Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,072 --> 00:00:07,950
So, about Matthew?
2
00:00:07,974 --> 00:00:08,919
What? We like Matt.
3
00:00:08,943 --> 00:00:10,553
And do we also like Jake?
4
00:00:10,577 --> 00:00:12,412
Jake is work, and that is off-limits.
5
00:00:14,714 --> 00:00:17,193
Level 5 security required.
6
00:00:17,217 --> 00:00:19,228
Jake said his log-in
was used on a cold case.
7
00:00:19,252 --> 00:00:20,963
That was a level-5 security file.
8
00:00:20,987 --> 00:00:24,066
I probably just clicked on the wrong file.
9
00:00:24,090 --> 00:00:26,602
I need boots on the ground,
to look into someone.
10
00:00:26,626 --> 00:00:27,803
You got a name?
11
00:00:27,827 --> 00:00:28,938
Sunny Patel.
12
00:00:28,962 --> 00:00:31,774
41, works for a company
called Chastain,
13
00:00:31,798 --> 00:00:32,942
she grew up in Delaware,
14
00:00:32,966 --> 00:00:34,210
she's divorced,
15
00:00:34,234 --> 00:00:36,579
and she's lived in New York
since about 2006.
16
00:00:36,603 --> 00:00:38,280
The key word is "collaborate".
17
00:00:38,304 --> 00:00:39,982
Wait. Who the hell is that?
18
00:00:40,006 --> 00:00:41,083
Sunny Patel.
19
00:00:41,107 --> 00:00:43,152
That is a completely different person.
20
00:00:43,176 --> 00:00:44,220
Is something wrong?
21
00:00:44,244 --> 00:00:45,654
Your real name...
22
00:00:45,678 --> 00:00:48,157
it's "Sunita Sharma"...
23
00:00:48,181 --> 00:00:49,341
and you're wanted for murder.
24
00:00:51,251 --> 00:00:54,797
♪ There's something in the shadows... ♪
25
00:00:54,821 --> 00:00:58,100
♪ Ooh... ♪
26
00:00:58,124 --> 00:01:02,338
♪ Cuts you like an arrow ♪
27
00:01:02,362 --> 00:01:05,174
♪ But everybody knows... ♪
28
00:01:05,198 --> 00:01:08,301
♪ There's something in the shadows... ♪
29
00:01:12,038 --> 00:01:16,509
I'm going to teach you a little...
30
00:01:18,111 --> 00:01:20,280
Flannel shirt, barefoot.
31
00:01:49,008 --> 00:01:51,387
Tess, you're wrong.
32
00:01:51,411 --> 00:01:53,489
Tess, you're wrong.
33
00:01:53,513 --> 00:01:54,790
You're wrong, Tess.
34
00:01:54,814 --> 00:01:55,991
I'm not.
35
00:01:56,015 --> 00:01:57,293
Not what?
36
00:01:57,317 --> 00:01:58,727
Not what you think.
37
00:01:58,751 --> 00:02:00,029
Let's consider all of it.
38
00:02:00,053 --> 00:02:01,730
Oh. I'm not who you think.
39
00:02:01,754 --> 00:02:03,866
I'm not... I'm not who you think.
40
00:02:03,890 --> 00:02:05,134
That's what I'm gonna tell her.
41
00:02:05,158 --> 00:02:06,635
Hey, what's going on over there?
42
00:02:06,659 --> 00:02:08,003
Oh, um...
43
00:02:08,027 --> 00:02:09,662
it's just a client.
44
00:02:10,663 --> 00:02:12,975
Actually, it's more like a partner...
45
00:02:12,999 --> 00:02:15,411
if the partner is more like a boss...
46
00:02:15,435 --> 00:02:18,505
a very... angry boss.
47
00:02:19,839 --> 00:02:22,651
I messed up, Kye.
48
00:02:22,675 --> 00:02:24,320
I need to apologize.
49
00:02:24,344 --> 00:02:26,489
Oh! Okay. Well...
50
00:02:26,513 --> 00:02:29,158
why don't we just work on
that apology, then?
51
00:02:29,182 --> 00:02:30,216
Here, practice on me.
52
00:02:31,050 --> 00:02:32,519
Come on.
