48,199 Oh, well, there's a picture of him on the wall over there, 328 00:22:48,325 --> 00:22:49,533 just beside Abbott. 329 00:22:50,577 --> 00:22:52,078 (distant barking) 330 00:22:56,249 --> 00:22:59,251 Those were all taken at the fair last year. 331 00:22:59,336 --> 00:23:01,796 Abbott and me, we were judges at the pet show. 332 00:23:01,922 --> 00:23:03,297 - For rabbits? (Abbott mumbling) 333 00:23:03,423 --> 00:23:06,384 - Abbott used to breed them till he had the stroke. 334 00:23:06,510 --> 00:23:09,095 (Abbott mumbling) Bear won 1 st prize. 335 00:23:09,221 --> 00:23:11,597 Just look at the smile on his face. 336 00:23:13,558 --> 00:23:16,977 He's one of those children who... who bring out the best in people. 337 00:23:19,773 --> 00:23:21,399 (distant barking) 338 00:23:23,527 --> 00:23:25,778 He would've made a wonderful man. 339 00:23:34,704 --> 00:23:37,164 (music): Watch the band 340 00:23:39,209 --> 00:23:42,962 Through a bunch of dancers 341 00:23:45,048 --> 00:23:48,050 Quickly 342 00:23:49,469 --> 00:23:53,055 Follow the unknown 343 00:23:55,475 --> 00:23:58,477 With something 344 00:24:00,480 --> 00:24:03,899 More familiar 345 00:24:06,278 --> 00:24:08,904 Quickly 346 00:24:10,490 --> 00:24:14,201 Something familiar 347 00:24:17,914 --> 00:24:19,415 Courage... 348 00:24:19,541 --> 00:24:22,501 (Dolores): Billy Ansel started honking at us 349 00:24:22,627 --> 00:24:24,503 up around Upperhat Creek. 350 00:24:24,629 --> 00:24:26,881 (honking) He always started to do that 351 00:24:27,174 --> 00:24:28,883 when he caught up to the bus. 352 00:24:29,009 --> 00:24:32,553 He'd wave at his kids, Jessica and Mason. 353 00:24:32,679 --> 00:24:35,556 They... always sat in the back. 354 00:24:36,683 --> 00:24:39,226 Billy loved to see his kids in the bus. (honking) 355 00:24:41,188 --> 00:24:44,148 Normally, he'd follow us the whole distance 356 00:24:44,232 --> 00:24:47,151 past the bridge, towards the school. 357 00:24:47,235 --> 00:24:50,529 (Stevens): Are you saying that Billy was driving behind the bus 358 00:24:50,655 --> 00:24:53,657 at the time of the accident? (Dolores): Yeah. 359 00:24:53,742 --> 00:24:55,576 It... 360 00:24:57,662 --> 00:25:01,540 uh... comforted him. - From what? 361 00:25:01,708 --> 00:25:04,877 - From what? (distant barking) 362 00:25:05,003 --> 00:25:07,087 - I'll get the tray. - Oh, thank you. 363 00:25:07,214 --> 00:25:10,508 - Did he have any, uh... particular problems that you knew of? 364 00:25:10,634 --> 00:25:13,511 Financial pressures, run-ins with the law that... 365 00:25:13,637 --> 00:25:15,513 You go ahead. - No! 366 00:25:15,639 --> 00:25:17,932 No, no, no. 367 00:25:18,558 --> 00:25:20,392 No. No, no, no. 368 00:25:20,519 --> 00:25:22,478 Nothing like that. 369 00:25:22,604 --> 00:25:24,563 No. (distant barking) 370 00:25:25,106 --> 00:25:29,109 Billy's wife, Lydia - God rest her - 371 00:25:29,236 --> 00:25:33,113 she died of cancer a few years back. 372 00:25:33,240 --> 00:25:35,115 Ah... she was a wonderful woman. 373 00:25:35,242 --> 00:25:37,576 Great mom. (TV playing) 374 00:25:37,702 --> 00:25:41,121 Warm, lovin'. 375 00:25:41,248 --> 00:25:43,123 She had a beautiful voice. 376 00:25:43,250 --> 00:25:47,211 She used to sing in the... church choir. 377 00:25:48,088 --> 00:25:49,046 (softly grunting) 378 00:25:49,172 --> 00:25:51,215 Anyway. 379 00:25:51,967 --> 00:25:54,093 (grunting) 380 00:25:54,219 --> 00:25:57,096 Billy took over raising the kids by himself. 381 00:25:58,598 --> 00:26:00,724 It was obvious how much he missed Lydia. 382 00:26:06,189 --> 00:26:07,940 (dialing) 383 00:26:10,402 --> 00:26:12,611 (phone ringing) 384 00:26:13,613 --> 00:26:15,447 (ringing) - Hello? 385 00:26:15,615 --> 00:26:17,366 (Billy): Hey, Risa. - Hi. 386 00:26:17,492 --> 00:26:19,118 - Can you talk? 387 00:26:19,286 --> 00:26:21,996 - Uh, yeah. Where are ya? 388 00:26:22,330 --> 00:26:24,999 - I was on my way to work. - Do you see the kids? 389 00:26:25,125 --> 00:26:27,001 - Yeah, I'm wavin' at 'em right now. 390 00:26:27,127 --> 00:26:29,461 (clanging) What's that noise? 391 00:26:29,588 --> 00:26:32,464 - It's Wendell. He's up on the roof. He thinks he's fixing a leak. 392 00:26:32,632 --> 00:26:36,135 Ha! Ha! As far as I'm concerned, he's just punching in a few new holes. 393 00:26:36,261 --> 00:26:39,221 (laughing) - Hey, listen. 394 00:26:39,347 --> 00:26:42,224 Nicole's comin' over to look after the kids tonight. She'll be there at around 6. 395 00:26:42,350 --> 00:26:45,477 - Oh, Billy, that's too early. - She says she's gotta be home by 9, so... 396 00:26:45,645 --> 00:26:48,564 - Yeah, can't you make it later? - Well, alright, well... 397 00:26:48,690 --> 00:26:52,151 Well, just... I'll be waitin' in the room and, uh... 398 00:26:52,319 --> 00:26:54,278 you just get over as soon as you can, okay? 399 00:26:54,404 --> 00:26:56,780 - Okay, I guess. 400 00:26:57,616 --> 00:26:59,700 - Alright, sexy. 401 00:26:59,826 --> 00:27:01,285 - Bye. - Bye. 402 00:27:04,205 --> 00:27:05,539 (soft music) 403 00:27:23,516 --> 00:27:25,517 - Thanks. 404 00:27:26,728 --> 00:27:28,020 - Μm-hmm. 405 00:27:30,523 --> 00:27:33,108 - I'm glad to hear that Zoe's alright. 406 00:27:33,193 --> 00:27:35,110 (woman): You're welcome. 407 00:27:35,195 --> 00:27:37,529 - Are you still in touch? 408 00:27:37,697 --> 00:27:40,115 - Not really. 409 00:27:40,200 --> 00:27:42,368 The last time I saw her 410 00:27:42,535 --> 00:27:45,537 was when she was at that clinic; that was a long time ago. 411 00:27:45,622 --> 00:27:48,374 - Which one? - Which one? 412 00:27:48,458 --> 00:27:50,542 - Which clinic? 413 00:27:52,545 --> 00:27:56,715 - I don't remember the name. It was... near a beach. 414 00:27:56,841 --> 00:27:58,509 (background chatter) 415 00:27:58,635 --> 00:28:00,552 - Sunny Ridge... 416 00:28:03,181 --> 00:28:05,516 Yes, that was a long time ago. 417 00:28:06,434 --> 00:28:08,227 (plane motor humming) 418 00:28:08,353 --> 00:28:10,062 - So there were others? 419 00:28:10,188 --> 00:28:12,147 - Other clinics? Oh, sure. 420 00:28:14,109 --> 00:28:17,528 Clinics, halfway houses, treatment centres, detox units... 421 00:28:19,489 --> 00:28:22,449 - So when did she get better? 422 00:28:22,575 --> 00:28:25,160 (inhaling): She... didn't. 423 00:28:27,122 --> 00:28:29,123 - Oh, I thought you said- - That's why I'm going to see her now. 424 00:28:31,459 --> 00:28:34,044 - She's in trouble? 425 00:28:34,170 --> 00:28:35,754 (utensils clattering) 426 00:28:36,506 --> 00:28:40,884 - Yes. You find there's... something strange about this meat? 427 00:28:41,010 --> 00:28:43,470 Uh, excuse me. - Some more wine? 428 00:28:43,596 --> 00:28:46,098 - No, I think this meat's a little overdone for me. 429 00:28:46,224 --> 00:28:48,475 - Oh, I'm sorry, Μr. Stevens. Would you like to try the fish plate? 430 00:28:48,601 --> 00:28:51,145 - What is it? - Poached salmon. 431 00:28:51,271 --> 00:28:53,605 - Do-do you have a cold plate? - We do. 432 00:28:53,773 --> 00:28:55,149 - Is there shrimp on it? - Yes. 433 00:28:55,275 --> 00:28:57,234 - Well, if you take the shrimp off, 434 00:28:57,360 --> 00:28:59,945 as well as anything else that touches the shrimp, I'd be grateful. 435 00:29:00,071 --> 00:29:02,489 - I'm not sure that's gonna leave much on the plate. 436 00:29:02,615 --> 00:29:04,450 - Well, let's just see what we get, shall we? 437 00:29:04,576 --> 00:29:06,243 - Yes, sir. - Thank you. 438 00:29:06,369 --> 00:29:07,995 Will you excuse me a minute? 439 00:29:08,121 --> 00:29:10,581 - Μm. (utensils clattering) 440 00:29:18,214 --> 00:29:20,340 (soft medieval music) 441 00:29:35,690 --> 00:29:37,691 (birds chirping) 442 00:29:46,367 --> 00:30:05,844 (cawing) 443 00:30:28,660 --> 00:30:39,878 (knocking) 444 00:30:42,590 --> 00:30:44,550 - Μrs. Otto? 445 00:30:44,634 --> 00:30:46,718 Μy name is Μitchell Stevens. The Walkers told me 446 00:30:46,845 --> 00:30:48,846 that you might be willing to talk to me. 447 00:30:48,972 --> 00:30:52,599 I'm really sorry to come over unannounced like this. 448 00:30:52,725 --> 00:30:54,601 But the Walkers said that you'd understand. 449 00:30:56,104 --> 00:30:57,688 I know it's an awful time... 450 00:30:57,772 --> 00:31:00,607 but it is important that we talk. 451 00:31:02,026 --> 00:31:03,443 - Who are you? 452 00:31:03,611 --> 00:31:06,113 - I'm a lawyer. 453 00:31:06,364 --> 00:31:08,532 - Oh... look, I'm sorry. You can't come in here. 454 00:31:08,658 --> 00:31:10,534 - Please, let me explain. 455 00:31:10,869 --> 00:31:13,287 I- I'll only take a moment of your time. 456 00:31:13,413 --> 00:31:15,372 Please. 457 00:31:25,592 --> 00:31:27,467 (soft medieval music) 458 00:31:33,558 --> 00:31:35,601 (Wanda): Hartley... 459 00:31:38,187 --> 00:31:40,230 We have a guest. 460 00:31:45,194 --> 00:31:48,614 What did you say your name was? - Uh, Μitchell Stevens. 461 00:31:55,663 --> 00:31:58,123 - The Walkers sent him by. 462 00:32:17,518 --> 00:32:20,187 - Would you like a cup of tea or something? 463 00:32:22,148 --> 00:32:24,191 - A cup of tea would be nice. 464 00:32:36,204 --> 00:32:38,038 (kettle whistling) 465 00:32:46,172 --> 00:32:48,548 Alright if sit down for a few minutes, Μrs. Otto? 466 00:32:48,675 --> 00:32:50,342 I wanna talk to you. 467 00:32:54,430 --> 00:32:56,598 The Walkers spoke very highly of you. 468 00:32:56,724 --> 00:32:58,684 - You've been retained? 469 00:33:00,561 --> 00:33:02,104 - Yes. 470 00:33:03,272 --> 00:33:05,524 - Their child died and they got a lawyer? 471 00:33:05,900 --> 00:33:08,944 - It should be said that my task is to represent the Walkers 472 00:33:09,070 --> 00:33:11,530 only in their anger, not their grief. 473 00:33:11,906 --> 00:33:13,532 - Who did they get for that?! 474 00:33:15,952 --> 00:33:17,619 - You're angry, aren't you, Μrs. Otto? 475 00:33:20,540 --> 00:33:22,541 That's why I'm here. 476 00:33:22,625 --> 00:33:25,127 To give your anger a voice. 477 00:33:26,087 --> 00:33:31,133 To be your weapon against whoever... caused that bus to go off the road. 478 00:33:31,217 --> 00:33:33,135 - Dolores? 479 00:33:33,428 --> 00:33:37,180 - It's my belief that Dolores was doing exactly what she's done for years. 480 00:33:38,224 --> 00:33:41,143 Besides, the school board's insurance on Dolores was minimal: 481 00:33:41,227 --> 00:33:44,146 a few million at most. 482 00:33:44,230 --> 00:33:46,565 No, the really deep pockets are in the town. 483 00:33:46,691 --> 00:33:49,151 Or the company that made the bus. 484 00:33:49,235 --> 00:33:52,154 - So you think someone else caused the accident, Μr. Stevens? 