Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:06,520
Lena, haal ze weg.
Ik wil ze uit mijn kamer.
2
00:00:06,640 --> 00:00:09,320
Ja, rustig maar. Ik kom eraan.
3
00:01:02,680 --> 00:01:05,640
Heb je je vader gezien?
-Hij is mijn vader niet.
4
00:01:08,920 --> 00:01:10,640
Hij is al weg.
5
00:01:22,320 --> 00:01:24,160
We moeten naar school.
6
00:01:36,760 --> 00:01:37,840
Kom.
7
00:02:11,160 --> 00:02:12,440
Tot later.
8
00:02:55,640 --> 00:02:57,200
Maak dat je wegkomt.
9
00:02:57,680 --> 00:02:58,880
Rijden.
10
00:03:11,960 --> 00:03:15,520
LENA SCHREEUWT
11
00:03:34,680 --> 00:03:35,680
Rustig!
12
00:03:46,680 --> 00:03:47,640
Erik?
13
00:03:52,520 --> 00:03:53,840
Wat heb ik nou gezegd?
14
00:03:57,080 --> 00:03:58,760
Meisjes geen pijn doen, he?
15
00:04:06,880 --> 00:04:10,080
PISTOOLSCHOT
DE SLANG SCHREEUWT
16
00:04:12,360 --> 00:04:13,960
Help jij hem met z'n wond?
17
00:04:19,600 --> 00:04:21,079
Laat je ons even alleen?
18
00:04:21,800 --> 00:04:23,040
Jerome.
19
00:04:34,080 --> 00:04:36,000
Ik heb een raadsel voor jullie.
20
00:04:48,080 --> 00:04:51,440
Maar eerst gaan we elkaar
een beetje beter leren kennen.
21
00:04:52,120 --> 00:04:53,640
Stel je maar voor.
22
00:04:56,440 --> 00:04:57,200
Ik heet Lena.
23
00:04:57,320 --> 00:04:58,320
Eh.
24
00:05:03,080 --> 00:05:04,040
Ik heet Lena.
25
00:05:07,640 --> 00:05:08,600
Minke.
26
00:05:12,360 --> 00:05:13,440
Noem mij maar...
27
00:06:14,840 --> 00:06:17,160
Eef.
-Ja.
28
00:06:18,280 --> 00:06:21,840
't Bad zit vol met bloed,
d'r kamer...
29
00:06:22,120 --> 00:06:26,160
Overal, alles zit onder. Hij heeft 'r
meegenomen, we zijn haar weer kwijt.
30
00:06:26,280 --> 00:06:27,680
Het is Minke niet.
31
00:06:30,480 --> 00:06:34,120
Dat meisje dat terugkwam,
dat is onze dochter helemaal niet.
32
00:06:34,800 --> 00:06:36,560
We hebben haar DNA getest.
33
00:06:37,120 --> 00:06:41,240
Het komt niet overeen met het DNA
dat we van uw dochter hebben.
34
00:06:41,360 --> 00:06:46,640
De rape-kit die is afgenomen zoekt
naar sporen van DNA van de dader.
35
00:06:46,760 --> 00:06:50,640
Het is niet procedure om het DNA
van het slachtoffer te vergelijken.
36
00:06:50,760 --> 00:06:51,920
Dus...
37
00:06:53,760 --> 00:06:57,160
We hebben de hele tijd
een wildvreemd kind in huis gehad?
38
00:07:17,280 --> 00:07:20,080
Minke, haal m'n spullen uit de auto.
Minke, nu.
39
00:07:46,640 --> 00:07:48,120
Waar zijn m'n spullen?
40
00:08:03,960 --> 00:08:10,400
Ze wist alles, alle persoonlijke
dingen, van de familie. Hoe kan dat?
41
00:08:11,120 --> 00:08:15,760
We denken van Minke zelf.We hebben de
opname van de laatste sessie met Kim.
42
00:08:16,520 --> 00:08:18,720
Ze werd door een vrouw vastgehouden.
43
00:08:19,200 --> 00:08:20,640
Zij noemde die de Sphinx.
44
00:08:20,760 --> 00:08:21,520
De Sphinx?
45
00:08:21,640 --> 00:08:24,200
En ze zegt dat er
nog een ander meisje vastzat.
46
00:08:24,320 --> 00:08:25,680
Minke.
47
00:08:28,440 --> 00:08:30,280
Ze was toch zo goed bezig?
48
00:08:33,360 --> 00:08:35,320
Ik snap niet waarom ze dit doet.
49
00:08:38,840 --> 00:08:40,000
Ze gaat het redden.
50
00:08:41,799 --> 00:08:45,560
Een meisje zoeken dat op Minke lijkt
en haar laten infiltreren.
51
00:08:46,160 --> 00:08:49,120
Ze doet meer dan lijken,
ze is een kopie van haar.
52
00:08:49,240 --> 00:08:51,560
Daar is een chirurg
aan te pas gekomen.
53
00:08:51,680 --> 00:08:55,080
Dat moest zoveel tijd gekost hebben,
zoveel volharding.
54
00:08:55,600 --> 00:08:58,560
Waarom Minke? Waarom deze familie?
