All language subtitles for The Neighborhood - 06x05 - Welcome to the Front Window.ETHEL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,820 --> 00:00:07,499 ... what detectives found in that trunk 2 00:00:07,500 --> 00:00:09,630 may have looked like hamburger, 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,630 but it wasn't even from a cow. 4 00:00:12,260 --> 00:00:13,900 It's a body. 5 00:00:13,950 --> 00:00:15,720 Everybody knows it's a body. 6 00:00:17,060 --> 00:00:19,540 Nobody puts loose meat in the trunk. 7 00:00:21,200 --> 00:00:24,610 Hey, Calvin. We just wanted to stop in and see how you're feeling. 8 00:00:24,660 --> 00:00:27,280 Ah, you know, I'm a little sore... 9 00:00:27,330 --> 00:00:29,660 Oh, are you watching Murder On Trial? 10 00:00:29,710 --> 00:00:30,920 I love this show. 11 00:00:30,960 --> 00:00:32,370 I bet you think it's the husband. 12 00:00:32,420 --> 00:00:34,500 Of course it's the husband. It's always the husband. 13 00:00:34,550 --> 00:00:36,460 Nope. It's the deacon. 14 00:00:36,510 --> 00:00:39,530 I should've known you couldn't trust no deacon in leather pants. 15 00:00:39,580 --> 00:00:41,960 - Mm-mm. - All right. 16 00:00:42,010 --> 00:00:44,320 Calvin, it's time you take a break from this TV 17 00:00:44,360 --> 00:00:46,770 and start to take in the wonders of nature. 18 00:00:46,820 --> 00:00:49,040 Might I suggest bird-watching? 19 00:00:49,091 --> 00:00:50,370 You may not. 20 00:00:52,052 --> 00:00:54,920 I like my birds dead, breaded and with a biscuit. 21 00:00:55,931 --> 00:00:57,960 Which you will not be having. 22 00:00:58,017 --> 00:01:00,220 You heard what the doctor said. 23 00:01:00,270 --> 00:01:01,630 You got to cut down on the sodium 24 00:01:01,650 --> 00:01:02,840 while you're on these meds. 25 00:01:02,896 --> 00:01:04,259 Oh, yeah, and sodium's in everything. 26 00:01:04,260 --> 00:01:05,319 You know what? Let me go to the kitchen 27 00:01:05,320 --> 00:01:06,890 and clear out all the salty snacks. 28 00:01:09,945 --> 00:01:11,080 - Go, go. - All right. 29 00:01:11,130 --> 00:01:12,450 - Go, go. - Hey. 30 00:01:12,500 --> 00:01:15,990 Thank you, Dave, but Calvin's got it. 31 00:01:16,040 --> 00:01:17,730 He's gonna be eating leafy greens, 32 00:01:17,786 --> 00:01:19,919 while I'm getting my hair done, and staying off that leg. 33 00:01:19,920 --> 00:01:21,820 - Right, Calvin? - Yes, babe. 34 00:01:21,874 --> 00:01:23,049 - All right. - Take care, Calvin. 35 00:01:23,050 --> 00:01:24,050 Yeah. If you need me, 36 00:01:24,060 --> 00:01:25,790 - I'm just a phone call away. - Okay. 37 00:01:25,840 --> 00:01:27,030 All right. 38 00:01:27,087 --> 00:01:28,430 Calvin, don't forget, 39 00:01:28,480 --> 00:01:30,450 they're delivering our new towel warmer. 40 00:01:30,507 --> 00:01:31,600 I know. 41 00:01:31,650 --> 00:01:32,980 You have to sign for it. 42 00:01:33,030 --> 00:01:34,810 Yes, you told me. 43 00:01:34,860 --> 00:01:36,520 Do you have a pen? 44 00:01:36,570 --> 00:01:39,710 Babe, I'm sure the deliveryman will have a pen. 45 00:01:39,767 --> 00:01:40,870 Mm-mm. 46 00:01:40,920 --> 00:01:42,320 See, that's the kind of assumption 47 00:01:42,370 --> 00:01:44,800 that will lead me to not getting my towel warmer. 48 00:01:46,930 --> 00:01:49,510 - Here's a black and a blue pen. - Okay. 49 00:01:49,568 --> 00:01:51,320 Bye, sweetie. 50 00:01:53,210 --> 00:01:55,220 Coming up after Murder On Trial, 51 00:01:55,270 --> 00:01:56,900 it's Dead in Wyoming, 52 00:01:56,950 --> 00:01:59,610 followed by an all-new Stabbed. 53 00:01:59,662 --> 00:02:03,180 How can there be this much murder? 54 00:02:03,830 --> 00:02:06,490 I mean, soon enough, there won't be anybody left alive 55 00:02:06,540 --> 00:02:07,540 to watch these shows. 