Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,603 --> 00:00:03,771
Previously on The Equalizer...
2
00:00:03,871 --> 00:00:05,639
Robyn?
Hey.
3
00:00:05,739 --> 00:00:07,475
The infamous Trish.
4
00:00:07,575 --> 00:00:10,210
Great to meet you.
Great to meet you, too.
5
00:00:10,311 --> 00:00:11,712
Canceled on her so much lately.
6
00:00:11,812 --> 00:00:13,314
Why do you keep
canceling on her?
7
00:00:13,414 --> 00:00:15,849
No particular reason.
Just...
8
00:00:15,949 --> 00:00:17,351
life.
9
00:00:17,451 --> 00:00:18,686
I don't know, Pop.
10
00:00:18,786 --> 00:00:21,221
Like I said,
I'll get back to you.
11
00:00:21,322 --> 00:00:24,358
Big Ben?
I'll admit, he's been
on his best behavior.
12
00:00:24,458 --> 00:00:26,527
As long as I'm there
to supervise.
13
00:00:26,627 --> 00:00:29,497
And now he wants
unsupervised visits?
Bingo.
14
00:00:29,597 --> 00:00:31,098
Where have you been all night?
15
00:00:31,198 --> 00:00:32,333
I was worried sick!
16
00:00:32,433 --> 00:00:33,867
Something happened to Edison.
17
00:00:33,967 --> 00:00:35,836
Your brother?
Wha-What's going on?
18
00:00:35,936 --> 00:00:38,138
Eddie. Thank God!
What are you doing here?
19
00:00:38,238 --> 00:00:40,374
I'll explain everything later.
Right now,
20
00:00:40,474 --> 00:00:41,775
I got to get you to safety.
21
00:00:41,875 --> 00:00:43,977
I'm not gonna let anything
happen to you.
22
00:00:47,615 --> 00:00:48,816
Thank you for coming,
23
00:00:48,916 --> 00:00:51,485
everyone.
Let's get started.
24
00:00:51,585 --> 00:00:53,754
Go ahead, Eric.
25
00:00:56,089 --> 00:00:58,959
Hey.
There's no judgment here.
26
00:01:01,595 --> 00:01:02,930
I'm not sure where to start.
27
00:01:03,030 --> 00:01:07,100
Other than... it was
like living in a storm.
28
00:01:07,200 --> 00:01:09,437
Inside my head.
29
00:01:09,537 --> 00:01:12,340
You were deployed to Afghanistan
at the time, yeah?
30
00:01:12,440 --> 00:01:15,343
Yeah. Yeah.
31
00:01:15,443 --> 00:01:17,044
You know, uh,
I-I... I don't think
32
00:01:17,144 --> 00:01:18,512
I'm ready to talk about this.
33
00:01:18,612 --> 00:01:20,113
That's okay.
34
00:01:20,213 --> 00:01:22,149
One day at a time, right?
35
00:01:22,249 --> 00:01:24,785
When you're ready,
we're all here.
36
00:01:28,456 --> 00:01:30,324
Mel.
Yeah.
37
00:01:30,424 --> 00:01:32,760
Hey, um, I just
want to thank you
38
00:01:32,860 --> 00:01:35,095
for organizing this thing.
39
00:01:35,195 --> 00:01:38,131
I'm sorry it's so hard for me.
40
00:01:38,231 --> 00:01:40,200
Don't apologize, okay?
41
00:01:40,300 --> 00:01:42,202
We all share in our own time.
42
00:01:42,302 --> 00:01:44,304
What's important is
that you keep coming back.
43
00:01:44,405 --> 00:01:46,407
I'm not going anywhere.
44
00:01:46,507 --> 00:01:48,542
Good. And you're
gonna be fine.
45
00:01:48,642 --> 00:01:51,979
We're all here for you.
46
00:01:52,079 --> 00:01:53,080
All right?
47
00:01:53,180 --> 00:01:54,348
Yeah.
Okay.
48
00:02:03,791 --> 00:02:05,225
All right.
49
00:02:05,325 --> 00:02:06,760
See you guys next week.
50
00:02:06,860 --> 00:02:08,261
All right, get some rest.
All right.
51
00:02:13,033 --> 00:02:14,402
Hey.
52
00:02:14,502 --> 00:02:16,404
You don't smoke, do you?
No.
53
00:02:16,504 --> 00:02:18,238
Never too late to start.
54
00:02:55,976 --> 00:02:58,679
Who the hell is that?
55
00:03:12,593 --> 00:03:14,361
To what do I owe the pleasure?
56
00:03:14,462 --> 00:03:16,830
There's nothing pleasurable
about this.
57
00:03:16,930 --> 00:03:18,599
Director Greene's
asked for a meet.
58
00:03:18,699 --> 00:03:20,701
Wants a formal debrief
about what happened
59
00:03:20,801 --> 00:03:22,102
with Michelle Chambers.
60
00:03:22,202 --> 00:03:23,270
Why now?
61
00:03:23,370 --> 00:03:24,905
It's been months
since Michelle escaped.
62
00:03:25,005 --> 00:03:26,807
Yeah, I thought
I'd gotten Greene off of it,
63
00:03:26,907 --> 00:03:28,642
but apparently not.
64
00:03:28,742 --> 00:03:31,178
Okay, I'll meet you there.
65
00:03:34,081 --> 00:03:35,549
Good morning, ladies.
66
00:03:35,649 --> 00:03:36,817
Morning.
Morning.
67
00:03:36,917 --> 00:03:37,985
Y'all practice that?
68
00:03:38,085 --> 00:03:39,319
No.
69
00:03:39,419 --> 00:03:41,522
But, okay, I have been
practicing this.
70
00:03:41,622 --> 00:03:43,290
Okay, ready?
71
00:03:45,859 --> 00:03:46,860
Come on...
72
00:03:46,960 --> 00:03:47,961
That's okay. It's...
73
00:03:48,061 --> 00:03:49,262
It's all in the wrist.
74
00:03:49,362 --> 00:03:50,798
Huh?
75
00:03:54,635 --> 00:03:57,771
Okay, absolutely not.
I'm over it.
76
00:03:57,871 --> 00:03:59,673
Listen, just keep
practicing. You got it.
77
00:03:59,773 --> 00:04:01,475
Okay.
78
00:04:01,575 --> 00:04:03,310
She's tearing those knuckles up.
79
00:04:04,512 --> 00:04:06,747
What you got going on today,
Aunt Vi?
80
00:04:06,847 --> 00:04:10,217
Trish is coming over for
a little home spa day.
81
00:04:10,317 --> 00:04:12,385
She's been a bit
distant lately,
82
00:04:12,486 --> 00:04:14,955
so I thought it'd nice
to have a relaxing afternoon,
83
00:04:15,055 --> 00:04:16,356
just the two of us.
84
00:04:16,456 --> 00:04:17,791
Well, that sounds perfect.
85
00:04:17,891 --> 00:04:21,061
I would love some strong hands
on my neck and back.
86
00:04:21,161 --> 00:04:22,262
Try calling 911,
87
00:04:22,362 --> 00:04:24,698
maybe Dante'll come over.
88
00:04:24,798 --> 00:04:25,966
Mm. Mm-hmm.
Hmm...
89
00:04:26,066 --> 00:04:27,901
See, you being messy.
90
00:04:28,001 --> 00:04:30,037
Those drinks still on pause?
91
00:04:30,137 --> 00:04:32,740
For now.
Mm-hmm.
92
00:04:32,840 --> 00:04:34,474
It'll happen
when it's supposed to.
93
00:04:36,076 --> 00:04:37,044
Where are you off to today?
94
00:04:37,144 --> 00:04:39,146
Uh, unfortunately,
I can't tell you.
95
00:04:39,246 --> 00:04:40,748
Nothing dangerous,
96
00:04:40,848 --> 00:04:42,816
it's just classified, so, sorry.
97
00:04:42,916 --> 00:04:45,252
Fine by me.
That is one less thing
98
00:04:45,352 --> 00:04:46,887
I have to remember to forget.
99
00:04:48,656 --> 00:04:50,558
Well, have a good spa day.
100
00:04:50,658 --> 00:04:52,459
Love you.
You, too, my love.
101
00:04:55,062 --> 00:04:56,964
Good morning, Mel.
102
00:04:57,064 --> 00:04:57,965
Yeah, not really.
103
00:04:58,065 --> 00:04:59,132
I've been spending it dodging
104
00:04:59,232 --> 00:05:00,300
bullets and knives.
And apparently,
105
00:05:00,400 --> 00:05:02,402
a sniper, but I'm fine, though.
106
00:05:02,502 --> 00:05:03,470
Wait. What?
Yeah, they were trying
107
00:05:03,571 --> 00:05:05,372
to abduct me.
I have no idea why.
108
00:05:05,472 --> 00:05:06,306
Are you okay?
109
00:05:06,406 --> 00:05:07,941
Harry?
Yeah, he wasn't with me,
110
00:05:08,041 --> 00:05:10,010
so other than heart
palpitations, he's fine.
111
00:05:10,110 --> 00:05:11,411
Anything bad come your way?
112
00:05:11,511 --> 00:05:13,346
No, seems like
they were just after you.
113
00:05:13,446 --> 00:05:14,848
Listen, I've been summoned
114
00:05:14,948 --> 00:05:16,617
to a CIA debrief,
115
00:05:16,717 --> 00:05:18,351
but I'm gonna bail.
I'm coming to you.
116
00:05:18,451 --> 00:05:19,787
No, no,
I'm almost to the sanctum.