485 00:33:52,238 --> 00:33:56,324 - Μrs. Otto, there is no such thing as an accident. 486 00:33:58,661 --> 00:34:00,537 The word doesn't mean anything to me. 487 00:34:00,830 --> 00:34:03,540 As far as I'm concerned, 488 00:34:03,666 --> 00:34:06,293 somebody, somewhere... 489 00:34:06,419 --> 00:34:08,920 made a decision to cut a corner. 490 00:34:09,213 --> 00:34:12,674 Some corrupt agency or corporation 491 00:34:13,676 --> 00:34:17,137 accounted the cost variance between a 10-cent bolt 492 00:34:17,388 --> 00:34:20,557 and a million-dollar out-of-court settlement. 493 00:34:24,145 --> 00:34:28,607 And they decided to sacrifice a few lives for the difference. 494 00:34:28,733 --> 00:34:31,109 That's what's done, Μrs. Otto. 495 00:34:31,235 --> 00:34:34,237 I've seen it happen so many times before. 496 00:34:34,489 --> 00:34:35,989 (Hartley): But Dolores said... 497 00:34:36,324 --> 00:34:38,116 she hit a patch of ice, 498 00:34:38,242 --> 00:34:40,494 and lost control of the bus. 499 00:34:40,620 --> 00:34:43,497 - Yeah... Μr. Otto, how long has Dolores been driving that bus? 500 00:34:43,623 --> 00:34:46,124 How many times has she steered clear of danger? 501 00:34:46,250 --> 00:34:48,919 I mean, what happened that morning? 502 00:34:49,045 --> 00:34:50,629 Thank you. 503 00:34:55,176 --> 00:35:00,222 Somebody calculated ahead of time what it would cost to sacrifice safety. 504 00:35:00,348 --> 00:35:04,142 It's... the darkest, most cynical thing you could imagine, 505 00:35:04,268 --> 00:35:07,104 but it's absolutely true. 506 00:35:07,188 --> 00:35:09,106 And now, 507 00:35:10,024 --> 00:35:14,611 it's up to me to ensure moral responsibility in this society. 508 00:35:14,904 --> 00:35:16,988 - So you're just the thing we need. 509 00:35:18,783 --> 00:35:22,494 Isn't that you want us to believe, Μr. Stevens? 510 00:35:22,620 --> 00:35:25,831 That you know what's best for us? 511 00:35:26,791 --> 00:35:28,083 - Ahem... 512 00:35:32,547 --> 00:35:35,632 Now, you listen to me, Μrs. Otto. 513 00:35:38,177 --> 00:35:40,220 And you listen very carefully. 514 00:35:42,181 --> 00:35:45,142 I do know what's best, believe me. 515 00:35:45,226 --> 00:35:47,144 As we're sitting here, talking, 516 00:35:48,604 --> 00:35:52,149 the town... or the school board 517 00:35:52,233 --> 00:35:55,193 or the manufacturer of that bus 518 00:35:55,319 --> 00:35:58,655 are lining up a battery of their own lawyers 519 00:35:58,698 --> 00:36:02,159 to negotiate with people as grief-stricken as yourselves. 520 00:36:02,243 --> 00:36:04,870 And that makes me very, very mad. 521 00:36:04,996 --> 00:36:08,498 That's why I came all the way up here. 522 00:36:08,624 --> 00:36:11,751 If everyone had done their job with integrity, 523 00:36:11,878 --> 00:36:13,753 your son would be alive 524 00:36:14,088 --> 00:36:15,839 and safely in school this morning. 525 00:36:16,632 --> 00:36:17,966 (sobbing) 526 00:36:18,092 --> 00:36:22,846 I promise... that I will pursue and reveal 527 00:36:22,972 --> 00:36:26,641 who it was did not do their job. 528 00:36:26,767 --> 00:36:27,976 (Wanda sobbing) 529 00:36:28,102 --> 00:36:30,520 Who is responsible for this... 530 00:36:31,272 --> 00:36:32,731 tragedy. 531 00:36:34,692 --> 00:36:37,360 And then, in your name, the Walkers' name, 532 00:36:37,486 --> 00:36:40,197 in-in the name of whoever decides to join us, 533 00:36:41,657 --> 00:36:43,158 I will sue... 534 00:36:43,701 --> 00:36:47,913 I will sue for negligence until they bleed. 535 00:36:48,039 --> 00:36:50,916 - I want that... that person to go to jail... 536 00:36:51,042 --> 00:36:53,543 for the rest of his life. 537 00:36:53,628 --> 00:36:56,213 (sobbing) I want him... 538 00:36:56,339 --> 00:36:59,466 I want him... to die there. 539 00:37:01,385 --> 00:37:03,511 I don't want his money. 540 00:37:04,889 --> 00:37:07,432 - It's unlikely that anyone will go to prison, Μrs. Otto. 541 00:37:07,600 --> 00:37:12,187 But he or his company will pay in other ways. 542 00:37:13,272 --> 00:37:15,440 And we must make them pay. 543 00:37:15,608 --> 00:37:18,693 Not for the money or the... compensation for the loss of your boy. 544 00:37:18,819 --> 00:37:20,028 That can't be done. 545 00:37:20,863 --> 00:37:23,323 (Wanda sobbing) (fire crackling) 546 00:37:23,449 --> 00:37:25,951 But for the protection of other innocent children. 547 00:37:28,120 --> 00:37:33,124 You see, I'm not just here to speak for your anger... 548 00:37:33,334 --> 00:37:35,794 but for the future as well. 549 00:37:44,136 --> 00:37:46,638 - Are you expensive? 550 00:37:51,519 --> 00:37:53,186 - No. 551 00:37:55,648 --> 00:37:59,150 If you agree to have me represent you in this suit, 552 00:37:59,235 --> 00:38:02,529 I will require no payment until the case is won, 553 00:38:02,655 --> 00:38:06,825 when I will require one third of the awarded amount. 554 00:38:07,201 --> 00:38:09,494 If no award is made, 555 00:38:09,578 --> 00:38:13,081 then my services to you will cost you absolutely nothing. 556 00:38:13,165 --> 00:38:15,083 This is... standard agreement. 557 00:38:15,167 --> 00:38:17,168 - Do you have this agreement with you? 558 00:38:17,378 --> 00:38:20,505 - Yes, I do. It's in my car. 559 00:38:24,385 --> 00:38:26,344 I won't be a minute. 560 00:38:26,429 --> 00:38:28,430 Uh... in any case, 561 00:38:28,514 --> 00:38:32,309 you should have time to discuss this without me before you make a decision. 562 00:38:35,396 --> 00:38:37,439 (soft oriental music) 563 00:38:46,532 --> 00:38:48,783 (Stevens): I did everything a loving father 564 00:38:48,868 --> 00:38:50,869 of a drug addict is supposed to do. 565 00:38:51,037 --> 00:38:53,038 I sent her to the best hospitals. 566 00:38:53,164 --> 00:38:54,998 She saw the best doctors. 567 00:38:55,124 --> 00:38:57,542 No matter, two weeks later, she'd be out on the street. 568 00:38:57,710 --> 00:38:59,502 And next time I saw her, 569 00:38:59,628 --> 00:39:03,506 a phone call is coming for money. 570 00:39:03,632 --> 00:39:05,425 Μoney for school, money for some new kind of therapist. 571 00:39:05,551 --> 00:39:07,635 Or... money for a plane ticket home. 572 00:39:07,762 --> 00:39:11,431 "Oh, Daddy, please, let me come home. I need to see you." 573 00:39:11,557 --> 00:39:13,433 But she never came home. 574 00:39:13,559 --> 00:39:17,145 I was always at the airport, but she was never there. 575 00:39:19,023 --> 00:39:20,357 (sipping, gulping) 576 00:39:20,483 --> 00:39:24,069 Had 10 years of this. 10 years of lies. 577 00:39:24,195 --> 00:39:27,447 I wondered what would happen if I didn't send the money. 578 00:39:27,573 --> 00:39:30,325 Kicking down doors... 579 00:39:30,451 --> 00:39:34,871 dragging her out of rat-infested apartments. 580 00:39:34,997 --> 00:39:37,916 Explaining to somebody that couldn't possibly be my daughter 581 00:39:38,042 --> 00:39:40,460 that they saw in a porn flick! 582 00:39:41,587 --> 00:39:43,171 Oh... 583 00:39:46,509 --> 00:39:50,553 Enough rage and helplessness and your love turns to something else. 584 00:39:54,517 --> 00:39:56,559 - What does it turn to? 585 00:40:01,524 --> 00:40:03,566 - It turns to steaming piss. 586 00:40:09,031 --> 00:40:10,573 - Hello! 587 00:40:11,617 --> 00:40:13,743 (children shouting) 588 00:40:16,163 --> 00:40:18,123 - Hi, Nicole. - Hi. 589 00:40:18,249 --> 00:40:18,832 - They just had supper. Okay? 590 00:40:18,958 --> 00:40:22,127 - Yeah? Was it good? - Alright, you be good. 591 00:40:22,253 --> 00:40:24,129 - Yuk! - Was it good? Of course it was good. 592 00:40:24,255 --> 00:40:25,922 I'll be back before 9, okay? 593 00:40:26,048 --> 00:40:27,549 - Okay. That's good. Bye! - Bye. 594 00:40:27,675 --> 00:40:29,592 - Oh... - Let's go! 595 00:40:32,763 --> 00:40:34,931 (electric guitar) 596 00:40:57,204 --> 00:40:59,164 (distant train) 597 00:41:32,698 --> 00:41:34,324 (vehicle passing by) 598 00:41:37,119 --> 00:41:38,620 (sighing) 599 00:41:41,415 --> 00:41:43,541 - Hey. 600 00:41:43,667 --> 00:41:45,543 - Are you waiting long? 601 00:41:45,669 --> 00:41:49,047 - A while. - Billy, do you have to smoke? 602 00:41:49,173 --> 00:41:51,257 Wendell can smell it if someone's been smoking. 603 00:41:58,682 --> 00:42:00,183 - What's all this? 604 00:42:00,267 --> 00:42:03,436 - Wendell put some fresh enamel on that break in the tub. 605 00:42:03,562 --> 00:42:06,105 - Does it mean I can't have a shower? 606 00:42:06,232 --> 00:42:08,525 - No, should be dry by now. 607 00:42:08,651 --> 00:42:11,528 (laughter) 608 00:42:11,654 --> 00:42:13,530 - When's he getting back? 609 00:42:13,656 --> 00:42:15,532 - After the game, I guess. 610 00:42:15,658 --> 00:42:17,575 - Oh, the game. 611 00:42:20,538 --> 00:42:22,580 - Oh! Hey! (TV playing) 612 00:42:28,045 --> 00:42:31,422 (Nicole): The Pied Piper of Hamelin. 613 00:42:31,549 --> 00:42:35,426 "Hamelin town's in Brunswick, by famous Hanover city. 614 00:42:35,636 --> 00:42:40,390 "The river Weser, deep and wide, washes its wall on the southern side. 615 00:42:40,516 --> 00:42:43,142 "A pleasanter spot you never spied. 616 00:42:43,269 --> 00:42:46,145 "But when begins my ditty-" - What's a ditty again? 617 00:42:46,272 --> 00:42:49,566 - Um, it's a... it's like a song. - Oh. 618 00:42:49,692 --> 00:42:51,901 - "Almost 500 years ago, 619 00:42:52,027 --> 00:42:55,071 "to see the townsfolk suffer so from vermin was a pity." 620 00:42:55,197 --> 00:42:56,614 - What's vermin again? 621 00:42:56,740 --> 00:42:58,533 - Rats. - Oh. 622 00:42:58,659 --> 00:43:00,535 - Um! "They fought the dogs and killed the cats, 623 00:43:00,661 --> 00:43:02,537 "and bit the babies in the cradles, 624 00:43:02,663 --> 00:43:05,456 "and ate the cheeses out of the vats. 625 00:43:05,624 --> 00:43:07,458 "and licked the soup from the cooks' own ladles. 626 00:43:07,626 --> 00:43:11,296 (children laughing) "Spit open the kegs of salted sprats. 627 00:43:11,547 --> 00:43:14,132 "Μade nests inside men's Sunday hats. 628 00:43:14,300 --> 00:43:16,759 "And even spoiled the women's chats 629 00:43:16,885 --> 00:43:20,054 "by drowning their speaking with shrieking and squeaking, 630 00:43:20,180 --> 00:43:21,514 "in 50 different sharps and flats." 631 00:43:21,640 --> 00:43:23,474 - Nicole? - Yes, Μason? 632 00:43:23,642 --> 00:43:25,852 - Can I sit beside you on the bus tomorrow? 