53
00:02:34,013 --> 00:02:35,653
You really think Sunny's capable of this?
54
00:02:35,677 --> 00:02:37,366
Don't put feelings over facts, Matt.
55
00:02:37,390 --> 00:02:40,069
Feelings are part of
the human equation, okay?
56
00:02:40,093 --> 00:02:41,837
She's a suspect... nothing's been proven.
57
00:02:41,861 --> 00:02:45,007
Man, you're a hammer...
all you see is nails.
58
00:02:45,031 --> 00:02:47,109
She's... She's living
under an assumed name.
59
00:02:47,133 --> 00:02:49,044
She went into hiding, and she used me.
60
00:02:49,068 --> 00:02:52,181
To solve cases...
not to exonerate herself.
61
00:02:52,205 --> 00:02:55,851
This doesn't add up.
62
00:02:55,875 --> 00:02:58,954
I gave her a live tutorial
on how to get away with murder.
63
00:02:58,978 --> 00:03:00,856
- Not your fault.
- Don't you get it?
64
00:03:00,880 --> 00:03:02,191
If she's guilty,
65
00:03:02,215 --> 00:03:04,960
I have to disclose her role
in all of my cases.
66
00:03:04,984 --> 00:03:07,630
Convictions could be overturned,
killers could be set free.
67
00:03:07,654 --> 00:03:10,094
It's not just gonna destroy me,
it will destroy Bennett and...
68
00:03:10,118 --> 00:03:11,634
Jake?
69
00:03:11,658 --> 00:03:13,903
Speaking of which, how did
you do with the case in Lindy?
70
00:03:13,927 --> 00:03:15,795
Fine. Yeah. Good.
71
00:03:17,297 --> 00:03:19,808
I need to focus on finding out
who "Sunita Sharma" is.
72
00:03:19,832 --> 00:03:21,577
What was her motive?
73
00:03:21,601 --> 00:03:22,735
Why is she lying?
74
00:03:23,770 --> 00:03:26,215
Who is she?
75
00:03:26,239 --> 00:03:27,783
And to do that, I need to know
76
00:03:27,807 --> 00:03:30,085
everything I can about her case,
77
00:03:30,109 --> 00:03:31,487
starting with the crime scene.
78
00:03:31,511 --> 00:03:32,922
Without Sunny, how're you sup...
79
00:03:32,946 --> 00:03:34,957
Try pretending it's a video game.
80
00:03:34,981 --> 00:03:36,149
Hey, slow down.
81
00:03:37,317 --> 00:03:38,985
There's a perp walking towards you.
82
00:03:40,520 --> 00:03:41,730
- What...
- Sorry.
83
00:03:41,754 --> 00:03:42,798
Sorry.
84
00:03:42,822 --> 00:03:44,934
Watch where I'm going.
85
00:03:44,958 --> 00:03:46,268
Trickier than it looks.
86
00:03:46,292 --> 00:03:49,171
You okay there? You seem a little off.
87
00:03:49,195 --> 00:03:51,507
- Uh, just a new guide.
- Still in training.
88
00:03:51,531 --> 00:03:52,508
Interesting.
89
00:03:52,532 --> 00:03:54,610
- Ahem.
- Anyways, I was thinking
90
00:03:54,634 --> 00:03:58,147
maybe we should, you know,
have a conversation about Lindy.
91
00:03:58,171 --> 00:03:59,448
You know what? Later.
92
00:03:59,472 --> 00:04:02,008
I have a meeting.
93
00:04:03,643 --> 00:04:05,321
I'm gonna hold you to that!
94
00:04:05,345 --> 00:04:06,922
What was that about?
95
00:04:06,946 --> 00:04:09,358
Just get me to Interview 3.
96
00:04:09,382 --> 00:04:11,193
I'm sorry. You're wrong.
97
00:04:11,217 --> 00:04:12,737
I'm telling you, this isn't gonna work.
98
00:04:12,761 --> 00:04:14,129
But I'm starting with the apology.
99
00:04:14,153 --> 00:04:16,198
Oh, that was more like
a passive-aggressive attack.
100
00:04:16,222 --> 00:04:17,700
- Hey!
- Oh, I'm sorry.
101
00:04:17,724 --> 00:04:19,868
Ah? There? See? Just like that.