55
00:08:59,400 --> 00:09:00,000
De volgende twaalf uur zijn kritiek,
of ze genoeg bloed aanmaakt...
56
00:09:00,000 --> 00:09:03,280
De volgende twaalf uur zijn kritiek,
of ze genoeg bloed aanmaakt...
57
00:09:03,400 --> 00:09:06,440
en haar organen
niet te weinig zuurstof hebben gekregen.
58
00:09:06,560 --> 00:09:07,600
Ze is sterk.
59
00:09:08,440 --> 00:09:10,280
Ze moet naar het ziekenhuis.
60
00:09:10,400 --> 00:09:12,520
Ze heeft een bloedtransfusie nodig.
61
00:09:22,400 --> 00:09:23,560
Ik ben hier, Leen.
62
00:09:25,120 --> 00:09:26,280
Weet je nog?
63
00:09:29,280 --> 00:09:30,680
Onze eerste raadsel?
64
00:09:46,200 --> 00:09:48,840
Weten jullie het antwoord
op m'n raadsel al?
65
00:09:49,880 --> 00:09:53,800
Ik ben...
EEN van zeven.
66
00:09:54,880 --> 00:09:56,240
Ik ben zoet.
67
00:09:56,360 --> 00:09:57,720
Ik dien koud...
68
00:09:58,800 --> 00:10:00,000
opgediend te worden.
69
00:10:00,000 --> 00:10:00,240
opgediend te worden.
70
00:10:03,000 --> 00:10:04,320
Rara, wie ben ik?
71
00:10:05,400 --> 00:10:06,640
Wraak.
72
00:10:15,840 --> 00:10:17,880
Alles wat jullie vanaf nu doen...
73
00:10:21,320 --> 00:10:22,640
doen jullie samen.
74
00:10:28,480 --> 00:10:30,280
Jullie mogen even naar buiten.
75
00:10:32,040 --> 00:10:33,480
Maar als je schreeuwt...
76
00:10:34,600 --> 00:10:36,400
of probeert weg te rennen...
77
00:10:38,560 --> 00:10:40,560
dan moet Arend je vangen.
78
00:10:46,960 --> 00:10:48,800
En dat wil je niet.
79
00:10:52,240 --> 00:10:54,520
Ik wil jullie aan iemand voorstellen.
80
00:11:19,360 --> 00:11:20,520
Dit is mijn moeder.
81
00:11:24,080 --> 00:11:25,600
Ze was historicus.
82
00:11:28,640 --> 00:11:30,520
Gaf les in het dorp hier verderop.
83
00:11:33,120 --> 00:11:34,800
Twintig jaar geleden...
84
00:11:35,480 --> 00:11:37,880
heeft mijn vader 'r
van de trap geduwd.
85
00:11:38,680 --> 00:11:40,880
De klap heeft
haar hersens beschadigd.
86
00:11:43,240 --> 00:11:45,680
Vastgezet in haar eigen lichaam.
87
00:11:49,360 --> 00:11:50,800
Locked-in heet dat.
88
00:11:51,880 --> 00:11:53,880
Haar lichaam is volledig verlamd.
89
00:11:55,840 --> 00:11:57,880
Maar haar zintuigen doen het nog.
90
00:11:58,200 --> 00:11:59,320
Ze kan zien...
91
00:12:01,160 --> 00:12:02,080
horen.
92
00:12:03,920 --> 00:12:05,440
Ik lees haar altijd voor.
93
00:12:08,840 --> 00:12:10,280
Mama is dol op verhalen.
94
00:12:12,120 --> 00:12:13,920
Griekse tragedies.
95
00:12:16,560 --> 00:12:18,280
Kijk.
-Mythologie.
96
00:12:21,920 --> 00:12:23,640
Over tragedies gesproken...
97
00:12:27,160 --> 00:12:29,920
het wordt tijd dat jullie
mijn vader ontmoeten.
98
00:12:33,880 --> 00:12:38,320
Ik kan geen kinderen meer krijgen
door wat ze met me hebben gedaan.
99
00:12:44,000 --> 00:12:45,560
Dus dit zijn mijn baby's.
100
00:12:47,000 --> 00:12:49,280
Roofvogels zijn toproofdieren.
101
00:12:50,680 --> 00:12:52,520
Weten jullie wat dat betekent?
102
00:12:56,400 --> 00:13:00,000
Dat ze andere dieren eten
maar zelf geen vijand hebben.
103
00:13:00,000 --> 00:13:00,440
Dat ze andere dieren eten
maar zelf geen vijand hebben.
104
00:13:00,960 --> 00:13:02,360
Geen dierlijke, nee.
105
00:13:03,760 --> 00:13:07,360
Ze jagen graag konijntjes,
kleine vogeltjes, muizen.
106
00:13:07,760 --> 00:13:09,760
Maar sommige zijn ook opruimers.
107
00:13:11,040 --> 00:13:12,920
Die eten alleen maar dood vlees.
108
00:13:14,960 --> 00:13:18,040
Zodoende hebben ze mijn vader
ook netjes opgeruimd.
109
00:13:18,920 --> 00:13:20,760
Mijn vader was valkenier.
110
00:13:23,480 --> 00:13:26,360
Na zijn dood heb ik
de zaak overgenomen.