56 00:02:18,630 --> 00:02:23,010 Man, I can't believe I'm doing this stupid Dave idea. 57 00:02:25,730 --> 00:02:28,430 Oh, look, a brown bird. 58 00:02:31,230 --> 00:02:35,000 Oh, wow, a black bird. 59 00:02:36,940 --> 00:02:39,370 Hey, man, what are you doing? 60 00:02:39,420 --> 00:02:42,310 Either walk or run, pick one. 61 00:02:45,150 --> 00:02:46,380 Well, hello. 62 00:02:47,760 --> 00:02:50,910 Who's your new friend, Old Man Beasley? 63 00:02:50,960 --> 00:02:54,250 Is that the walk of shame I'm seeing? 64 00:02:55,550 --> 00:02:57,390 Mm-mm-mm. 65 00:02:59,270 --> 00:03:00,550 Oh, look at you. 66 00:03:00,580 --> 00:03:03,460 Picking up after your dog. 67 00:03:03,510 --> 00:03:05,210 Now that's a good neighbor. 68 00:03:06,130 --> 00:03:08,330 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Hold on! 69 00:03:09,270 --> 00:03:10,970 Oh, hell no! 70 00:03:12,390 --> 00:03:14,570 Don't be throwing your trash in my trash! 71 00:03:16,320 --> 00:03:17,340 - Daddy! - Hell! 72 00:03:20,630 --> 00:03:22,080 Hey, Pop, you hungry? 73 00:03:22,130 --> 00:03:25,240 Hey, hey, Malcolm, you know that empty house across the street? 74 00:03:25,670 --> 00:03:27,450 Well, last week, somebody moved in. 75 00:03:27,500 --> 00:03:28,950 Okay. 76 00:03:29,000 --> 00:03:32,510 Get this, they just had six bags of groceries 77 00:03:32,540 --> 00:03:34,870 and three bags of ice delivered. 78 00:03:36,300 --> 00:03:41,200 I think they're turning into one of those Airbnb party houses. 79 00:03:41,250 --> 00:03:42,920 Because of some groceries? 80 00:03:42,970 --> 00:03:46,670 No. Because they also got a karaoke machine. 81 00:03:46,720 --> 00:03:50,840 Oh. Okay. Uh, Pop, you are sounding like a Karen. 82 00:03:51,550 --> 00:03:53,470 Karens be right sometimes. 83 00:03:55,300 --> 00:03:57,620 Look, uh, I'm just saying, you're gonna be trying to sleep, 84 00:03:57,650 --> 00:03:58,890 and all you're gonna hear is... 85 00:04:01,400 --> 00:04:04,650 "Oh, my God, I can't find my shoes." 86 00:04:06,910 --> 00:04:09,920 On the off chance you are hallucinating from hunger, 87 00:04:09,970 --> 00:04:11,290 let's get some food in you, okay? 88 00:04:11,330 --> 00:04:13,679 - What do you feel like eating? - Oh, oh, oh, you know what? 89 00:04:13,680 --> 00:04:16,040 I want that, uh, pulled pork sandwich 90 00:04:16,090 --> 00:04:19,080 - from the place on Cresthaven. - Yeah. No. 91 00:04:19,130 --> 00:04:20,670 Come on. 92 00:04:20,720 --> 00:04:22,320 I am under strict orders from Mama. 93 00:04:22,360 --> 00:04:23,710 Healthy and low sodium. 94 00:04:23,760 --> 00:04:25,970 Well, your mama's not here right now, all right? 95 00:04:26,000 --> 00:04:27,170 - Man... - She's at the salon 96 00:04:27,200 --> 00:04:29,170 getting her hair done, so she doesn't have a say. 97 00:04:29,220 --> 00:04:31,150 But-but just in case, 98 00:04:31,200 --> 00:04:33,590 stop at that salad place on the way home. 99 00:04:33,640 --> 00:04:35,180 You want a salad, too? 100 00:04:35,230 --> 00:04:37,150 No, I just want the bag. 101 00:04:38,320 --> 00:04:40,440 Your mama might check the trash. 102 00:04:40,490 --> 00:04:41,890 You know what I'm saying? 103 00:04:41,940 --> 00:04:43,770 Here. 104 00:04:43,820 --> 00:04:45,890 And pay cash for the sandwich. 105 00:04:45,940 --> 00:04:46,980 Go on, now. 106 00:04:51,690 --> 00:04:53,320 Yeah. 107 00:04:53,370 --> 00:04:54,370 Calvin? 108 00:04:54,380 --> 00:04:56,590 Oh, hey, babe. I didn't order no sandwich. 109 00:04:57,630 --> 00:04:59,610 No, I got an alert on my phone 110 00:04:59,640 --> 00:05:02,000 saying they tried to deliver my towel warmer, 111 00:05:02,030 --> 00:05:03,420 but nobody was home. 112 00:05:03,470 --> 00:05:05,790 No, babe, I've been right here the whole time. 113 00:05:05,840 --> 00:05:08,670 Well, I'm gonna request a redelivery. 