117
00:05:19,887 --> 00:05:21,021
I'll get into this with Harry.
118
00:05:21,121 --> 00:05:22,255
We'll call you
when we know something.
119
00:05:22,355 --> 00:05:24,758
All right, Mel, stay safe.
120
00:05:27,227 --> 00:05:28,896
Hey, son.
121
00:05:30,130 --> 00:05:31,699
Pop, come on,
you can't just show up
122
00:05:31,799 --> 00:05:33,133
anytime you want.
123
00:05:35,535 --> 00:05:36,770
I've got to go run ballistics.
What's up?
124
00:05:36,870 --> 00:05:38,138
I was thinking maybe
I could take your boys
125
00:05:38,238 --> 00:05:39,339
to the game tonight.
126
00:05:39,439 --> 00:05:40,774
Got a line on three tickets,
127
00:05:40,874 --> 00:05:43,410
right behind the dugout.
Three, huh?
128
00:05:43,510 --> 00:05:46,947
I-I know you're more comfortable
with supervised visits, but
129
00:05:47,047 --> 00:05:48,782
I was hoping to get some time
alone with them,
130
00:05:48,882 --> 00:05:50,183
do some bonding.
131
00:05:50,283 --> 00:05:52,452
Could've used some of that
bonding 30 years ago.
132
00:05:52,552 --> 00:05:54,054
We went to games.
Did we?
133
00:05:54,154 --> 00:05:56,056
Sure. You loved
the Yankees.
134
00:05:56,156 --> 00:05:58,391
I'm a Mets fan,
and you never took me to a game.
135
00:05:59,392 --> 00:06:00,527
You sure?
136
00:06:00,628 --> 00:06:02,095
I could've sworn we
went to some games.
137
00:06:02,195 --> 00:06:03,496
Look, Pop, I'm knee-deep,
138
00:06:03,597 --> 00:06:05,332
so I don't really
have time to chat.
139
00:06:05,432 --> 00:06:07,100
W-What about the game?
140
00:06:08,401 --> 00:06:09,903
Let me think about it.
141
00:06:15,743 --> 00:06:16,844
Babe, I told you,
142
00:06:16,944 --> 00:06:18,511
I'm fine.
Fine?
143
00:06:18,612 --> 00:06:19,880
You know, I...
you could've been killed.
144
00:06:19,980 --> 00:06:21,982
But I wasn't, okay?
I just don't understand.
145
00:06:22,082 --> 00:06:23,851
We didn't have
anybody on our radar.
146
00:06:23,951 --> 00:06:25,853
Who were these guys?
I don't know.
147
00:06:25,953 --> 00:06:28,255
I don't even know if the sniper
was aiming at me or them.
148
00:06:28,355 --> 00:06:29,690
All right, all right,
let's...
149
00:06:29,790 --> 00:06:31,825
let's just see if we can
get a visual on this.
150
00:06:31,925 --> 00:06:35,062
Okay, uh, M.E.L., using, uh, GPS
151
00:06:35,162 --> 00:06:36,664
from Mel's car, show me
152
00:06:36,764 --> 00:06:39,466
any camera footage
from where it was last parked.
153
00:06:39,566 --> 00:06:40,600
Checking.
154
00:06:42,169 --> 00:06:43,203
There are no cameras active.
155
00:06:43,303 --> 00:06:44,204
I mean, they chose
156
00:06:44,304 --> 00:06:45,438
that place for a reason.
157
00:06:45,538 --> 00:06:46,506
All right, well, let's see.
158
00:06:46,606 --> 00:06:49,142
Judging by the angle
159
00:06:49,242 --> 00:06:50,978
and the sight lines,
160
00:06:51,078 --> 00:06:53,781
the shooter was probably
on this rooftop.
161
00:06:53,881 --> 00:06:56,116
M.E.L., show me
any camera coverage
162
00:06:56,216 --> 00:06:57,751
from adjacent buildings.
163
00:06:57,851 --> 00:07:00,253
No cameras active.
164
00:07:00,353 --> 00:07:02,155
Well, the shooter had
to come down at some point.
165
00:07:02,255 --> 00:07:03,356
All right, M.E.L.,
166
00:07:03,456 --> 00:07:05,893
show me, uh, any camera coverage
167
00:07:05,993 --> 00:07:07,761
from the exits
of nearby buildings.
168
00:07:07,861 --> 00:07:09,129
One camera active.
169
00:07:09,229 --> 00:07:10,563
All right.
170
00:07:10,664 --> 00:07:12,766
My meeting let out at
9:30 in the morning.
171
00:07:12,866 --> 00:07:15,368
Okay, uh, M.E.L.,
show me all camera coverage
Ugh!
172
00:07:15,468 --> 00:07:17,270
starting at nine...
What's the matter?
173
00:07:17,370 --> 00:07:19,372
This thing is supposed
to increase efficiency,
174
00:07:19,472 --> 00:07:22,575
but you literally have to
repeat everything I say
Okay, all right.
175
00:07:22,676 --> 00:07:24,144
'cause it only responds
to your voice.
176
00:07:24,244 --> 00:07:25,879
Honey, you know that
that's because...
177
00:07:25,979 --> 00:07:28,348
Security protocol, right.
Okay.
178
00:07:31,284 --> 00:07:34,321
Anything?
No. No, no, no.
179
00:07:36,890 --> 00:07:38,325
Hold on, this...
180
00:07:38,425 --> 00:07:39,592
Right there, the grey hoodie.
181
00:07:39,693 --> 00:07:41,094
Well, that bag definitely
looks big enough
182
00:07:41,194 --> 00:07:42,763
to be holding a
disassembled sniper rifle.
183
00:07:42,863 --> 00:07:45,465
Yeah.
Can you get his face?
184
00:07:45,565 --> 00:07:47,367
I'll try.
185
00:07:47,467 --> 00:07:48,568
It's tracking him.
186
00:07:48,668 --> 00:07:50,938
All right, he's
getting into a car.
187
00:07:51,038 --> 00:07:52,773
Enhancing.
188
00:07:52,873 --> 00:07:54,341
Almost got him.
189
00:07:55,275 --> 00:07:58,645
Uh, am I going crazy
or is that...
190
00:07:58,746 --> 00:08:00,047
Oh, my God.
191
00:08:01,081 --> 00:08:02,716
That's my brother Matthew.
192
00:08:09,957 --> 00:08:11,658
Are you sure it was
your brother?
It was him.
193
00:08:11,759 --> 00:08:13,160
And you had no indication
he was in town?
194
00:08:13,260 --> 00:08:14,427
No. Far as I know,
195
00:08:14,527 --> 00:08:16,396
Matthew was stationed
at a NATO base in Turkey.
196
00:08:16,496 --> 00:08:17,798
I haven't spoken to him
in months,
197
00:08:17,898 --> 00:08:19,499
but neither he nor my family
198
00:08:19,599 --> 00:08:21,134
said that he was
gonna be in New York.
199
00:08:21,234 --> 00:08:23,336
I got M.E.L. checking
to see if he was reassigned.
200
00:08:23,436 --> 00:08:24,571
Well, we know
one thing's for sure,
201
00:08:24,671 --> 00:08:26,339
your brother
wasn't shooting at you.
202
00:08:26,439 --> 00:08:27,975
Yeah, no, I mean,
he was shooting at those guys
203
00:08:28,075 --> 00:08:29,509
to protect you.
204
00:08:29,609 --> 00:08:31,078
I-I can't even imagine him
shooting at all.
205
00:08:31,178 --> 00:08:33,113
He was always a bookworm.
206
00:08:33,213 --> 00:08:34,314
My whole family was.
207
00:08:34,414 --> 00:08:35,682
I was the one
that was the outsider.
208
00:08:35,783 --> 00:08:36,884
Even when we both enlisted,
209
00:08:36,984 --> 00:08:39,386
I was the one
that was out in the field
210
00:08:39,486 --> 00:08:42,155
and Matthew was in analytics.
211
00:08:42,255 --> 00:08:43,991
I didn't know
he had it in him.
212
00:08:44,091 --> 00:08:46,059
Sounds like had it in him
and then some.
213
00:08:46,159 --> 00:08:47,427
He is a Bayani.
214
00:08:47,527 --> 00:08:49,162
Okay, fine, but still,
215
00:08:49,262 --> 00:08:50,998
who were these guys
and why were they after you?
216
00:08:51,098 --> 00:08:52,199
Yeah.
217
00:08:52,299 --> 00:08:53,400
Search complete.
218
00:08:53,500 --> 00:08:55,168
Babe, what did you
say Matthew did
219
00:08:55,268 --> 00:08:56,269
for the military?
220
00:08:56,369 --> 00:08:57,670
Military intelligence.
221
00:08:57,771 --> 00:08:59,840
Mostly resource analyses. Why?
222
00:08:59,940 --> 00:09:02,776
M.E.L. checked
every available database,
223
00:09:02,876 --> 00:09:04,277
and there's no record of Matthew
224
00:09:04,377 --> 00:09:06,246
ever having been
in the military, like,
225
00:09:06,346 --> 00:09:07,380
at-at all.
226
00:09:07,480 --> 00:09:09,449
That's not correct.
Check again.
227
00:09:09,549 --> 00:09:10,851
M.E.L. did an exhaustive...
228
00:09:10,951 --> 00:09:12,119
You check.
229
00:09:12,219 --> 00:09:13,720
You check.
Okay.
230
00:09:17,157 --> 00:09:18,525
No. Sorry.