102
00:04:19,892 --> 00:04:21,036
Okay? Keep it simple.
103
00:04:21,060 --> 00:04:22,495
Okay. Ahem. Tess...
104
00:04:24,030 --> 00:04:25,441
I'm sorry.
105
00:04:25,465 --> 00:04:27,509
I meant to tell you the truth,
but I couldn't...
106
00:04:27,533 --> 00:04:29,311
I, and I can't...
107
00:04:29,335 --> 00:04:30,879
oh, God, this is ridiculous!
108
00:04:30,903 --> 00:04:33,449
I'm certainly not capable of murder!
109
00:04:33,473 --> 00:04:34,617
W-What was that?
110
00:04:34,641 --> 00:04:35,651
Huh?
111
00:04:35,675 --> 00:04:37,620
Uh... nothing!
112
00:04:37,644 --> 00:04:38,988
You said "murder".
113
00:04:39,012 --> 00:04:40,789
No, I... No. I said, um...
114
00:04:40,813 --> 00:04:43,225
ahem, I-I said not... "not murder".
115
00:04:43,249 --> 00:04:44,627
That's not comforting.
116
00:04:44,651 --> 00:04:46,195
It's a misunderstanding.
117
00:04:46,219 --> 00:04:48,130
Is it?
118
00:04:48,154 --> 00:04:49,989
Unknown caller.
119
00:04:53,893 --> 00:04:55,471
Unknown caller.
120
00:04:55,495 --> 00:04:57,072
Okay, it's him...
121
00:04:57,096 --> 00:04:58,907
it's the guy posing as your father.
122
00:04:58,931 --> 00:05:00,075
The wolves are circling.
123
00:05:00,099 --> 00:05:01,343
What does that mean?
124
00:05:01,367 --> 00:05:02,902
I saw it on Animal Planet last night.
125
00:05:04,103 --> 00:05:05,481
It didn't end well.
126
00:05:05,505 --> 00:05:07,173
Unknown caller.
127
00:05:13,379 --> 00:05:15,724
All right, the fox
is entering the henhouse.
128
00:05:15,748 --> 00:05:18,427
- Hey. There you are.
- Hey.
129
00:05:18,451 --> 00:05:20,229
I thought the M.E.
would be some old dude.
130
00:05:20,253 --> 00:05:21,263
...With coffee?
131
00:05:21,287 --> 00:05:22,898
The boardrooms were all booked.
132
00:05:22,922 --> 00:05:24,767
- Another busy day in crime.
- Yeah.
133
00:05:24,791 --> 00:05:27,569
So, I wasn't able to pull the M.E.'s report
134
00:05:27,593 --> 00:05:29,038
off the server...
135
00:05:29,062 --> 00:05:31,440
it's level-5 access only,
136
00:05:31,464 --> 00:05:32,775
but the good news is,
137
00:05:32,799 --> 00:05:34,199
my predecessor was an old pack rat.
138
00:05:34,223 --> 00:05:36,412
He kept hard-copy photos
and scribbled notes.
139
00:05:36,436 --> 00:05:39,181
I looked in every folder and...
140
00:05:39,205 --> 00:05:40,382
Professor Daniels,
141
00:05:40,406 --> 00:05:41,407
in living colour.
142
00:05:43,142 --> 00:05:44,787
Ahem!
143
00:05:44,811 --> 00:05:45,921
Okay, okay, okay, okay.
144
00:05:45,945 --> 00:05:48,023
I see a male
145
00:05:48,047 --> 00:05:49,358
on a bed.
146
00:05:49,382 --> 00:05:51,527
Blood... lots of it.
147
00:05:51,551 --> 00:05:54,196
There's...
148
00:05:54,220 --> 00:05:56,632
broken glass, papers all over the floor...
149
00:05:56,656 --> 00:05:58,233
I see a hand print.
150
00:05:58,257 --> 00:06:00,035
Could be a woman's.
151
00:06:00,059 --> 00:06:01,779
But there's no way
Sunny could've done this.
152
00:06:01,803 --> 00:06:03,104
She's not a psychopath.
153
00:06:06,666 --> 00:06:08,877
Sorry, Rae, my-my app... it's glitching.