114 00:05:08,720 --> 00:05:10,970 Oh, I got to go, the purse guy is here. 115 00:05:11,010 --> 00:05:12,300 Excuse me. 116 00:05:12,350 --> 00:05:14,340 How much is that Gucci? 117 00:05:14,390 --> 00:05:15,930 Tina, don't get that, it's fake! 118 00:05:15,980 --> 00:05:17,520 Oh, bye. 119 00:05:20,710 --> 00:05:22,430 Why you got your blinds closed? 120 00:05:23,830 --> 00:05:25,490 What you trying to hide? 121 00:05:28,290 --> 00:05:29,530 Dad, what are you doing? 122 00:05:30,540 --> 00:05:32,290 I'm trying to figure out 123 00:05:32,320 --> 00:05:36,160 why this degenerate across the street has his blinds closed. 124 00:05:36,210 --> 00:05:37,539 He's probably one of those crazy people 125 00:05:37,540 --> 00:05:38,740 who thinks he's being watched. 126 00:05:38,797 --> 00:05:40,450 Exactly. 127 00:05:42,301 --> 00:05:44,840 Dad, you asked me to come home right away 128 00:05:44,890 --> 00:05:46,400 to help you with a computer problem. 129 00:05:46,450 --> 00:05:48,460 Marty, I need you to find out 130 00:05:48,515 --> 00:05:50,590 what's going on with that house across the street. 131 00:05:51,059 --> 00:05:52,760 That's not a computer problem. 132 00:05:52,811 --> 00:05:54,900 Son, there's nothing more important 133 00:05:54,950 --> 00:05:56,930 than shutting down a party house. 134 00:05:56,982 --> 00:05:59,510 Those things are popping up everywhere. 135 00:05:59,560 --> 00:06:03,670 Causing parking problems, noise at all types of hours, 136 00:06:03,720 --> 00:06:05,690 strangers coming and going, 137 00:06:05,741 --> 00:06:08,110 and all-night karaoke orgies. 138 00:06:11,880 --> 00:06:14,070 I won't have that in my neighborhood. 139 00:06:14,124 --> 00:06:17,660 It's situations like this that makes me want an HOA, 140 00:06:17,710 --> 00:06:20,010 except I don't want to pay $45 a month 141 00:06:20,060 --> 00:06:23,540 to have somebody tell me I can't have a purple door. 142 00:06:23,592 --> 00:06:24,870 You don't have a purple door. 143 00:06:24,927 --> 00:06:27,580 No, but I want the option. 144 00:06:29,556 --> 00:06:31,810 Come on, Marty. Come on, you got to help me figure out 145 00:06:31,860 --> 00:06:33,910 who owns that house across the street, 146 00:06:33,960 --> 00:06:35,720 see if it's on a rental site. 147 00:06:35,771 --> 00:06:37,680 You know, hey, check the dark web. 148 00:06:39,483 --> 00:06:41,310 Daddy, all of that is on the regular web. 149 00:06:42,280 --> 00:06:44,410 Okay, okay. 150 00:06:44,460 --> 00:06:45,489 Hey, baby. 151 00:06:45,490 --> 00:06:47,410 Calvin, the app says 152 00:06:47,460 --> 00:06:49,560 that the package is out for redelivery. 153 00:06:49,618 --> 00:06:51,690 Please don't miss it this time! 154 00:06:51,745 --> 00:06:53,530 Are you in a helicopter? 155 00:06:53,580 --> 00:06:55,110 I'm under the dryer! 156 00:06:55,165 --> 00:07:00,080 Tina, it is some crazy stuff going on in our neighborhood. 157 00:07:00,130 --> 00:07:01,410 Nefarious. 158 00:07:01,463 --> 00:07:02,530 It's what? 159 00:07:02,589 --> 00:07:03,790 Nefarious! 160 00:07:03,840 --> 00:07:05,370 Who's Darius? 161 00:07:05,884 --> 00:07:07,960 Why are we talking about Darius? 162 00:07:08,011 --> 00:07:10,630 I don't know! You brought him up! 163 00:07:10,681 --> 00:07:12,130 Look, I got to go, baby. Okay. 164 00:07:13,600 --> 00:07:14,970 Hey, would you grab me some water? 165 00:07:15,020 --> 00:07:16,970 - I need to take my pills. - Yeah, I got you. 166 00:07:18,772 --> 00:07:20,572 Ooh, ooh, that's probably your mama's package. 167 00:07:20,600 --> 00:07:22,010 - G-Get the door for me. - On it. 168 00:07:22,060 --> 00:07:24,310 - Stay right there! - Okay. 169 00:07:25,080 --> 00:07:26,520 Not you. Get the door. 170 00:07:26,570 --> 00:07:28,560 Don't move. 171 00:07:29,320 --> 00:07:30,600 Make up your mind! 172 00:07:34,340 --> 00:07:35,900 Oh, damn it. He's gone. 173 00:07:35,956 --> 00:07:37,400 You see what you did? 174 00:07:37,457 --> 00:07:38,950 Actually, I don't. 175 00:07:44,600 --> 00:07:46,200 Find anything yet, Marty? 