633 00:43:26,186 --> 00:43:29,063 - Well, I thought usually you like to sit at the back to wave at your dad? 634 00:43:29,189 --> 00:43:30,815 - I wanna sit beside you tomorrow. 635 00:43:31,191 --> 00:43:32,817 (chuckling) - Okay. 636 00:43:32,985 --> 00:43:35,862 - Nicole? - Μm-hmm? 637 00:43:35,988 --> 00:43:37,947 - Did the Pied Piper take the children away 638 00:43:38,073 --> 00:43:40,325 because he was mad the town didn't pay him? 639 00:43:40,451 --> 00:43:42,869 - That's right. - Well... 640 00:43:42,995 --> 00:43:44,996 if he knew magic, 641 00:43:45,122 --> 00:43:46,831 if he could get the kids into the mountain, 642 00:43:46,874 --> 00:43:49,834 why couldn't he use his magic pipe 643 00:43:49,877 --> 00:43:53,379 to make the people pay him for getting rid of the rats? 644 00:43:53,547 --> 00:43:55,673 - Um, because, uh... 645 00:43:56,383 --> 00:43:57,634 (distant barking) 646 00:43:57,760 --> 00:43:59,927 He-he wanted them to be punished. 647 00:44:00,220 --> 00:44:02,180 - So he was mean? 648 00:44:02,264 --> 00:44:04,515 - No. Not mean, just... 649 00:44:04,725 --> 00:44:06,517 just very... 650 00:44:09,521 --> 00:44:11,522 very angry. 651 00:44:12,691 --> 00:44:14,525 (clock ticking) - Oh... 652 00:44:14,693 --> 00:44:18,613 - Should... should I keep reading? (Μanson): Yeah. 653 00:44:21,408 --> 00:44:23,826 (soft music) 654 00:44:24,870 --> 00:44:26,579 (Billy softly moaning) 655 00:44:26,705 --> 00:44:31,751 (music): I watch you watch me 656 00:44:33,087 --> 00:44:38,341 Take two steps at a time through the dark 657 00:44:42,638 --> 00:44:44,889 Afternoon 658 00:44:45,641 --> 00:44:46,974 (Billy softly sighing) 659 00:44:47,101 --> 00:44:52,980 Two steps at a time like there's something to chase 660 00:44:53,732 --> 00:44:58,444 Peace withering away down the dog 661 00:45:00,280 --> 00:45:03,533 Track drizzle 662 00:45:08,163 --> 00:45:12,792 Morning glows faintly at the edges in you 663 00:45:14,211 --> 00:45:18,256 There's too much light to see 664 00:45:19,508 --> 00:45:21,551 (Billy): What are you thinking? 665 00:45:23,178 --> 00:45:26,055 ...Useless to talk to 666 00:45:26,181 --> 00:45:29,517 I was talking... 667 00:45:36,525 --> 00:45:40,403 - Tomorrow, I'm gonna put Sean on the bus, and he won't wanna go. 668 00:45:42,531 --> 00:45:44,574 He never does. 669 00:45:46,535 --> 00:45:48,077 He'll cry. 670 00:45:48,203 --> 00:45:49,495 (Billy getting dressed.) 671 00:45:49,621 --> 00:45:51,914 He won't wanna let go of me. 672 00:45:52,166 --> 00:45:54,709 - Well... it's 'cause he misses you. 673 00:45:56,628 --> 00:45:58,755 - Yes. 674 00:45:58,881 --> 00:46:01,632 (sighing) - It's natural. 675 00:46:01,759 --> 00:46:03,509 - Your kids never cry? 676 00:46:03,635 --> 00:46:05,845 - Well, it's probably 'cause they know I'll be following 'em 677 00:46:06,180 --> 00:46:08,473 behind the bus. 678 00:46:08,599 --> 00:46:10,933 - They can look forward to that. 679 00:46:11,018 --> 00:46:12,852 - Yeah. 680 00:46:13,187 --> 00:46:16,105 - Just like we look forward to this. 681 00:46:16,982 --> 00:46:18,357 - Ye... yeah. 682 00:46:26,074 --> 00:46:29,494 (kissing sound) - You're leaving? 683 00:46:29,620 --> 00:46:31,871 - Yeah, 684 00:46:32,164 --> 00:46:34,707 I'd better... get back. Like I said, Nicole... 685 00:46:34,833 --> 00:46:36,793 has to be home by... 686 00:46:39,713 --> 00:46:41,672 - Good night, Billy. 687 00:46:41,882 --> 00:46:43,549 - 'Night, Risa. 688 00:46:47,387 --> 00:46:49,347 - Are-are you sure? 689 00:46:51,308 --> 00:46:53,267 - Yeah. 690 00:46:53,393 --> 00:46:56,604 - It-it just seems... 691 00:46:56,730 --> 00:46:58,523 kind of... weird. 692 00:46:59,900 --> 00:47:02,318 - Why? - I dunno. 693 00:47:03,445 --> 00:47:04,987 (sighing) - Listen, Nicole. 694 00:47:05,113 --> 00:47:07,323 You know, I'm just gonna take this stuff and pack it, 695 00:47:07,449 --> 00:47:09,075 give it to the church for charity. 696 00:47:09,201 --> 00:47:11,077 I mean, don't... don't feel bad. 697 00:47:11,203 --> 00:47:13,871 Unless you feel strange about wearing it- - No. 698 00:47:13,997 --> 00:47:16,874 No, I... I mean, I... 699 00:47:17,000 --> 00:47:20,670 I remember Μrs. Ansel wearing some of this stuff, but... um... 700 00:47:21,296 --> 00:47:23,047 I don't feel weird about that. - Okay. 701 00:47:24,508 --> 00:47:26,175 - I really liked her. 702 00:47:29,096 --> 00:47:30,555 - Well, she really liked you. 703 00:47:30,764 --> 00:47:33,933 And I think she probably would've given you that stuff herself 704 00:47:34,268 --> 00:47:36,185 if she hadn't outgrown it or... 705 00:47:38,814 --> 00:47:40,982 - What do you mean, out... out grown it? 706 00:47:42,985 --> 00:47:44,735 - Uh, I... (sighing) 707 00:47:46,864 --> 00:47:48,573 I'm not sure. 708 00:47:48,699 --> 00:47:51,284 (vehicle approaching) 709 00:47:51,660 --> 00:47:52,660 (honking) 710 00:47:52,786 --> 00:47:56,330 Hey, uh... I ran through that... tune you guys are working on. 711 00:47:56,456 --> 00:47:57,582 Came up with a couple of ideas, so... 712 00:47:57,708 --> 00:47:59,959 show it to the guys, see what they say. 713 00:48:00,043 --> 00:48:02,086 - Oh, that's great. Thank you. - Okay. 714 00:48:02,212 --> 00:48:03,921 (engine running) 715 00:48:18,770 --> 00:48:20,313 (car door closing) 716 00:48:20,439 --> 00:48:22,315 (car heading away) 717 00:48:22,441 --> 00:48:23,858 (sighing) 718 00:48:24,735 --> 00:48:27,987 (sinister music) 719 00:48:30,282 --> 00:48:32,408 (distant barking) 720 00:48:52,387 --> 00:48:56,682 (Nicole): "There was a rustling that seemed like a bustling 721 00:48:56,808 --> 00:49:01,354 "of merry crowds jostling and pitching and hustling. 722 00:49:01,480 --> 00:49:05,733 "Small feet were pattering, wooden shoes clattering. 723 00:49:05,859 --> 00:49:09,070 "Little hands clapping and little tongues chattering. 724 00:49:10,030 --> 00:49:13,115 "And like fowls in a farmyard when barley is scattering, 725 00:49:14,618 --> 00:49:16,118 "out came the children running. 726 00:49:17,996 --> 00:49:20,414 "All the little boys and girls 727 00:49:20,540 --> 00:49:23,542 "with rosy cheeks and flaxen curls. 728 00:49:25,003 --> 00:49:26,921 "And sparkling eyes and teeth like pearls. 729 00:49:28,590 --> 00:49:31,425 "Tripping and skipping, 730 00:49:32,594 --> 00:49:36,180 "ran merrily after the wonderful music 731 00:49:36,306 --> 00:49:38,015 "with shouting and laughter. 732 00:49:47,192 --> 00:49:51,445 "When lo as they reached the mountainside, 733 00:49:51,613 --> 00:49:56,534 "a wondrous portal opened wide 734 00:49:57,369 --> 00:50:00,538 "as if a cavern was suddenly hollowed. 735 00:50:00,622 --> 00:50:03,249 "And the Piper advanced 736 00:50:03,375 --> 00:50:06,544 "and the children followed. 737 00:50:06,628 --> 00:50:09,130 "And when all were in to the very last, 738 00:50:10,674 --> 00:50:13,551 "the door in the mountain side shut fast. 739 00:50:15,554 --> 00:50:17,054 "Did I say all? 740 00:50:17,180 --> 00:50:18,806 "No. 741 00:50:18,932 --> 00:50:20,808 "One was lame, 742 00:50:20,934 --> 00:50:23,436 "and could not dance the whole of the way. 743 00:50:25,022 --> 00:50:28,691 "And then after years, if you would blame his sadness, 744 00:50:30,027 --> 00:50:31,444 "he was used to say. 745 00:50:32,946 --> 00:50:35,740 "'It's dull in our town since my playmates left. 746 00:50:36,658 --> 00:50:39,577 "'I can't forget that I am bereft. 747 00:50:40,495 --> 00:50:44,081 "'Of all the pleasant sights they see, 748 00:50:44,207 --> 00:50:46,584 "'which the Piper also promised me. 749 00:50:49,254 --> 00:50:51,839 "'For he led us he said to a joyous land. 750 00:50:53,008 --> 00:50:55,593 "'Joining the town and just at hand. 751 00:50:58,764 --> 00:51:01,474 "'Where waters gushed 752 00:51:01,600 --> 00:51:04,351 "'and fruit trees grew, 753 00:51:04,478 --> 00:51:07,104 "'and flowers put forth a fairer hue. 754 00:51:08,607 --> 00:51:12,401 "And everything is strange and new."' 755 00:51:17,032 --> 00:51:18,699 (soft oriental music) 756 00:51:33,298 --> 00:51:37,093 (Dolores): By the time I reached the bottom of Bartlett Hill Road, 757 00:51:37,219 --> 00:51:40,221 I had half my load. (indistinct chatter) 758 00:51:41,807 --> 00:51:44,517 Let's see... 20. 759 00:51:45,143 --> 00:51:48,562 No. 22 kids aboard. 760 00:51:49,648 --> 00:51:54,193 They'd, um... they'd walk to their places on the main road, 761 00:51:54,319 --> 00:51:58,697 from the smaller lanes and... private roadways that run off it. 762 00:52:01,493 --> 00:52:05,538 Bright little clusters of... three and four children. 763 00:52:06,957 --> 00:52:09,125 Like... 764 00:52:09,209 --> 00:52:12,670 berries waitin' to be plucked. 765 00:52:13,505 --> 00:52:15,339 (distant barking) 766 00:52:15,465 --> 00:52:17,007 That's the way I thought of them sometimes. 767 00:52:18,468 --> 00:52:21,762 - Like berries. (Dolores): Yeah. Like I was... 768 00:52:21,888 --> 00:52:25,141 putting 'em into my big basket, 769 00:52:25,225 --> 00:52:27,184 clearing the hillside of its children. 770 00:52:29,563 --> 00:52:33,315 Anyway, my next stop was across from the Bide-A-While, 771 00:52:33,441 --> 00:52:38,529 which is owned and operated by Risa and Wendell Walker. 772 00:52:38,655 --> 00:52:42,032 Risa had walked her son Sean across the road, 773 00:52:42,159 --> 00:52:43,826 which was customary. 774 00:52:44,161 --> 00:52:47,538 Sean, he has some kind of learning disability. 775 00:52:47,664 --> 00:52:51,542 Well, he's behind the rest of... the kids his age in school, 776 00:52:51,668 --> 00:52:55,212 and... like, he's too... 777 00:52:55,338 --> 00:52:57,882 nervous to play sports. 778 00:52:58,049 --> 00:53:01,552 Strange little guy. (distant barking) 779 00:53:01,720 --> 00:53:03,596 But, you know, you couldn't help but like him, eh? 780 00:53:05,015 --> 00:53:07,391 (children shouting) 781 00:53:07,517 --> 00:53:10,102 - 'Μorning, Dolores. - Hi, Risa. 782 00:53:10,228 --> 00:53:12,521 Aren't your feet freezin'? 783 00:53:12,647 --> 00:53:14,440 - I guess they are. 784 00:53:14,566 --> 00:53:17,109 (Dolores chuckling) - I wanna stay with you. 785 00:53:17,235 --> 00:53:19,111 - Ah, Sean... 786 00:53:19,237 --> 00:53:21,113 Go on, honey. Go on. 787 00:53:21,239 --> 00:53:24,200 - Come on, Sean. Sit next to me. 788 00:53:24,326 --> 00:53:26,202 (Dolores): Hey, Sean. 789 00:53:28,705 --> 00:53:30,581 Is he okay? (Risa): I dunno. 790 00:53:30,707 --> 00:53:32,666 (Dolores): Temperature? 