154
00:06:08,901 --> 00:06:10,813
Uh, so what's your assessment?
155
00:06:10,837 --> 00:06:13,382
Well, Daniels' throat was cut.
156
00:06:13,406 --> 00:06:15,617
He was stabbed 14 times.
157
00:06:15,641 --> 00:06:17,720
"Overkill" is often a sign
of a personal connection
158
00:06:17,744 --> 00:06:19,088
with the victim...
159
00:06:19,112 --> 00:06:21,757
so I would say this is
a classic crime of passion.
160
00:06:21,781 --> 00:06:23,625
Whoever did this
161
00:06:23,649 --> 00:06:26,285
is probably desperate or obsessed.
162
00:06:31,758 --> 00:06:33,001
I'm sorry I lied!
163
00:06:33,025 --> 00:06:34,403
But when I saw
that you were a police officer,
164
00:06:34,427 --> 00:06:36,004
I got scared, and then I thought,
165
00:06:36,028 --> 00:06:37,406
"Well, maybe you could help me,"
which, I know, is crazy, right?
166
00:06:37,430 --> 00:06:38,870
And so I kept going, but so did you!
167
00:06:38,894 --> 00:06:40,174
And the more we worked together,
168
00:06:40,198 --> 00:06:41,977
the more I realized
that you were my answer.
169
00:06:42,001 --> 00:06:45,171
I've been framed, Tess,
and I think I'm in danger.
170
00:06:48,174 --> 00:06:49,752
I can tell by your silence
171
00:06:49,776 --> 00:06:51,677
that you're considering
what I'm saying, a...
172
00:06:52,678 --> 00:06:54,623
Robocall.
173
00:06:54,647 --> 00:06:57,493
So, what else?
174
00:06:57,517 --> 00:07:00,295
Well, traces of a second person
were found at the scene,
175
00:07:00,319 --> 00:07:01,964
but no match was made.
176
00:07:01,988 --> 00:07:03,198
But they had a suspect?
177
00:07:03,222 --> 00:07:05,934
Sunita Sharma, a student.
178
00:07:05,958 --> 00:07:07,703
Personal effects placed her at the scene,
179
00:07:07,727 --> 00:07:09,938
but she fled the country.
180
00:07:09,962 --> 00:07:12,365
No arrest was ever made.
181
00:07:12,899 --> 00:07:14,734
Maybe they needed to look harder.
182
00:07:16,068 --> 00:07:18,447
Now that I know what you did,
183
00:07:18,471 --> 00:07:20,282
I will dig up every last detail and prove it.
184
00:07:20,306 --> 00:07:22,151
How? I didn't kill him.
185
00:07:22,175 --> 00:07:23,685
I don't know that.
186
00:07:23,709 --> 00:07:25,154
Every single thing you've said
to me since we met,
187
00:07:25,178 --> 00:07:26,221
it's been a lie!
188
00:07:26,245 --> 00:07:27,656
I am totally innocent, Tess,
189
00:07:27,680 --> 00:07:30,225
and if you won't believe me,
then I'll prove it.
190
00:07:30,249 --> 00:07:32,327
After all, I learned from the best.
191
00:07:32,351 --> 00:07:34,329
Really? Then you should know
where I'm taking you.
192
00:07:34,353 --> 00:07:36,298
I'm not a mind reader... all I see
193
00:07:36,322 --> 00:07:37,642
is the back of the driver's head.
194
00:07:39,392 --> 00:07:41,060
Here's a clue.
195
00:07:42,328 --> 00:07:45,007
Every case starts
with a crime scene, Sunny.
196
00:07:45,031 --> 00:07:46,308
This one is yours.
197
00:07:46,332 --> 00:07:48,744
No.
198
00:07:48,768 --> 00:07:51,980
Rigby's house was sold to a family.
199
00:07:52,004 --> 00:07:53,882
I checked every year.
You can't go in there.
200
00:07:53,906 --> 00:07:55,584
The family sold it to developers.
201
00:07:55,608 --> 00:07:57,986
Like every old house in the city,
202
00:07:58,010 --> 00:08:00,213
it's being torn down for condos.
203
00:08:01,180 --> 00:08:02,548
It's empty.