111
00:13:27,240 --> 00:13:32,440
Presentaties, verjaardagsfeestjes,
dat soort dingen.
112
00:14:20,560 --> 00:14:21,960
Ga zitten.
113
00:14:33,320 --> 00:14:35,600
Ik begrijp dat jullie
naar huis willen.
114
00:14:36,560 --> 00:14:38,560
Maar eerst gaan jullie mij helpen.
115
00:15:00,160 --> 00:15:01,480
Alles klaar?
116
00:15:12,240 --> 00:15:13,240
Kom maar binnen.
117
00:15:16,080 --> 00:15:17,280
Kies een masker uit.
118
00:15:34,560 --> 00:15:35,960
Ik haal haar.
119
00:15:37,720 --> 00:15:39,160
Dat was mijn vader.
120
00:15:45,120 --> 00:15:48,120
De leeuw en de slang
hebben jullie al ontmoet.
121
00:16:03,720 --> 00:16:07,360
Wie zijn die mensen, papa?
-Die zijn hier om met je te spelen.
122
00:16:09,200 --> 00:16:10,960
We gaan een sprookje nadoen.
123
00:16:28,840 --> 00:16:30,320
Dit is genoeg voor nu.
124
00:16:32,240 --> 00:16:34,720
Wij gaan samen
de Minotaurus ontmaskeren.
125
00:16:46,560 --> 00:16:48,120
Lena, kom je?
126
00:16:54,400 --> 00:16:56,440
Je wordt net zo mooi als je zusje.
127
00:17:00,800 --> 00:17:03,080
Ga even liggen.
128
00:17:05,520 --> 00:17:07,640
Stil maar.
129
00:17:11,480 --> 00:17:13,720
Rustig maar.
130
00:17:18,960 --> 00:17:20,440
Hou vol, Lena.
131
00:17:21,359 --> 00:17:23,839
Door jou hebben we
de Minotaurus bijna.
132
00:17:28,119 --> 00:17:29,360
Ik hou van jou.
133
00:17:31,200 --> 00:17:35,240
Alles wijst op een zelfmoordpoging
van de copycat. Maar waarom?
134
00:17:36,280 --> 00:17:38,320
Kon ze de taak niet aan?
135
00:17:38,440 --> 00:17:42,520
Het is wat voor een meisje van zeventien
jaar, infiltreren in zo'n gezin.
136
00:17:42,960 --> 00:17:45,640
RINGTONE
137
00:17:46,560 --> 00:17:47,760
Fenna Franken.
138
00:17:48,200 --> 00:17:50,160
Vertel op.
139
00:17:50,280 --> 00:17:52,640
Stuur me alles door. Bedankt.
140
00:17:52,760 --> 00:17:54,440
We hebben een DNA match.
141
00:18:00,560 --> 00:18:04,440
Lena Renard, drie jaar geleden
als vermist opgegeven.
142
00:18:05,120 --> 00:18:07,600
Zeven dagen
voordat Minke ontvoerd werd.
143
00:18:25,320 --> 00:18:27,360
Daar achterin woont Marie Renard.
144
00:18:27,720 --> 00:18:31,600
Naast Lena heeft ze nog
twee jongere dochters, Mila en Elsa.
145
00:18:31,720 --> 00:18:36,640
Ze zei dat haar lief Pierre Kampovsky
haar dochter ontvoerd zou hebben.
146
00:19:13,000 --> 00:19:15,040
Je hebt ons flink laten schrikken.
147
00:19:16,160 --> 00:19:17,120
Minke.
148
00:19:18,640 --> 00:19:20,880
We weten het en we zijn ermee bezig.
149
00:19:28,640 --> 00:19:32,400
Ik... Ik ben een slechte man geweest.
150
00:19:33,480 --> 00:19:34,520
Voor Eva.
151
00:19:36,760 --> 00:19:38,640
En een slechte vader voor Teun.
152
00:19:40,640 --> 00:19:44,080
En ik heb mijn tekortkomingen
op jou afgereageerd.
153
00:19:46,240 --> 00:19:47,840
En ik had dat niet mogen doen.
154
00:19:50,120 --> 00:19:51,400
Het spijt me.
155
00:19:55,800 --> 00:19:56,760
Hee.
156
00:19:59,120 --> 00:20:00,000
Hee, lieverd.
157
00:20:00,000 --> 00:20:00,080
Hee, lieverd.
158
00:20:02,520 --> 00:20:04,080
M'n vader heeft je gered.
159
00:20:05,600 --> 00:20:06,760
Ja.
160
00:20:20,440 --> 00:20:22,160
Ik begrijp het niet.
161
00:20:22,280 --> 00:20:28,200
Een vrouw heeft Lena ontvoerd en drie jaar
later duikt ze op bij een andere familie?
162
00:20:30,560 --> 00:20:36,160
Mr. Kampovsky, uw toenmalige vriend,
wat was hij voor man?
163
00:20:36,280 --> 00:20:38,760
Ik heb toen alles al verteld.
164
00:20:40,560 --> 00:20:41,480
Hee.
165
00:20:43,640 --> 00:20:46,520
Willen jullie me
de kamer van Lena laten zien?