176 00:07:46,980 --> 00:07:52,020 No. I've checked Airbnb, VRBO, and karaoke-orgies-dot-com, 177 00:07:52,070 --> 00:07:54,550 which... which does exist, 178 00:07:54,600 --> 00:07:56,460 but you do not want to go there. 179 00:07:56,510 --> 00:07:58,590 Well, keep looking, son. 180 00:07:59,420 --> 00:08:01,230 The truth is out there. 181 00:08:03,230 --> 00:08:06,600 All we got to do... God, Dave! 182 00:08:11,480 --> 00:08:12,600 Hey, neighbor. 183 00:08:12,650 --> 00:08:14,520 Uh, found this in the front door. 184 00:08:14,570 --> 00:08:16,250 Oh, thanks, Dave. 185 00:08:16,300 --> 00:08:18,860 Damn delivery driver thinks he's Usain Bolt. 186 00:08:20,300 --> 00:08:22,740 So, is there anything I can help you with? 187 00:08:22,790 --> 00:08:25,370 Dave, you know what? I got a question for you. 188 00:08:25,420 --> 00:08:28,070 How do you feel about living across the street 189 00:08:28,140 --> 00:08:30,540 from an Airbnb party house? 190 00:08:30,590 --> 00:08:33,370 Not good at all! 191 00:08:33,960 --> 00:08:35,710 We got to nip this thing in the bud. 192 00:08:35,760 --> 00:08:38,670 For the record, I'm not seeing a listing for that house. 193 00:08:38,720 --> 00:08:40,050 Are you on the dark web? 194 00:08:41,880 --> 00:08:43,630 Yeah, sure. 195 00:08:44,780 --> 00:08:46,260 Good. Good. 196 00:08:46,310 --> 00:08:47,360 Good, good. 197 00:08:47,400 --> 00:08:49,140 Now, Dave, make yourself useful 198 00:08:49,190 --> 00:08:51,010 and go and get that guy's name. 199 00:08:51,700 --> 00:08:53,770 O-Okay, well, how do I do that? 200 00:08:53,820 --> 00:08:55,290 It's a piece of cake. 201 00:08:55,340 --> 00:08:57,400 Just go through his mailbox. 202 00:08:58,380 --> 00:09:00,070 Calvin, that's a federal crime. 203 00:09:00,120 --> 00:09:01,500 Since when? 204 00:09:01,550 --> 00:09:02,900 Since mail. 205 00:09:04,560 --> 00:09:08,040 Okay. Well, Dave, I'm not telling you to commit a crime. 206 00:09:08,090 --> 00:09:09,880 I'm just saying, 207 00:09:09,900 --> 00:09:13,280 if you innocently walked past the mailbox 208 00:09:13,330 --> 00:09:17,130 and accidentally rammed into it, 209 00:09:17,180 --> 00:09:20,580 and the mail inadvertently fell out, 210 00:09:20,610 --> 00:09:23,600 and you mistakenly shuffle through it... 211 00:09:24,420 --> 00:09:29,700 ... and by happenstance saw the guy's name, 212 00:09:29,750 --> 00:09:31,430 that's not on you. 213 00:09:31,480 --> 00:09:34,600 That's on the inquisitive nature of universe. 214 00:09:36,290 --> 00:09:39,700 Gemma, if I go down for this, 215 00:09:40,640 --> 00:09:42,190 wait for me. 216 00:09:44,180 --> 00:09:45,610 So, what's this guy done, anyway? 217 00:09:45,660 --> 00:09:47,050 - Oh, uh... - Oh. Oh! 218 00:09:47,100 --> 00:09:48,190 Brace yourself, Gemma. 219 00:09:48,220 --> 00:09:51,120 He's purchased food and been nothing but quiet. 220 00:09:51,170 --> 00:09:52,350 Hmm. 221 00:09:52,400 --> 00:09:54,050 Oh, that's not good. 222 00:09:54,100 --> 00:09:55,750 It's always the quiet ones. 223 00:09:56,680 --> 00:09:58,080 Who's always the quiet ones? 224 00:09:58,720 --> 00:10:00,040 The murderers. 225 00:10:02,250 --> 00:10:03,360 Murderers? 226 00:10:03,410 --> 00:10:06,030 Gemma, listen to yourself. 227 00:10:06,080 --> 00:10:09,340 You've been watching those shows so long, you're seeing things. 228 00:10:09,390 --> 00:10:10,600 Thank you. 229 00:10:10,650 --> 00:10:12,680 Things the rest of us are missing. 230 00:10:12,730 --> 00:10:14,140 Right? 