All language subtitles for The Equalizer 2021 S04E05 The Whistleblower 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:03,771 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,871 --> 00:00:05,639 Robyn? Hey. 3 00:00:05,739 --> 00:00:07,475 The infamous Trish. 4 00:00:07,575 --> 00:00:10,210 Great to meet you. Great to meet you, too. 5 00:00:10,311 --> 00:00:11,712 Canceled on her so much lately. 6 00:00:11,812 --> 00:00:13,314 Why do you keep canceling on her? 7 00:00:13,414 --> 00:00:15,849 No particular reason. Just... 8 00:00:15,949 --> 00:00:17,351 life. 9 00:00:17,451 --> 00:00:18,686 I don't know, Pop. 10 00:00:18,786 --> 00:00:21,221 Like I said, I'll get back to you. 11 00:00:21,322 --> 00:00:24,358 Big Ben? I'll admit, he's been on his best behavior. 12 00:00:24,458 --> 00:00:26,527 As long as I'm there to supervise. 13 00:00:26,627 --> 00:00:29,497 And now he wants unsupervised visits? Bingo. 14 00:00:29,597 --> 00:00:31,098 Where have you been all night? 15 00:00:31,198 --> 00:00:32,333 I was worried sick! 16 00:00:32,433 --> 00:00:33,867 Something happened to Edison. 17 00:00:33,967 --> 00:00:35,836 Your brother? Wha-What's going on? 18 00:00:35,936 --> 00:00:38,138 Eddie. Thank God! What are you doing here? 19 00:00:38,238 --> 00:00:40,374 I'll explain everything later. Right now, 20 00:00:40,474 --> 00:00:41,775 I got to get you to safety. 21 00:00:41,875 --> 00:00:43,977 I'm not gonna let anything happen to you. 22 00:00:47,615 --> 00:00:48,816 Thank you for coming, 23 00:00:48,916 --> 00:00:51,485 everyone. Let's get started. 24 00:00:51,585 --> 00:00:53,754 Go ahead, Eric. 25 00:00:56,089 --> 00:00:58,959 Hey. There's no judgment here. 26 00:01:01,595 --> 00:01:02,930 I'm not sure where to start. 27 00:01:03,030 --> 00:01:07,100 Other than... it was like living in a storm. 28 00:01:07,200 --> 00:01:09,437 Inside my head. 29 00:01:09,537 --> 00:01:12,340 You were deployed to Afghanistan at the time, yeah? 30 00:01:12,440 --> 00:01:15,343 Yeah. Yeah. 31 00:01:15,443 --> 00:01:17,044 You know, uh, I-I... I don't think 32 00:01:17,144 --> 00:01:18,512 I'm ready to talk about this. 33 00:01:18,612 --> 00:01:20,113 That's okay. 34 00:01:20,213 --> 00:01:22,149 One day at a time, right? 35 00:01:22,249 --> 00:01:24,785 When you're ready, we're all here. 36 00:01:28,456 --> 00:01:30,324 Mel. Yeah. 37 00:01:30,424 --> 00:01:32,760 Hey, um, I just want to thank you 38 00:01:32,860 --> 00:01:35,095 for organizing this thing. 39 00:01:35,195 --> 00:01:38,131 I'm sorry it's so hard for me. 40 00:01:38,231 --> 00:01:40,200 Don't apologize, okay? 41 00:01:40,300 --> 00:01:42,202 We all share in our own time. 42 00:01:42,302 --> 00:01:44,304 What's important is that you keep coming back. 43 00:01:44,405 --> 00:01:46,407 I'm not going anywhere. 44 00:01:46,507 --> 00:01:48,542 Good. And you're gonna be fine. 45 00:01:48,642 --> 00:01:51,979 We're all here for you. 46 00:01:52,079 --> 00:01:53,080 All right? 47 00:01:53,180 --> 00:01:54,348 Yeah. Okay. 48 00:02:03,791 --> 00:02:05,225 All right. 49 00:02:05,325 --> 00:02:06,760 See you guys next week. 50 00:02:06,860 --> 00:02:08,261 All right, get some rest. All right. 51 00:02:13,033 --> 00:02:14,402 Hey. 52 00:02:14,502 --> 00:02:16,404 You don't smoke, do you? No. 53 00:02:16,504 --> 00:02:18,238 Never too late to start. 54 00:02:55,976 --> 00:02:58,679 Who the hell is that? 55 00:03:12,593 --> 00:03:14,361 To what do I owe the pleasure? 56 00:03:14,462 --> 00:03:16,830 There's nothing pleasurable about this. 57 00:03:16,930 --> 00:03:18,599 Director Greene's asked for a meet. 58 00:03:18,699 --> 00:03:20,701 Wants a formal debrief about what happened 59 00:03:20,801 --> 00:03:22,102 with Michelle Chambers. 60 00:03:22,202 --> 00:03:23,270 Why now? 61 00:03:23,370 --> 00:03:24,905 It's been months since Michelle escaped. 62 00:03:25,005 --> 00:03:26,807 Yeah, I thought I'd gotten Greene off of it, 63 00:03:26,907 --> 00:03:28,642 but apparently not. 64 00:03:28,742 --> 00:03:31,178 Okay, I'll meet you there. 65 00:03:34,081 --> 00:03:35,549 Good morning, ladies. 66 00:03:35,649 --> 00:03:36,817 Morning. Morning. 67 00:03:36,917 --> 00:03:37,985 Y'all practice that? 68 00:03:38,085 --> 00:03:39,319 No. 69 00:03:39,419 --> 00:03:41,522 But, okay, I have been practicing this. 70 00:03:41,622 --> 00:03:43,290 Okay, ready? 71 00:03:45,859 --> 00:03:46,860 Come on... 72 00:03:46,960 --> 00:03:47,961 That's okay. It's... 73 00:03:48,061 --> 00:03:49,262 It's all in the wrist. 74 00:03:49,362 --> 00:03:50,798 Huh? 75 00:03:54,635 --> 00:03:57,771 Okay, absolutely not. I'm over it. 76 00:03:57,871 --> 00:03:59,673 Listen, just keep practicing. You got it. 77 00:03:59,773 --> 00:04:01,475 Okay. 78 00:04:01,575 --> 00:04:03,310 She's tearing those knuckles up. 79 00:04:04,512 --> 00:04:06,747 What you got going on today, Aunt Vi? 80 00:04:06,847 --> 00:04:10,217 Trish is coming over for a little home spa day. 81 00:04:10,317 --> 00:04:12,385 She's been a bit distant lately, 82 00:04:12,486 --> 00:04:14,955 so I thought it'd nice to have a relaxing afternoon, 83 00:04:15,055 --> 00:04:16,356 just the two of us. 84 00:04:16,456 --> 00:04:17,791 Well, that sounds perfect. 85 00:04:17,891 --> 00:04:21,061 I would love some strong hands on my neck and back. 86 00:04:21,161 --> 00:04:22,262 Try calling 911, 87 00:04:22,362 --> 00:04:24,698 maybe Dante'll come over. 88 00:04:24,798 --> 00:04:25,966 Mm. Mm-hmm. Hmm... 89 00:04:26,066 --> 00:04:27,901 See, you being messy. 90 00:04:28,001 --> 00:04:30,037 Those drinks still on pause? 91 00:04:30,137 --> 00:04:32,740 For now. Mm-hmm. 92 00:04:32,840 --> 00:04:34,474 It'll happen when it's supposed to. 93 00:04:36,076 --> 00:04:37,044 Where are you off to today? 94 00:04:37,144 --> 00:04:39,146 Uh, unfortunately, I can't tell you. 95 00:04:39,246 --> 00:04:40,748 Nothing dangerous, 96 00:04:40,848 --> 00:04:42,816 it's just classified, so, sorry. 97 00:04:42,916 --> 00:04:45,252 Fine by me. That is one less thing 98 00:04:45,352 --> 00:04:46,887 I have to remember to forget. 99 00:04:48,656 --> 00:04:50,558 Well, have a good spa day. 100 00:04:50,658 --> 00:04:52,459 Love you. You, too, my love. 101 00:04:55,062 --> 00:04:56,964 Good morning, Mel. 102 00:04:57,064 --> 00:04:57,965 Yeah, not really. 103 00:04:58,065 --> 00:04:59,132 I've been spending it dodging 104 00:04:59,232 --> 00:05:00,300 bullets and knives. And apparently, 105 00:05:00,400 --> 00:05:02,402 a sniper, but I'm fine, though. 106 00:05:02,502 --> 00:05:03,470 Wait. What? Yeah, they were trying 107 00:05:03,571 --> 00:05:05,372 to abduct me. I have no idea why. 108 00:05:05,472 --> 00:05:06,306 Are you okay? 109 00:05:06,406 --> 00:05:07,941 Harry? Yeah, he wasn't with me, 110 00:05:08,041 --> 00:05:10,010 so other than heart palpitations, he's fine. 111 00:05:10,110 --> 00:05:11,411 Anything bad come your way? 112 00:05:11,511 --> 00:05:13,346 No, seems like they were just after you. 113 00:05:13,446 --> 00:05:14,848 Listen, I've been summoned 114 00:05:14,948 --> 00:05:16,617 to a CIA debrief, 115 00:05:16,717 --> 00:05:18,351 but I'm gonna bail. I'm coming to you. 116 00:05:18,451 --> 00:05:19,787 No, no, I'm almost to the sanctum. 117 00:05:19,887 --> 00:05:21,021 I'll get into this with Harry. 118 00:05:21,121 --> 00:05:22,255 We'll call you when we know something. 