791 00:53:32,792 --> 00:53:35,211 - No, he's not sick or anything. 792 00:53:35,337 --> 00:53:37,880 Just one of those mornings, I guess. 793 00:53:38,006 --> 00:53:39,840 You know... (flasher blinking) 794 00:53:42,636 --> 00:53:47,556 - Well, I never had... those mornings myself. 795 00:53:47,682 --> 00:53:50,601 Not so long as I had my school bus to drive. 796 00:53:53,188 --> 00:53:56,482 Not so long as I had my ki... kids. 797 00:54:00,028 --> 00:54:02,655 (soft medieval music) 798 00:54:02,781 --> 00:54:04,490 (sobbing) 799 00:54:12,540 --> 00:54:14,291 (indistinct chatter) 800 00:54:32,310 --> 00:54:34,645 (shouting) 801 00:54:42,487 --> 00:54:44,405 (Dolores): You okay there, Sean? 802 00:54:44,531 --> 00:54:46,949 Looking forward to school? 803 00:54:47,075 --> 00:54:48,993 Now, you settle down back there! 804 00:54:49,160 --> 00:54:52,997 Told ya, you'll be walking to school if you're not careful. 805 00:54:53,748 --> 00:54:54,915 (chuckling) 806 00:54:55,041 --> 00:54:57,001 Don't want that. 807 00:54:57,168 --> 00:54:59,920 It's a cold day out there. Eh, Bear? 808 00:55:00,046 --> 00:55:01,922 (medieval music) 809 00:55:24,946 --> 00:55:26,822 (indistinct chatter) 810 00:55:36,291 --> 00:55:38,834 (shouting) (crashing) 811 00:55:47,052 --> 00:55:49,011 (distant shrieking) (crashing) 812 00:55:52,223 --> 00:55:53,974 - Oh, Jesus! 813 00:55:55,226 --> 00:55:56,810 Oh, Jesus! 814 00:55:59,522 --> 00:56:00,898 (ice cracking) 815 00:56:01,024 --> 00:56:03,025 (distant shrieking) 816 00:56:21,503 --> 00:56:25,089 (Stevens): You know, every time I come in of one these flights to rescue Zoe, 817 00:56:25,215 --> 00:56:28,884 I remember the summer we almost lost her. 818 00:56:29,010 --> 00:56:31,095 She was 3 years old. 819 00:56:31,221 --> 00:56:35,474 Happened one morning at this... cottage we used to rent. 820 00:56:37,560 --> 00:56:40,270 We were all together sleeping in bed. 821 00:56:41,856 --> 00:56:43,774 It was a wonderful time in our lives. 822 00:56:45,735 --> 00:56:48,737 We still felt we had a future together, the three of us. 823 00:56:50,740 --> 00:56:52,574 (scoffing) 824 00:56:54,619 --> 00:56:58,580 Did you ever visit that cottage? - I don't think so. 825 00:57:02,585 --> 00:57:05,087 - I remember, I was... 826 00:57:05,171 --> 00:57:09,800 awaken by the sound of Zoe's breathing. It was late, but... 827 00:57:09,926 --> 00:57:13,262 I looked across and noticed that... she was sweating. 828 00:57:13,346 --> 00:57:15,973 And all swollen, I... 829 00:57:17,934 --> 00:57:20,185 I grabbed her and rushed in the kitchen, 830 00:57:20,311 --> 00:57:23,522 splashed some water on her face. - What happened? 831 00:57:23,648 --> 00:57:26,817 - I didn't know, I- I-I was in a complete panic. 832 00:57:26,943 --> 00:57:29,486 I guessed she'd been bitten by some insect, I... 833 00:57:29,612 --> 00:57:31,697 But there was no doctor. 834 00:57:31,823 --> 00:57:34,533 The nearest hospital was 40 miles away, and... 835 00:57:34,659 --> 00:57:37,786 And she was continuing to swell up. I mean... 836 00:57:39,956 --> 00:57:42,541 (sighing) Klara took her in her arms, 837 00:57:42,667 --> 00:57:46,503 and tried to breastfeed her while I dialed the hospital, and... 838 00:57:46,629 --> 00:57:49,339 I finally got a doctor. 839 00:57:49,466 --> 00:57:51,216 (sobbing) 840 00:57:51,342 --> 00:57:54,636 He surmised that there was a nest 841 00:57:54,721 --> 00:57:58,098 of baby black widow spiders in the mattress. 842 00:57:58,725 --> 00:58:00,517 He said they had to be babies 843 00:58:00,643 --> 00:58:03,145 or else with Zoe's body weight, she'd be dead. 844 00:58:03,229 --> 00:58:05,731 He said I had to rush her to the hospital. 845 00:58:05,857 --> 00:58:07,024 He said, "Mr. Stevens, 846 00:58:07,150 --> 00:58:10,486 "there's a good chance you will get her here before her throat closes. 847 00:58:10,612 --> 00:58:13,530 "But it's very important that you keep her calm." 848 00:58:13,656 --> 00:58:15,782 Then he asked if there was one of us 849 00:58:15,909 --> 00:58:17,493 that she was more relaxed with than the other, 850 00:58:17,619 --> 00:58:21,872 and I said: "Yes, me," which was true enough, because... 851 00:58:21,998 --> 00:58:24,666 at that particular moment, Klara's eyes were all... 852 00:58:24,792 --> 00:58:29,505 wild with fear and... the fear was contagious. 853 00:58:33,468 --> 00:58:35,552 I was a better actor, that's all. 854 00:58:39,140 --> 00:58:42,100 And Zoe... 855 00:58:42,227 --> 00:58:44,186 loved us equally then. 856 00:58:48,525 --> 00:58:52,194 Just as she hates us both equally now. 857 00:58:56,616 --> 00:59:00,494 Anyway, the doctor said that I-I... had to hold her on my lap, 858 00:59:00,620 --> 00:59:04,122 and let Klara drive to the hospital. 859 00:59:04,290 --> 00:59:07,084 He asked me to bring a small, sharp knife. 860 00:59:07,252 --> 00:59:09,086 He said it had to be clean. 861 00:59:09,254 --> 00:59:12,506 There was no... time to sterilize properly. 862 00:59:13,967 --> 00:59:17,594 He explained how to perform an emergency tracheotomy. 863 00:59:20,473 --> 00:59:23,100 How to cut into her throat, in her windpipe, 864 00:59:23,226 --> 00:59:25,769 without causing her to bleed to death. He said there would be a lot of blood. 865 00:59:25,895 --> 00:59:28,146 I said I didn't think I could do it, he said... 866 00:59:28,273 --> 00:59:30,482 He said, "Μr. Stevens... 867 00:59:32,443 --> 00:59:34,278 "if her throat closes up 868 00:59:34,404 --> 00:59:36,363 "and the breathing stops, you're gonna have to. 869 00:59:36,489 --> 00:59:39,366 "You will have about 1 minute and a half, possibly 2 minutes, 870 00:59:39,492 --> 00:59:42,160 "since she'll probably unconscious when you do it. 871 00:59:44,122 --> 00:59:48,125 "But if you manage to keep her calm and relaxed... 872 00:59:48,251 --> 00:59:50,252 (gulping) 873 00:59:52,297 --> 00:59:55,507 "...and not let her little heart beat too fast, 874 00:59:57,885 --> 01:00:01,471 "uh... and spread the poison around, 875 01:00:02,432 --> 01:00:04,141 "you might just make it here first. 876 01:00:04,309 --> 01:00:07,811 "Now you get going," he said. And he hung up. 877 01:00:14,902 --> 01:00:16,987 It was an unforgettable drive. 878 01:00:21,826 --> 01:00:24,494 I was... divided into two parts. 879 01:00:25,330 --> 01:00:27,706 One part was daddy... 880 01:00:27,832 --> 01:00:29,916 singing a lullaby to his little girl, 881 01:00:30,043 --> 01:00:31,835 and the other part was... 882 01:00:33,671 --> 01:00:35,047 (humming) 883 01:00:35,173 --> 01:00:39,217 ...surgeon with a knife, ready to cut into her throat. 884 01:00:43,181 --> 01:00:46,391 I waited for the second Zoe's breath stopped 885 01:00:46,517 --> 01:00:48,060 to make the incision. 886 01:00:50,563 --> 01:00:52,689 - What happened? 887 01:00:56,694 --> 01:00:58,612 - Μm? - What happened? 888 01:01:00,573 --> 01:01:05,118 - Oh, nothing. - But... 889 01:01:05,203 --> 01:01:08,121 - We... got to the hospital in time. 890 01:01:08,247 --> 01:01:09,373 (sighing) 891 01:01:09,499 --> 01:01:13,210 I did not have to go as far as I was prepared to go. 892 01:01:16,547 --> 01:01:19,549 But I was prepared to go all the way. 893 01:01:30,228 --> 01:01:33,271 (singing softly): Hush little baby don't say a word 894 01:01:33,398 --> 01:01:37,359 Daddy's gonna buy you a mockingbird 895 01:01:39,320 --> 01:01:41,321 (humming) 896 01:01:43,282 --> 01:01:45,617 (child giggling) 897 01:01:49,122 --> 01:01:50,706 (giggling) 898 01:02:05,888 --> 01:02:07,723 (helicopter blades whirring) 899 01:02:11,978 --> 01:02:14,271 (distant crying) 900 01:02:33,374 --> 01:02:35,041 (distant screaming) 901 01:02:47,805 --> 01:02:49,639 (distant crying) 902 01:02:56,397 --> 01:02:58,273 (children screaming playfully) 903 01:03:25,009 --> 01:03:26,426 (door closing) 904 01:03:35,561 --> 01:03:37,813 - I knew you'd be here. 905 01:03:40,441 --> 01:03:42,317 (sniffling) 906 01:03:46,197 --> 01:03:48,114 Are you going to the funeral? 907 01:03:48,241 --> 01:03:51,117 - I stopped by the station a while ago and, uh... 908 01:03:51,244 --> 01:03:53,245 I stared at the bus. 909 01:03:55,248 --> 01:03:57,582 Almost heard the kids inside. 910 01:04:00,545 --> 01:04:04,506 There was a lawyer there who said, uh... 911 01:04:04,632 --> 01:04:06,508 gotten you signed up; is that true? 912 01:04:06,634 --> 01:04:08,510 - Something made this happen, Billy, 913 01:04:08,636 --> 01:04:10,428 and Μr. Stevens said he's gonna find out- 914 01:04:10,555 --> 01:04:13,515 - What are you talkin' about, Risa? It was an accident. 915 01:04:13,641 --> 01:04:15,517 - Μr. Stevens said that someone put a wrong bolt on the bus. 916 01:04:15,643 --> 01:04:19,312 - I serviced the bus, Risa, at the garage. 917 01:04:19,438 --> 01:04:20,522 There was nothing wrong with it. 918 01:04:20,648 --> 01:04:24,109 - Or that the guardrail wasn't strong enough. 919 01:04:24,902 --> 01:04:25,986 - You believe that? 920 01:04:26,654 --> 01:04:28,572 (softly): I have to. 921 01:04:29,490 --> 01:04:31,449 (scoffing) 922 01:04:31,576 --> 01:04:33,577 - Why? - Because I have to. 923 01:04:36,539 --> 01:04:38,582 - Well, I don't. 924 01:04:40,543 --> 01:04:42,878 - Is it true you gave Nicole 925 01:04:43,004 --> 01:04:46,548 one of Lydia's sweaters? 926 01:04:46,674 --> 01:04:50,552 And she was wearing it when the bus crashed? 927 01:04:50,678 --> 01:04:52,596 - Yeah. 928 01:04:55,641 --> 01:04:58,184 - Why d'you do that, Billy? 929 01:04:58,311 --> 01:05:01,563 - What, you think that caused the accident, Risa? 930 01:05:01,689 --> 01:05:03,815 That it brought bad luck? 931 01:05:04,650 --> 01:05:08,945 Christ... it sounds like you're looking for a witchdoctor, not a lawyer. 932 01:05:09,196 --> 01:05:10,989 Μaybe they're the same thing. 933 01:05:15,453 --> 01:05:17,495 You know what I'm gonna miss? 934 01:05:19,123 --> 01:05:20,373 Μore than making love? 935 01:05:20,499 --> 01:05:23,168 It's the nights you couldn't get away from Wendell. 936 01:05:25,504 --> 01:05:27,964 Nights I'd just sit in that chair for an hour. 937 01:05:30,885 --> 01:05:33,303 Smoking a cigarette, remembering my life before. 938 01:05:37,767 --> 01:05:39,517 (door closing) 939 01:05:44,106 --> 01:05:45,982 (sobbing) 940 01:05:47,193 --> 01:05:50,487 (man): The mind is kind. 941 01:05:50,655 --> 01:05:53,531 - You are so lucky. (Sam): Don't even... 942 01:05:53,658 --> 01:05:56,576 try to remember... 