231
00:09:18,625 --> 00:09:20,460
He's been lying about that f...
232
00:09:20,560 --> 00:09:22,329
for years?
233
00:09:22,429 --> 00:09:23,463
Why would he do that?
234
00:09:23,563 --> 00:09:25,799
My guess is to protect you.
235
00:09:25,899 --> 00:09:27,801
That's usually why
people lie to the ones
236
00:09:27,901 --> 00:09:28,869
they love.
237
00:09:28,969 --> 00:09:30,070
So, we don't know anything
238
00:09:30,170 --> 00:09:31,071
about these attackers?
239
00:09:31,171 --> 00:09:32,906
Actually, when Mel
240
00:09:33,006 --> 00:09:34,441
was attacked near her car,
241
00:09:34,541 --> 00:09:36,443
it triggered
the car's security mode,
242
00:09:36,543 --> 00:09:38,979
and its cameras captured
an image of one of the guys.
243
00:09:39,079 --> 00:09:41,048
Sending it to you right now.
244
00:09:41,148 --> 00:09:42,549
Already did a facial rec.
245
00:09:42,649 --> 00:09:44,217
I mean, there's
nothing on this guy.
246
00:09:44,317 --> 00:09:45,953
Zero results. He's a ghost.
247
00:09:46,053 --> 00:09:47,320
Just like Matthew.
248
00:09:47,420 --> 00:09:49,089
Listen, I'm about to see Fisk.
249
00:09:49,189 --> 00:09:51,291
He can access databases
we can't.
250
00:09:51,391 --> 00:09:52,759
Maybe he can get an ID.
251
00:09:52,860 --> 00:09:54,161
While you're doing that,
I'll figure out
252
00:09:54,261 --> 00:09:56,830
what my brother's doing here.
How?
253
00:09:56,930 --> 00:09:59,066
By talking to the one person
who can answer that question.
254
00:10:00,067 --> 00:10:01,601
Matthew.
255
00:10:04,071 --> 00:10:05,338
Hey, Harry. What's up?
256
00:10:05,438 --> 00:10:06,639
Hey, man, I was wondering
if you could, uh,
257
00:10:06,739 --> 00:10:08,275
run a BOLO on a vehicle
258
00:10:08,375 --> 00:10:09,276
of interest for me.
259
00:10:09,376 --> 00:10:10,343
Send the plate.
260
00:10:10,443 --> 00:10:11,444
Do I want to know?
261
00:10:11,544 --> 00:10:12,612
It's Mel's older brother.
262
00:10:12,712 --> 00:10:14,247
She's tracking another brother?
263
00:10:14,347 --> 00:10:15,282
Yeah.
264
00:10:15,382 --> 00:10:17,317
Long story.
Part of a long line
265
00:10:17,417 --> 00:10:18,751
of messy family dynamics.
266
00:10:18,852 --> 00:10:20,520
Oh, I get that.
Got plenty
267
00:10:20,620 --> 00:10:22,389
of family drama
of my own going on.
268
00:10:22,489 --> 00:10:24,124
Oh, yeah? Want to talk about it?
269
00:10:25,125 --> 00:10:27,861
My father asked to take the boys
to a Yankee game.
270
00:10:27,961 --> 00:10:28,929
Just the three of them.
271
00:10:29,029 --> 00:10:30,697
Oh, right, right.
What'd you say?
272
00:10:30,797 --> 00:10:32,832
I didn't say yes,
I didn't say no.
273
00:10:32,933 --> 00:10:34,634
But this whole thing
with him coming home
274
00:10:34,734 --> 00:10:36,636
has been hard.
275
00:10:36,736 --> 00:10:38,705
Well, that's rough. I mean,
there's no way around it.
276
00:10:38,805 --> 00:10:40,840
Well, I don't know, I mean,
didn't you say he's been
277
00:10:40,941 --> 00:10:42,409
really trying
extra hard lately?
278
00:10:42,509 --> 00:10:44,244
He's been persistent,
I'll give him that.
279
00:10:44,344 --> 00:10:45,645
Well, I mean, that's something.
280
00:10:45,745 --> 00:10:47,847
If the kids go
and they end up having
281
00:10:47,948 --> 00:10:50,783
the kind of relationship with
him that you never had, then,
282
00:10:50,884 --> 00:10:52,152
you know, you don't
want to be the guy
283
00:10:52,252 --> 00:10:54,287
to stand in the way of that.
Yeah.
284
00:10:54,387 --> 00:10:56,056
I don't know that
there's a right call here,
285
00:10:56,156 --> 00:10:57,490
but if there is,
I'm sure you'll make it.
286
00:10:57,590 --> 00:10:58,658
Thanks, Harry.
287
00:10:58,758 --> 00:11:00,627
Yeah, man.
288
00:11:24,617 --> 00:11:25,986
Morning, Diana.
289
00:11:26,086 --> 00:11:27,921
Mr. Fisk.
290
00:11:31,758 --> 00:11:32,759
Sit.
291
00:11:34,327 --> 00:11:36,163
As you're both aware,
292
00:11:36,263 --> 00:11:38,598
I've asked you here
for a debrief.
293
00:11:39,599 --> 00:11:41,501
Who's on the other end
of that?
294
00:11:41,601 --> 00:11:43,770
That's not important.
295
00:11:43,870 --> 00:11:45,272
We want to review the events
296
00:11:45,372 --> 00:11:47,107
that led to the escape
of Michelle Chambers.
297
00:11:47,207 --> 00:11:48,675
Well, as you know,
I wasn't there,
298
00:11:48,775 --> 00:11:49,676
so I can't help you.
299
00:11:49,776 --> 00:11:51,211
And everything I know
300
00:11:51,311 --> 00:11:52,912
is in my report.
301
00:11:53,013 --> 00:11:55,682
I'd like to hear the details
from you directly, Mr. Fisk.
302
00:12:01,021 --> 00:12:03,023
Hey, Ed.
Hey.
303
00:12:05,258 --> 00:12:07,327
You sure you're okay?
Yeah, I'm fine.
304
00:12:07,427 --> 00:12:09,396
Mm.
305
00:12:09,496 --> 00:12:11,564
Are you sure Matthew
hasn't reached out?
306
00:12:11,664 --> 00:12:13,400
Maybe an email
to an old account?
307
00:12:13,500 --> 00:12:15,335
I've checked everything.
308
00:12:15,435 --> 00:12:16,970
Besides, if Matthew was gonna
reach out to anyone,
309
00:12:17,070 --> 00:12:18,505
it would have been you.
Yeah.
310
00:12:18,605 --> 00:12:20,140
That's what I thought, too,
but after today,
311
00:12:20,240 --> 00:12:22,375
I'm gonna have to reevaluate
our whole relationship.
312
00:12:22,475 --> 00:12:24,677
Mel, is this really
so surprising?
313
00:12:24,777 --> 00:12:25,845
You know our family.
314
00:12:25,945 --> 00:12:27,347
Yeah, but not him.
315
00:12:27,447 --> 00:12:29,316
We never kept anything
from each other.
316
00:12:29,416 --> 00:12:32,285
You told him about
you and your friends
317
00:12:32,385 --> 00:12:34,221
running around,
saving the world?
318
00:12:34,321 --> 00:12:35,588
No, not yet.
319
00:12:35,688 --> 00:12:37,324
I was waiting to
tell him in person.
320
00:12:37,424 --> 00:12:38,425
He's been overseas.
321
00:12:38,525 --> 00:12:40,460
I don't know.
322
00:12:40,560 --> 00:12:43,430
Maybe we're not as close
as I thought we were.
323
00:12:43,530 --> 00:12:45,465
Hey.
Hey, babe.
324
00:12:45,565 --> 00:12:46,966
Any luck?
325
00:12:47,067 --> 00:12:50,770
Well, I tracked Matthew's car
until the East River Greenway
326
00:12:50,870 --> 00:12:52,572
and then I lost him.
That's near the FDR,
327
00:12:52,672 --> 00:12:53,740
the Brooklyn bridge.
He could be a hundred miles
328
00:12:53,840 --> 00:12:55,508
from here by now.
I doubt it.
329
00:12:55,608 --> 00:12:57,477
I mean, why protect me
from those guys
330
00:12:57,577 --> 00:12:58,845
who are still out there
and then just take off?
331
00:12:58,945 --> 00:13:00,813
Okay, but where is he?
332
00:13:00,913 --> 00:13:03,283
East River Greenway.
333
00:13:03,383 --> 00:13:04,851
You know what's by there?
334
00:13:04,951 --> 00:13:06,253
Rollie's.
Rollie's?
335
00:13:06,353 --> 00:13:07,820
It's this arcade
we used to go to
336
00:13:07,920 --> 00:13:09,156
when we were upset.
337
00:13:09,256 --> 00:13:11,124
We'd, uh, eat junk food
we normally couldn't have.
338
00:13:11,224 --> 00:13:12,859
We'd play games,
we'd talk it out.
339
00:13:12,959 --> 00:13:15,095
Yeah, but Rollie's has been
closed forever.
340
00:13:15,195 --> 00:13:16,696
Been boarded up for years.
341
00:13:16,796 --> 00:13:19,099
Well, that would make it
the perfect place to lay low.
342
00:13:23,002 --> 00:13:24,304
Hey.
343
00:13:24,404 --> 00:13:26,273
Wait up.
Oh, you're not going.
344
00:13:26,373 --> 00:13:28,641
He's my brother, too.