119 00:05:22,355 --> 00:05:24,758 All right, Mel, stay safe. 120 00:05:27,227 --> 00:05:28,896 Hey, son. 121 00:05:30,130 --> 00:05:31,699 Pop, come on, you can't just show up 122 00:05:31,799 --> 00:05:33,133 anytime you want. 123 00:05:35,535 --> 00:05:36,770 I've got to go run ballistics. What's up? 124 00:05:36,870 --> 00:05:38,138 I was thinking maybe I could take your boys 125 00:05:38,238 --> 00:05:39,339 to the game tonight. 126 00:05:39,439 --> 00:05:40,774 Got a line on three tickets, 127 00:05:40,874 --> 00:05:43,410 right behind the dugout. Three, huh? 128 00:05:43,510 --> 00:05:46,947 I-I know you're more comfortable with supervised visits, but 129 00:05:47,047 --> 00:05:48,782 I was hoping to get some time alone with them, 130 00:05:48,882 --> 00:05:50,183 do some bonding. 131 00:05:50,283 --> 00:05:52,452 Could've used some of that bonding 30 years ago. 132 00:05:52,552 --> 00:05:54,054 We went to games. Did we? 133 00:05:54,154 --> 00:05:56,056 Sure. You loved the Yankees. 134 00:05:56,156 --> 00:05:58,391 I'm a Mets fan, and you never took me to a game. 135 00:05:59,392 --> 00:06:00,527 You sure? 136 00:06:00,628 --> 00:06:02,095 I could've sworn we went to some games. 137 00:06:02,195 --> 00:06:03,496 Look, Pop, I'm knee-deep, 138 00:06:03,597 --> 00:06:05,332 so I don't really have time to chat. 139 00:06:05,432 --> 00:06:07,100 W-What about the game? 140 00:06:08,401 --> 00:06:09,903 Let me think about it. 141 00:06:15,743 --> 00:06:16,844 Babe, I told you, 142 00:06:16,944 --> 00:06:18,511 I'm fine. Fine? 143 00:06:18,612 --> 00:06:19,880 You know, I... you could've been killed. 144 00:06:19,980 --> 00:06:21,982 But I wasn't, okay? I just don't understand. 145 00:06:22,082 --> 00:06:23,851 We didn't have anybody on our radar. 146 00:06:23,951 --> 00:06:25,853 Who were these guys? I don't know. 147 00:06:25,953 --> 00:06:28,255 I don't even know if the sniper was aiming at me or them. 148 00:06:28,355 --> 00:06:29,690 All right, all right, let's... 149 00:06:29,790 --> 00:06:31,825 let's just see if we can get a visual on this. 150 00:06:31,925 --> 00:06:35,062 Okay, uh, M.E.L., using, uh, GPS 151 00:06:35,162 --> 00:06:36,664 from Mel's car, show me 152 00:06:36,764 --> 00:06:39,466 any camera footage from where it was last parked. 153 00:06:39,566 --> 00:06:40,600 Checking. 154 00:06:42,169 --> 00:06:43,203 There are no cameras active. 155 00:06:43,303 --> 00:06:44,204 I mean, they chose 156 00:06:44,304 --> 00:06:45,438 that place for a reason. 157 00:06:45,538 --> 00:06:46,506 All right, well, let's see. 158 00:06:46,606 --> 00:06:49,142 Judging by the angle 159 00:06:49,242 --> 00:06:50,978 and the sight lines, 160 00:06:51,078 --> 00:06:53,781 the shooter was probably on this rooftop. 161 00:06:53,881 --> 00:06:56,116 M.E.L., show me any camera coverage 162 00:06:56,216 --> 00:06:57,751 from adjacent buildings. 163 00:06:57,851 --> 00:07:00,253 No cameras active. 164 00:07:00,353 --> 00:07:02,155 Well, the shooter had to come down at some point. 165 00:07:02,255 --> 00:07:03,356 All right, M.E.L., 166 00:07:03,456 --> 00:07:05,893 show me, uh, any camera coverage 167 00:07:05,993 --> 00:07:07,761 from the exits of nearby buildings. 168 00:07:07,861 --> 00:07:09,129 One camera active. 169 00:07:09,229 --> 00:07:10,563 All right. 170 00:07:10,664 --> 00:07:12,766 My meeting let out at 9:30 in the morning. 171 00:07:12,866 --> 00:07:15,368 Okay, uh, M.E.L., show me all camera coverage Ugh! 172 00:07:15,468 --> 00:07:17,270 starting at nine... What's the matter? 173 00:07:17,370 --> 00:07:19,372 This thing is supposed to increase efficiency, 174 00:07:19,472 --> 00:07:22,575 but you literally have to repeat everything I say Okay, all right. 175 00:07:22,676 --> 00:07:24,144 'cause it only responds to your voice. 176 00:07:24,244 --> 00:07:25,879 Honey, you know that that's because... 177 00:07:25,979 --> 00:07:28,348 Security protocol, right. Okay. 178 00:07:31,284 --> 00:07:34,321 Anything? No. No, no, no. 179 00:07:36,890 --> 00:07:38,325 Hold on, this... 180 00:07:38,425 --> 00:07:39,592 Right there, the grey hoodie. 181 00:07:39,693 --> 00:07:41,094 Well, that bag definitely looks big enough 182 00:07:41,194 --> 00:07:42,763 to be holding a disassembled sniper rifle. 183 00:07:42,863 --> 00:07:45,465 Yeah. Can you get his face? 184 00:07:45,565 --> 00:07:47,367 I'll try. 185 00:07:47,467 --> 00:07:48,568 It's tracking him. 186 00:07:48,668 --> 00:07:50,938 All right, he's getting into a car. 187 00:07:51,038 --> 00:07:52,773 Enhancing. 188 00:07:52,873 --> 00:07:54,341 Almost got him. 189 00:07:55,275 --> 00:07:58,645 Uh, am I going crazy or is that... 190 00:07:58,746 --> 00:08:00,047 Oh, my God. 191 00:08:01,081 --> 00:08:02,716 That's my brother Matthew. 192 00:08:09,957 --> 00:08:11,658 Are you sure it was your brother? It was him. 193 00:08:11,759 --> 00:08:13,160 And you had no indication he was in town? 194 00:08:13,260 --> 00:08:14,427 No. Far as I know, 195 00:08:14,527 --> 00:08:16,396 Matthew was stationed at a NATO base in Turkey. 196 00:08:16,496 --> 00:08:17,798 I haven't spoken to him in months, 197 00:08:17,898 --> 00:08:19,499 but neither he nor my family 198 00:08:19,599 --> 00:08:21,134 said that he was gonna be in New York. 199 00:08:21,234 --> 00:08:23,336 I got M.E.L. checking to see if he was reassigned. 200 00:08:23,436 --> 00:08:24,571 Well, we know one thing's for sure, 201 00:08:24,671 --> 00:08:26,339 your brother wasn't shooting at you. 202 00:08:26,439 --> 00:08:27,975 Yeah, no, I mean, he was shooting at those guys 203 00:08:28,075 --> 00:08:29,509 to protect you. 204 00:08:29,609 --> 00:08:31,078 I-I can't even imagine him shooting at all. 205 00:08:31,178 --> 00:08:33,113 He was always a bookworm. 206 00:08:33,213 --> 00:08:34,314 My whole family was. 207 00:08:34,414 --> 00:08:35,682 I was the one that was the outsider. 208 00:08:35,783 --> 00:08:36,884 Even when we both enlisted, 209 00:08:36,984 --> 00:08:39,386 I was the one that was out in the field 210 00:08:39,486 --> 00:08:42,155 and Matthew was in analytics. 211 00:08:42,255 --> 00:08:43,991 I didn't know he had it in him. 212 00:08:44,091 --> 00:08:46,059 Sounds like had it in him and then some. 213 00:08:46,159 --> 00:08:47,427 He is a Bayani. 214 00:08:47,527 --> 00:08:49,162 Okay, fine, but still, 215 00:08:49,262 --> 00:08:50,998 who were these guys and why were they after you? 216 00:08:51,098 --> 00:08:52,199 Yeah. 217 00:08:52,299 --> 00:08:53,400 Search complete. 218 00:08:53,500 --> 00:08:55,168 Babe, what did you say Matthew did 219 00:08:55,268 --> 00:08:56,269 for the military? 220 00:08:56,369 --> 00:08:57,670 Military intelligence. 221 00:08:57,771 --> 00:08:59,840 Mostly resource analyses. Why? 222 00:08:59,940 --> 00:09:02,776 M.E.L. checked every available database, 223 00:09:02,876 --> 00:09:04,277 and there's no record of Matthew 224 00:09:04,377 --> 00:09:06,246 ever having been in the military, like, 225 00:09:06,346 --> 00:09:07,380 at-at all. 226 00:09:07,480 --> 00:09:09,449 That's not correct. Check again. 227 00:09:09,549 --> 00:09:10,851 M.E.L. did an exhaustive... 228 00:09:10,951 --> 00:09:12,119 You check. 229 00:09:12,219 --> 00:09:13,720 You check. Okay. 230 00:09:17,157 --> 00:09:18,525 No. Sorry. 231 00:09:18,625 --> 00:09:20,460 He's been lying about that f... 232 00:09:20,560 --> 00:09:22,329 for years? 