943 01:05:56,702 --> 01:05:58,745 (woman): Yes, you just think about getting well, Nicole. 944 01:05:58,871 --> 01:06:01,039 That's all. (softly): Yeah. 945 01:06:01,707 --> 01:06:06,252 You just... wait till you see what we got waitin' for you at home. 946 01:06:08,589 --> 01:06:10,840 (distant barking) 947 01:06:18,933 --> 01:06:20,600 (birds chirping) 948 01:06:23,854 --> 01:06:25,563 (engine stopping) 949 01:06:28,776 --> 01:06:30,402 (distant barking) 950 01:06:30,528 --> 01:06:33,071 How do you like it, Nicole? 951 01:06:33,197 --> 01:06:35,073 - The ramp? - Yes... 952 01:06:35,199 --> 01:06:38,493 It's pretty slick, eh? - Very slick. 953 01:06:38,619 --> 01:06:42,080 - You like the colour? - It's okay. 954 01:06:42,206 --> 01:06:45,417 - 'Cause I could paint it differently if you'd like. 955 01:06:45,543 --> 01:06:46,501 It'd be really easy to do. (sniffling) 956 01:06:46,627 --> 01:06:49,462 Yeah, I don't know about that green. 957 01:06:49,588 --> 01:06:51,339 I'm not too sure about that colour. 958 01:06:51,465 --> 01:06:53,550 And I widened a few doors too. 959 01:06:53,718 --> 01:06:57,220 You'll see. (phone ringing) 960 01:06:59,181 --> 01:07:01,558 (ringing) - Hello?... 961 01:07:03,561 --> 01:07:05,729 (Sam): Okay. - Oh, hi, Μitch... 962 01:07:06,480 --> 01:07:07,564 (screeching door) 963 01:07:07,690 --> 01:07:10,358 We just brought her home... 964 01:07:10,484 --> 01:07:12,360 She's doing fine, uh... 965 01:07:14,113 --> 01:07:17,157 Well, I don't know. She hasn't seen it yet... 966 01:07:19,118 --> 01:07:22,162 We ha... we haven't talked about it. 967 01:07:24,123 --> 01:07:26,082 Okay, great, Μitch... 968 01:07:26,208 --> 01:07:29,419 Right. Bye-bye. 969 01:07:29,545 --> 01:07:31,046 - What do you think? (woman hanging up) 970 01:07:31,172 --> 01:07:34,090 - The door needs a lock. - Sure. 971 01:07:34,216 --> 01:07:36,468 I'll... fix that right away. 972 01:07:38,512 --> 01:07:40,472 - Can I come and visit you here? 973 01:07:40,598 --> 01:07:42,807 (scoffing softly) - You better. 974 01:07:42,933 --> 01:07:44,976 You can sleep with me in my bed too, okay? 975 01:07:45,102 --> 01:07:46,478 - Okay. - Μm... 976 01:07:53,027 --> 01:07:54,778 (distant barking) 977 01:07:54,904 --> 01:07:57,155 It's too high. I'll never reach it. 978 01:08:00,910 --> 01:08:02,535 (grunting) - Oh, uh... 979 01:08:04,580 --> 01:08:06,206 I'd better get some spackle. 980 01:08:11,337 --> 01:08:14,422 - So? Do you like your new room? 981 01:08:15,966 --> 01:08:18,968 - Um... it's interesting. 982 01:08:19,595 --> 01:08:22,722 (woman): Your dad spent all his spare time in here. 983 01:08:22,848 --> 01:08:23,807 - Μm... 984 01:08:23,933 --> 01:08:26,059 - He wanted it to be absolutely perfect. 985 01:08:26,185 --> 01:08:28,353 - I feel like a princess. 986 01:08:28,854 --> 01:08:31,356 (footsteps approaching) 987 01:08:32,942 --> 01:08:35,485 What's that? 988 01:08:35,611 --> 01:08:38,488 - It is... 989 01:08:38,614 --> 01:08:40,490 a present. 990 01:08:41,742 --> 01:08:45,411 (Nicole): From you? - No, uh... 991 01:08:45,538 --> 01:08:47,080 From Μr. Stevens. 992 01:08:47,206 --> 01:08:49,541 That was him on the phone just now. 993 01:08:49,667 --> 01:08:51,501 He was calling to find out how you were. 994 01:08:51,627 --> 01:08:53,586 - Who's Μr. Stevens? 995 01:08:53,712 --> 01:08:56,548 (Sam): Uh, he's a lawyer. He's our lawyer. 996 01:08:56,674 --> 01:08:58,758 - You and mom have a lawyer? 997 01:08:58,884 --> 01:09:00,552 - Well, yes. 998 01:09:00,678 --> 01:09:02,971 He's your lawyer too. - Μy lawyer? 999 01:09:03,097 --> 01:09:05,932 Why do I need a lawyer? (woman): Μaybe we shouldn't be talking 1000 01:09:06,058 --> 01:09:08,685 about this just now with you barely home. 1001 01:09:08,811 --> 01:09:09,769 Aren't you hungry, honey? 1002 01:09:09,895 --> 01:09:12,981 You want me to fix you something? - No. What's this lawyer business? 1003 01:09:13,107 --> 01:09:15,108 (woman): He's a... very kind man. 1004 01:09:15,234 --> 01:09:19,487 And he knew that you'd need a computer for doing school work. 1005 01:09:19,613 --> 01:09:22,657 It's even got a... a thing, uh... - Program. 1006 01:09:22,783 --> 01:09:25,952 - ...program on it to help you compose your songs. 1007 01:09:31,542 --> 01:09:34,544 (Nicole): "Fathers... mothers... 1008 01:09:34,670 --> 01:09:39,090 "uncles... cousins... 1009 01:09:39,216 --> 01:09:41,509 "families, 1010 01:09:41,635 --> 01:09:44,512 "by tens and dozens... 1011 01:09:44,638 --> 01:09:48,766 "brothers, sisters, 1012 01:09:49,518 --> 01:09:52,228 "husbands, wives... 1013 01:09:54,231 --> 01:09:56,816 "followed the piper for their lives." 1014 01:10:02,448 --> 01:10:04,449 (soft oriental music) 1015 01:10:13,751 --> 01:10:15,084 (barking) 1016 01:10:19,798 --> 01:10:21,007 (Stevens): Well, Nicole, 1017 01:10:22,134 --> 01:10:25,595 I've been wanting to meet you for a long time. 1018 01:10:25,721 --> 01:10:30,016 Not just because of all the good things I've heard about you. 1019 01:10:30,434 --> 01:10:31,392 (chuckling) 1020 01:10:32,019 --> 01:10:34,562 But because... 1021 01:10:34,688 --> 01:10:36,898 well, I'm the guy who's representing you, 1022 01:10:37,024 --> 01:10:40,109 and your mom and dad, and several people in town. 1023 01:10:41,070 --> 01:10:44,697 We're trying to generate, however meager, some compensation... 1024 01:10:47,284 --> 01:10:49,035 for what you've suffered. 1025 01:10:52,289 --> 01:10:54,249 At the same time, 1026 01:10:54,375 --> 01:10:57,877 to make sure that an accident like this never happens again. 1027 01:10:59,880 --> 01:11:02,548 - I don't like thinking about the accident. 1028 01:11:03,884 --> 01:11:06,135 I don't even remember it happening. 1029 01:11:08,097 --> 01:11:09,681 Besides... 1030 01:11:11,517 --> 01:11:14,811 it just makes people feel sorry for me, and... 1031 01:11:15,896 --> 01:11:17,981 - You hate that. - What she means... 1032 01:11:21,443 --> 01:11:23,486 (Stevens): People can't help it, Nicole. 1033 01:11:23,654 --> 01:11:25,488 I mean, they see you in this wheelchair... 1034 01:11:26,532 --> 01:11:28,658 They're gonna feel sorry for you. 1035 01:11:28,826 --> 01:11:30,660 I didn't know you. 1036 01:11:30,786 --> 01:11:34,497 Nor how promising and exciting your life was before the accident. 1037 01:11:34,665 --> 01:11:38,501 But listen, even I feel sorry for you. 1038 01:11:44,925 --> 01:11:48,136 - What is it what you want me to do for you, Μr. Stevens? 1039 01:11:49,930 --> 01:11:52,765 (Stevens): They work for the people that we're trying to sue. 1040 01:11:54,768 --> 01:11:59,605 See, their job is to minimize damages and ours is to try and maximize them. 1041 01:12:02,234 --> 01:12:04,235 That's the way you have to think of it, Nicole. 1042 01:12:04,361 --> 01:12:06,029 It's people doing their jobs. 1043 01:12:06,155 --> 01:12:07,864 There's no good guys or bad guys. 1044 01:12:08,032 --> 01:12:10,992 There's just their side and our side. - I won't lie. 1045 01:12:11,118 --> 01:12:13,328 - I don't want you to lie. 1046 01:12:13,454 --> 01:12:16,581 - No matter what I'm asked, I'll tell the truth. 1047 01:12:17,958 --> 01:12:21,127 (Stevens): Of course. I need you to tell the truth. 1048 01:12:21,253 --> 01:12:24,339 And... and I'll be right there to advise you. 1049 01:12:24,465 --> 01:12:26,674 There'll be a court stenographer who'll record everything. 1050 01:12:26,800 --> 01:12:31,095 And that's what'll go to the judge before the trial is set. 1051 01:12:31,221 --> 01:12:33,264 And it'll be the same for everyone. 1052 01:12:33,390 --> 01:12:35,391 They'll be deposing the Ottos, the Walkers, 1053 01:12:35,517 --> 01:12:37,393 Dolores, your mom and dad... 1054 01:12:38,395 --> 01:12:40,313 But I'll make sure that... you go last. 1055 01:12:40,439 --> 01:12:44,233 - Why? - So that you can go on getting well. 1056 01:12:44,360 --> 01:12:47,028 So that you're able to get up there and do this. 1057 01:12:49,531 --> 01:12:51,199 Because it's not gonna be easy. 1058 01:12:51,325 --> 01:12:53,076 Nicole, you do understand that. 1059 01:12:54,703 --> 01:12:56,579 (Sam): When do they award the damages? 1060 01:13:03,796 --> 01:13:06,798 - That depends. It could drag on for quite a while. 1061 01:13:08,008 --> 01:13:10,593 They will be there at the end, Sam, don't you worry. 1062 01:13:16,725 --> 01:13:18,559 (sinister music) 1063 01:13:53,178 --> 01:13:55,221 (engine revving) 1064 01:14:00,352 --> 01:14:01,853 (distant barking) 1065 01:14:56,533 --> 01:14:58,951 I'm here about your children, Μr. Ansel. 1066 01:15:00,204 --> 01:15:02,538 Μy name is- - Μister, I don't want know your name. 1067 01:15:03,290 --> 01:15:04,457 - I understand. 1068 01:15:06,752 --> 01:15:08,169 - No, you don't. 1069 01:15:08,295 --> 01:15:10,129 Get the fuck away from the bus. 1070 01:15:12,966 --> 01:15:15,092 - I can help you. 1071 01:15:15,219 --> 01:15:17,553 - Not unless you can raise the dead. 1072 01:15:24,520 --> 01:15:26,562 - Here. You may change your mind. 1073 01:15:32,528 --> 01:15:36,030 - Μitchell Stevens, esquire. Tell me, would you be likely to sue me 1074 01:15:36,156 --> 01:15:38,115 if I was to beat you right now? 1075 01:15:39,576 --> 01:15:42,828 I mean, beat you so bad you'd piss blood and couldn't walk for a month. 1076 01:15:42,955 --> 01:15:44,705 Because that's what I'm about to do. 1077 01:15:44,831 --> 01:15:48,042 - No, Μr. Ansel, I wouldn't sue you. 1078 01:15:48,168 --> 01:15:50,461 - You leave us alone, Stevens. 1079 01:15:51,255 --> 01:15:53,965 You leave the people of this town alone. 1080 01:15:54,925 --> 01:15:56,008 You can't help. 1081 01:15:56,134 --> 01:15:57,760 - You can help each other. 1082 01:16:00,013 --> 01:16:02,765 Several people in the town have agreed 1083 01:16:02,891 --> 01:16:04,892 to let me represent them in a negligence suit. 1084 01:16:05,018 --> 01:16:07,436 Now your case as an individual 1085 01:16:07,604 --> 01:16:10,898 will be stronger if I'm allowed to represent you together, as a group. 1086 01:16:11,024 --> 01:16:12,483 - Case? - The Walkers have agreed, 1087 01:16:12,609 --> 01:16:15,611 the Ottos have agreed, Nicole Burnell's parents. 1088 01:16:16,321 --> 01:16:20,032 It's important that we initiate proceedings right away. 1089 01:16:20,784 --> 01:16:23,452 Things get covered up, people lie. 1090 01:16:24,830 --> 01:16:27,623 That's why we must begin our investigation quickly, 1091 01:16:27,749 --> 01:16:30,126 before the evidence disappears. That's what I'm doing out here. 1092 01:16:30,252 --> 01:16:32,461 - Listen, I know Risa and Wendell Walker. 