Well, yeah, but,
345
00:13:28,741 --> 00:13:31,511
I need to know
that you're... safe.
346
00:13:31,611 --> 00:13:33,213
Okay? I'll...
347
00:13:33,313 --> 00:13:36,349
I'll keep you posted.
I promise.
348
00:13:38,985 --> 00:13:40,653
Oh, look at you.
349
00:13:40,753 --> 00:13:43,290
Hello, beauty.
Hi, baby. Hi.
350
00:13:43,390 --> 00:13:46,259
Come on.
Okay.
351
00:13:46,359 --> 00:13:49,262
Oh, you ready to
get your spa on?
352
00:13:49,362 --> 00:13:51,098
I am so ready.
353
00:13:51,198 --> 00:13:53,100
Well, you can't have
a spa day without
354
00:13:53,200 --> 00:13:54,467
the proper safety equipment.
355
00:13:54,567 --> 00:13:56,536
You are the best.
356
00:13:56,636 --> 00:13:58,738
Look at that.
357
00:13:58,838 --> 00:14:02,442
We are going to luxuriate!
358
00:14:02,542 --> 00:14:04,344
These robes are perfect.
359
00:14:04,444 --> 00:14:07,780
You know, I've really
always loved this statue.
360
00:14:07,880 --> 00:14:09,349
And I...
Where is it from?
361
00:14:09,449 --> 00:14:12,185
Uh, Indonesia, I think.
362
00:14:12,285 --> 00:14:13,886
Maybe Benin.
363
00:14:13,986 --> 00:14:16,656
Wow. So your niece--
she's really racking up
364
00:14:16,756 --> 00:14:19,159
those frequent flier
miles, huh?
365
00:14:19,259 --> 00:14:22,129
Yeah, well, the charity
that she works for
366
00:14:22,229 --> 00:14:23,963
needs her to travel
all over the world.
367
00:14:24,063 --> 00:14:26,233
It's amazing.
368
00:14:26,333 --> 00:14:28,268
What kind of charity
is it again?
369
00:14:28,368 --> 00:14:31,804
Oh, it's a midsize NGO
that has a name
370
00:14:31,904 --> 00:14:33,640
that I can never pronounce.
371
00:14:34,841 --> 00:14:35,942
Cheers.
372
00:14:41,248 --> 00:14:43,416
Oh, uh, hey, Trish.
373
00:14:43,516 --> 00:14:45,218
Hi, Delilah.
Hey.
374
00:14:45,318 --> 00:14:47,454
Hi. Does your mom know
that you have that thing?
375
00:14:47,554 --> 00:14:50,857
Uh, yeah, yeah.
She gave it to me.
376
00:14:52,492 --> 00:14:54,894
Anyway, us, sorry for
the quick hi and goodbye,
377
00:14:54,994 --> 00:14:56,696
but I actually have to run.
378
00:14:56,796 --> 00:14:59,166
So, have a fun spa day.
379
00:14:59,266 --> 00:15:01,201
Bye, sweetheart.
Bye.
380
00:15:01,301 --> 00:15:02,335
See you later.
See you.
381
00:15:04,471 --> 00:15:05,438
Is Robyn really okay
with her daughter
382
00:15:05,538 --> 00:15:06,606
playing with that thing?
383
00:15:06,706 --> 00:15:09,108
Listen, I do not judge.
384
00:15:09,209 --> 00:15:12,279
So, I was thinking that
the massage tables
385
00:15:12,379 --> 00:15:14,247
could go over here.
386
00:15:14,347 --> 00:15:15,782
It's like I said:
387
00:15:15,882 --> 00:15:17,217
the prisoner managed
to work her way
388
00:15:17,317 --> 00:15:18,885
out of her handcuffs.
She attacked the driver,
389
00:15:18,985 --> 00:15:20,587
which resulted
in the vehicle crash.
390
00:15:20,687 --> 00:15:23,923
Beyond that,
I'm a little foggy.
391
00:15:24,023 --> 00:15:25,758
The Agency doesn't do foggy.
392
00:15:25,858 --> 00:15:27,260
That's all I got.
393
00:15:27,360 --> 00:15:30,797
I was hurt, in and out
of consciousness.
394
00:15:30,897 --> 00:15:33,566
What I know is that
in all the confusion,
395
00:15:33,666 --> 00:15:35,268
Michelle Chambers escaped.
396
00:15:35,368 --> 00:15:37,103
Well, that much we know.
397
00:15:37,204 --> 00:15:40,973
But how, exactly, did she
get out of her handcuffs?
398
00:15:41,073 --> 00:15:43,776
Is it possible she had help?
From who?
399
00:15:46,313 --> 00:15:48,615
You had a previous relationship
with Chambers.
400
00:15:48,715 --> 00:15:50,750
Correct?
401
00:15:50,850 --> 00:15:52,185
A close relationship?
402
00:15:52,285 --> 00:15:55,087
A long time ago. So?
403
00:15:55,188 --> 00:15:58,124
Maybe you have an idea of how
she got out of those cuffs.
404
00:15:58,225 --> 00:16:00,159
Are you accusing me
of something?
405
00:16:00,260 --> 00:16:01,828
Should I call a lawyer?
406
00:16:01,928 --> 00:16:03,830
Why?
Have you done something
407
00:16:03,930 --> 00:16:05,798
that would require
legal defense?
408
00:16:05,898 --> 00:16:08,768
Director Greene,
am I being detained?
409
00:16:08,868 --> 00:16:10,370
No.
410
00:16:11,404 --> 00:16:13,373
Neither one of you is.
411
00:16:15,842 --> 00:16:18,745
Then in that case,
have a nice day.
412
00:16:25,718 --> 00:16:26,819
Easy, mall cop.
413
00:16:26,919 --> 00:16:28,988
This can't have come
as a complete surprise.
414
00:16:29,088 --> 00:16:30,657
It is Greene.
I'm not surprised.
415
00:16:30,757 --> 00:16:32,091
I'm just sick of people
who make their living
416
00:16:32,191 --> 00:16:33,260
on lies and agendas.
417
00:16:33,360 --> 00:16:34,561
Look, I don't know
what she's up to.
418
00:16:34,661 --> 00:16:36,529
Let me see what I can
figure out. In the meantime,
419
00:16:36,629 --> 00:16:37,930
I got some info
on the pic you sent me
420
00:16:38,030 --> 00:16:40,833
of the guy who attacked Mel.
Go on.
421
00:16:40,933 --> 00:16:42,635
Even with my clearance,
it was nearly impossible.
422
00:16:42,735 --> 00:16:45,238
Redactions all over the place.
I was never getting an ID.
423
00:16:45,338 --> 00:16:47,240
But it seems,
putting the pieces together,
424
00:16:47,340 --> 00:16:51,077
he was part of an elite unit
called Red Cell.
425
00:16:51,177 --> 00:16:52,144
Red Cell?
426
00:16:52,245 --> 00:16:53,613
It's an off-the-books
strike force
427
00:16:53,713 --> 00:16:55,114
firewalled from normal
military command.
428
00:16:55,214 --> 00:16:57,517
Units like that exist
for one reason:
429
00:16:57,617 --> 00:16:59,118
to do things that the government
430
00:16:59,218 --> 00:17:00,320
doesn't want
traced back to them.
431
00:17:00,420 --> 00:17:01,854
The question is why
do they have your brother
432
00:17:01,954 --> 00:17:02,989
worried about you?
433
00:17:03,089 --> 00:17:04,624
Yeah, and if my brother
knew all of this,
434
00:17:04,724 --> 00:17:06,025
why didn't he pick up
a damn phone?
435
00:17:06,125 --> 00:17:07,527
I'm sure he has his reasons.
436
00:17:07,627 --> 00:17:08,995
You making excuses for him now?
437
00:17:09,095 --> 00:17:10,297
I'm not.
438
00:17:10,397 --> 00:17:12,131
I just know what it's like
having to keep the people
439
00:17:12,231 --> 00:17:13,933
you love the most in the dark.
440
00:17:14,934 --> 00:17:16,736
Right.
441
00:17:21,841 --> 00:17:22,909
Hello?
442
00:17:23,009 --> 00:17:25,244
Harry, you and I need to talk.
443
00:17:25,345 --> 00:17:27,880
Uh, yeah, I'm a...
I'm a little busy right now.
444
00:17:27,980 --> 00:17:29,816
Not now, not over the phone,
445
00:17:29,916 --> 00:17:31,351
but I need your help
with something.
446
00:17:31,451 --> 00:17:32,952
Does McCall know about this?
447
00:17:33,052 --> 00:17:34,787
No, and you can't tell her.
448
00:17:34,887 --> 00:17:37,457
Or Mel. Especially not Mel.
Understand?
449
00:17:37,557 --> 00:17:38,591
How could I?
450
00:17:38,691 --> 00:17:39,759
You haven't told me anything.
451
00:17:39,859 --> 00:17:41,694
I'll explain when I see you.
452
00:17:57,176 --> 00:18:00,413
Hands up, slowly.
453
00:18:00,513 --> 00:18:02,649
Bumblebee?
Matthew?
Oh, my God.
454
00:18:02,749 --> 00:18:05,284
Oh, thank God you're okay.
455
00:18:05,385 --> 00:18:07,754
Hey, what's going on?
Who were those guys?
456
00:18:07,854 --> 00:18:09,722
They're part of a group
called...
457
00:18:09,822 --> 00:18:11,057
Red Cell. Yeah,
I know about Red Cell.