231 00:10:24,500 --> 00:10:25,530 Ah. 232 00:10:27,100 --> 00:10:28,720 That mailbox just hit me. 233 00:10:39,100 --> 00:10:40,260 Gosh! 234 00:10:41,140 --> 00:10:42,260 Forget it. 235 00:10:44,230 --> 00:10:46,250 - Dave! - Hey. 236 00:10:47,690 --> 00:10:48,840 You okay, man? 237 00:10:48,890 --> 00:10:50,260 Yeah, no, I'm great. I was just... 238 00:10:50,330 --> 00:10:51,749 trying to pay our new neighbor a visit. 239 00:10:51,750 --> 00:10:53,419 What's his name, again? I'm so terrible with names. 240 00:10:53,420 --> 00:10:55,270 Save me the embarrassment. Uh... 241 00:10:55,322 --> 00:10:56,850 Huey? Dewey? Louie? 242 00:10:57,991 --> 00:10:59,440 It's on the tip of my tongue. 243 00:11:03,290 --> 00:11:06,360 It's on the... It's on the tip of my tongue. 244 00:11:09,211 --> 00:11:11,830 Well, when someone says that, you're supposed to give me the name. 245 00:11:12,810 --> 00:11:14,290 I don't know. 246 00:11:14,340 --> 00:11:16,790 Hey, have you ever actually met this guy? 247 00:11:16,843 --> 00:11:18,960 I'm not answering that without a lawyer present. 248 00:11:21,910 --> 00:11:25,980 Okay, look, Randall, I just need this guy's name. 249 00:11:26,030 --> 00:11:27,840 I'm trying to save this neighborhood. 250 00:11:29,130 --> 00:11:30,800 All right, Dave. 251 00:11:30,857 --> 00:11:32,589 You know I'm not supposed to let you look at the mail, 252 00:11:32,590 --> 00:11:34,960 but you are the only person on this entire route 253 00:11:35,010 --> 00:11:36,630 that tips me for Christmas. 254 00:11:36,680 --> 00:11:38,730 - You buy me birthday cards. - Well... 255 00:11:38,782 --> 00:11:42,770 And, uh, you were there for me in my dark times. 256 00:11:44,630 --> 00:11:45,730 Look at it. 257 00:11:48,750 --> 00:11:50,820 Thanks, Randall. 258 00:11:50,877 --> 00:11:52,760 And you know what? Don't worry about it. 259 00:11:52,810 --> 00:11:54,200 She's gonna come back. 260 00:11:54,256 --> 00:11:55,740 She ain't. 261 00:11:55,790 --> 00:11:58,710 She, uh, she married a FedEx guy, and, uh... 262 00:11:59,990 --> 00:12:01,580 I can't compete with that. 263 00:12:04,490 --> 00:12:07,710 All right. Here you go, Pop, lunch. 264 00:12:07,769 --> 00:12:10,420 Aw, that's what I'm talking about. 265 00:12:10,470 --> 00:12:12,690 It's been a full day of solving crimes. 266 00:12:12,740 --> 00:12:14,540 I am starving. 267 00:12:15,485 --> 00:12:19,250 Ooh, did you see the 48 Hours about the quiet neighbor, 268 00:12:19,300 --> 00:12:22,810 but it turned out he fed his wife to piranhas? 269 00:12:22,867 --> 00:12:24,810 Where'd they get the piranhas? 270 00:12:24,869 --> 00:12:26,610 I think you can just get piranhas. 271 00:12:28,748 --> 00:12:30,440 Calvin! 272 00:12:32,127 --> 00:12:35,950 Uh, Malcolm, there's bread on this salad. 273 00:12:37,841 --> 00:12:40,460 Really? The fake bag trick? 274 00:12:40,510 --> 00:12:41,580 I was bullied, Mama. 275 00:12:41,636 --> 00:12:43,290 I know, baby, I know. 276 00:12:43,346 --> 00:12:45,010 Look, babe, in my defense, 277 00:12:45,060 --> 00:12:46,810 you're not supposed to be here. 278 00:12:46,860 --> 00:12:48,630 Since when do you get your hair done 279 00:12:48,680 --> 00:12:49,970 in less than eight hours? 280 00:12:50,020 --> 00:12:52,290 Well, it was a slow gossip week, you know? 281 00:12:52,340 --> 00:12:54,130 Nobody got cheated on, nobody got fat. 282 00:12:54,180 --> 00:12:56,430 Everybody's thriving. 283 00:12:58,370 --> 00:13:00,230 Okay, I got the guy's name. 284 00:13:01,239 --> 00:13:02,710 I feel so dirty about it. 285 00:13:02,760 --> 00:13:04,270 But also exhilarated. 286 00:13:04,326 --> 00:13:05,900 I don't know how to feel. 287 00:13:05,952 --> 00:13:07,000 Is this a gateway crime? 288 00:13:07,050 --> 00:13:09,300 Am I becoming a career criminal like my father? 289 00:13:09,340 --> 00:13:10,360 Am I okay with that? 290 00:13:10,415 --> 00:13:13,110 Dave, just... just tell us the name. 291 00:13:14,350 --> 00:13:16,780 His name is Simon Throckmorton. 