204
00:08:04,684 --> 00:08:06,261
I'm hanging up, Tess. I won't go in.
205
00:08:06,285 --> 00:08:07,763
Then I'll call a new agent.
206
00:08:07,787 --> 00:08:10,556
You're just another case
to me now, Sunny.
207
00:08:12,792 --> 00:08:15,294
I'm gonna solve this with or without you.
208
00:08:20,700 --> 00:08:22,678
Tess, please! You can't go in there.
209
00:08:22,702 --> 00:08:24,036
Watch me.
210
00:08:32,378 --> 00:08:33,813
So what's it gonna be?
211
00:08:39,652 --> 00:08:42,798
Let's start with your ex-husband... Arjun.
212
00:08:42,822 --> 00:08:45,100
You drained your accounts
when you went on the run,
213
00:08:45,124 --> 00:08:46,969
and then you married Arjun for more.
214
00:08:46,993 --> 00:08:48,203
No.
215
00:08:48,227 --> 00:08:50,372
I was scared.
216
00:08:50,396 --> 00:08:54,276
I... I come from money,
I just ran to what I knew.
217
00:08:54,300 --> 00:08:56,879
You ran from the law.
218
00:08:56,903 --> 00:08:59,448
And them you used me
to get eyes on the inside.
219
00:08:59,472 --> 00:09:01,617
You're looking for criminal intent,
220
00:09:01,641 --> 00:09:03,085
but I'm not a criminal.
221
00:09:03,109 --> 00:09:05,554
I-I married out of fear.
222
00:09:05,578 --> 00:09:06,746
I thought I loved him.
223
00:09:08,848 --> 00:09:10,750
But maybe you just get one.
224
00:09:13,185 --> 00:09:15,621
Tell me about your victim, Sunny.
225
00:09:17,423 --> 00:09:19,191
Careful!
226
00:09:20,359 --> 00:09:22,261
That floorboard
was always a little wonky.
227
00:09:26,499 --> 00:09:29,077
I was, um...
228
00:09:29,101 --> 00:09:31,146
I was your typical A+ student.
229
00:09:31,170 --> 00:09:33,139
Big hopes. High ideals.
230
00:09:34,640 --> 00:09:36,251
I was pre-med,
231
00:09:36,275 --> 00:09:38,954
and he was the new bio-chem prof...
232
00:09:38,978 --> 00:09:41,523
Rigby Daniels.
233
00:09:41,547 --> 00:09:43,683
I was working
on one of his projects and...
234
00:09:45,217 --> 00:09:47,696
...and he made me laugh.
235
00:09:47,720 --> 00:09:49,631
Neither of us intended for it to happen,
236
00:09:49,655 --> 00:09:50,656
but...
237
00:09:51,691 --> 00:09:53,769
I bet you.
238
00:09:53,793 --> 00:09:55,637
...we fell in love.
239
00:09:55,661 --> 00:09:58,030
It was really that simple.
240
00:09:59,198 --> 00:10:01,109
I had never felt that way before.
241
00:10:01,133 --> 00:10:03,302
I never even knew it was possible.
242
00:10:04,470 --> 00:10:05,905
You should see what's inside.
243
00:10:11,644 --> 00:10:13,379
Oh, Rigby.
244
00:10:15,748 --> 00:10:17,550
I love this so much.
245
00:10:21,387 --> 00:10:23,131
There's something else in there.
246
00:10:23,155 --> 00:10:25,334
You're spoiling me!
247
00:10:25,358 --> 00:10:27,069
He gave me a ring.
248
00:10:27,093 --> 00:10:28,136
And that was the moment
249
00:10:28,160 --> 00:10:29,571
that he said that he wanted
250
00:10:29,595 --> 00:10:31,764
to spend the rest of his life with me...
251
00:10:33,265 --> 00:10:34,785
...and the night that our lives ended.
252
00:10:38,404 --> 00:10:40,239
Tell me exactly what happened.
253
00:10:43,275 --> 00:10:45,921
It was the end of everything that I loved,
254
00:10:45,945 --> 00:10:47,889
and the beginning of this...
255
00:10:47,913 --> 00:10:49,691
being trapped,
256
00:10:49,715 --> 00:10:51,660
afraid.