458
00:18:11,157 --> 00:18:13,726
I just don't know why
they're after me.
459
00:18:13,826 --> 00:18:15,261
To send me a message.
460
00:18:15,362 --> 00:18:16,596
I thought they were
gonna try something.
461
00:18:16,696 --> 00:18:18,030
That's why I kept an eye on you.
462
00:18:18,130 --> 00:18:20,500
Why is Red Cell after you?
463
00:18:20,600 --> 00:18:23,336
Because I'm one of them.
464
00:18:23,436 --> 00:18:24,971
And they don't trust me anymore.
465
00:18:27,106 --> 00:18:28,741
You're in Red Cell?
466
00:18:28,841 --> 00:18:31,143
I was recruited
a few years ago.
467
00:18:31,243 --> 00:18:34,246
They trained me and they
scrubbed my background.
468
00:18:34,347 --> 00:18:38,184
Yeah, that's-that's why
Harry and I
469
00:18:38,284 --> 00:18:40,353
couldn't find your
military records.
470
00:18:40,453 --> 00:18:43,222
Like, at first, I really felt
like I was making a difference.
471
00:18:44,223 --> 00:18:45,191
Okay. Then?
472
00:18:45,291 --> 00:18:47,527
Red Cell works in the gray.
473
00:18:47,627 --> 00:18:49,161
I knew that going into it.
474
00:18:49,261 --> 00:18:53,132
But recently, our missions
got more extreme.
475
00:18:53,232 --> 00:18:55,301
How extreme?
Last week,
476
00:18:55,402 --> 00:18:58,505
I watched our unit leader
gather these innocent people
477
00:18:58,605 --> 00:19:01,340
just to get information about
these Somalian bomb makers.
478
00:19:01,441 --> 00:19:04,811
Men that they thought were
hiding in these local villages.
479
00:19:04,911 --> 00:19:06,679
And when they didn't talk,
480
00:19:06,779 --> 00:19:08,080
he slaughtered them.
481
00:19:08,180 --> 00:19:09,482
Who is this unit leader?
482
00:19:09,582 --> 00:19:13,119
The man who attacked you,
with the scar on his eye.
483
00:19:13,219 --> 00:19:16,456
A few month ago, we got
bad intel from a local.
484
00:19:16,556 --> 00:19:19,626
Lost a few of our best guys.
485
00:19:19,726 --> 00:19:21,528
It changed him.
486
00:19:21,628 --> 00:19:23,963
He became convinced
487
00:19:24,063 --> 00:19:27,199
that we need results
by any means necessary.
488
00:19:27,299 --> 00:19:30,169
And then the rest of the units
fell in line.
489
00:19:30,269 --> 00:19:32,004
And that's why you fled.
490
00:19:32,104 --> 00:19:34,240
No, I came here
to blow the whistle.
491
00:19:35,274 --> 00:19:36,809
They're planning something
in Somalia that's gonna result
492
00:19:36,909 --> 00:19:39,412
in significant loss of life.
493
00:19:39,512 --> 00:19:41,581
Now, I need to contact someone
to stop them
494
00:19:41,681 --> 00:19:42,982
before it's too late.
495
00:19:43,082 --> 00:19:44,484
And they followed you here
to make sure
496
00:19:44,584 --> 00:19:47,587
you don't get the chance.
497
00:19:49,255 --> 00:19:51,257
You got my back?
Yeah.
498
00:19:51,357 --> 00:19:53,192
I should catch you up
on a few things.
499
00:19:53,292 --> 00:19:54,527
I'm using all available cams,
500
00:19:54,627 --> 00:19:55,962
but I'm only getting about
80% coverage.
501
00:19:56,062 --> 00:19:57,697
So keep your eyes peeled
for tails.
502
00:19:57,797 --> 00:19:59,031
This is what he does.
503
00:19:59,131 --> 00:20:00,733
Appreciate the assist, Harry.
504
00:20:00,833 --> 00:20:02,569
We need all the help we can get.
These guys are good.
505
00:20:02,669 --> 00:20:04,103
Well, you're pretty good, too.
506
00:20:04,203 --> 00:20:07,273
Yeah. Explains how you managed
to evade them for so long.
507
00:20:07,373 --> 00:20:08,340
It's a combination
of training and luck.
508
00:20:08,441 --> 00:20:10,843
But luck eventually runs out.
509
00:20:10,943 --> 00:20:12,945
If they were able to find Mel,
what about the rest
510
00:20:13,045 --> 00:20:14,447
of your family? I mean, over
the years I've taken measures
511
00:20:14,547 --> 00:20:16,683
to firewall Mel, but I mean,
512
00:20:16,783 --> 00:20:18,084
these seem like guys with means.
513
00:20:18,184 --> 00:20:19,519
No, that's not their M.O.
514
00:20:19,619 --> 00:20:21,187
Now that they've lost
the element of surprise,
515
00:20:21,287 --> 00:20:22,221
there'll be no more warnings.
516
00:20:22,321 --> 00:20:23,556
They're gonna come
directly after me
517
00:20:23,656 --> 00:20:25,191
with everything they've got.
518
00:20:25,291 --> 00:20:27,560
My search has yielded a result.
519
00:20:27,660 --> 00:20:29,629
Hey, Matthew, I don't know
how to tell you this,
520
00:20:29,729 --> 00:20:32,632
but, um, that thing
in Somalia you came here
521
00:20:32,732 --> 00:20:35,868
to stop--
I think it already happened.
522
00:20:35,968 --> 00:20:38,905
Early reports are calling it
a mass casualty event.
523
00:20:39,005 --> 00:20:40,339
I'm too late.
524
00:20:46,846 --> 00:20:48,781
I know that village.
The people there.
525
00:20:48,881 --> 00:20:51,784
Good people who just want
a peaceful life.
526
00:20:51,884 --> 00:20:53,753
Okay, well, let's make sure
it doesn't happen again.
527
00:20:53,853 --> 00:20:56,489
What exactly are we up against
with this Red Cell group?
528
00:20:56,589 --> 00:20:57,924
We don't know
each other's real names.
529
00:20:58,024 --> 00:21:00,259
Or any personal details.
530
00:21:00,359 --> 00:21:02,662
My code name is Boa.
531
00:21:02,762 --> 00:21:03,863
The leader is Cobra,
532
00:21:03,963 --> 00:21:05,965
who Mel ran into this morning.
533
00:21:06,065 --> 00:21:08,501
All well-trained, heavily armed
534
00:21:08,601 --> 00:21:10,603
and highly motivated.
535
00:21:10,703 --> 00:21:13,606
They will work their mission to
completion no matter the cost.
536
00:21:13,706 --> 00:21:15,474
Well, if you never shared
any personal information,
537
00:21:15,575 --> 00:21:17,309
how'd they know
to come after Mel?
538
00:21:17,409 --> 00:21:19,445
A few months ago,
we were pinned down
539
00:21:19,546 --> 00:21:21,681
in a firefight
and it looked bad.
540
00:21:23,082 --> 00:21:26,653
In a moment of weakness,
I asked Cobra,
541
00:21:26,753 --> 00:21:30,089
if I was killed, could he
deliver a message to Mel.
542
00:21:31,891 --> 00:21:32,992
Look,
543
00:21:33,092 --> 00:21:34,661
I was too late
544
00:21:34,761 --> 00:21:37,196
to stop the decimation
of this village,
545
00:21:37,296 --> 00:21:38,631
but there will be others.
546
00:21:38,731 --> 00:21:40,499
And countless innocent lives
that will be lost
547
00:21:40,600 --> 00:21:42,401
unless I stop him.
548
00:21:42,501 --> 00:21:44,403
Seems to me
you're the only who can.
549
00:21:44,503 --> 00:21:47,239
Which means they're not
gonna stop until you're dead.
550
00:21:47,339 --> 00:21:49,341
Okay, so, how do we
blow the whistle?
551
00:21:49,441 --> 00:21:51,010
The only way
is through my handler.
552
00:21:51,110 --> 00:21:52,344
The thing is, we've never met.
553
00:21:52,444 --> 00:21:53,813
We communicate
via encrypted message.
554
00:21:53,913 --> 00:21:55,014
I reached out to him earlier.
555
00:21:55,114 --> 00:21:56,215
You think he'll help?
556
00:21:56,315 --> 00:21:57,850
Only one way to find out.
557
00:21:57,950 --> 00:21:59,852
We're set to meet in an hour.
558
00:21:59,952 --> 00:22:02,889
Wait, you... are you sure
you can trust your handler?
559
00:22:02,989 --> 00:22:05,391
I mean, everyone in your unit
is a suspect now.
560
00:22:05,491 --> 00:22:06,793
She's right,
it could be a setup.
561
00:22:06,893 --> 00:22:08,895
You're the only one
who can pin all of this on them.
562
00:22:08,995 --> 00:22:11,363
Going to that meeting could put
you right in their crosshairs.
563
00:22:11,463 --> 00:22:12,999
I got to try.
564
00:22:13,099 --> 00:22:14,400
It's my only play.
565
00:22:14,500 --> 00:22:16,168
Maybe.
566
00:22:16,268 --> 00:22:18,838
But there's more
than one way to play it.
567
00:22:18,938 --> 00:22:20,673
Thank you, ladies.
568
00:22:20,773 --> 00:22:21,841
Yeah, have a good one.
I'll see you soon.
569
00:22:23,509 --> 00:22:25,411
Oh. That was so good.
570
00:22:25,511 --> 00:22:26,713
Yeah.