292 00:13:16,838 --> 00:13:19,540 - I knew it! - You did? 293 00:13:19,591 --> 00:13:21,830 Well, not that name specifically. 294 00:13:21,880 --> 00:13:23,080 I just knew he had a name. 295 00:13:24,530 --> 00:13:26,880 What? Wait a minute, what is going on here? 296 00:13:26,931 --> 00:13:30,050 Babe, I'm not gonna sugarcoat it for you. 297 00:13:30,100 --> 00:13:32,340 We got a murderer living across the street. 298 00:13:32,395 --> 00:13:33,470 What? 299 00:13:33,521 --> 00:13:35,105 - All the signs are there. - Yeah. 300 00:13:35,106 --> 00:13:37,760 - Like what? - Like, there are no signs, 301 00:13:37,817 --> 00:13:39,890 which is the biggest sign. 302 00:13:42,030 --> 00:13:43,238 Okay, no, no, no. Y'all are tripping. 303 00:13:43,239 --> 00:13:45,640 Y'all been cooped up watching these murder shows. 304 00:13:45,690 --> 00:13:47,310 Y'all are losing your damn minds. 305 00:13:47,369 --> 00:13:49,110 Yeah, I agree, Mama. 306 00:13:49,162 --> 00:13:50,621 You two watch so much true crime 307 00:13:50,622 --> 00:13:52,320 - you see murder everywhere. - Ooh! 308 00:13:52,374 --> 00:13:54,900 Calvin, did you see the second season of Murder Everywhere? 309 00:13:54,959 --> 00:13:56,030 It's self-contained. 310 00:13:56,080 --> 00:13:57,229 You don't have to watch season one. 311 00:13:57,230 --> 00:13:59,330 Wait, what... Wait a minute. 312 00:13:59,381 --> 00:14:01,670 You just can't go around accusing people 313 00:14:01,720 --> 00:14:03,250 when they've done nothing wrong. 314 00:14:03,301 --> 00:14:04,500 Actually... 315 00:14:04,552 --> 00:14:06,670 Ooh, ooh, the dark web. What you got? 316 00:14:07,840 --> 00:14:10,900 That name Dave found, Simon Throckmorton? 317 00:14:10,950 --> 00:14:13,210 It's a weird name, so I searched it on Facebook, 318 00:14:13,260 --> 00:14:14,850 LinkedIn, Instagram. 319 00:14:14,900 --> 00:14:16,647 All of his profiles were created last Thursday. 320 00:14:16,648 --> 00:14:18,300 The day he moved in. 321 00:14:18,358 --> 00:14:19,983 Yeah. That's not even the weird part. 322 00:14:19,984 --> 00:14:23,940 The weirdest part is no friends, no posts. 323 00:14:23,990 --> 00:14:25,070 Not even a profile picture. 324 00:14:25,115 --> 00:14:26,700 I knew it. 325 00:14:26,750 --> 00:14:28,810 I knew that guy was suspect. 326 00:14:28,868 --> 00:14:31,860 All right, well, how do we find out who this guy really is? 327 00:14:31,913 --> 00:14:33,150 The dumpster. 328 00:14:33,206 --> 00:14:35,990 He's been tossing his crap in my dumpster. 329 00:14:36,040 --> 00:14:37,360 Maybe there's something in there 330 00:14:37,410 --> 00:14:39,378 that'll let us know who he really is. 331 00:14:39,379 --> 00:14:41,490 Can you dig through another man's trash? 332 00:14:41,548 --> 00:14:43,600 Hey, once it's in my dumpster, 333 00:14:43,650 --> 00:14:44,660 it's my trash. 334 00:14:46,761 --> 00:14:49,480 Okay, I'll go out there and dig around. 335 00:14:49,530 --> 00:14:51,290 - All right. - All right. 336 00:14:55,140 --> 00:14:57,090 Dave, are you really gonna let your wife 337 00:14:57,147 --> 00:14:58,930 dig through a filthy dumpster? 338 00:14:58,982 --> 00:15:01,275 Oh, well, I don't know. You seemed so excited about it. 339 00:15:01,276 --> 00:15:02,720 Dave! 340 00:15:02,777 --> 00:15:05,270 All right. Malcolm, you want to come? 341 00:15:05,321 --> 00:15:07,060 Uh, yeah. Hell no. 342 00:15:16,790 --> 00:15:18,570 Is he putting on hand sanitizer 343 00:15:18,620 --> 00:15:21,280 - before he goes in the dumpster? - Yeah. 344 00:15:26,680 --> 00:15:28,990 There's Throckmorton. 345 00:15:29,040 --> 00:15:31,670 Boy, he looks familiar. 