257
00:10:51,684 --> 00:10:53,895
And now I haven't been out in...
258
00:10:53,919 --> 00:10:56,856
in 613 days.
259
00:10:57,857 --> 00:11:00,268
I'm hanging up, Tess. I-I'm sorry.
260
00:11:00,292 --> 00:11:01,770
Sunny, I'm not leaving
261
00:11:01,794 --> 00:11:04,072
until you tell me
everything about that night.
262
00:11:04,096 --> 00:11:07,066
Unless you want to abandon
all this to the wrecking ball...
263
00:11:08,300 --> 00:11:10,236
Tough love. Got it.
264
00:11:11,771 --> 00:11:13,215
That night,
265
00:11:13,239 --> 00:11:15,050
Rigby and I were asleep,
266
00:11:15,074 --> 00:11:17,710
and I had this strange dream.
267
00:11:18,944 --> 00:11:22,624
I had a dream that Rigby
was squeezing my hand,
268
00:11:22,648 --> 00:11:26,194
and when I woke up
and opened my eyes,
269
00:11:26,218 --> 00:11:28,630
it was a stranger...
270
00:11:28,654 --> 00:11:30,465
and I couldn't see his face,
271
00:11:30,489 --> 00:11:32,901
and I was holding a knife.
272
00:11:32,925 --> 00:11:34,436
I turned toward's Rigby and I...
273
00:11:34,460 --> 00:11:35,737
Oh! Rigby!
274
00:11:35,761 --> 00:11:37,630
Rigby!
275
00:11:41,267 --> 00:11:43,245
I'm here, Sunny. Tell me.
276
00:11:43,269 --> 00:11:44,713
He held me down
277
00:11:44,737 --> 00:11:47,616
and he was trying
to feed me something...
278
00:11:47,640 --> 00:11:48,817
pills or something?
279
00:11:48,841 --> 00:11:51,720
I reached for my water glass...
280
00:11:51,744 --> 00:11:53,079
and I cut him.
281
00:11:56,682 --> 00:11:57,993
And the knife missed me
282
00:11:58,017 --> 00:11:59,652
and it wedged in the floorboards.
283
00:12:00,820 --> 00:12:04,090
I grabbed the carved box and I ran.
284
00:12:35,788 --> 00:12:36,989
What are you doing?
285
00:12:39,391 --> 00:12:41,203
The knife scores are here, Sunny.
286
00:12:41,227 --> 00:12:44,639
It backs up your story
by the thinnest of margins...
287
00:12:44,663 --> 00:12:46,475
but you could just as easily
have been the one
288
00:12:46,499 --> 00:12:47,876
holding the knife.
289
00:12:47,900 --> 00:12:48,877
No! No, I couldn't.
290
00:12:48,901 --> 00:12:50,112
I know you believe me, Tess.
291
00:12:50,136 --> 00:12:51,713
I believe
292
00:12:51,737 --> 00:12:53,381
you're either the sole witness
293
00:12:53,405 --> 00:12:55,050
or the prime suspect...
294
00:12:55,074 --> 00:12:56,785
either way, you're useful,
295
00:12:56,809 --> 00:12:58,787
so I'm gonna roll the dice with you.
296
00:12:58,811 --> 00:13:00,012
Meaning?
297
00:13:01,413 --> 00:13:03,582
Meaning we do this how we always do it.
298
00:13:04,683 --> 00:13:06,519
Together.
299
00:13:14,393 --> 00:13:16,037
Who?
300
00:13:16,061 --> 00:13:18,673
Some man paid my concierge
to spy on me.
301
00:13:18,697 --> 00:13:19,817
He pretended to be my father
302
00:13:19,841 --> 00:13:21,309
and Kye believed him.
303
00:13:21,333 --> 00:13:22,978
And you think this man is in on it?
304
00:13:23,002 --> 00:13:24,446
He has to be.
305
00:13:24,470 --> 00:13:26,047
I'm not saying I believe you,
306
00:13:26,071 --> 00:13:27,883
but pressing the knife into your hand,
307
00:13:27,907 --> 00:13:29,451
trying to drug you...
308
00:13:29,475 --> 00:13:31,052
it sounds like the perpetrator
309
00:13:31,076 --> 00:13:33,021
was trying to stage a murder-suicide.