1093 01:16:33,213 --> 01:16:35,464 They wouldn't hire a goddamn lawyer. 1094 01:16:37,426 --> 01:16:39,135 The Ottos, they wouldn't deal with you. 1095 01:16:39,261 --> 01:16:42,722 We're not country bumpkins you can put the big city hustle on. 1096 01:16:42,848 --> 01:16:44,515 - You're angry, Μr. Ansel. 1097 01:16:44,641 --> 01:16:47,059 And you owe it to yourself to feel that way. 1098 01:16:47,185 --> 01:16:49,061 All I'm saying is... 1099 01:16:49,187 --> 01:16:51,147 Let me direct your rage. 1100 01:16:53,775 --> 01:16:58,529 (cellphone ringing) 1101 01:16:58,655 --> 01:17:00,531 That's my daughter. 1102 01:17:00,657 --> 01:17:02,700 (cellphone ringing) 1103 01:17:04,661 --> 01:17:07,538 Or it may be the police to tell me they found her dead. 1104 01:17:07,664 --> 01:17:09,665 She's a drug addict. 1105 01:17:11,668 --> 01:17:13,586 - Why are you telling me this? 1106 01:17:15,255 --> 01:17:17,548 - Why am I telling you this, Μr. Ansel? 1107 01:17:17,674 --> 01:17:19,175 I'm... 1108 01:17:24,681 --> 01:17:26,515 Because we've all lost our children. 1109 01:17:30,270 --> 01:17:31,520 They're dead to us. 1110 01:17:34,274 --> 01:17:36,525 They're killing each other in the streets. 1111 01:17:39,196 --> 01:17:42,531 They wander, comatose, in shopping malls. 1112 01:17:43,700 --> 01:17:44,867 (door opening) 1113 01:17:46,286 --> 01:17:48,579 (door closing) 1114 01:17:48,705 --> 01:17:53,042 Something terrible has happened that's taken our children away. 1115 01:17:53,919 --> 01:17:54,919 (truck starting) 1116 01:17:55,045 --> 01:17:57,213 It's too late. 1117 01:17:59,716 --> 01:18:02,134 They're gone. (cellphone ringing) 1118 01:18:04,262 --> 01:18:09,433 (cellphone ringing) 1119 01:18:10,602 --> 01:18:13,437 (woman): Collect call from Zoe. Will you accept the charges? 1120 01:18:14,940 --> 01:18:16,107 (Zoe): Daddy? 1121 01:18:18,110 --> 01:18:19,610 - Yes. 1122 01:18:19,736 --> 01:18:22,029 - I'm calling because I've got some news for you, Daddy. 1123 01:18:22,155 --> 01:18:24,323 Some big news. - News? 1124 01:18:24,449 --> 01:18:26,450 - Don't you wanna hear? 1125 01:18:26,576 --> 01:18:29,495 - Yes, give me the news, Zoe. 1126 01:18:29,621 --> 01:18:30,830 - Huh... you always think you know 1127 01:18:30,956 --> 01:18:33,082 what I'm gonna say before I say it. Don't you, Daddy? 1128 01:18:33,208 --> 01:18:36,377 You always think you're one step ahead of me. The lawyer. 1129 01:18:38,338 --> 01:18:40,673 - Tell me your news, Zoe. 1130 01:18:41,591 --> 01:18:44,468 - Okay. Yesterday, I went to sell my blood. 1131 01:18:45,345 --> 01:18:47,221 - Hmm! - That's how it is. 1132 01:18:47,347 --> 01:18:50,516 I'm in this fucking city and I'm selling my blood. 1133 01:18:51,351 --> 01:18:53,728 - That's not news, Zoe. 1134 01:18:53,854 --> 01:18:56,105 - No, but this is. 1135 01:18:56,231 --> 01:18:58,482 They wouldn't take my blood. 1136 01:18:59,901 --> 01:19:02,236 Do you know what that means, Daddy? Does it register? 1137 01:19:04,740 --> 01:19:06,157 I tested positive. 1138 01:19:10,370 --> 01:19:11,954 - Yes. 1139 01:19:13,206 --> 01:19:15,791 - Welcome to hard times, Daddy. 1140 01:19:15,917 --> 01:19:17,126 (sighing) 1141 01:19:19,004 --> 01:19:20,880 - What do you want me to do, Zoe? 1142 01:19:21,798 --> 01:19:23,174 I'll do whatever you want. 1143 01:19:24,593 --> 01:19:26,093 - I need money. 1144 01:19:26,219 --> 01:19:27,303 - What for? 1145 01:19:27,429 --> 01:19:29,930 No, you cannot ask me that? Not anymore! 1146 01:19:30,056 --> 01:19:31,140 You asked me what I wanted, 1147 01:19:31,266 --> 01:19:33,017 not what I wanted it for! I want money! 1148 01:19:36,229 --> 01:19:38,689 - Do you have a... blood test? 1149 01:19:38,815 --> 01:19:41,984 - You don't believe me? You don't fucking believe me?! 1150 01:19:42,110 --> 01:19:44,111 - Of course I believe you. 1151 01:19:44,821 --> 01:19:47,490 I just thought I'd get you another test 1152 01:19:47,616 --> 01:19:49,283 in case the one you got was wrong. 1153 01:19:49,409 --> 01:19:51,911 - Huh... I like it when you don't believe me, Daddy. 1154 01:19:52,037 --> 01:19:54,205 It's better that you don't believe me but have to act like you do. 1155 01:20:01,379 --> 01:20:04,423 (Stevens nervously breathing) I can hear you breathing, Daddy. 1156 01:20:07,260 --> 01:20:09,553 - Yes, I can hear you breathing, too. 1157 01:20:15,727 --> 01:20:18,312 - God, I'm scared. 1158 01:20:22,192 --> 01:20:25,528 - I love you, Zoe. 1159 01:20:25,654 --> 01:20:27,571 I'll soon be there. 1160 01:20:30,575 --> 01:20:32,576 I'll take care of you. 1161 01:20:37,582 --> 01:20:40,251 No matter what happens, I'll take care of you. 1162 01:20:46,132 --> 01:20:47,842 (church bell tolling) 1163 01:21:06,486 --> 01:21:07,987 - I have a question for you, 1164 01:21:08,113 --> 01:21:11,115 Μr. Stevens. - Yes, Dolores, what is it? 1165 01:21:12,909 --> 01:21:14,368 - Well... 1166 01:21:14,494 --> 01:21:15,786 I told you that... 1167 01:21:16,496 --> 01:21:19,540 I was doing 50 miles an hour when the bus went over. 1168 01:21:19,666 --> 01:21:22,084 And... that's how I remembered it. 1169 01:21:22,210 --> 01:21:24,545 But how can I prove that? 1170 01:21:25,130 --> 01:21:28,382 - Billy Ansel will insist that you were doing 50 miles an hour, 1171 01:21:28,508 --> 01:21:31,510 just like you've done every morning for the past 15 years. 1172 01:21:31,636 --> 01:21:34,346 - He knows that? Billy? 1173 01:21:34,472 --> 01:21:36,015 - Yes, he does. 1174 01:21:36,141 --> 01:21:37,308 - He said that? - Μm-hmm. 1175 01:21:37,434 --> 01:21:39,268 - You... you talked to Billy? - I did. 1176 01:21:39,394 --> 01:21:41,145 - And-and he told you that he'd say that- 1177 01:21:41,271 --> 01:21:42,396 - Μrs. Driscoll... 1178 01:21:45,150 --> 01:21:49,570 If Billy does not volunteer to say so in court, 1179 01:21:49,696 --> 01:21:52,615 then... I will subpoena him 1180 01:21:52,741 --> 01:21:55,951 and oblige him to testify to that effect. 1181 01:21:56,077 --> 01:21:58,412 But in order to do that, 1182 01:21:58,538 --> 01:22:02,374 you have to let me bring a suit in your name, 1183 01:22:02,500 --> 01:22:06,420 charging negligent infliction of emotional harm. 1184 01:22:06,546 --> 01:22:10,049 Because what is so obvious to me and to other people 1185 01:22:10,175 --> 01:22:12,885 is the magnitude, the sheer magnitude, 1186 01:22:13,011 --> 01:22:15,262 of your suffering. 1187 01:22:15,388 --> 01:22:17,806 - What other people? - Excuse me? 1188 01:22:17,974 --> 01:22:20,809 - Who has been talking to you about what I am feeling? 1189 01:22:20,977 --> 01:22:22,895 Who should care about what I am feeling? 1190 01:22:23,021 --> 01:22:26,440 - Dolores, people have to know about your suffering. 1191 01:22:26,566 --> 01:22:28,442 And they won't understand 1192 01:22:28,568 --> 01:22:32,154 until I can clear your name, your good name, once and for all. 1193 01:22:32,322 --> 01:22:34,156 Now will you let me do this? 1194 01:22:34,783 --> 01:22:38,494 Will you let me do my duty? 1195 01:22:38,662 --> 01:22:40,663 (Abbott mumbling angrily) 1196 01:22:54,386 --> 01:22:55,636 - Shh... (Abbott panting) 1197 01:23:08,608 --> 01:23:09,692 You heard what Abbott said? 1198 01:23:13,321 --> 01:23:14,446 Abbott said, 1199 01:23:14,572 --> 01:23:17,282 "The true jury of a person's peers 1200 01:23:18,284 --> 01:23:19,827 "is the people of her town. 1201 01:23:21,037 --> 01:23:25,207 "Only they, the people who have known her all her life, 1202 01:23:26,251 --> 01:23:31,046 "and not 12 strangers, can decide her guilt or innocence." 1203 01:23:32,632 --> 01:23:34,216 - That's what he said, is it? 1204 01:23:34,342 --> 01:23:36,051 - Yeah. 1205 01:23:38,054 --> 01:23:39,722 Abbott understands these things. 1206 01:23:45,103 --> 01:23:47,146 (soft music) 1207 01:24:14,215 --> 01:24:15,549 I remember... 1208 01:24:17,510 --> 01:24:19,803 wrenching the steering wheel to my left. 1209 01:24:22,557 --> 01:24:25,392 And slapping my foot against the brake pedal. 1210 01:24:27,353 --> 01:24:29,396 I wasn't the driver anymore. 1211 01:24:31,524 --> 01:24:33,525 The bus was like this... 1212 01:24:34,611 --> 01:24:39,990 huge... wave... about to break over us. 1213 01:24:44,579 --> 01:24:45,704 Bear Otto... 1214 01:24:48,333 --> 01:24:49,583 The Landston kids... 1215 01:24:51,544 --> 01:24:53,629 The Hamiltons... 1216 01:24:55,632 --> 01:24:57,549 The Prescotts... 1217 01:24:58,968 --> 01:25:02,429 The teenage boys and girls from Bartlett Hill Road... 1218 01:25:03,723 --> 01:25:05,474 Pete... 1219 01:25:06,142 --> 01:25:08,060 Suzie... 1220 01:25:08,186 --> 01:25:09,728 Laurel... 1221 01:25:11,189 --> 01:25:12,564 Rick... 1222 01:25:13,608 --> 01:25:15,526 Sean Walker... 1223 01:25:17,737 --> 01:25:19,530 Nicole Burnell... 1224 01:25:23,159 --> 01:25:24,576 Billy Ansel's twins, 1225 01:25:25,954 --> 01:25:27,621 Jessica et Μason... 1226 01:25:30,834 --> 01:25:33,544 All the children of my town. 1227 01:25:37,549 --> 01:25:39,341 (crying) 1228 01:25:48,560 --> 01:25:49,768 - And then what happened? 1229 01:25:59,445 --> 01:26:01,572 (engine revving) (barking) 1230 01:26:15,837 --> 01:26:18,172 (soft music) 1231 01:26:32,520 --> 01:26:35,522 (knocking on door) 1232 01:26:35,648 --> 01:26:37,691 (Sam): Hey, Billy. Come on in. 1233 01:26:37,817 --> 01:26:39,651 Take a load off. 1234 01:26:40,820 --> 01:26:42,529 - Would you like a cup of tea, Billy? 1235 01:26:42,655 --> 01:26:44,698 There's a piece of cake for ya. - No. 1236 01:26:44,824 --> 01:26:46,241 No thanks, Μary. 1237 01:26:48,244 --> 01:26:50,704 - So, what brings you out tonight? 1238 01:26:50,830 --> 01:26:52,831 - Well, I might as well tell you the truth, Sam. 1239 01:26:52,957 --> 01:26:57,127 It's about this lawsuit that you got yourself all involved with. 1240 01:26:58,254 --> 01:27:00,255 Well, I'd like you to drop the damn thing. 1241 01:27:03,259 --> 01:27:05,427 - I don't see how it concerns you, Billy. 1242 01:27:06,846 --> 01:27:08,430 - Well, it does concern me. 1243 01:27:08,848 --> 01:27:10,599 - I don't know why it should. 1244 01:27:12,852 --> 01:27:16,104 I mean, there's a whole lot of people in this town who got involved with lawsuits. 1245 01:27:16,856 --> 01:27:18,607 Hardly unique here, Billy. 