166
00:20:52,480 --> 00:20:56,240
Madame Renard,
we zijn uw dochter op het spoor.
167
00:20:56,360 --> 00:20:59,240
Maar we hebben echt uw hulp nodig.
168
00:21:01,560 --> 00:21:04,400
Pierre had zelf een gezin.
169
00:21:05,480 --> 00:21:09,680
We hadden een verhouding.
De kinderen zijn niet van hem.
170
00:21:11,040 --> 00:21:16,200
Als ze weer thuiskomt, wil mama dat ze
ziet dat we altijd aan haar dachten.
171
00:21:17,560 --> 00:21:21,720
Had hij losse handjes?
Alles wijst daarop.
172
00:21:21,840 --> 00:21:24,960
Ja, maar niet bij de kinderen.
Alleen bij mij.
173
00:21:25,080 --> 00:21:29,520
Is het niet zo dat de kinderen
regelmatig in het ziekenhuis belandden?
174
00:21:29,640 --> 00:21:31,200
Dit is de kamer van Lena.
175
00:21:31,320 --> 00:21:34,360
Wist je dat hij de kinderen sloeg?
176
00:21:36,400 --> 00:21:39,920
Heeft hij ze ook seksueel misbruikt?
-Nee.
177
00:21:40,760 --> 00:21:42,960
Niet dat ik weet.
178
00:21:44,200 --> 00:21:47,800
Toen Lena en Pierre verdwenen...
179
00:21:47,920 --> 00:21:52,320
dacht ik dat hij haar
had ontvoerd of verkocht...
180
00:21:52,640 --> 00:21:54,320
Ga je Lena wel terugvinden?
181
00:21:54,440 --> 00:21:55,640
Ik weet het niet.
182
00:21:56,520 --> 00:21:58,640
Ik ga wel m'n stinkende best doen.
183
00:22:05,240 --> 00:22:08,120
Niet tegen mama zeggen.
Ze weet van niks.
184
00:22:08,960 --> 00:22:13,120
Ik weet niet wat ik dacht.
Mijn gedachten waren zo...
185
00:22:13,240 --> 00:22:16,000
Er staat van alles in.
186
00:22:16,120 --> 00:22:18,280
...zo duister en...
187
00:22:18,840 --> 00:22:22,480
Mama wil ons eigenlijk niet,
ze houdt niet van ons.
188
00:22:25,240 --> 00:22:28,320
Ik was m'n kind verloren.
189
00:22:31,520 --> 00:22:33,680
Je hoeft niet verdrietig te zijn.
190
00:22:34,560 --> 00:22:38,000
Als Lena weer thuiskomt,
blijft ze altijd voor ons zorgen.
191
00:22:50,440 --> 00:22:54,800
Lena is systematisch mishandeld
door die stiefvader, maar niet seksueel.
192
00:22:55,360 --> 00:22:59,040
Ze onderging al z'n geweld
zodat hij van haar zusjes afbleef.
193
00:22:59,320 --> 00:23:00,000
Het is een klootzak, maar hij past niet
in het profiel van de dader-slachtoffers.
194
00:23:00,000 --> 00:23:04,480
Het is een klootzak, maar hij past niet
in het profiel van de dader-slachtoffers.
195
00:23:06,320 --> 00:23:07,480
Akkoord?
196
00:23:09,360 --> 00:23:10,360
Hallo?
197
00:23:12,000 --> 00:23:13,600
Wat is er met je?
198
00:23:14,520 --> 00:23:16,760
Ga je me nog zeggen
wat er scheelt?
199
00:23:20,520 --> 00:23:22,720
Ik heb een kind opgegeven.
200
00:23:26,480 --> 00:23:28,760
Ik ben de slechtste moeder
die er bestaat.
201
00:23:28,880 --> 00:23:31,960
O nee.
Zulke dingen mag je niet zeggen.
202
00:23:35,160 --> 00:23:36,760
Ik was vierentwintig.
203
00:23:40,800 --> 00:23:42,760
Het was het gevolg van een...
204
00:23:42,880 --> 00:23:43,760
GESCHREEUW
205
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
Van een verkrachting.
206
00:23:48,520 --> 00:23:50,080
O fuck.
207
00:23:50,200 --> 00:23:51,640
Ik kon haar niet houden.
208
00:23:52,000 --> 00:23:53,520
Het is een meisje.
209
00:23:55,600 --> 00:23:56,600
Waar is ze nu?
210
00:23:59,200 --> 00:24:00,000
SNIKT
211
00:24:00,000 --> 00:24:00,760
SNIKT
212
00:24:01,960 --> 00:24:04,000
Bij lieve mensen, denk ik.
213
00:24:05,720 --> 00:24:06,720
Dat hoop ik.
214
00:24:08,960 --> 00:24:10,680
Lieverd toch. Kom hier.
215
00:24:12,080 --> 00:24:13,760
ASHA HUILT
216
00:24:38,200 --> 00:24:40,200
Wat ben je allemaal aan het doen?
217
00:24:41,400 --> 00:24:42,520
Mmm.
218
00:24:43,840 --> 00:24:45,160
Iets uitzoeken.