310
00:13:33,045 --> 00:13:34,222
The perpetrator!
311
00:13:34,246 --> 00:13:36,324
Exactly! Who was not me, like I've said,
312
00:13:36,348 --> 00:13:37,492
several times.
313
00:13:37,516 --> 00:13:38,860
Okay, Sunny, don't get ahead of yourself.
314
00:13:38,884 --> 00:13:40,295
If you had cut him, like you said,
315
00:13:40,319 --> 00:13:41,959
then there would be
a third person's blood
316
00:13:41,983 --> 00:13:42,731
on the scene,
317
00:13:42,755 --> 00:13:44,315
and Rae didn't say anything about that.
318
00:13:44,339 --> 00:13:45,667
You went to Rae?
319
00:13:45,691 --> 00:13:46,701
What, isn't that what you wanted?
320
00:13:46,725 --> 00:13:47,969
For me to look into this?
321
00:13:47,993 --> 00:13:49,662
Isn't that why you became my guide?
322
00:13:50,696 --> 00:13:52,040
At first,
323
00:13:52,064 --> 00:13:54,843
I wanted to know if the police
were still after me,
324
00:13:54,867 --> 00:13:57,546
but then I started
to care about the victims,
325
00:13:57,570 --> 00:14:00,606
and solving cases became my lifeline.
326
00:14:02,675 --> 00:14:05,053
Eventually, I started to think,
327
00:14:05,077 --> 00:14:07,222
well, maybe, if I learned enough,
328
00:14:07,246 --> 00:14:09,748
I could solve Rigby's murder myself.
329
00:14:11,951 --> 00:14:13,752
Tell me about your professor.
330
00:14:16,088 --> 00:14:18,033
Um... ahem.
331
00:14:18,057 --> 00:14:19,859
There's something else.
332
00:14:21,727 --> 00:14:23,538
He was married.
333
00:14:23,562 --> 00:14:25,607
We were having an affair.
334
00:14:25,631 --> 00:14:26,631
Wow, another lie.
335
00:14:28,467 --> 00:14:30,912
I wondered when
you were gonna tell me.
336
00:14:30,936 --> 00:14:32,581
Did his wife know?
337
00:14:32,605 --> 00:14:34,416
I didn't think so.
338
00:14:34,440 --> 00:14:37,018
She travelled a lot.
339
00:14:37,042 --> 00:14:38,711
It was hard on their marriage.
340
00:14:41,113 --> 00:14:43,725
But I always wondered if maybe she...
341
00:14:43,749 --> 00:14:45,093
...She hired somebody?
342
00:14:45,117 --> 00:14:46,628
She had motive.
343
00:14:46,652 --> 00:14:48,787
I'm gonna see what I can get out of Jake.
344
00:14:52,157 --> 00:14:54,603
So you wanted
to talk to me about something.
345
00:14:54,627 --> 00:14:55,971
Mm-hmm. Yes, I do.
346
00:14:55,995 --> 00:14:58,707
I wanted to pick your brain about a case
347
00:14:58,731 --> 00:15:01,276
that I think is connected
to something I'm working on.
348
00:15:01,300 --> 00:15:02,944
Consulting, independently.
349
00:15:02,968 --> 00:15:04,980
This is why you called me here?
350
00:15:05,004 --> 00:15:08,049
Well, you used to be in District 5.
351
00:15:08,073 --> 00:15:10,085
You remember that Daniels case?
352
00:15:10,109 --> 00:15:13,421
The professor that was
allegedly killed by the student?
353
00:15:13,445 --> 00:15:15,824
Boy, this is a weak deflection,
even for you.
354
00:15:15,848 --> 00:15:17,559
Yes, I remember the Daniels case.
355
00:15:17,583 --> 00:15:19,427
Okay.
356
00:15:19,451 --> 00:15:22,597
I remember the Daniels case
because it was resolved
357
00:15:22,621 --> 00:15:23,899
and they know who did it,
358
00:15:23,923 --> 00:15:25,333
they just didn't find her, is all.
359
00:15:25,357 --> 00:15:28,937
Meanwhile, you and me... we're very...
360
00:15:28,961 --> 00:15:31,163
very unresolved.