233 00:09:22,429 --> 00:09:23,463 Why would he do that? 234 00:09:23,563 --> 00:09:25,799 My guess is to protect you. 235 00:09:25,899 --> 00:09:27,801 That's usually why people lie to the ones 236 00:09:27,901 --> 00:09:28,869 they love. 237 00:09:28,969 --> 00:09:30,070 So, we don't know anything 238 00:09:30,170 --> 00:09:31,071 about these attackers? 239 00:09:31,171 --> 00:09:32,906 Actually, when Mel 240 00:09:33,006 --> 00:09:34,441 was attacked near her car, 241 00:09:34,541 --> 00:09:36,443 it triggered the car's security mode, 242 00:09:36,543 --> 00:09:38,979 and its cameras captured an image of one of the guys. 243 00:09:39,079 --> 00:09:41,048 Sending it to you right now. 244 00:09:41,148 --> 00:09:42,549 Already did a facial rec. 245 00:09:42,649 --> 00:09:44,217 I mean, there's nothing on this guy. 246 00:09:44,317 --> 00:09:45,953 Zero results. He's a ghost. 247 00:09:46,053 --> 00:09:47,320 Just like Matthew. 248 00:09:47,420 --> 00:09:49,089 Listen, I'm about to see Fisk. 249 00:09:49,189 --> 00:09:51,291 He can access databases we can't. 250 00:09:51,391 --> 00:09:52,759 Maybe he can get an ID. 251 00:09:52,860 --> 00:09:54,161 While you're doing that, I'll figure out 252 00:09:54,261 --> 00:09:56,830 what my brother's doing here. How? 253 00:09:56,930 --> 00:09:59,066 By talking to the one person who can answer that question. 254 00:10:00,067 --> 00:10:01,601 Matthew. 255 00:10:04,071 --> 00:10:05,338 Hey, Harry. What's up? 256 00:10:05,438 --> 00:10:06,639 Hey, man, I was wondering if you could, uh, 257 00:10:06,739 --> 00:10:08,275 run a BOLO on a vehicle 258 00:10:08,375 --> 00:10:09,276 of interest for me. 259 00:10:09,376 --> 00:10:10,343 Send the plate. 260 00:10:10,443 --> 00:10:11,444 Do I want to know? 261 00:10:11,544 --> 00:10:12,612 It's Mel's older brother. 262 00:10:12,712 --> 00:10:14,247 She's tracking another brother? 263 00:10:14,347 --> 00:10:15,282 Yeah. 264 00:10:15,382 --> 00:10:17,317 Long story. Part of a long line 265 00:10:17,417 --> 00:10:18,751 of messy family dynamics. 266 00:10:18,852 --> 00:10:20,520 Oh, I get that. Got plenty 267 00:10:20,620 --> 00:10:22,389 of family drama of my own going on. 268 00:10:22,489 --> 00:10:24,124 Oh, yeah? Want to talk about it? 269 00:10:25,125 --> 00:10:27,861 My father asked to take the boys to a Yankee game. 270 00:10:27,961 --> 00:10:28,929 Just the three of them. 271 00:10:29,029 --> 00:10:30,697 Oh, right, right. What'd you say? 272 00:10:30,797 --> 00:10:32,832 I didn't say yes, I didn't say no. 273 00:10:32,933 --> 00:10:34,634 But this whole thing with him coming home 274 00:10:34,734 --> 00:10:36,636 has been hard. 275 00:10:36,736 --> 00:10:38,705 Well, that's rough. I mean, there's no way around it. 276 00:10:38,805 --> 00:10:40,840 Well, I don't know, I mean, didn't you say he's been 277 00:10:40,941 --> 00:10:42,409 really trying extra hard lately? 278 00:10:42,509 --> 00:10:44,244 He's been persistent, I'll give him that. 279 00:10:44,344 --> 00:10:45,645 Well, I mean, that's something. 280 00:10:45,745 --> 00:10:47,847 If the kids go and they end up having 281 00:10:47,948 --> 00:10:50,783 the kind of relationship with him that you never had, then, 282 00:10:50,884 --> 00:10:52,152 you know, you don't want to be the guy 283 00:10:52,252 --> 00:10:54,287 to stand in the way of that. Yeah. 284 00:10:54,387 --> 00:10:56,056 I don't know that there's a right call here, 285 00:10:56,156 --> 00:10:57,490 but if there is, I'm sure you'll make it. 286 00:10:57,590 --> 00:10:58,658 Thanks, Harry. 287 00:10:58,758 --> 00:11:00,627 Yeah, man. 288 00:11:24,617 --> 00:11:25,986 Morning, Diana. 289 00:11:26,086 --> 00:11:27,921 Mr. Fisk. 290 00:11:31,758 --> 00:11:32,759 Sit. 291 00:11:34,327 --> 00:11:36,163 As you're both aware, 292 00:11:36,263 --> 00:11:38,598 I've asked you here for a debrief. 293 00:11:39,599 --> 00:11:41,501 Who's on the other end of that? 294 00:11:41,601 --> 00:11:43,770 That's not important. 295 00:11:43,870 --> 00:11:45,272 We want to review the events 296 00:11:45,372 --> 00:11:47,107 that led to the escape of Michelle Chambers. 297 00:11:47,207 --> 00:11:48,675 Well, as you know, I wasn't there, 298 00:11:48,775 --> 00:11:49,676 so I can't help you. 299 00:11:49,776 --> 00:11:51,211 And everything I know 300 00:11:51,311 --> 00:11:52,912 is in my report. 301 00:11:53,013 --> 00:11:55,682 I'd like to hear the details from you directly, Mr. Fisk. 302 00:12:01,021 --> 00:12:03,023 Hey, Ed. Hey. 303 00:12:05,258 --> 00:12:07,327 You sure you're okay? Yeah, I'm fine. 304 00:12:07,427 --> 00:12:09,396 Mm. 305 00:12:09,496 --> 00:12:11,564 Are you sure Matthew hasn't reached out? 306 00:12:11,664 --> 00:12:13,400 Maybe an email to an old account? 307 00:12:13,500 --> 00:12:15,335 I've checked everything. 308 00:12:15,435 --> 00:12:16,970 Besides, if Matthew was gonna reach out to anyone, 309 00:12:17,070 --> 00:12:18,505 it would have been you. Yeah. 310 00:12:18,605 --> 00:12:20,140 That's what I thought, too, but after today, 311 00:12:20,240 --> 00:12:22,375 I'm gonna have to reevaluate our whole relationship. 312 00:12:22,475 --> 00:12:24,677 Mel, is this really so surprising? 313 00:12:24,777 --> 00:12:25,845 You know our family. 314 00:12:25,945 --> 00:12:27,347 Yeah, but not him. 315 00:12:27,447 --> 00:12:29,316 We never kept anything from each other. 316 00:12:29,416 --> 00:12:32,285 You told him about you and your friends 317 00:12:32,385 --> 00:12:34,221 running around, saving the world? 318 00:12:34,321 --> 00:12:35,588 No, not yet. 319 00:12:35,688 --> 00:12:37,324 I was waiting to tell him in person. 320 00:12:37,424 --> 00:12:38,425 He's been overseas. 321 00:12:38,525 --> 00:12:40,460 I don't know. 322 00:12:40,560 --> 00:12:43,430 Maybe we're not as close as I thought we were. 323 00:12:43,530 --> 00:12:45,465 Hey. Hey, babe. 324 00:12:45,565 --> 00:12:46,966 Any luck? 325 00:12:47,067 --> 00:12:50,770 Well, I tracked Matthew's car until the East River Greenway 326 00:12:50,870 --> 00:12:52,572 and then I lost him. That's near the FDR, 327 00:12:52,672 --> 00:12:53,740 the Brooklyn bridge. He could be a hundred miles 328 00:12:53,840 --> 00:12:55,508 from here by now. I doubt it. 329 00:12:55,608 --> 00:12:57,477 I mean, why protect me from those guys 330 00:12:57,577 --> 00:12:58,845 who are still out there and then just take off? 331 00:12:58,945 --> 00:13:00,813 Okay, but where is he? 332 00:13:00,913 --> 00:13:03,283 East River Greenway. 333 00:13:03,383 --> 00:13:04,851 You know what's by there? 334 00:13:04,951 --> 00:13:06,253 Rollie's. Rollie's? 335 00:13:06,353 --> 00:13:07,820 It's this arcade we used to go to 336 00:13:07,920 --> 00:13:09,156 when we were upset. 337 00:13:09,256 --> 00:13:11,124 We'd, uh, eat junk food we normally couldn't have. 338 00:13:11,224 --> 00:13:12,859 We'd play games, we'd talk it out. 339 00:13:12,959 --> 00:13:15,095 Yeah, but Rollie's has been closed forever. 340 00:13:15,195 --> 00:13:16,696 Been boarded up for years. 341 00:13:16,796 --> 00:13:19,099 Well, that would make it the perfect place to lay low. 342 00:13:23,002 --> 00:13:24,304 Hey. 343 00:13:24,404 --> 00:13:26,273 Wait up. Oh, you're not going. 344 00:13:26,373 --> 00:13:28,641 He's my brother, too. Well, yeah, but, 345 00:13:28,741 --> 00:13:31,511 I need to know that you're... safe. 346 00:13:31,611 --> 00:13:33,213 Okay? I'll... 347 00:13:33,313 --> 00:13:36,349 I'll keep you posted. I promise. 