219
00:24:46,280 --> 00:24:48,880
Wil je ook een kopje koffie?
-Lekker.
220
00:25:22,080 --> 00:25:24,000
What the fuck?
-Wat?
221
00:25:24,280 --> 00:25:25,520
Vieze, vuile...
222
00:25:26,120 --> 00:25:27,160
Wat is dit?
223
00:25:27,960 --> 00:25:32,600
Ik... ik vind hier iets
wat iets te maken heeft met...
224
00:25:33,680 --> 00:25:35,560
Minke?
-Met Minke.
225
00:25:37,000 --> 00:25:38,160
Ik ga mee.
226
00:25:41,680 --> 00:25:42,680
OK.
227
00:25:49,560 --> 00:25:51,640
OK lieverd, wij gaan even weg.
228
00:25:52,160 --> 00:25:53,080
Ja.
229
00:25:56,840 --> 00:26:00,000
Ik ga straks nog even naar huis, om
wat kleding te pakken, op te frissen.
230
00:26:00,000 --> 00:26:00,840
Ik ga straks nog even naar huis, om
wat kleding te pakken, op te frissen.
231
00:26:00,960 --> 00:26:03,800
Ja, is goed. Dag lieverd.
-Doei.
232
00:26:04,160 --> 00:26:05,440
Dag, andere lieverd.
233
00:26:19,840 --> 00:26:21,600
Ik heb wat te eten voor je.
234
00:26:25,640 --> 00:26:26,760
Hee.
235
00:26:32,600 --> 00:26:33,640
Kom.
236
00:26:41,800 --> 00:26:42,680
Goed zo.
237
00:26:44,680 --> 00:26:48,040
Het spijt me zo, Mink.
-Nee, je hebt je best gedaan.
238
00:26:51,680 --> 00:26:53,960
Ik heb mijn vleugels niet verdiend.
239
00:26:56,040 --> 00:27:00,000
Wat jij voor mij en m'n zusjes
hebt gedaan toen met Pierre...
240
00:27:00,000 --> 00:27:00,120
Wat jij voor mij en m'n zusjes
hebt gedaan toen met Pierre...
241
00:27:00,240 --> 00:27:01,640
Zou ik morgen weer doen.
242
00:27:01,760 --> 00:27:03,440
Je kunt eerlijk zijn, Lena.
243
00:27:05,080 --> 00:27:07,200
Wat deed je stiefvader nog meer?
244
00:27:12,040 --> 00:27:12,960
Eén keer...
245
00:27:14,440 --> 00:27:17,000
gooide hij me
zo hard tegen de muur...
246
00:27:17,320 --> 00:27:19,360
dat ik naar het ziekenhuis moest.
247
00:27:20,000 --> 00:27:22,280
Ik moest er
een nacht blijven, maar...
248
00:27:24,120 --> 00:27:25,920
dan zou hij alleen thuis zijn.
249
00:27:28,080 --> 00:27:29,080
Met m'n zusjes.
250
00:27:29,200 --> 00:27:30,560
Het spijt me.
251
00:27:30,680 --> 00:27:31,680
Shh.
252
00:27:40,080 --> 00:27:41,120
Minke.
253
00:27:43,320 --> 00:27:45,040
Mag Lena jouw verhaal horen?
254
00:27:54,640 --> 00:27:55,920
Het is goed.
255
00:27:58,400 --> 00:27:59,440
We hebben tijd.
256
00:28:01,760 --> 00:28:04,280
PIANOMUZIEK
257
00:28:19,800 --> 00:28:22,480
Vriendinnen?
-Jacky, Pleun, en Loes.
258
00:28:23,000 --> 00:28:24,680
Opa en oma?
259
00:28:24,800 --> 00:28:26,680
Aan je vaders kant Jan en Hennie.
260
00:28:26,800 --> 00:28:31,280
En je moeders kant Ben en Caterina
maar jullie noemen haar Sien.
261
00:28:32,480 --> 00:28:34,000
En mijn broertje, hoe heet hij?
262
00:28:34,120 --> 00:28:35,000
Teun.
263
00:28:35,720 --> 00:28:37,120
En hoe noem ik hem altijd?
264
00:28:37,240 --> 00:28:38,000
Kabouter.
265
00:28:38,120 --> 00:28:39,280
Goed zo.
266
00:28:58,560 --> 00:29:00,000
Die hebben we niet meer nodig.
267
00:29:00,000 --> 00:29:00,320
Die hebben we niet meer nodig.
268
00:29:16,840 --> 00:29:17,640
En mijn ouders?
269
00:29:17,760 --> 00:29:20,360
Je moeder heet Eva en je vader Lucas.
270
00:29:20,480 --> 00:29:21,280
Wat doen ze voor werk?
271
00:29:21,400 --> 00:29:22,720
Je moeder is burgemeester.
272
00:29:22,840 --> 00:29:24,320
Ja, en m'n vader?
273
00:29:24,440 --> 00:29:26,280
Hij is Politie.
274
00:29:45,600 --> 00:29:50,280
Hoeveel ingrepen nog?
-Nog enkele kleine aanpassingen.
275
00:29:51,440 --> 00:29:53,240
Hier en hier.