346 00:15:31,720 --> 00:15:34,260 Maybe because y'all been staring at him all day. 347 00:15:36,790 --> 00:15:38,510 Oh, my God. 348 00:15:38,560 --> 00:15:41,270 I know where I know him from. It was on that 48 Hours 349 00:15:41,320 --> 00:15:43,760 about the mob murder in Kansas City. 350 00:15:43,818 --> 00:15:46,130 Oh, you know what, I saw that one, too. 351 00:15:46,180 --> 00:15:48,690 Throckmorton is actually 352 00:15:48,740 --> 00:15:52,110 - Salvatore "Big Sal" Molisani. - Yes! Yes! 353 00:15:52,160 --> 00:15:53,820 Isn't that name a bit of a stereotype? 354 00:15:53,870 --> 00:15:55,560 I didn't name him, Marty. 355 00:15:56,450 --> 00:15:59,540 But that guy is a button man for the mob. 356 00:15:59,590 --> 00:16:00,870 Mm-hmm. 357 00:16:00,920 --> 00:16:02,189 - What's he doing with that rug? - Uh-oh. 358 00:16:02,190 --> 00:16:03,990 I don't know, there's something in it. 359 00:16:04,047 --> 00:16:06,070 Oh, snap, you guys might be right. 360 00:16:06,120 --> 00:16:07,660 There's something heavy in there. 361 00:16:07,717 --> 00:16:10,180 Mm-hmm. And it ain't a standing, oscillating fan, 362 00:16:10,230 --> 00:16:11,760 I can tell you that much. 363 00:16:12,722 --> 00:16:15,090 No. No, that's a corpse. 364 00:16:15,140 --> 00:16:16,479 And he's gonna throw it in my dumpster. 365 00:16:16,480 --> 00:16:18,940 - But Dave's in the dumpster. - Ooh. 366 00:16:22,670 --> 00:16:24,890 - Hello? - Dave, you gotta get out of there. 367 00:16:24,943 --> 00:16:26,370 Gemma, I can't right now. 368 00:16:26,420 --> 00:16:28,680 Some maniac threw batteries away. 369 00:16:29,310 --> 00:16:31,350 You know, that's hazardous waste. 370 00:16:31,407 --> 00:16:32,900 Dave, forget the batteries. 371 00:16:32,951 --> 00:16:34,360 I won't do it, Gemma. 372 00:16:34,410 --> 00:16:36,620 This is the only planet we've got. 373 00:16:36,670 --> 00:16:39,290 Dave, you are in real danger. 374 00:16:39,340 --> 00:16:42,200 Oh, I know. I also just touched raw chicken. 375 00:16:47,830 --> 00:16:50,210 Hey! Occupied! 376 00:16:50,260 --> 00:16:51,750 What the hell? 377 00:16:51,803 --> 00:16:52,960 Dave, run! 378 00:16:57,892 --> 00:16:59,810 Oh! 379 00:16:59,860 --> 00:17:01,170 What are you doing? 380 00:17:02,050 --> 00:17:03,180 What are you doing? 381 00:17:03,231 --> 00:17:05,670 I'm throwing trash in a dumpster. 382 00:17:05,690 --> 00:17:06,760 Why are you in there? 383 00:17:06,818 --> 00:17:09,600 Hey, man, don't try to put this on me. 384 00:17:11,155 --> 00:17:12,770 Dave, get in here! 385 00:17:15,577 --> 00:17:16,840 Have a seat. 386 00:17:16,890 --> 00:17:18,440 What the hell? 387 00:17:25,690 --> 00:17:27,410 I'm gonna call 911. Lock the door. 388 00:17:27,463 --> 00:17:29,080 Do not let Molisani in. 389 00:17:29,132 --> 00:17:31,080 - Who's Molisani? - Big Sal. 390 00:17:31,134 --> 00:17:32,960 - Who's Big Sal? - Throckmorton. 391 00:17:33,011 --> 00:17:34,970 Somebody tell me what's going on here! 392 00:17:35,020 --> 00:17:36,850 They have all lost their minds, 393 00:17:36,870 --> 00:17:39,280 and my towel warmer is God knows where. 394 00:17:39,809 --> 00:17:43,780 Uh, 911? We're at 1170 Evergreen Drive. 395 00:17:43,830 --> 00:17:45,510 There is a murderer outside. 396 00:17:45,565 --> 00:17:47,210 Oh, and we got white people here. 397 00:17:47,260 --> 00:17:48,880 Scream, Gemma. 398 00:17:48,930 --> 00:17:50,140 See? 399 00:17:52,405 --> 00:17:54,540 They sure come fast when you say "white folks." 400 00:17:56,130 --> 00:17:58,730 It's not the police, it's the delivery guy. 401 00:17:58,786 --> 00:18:00,660 - No, no! - Don't do it, baby. Don't. 402 00:18:00,710 --> 00:18:04,700 Finally. Okay. Thank you so much. 403 00:18:04,750 --> 00:18:07,570 All right. I'm gonna plug this bad boy in 404 00:18:07,620 --> 00:18:08,910 and warm some towels. 405 00:18:11,800 --> 00:18:15,260 Who are you people, and what are you doing? 