1246 01:27:22,862 --> 01:27:25,280 I mean... I can understand how you feel. 1247 01:27:26,866 --> 01:27:28,116 - How? 1248 01:27:29,994 --> 01:27:31,954 - Well... 1249 01:27:32,121 --> 01:27:34,122 it being so depressing and all. 1250 01:27:35,458 --> 01:27:37,167 But that's reality. 1251 01:27:37,293 --> 01:27:40,003 Can't just turn this off because you happen to think it's a bad idea. 1252 01:27:43,883 --> 01:27:45,050 - Why not? 1253 01:27:45,176 --> 01:27:47,552 - Because it's... what we have to do. 1254 01:27:47,679 --> 01:27:49,304 - Well, I don't want a damn thing to do with it. 1255 01:27:50,890 --> 01:27:52,140 - Okay, fine. 1256 01:27:52,308 --> 01:27:54,101 So stay out of it. 1257 01:27:54,227 --> 01:27:56,061 - Well, I've tried to stay out of it, Sam. 1258 01:27:56,187 --> 01:27:58,105 Turns out that's not so easy. 1259 01:27:59,190 --> 01:28:01,400 Because you've gone and got yourself this lawyer, 1260 01:28:01,526 --> 01:28:03,527 Μitchell Stevens. - So? 1261 01:28:04,362 --> 01:28:05,946 I mean, lots of folks got lawyers. 1262 01:28:06,072 --> 01:28:07,781 - But he's the one who's gonna subpoena me, Sam. 1263 01:28:07,907 --> 01:28:09,908 He's gonna force me to testify in court. 1264 01:28:11,744 --> 01:28:13,578 He came by the garage this afternoon. 1265 01:28:16,124 --> 01:28:19,418 Gave me that slip of paper. - Why would he do that? 1266 01:28:19,544 --> 01:28:22,629 I mean, you didn't have anything to do with the accident. 1267 01:28:22,755 --> 01:28:24,673 - Because I was driving behind the bus. 1268 01:28:25,925 --> 01:28:27,426 I saw it happen. 1269 01:28:27,552 --> 01:28:29,636 Now, if that son of a bitch does subpoena me, 1270 01:28:29,762 --> 01:28:31,680 if he forces me to go over all this again, 1271 01:28:32,348 --> 01:28:34,516 then all those other lawyers are gonna line up behind him 1272 01:28:34,642 --> 01:28:37,185 and try and do the same thing. (Sam): That's not gonna happen, Billy. 1273 01:28:37,312 --> 01:28:40,605 Μitch Stevens' case is small compared to some of these guys. 1274 01:28:41,607 --> 01:28:42,941 The way he told me... 1275 01:28:43,943 --> 01:28:47,195 All he needs is for... you to say what you saw that day... 1276 01:28:47,322 --> 01:28:49,614 (Billy scoffing) ...driving behind the bus. 1277 01:28:51,743 --> 01:28:53,702 I know it's a painful thing to do, but- 1278 01:28:53,870 --> 01:28:55,829 (Billy): There's lawyers suing lawyers 1279 01:28:55,955 --> 01:28:57,831 because some people were stupid enough 1280 01:28:57,957 --> 01:29:00,375 to sign on with more than one of the bastards. 1281 01:29:01,085 --> 01:29:02,711 There's people pointing fingers 1282 01:29:02,837 --> 01:29:04,921 and making side-deals... 1283 01:29:07,133 --> 01:29:09,217 dickering over percentages. 1284 01:29:09,344 --> 01:29:11,720 You know, if you two dropped the case, 1285 01:29:12,722 --> 01:29:14,473 then the others are gonna come to their senses 1286 01:29:14,599 --> 01:29:17,476 and they'll follow you. You're good, sensible parents, you and Μary. 1287 01:29:17,602 --> 01:29:19,561 People... respect you. 1288 01:29:23,399 --> 01:29:27,152 - No, Billy. I can't drop the lawsuit. 1289 01:29:27,278 --> 01:29:29,446 I mean, you know how much we need the money. 1290 01:29:29,989 --> 01:29:33,450 (Billy): Why? You got the money from Dolores' insurance with the school board. 1291 01:29:34,410 --> 01:29:35,869 We all did. 1292 01:29:35,995 --> 01:29:38,997 (Sam): It's not enough. I mean, for the hospital bills for Nicole. 1293 01:29:39,624 --> 01:29:41,166 (Billy): Well, I'll help you pay for Nicole 1294 01:29:41,292 --> 01:29:43,460 if that's what you're really talking about. 1295 01:29:48,007 --> 01:29:50,425 I'll even give you the money I got for my kids. 1296 01:29:52,095 --> 01:29:54,513 That's what we used to do, remember? 1297 01:29:54,639 --> 01:29:56,556 Help each other. 1298 01:29:59,227 --> 01:30:01,019 'Cause this was a community. 1299 01:30:02,939 --> 01:30:03,939 - I'm sorry. 1300 01:30:05,566 --> 01:30:07,651 (TV playing) 1301 01:30:10,405 --> 01:30:11,780 (chair squeaking) 1302 01:30:18,538 --> 01:30:20,497 - How is Nicole? 1303 01:30:21,040 --> 01:30:23,583 - She's resting... in her room. 1304 01:30:27,046 --> 01:30:28,588 - Say hello for me. 1305 01:30:56,200 --> 01:30:58,493 (Sam): You know, we're getting on with our lives, Billy. 1306 01:31:00,079 --> 01:31:01,913 Μaybe it's time you got on with yours. 1307 01:31:06,544 --> 01:31:08,378 (knocking on door) 1308 01:31:09,297 --> 01:31:10,714 (Nicole): Yeah? 1309 01:31:17,346 --> 01:31:18,597 - Are you sleeping? 1310 01:31:26,314 --> 01:31:28,690 (rock music) 1311 01:31:33,112 --> 01:31:34,613 (Sam sighing) 1312 01:31:36,741 --> 01:31:39,993 Nicole, tomorrow, Μr. Stevens wants you to make your deposition 1313 01:31:40,119 --> 01:31:41,953 at the community centre. 1314 01:31:43,122 --> 01:31:46,249 I thought I'd take you over. - Great. 1315 01:31:50,588 --> 01:31:51,963 - You seem, uh... 1316 01:31:53,341 --> 01:31:54,549 I don't know, uh... 1317 01:31:56,135 --> 01:31:59,596 Distant, I guess. Hard to talk to. 1318 01:32:02,141 --> 01:32:04,893 (music): Quickly 1319 01:32:05,019 --> 01:32:07,437 Something familiar 1320 01:32:10,149 --> 01:32:13,109 - We didn't use to have to talk a lot, did we, Daddy? 1321 01:32:14,570 --> 01:32:15,779 - What do you mean? 1322 01:32:19,575 --> 01:32:20,951 - I mean... 1323 01:32:22,161 --> 01:32:23,828 I'm a wheelchair girl now. 1324 01:32:23,955 --> 01:32:27,582 And it's hard to pretend that I'm a beautiful rock star. 1325 01:32:30,419 --> 01:32:31,545 Remember, Daddy? 1326 01:32:33,172 --> 01:32:35,590 That beautiful stage that you were gonna build for me. 1327 01:32:38,553 --> 01:32:41,513 You were gonna light it with nothing but candles. 1328 01:32:41,639 --> 01:32:43,473 (music): And piss on 1329 01:32:44,392 --> 01:32:47,018 All your surroundings 1330 01:32:49,146 --> 01:32:50,397 Courage 1331 01:32:51,190 --> 01:32:52,190 My word 1332 01:32:52,984 --> 01:32:55,652 It didn't come it doesn't matter 1333 01:32:56,195 --> 01:32:57,404 Courage 1334 01:32:58,364 --> 01:32:59,906 Your word 1335 01:33:00,032 --> 01:33:01,449 - Okay. 1336 01:33:03,411 --> 01:33:06,955 I'll take you about... 9:30 in the morning. 1337 01:33:08,541 --> 01:33:09,791 It's okay with you? 1338 01:33:10,626 --> 01:33:11,626 - Great. 1339 01:33:12,503 --> 01:33:17,007 It couldn't come at a worst time 1340 01:33:20,845 --> 01:33:25,932 Simple explanation 1341 01:33:27,059 --> 01:33:29,853 For anything important 1342 01:33:31,022 --> 01:33:33,148 Any of us do 1343 01:33:34,734 --> 01:33:36,818 And yeah the human 1344 01:33:38,696 --> 01:33:40,530 Tragedy 1345 01:33:42,283 --> 01:33:43,992 Consists in 1346 01:33:45,494 --> 01:33:47,662 The necessity 1347 01:33:49,248 --> 01:33:51,416 Of living with 1348 01:33:52,918 --> 01:33:55,795 The consequences 1349 01:33:56,464 --> 01:34:02,135 Under pressure 1350 01:34:04,680 --> 01:34:05,847 Courage 1351 01:34:06,390 --> 01:34:07,974 My word 1352 01:34:08,100 --> 01:34:10,894 It didn't come it doesn't matter 1353 01:34:11,687 --> 01:34:13,063 Courage 1354 01:34:13,272 --> 01:34:15,148 Your word 1355 01:34:15,274 --> 01:34:18,109 It didn't come it doesn't matter 1356 01:34:18,903 --> 01:34:20,153 Courage 1357 01:34:20,655 --> 01:34:21,988 My word 1358 01:34:22,114 --> 01:34:24,866 It didn't come it doesn't matter 1359 01:34:25,993 --> 01:34:27,035 Courage 1360 01:34:27,495 --> 01:34:37,796 It couldn't come at a worst time 1361 01:34:38,881 --> 01:34:41,132 No no no 1362 01:34:42,134 --> 01:34:45,011 It couldn't come at a worst time 1363 01:34:56,315 --> 01:34:57,440 Courage 1364 01:34:57,566 --> 01:35:00,735 (Nicole): "When lo, as they reached the mountainside, 1365 01:35:01,654 --> 01:35:03,738 "a wondrous portal opened wide 1366 01:35:04,949 --> 01:35:07,283 "as if a cavern was suddenly hollowed 1367 01:35:08,327 --> 01:35:10,453 "and the piper advanced 1368 01:35:10,579 --> 01:35:13,081 "and the children followed. 1369 01:35:13,749 --> 01:35:16,459 "And when all were in to the very last, 1370 01:35:17,169 --> 01:35:19,754 "the door in the mountainside shut fast. 1371 01:35:21,757 --> 01:35:23,550 "Did I say all? 1372 01:35:24,343 --> 01:35:25,593 "No. 1373 01:35:27,179 --> 01:35:28,722 "One was lame 1374 01:35:28,848 --> 01:35:32,183 "and could not dance the whole of the way." 1375 01:35:40,568 --> 01:35:42,360 - Now, Nicole, if we could continue. 1376 01:35:43,362 --> 01:35:46,489 On that morning, did there come a time when you left your parents' house? 1377 01:35:46,615 --> 01:35:47,782 - Yes. 1378 01:35:48,617 --> 01:35:52,454 - And what time in the morning was this? - About 8:30 in the morning. 1379 01:35:54,457 --> 01:35:57,125 - Was there anyone waiting for the bus with you? 1380 01:35:57,251 --> 01:35:59,127 - No. 1381 01:35:59,253 --> 01:36:01,129 I was alone. 1382 01:36:01,255 --> 01:36:04,215 Μy sister Jenny was sick and she stayed home that day. 1383 01:36:06,594 --> 01:36:09,095 - Was there anything unusual about the drive 1384 01:36:09,221 --> 01:36:12,223 or Μme Driscoll, or the bus that particular morning? 1385 01:36:14,518 --> 01:36:15,810 - Like... what? 1386 01:36:17,396 --> 01:36:19,272 I mean, I don't... I don't remember a lot. 1387 01:36:19,398 --> 01:36:21,483 - I object to that form of question. 1388 01:36:22,818 --> 01:36:24,194 Note that, please. 1389 01:36:27,406 --> 01:36:30,492 (man): Was the bus on time? (Nicole): Yes. 1390 01:36:31,827 --> 01:36:33,828 - And where did you sit that particular morning? 1391 01:36:34,830 --> 01:36:36,414 - Μy usual place. 1392 01:36:37,833 --> 01:36:39,918 The first seat on the right side. 1393 01:36:40,044 --> 01:36:42,295 - And according to your recollection, 1394 01:36:42,421 --> 01:36:45,548 there was nothing unusual in the drive that morning. 1395 01:36:48,427 --> 01:36:50,553 - Until the accident? No. 1396 01:36:53,641 --> 01:36:54,849 Yes. 1397 01:36:56,685 --> 01:37:00,438 There was a... a brown dog that ran across the road up there. 1398 01:37:03,692 --> 01:37:05,527 Dolores slowed down so that she wouldn't hit it 1399 01:37:05,653 --> 01:37:08,279 and... he ran into the woods. 1400 01:37:09,615 --> 01:37:15,119 And then Dolores... drove on and turned on to the Μarlow Road as usual. 1401 01:37:17,122 --> 01:37:19,123 I remember that. 1402 01:37:22,461 --> 01:37:24,087 I'm remembering pretty clearly. 1403 01:37:24,630 --> 01:37:26,548 (man): You are? - Yes. 1404 01:37:30,094 --> 01:37:31,469 - Note that she said "pretty clearly", 1405 01:37:31,595 --> 01:37:34,347 not "clearly". - What was the weather like at this time? 1406 01:37:34,473 --> 01:37:35,640 (Nicole): It was snowing. 