276
00:29:54,520 --> 00:29:55,960
We zijn er bijna, Leen.
277
00:29:57,400 --> 00:29:58,640
Ik ben zo trots op jou.
278
00:29:58,760 --> 00:30:00,000
Nog eventjes.
Het zal niet lang meer duren.
279
00:30:00,000 --> 00:30:02,280
Nog eventjes.
Het zal niet lang meer duren.
280
00:30:03,120 --> 00:30:04,520
Goed ademhalen.
281
00:30:05,360 --> 00:30:06,360
Minke.
282
00:30:23,520 --> 00:30:26,160
Ik leer nooit rechtshandig worden.
-Tuurlijk wel.
283
00:30:26,280 --> 00:30:28,600
Je Nederlands is nu toch ook perfect?
284
00:30:28,720 --> 00:30:30,200
Ik ga het verpesten.
285
00:30:30,640 --> 00:30:31,760
Echt niet.
286
00:30:33,320 --> 00:30:34,520
Wat doe je?
287
00:30:36,600 --> 00:30:39,440
GELACH
288
00:30:44,040 --> 00:30:46,080
Voor elke dag
dat we samen zijn EEN.
289
00:30:58,440 --> 00:31:00,000
En als je dan je hand hier zet,
en dan daar.
290
00:31:00,000 --> 00:31:01,240
En als je dan je hand hier zet,
en dan daar.
291
00:31:01,360 --> 00:31:03,840
PIANO - FUR ELISE
292
00:31:03,960 --> 00:31:05,240
Heel goed.
293
00:31:06,640 --> 00:31:10,440
FOUTE AKKOORDEN
294
00:31:14,440 --> 00:31:17,040
MINKE EN LENA LACHEN
295
00:31:22,720 --> 00:31:23,840
Zusjes, mama.
296
00:31:25,520 --> 00:31:26,520
Tweelingen.
297
00:31:27,640 --> 00:31:28,640
Zoals ik.
298
00:31:30,240 --> 00:31:32,520
Zij gaan het goedmaken, mam.
299
00:31:32,640 --> 00:31:34,760
De Minotaurus zal versteld staan.
300
00:31:51,880 --> 00:31:53,600
Kom.
-Weet je het zeker?
301
00:31:56,240 --> 00:31:57,240
Schijterd.
302
00:31:58,080 --> 00:31:59,200
Kom mee.
303
00:32:39,040 --> 00:32:42,480
Jullie horen in bed te liggen.
-Mogen wij ook een tattoo?
304
00:32:44,760 --> 00:32:46,520
Morgen is een belangrijke dag.
305
00:32:56,480 --> 00:32:57,880
Deze mag eraf.
306
00:32:58,000 --> 00:32:59,840
Echt? Eindelijk.
307
00:33:01,080 --> 00:33:03,200
Arend wilde erbij zijn, maar...
308
00:33:04,200 --> 00:33:06,040
hij kon niet weg van z'n werk.
309
00:33:17,920 --> 00:33:19,560
Nu zijn jullie echt zusjes.
310
00:33:36,040 --> 00:33:37,360
Wat ben je mooi.
311
00:33:52,800 --> 00:33:56,360
Eerst je huiswerk afmaken
voordat je met de vogels gaat spelen.
312
00:33:56,480 --> 00:33:59,120
Maar ik heb m'n huiswerk
al af, allang.
313
00:34:00,400 --> 00:34:03,840
Ik weet ondertussen meer over haar
dan zij over zichzelf.
314
00:34:04,200 --> 00:34:05,360
Goed zo.
315
00:34:06,920 --> 00:34:08,760
Het is heel simpel, Minke.
316
00:34:08,880 --> 00:34:12,840
Het is een automaat, je moet 'm gewoon
op drive zetten en dan...
317
00:34:13,159 --> 00:34:14,520
Rijles is voorbij.
318
00:34:16,400 --> 00:34:17,440
Kom.
319
00:34:20,120 --> 00:34:22,159
Ik heb een verrassing voor jullie.
320
00:34:55,440 --> 00:34:57,120
Hij is van m'n vader.
321
00:34:59,600 --> 00:35:00,000
Ik heb zo vaak
in de loop moeten kijken.
322
00:35:00,000 --> 00:35:01,920
Ik heb zo vaak
in de loop moeten kijken.
323
00:35:06,760 --> 00:35:09,440
Totdat ik hem ermee
door z'n kop schoot.
324
00:35:09,560 --> 00:35:11,160
Roos, je bent alleen.
325
00:35:20,160 --> 00:35:21,360
Je bent jarig.
326
00:35:24,040 --> 00:35:27,840
Jij ook. Jullie dachten toch niet
dat ik het was vergeten, he?
327
00:35:28,680 --> 00:35:30,760
LACHT
328
00:35:37,480 --> 00:35:41,320
Het is tijd om geheimen aan het licht
te brengen en wraak te nemen.
329
00:35:47,360 --> 00:35:48,680
Hij is voor jou, Leen.
330
00:36:03,400 --> 00:36:05,440
Gore klootzak.
331
00:36:05,560 --> 00:36:08,920
Ik zou m'n moeder
en m'n zusje kunnen terugzien.