348 00:13:38,985 --> 00:13:40,653 Oh, look at you. 349 00:13:40,753 --> 00:13:43,290 Hello, beauty. Hi, baby. Hi. 350 00:13:43,390 --> 00:13:46,259 Come on. Okay. 351 00:13:46,359 --> 00:13:49,262 Oh, you ready to get your spa on? 352 00:13:49,362 --> 00:13:51,098 I am so ready. 353 00:13:51,198 --> 00:13:53,100 Well, you can't have a spa day without 354 00:13:53,200 --> 00:13:54,467 the proper safety equipment. 355 00:13:54,567 --> 00:13:56,536 You are the best. 356 00:13:56,636 --> 00:13:58,738 Look at that. 357 00:13:58,838 --> 00:14:02,442 We are going to luxuriate! 358 00:14:02,542 --> 00:14:04,344 These robes are perfect. 359 00:14:04,444 --> 00:14:07,780 You know, I've really always loved this statue. 360 00:14:07,880 --> 00:14:09,349 And I... Where is it from? 361 00:14:09,449 --> 00:14:12,185 Uh, Indonesia, I think. 362 00:14:12,285 --> 00:14:13,886 Maybe Benin. 363 00:14:13,986 --> 00:14:16,656 Wow. So your niece-- she's really racking up 364 00:14:16,756 --> 00:14:19,159 those frequent flier miles, huh? 365 00:14:19,259 --> 00:14:22,129 Yeah, well, the charity that she works for 366 00:14:22,229 --> 00:14:23,963 needs her to travel all over the world. 367 00:14:24,063 --> 00:14:26,233 It's amazing. 368 00:14:26,333 --> 00:14:28,268 What kind of charity is it again? 369 00:14:28,368 --> 00:14:31,804 Oh, it's a midsize NGO that has a name 370 00:14:31,904 --> 00:14:33,640 that I can never pronounce. 371 00:14:34,841 --> 00:14:35,942 Cheers. 372 00:14:41,248 --> 00:14:43,416 Oh, uh, hey, Trish. 373 00:14:43,516 --> 00:14:45,218 Hi, Delilah. Hey. 374 00:14:45,318 --> 00:14:47,454 Hi. Does your mom know that you have that thing? 375 00:14:47,554 --> 00:14:50,857 Uh, yeah, yeah. She gave it to me. 376 00:14:52,492 --> 00:14:54,894 Anyway, us, sorry for the quick hi and goodbye, 377 00:14:54,994 --> 00:14:56,696 but I actually have to run. 378 00:14:56,796 --> 00:14:59,166 So, have a fun spa day. 379 00:14:59,266 --> 00:15:01,201 Bye, sweetheart. Bye. 380 00:15:01,301 --> 00:15:02,335 See you later. See you. 381 00:15:04,471 --> 00:15:05,438 Is Robyn really okay with her daughter 382 00:15:05,538 --> 00:15:06,606 playing with that thing? 383 00:15:06,706 --> 00:15:09,108 Listen, I do not judge. 384 00:15:09,209 --> 00:15:12,279 So, I was thinking that the massage tables 385 00:15:12,379 --> 00:15:14,247 could go over here. 386 00:15:14,347 --> 00:15:15,782 It's like I said: 387 00:15:15,882 --> 00:15:17,217 the prisoner managed to work her way 388 00:15:17,317 --> 00:15:18,885 out of her handcuffs. She attacked the driver, 389 00:15:18,985 --> 00:15:20,587 which resulted in the vehicle crash. 390 00:15:20,687 --> 00:15:23,923 Beyond that, I'm a little foggy. 391 00:15:24,023 --> 00:15:25,758 The Agency doesn't do foggy. 392 00:15:25,858 --> 00:15:27,260 That's all I got. 393 00:15:27,360 --> 00:15:30,797 I was hurt, in and out of consciousness. 394 00:15:30,897 --> 00:15:33,566 What I know is that in all the confusion, 395 00:15:33,666 --> 00:15:35,268 Michelle Chambers escaped. 396 00:15:35,368 --> 00:15:37,103 Well, that much we know. 397 00:15:37,204 --> 00:15:40,973 But how, exactly, did she get out of her handcuffs? 398 00:15:41,073 --> 00:15:43,776 Is it possible she had help? From who? 399 00:15:46,313 --> 00:15:48,615 You had a previous relationship with Chambers. 400 00:15:48,715 --> 00:15:50,750 Correct? 401 00:15:50,850 --> 00:15:52,185 A close relationship? 402 00:15:52,285 --> 00:15:55,087 A long time ago. So? 403 00:15:55,188 --> 00:15:58,124 Maybe you have an idea of how she got out of those cuffs. 404 00:15:58,225 --> 00:16:00,159 Are you accusing me of something? 405 00:16:00,260 --> 00:16:01,828 Should I call a lawyer? 406 00:16:01,928 --> 00:16:03,830 Why? Have you done something 407 00:16:03,930 --> 00:16:05,798 that would require legal defense? 408 00:16:05,898 --> 00:16:08,768 Director Greene, am I being detained? 409 00:16:08,868 --> 00:16:10,370 No. 410 00:16:11,404 --> 00:16:13,373 Neither one of you is. 411 00:16:15,842 --> 00:16:18,745 Then in that case, have a nice day. 412 00:16:25,718 --> 00:16:26,819 Easy, mall cop. 413 00:16:26,919 --> 00:16:28,988 This can't have come as a complete surprise. 414 00:16:29,088 --> 00:16:30,657 It is Greene. I'm not surprised. 415 00:16:30,757 --> 00:16:32,091 I'm just sick of people who make their living 416 00:16:32,191 --> 00:16:33,260 on lies and agendas. 417 00:16:33,360 --> 00:16:34,561 Look, I don't know what she's up to. 418 00:16:34,661 --> 00:16:36,529 Let me see what I can figure out. In the meantime, 419 00:16:36,629 --> 00:16:37,930 I got some info on the pic you sent me 420 00:16:38,030 --> 00:16:40,833 of the guy who attacked Mel. Go on. 421 00:16:40,933 --> 00:16:42,635 Even with my clearance, it was nearly impossible. 422 00:16:42,735 --> 00:16:45,238 Redactions all over the place. I was never getting an ID. 423 00:16:45,338 --> 00:16:47,240 But it seems, putting the pieces together, 424 00:16:47,340 --> 00:16:51,077 he was part of an elite unit called Red Cell. 425 00:16:51,177 --> 00:16:52,144 Red Cell? 426 00:16:52,245 --> 00:16:53,613 It's an off-the-books strike force 427 00:16:53,713 --> 00:16:55,114 firewalled from normal military command. 428 00:16:55,214 --> 00:16:57,517 Units like that exist for one reason: 429 00:16:57,617 --> 00:16:59,118 to do things that the government 430 00:16:59,218 --> 00:17:00,320 doesn't want traced back to them. 431 00:17:00,420 --> 00:17:01,854 The question is why do they have your brother 432 00:17:01,954 --> 00:17:02,989 worried about you? 433 00:17:03,089 --> 00:17:04,624 Yeah, and if my brother knew all of this, 434 00:17:04,724 --> 00:17:06,025 why didn't he pick up a damn phone? 435 00:17:06,125 --> 00:17:07,527 I'm sure he has his reasons. 436 00:17:07,627 --> 00:17:08,995 You making excuses for him now? 437 00:17:09,095 --> 00:17:10,297 I'm not. 438 00:17:10,397 --> 00:17:12,131 I just know what it's like having to keep the people 439 00:17:12,231 --> 00:17:13,933 you love the most in the dark. 440 00:17:14,934 --> 00:17:16,736 Right. 441 00:17:21,841 --> 00:17:22,909 Hello? 442 00:17:23,009 --> 00:17:25,244 Harry, you and I need to talk. 443 00:17:25,345 --> 00:17:27,880 Uh, yeah, I'm a... I'm a little busy right now. 444 00:17:27,980 --> 00:17:29,816 Not now, not over the phone, 445 00:17:29,916 --> 00:17:31,351 but I need your help with something. 446 00:17:31,451 --> 00:17:32,952 Does McCall know about this? 447 00:17:33,052 --> 00:17:34,787 No, and you can't tell her. 448 00:17:34,887 --> 00:17:37,457 Or Mel. Especially not Mel. Understand? 449 00:17:37,557 --> 00:17:38,591 How could I? 450 00:17:38,691 --> 00:17:39,759 You haven't told me anything. 451 00:17:39,859 --> 00:17:41,694 I'll explain when I see you. 452 00:17:57,176 --> 00:18:00,413 Hands up, slowly. 453 00:18:00,513 --> 00:18:02,649 Bumblebee? Matthew? Oh, my God. 454 00:18:02,749 --> 00:18:05,284 Oh, thank God you're okay. 455 00:18:05,385 --> 00:18:07,754 Hey, what's going on? Who were those guys? 456 00:18:07,854 --> 00:18:09,722 They're part of a group called... 457 00:18:09,822 --> 00:18:11,057 Red Cell. Yeah, I know about Red Cell. 458 00:18:11,157 --> 00:18:13,726 I just don't know why they're after me. 459 00:18:13,826 --> 00:18:15,261 To send me a message. 