571
00:22:29,448 --> 00:22:30,917
I really love this piece, Vi.
Did your niece get it
572
00:22:31,017 --> 00:22:32,518
on her travels?
573
00:22:32,619 --> 00:22:34,120
Uh-huh.
574
00:22:34,220 --> 00:22:38,024
Sees like that charity's been
an amazing experience for her.
575
00:22:38,124 --> 00:22:40,092
What kind of work
do they do again?
576
00:22:40,192 --> 00:22:41,527
Ooh, they, uh,
577
00:22:41,628 --> 00:22:44,230
they raise money for a lot
of different causes, you know,
578
00:22:44,330 --> 00:22:46,699
mostly humanitarian aid.
579
00:22:46,799 --> 00:22:49,135
How long have
they been around?
580
00:22:53,840 --> 00:22:55,574
Why are you suddenly
so interested
581
00:22:55,675 --> 00:22:57,343
in my niece's charity?
582
00:22:58,645 --> 00:23:00,379
I don't care about her charity.
583
00:23:00,479 --> 00:23:02,749
I'm trying to understand
why you're so secretive
584
00:23:02,849 --> 00:23:05,217
about your niece,
about so many things
585
00:23:05,317 --> 00:23:06,953
in your life.
586
00:23:07,053 --> 00:23:09,155
You're always canceling plans
587
00:23:09,255 --> 00:23:11,257
'cause of some emergency
and you're blaming it
588
00:23:11,357 --> 00:23:14,093
on your niece, or...
Oh, Come on.
589
00:23:14,193 --> 00:23:15,795
You trying to tell me
you've never had
590
00:23:15,895 --> 00:23:17,664
an emergency come up?
591
00:23:17,764 --> 00:23:19,131
Of course, but when I do,
592
00:23:19,231 --> 00:23:20,967
I tell you exactly
what's going on.
593
00:23:21,067 --> 00:23:23,402
I don't make vague excuses.
594
00:23:23,502 --> 00:23:25,805
I'm just, I...
595
00:23:25,905 --> 00:23:29,642
I'm starting to feel like I've
let you into my life completely.
596
00:23:29,742 --> 00:23:32,078
You haven't done the same.
597
00:23:34,881 --> 00:23:38,685
I understand how
you could feel that way.
598
00:23:43,289 --> 00:23:45,091
Okay, so...
599
00:23:45,191 --> 00:23:46,859
now's the part
600
00:23:46,959 --> 00:23:48,594
where you're gonna tell me
things'll be different.
601
00:23:50,562 --> 00:23:51,831
I'm sorry.
602
00:23:53,800 --> 00:23:55,802
I can't make that promise.
603
00:23:57,369 --> 00:24:00,306
Relationships are based
on honesty, Viola.
604
00:24:02,008 --> 00:24:04,877
If we don't have that,
what do we have?
605
00:24:13,319 --> 00:24:15,321
All right.
We're in position.
606
00:24:21,227 --> 00:24:22,428
Comms check.
607
00:24:22,528 --> 00:24:23,662
Check.
608
00:24:23,763 --> 00:24:25,064
Copy.
609
00:24:27,399 --> 00:24:29,135
We've got action.
610
00:24:30,302 --> 00:24:32,571
Whoa, whoa, whoa.
Easy.
611
00:24:32,671 --> 00:24:33,873
Who the hell are you?
612
00:24:33,973 --> 00:24:35,341
I'm here on Boa's behalf.
613
00:24:38,244 --> 00:24:39,578
Approach code?
614
00:24:39,678 --> 00:24:42,614
Alpha, eight,
Dallas, Clementine.
615
00:24:43,615 --> 00:24:44,751
So, where is Boa?
616
00:24:46,418 --> 00:24:47,653
Slow.
617
00:24:49,188 --> 00:24:50,522
He's somewhere safe.
618
00:24:50,622 --> 00:24:52,091
But he's not gonna
stay quiet about
619
00:24:52,191 --> 00:24:54,426
what happened to those villages,
and we need your help.
620
00:24:54,526 --> 00:24:56,195
I know him.
621
00:24:56,295 --> 00:24:58,364
He used to be in our unit
under a different call sign.
622
00:24:58,464 --> 00:25:00,166
But a few weeks after I joined,
he got injured on a mission
623
00:25:00,266 --> 00:25:02,168
and got pulled off the field.
624
00:25:03,435 --> 00:25:05,604
That is a very serious
accusation.
625
00:25:05,704 --> 00:25:07,840
Yes, it is.
626
00:25:07,940 --> 00:25:09,541
So, will you help?
627
00:25:09,641 --> 00:25:12,578
Look, if what you're saying
is true...
628
00:25:12,678 --> 00:25:14,046
then yes.
629
00:25:14,146 --> 00:25:16,415
But Boa's gonna need to step up
and be the face of this.
630
00:25:16,515 --> 00:25:18,384
He and Cobra were tight.
631
00:25:18,484 --> 00:25:19,518
Always together.
632
00:25:19,618 --> 00:25:20,619
Think it's a setup?
633
00:25:24,190 --> 00:25:25,958
It's Cobra.
634
00:25:26,058 --> 00:25:27,059
I knew it.
635
00:25:27,159 --> 00:25:28,260
I don't have a shot.
636
00:25:28,360 --> 00:25:30,562
McCall, it's a setup. Abort.
637
00:25:30,662 --> 00:25:32,298
Abort.
638
00:25:32,398 --> 00:25:34,400
Comms are jammed.
Rob!
639
00:25:39,238 --> 00:25:40,973
Sniper! Cover me!
640
00:25:41,073 --> 00:25:43,142
Shooter! One o'clock!
641
00:25:49,015 --> 00:25:51,717
They've got McCall surrounded!
642
00:26:06,665 --> 00:26:08,467
I got cover!
643
00:26:09,802 --> 00:26:11,137
Go, go, go!
644
00:26:12,939 --> 00:26:14,506
On the left!
Move!
645
00:26:25,885 --> 00:26:27,119
Move! Move!
646
00:26:35,962 --> 00:26:37,396
Boss, she's moving!
Let's go!
647
00:26:43,235 --> 00:26:45,337
Moving!
Covering!
648
00:26:52,945 --> 00:26:54,180
Move, move, move.
649
00:26:58,817 --> 00:27:00,319
Mel!
650
00:27:01,720 --> 00:27:02,922
Moving!
651
00:27:03,022 --> 00:27:04,790
Come on, head for cover.
652
00:27:12,865 --> 00:27:14,934
Cover me! Move, move!
653
00:27:17,469 --> 00:27:19,906
I'm out.
Me too.
654
00:27:23,910 --> 00:27:26,178
I can't believe
Cobra killed him.
655
00:27:26,278 --> 00:27:28,915
He was my only tie to
the program's chain of command.
656
00:27:29,015 --> 00:27:30,782
My only shot
at taking those guys down.
657
00:27:30,883 --> 00:27:32,919
When all else fails,
follow the money.
658
00:27:33,019 --> 00:27:34,420
How were your
operations financed?
659
00:27:34,520 --> 00:27:35,955
Funds show up
in an encrypted account.
660
00:27:36,055 --> 00:27:37,523
But even if you could track
them, you would have to be
661
00:27:37,623 --> 00:27:39,691
a financial savant to interpret
what you're seeing.
662
00:27:39,791 --> 00:27:41,460
I have an idea.
663
00:27:45,864 --> 00:27:47,133
Harry.
Hey.
664
00:27:47,233 --> 00:27:49,401
I need you and Edison
to track some money.
665
00:27:52,604 --> 00:27:53,505
Is-is that gunfire?
666
00:27:53,605 --> 00:27:54,640
It's nothing.
667
00:27:54,740 --> 00:27:56,275
Matt's gonna send you
some information.
668
00:27:56,375 --> 00:27:57,876
Call me when you have something.
669
00:27:59,045 --> 00:28:00,512
Did you bring a laptop?
670
00:28:02,481 --> 00:28:03,482
I found a way out.
671
00:28:03,582 --> 00:28:04,683
Movement.
Let's move.
672
00:28:04,783 --> 00:28:06,385
Covering.
Moving.
673
00:28:06,485 --> 00:28:07,453
On your left! Go, go, go!
674
00:28:07,553 --> 00:28:08,887
Covering!
675
00:28:10,856 --> 00:28:14,726
Move! Move, move, move, move,
move, move, move! Move!
676
00:28:18,564 --> 00:28:20,199
The exit is blocked.
677
00:28:22,268 --> 00:28:24,603
Okay, clear. Your turn.
678
00:28:24,703 --> 00:28:26,205
All right,
got a shell corp in Sweden,
679
00:28:26,305 --> 00:28:27,974
but it bounces to Norway.
680
00:28:28,074 --> 00:28:30,009
Got it.
681
00:28:30,109 --> 00:28:32,478
You're good.
We're good.
682
00:28:32,578 --> 00:28:35,547
Hey, um, thanks
for helping my brother.
683
00:28:35,647 --> 00:28:36,548
Man, are you kidding?
We're family.
684
00:28:36,648 --> 00:28:37,749
That's what family's for.
685
00:28:37,849 --> 00:28:39,318
Normally, that means lending
an Allen wrench,
686
00:28:39,418 --> 00:28:41,387
not stopping a black ops team.
687
00:28:41,487 --> 00:28:43,722
Yeah, well, who needs normal?
Normal's boring.
688
00:28:43,822 --> 00:28:45,291
Denmark. You're up.
689
00:28:45,391 --> 00:28:46,625
Okay, got it.