332
00:36:20,120 --> 00:36:21,160
Ik kan het niet.
333
00:36:22,840 --> 00:36:25,120
Denk aan wat hij
jullie heeft aangedaan.
334
00:36:25,240 --> 00:36:26,800
Nee, ik kan het echt niet.
335
00:36:45,760 --> 00:36:49,200
Dat is echt het liefste wat iemand
voor mij heeft gedaan.
336
00:36:53,520 --> 00:36:55,160
Dank je wel.
337
00:37:17,560 --> 00:37:19,480
Bevrijd je van je verleden.
338
00:38:03,880 --> 00:38:05,920
Morgen krijgen jullie vleugels.
339
00:38:18,480 --> 00:38:21,040
Waar is Sphinx?
-Ze komt zo terug.
340
00:38:22,080 --> 00:38:24,200
En Arend?
-Met haar mee.
341
00:38:27,680 --> 00:38:30,080
Toen ik bij je familie in huis zat...
342
00:38:34,400 --> 00:38:35,880
Het voelde zo raar.
343
00:38:38,920 --> 00:38:40,680
Zo anders dan bij mij thuis.
344
00:38:43,440 --> 00:38:45,120
Ik voelde zoveel liefde.
345
00:38:49,960 --> 00:38:52,200
Ik weet niet
of Sphinx het goed heeft.
346
00:38:54,560 --> 00:38:56,480
Wat haar is aangedaan
moet gestraft worden.
347
00:38:56,600 --> 00:38:58,680
Maar wat als ze het verkeerd heeft?
348
00:38:58,800 --> 00:39:00,000
Wat als je vader
er niks mee te maken heeft?
349
00:39:00,000 --> 00:39:01,360
Wat als je vader
er niks mee te maken heeft?
350
00:39:10,520 --> 00:39:12,800
Ga je nog vertellen wat we hier doen?
351
00:39:13,360 --> 00:39:17,280
Voordat ze Dupont vonden, ben ik alle
tattooshops in de buurt afgegaan...
352
00:39:17,400 --> 00:39:20,040
om te kijken
wie die vleugels had gezet.
353
00:39:20,160 --> 00:39:23,080
Deze motherfucker hier
heeft tegen me gelogen.
354
00:39:23,200 --> 00:39:24,200
Wie?
355
00:39:26,400 --> 00:39:27,600
Hij.
356
00:39:34,000 --> 00:39:35,240
What the fuck?
357
00:39:37,520 --> 00:39:39,520
Zitten.
-What the fuck?
358
00:39:39,640 --> 00:39:42,160
Wat doet jouw kop
in de computer van Mats B?
359
00:39:43,120 --> 00:39:45,280
Wie?
-Waar is Mink?
360
00:39:45,720 --> 00:39:46,840
Minke wie?
361
00:39:47,600 --> 00:39:50,160
Waar is ze?
-Ik weet van niks, man.
362
00:39:50,280 --> 00:39:52,640
Wel! Waar is onze dochter?
363
00:39:52,760 --> 00:39:55,560
Ik weet het niet, ik weet van niks.
-Hou op!
364
00:39:59,640 --> 00:40:00,000
OK, hou hem vast.
-He?
365
00:40:00,000 --> 00:40:01,680
OK, hou hem vast.
-He?
366
00:40:01,800 --> 00:40:03,680
He?
-Hou hem vast!
367
00:40:08,880 --> 00:40:10,280
Hey, hey, hey...
368
00:40:10,400 --> 00:40:13,120
Waar is onze dochter?
369
00:40:16,960 --> 00:40:20,400
Nog EEN keer. Ik zweer het je,
ik kom ermee in je oog.
370
00:40:24,440 --> 00:40:25,480
EEN.
371
00:40:27,320 --> 00:40:28,120
Twee.
372
00:40:28,240 --> 00:40:29,480
Zeg het!
373
00:40:29,600 --> 00:40:31,240
TRENT SCHREEUWT
374
00:40:32,920 --> 00:40:34,040
What the fuck?
375
00:40:34,720 --> 00:40:35,760
Nog EEN keer.
376
00:40:36,280 --> 00:40:38,600
Zeg het, waar is Minke?
377
00:40:59,200 --> 00:41:00,000
Ik doe je andere oog ook!
378
00:41:00,000 --> 00:41:00,720
Ik doe je andere oog ook!
379
00:41:00,840 --> 00:41:03,360
OK, OK!
Ik heb die meiden getattooeerd.
380
00:41:07,160 --> 00:41:11,640
Erik is een vriend van mij, hij vroeg
of ik een zwart klusje wilde doen.
381
00:41:16,600 --> 00:41:21,160
Toen moest ik bij die meiden vleugels
achter op hun rug zettten.
382
00:41:21,280 --> 00:41:24,160
Ze hebben me betaald,
ik ben weer weggegaan...
383
00:41:24,280 --> 00:41:27,440
En die baas, die vrouw,
zegt tegen me:
384
00:41:27,560 --> 00:41:30,760
Als je hier ooit over praat
weten we je te vinden.
385
00:41:32,840 --> 00:41:35,680
Hoe ziet die baas eruit,
kun je haar omschrijven?