460 00:18:15,362 --> 00:18:16,596 I thought they were gonna try something. 461 00:18:16,696 --> 00:18:18,030 That's why I kept an eye on you. 462 00:18:18,130 --> 00:18:20,500 Why is Red Cell after you? 463 00:18:20,600 --> 00:18:23,336 Because I'm one of them. 464 00:18:23,436 --> 00:18:24,971 And they don't trust me anymore. 465 00:18:27,106 --> 00:18:28,741 You're in Red Cell? 466 00:18:28,841 --> 00:18:31,143 I was recruited a few years ago. 467 00:18:31,243 --> 00:18:34,246 They trained me and they scrubbed my background. 468 00:18:34,347 --> 00:18:38,184 Yeah, that's-that's why Harry and I 469 00:18:38,284 --> 00:18:40,353 couldn't find your military records. 470 00:18:40,453 --> 00:18:43,222 Like, at first, I really felt like I was making a difference. 471 00:18:44,223 --> 00:18:45,191 Okay. Then? 472 00:18:45,291 --> 00:18:47,527 Red Cell works in the gray. 473 00:18:47,627 --> 00:18:49,161 I knew that going into it. 474 00:18:49,261 --> 00:18:53,132 But recently, our missions got more extreme. 475 00:18:53,232 --> 00:18:55,301 How extreme? Last week, 476 00:18:55,402 --> 00:18:58,505 I watched our unit leader gather these innocent people 477 00:18:58,605 --> 00:19:01,340 just to get information about these Somalian bomb makers. 478 00:19:01,441 --> 00:19:04,811 Men that they thought were hiding in these local villages. 479 00:19:04,911 --> 00:19:06,679 And when they didn't talk, 480 00:19:06,779 --> 00:19:08,080 he slaughtered them. 481 00:19:08,180 --> 00:19:09,482 Who is this unit leader? 482 00:19:09,582 --> 00:19:13,119 The man who attacked you, with the scar on his eye. 483 00:19:13,219 --> 00:19:16,456 A few month ago, we got bad intel from a local. 484 00:19:16,556 --> 00:19:19,626 Lost a few of our best guys. 485 00:19:19,726 --> 00:19:21,528 It changed him. 486 00:19:21,628 --> 00:19:23,963 He became convinced 487 00:19:24,063 --> 00:19:27,199 that we need results by any means necessary. 488 00:19:27,299 --> 00:19:30,169 And then the rest of the units fell in line. 489 00:19:30,269 --> 00:19:32,004 And that's why you fled. 490 00:19:32,104 --> 00:19:34,240 No, I came here to blow the whistle. 491 00:19:35,274 --> 00:19:36,809 They're planning something in Somalia that's gonna result 492 00:19:36,909 --> 00:19:39,412 in significant loss of life. 493 00:19:39,512 --> 00:19:41,581 Now, I need to contact someone to stop them 494 00:19:41,681 --> 00:19:42,982 before it's too late. 495 00:19:43,082 --> 00:19:44,484 And they followed you here to make sure 496 00:19:44,584 --> 00:19:47,587 you don't get the chance. 497 00:19:49,255 --> 00:19:51,257 You got my back? Yeah. 498 00:19:51,357 --> 00:19:53,192 I should catch you up on a few things. 499 00:19:53,292 --> 00:19:54,527 I'm using all available cams, 500 00:19:54,627 --> 00:19:55,962 but I'm only getting about 80% coverage. 501 00:19:56,062 --> 00:19:57,697 So keep your eyes peeled for tails. 502 00:19:57,797 --> 00:19:59,031 This is what he does. 503 00:19:59,131 --> 00:20:00,733 Appreciate the assist, Harry. 504 00:20:00,833 --> 00:20:02,569 We need all the help we can get. These guys are good. 505 00:20:02,669 --> 00:20:04,103 Well, you're pretty good, too. 506 00:20:04,203 --> 00:20:07,273 Yeah. Explains how you managed to evade them for so long. 507 00:20:07,373 --> 00:20:08,340 It's a combination of training and luck. 508 00:20:08,441 --> 00:20:10,843 But luck eventually runs out. 509 00:20:10,943 --> 00:20:12,945 If they were able to find Mel, what about the rest 510 00:20:13,045 --> 00:20:14,447 of your family? I mean, over the years I've taken measures 511 00:20:14,547 --> 00:20:16,683 to firewall Mel, but I mean, 512 00:20:16,783 --> 00:20:18,084 these seem like guys with means. 513 00:20:18,184 --> 00:20:19,519 No, that's not their M.O. 514 00:20:19,619 --> 00:20:21,187 Now that they've lost the element of surprise, 515 00:20:21,287 --> 00:20:22,221 there'll be no more warnings. 516 00:20:22,321 --> 00:20:23,556 They're gonna come directly after me 517 00:20:23,656 --> 00:20:25,191 with everything they've got. 518 00:20:25,291 --> 00:20:27,560 My search has yielded a result. 519 00:20:27,660 --> 00:20:29,629 Hey, Matthew, I don't know how to tell you this, 520 00:20:29,729 --> 00:20:32,632 but, um, that thing in Somalia you came here 521 00:20:32,732 --> 00:20:35,868 to stop-- I think it already happened. 522 00:20:35,968 --> 00:20:38,905 Early reports are calling it a mass casualty event. 523 00:20:39,005 --> 00:20:40,339 I'm too late. 524 00:20:46,846 --> 00:20:48,781 I know that village. The people there. 525 00:20:48,881 --> 00:20:51,784 Good people who just want a peaceful life. 526 00:20:51,884 --> 00:20:53,753 Okay, well, let's make sure it doesn't happen again. 527 00:20:53,853 --> 00:20:56,489 What exactly are we up against with this Red Cell group? 528 00:20:56,589 --> 00:20:57,924 We don't know each other's real names. 529 00:20:58,024 --> 00:21:00,259 Or any personal details. 530 00:21:00,359 --> 00:21:02,662 My code name is Boa. 531 00:21:02,762 --> 00:21:03,863 The leader is Cobra, 532 00:21:03,963 --> 00:21:05,965 who Mel ran into this morning. 533 00:21:06,065 --> 00:21:08,501 All well-trained, heavily armed 534 00:21:08,601 --> 00:21:10,603 and highly motivated. 535 00:21:10,703 --> 00:21:13,606 They will work their mission to completion no matter the cost. 536 00:21:13,706 --> 00:21:15,474 Well, if you never shared any personal information, 537 00:21:15,575 --> 00:21:17,309 how'd they know to come after Mel? 538 00:21:17,409 --> 00:21:19,445 A few months ago, we were pinned down 539 00:21:19,546 --> 00:21:21,681 in a firefight and it looked bad. 540 00:21:23,082 --> 00:21:26,653 In a moment of weakness, I asked Cobra, 541 00:21:26,753 --> 00:21:30,089 if I was killed, could he deliver a message to Mel. 542 00:21:31,891 --> 00:21:32,992 Look, 543 00:21:33,092 --> 00:21:34,661 I was too late 544 00:21:34,761 --> 00:21:37,196 to stop the decimation of this village, 545 00:21:37,296 --> 00:21:38,631 but there will be others. 546 00:21:38,731 --> 00:21:40,499 And countless innocent lives that will be lost 547 00:21:40,600 --> 00:21:42,401 unless I stop him. 548 00:21:42,501 --> 00:21:44,403 Seems to me you're the only who can. 549 00:21:44,503 --> 00:21:47,239 Which means they're not gonna stop until you're dead. 550 00:21:47,339 --> 00:21:49,341 Okay, so, how do we blow the whistle? 551 00:21:49,441 --> 00:21:51,010 The only way is through my handler. 552 00:21:51,110 --> 00:21:52,344 The thing is, we've never met. 553 00:21:52,444 --> 00:21:53,813 We communicate via encrypted message. 554 00:21:53,913 --> 00:21:55,014 I reached out to him earlier. 555 00:21:55,114 --> 00:21:56,215 You think he'll help? 556 00:21:56,315 --> 00:21:57,850 Only one way to find out. 557 00:21:57,950 --> 00:21:59,852 We're set to meet in an hour. 558 00:21:59,952 --> 00:22:02,889 Wait, you... are you sure you can trust your handler? 559 00:22:02,989 --> 00:22:05,391 I mean, everyone in your unit is a suspect now. 560 00:22:05,491 --> 00:22:06,793 She's right, it could be a setup. 561 00:22:06,893 --> 00:22:08,895 You're the only one who can pin all of this on them. 562 00:22:08,995 --> 00:22:11,363 Going to that meeting could put you right in their crosshairs. 563 00:22:11,463 --> 00:22:12,999 I got to try. 564 00:22:13,099 --> 00:22:14,400 It's my only play. 565 00:22:14,500 --> 00:22:16,168 Maybe. 