690
00:28:49,928 --> 00:28:51,230
It's too heavy.
691
00:28:51,330 --> 00:28:52,931
We'll never move this in time.
692
00:29:00,973 --> 00:29:02,308
What are you doing?
693
00:29:02,408 --> 00:29:03,709
I'm buying you time.
694
00:29:03,809 --> 00:29:04,876
Open this door right now.
695
00:29:04,977 --> 00:29:06,178
It's me that they're after.
Matthew?
696
00:29:06,278 --> 00:29:07,513
Open this door!
697
00:29:07,613 --> 00:29:09,715
Open this door!
698
00:29:19,558 --> 00:29:21,027
Matthew!
699
00:29:25,364 --> 00:29:26,365
Shoot the barrels!
700
00:29:31,703 --> 00:29:33,005
Matthew!
701
00:29:33,872 --> 00:29:35,874
No!
702
00:29:35,974 --> 00:29:38,077
Matthew!
We got to go.
703
00:29:39,611 --> 00:29:41,113
Matthew!
704
00:29:41,213 --> 00:29:43,215
No! No! No!
We got to go. Now!
705
00:29:52,224 --> 00:29:54,260
Sorry to interrupt,
Sergeant Major.
706
00:29:54,360 --> 00:29:56,928
Who are you?
You know me by my
code name, Cobra,
707
00:29:57,029 --> 00:29:58,597
leader of Red Cell.
708
00:29:58,697 --> 00:29:59,798
I'm sorry, he just...
709
00:29:59,898 --> 00:30:01,967
It's okay. Leave us.
710
00:30:07,039 --> 00:30:09,075
Apologies for barging in, ma'am.
711
00:30:09,175 --> 00:30:10,376
But I'm afraid it couldn't wait.
712
00:30:10,476 --> 00:30:12,278
I'm listening.
713
00:30:13,312 --> 00:30:15,547
Recently, a member of our team,
714
00:30:15,647 --> 00:30:17,849
code-named Boa, had
a mental breakdown.
715
00:30:17,949 --> 00:30:19,418
He deteriorated quickly
716
00:30:19,518 --> 00:30:22,154
and, at some point, snapped,
went rogue.
717
00:30:22,254 --> 00:30:25,357
First, he carried out
the recent atrocity in Somalia.
718
00:30:25,457 --> 00:30:26,992
The village?
Yes, ma'am.
719
00:30:27,093 --> 00:30:28,994
That was him. Against orders.
720
00:30:29,095 --> 00:30:31,697
And earlier today,
he killed our handler.
721
00:30:31,797 --> 00:30:34,100
Ultimately, we tracked Boa,
722
00:30:34,200 --> 00:30:36,135
and there was a
confrontation.
723
00:30:36,235 --> 00:30:37,769
Despite all efforts
to talk him down,
724
00:30:37,869 --> 00:30:40,038
Boa forced a firefight
725
00:30:40,139 --> 00:30:43,175
and, unfortunately,
he didn't make it.
726
00:30:43,275 --> 00:30:44,943
I see.
727
00:30:45,043 --> 00:30:47,413
He was our
brother, once.
728
00:30:47,513 --> 00:30:50,682
And while it saddens me,
we had no choice to stop him
729
00:30:50,782 --> 00:30:52,451
before he killed again.
730
00:30:54,052 --> 00:30:56,355
Exactly what I told her
you'd say.
731
00:30:59,491 --> 00:31:02,094
Whatever this woman told you,
you should know
732
00:31:02,194 --> 00:31:04,330
that she had
personal ties to Boa.
733
00:31:04,430 --> 00:31:05,864
She can't be trusted.
734
00:31:05,964 --> 00:31:09,668
Oh, I questioned
her motivation at first.
735
00:31:09,768 --> 00:31:12,138
But then I got a second opinion
736
00:31:12,238 --> 00:31:14,373
from a high-ranking
member of the CIA
737
00:31:14,473 --> 00:31:16,242
with an impeccable reputation.
738
00:31:16,342 --> 00:31:18,810
And he not only vouches
for this woman
739
00:31:18,910 --> 00:31:21,347
but has provided intel
that would suggest
740
00:31:21,447 --> 00:31:22,848
Boa was in the States
741
00:31:22,948 --> 00:31:24,983
when the Somalia bombing
went down.
742
00:31:42,334 --> 00:31:43,469
That looked like it hurt.
743
00:31:43,569 --> 00:31:45,337
He's lucky there are witnesses.
744
00:31:46,438 --> 00:31:47,573
He's all yours.
745
00:31:54,813 --> 00:31:56,582
Move it.
746
00:31:58,250 --> 00:32:00,152
Dad, where's grandpa?
747
00:32:16,702 --> 00:32:17,803
Okay.
748
00:32:17,903 --> 00:32:19,271
Change of plans.
749
00:32:19,371 --> 00:32:20,906
Just got a text
from Grandpa,
750
00:32:21,006 --> 00:32:23,309
he's not gonna make it--
his car broke down.
751
00:32:23,409 --> 00:32:24,643
Seriously?
752
00:32:24,743 --> 00:32:25,811
So, we're not going?
753
00:32:25,911 --> 00:32:27,413
Of course we're going.
754
00:32:27,513 --> 00:32:29,215
He made sure to leave me
the tickets at will call.
755
00:32:29,315 --> 00:32:30,816
So I'm gonna take you.
756
00:32:30,916 --> 00:32:32,618
He'll take you next time,
all right?
757
00:32:33,919 --> 00:32:35,020
Come on.
758
00:32:38,690 --> 00:32:39,991
Who's calling shotgun?
759
00:32:40,091 --> 00:32:41,560
I call it.
760
00:33:00,512 --> 00:33:02,214
Got your message.
761
00:33:03,982 --> 00:33:05,817
So, how bad is it?
762
00:33:12,123 --> 00:33:14,626
Unreal. Um,
763
00:33:16,828 --> 00:33:18,564
I'm gonna go call
Mom and Dad.
764
00:33:19,731 --> 00:33:21,066
You okay?
765
00:33:22,568 --> 00:33:24,436
Sorry, stupid question.
766
00:33:31,443 --> 00:33:34,179
I wish I could just
make it all go away.
767
00:33:34,280 --> 00:33:36,282
Look, I know you're strong,
768
00:33:36,382 --> 00:33:37,516
but I'm here
769
00:33:37,616 --> 00:33:39,718
to help you carry this.
Okay?
770
00:33:39,818 --> 00:33:40,919
Just know that.
771
00:33:41,019 --> 00:33:43,589
I got you. Okay?
772
00:33:43,689 --> 00:33:45,457
I love you.
773
00:34:02,240 --> 00:34:04,810
Look, um, I know
there are no words...
774
00:34:06,412 --> 00:34:08,780
But if you need me,
I'm here.
775
00:34:10,716 --> 00:34:12,684
Thanks, I just, um...
776
00:34:12,784 --> 00:34:16,021
I think I just need
to be alone. Okay?
777
00:34:17,122 --> 00:34:19,291
Yeah, of course.
778
00:34:24,330 --> 00:34:26,332
Why all the long faces?
779
00:34:28,199 --> 00:34:29,901
Matthew...
780
00:34:30,001 --> 00:34:31,337
Matthew?
781
00:34:35,006 --> 00:34:38,276
I thought... I thought
you were dead.
Yeah.
782
00:34:38,377 --> 00:34:39,745
You and me both.
783
00:34:39,845 --> 00:34:43,382
Wait, I... How? How is this...
how is this possible?
784
00:34:43,482 --> 00:34:44,916
It's just pure luck.
785
00:34:45,984 --> 00:34:47,085
Shoot the barrels!
786
00:34:55,494 --> 00:34:58,630
That is a wild story.
Yeah.
787
00:34:58,730 --> 00:35:00,566
Well, besides a bit
of smoke inhalation,
788
00:35:00,666 --> 00:35:02,668
I came out
relatively unscathed.
789
00:35:02,768 --> 00:35:04,436
I mean, that is... just nuts.
790
00:35:04,536 --> 00:35:06,605
That's the Bayani way.
791
00:35:06,705 --> 00:35:08,073
We have a knack
for getting out of trouble.
792
00:35:08,173 --> 00:35:09,541
Yeah, and into trouble
in the first place.
793
00:35:10,776 --> 00:35:12,344
I planned to pull a Keshegian
794
00:35:12,444 --> 00:35:13,612
and let everyone
think I was dead.
795
00:35:13,712 --> 00:35:14,813
That way the unit stops
796
00:35:14,913 --> 00:35:17,516
coming after me
and my family, but...
797
00:35:17,616 --> 00:35:20,018
I got wind of their arrest
when Townsend reached out.
798
00:35:20,118 --> 00:35:21,853
So, what now?
I'm not sure.
799
00:35:21,953 --> 00:35:23,855
I'll be stationed
at Fort Hamilton,
800
00:35:23,955 --> 00:35:25,090
temporary assignment
801
00:35:25,190 --> 00:35:26,958
until they decide what
to do with me, but
802
00:35:27,058 --> 00:35:28,594
in the meantime...
803
00:35:28,694 --> 00:35:30,095
I don't know.
How about a drink?
804
00:35:30,195 --> 00:35:31,963
Oh, my gosh.
I will kill you.
805
00:35:32,063 --> 00:35:33,298
None for me.
806
00:35:33,399 --> 00:35:35,601
You need some time
with your family and so do I.
807
00:35:35,701 --> 00:35:37,803
Oh.