386
00:41:35,800 --> 00:41:37,360
Ze heeft het mis, Mink.
387
00:41:40,280 --> 00:41:43,520
Hij is het wel, hij moet het zijn.
-Ze twijfelt.
388
00:41:44,200 --> 00:41:48,160
Waar anders deze hele missie?
-Je weet niet waar je het over hebt.
389
00:41:48,520 --> 00:41:50,760
Hij is nooit gestopt
met zoeken, Mink.
390
00:41:51,760 --> 00:41:53,720
Hij houdt van je,
ik heb het gevoeld.
391
00:41:53,840 --> 00:41:55,000
Hou je bek!
392
00:41:56,240 --> 00:41:58,520
GEHOEST
393
00:41:58,640 --> 00:42:00,000
Hee, hee.
394
00:42:00,000 --> 00:42:00,320
Hee, hee.
395
00:42:01,320 --> 00:42:02,120
Lena?
396
00:42:03,520 --> 00:42:05,360
Sorry, sorry. Lena.
397
00:42:06,080 --> 00:42:07,160
Ja.
398
00:42:08,200 --> 00:42:10,640
Ssst. Hee, Lena.
399
00:42:13,440 --> 00:42:14,440
Nee.
400
00:42:14,800 --> 00:42:17,320
Nee. Lena, Lena!
401
00:42:18,120 --> 00:42:20,680
Lena, Lena, Lena.
402
00:42:44,560 --> 00:42:45,840
DEUR OPENT
403
00:42:48,200 --> 00:42:49,200
Mam!
404
00:42:53,160 --> 00:42:54,080
Pap?
405
00:43:14,600 --> 00:43:16,800
TELEFOON GAAT OVER
406
00:43:17,440 --> 00:43:18,440
Met Asha.
407
00:43:18,560 --> 00:43:21,120
Ja, Asha. Waar ben je?
-Niet ver weg, wat is er?
408
00:43:21,240 --> 00:43:23,520
We hebben gevonden
wie die vleugels zette.
409
00:43:23,640 --> 00:43:26,320
Er was inderdaad een vrouw bij.
-Heb je een signalement?
410
00:43:26,440 --> 00:43:29,720
Ik heb iets veel beters.
Hij heeft een tekening gemaakt.
411
00:43:30,560 --> 00:43:31,840
We komen er nu aan.
412
00:43:34,320 --> 00:43:35,960
Teuntje, we zijn er!
413
00:43:41,520 --> 00:43:43,080
HAAN WORDT GESPANNEN
414
00:43:44,440 --> 00:43:46,960
Jullie gaan met mij mee.
-Waar is Minke?
415
00:43:54,320 --> 00:43:56,160
Je bent me toch niet vergeten?
416
00:44:00,920 --> 00:44:02,200
Meneer de agent.
417
00:44:03,880 --> 00:44:05,680
Wij gaan samen naar Minke toe.
418
00:44:06,960 --> 00:44:08,800
Teuntje blijft hier.
-Ik ga mee!
419
00:44:08,920 --> 00:44:11,880
Teun, Teun...
-Komt goed schat, rustig.
420
00:44:19,880 --> 00:44:20,960
Lopen.
421
00:44:24,200 --> 00:44:25,200
Lopen.
422
00:44:36,000 --> 00:44:37,040
Wachten.
423
00:44:40,480 --> 00:44:41,400
In de auto.
424
00:44:41,520 --> 00:44:42,520
Rustig, rustig!
425
00:44:42,640 --> 00:44:43,480
Vooruit.
426
00:44:52,520 --> 00:44:53,760
Ga.
427
00:44:53,880 --> 00:44:55,560
Politie, laat haar gaan!
428
00:44:55,680 --> 00:44:56,680
Ga, ga.
429
00:44:58,040 --> 00:45:00,000
Je hebt in ieder geval de Minotaurus,
maak het af.
430
00:45:00,000 --> 00:45:01,080
Je hebt in ieder geval de Minotaurus,
maak het af.
431
00:45:02,760 --> 00:45:04,000
Laat haar gaan!
432
00:45:05,280 --> 00:45:06,320
Blijf op afstand.
433
00:45:07,720 --> 00:45:09,840
Laat die spuit vallen, hand omhoog!
434
00:45:10,400 --> 00:45:11,520
Blijf op afstand.
435
00:45:12,400 --> 00:45:13,560
Mam!
436
00:45:15,040 --> 00:45:16,280
Laat haar gaan!
437
00:45:18,080 --> 00:45:19,520
Laat haar gaan!
438
00:45:26,960 --> 00:45:28,080
Mam!
439
00:45:36,960 --> 00:45:38,520
Rara, wie ben jij?
440
00:45:45,760 --> 00:45:47,440
What the fuck?
441
00:45:48,680 --> 00:45:50,840
Ik tel straks terug van drie tot EEN.
442
00:45:50,960 --> 00:45:54,760
Beeld je een plek in, een omgeving.
Het eerste wat in je opkomt.
443
00:45:54,880 --> 00:45:55,960
Drie.
444
00:45:56,360 --> 00:45:57,720
Twee.
-Praat!
445
00:45:57,840 --> 00:45:59,040
EEN.
30432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.