566 00:22:16,268 --> 00:22:18,838 But there's more than one way to play it. 567 00:22:18,938 --> 00:22:20,673 Thank you, ladies. 568 00:22:20,773 --> 00:22:21,841 Yeah, have a good one. I'll see you soon. 569 00:22:23,509 --> 00:22:25,411 Oh. That was so good. 570 00:22:25,511 --> 00:22:26,713 Yeah. 571 00:22:29,448 --> 00:22:30,917 I really love this piece, Vi. Did your niece get it 572 00:22:31,017 --> 00:22:32,518 on her travels? 573 00:22:32,619 --> 00:22:34,120 Uh-huh. 574 00:22:34,220 --> 00:22:38,024 Sees like that charity's been an amazing experience for her. 575 00:22:38,124 --> 00:22:40,092 What kind of work do they do again? 576 00:22:40,192 --> 00:22:41,527 Ooh, they, uh, 577 00:22:41,628 --> 00:22:44,230 they raise money for a lot of different causes, you know, 578 00:22:44,330 --> 00:22:46,699 mostly humanitarian aid. 579 00:22:46,799 --> 00:22:49,135 How long have they been around? 580 00:22:53,840 --> 00:22:55,574 Why are you suddenly so interested 581 00:22:55,675 --> 00:22:57,343 in my niece's charity? 582 00:22:58,645 --> 00:23:00,379 I don't care about her charity. 583 00:23:00,479 --> 00:23:02,749 I'm trying to understand why you're so secretive 584 00:23:02,849 --> 00:23:05,217 about your niece, about so many things 585 00:23:05,317 --> 00:23:06,953 in your life. 586 00:23:07,053 --> 00:23:09,155 You're always canceling plans 587 00:23:09,255 --> 00:23:11,257 'cause of some emergency and you're blaming it 588 00:23:11,357 --> 00:23:14,093 on your niece, or... Oh, Come on. 589 00:23:14,193 --> 00:23:15,795 You trying to tell me you've never had 590 00:23:15,895 --> 00:23:17,664 an emergency come up? 591 00:23:17,764 --> 00:23:19,131 Of course, but when I do, 592 00:23:19,231 --> 00:23:20,967 I tell you exactly what's going on. 593 00:23:21,067 --> 00:23:23,402 I don't make vague excuses. 594 00:23:23,502 --> 00:23:25,805 I'm just, I... 595 00:23:25,905 --> 00:23:29,642 I'm starting to feel like I've let you into my life completely. 596 00:23:29,742 --> 00:23:32,078 You haven't done the same. 597 00:23:34,881 --> 00:23:38,685 I understand how you could feel that way. 598 00:23:43,289 --> 00:23:45,091 Okay, so... 599 00:23:45,191 --> 00:23:46,859 now's the part 600 00:23:46,959 --> 00:23:48,594 where you're gonna tell me things'll be different. 601 00:23:50,562 --> 00:23:51,831 I'm sorry. 602 00:23:53,800 --> 00:23:55,802 I can't make that promise. 603 00:23:57,369 --> 00:24:00,306 Relationships are based on honesty, Viola. 604 00:24:02,008 --> 00:24:04,877 If we don't have that, what do we have? 605 00:24:13,319 --> 00:24:15,321 All right. We're in position. 606 00:24:21,227 --> 00:24:22,428 Comms check. 607 00:24:22,528 --> 00:24:23,662 Check. 608 00:24:23,763 --> 00:24:25,064 Copy. 609 00:24:27,399 --> 00:24:29,135 We've got action. 610 00:24:30,302 --> 00:24:32,571 Whoa, whoa, whoa. Easy. 611 00:24:32,671 --> 00:24:33,873 Who the hell are you? 612 00:24:33,973 --> 00:24:35,341 I'm here on Boa's behalf. 613 00:24:38,244 --> 00:24:39,578 Approach code? 614 00:24:39,678 --> 00:24:42,614 Alpha, eight, Dallas, Clementine. 615 00:24:43,615 --> 00:24:44,751 So, where is Boa? 616 00:24:46,418 --> 00:24:47,653 Slow. 617 00:24:49,188 --> 00:24:50,522 He's somewhere safe. 618 00:24:50,622 --> 00:24:52,091 But he's not gonna stay quiet about 619 00:24:52,191 --> 00:24:54,426 what happened to those villages, and we need your help. 620 00:24:54,526 --> 00:24:56,195 I know him. 621 00:24:56,295 --> 00:24:58,364 He used to be in our unit under a different call sign. 622 00:24:58,464 --> 00:25:00,166 But a few weeks after I joined, he got injured on a mission 623 00:25:00,266 --> 00:25:02,168 and got pulled off the field. 624 00:25:03,435 --> 00:25:05,604 That is a very serious accusation. 625 00:25:05,704 --> 00:25:07,840 Yes, it is. 626 00:25:07,940 --> 00:25:09,541 So, will you help? 627 00:25:09,641 --> 00:25:12,578 Look, if what you're saying is true... 628 00:25:12,678 --> 00:25:14,046 then yes. 629 00:25:14,146 --> 00:25:16,415 But Boa's gonna need to step up and be the face of this. 630 00:25:16,515 --> 00:25:18,384 He and Cobra were tight. 631 00:25:18,484 --> 00:25:19,518 Always together. 632 00:25:19,618 --> 00:25:20,619 Think it's a setup? 633 00:25:24,190 --> 00:25:25,958 It's Cobra. 634 00:25:26,058 --> 00:25:27,059 I knew it. 635 00:25:27,159 --> 00:25:28,260 I don't have a shot. 636 00:25:28,360 --> 00:25:30,562 McCall, it's a setup. Abort. 637 00:25:30,662 --> 00:25:32,298 Abort. 638 00:25:32,398 --> 00:25:34,400 Comms are jammed. Rob! 639 00:25:39,238 --> 00:25:40,973 Sniper! Cover me! 640 00:25:41,073 --> 00:25:43,142 Shooter! One o'clock! 641 00:25:49,015 --> 00:25:51,717 They've got McCall surrounded! 642 00:26:06,665 --> 00:26:08,467 I got cover! 643 00:26:09,802 --> 00:26:11,137 Go, go, go! 644 00:26:12,939 --> 00:26:14,506 On the left! Move! 645 00:26:25,885 --> 00:26:27,119 Move! Move! 646 00:26:35,962 --> 00:26:37,396 Boss, she's moving! Let's go! 647 00:26:43,235 --> 00:26:45,337 Moving! Covering! 648 00:26:52,945 --> 00:26:54,180 Move, move, move. 649 00:26:58,817 --> 00:27:00,319 Mel! 650 00:27:01,720 --> 00:27:02,922 Moving! 651 00:27:03,022 --> 00:27:04,790 Come on, head for cover. 652 00:27:12,865 --> 00:27:14,934 Cover me! Move, move! 653 00:27:17,469 --> 00:27:19,906 I'm out. Me too. 654 00:27:23,910 --> 00:27:26,178 I can't believe Cobra killed him. 655 00:27:26,278 --> 00:27:28,915 He was my only tie to the program's chain of command. 656 00:27:29,015 --> 00:27:30,782 My only shot at taking those guys down. 657 00:27:30,883 --> 00:27:32,919 When all else fails, follow the money. 658 00:27:33,019 --> 00:27:34,420 How were your operations financed? 659 00:27:34,520 --> 00:27:35,955 Funds show up in an encrypted account. 660 00:27:36,055 --> 00:27:37,523 But even if you could track them, you would have to be 661 00:27:37,623 --> 00:27:39,691 a financial savant to interpret what you're seeing. 662 00:27:39,791 --> 00:27:41,460 I have an idea. 663 00:27:45,864 --> 00:27:47,133 Harry. Hey. 664 00:27:47,233 --> 00:27:49,401 I need you and Edison to track some money. 665 00:27:52,604 --> 00:27:53,505 Is-is that gunfire? 666 00:27:53,605 --> 00:27:54,640 It's nothing. 667 00:27:54,740 --> 00:27:56,275 Matt's gonna send you some information. 668 00:27:56,375 --> 00:27:57,876 Call me when you have something. 669 00:27:59,045 --> 00:28:00,512 Did you bring a laptop? 670 00:28:02,481 --> 00:28:03,482 I found a way out. 671 00:28:03,582 --> 00:28:04,683 Movement. Let's move. 672 00:28:04,783 --> 00:28:06,385 Covering. Moving. 673 00:28:06,485 --> 00:28:07,453 On your left! Go, go, go! 674 00:28:07,553 --> 00:28:08,887 Covering! 675 00:28:10,856 --> 00:28:14,726 Move! Move, move, move, move, move, move, move! Move! 676 00:28:18,564 --> 00:28:20,199 The exit is blocked. 677 00:28:22,268 --> 00:28:24,603 Okay, clear. Your turn. 678 00:28:24,703 --> 00:28:26,205 All right, got a shell corp in Sweden, 679 00:28:26,305 --> 00:28:27,974 but it bounces to Norway. 680 00:28:28,074 --> 00:28:30,009 Got it. 681 00:28:30,109 --> 00:28:32,478 You're good. We're good. 682 00:28:32,578 --> 00:28:35,547 Hey, um, thanks for helping my brother. 683 00:28:35,647 --> 00:28:36,548 Man, are you kidding? We're family. 