You scared us.
I was worried about you.
808
00:35:37,903 --> 00:35:40,939
Yeah, I'm fine, I'm fine.
Here.
809
00:35:42,708 --> 00:35:44,009
Hey, can I ask
you something?
810
00:35:44,109 --> 00:35:45,143
Yeah, of course.
811
00:35:45,243 --> 00:35:46,412
That story you told
812
00:35:46,512 --> 00:35:49,347
about when you thought
you were gonna die
813
00:35:49,448 --> 00:35:51,149
and you told Cobra
814
00:35:51,249 --> 00:35:53,051
to get me a message...
Mm-hmm.
815
00:35:53,151 --> 00:35:55,454
What was it?
816
00:35:56,455 --> 00:35:57,856
That I was okay dying,
817
00:35:58,857 --> 00:36:01,727
Knowing that you'll be around
to watch our family.
818
00:36:01,827 --> 00:36:04,596
And that I was proud of you.
819
00:36:05,897 --> 00:36:07,766
I was proud to be your brother.
820
00:36:07,866 --> 00:36:09,568
Always have been.
821
00:36:09,668 --> 00:36:11,503
Something I should have told you
822
00:36:11,603 --> 00:36:13,639
a long time ago.
823
00:36:16,708 --> 00:36:18,243
I love you.
824
00:36:19,177 --> 00:36:20,612
I love you, too.
825
00:36:21,880 --> 00:36:23,014
Bumblebee.
826
00:36:23,114 --> 00:36:25,451
Oh, man.
What about me?
827
00:36:25,551 --> 00:36:27,185
Ruining all things.
What about you?
828
00:36:27,285 --> 00:36:29,455
I-I'm glad he's alive, too.
Thank you.
829
00:36:29,555 --> 00:36:31,189
I need a drink
with you too.
830
00:36:31,289 --> 00:36:33,124
Thanks, babe.
831
00:36:34,125 --> 00:36:35,293
Hey.
Mm?
832
00:36:35,393 --> 00:36:36,995
You okay?
833
00:36:37,095 --> 00:36:39,565
Yeah.
834
00:36:41,833 --> 00:36:42,901
I know my family has
835
00:36:43,001 --> 00:36:44,536
a habit of keeping secrets,
836
00:36:44,636 --> 00:36:46,037
but, uh...
837
00:36:46,137 --> 00:36:49,340
I'm glad I have you
to share everything with.
838
00:36:50,341 --> 00:36:51,409
Yeah.
839
00:36:51,510 --> 00:36:52,678
Everything.
840
00:36:53,645 --> 00:36:54,813
Yeah.
841
00:36:54,913 --> 00:36:56,548
Mm. Toast?
842
00:36:56,648 --> 00:36:58,550
Cheers.
843
00:36:58,650 --> 00:37:00,085
Mm.
844
00:37:07,826 --> 00:37:09,060
Oh, hey.
845
00:37:09,160 --> 00:37:11,262
Thought you and Trish were
going out to dinner.
846
00:37:11,362 --> 00:37:13,198
We were, but, um...
847
00:37:14,733 --> 00:37:16,034
We had a little disagreement.
848
00:37:16,134 --> 00:37:17,368
Mm.
849
00:37:21,306 --> 00:37:22,974
It's about what?
850
00:37:26,612 --> 00:37:27,713
Honesty.
851
00:37:27,813 --> 00:37:29,981
Or the lack thereof.
852
00:37:34,520 --> 00:37:36,054
It's about your mom.
853
00:37:36,154 --> 00:37:38,389
I've kept
this whole situation
854
00:37:38,490 --> 00:37:40,258
away from Trish, but...
855
00:37:41,292 --> 00:37:42,661
...the woman's smart.
856
00:37:42,761 --> 00:37:45,831
It is... rough
857
00:37:45,931 --> 00:37:47,566
keeping Mom's secret,
858
00:37:47,666 --> 00:37:50,268
'cause... even what we
859
00:37:50,368 --> 00:37:53,404
don't say can do damage.
860
00:37:53,505 --> 00:37:54,773
Yeah.
861
00:37:56,875 --> 00:37:58,744
We do what we have to do, right?
862
00:38:01,680 --> 00:38:02,781
Let's keep this
between ourselves.
863
00:38:02,881 --> 00:38:04,382
Your mom's got enough
on her plate.
864
00:38:05,551 --> 00:38:07,285
Hey, Mom.
How was your day?
865
00:38:07,385 --> 00:38:09,521
Hey, Robyn.
Come join us.
866
00:38:09,621 --> 00:38:11,422
Hey, Aunt Vi.
867
00:38:11,523 --> 00:38:14,192
I thought you were having
dinner with Trish tonight.
868
00:38:14,292 --> 00:38:16,828
She had to, uh, cancel.
869
00:38:16,928 --> 00:38:18,496
Everything okay?
870
00:38:18,597 --> 00:38:19,765
Oh, yeah. Yeah, yeah.
Yeah, why?
871
00:38:19,865 --> 00:38:21,066
You two were talking
about something
872
00:38:21,166 --> 00:38:22,333
and then you stopped talking.
873
00:38:22,433 --> 00:38:25,203
Just...
you know, something silly.
874
00:38:25,303 --> 00:38:28,373
Well, I have had
a very serious day.
875
00:38:29,507 --> 00:38:31,777
So I would love
to hear something silly.
876
00:38:46,357 --> 00:38:47,593
Secrets.
877
00:38:49,761 --> 00:38:53,231
We were talking about
how keeping yours
878
00:38:53,331 --> 00:38:56,668
can be, uh... trying, sometimes.
879
00:38:56,768 --> 00:38:59,270
Trish has been asking
a lot of questions lately
880
00:38:59,370 --> 00:39:00,606
that I...
881
00:39:02,407 --> 00:39:05,310
...I can't answer truthfully.
882
00:39:05,410 --> 00:39:07,412
Y'all get into a fight?
883
00:39:07,512 --> 00:39:08,980
Mm.
884
00:39:09,080 --> 00:39:12,117
That's been brewing lately.
885
00:39:17,022 --> 00:39:18,657
What about you, baby girl?
886
00:39:20,025 --> 00:39:21,660
This messing
with your life, too?
887
00:39:24,295 --> 00:39:25,831
Okay.
888
00:39:25,931 --> 00:39:27,165
Well...
889
00:39:28,233 --> 00:39:29,668
Also my peers
talk about how much
890
00:39:29,768 --> 00:39:32,671
they hate their parents
for trying to control them
891
00:39:32,771 --> 00:39:34,840
or something, but...
892
00:39:34,940 --> 00:39:36,041
Turns out
893
00:39:36,141 --> 00:39:38,443
some kids at school resent me.
894
00:39:39,544 --> 00:39:41,613
They think my life
is perfect because...
895
00:39:41,713 --> 00:39:44,515
Because you don't talk about
what happens at home.
896
00:39:47,352 --> 00:39:49,254
Well...
897
00:39:49,354 --> 00:39:51,089
Well, we have to do something.
898
00:39:51,189 --> 00:39:52,290
I mean, sure,
899
00:39:52,390 --> 00:39:53,558
discretion is necessary,
900
00:39:53,659 --> 00:39:56,094
but it doesn't
have to mean lying.
901
00:39:56,194 --> 00:39:58,697
It-it really isn't
that big of a deal, Mom.
902
00:39:58,797 --> 00:40:00,198
It is.
903
00:40:00,298 --> 00:40:01,700
And I don't want it
904
00:40:01,800 --> 00:40:03,234
to impact your lives like that.
905
00:40:03,334 --> 00:40:04,803
You sacrifice enough.
906
00:40:07,839 --> 00:40:09,374
I don't have the answers,
907
00:40:09,474 --> 00:40:11,076
but we're gonna figure this out.
908
00:40:11,176 --> 00:40:12,978
To be continued.
909
00:40:14,713 --> 00:40:15,881
What's up, Fisk?
910
00:40:15,981 --> 00:40:17,282
That camera in Green's office--
911
00:40:17,382 --> 00:40:19,384
I figured out
who's on the other end of it.
912
00:40:19,484 --> 00:40:21,920
I haven't got a name yet,
but they're part
913
00:40:22,020 --> 00:40:25,791
of the special counsel
for CIA internal investigations.
914
00:40:25,891 --> 00:40:27,358
Well, in my experience,
915
00:40:27,458 --> 00:40:29,394
the longer the title,
the more you have to worry.
916
00:40:29,494 --> 00:40:31,663
Doesn't it bode well
for either of us.
917
00:40:33,031 --> 00:40:35,400
You know, when I left the CIA,
918
00:40:35,500 --> 00:40:37,435
I thought my life
would simplify.
919
00:40:38,469 --> 00:40:40,538
That I would have
a direct, honest line
920
00:40:40,638 --> 00:40:41,773
to the good that I'd do.
921
00:40:41,873 --> 00:40:43,641
And yet,
922
00:40:43,742 --> 00:40:45,744
the more things change,
the more they stay the same.
923
00:40:45,844 --> 00:40:47,913
I wish I could tell you
that you're wrong,
924
00:40:48,013 --> 00:40:50,615
but there's no other way
to spin this.
925
00:40:50,716 --> 00:40:52,150
There's a storm's coming.
926
00:41:02,293 --> 00:41:05,196
Captioning sponsored by
CBS
927
00:41:05,296 --> 00:41:08,199
and TOYOTA.
928
00:41:08,299 --> 00:41:09,500
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
60432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.