406 00:18:15,310 --> 00:18:16,480 Who are we? 407 00:18:16,530 --> 00:18:18,470 We live here. Who the hell are you? 408 00:18:18,520 --> 00:18:20,280 Okay, now, Tina, Tina, back away. 409 00:18:20,330 --> 00:18:23,530 We've called 911, and they know there's white people here. 410 00:18:24,940 --> 00:18:26,350 Don't try anything. 411 00:18:26,400 --> 00:18:28,800 I have pepper spray in my purse next door! 412 00:18:30,320 --> 00:18:33,060 And I have raw chicken literally all over my hands right now, 413 00:18:33,090 --> 00:18:34,310 so come get some. 414 00:18:34,364 --> 00:18:35,960 I don't know what's going on here, 415 00:18:35,990 --> 00:18:37,770 but you better get your ass out my house. 416 00:18:37,825 --> 00:18:39,710 Baby, baby, get back. Big Sal's gonna kill us. 417 00:18:39,760 --> 00:18:42,070 - What? - With this? 418 00:18:44,630 --> 00:18:46,030 I'm having a panic attack. 419 00:18:48,510 --> 00:18:50,370 Why are you calling me Big Sal? 420 00:18:50,421 --> 00:18:52,430 Oh, we saw you on 48 Hours. 421 00:18:52,480 --> 00:18:54,120 We know you're a mob hit man. 422 00:18:54,175 --> 00:18:56,930 And we don't say that about all Italian-Americans. 423 00:18:56,980 --> 00:18:59,290 We know the vast majority are upstanding citizens. 424 00:19:01,182 --> 00:19:04,380 You idiots! I'm not Salvatore Molisani. 425 00:19:04,430 --> 00:19:06,720 I'm the one who testified against him. 426 00:19:06,771 --> 00:19:09,390 Oh, you're... 427 00:19:09,440 --> 00:19:10,760 Giuseppe Zabarino. 428 00:19:12,990 --> 00:19:15,890 - So you're not a murderer? - No. 429 00:19:15,940 --> 00:19:18,350 Okay. Well, then, why did you change your name? 430 00:19:18,408 --> 00:19:19,650 So I don't get killed. 431 00:19:21,730 --> 00:19:22,900 I'm in a program... 432 00:19:24,038 --> 00:19:27,960 ... that protects... you know, witnesses. 433 00:19:28,010 --> 00:19:29,410 Oh... 434 00:19:31,212 --> 00:19:32,820 The Witness Protection Program? 435 00:19:34,882 --> 00:19:37,450 We're not supposed to say it, but yes. 436 00:19:38,120 --> 00:19:40,380 I've been setting up so my family can join me. 437 00:19:40,430 --> 00:19:42,750 So that house is not even a party house? 438 00:19:42,807 --> 00:19:44,110 No. It's a safe house. 439 00:19:44,160 --> 00:19:46,210 Well, it was a safe house. 440 00:19:46,269 --> 00:19:49,100 Ooh, that's our bad. 441 00:19:50,314 --> 00:19:52,710 Now I gotta move my family again. 442 00:19:52,760 --> 00:19:54,300 We all gotta get new fake names. 443 00:19:54,320 --> 00:19:58,480 Oh, my kid, he just learned to spell Throckmorton. 444 00:19:59,615 --> 00:20:01,520 I mean, it's kinda spelled like it sounds. 445 00:20:03,930 --> 00:20:05,630 Gosh, I-I feel terrible. 446 00:20:05,660 --> 00:20:07,009 You know, send me your new address. 447 00:20:07,010 --> 00:20:10,170 We'll send you a plant or something. 448 00:20:10,220 --> 00:20:12,990 You have no idea how Witness Protection works. 449 00:20:15,690 --> 00:20:18,120 You know, Gemma, I think we've learned something. 450 00:20:19,010 --> 00:20:20,690 Stop watching those murder shows 451 00:20:20,700 --> 00:20:22,380 and stay out of people's business? 452 00:20:22,430 --> 00:20:24,620 No. 453 00:20:24,670 --> 00:20:27,030 To always listen to our guts. 454 00:20:27,080 --> 00:20:29,050 We knew there was something up over there. 455 00:20:30,570 --> 00:20:33,810 Yeah, we just prevented a known associate of the mob 456 00:20:33,860 --> 00:20:35,230 from moving onto our street. 457 00:20:35,280 --> 00:20:38,980 Hey, way to go, partner. Keeping our neighborhood safe. 458 00:20:40,910 --> 00:20:43,270 Pasadena police. We had a report 459 00:20:43,320 --> 00:20:45,270 of a white woman screaming. 460 00:20:45,328 --> 00:20:49,770 Yeah, that-that would be me. 461 00:20:49,820 --> 00:20:51,610 It-it was a false alarm. 462 00:20:51,667 --> 00:20:54,210 I thought I saw a spider. 463 00:20:54,260 --> 00:20:55,410 Blondes. 32796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.