684 00:28:36,648 --> 00:28:37,749 That's what family's for. 685 00:28:37,849 --> 00:28:39,318 Normally, that means lending an Allen wrench, 686 00:28:39,418 --> 00:28:41,387 not stopping a black ops team. 687 00:28:41,487 --> 00:28:43,722 Yeah, well, who needs normal? Normal's boring. 688 00:28:43,822 --> 00:28:45,291 Denmark. You're up. 689 00:28:45,391 --> 00:28:46,625 Okay, got it. 690 00:28:49,928 --> 00:28:51,230 It's too heavy. 691 00:28:51,330 --> 00:28:52,931 We'll never move this in time. 692 00:29:00,973 --> 00:29:02,308 What are you doing? 693 00:29:02,408 --> 00:29:03,709 I'm buying you time. 694 00:29:03,809 --> 00:29:04,876 Open this door right now. 695 00:29:04,977 --> 00:29:06,178 It's me that they're after. Matthew? 696 00:29:06,278 --> 00:29:07,513 Open this door! 697 00:29:07,613 --> 00:29:09,715 Open this door! 698 00:29:19,558 --> 00:29:21,027 Matthew! 699 00:29:25,364 --> 00:29:26,365 Shoot the barrels! 700 00:29:31,703 --> 00:29:33,005 Matthew! 701 00:29:33,872 --> 00:29:35,874 No! 702 00:29:35,974 --> 00:29:38,077 Matthew! We got to go. 703 00:29:39,611 --> 00:29:41,113 Matthew! 704 00:29:41,213 --> 00:29:43,215 No! No! No! We got to go. Now! 705 00:29:52,224 --> 00:29:54,260 Sorry to interrupt, Sergeant Major. 706 00:29:54,360 --> 00:29:56,928 Who are you? You know me by my code name, Cobra, 707 00:29:57,029 --> 00:29:58,597 leader of Red Cell. 708 00:29:58,697 --> 00:29:59,798 I'm sorry, he just... 709 00:29:59,898 --> 00:30:01,967 It's okay. Leave us. 710 00:30:07,039 --> 00:30:09,075 Apologies for barging in, ma'am. 711 00:30:09,175 --> 00:30:10,376 But I'm afraid it couldn't wait. 712 00:30:10,476 --> 00:30:12,278 I'm listening. 713 00:30:13,312 --> 00:30:15,547 Recently, a member of our team, 714 00:30:15,647 --> 00:30:17,849 code-named Boa, had a mental breakdown. 715 00:30:17,949 --> 00:30:19,418 He deteriorated quickly 716 00:30:19,518 --> 00:30:22,154 and, at some point, snapped, went rogue. 717 00:30:22,254 --> 00:30:25,357 First, he carried out the recent atrocity in Somalia. 718 00:30:25,457 --> 00:30:26,992 The village? Yes, ma'am. 719 00:30:27,093 --> 00:30:28,994 That was him. Against orders. 720 00:30:29,095 --> 00:30:31,697 And earlier today, he killed our handler. 721 00:30:31,797 --> 00:30:34,100 Ultimately, we tracked Boa, 722 00:30:34,200 --> 00:30:36,135 and there was a confrontation. 723 00:30:36,235 --> 00:30:37,769 Despite all efforts to talk him down, 724 00:30:37,869 --> 00:30:40,038 Boa forced a firefight 725 00:30:40,139 --> 00:30:43,175 and, unfortunately, he didn't make it. 726 00:30:43,275 --> 00:30:44,943 I see. 727 00:30:45,043 --> 00:30:47,413 He was our brother, once. 728 00:30:47,513 --> 00:30:50,682 And while it saddens me, we had no choice to stop him 729 00:30:50,782 --> 00:30:52,451 before he killed again. 730 00:30:54,052 --> 00:30:56,355 Exactly what I told her you'd say. 731 00:30:59,491 --> 00:31:02,094 Whatever this woman told you, you should know 732 00:31:02,194 --> 00:31:04,330 that she had personal ties to Boa. 733 00:31:04,430 --> 00:31:05,864 She can't be trusted. 734 00:31:05,964 --> 00:31:09,668 Oh, I questioned her motivation at first. 735 00:31:09,768 --> 00:31:12,138 But then I got a second opinion 736 00:31:12,238 --> 00:31:14,373 from a high-ranking member of the CIA 737 00:31:14,473 --> 00:31:16,242 with an impeccable reputation. 738 00:31:16,342 --> 00:31:18,810 And he not only vouches for this woman 739 00:31:18,910 --> 00:31:21,347 but has provided intel that would suggest 740 00:31:21,447 --> 00:31:22,848 Boa was in the States 741 00:31:22,948 --> 00:31:24,983 when the Somalia bombing went down. 742 00:31:42,334 --> 00:31:43,469 That looked like it hurt. 743 00:31:43,569 --> 00:31:45,337 He's lucky there are witnesses. 744 00:31:46,438 --> 00:31:47,573 He's all yours. 745 00:31:54,813 --> 00:31:56,582 Move it. 746 00:31:58,250 --> 00:32:00,152 Dad, where's grandpa? 747 00:32:16,702 --> 00:32:17,803 Okay. 748 00:32:17,903 --> 00:32:19,271 Change of plans. 749 00:32:19,371 --> 00:32:20,906 Just got a text from Grandpa, 750 00:32:21,006 --> 00:32:23,309 he's not gonna make it-- his car broke down. 751 00:32:23,409 --> 00:32:24,643 Seriously? 752 00:32:24,743 --> 00:32:25,811 So, we're not going? 753 00:32:25,911 --> 00:32:27,413 Of course we're going. 754 00:32:27,513 --> 00:32:29,215 He made sure to leave me the tickets at will call. 755 00:32:29,315 --> 00:32:30,816 So I'm gonna take you. 756 00:32:30,916 --> 00:32:32,618 He'll take you next time, all right? 757 00:32:33,919 --> 00:32:35,020 Come on. 758 00:32:38,690 --> 00:32:39,991 Who's calling shotgun? 759 00:32:40,091 --> 00:32:41,560 I call it. 760 00:33:00,512 --> 00:33:02,214 Got your message. 761 00:33:03,982 --> 00:33:05,817 So, how bad is it? 762 00:33:12,123 --> 00:33:14,626 Unreal. Um, 763 00:33:16,828 --> 00:33:18,564 I'm gonna go call Mom and Dad. 764 00:33:19,731 --> 00:33:21,066 You okay? 765 00:33:22,568 --> 00:33:24,436 Sorry, stupid question. 766 00:33:31,443 --> 00:33:34,179 I wish I could just make it all go away. 767 00:33:34,280 --> 00:33:36,282 Look, I know you're strong, 768 00:33:36,382 --> 00:33:37,516 but I'm here 769 00:33:37,616 --> 00:33:39,718 to help you carry this. Okay? 770 00:33:39,818 --> 00:33:40,919 Just know that. 771 00:33:41,019 --> 00:33:43,589 I got you. Okay? 772 00:33:43,689 --> 00:33:45,457 I love you. 773 00:34:02,240 --> 00:34:04,810 Look, um, I know there are no words... 774 00:34:06,412 --> 00:34:08,780 But if you need me, I'm here. 775 00:34:10,716 --> 00:34:12,684 Thanks, I just, um... 776 00:34:12,784 --> 00:34:16,021 I think I just need to be alone. Okay? 777 00:34:17,122 --> 00:34:19,291 Yeah, of course. 778 00:34:24,330 --> 00:34:26,332 Why all the long faces? 779 00:34:28,199 --> 00:34:29,901 Matthew... 780 00:34:30,001 --> 00:34:31,337 Matthew? 781 00:34:35,006 --> 00:34:38,276 I thought... I thought you were dead. Yeah. 782 00:34:38,377 --> 00:34:39,745 You and me both. 783 00:34:39,845 --> 00:34:43,382 Wait, I... How? How is this... how is this possible? 784 00:34:43,482 --> 00:34:44,916 It's just pure luck. 785 00:34:45,984 --> 00:34:47,085 Shoot the barrels! 786 00:34:55,494 --> 00:34:58,630 That is a wild story. Yeah. 787 00:34:58,730 --> 00:35:00,566 Well, besides a bit of smoke inhalation, 788 00:35:00,666 --> 00:35:02,668 I came out relatively unscathed. 789 00:35:02,768 --> 00:35:04,436 I mean, that is... just nuts. 790 00:35:04,536 --> 00:35:06,605 That's the Bayani way. 791 00:35:06,705 --> 00:35:08,073 We have a knack for getting out of trouble. 792 00:35:08,173 --> 00:35:09,541 Yeah, and into trouble in the first place. 793 00:35:10,776 --> 00:35:12,344 I planned to pull a Keshegian 794 00:35:12,444 --> 00:35:13,612 and let everyone think I was dead. 795 00:35:13,712 --> 00:35:14,813 That way the unit stops 796 00:35:14,913 --> 00:35:17,516 coming after me and my family, but... 797 00:35:17,616 --> 00:35:20,018 I got wind of their arrest when Townsend reached out. 798 00:35:20,118 --> 00:35:21,853 So, what now? I'm not sure. 799 00:35:21,953 --> 00:35:23,855 I'll be stationed at Fort Hamilton, 800 00:35:23,955 --> 00:35:25,090 temporary assignment 801 00:35:25,190 --> 00:35:26,958 until they decide what to do with me, but 802 00:35:27,058 --> 00:35:28,594 in the meantime... 803 00:35:28,694 --> 00:35:30,095 I don't know. How about a drink? 