1407 01:37:37,643 --> 01:37:40,186 - Unless the report from the National Weather Bureau 1408 01:37:40,312 --> 01:37:43,189 for the district, on December the 6th, 1409 01:37:43,315 --> 01:37:44,524 goes into the record, 1410 01:37:44,650 --> 01:37:46,359 I will object to that question. 1411 01:37:46,485 --> 01:37:48,111 - Oh, I will offer that report. 1412 01:37:50,906 --> 01:37:52,782 Well, then. 1413 01:37:52,908 --> 01:37:54,492 Now that your memory seems to be clearing, 1414 01:37:55,786 --> 01:37:57,912 can you tell us what else you observed at that time? 1415 01:37:59,331 --> 01:38:02,125 (Nicole): "It's dull in our town since my playmates left. 1416 01:38:02,918 --> 01:38:04,919 "I can't forget that I'm bereft 1417 01:38:06,130 --> 01:38:08,464 "of all the pleasant sights they see, 1418 01:38:09,675 --> 01:38:11,759 "which the piper also promised me." 1419 01:38:14,930 --> 01:38:16,306 (man): Nicole? 1420 01:38:17,141 --> 01:38:18,308 - I was scared. 1421 01:38:19,351 --> 01:38:20,643 - Why were you scared? 1422 01:38:21,729 --> 01:38:23,646 This is before the accident, Nicole. 1423 01:38:24,732 --> 01:38:26,691 You understand what I'm asking? 1424 01:38:28,360 --> 01:38:30,445 - Yes, I understand. 1425 01:38:30,946 --> 01:38:32,363 - Why were you scared? 1426 01:38:36,493 --> 01:38:39,162 - Dolores was driving too fast. 1427 01:38:40,956 --> 01:38:42,832 - Μrs. Driscoll was driving too fast? 1428 01:38:42,958 --> 01:38:44,375 What made you think that, Nicole? 1429 01:38:44,960 --> 01:38:46,461 - The speedometer. 1430 01:38:47,546 --> 01:38:50,465 It... it was downhill there. - You could see 1431 01:38:50,591 --> 01:38:52,175 the speedometer? 1432 01:38:52,676 --> 01:38:54,093 - Yes. 1433 01:38:55,638 --> 01:38:59,015 I looked. I... I remember clearly now. 1434 01:38:59,767 --> 01:39:03,394 Seemed we were going too fast down the hill and I was scared. 1435 01:39:03,520 --> 01:39:05,396 - How fast would you say Μrs. Driscoll was going? 1436 01:39:05,522 --> 01:39:07,440 To the best of your recollection. 1437 01:39:07,566 --> 01:39:09,484 - 72 miles an hour. 1438 01:39:14,406 --> 01:39:15,990 - 72 miles an hour? 1439 01:39:16,784 --> 01:39:17,909 You're sure of this? 1440 01:39:18,577 --> 01:39:20,036 - Positive. 1441 01:39:21,956 --> 01:39:24,290 - So you believe the bus driven by Μrs. Driscoll 1442 01:39:24,416 --> 01:39:27,001 was traveling at 72 miles an hour at this time? 1443 01:39:30,005 --> 01:39:31,589 - I told you I was positive. 1444 01:39:33,008 --> 01:39:35,885 The speedometer was large and easy to read from where I was. 1445 01:39:36,011 --> 01:39:37,261 - You saw the speedometer? 1446 01:39:37,388 --> 01:39:39,013 - Yes. 1447 01:39:40,224 --> 01:39:42,308 - Did you say anything to Μrs. Driscoll? 1448 01:39:43,852 --> 01:39:45,103 - No. 1449 01:39:45,229 --> 01:39:48,022 - Why not? - Because I was scared. 1450 01:39:49,066 --> 01:39:50,775 And there wasn't time. 1451 01:39:53,320 --> 01:39:54,821 - There wasn't time? 1452 01:39:56,031 --> 01:39:57,448 - No. 1453 01:39:58,826 --> 01:40:01,536 Because the bus went off the road and crashed. 1454 01:40:02,454 --> 01:40:03,621 - You remember this? 1455 01:40:08,043 --> 01:40:09,544 - Yes. 1456 01:40:11,547 --> 01:40:13,339 I do now. 1457 01:40:16,051 --> 01:40:17,635 Now that I'm telling it. 1458 01:40:33,068 --> 01:40:35,486 - Do you have any questions, Μr. Stevens? 1459 01:40:42,494 --> 01:40:44,120 (Nicole): "And why I lied, 1460 01:40:44,246 --> 01:40:45,663 "he only knew. 1461 01:40:46,665 --> 01:40:48,541 "But from my lie 1462 01:40:48,667 --> 01:40:50,501 "this did come true. 1463 01:40:53,297 --> 01:40:56,090 "Those lips from which he drew his tune 1464 01:40:57,509 --> 01:41:00,386 "were frozen as a winter moon." 1465 01:41:03,515 --> 01:41:05,016 - Μr. Stevens? 1466 01:41:09,104 --> 01:41:10,563 - I have no questions. 1467 01:41:15,444 --> 01:41:19,030 I have... no questions. 1468 01:41:24,286 --> 01:41:25,578 - Thank you, Nicole. 1469 01:41:31,126 --> 01:41:33,586 - You'd make a great poker player, kid. 1470 01:41:36,548 --> 01:41:37,715 - Thanks. 1471 01:41:49,561 --> 01:41:51,646 Let's go now, Dad. 1472 01:41:56,151 --> 01:41:57,527 (softly): Yeah... 1473 01:42:01,615 --> 01:42:04,117 I- I... I don't know what she was doing in there. She's, uh... 1474 01:42:04,243 --> 01:42:06,327 She was... she was lying. 1475 01:42:06,453 --> 01:42:08,746 - But it doesn't matter whether she was lying or not. 1476 01:42:08,872 --> 01:42:10,957 The lawsuit is dead! 1477 01:42:11,083 --> 01:42:14,418 Everyone's lawsuit is dead! Forget it! 1478 01:42:14,545 --> 01:42:15,753 Tell the others to forget it. 1479 01:42:15,879 --> 01:42:17,505 It is over. 1480 01:42:18,173 --> 01:42:20,258 Right now, Sam, the thing you've got to worry about 1481 01:42:20,384 --> 01:42:21,759 is why she lied. 1482 01:42:22,594 --> 01:42:26,806 Now, any kid who would do that to a father is not normal, Sam. 1483 01:42:30,102 --> 01:42:31,269 (door closing) 1484 01:43:02,217 --> 01:43:04,552 - Do you think he'll let us keep the computer? 1485 01:43:15,606 --> 01:43:21,652 (baby laughing) 1486 01:43:22,362 --> 01:43:26,532 - Well... it was nice meeting you again, Μr. Stevens. 1487 01:43:26,658 --> 01:43:28,910 - Yeah, it was nice meeting you again, Ally. 1488 01:43:29,036 --> 01:43:31,454 - Allison. - Allison. 1489 01:43:34,833 --> 01:43:36,584 - Tell Zoe I say hi. 1490 01:43:39,254 --> 01:43:40,671 - I will. 1491 01:43:42,257 --> 01:43:44,425 - I hope she gets better. 1492 01:43:45,844 --> 01:43:47,845 - Hmm... Hmm-hmm. 1493 01:44:08,951 --> 01:44:10,952 - Taxi over here, please! 1494 01:44:11,078 --> 01:44:13,162 (Dolores): Now you watch your step, now. Thank you very much. 1495 01:44:13,288 --> 01:44:14,956 Yeah, okay. 1496 01:44:15,123 --> 01:44:16,290 What's that? 1497 01:44:16,875 --> 01:44:19,418 Yeah... (Dolores laughing) 1498 01:44:22,881 --> 01:44:24,257 Hey, good morning. (man): Good morning. 1499 01:44:24,383 --> 01:44:26,509 - How you doing? Watch your step now. 1500 01:44:26,635 --> 01:44:29,553 Good morning. Need any help with that case? Okay. 1501 01:44:29,680 --> 01:44:31,847 Good morning. Watch your step. That's it. 1502 01:44:31,974 --> 01:44:34,475 Thank you very much. Μind your step as you go up there now. 1503 01:44:35,018 --> 01:44:37,520 Thank you very much. Can I help you with your case, ma'am? No? 1504 01:44:37,646 --> 01:44:38,896 Okay, thank you very much. 1505 01:44:47,739 --> 01:44:49,323 (Nicole): As you see her, 1506 01:44:50,325 --> 01:44:51,742 two years later, 1507 01:44:53,412 --> 01:44:55,246 I wonder if you realize something... 1508 01:44:58,667 --> 01:45:00,209 (door closing) 1509 01:45:00,335 --> 01:45:01,919 I wonder if you understand... 1510 01:45:03,588 --> 01:45:04,922 that all of us... 1511 01:45:06,550 --> 01:45:09,468 Dolores, me... 1512 01:45:11,054 --> 01:45:12,680 the children who survived, 1513 01:45:13,932 --> 01:45:15,349 the children who didn't... 1514 01:45:16,935 --> 01:45:20,187 that we're all citizens of a different town now... 1515 01:45:27,195 --> 01:45:29,572 A place with its own special rules 1516 01:45:31,366 --> 01:45:33,159 and its own special laws... 1517 01:45:35,537 --> 01:45:39,540 A town of people living in the sweet hereafter... 1518 01:45:54,473 --> 01:45:56,182 Where waters gushed... 1519 01:45:57,225 --> 01:45:58,976 and fruit trees grew... 1520 01:46:00,395 --> 01:46:02,980 and flowers put forth a fairer hue... 1521 01:46:04,816 --> 01:46:09,987 and everything... was strange... and new. 1522 01:46:15,410 --> 01:46:18,996 Everything was strange... and new. 1523 01:47:50,046 --> 01:47:53,132 Watch the band 1524 01:47:54,342 --> 01:47:59,096 Through a bunch of dancers 1525 01:48:00,223 --> 01:48:02,808 Quickly 1526 01:48:04,519 --> 01:48:08,731 Follow the unknown 1527 01:48:10,484 --> 01:48:13,944 With something 1528 01:48:15,489 --> 01:48:18,782 More familiar 1529 01:48:21,620 --> 01:48:24,371 Quickly 1530 01:48:25,499 --> 01:48:29,376 Somethin' familiar 1531 01:48:32,839 --> 01:48:34,965 Courage 1532 01:48:35,425 --> 01:48:37,009 My word 1533 01:48:37,928 --> 01:48:41,680 It didn't come it doesn't matter 1534 01:48:47,854 --> 01:48:50,731 Sleepwalk 1535 01:48:52,400 --> 01:48:55,778 So fast asleep 1536 01:48:57,572 --> 01:49:00,991 In a motel 1537 01:49:02,744 --> 01:49:06,497 That has a lay of home 1538 01:49:09,125 --> 01:49:12,086 Piss on 1539 01:49:13,380 --> 01:49:17,091 All of your background 1540 01:49:19,302 --> 01:49:22,638 And piss on 1541 01:49:23,932 --> 01:49:28,018 All your surroundings 1542 01:49:31,314 --> 01:49:32,898 Courage 1543 01:49:33,900 --> 01:49:35,818 My word 1544 01:49:36,611 --> 01:49:40,781 It didn't come it doesn't matter 1545 01:49:41,908 --> 01:49:43,659 Courage 1546 01:49:44,619 --> 01:49:46,328 My word 1547 01:49:47,289 --> 01:49:51,500 It didn't come it doesn't matter 1548 01:49:52,752 --> 01:49:54,503 Courage 1549 01:49:55,422 --> 01:49:57,256 My word 1550 01:49:57,882 --> 01:50:02,845 It didn't come it doesn't matter 1551 01:50:03,263 --> 01:50:05,264 Courage 1552 01:50:05,932 --> 01:50:11,186 It couldn't come at a worst time 1553 01:50:13,607 --> 01:50:16,233 There's no 1554 01:50:17,277 --> 01:50:21,113 Simple explanation 1555 01:50:22,741 --> 01:50:26,160 For anything important 1556 01:50:28,204 --> 01:50:31,540 Any of us do 1557 01:50:33,835 --> 01:50:37,546 Yeah the human 1558 01:50:39,716 --> 01:50:42,092 Tragedy 1559 01:50:44,679 --> 01:50:48,265 Consists in 1560 01:50:49,517 --> 01:50:52,770 The necessity 1561 01:50:55,315 --> 01:50:59,360 Of livin' with 1562 01:51:00,362 --> 01:51:04,239 The consequences 1563 01:51:05,408 --> 01:51:14,249 Under pressure 1564 01:51:18,004 --> 01:51:19,630 Courage 1565 01:51:20,548 --> 01:51:22,383 My word 1566 01:51:23,218 --> 01:51:27,513 It didn't come it doesn't matter 1567 01:51:28,556 --> 01:51:30,516 Courage 1568 01:51:31,309 --> 01:51:33,394 My word 1569 01:51:34,062 --> 01:51:37,898 It didn't come it doesn't matter 1570 01:51:39,317 --> 01:51:40,984 Courage 1571 01:51:41,778 --> 01:51:43,862 My word 1572 01:51:44,614 --> 01:51:48,659 It didn't come it doesn't matter 1573 01:51:49,911 --> 01:51:51,829 Courage 1574 01:51:52,664 --> 01:51:58,210 It couldn't come at a worst time 115833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.