804 00:35:30,195 --> 00:35:31,963 Oh, my gosh. I will kill you. 805 00:35:32,063 --> 00:35:33,298 None for me. 806 00:35:33,399 --> 00:35:35,601 You need some time with your family and so do I. 807 00:35:35,701 --> 00:35:37,803 Oh. You scared us. I was worried about you. 808 00:35:37,903 --> 00:35:40,939 Yeah, I'm fine, I'm fine. Here. 809 00:35:42,708 --> 00:35:44,009 Hey, can I ask you something? 810 00:35:44,109 --> 00:35:45,143 Yeah, of course. 811 00:35:45,243 --> 00:35:46,412 That story you told 812 00:35:46,512 --> 00:35:49,347 about when you thought you were gonna die 813 00:35:49,448 --> 00:35:51,149 and you told Cobra 814 00:35:51,249 --> 00:35:53,051 to get me a message... Mm-hmm. 815 00:35:53,151 --> 00:35:55,454 What was it? 816 00:35:56,455 --> 00:35:57,856 That I was okay dying, 817 00:35:58,857 --> 00:36:01,727 Knowing that you'll be around to watch our family. 818 00:36:01,827 --> 00:36:04,596 And that I was proud of you. 819 00:36:05,897 --> 00:36:07,766 I was proud to be your brother. 820 00:36:07,866 --> 00:36:09,568 Always have been. 821 00:36:09,668 --> 00:36:11,503 Something I should have told you 822 00:36:11,603 --> 00:36:13,639 a long time ago. 823 00:36:16,708 --> 00:36:18,243 I love you. 824 00:36:19,177 --> 00:36:20,612 I love you, too. 825 00:36:21,880 --> 00:36:23,014 Bumblebee. 826 00:36:23,114 --> 00:36:25,451 Oh, man. What about me? 827 00:36:25,551 --> 00:36:27,185 Ruining all things. What about you? 828 00:36:27,285 --> 00:36:29,455 I-I'm glad he's alive, too. Thank you. 829 00:36:29,555 --> 00:36:31,189 I need a drink with you too. 830 00:36:31,289 --> 00:36:33,124 Thanks, babe. 831 00:36:34,125 --> 00:36:35,293 Hey. Mm? 832 00:36:35,393 --> 00:36:36,995 You okay? 833 00:36:37,095 --> 00:36:39,565 Yeah. 834 00:36:41,833 --> 00:36:42,901 I know my family has 835 00:36:43,001 --> 00:36:44,536 a habit of keeping secrets, 836 00:36:44,636 --> 00:36:46,037 but, uh... 837 00:36:46,137 --> 00:36:49,340 I'm glad I have you to share everything with. 838 00:36:50,341 --> 00:36:51,409 Yeah. 839 00:36:51,510 --> 00:36:52,678 Everything. 840 00:36:53,645 --> 00:36:54,813 Yeah. 841 00:36:54,913 --> 00:36:56,548 Mm. Toast? 842 00:36:56,648 --> 00:36:58,550 Cheers. 843 00:36:58,650 --> 00:37:00,085 Mm. 844 00:37:07,826 --> 00:37:09,060 Oh, hey. 845 00:37:09,160 --> 00:37:11,262 Thought you and Trish were going out to dinner. 846 00:37:11,362 --> 00:37:13,198 We were, but, um... 847 00:37:14,733 --> 00:37:16,034 We had a little disagreement. 848 00:37:16,134 --> 00:37:17,368 Mm. 849 00:37:21,306 --> 00:37:22,974 It's about what? 850 00:37:26,612 --> 00:37:27,713 Honesty. 851 00:37:27,813 --> 00:37:29,981 Or the lack thereof. 852 00:37:34,520 --> 00:37:36,054 It's about your mom. 853 00:37:36,154 --> 00:37:38,389 I've kept this whole situation 854 00:37:38,490 --> 00:37:40,258 away from Trish, but... 855 00:37:41,292 --> 00:37:42,661 ...the woman's smart. 856 00:37:42,761 --> 00:37:45,831 It is... rough 857 00:37:45,931 --> 00:37:47,566 keeping Mom's secret, 858 00:37:47,666 --> 00:37:50,268 'cause... even what we 859 00:37:50,368 --> 00:37:53,404 don't say can do damage. 860 00:37:53,505 --> 00:37:54,773 Yeah. 861 00:37:56,875 --> 00:37:58,744 We do what we have to do, right? 862 00:38:01,680 --> 00:38:02,781 Let's keep this between ourselves. 863 00:38:02,881 --> 00:38:04,382 Your mom's got enough on her plate. 864 00:38:05,551 --> 00:38:07,285 Hey, Mom. How was your day? 865 00:38:07,385 --> 00:38:09,521 Hey, Robyn. Come join us. 866 00:38:09,621 --> 00:38:11,422 Hey, Aunt Vi. 867 00:38:11,523 --> 00:38:14,192 I thought you were having dinner with Trish tonight. 868 00:38:14,292 --> 00:38:16,828 She had to, uh, cancel. 869 00:38:16,928 --> 00:38:18,496 Everything okay? 870 00:38:18,597 --> 00:38:19,765 Oh, yeah. Yeah, yeah. Yeah, why? 871 00:38:19,865 --> 00:38:21,066 You two were talking about something 872 00:38:21,166 --> 00:38:22,333 and then you stopped talking. 873 00:38:22,433 --> 00:38:25,203 Just... you know, something silly. 874 00:38:25,303 --> 00:38:28,373 Well, I have had a very serious day. 875 00:38:29,507 --> 00:38:31,777 So I would love to hear something silly. 876 00:38:46,357 --> 00:38:47,593 Secrets. 877 00:38:49,761 --> 00:38:53,231 We were talking about how keeping yours 878 00:38:53,331 --> 00:38:56,668 can be, uh... trying, sometimes. 879 00:38:56,768 --> 00:38:59,270 Trish has been asking a lot of questions lately 880 00:38:59,370 --> 00:39:00,606 that I... 881 00:39:02,407 --> 00:39:05,310 ...I can't answer truthfully. 882 00:39:05,410 --> 00:39:07,412 Y'all get into a fight? 883 00:39:07,512 --> 00:39:08,980 Mm. 884 00:39:09,080 --> 00:39:12,117 That's been brewing lately. 885 00:39:17,022 --> 00:39:18,657 What about you, baby girl? 886 00:39:20,025 --> 00:39:21,660 This messing with your life, too? 887 00:39:24,295 --> 00:39:25,831 Okay. 888 00:39:25,931 --> 00:39:27,165 Well... 889 00:39:28,233 --> 00:39:29,668 Also my peers talk about how much 890 00:39:29,768 --> 00:39:32,671 they hate their parents for trying to control them 891 00:39:32,771 --> 00:39:34,840 or something, but... 892 00:39:34,940 --> 00:39:36,041 Turns out 893 00:39:36,141 --> 00:39:38,443 some kids at school resent me. 894 00:39:39,544 --> 00:39:41,613 They think my life is perfect because... 895 00:39:41,713 --> 00:39:44,515 Because you don't talk about what happens at home. 896 00:39:47,352 --> 00:39:49,254 Well... 897 00:39:49,354 --> 00:39:51,089 Well, we have to do something. 898 00:39:51,189 --> 00:39:52,290 I mean, sure, 899 00:39:52,390 --> 00:39:53,558 discretion is necessary, 900 00:39:53,659 --> 00:39:56,094 but it doesn't have to mean lying. 901 00:39:56,194 --> 00:39:58,697 It-it really isn't that big of a deal, Mom. 902 00:39:58,797 --> 00:40:00,198 It is. 903 00:40:00,298 --> 00:40:01,700 And I don't want it 904 00:40:01,800 --> 00:40:03,234 to impact your lives like that. 905 00:40:03,334 --> 00:40:04,803 You sacrifice enough. 906 00:40:07,839 --> 00:40:09,374 I don't have the answers, 907 00:40:09,474 --> 00:40:11,076 but we're gonna figure this out. 908 00:40:11,176 --> 00:40:12,978 To be continued. 909 00:40:14,713 --> 00:40:15,881 What's up, Fisk? 910 00:40:15,981 --> 00:40:17,282 That camera in Green's office-- 911 00:40:17,382 --> 00:40:19,384 I figured out who's on the other end of it. 912 00:40:19,484 --> 00:40:21,920 I haven't got a name yet, but they're part 913 00:40:22,020 --> 00:40:25,791 of the special counsel for CIA internal investigations. 914 00:40:25,891 --> 00:40:27,358 Well, in my experience, 915 00:40:27,458 --> 00:40:29,394 the longer the title, the more you have to worry. 916 00:40:29,494 --> 00:40:31,663 Doesn't it bode well for either of us. 917 00:40:33,031 --> 00:40:35,400 You know, when I left the CIA, 918 00:40:35,500 --> 00:40:37,435 I thought my life would simplify. 919 00:40:38,469 --> 00:40:40,538 That I would have a direct, honest line 920 00:40:40,638 --> 00:40:41,773 to the good that I'd do. 921 00:40:41,873 --> 00:40:43,641 And yet, 922 00:40:43,742 --> 00:40:45,744 the more things change, the more they stay the same. 923 00:40:45,844 --> 00:40:47,913 I wish I could tell you that you're wrong, 924 00:40:48,013 --> 00:40:50,615 but there's no other way to spin this. 925 00:40:50,716 --> 00:40:52,150 There's a storm's coming. 926 00:41:02,293 --> 00:41:05,196 Captioning sponsored by CBS 927 00:41:05,296 --> 00:41:08,199 and TOYOTA. 928 00:41:08,299 --> 00:41:09,500 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.