361
00:15:33,532 --> 00:15:35,134
Neither is resolved.
362
00:15:36,769 --> 00:15:38,971
But you knew one of the detectives?
363
00:15:43,442 --> 00:15:46,187
What?
364
00:15:46,211 --> 00:15:48,280
I should have known.
365
00:15:51,383 --> 00:15:53,285
Jake?
366
00:16:00,326 --> 00:16:02,962
We are cut from the same cloth.
367
00:16:05,564 --> 00:16:07,142
What does that mean?
368
00:16:07,166 --> 00:16:09,477
We both put our work first.
369
00:16:09,501 --> 00:16:11,112
We do.
370
00:16:11,136 --> 00:16:13,648
I can't tell if that's a good or bad thing.
371
00:16:13,672 --> 00:16:15,240
Honestly, it's...
372
00:16:16,408 --> 00:16:18,153
I think we make a good team, right?
373
00:16:18,177 --> 00:16:19,187
We make a great team...
374
00:16:19,211 --> 00:16:20,491
but there's something more here.
375
00:16:20,515 --> 00:16:21,623
There is something more,
376
00:16:21,647 --> 00:16:23,024
and I know it, and you know it.
377
00:16:23,048 --> 00:16:24,848
Here's the difference
between the two of us...
378
00:16:24,872 --> 00:16:26,127
I'm not afraid of that!
379
00:16:26,151 --> 00:16:27,228
I'm not afraid either!
380
00:16:27,252 --> 00:16:28,463
- Come on!
- I'm not!
381
00:16:28,487 --> 00:16:29,698
Yes, you are.
382
00:16:29,722 --> 00:16:31,833
I'm focusing on something else!
Get over it.
383
00:16:31,857 --> 00:16:33,501
Bennett worked the Daniels case
384
00:16:33,525 --> 00:16:35,670
before he was promoted to our unit.
385
00:16:35,694 --> 00:16:36,996
Bennett?
386
00:16:38,397 --> 00:16:39,898
- Happy?
- Jake. Jake!
387
00:16:42,835 --> 00:16:45,046
I should have come clean from the start.
388
00:16:45,070 --> 00:16:48,183
No wonder Tess doesn't trust me.
389
00:16:48,207 --> 00:16:52,053
I'm sorry, for burdening you with all this.
390
00:16:52,077 --> 00:16:53,488
Hey, I got my start as a bellman.
391
00:16:53,512 --> 00:16:55,323
I can handle a little baggage.
392
00:16:55,347 --> 00:16:57,916
Yeah, but this is pretty heavy.
393
00:16:59,218 --> 00:17:02,397
If I could just find
something concrete, you know?
394
00:17:02,421 --> 00:17:04,733
A-a lead, to bring to Tess...
395
00:17:04,757 --> 00:17:07,259
just to push her over the edge.
396
00:17:08,527 --> 00:17:09,938
That was a bad turn of phrase.
397
00:17:09,962 --> 00:17:12,002
Yeah, I feel like there's
other ways you could've...
398
00:17:14,967 --> 00:17:16,177
He's calling again.
399
00:17:16,201 --> 00:17:17,881
Okay, we'll just leave it. Just let it go.
400
00:17:19,405 --> 00:17:20,406
Hello?
401
00:17:22,074 --> 00:17:23,385
Uh... hi!
402
00:17:23,409 --> 00:17:24,443
Uh, hey, it's Kye.
403
00:17:26,145 --> 00:17:28,289
You've been avoiding me, Kye.
404
00:17:28,313 --> 00:17:30,425
No. No, I haven't been, um...
405
00:17:30,449 --> 00:17:31,760
uh, it's just, uh, you know,
406
00:17:31,784 --> 00:17:33,428
it's been a hug...
407
00:17:33,452 --> 00:17:35,797
...huge-ly busy time...
408
00:17:35,821 --> 00:17:37,432
at the... at the... the building here.
409
00:17:37,456 --> 00:17:39,734
There's a lot of people
moving in, moving out.
410
00:17:39,758 --> 00:17:40,935
It's moving week.
411
00:17:40,959 --> 00:17:42,737
I understand...
412
00:17:42,761 --> 00:17:44,739
your time is valuable.
413
00:17:44,763 --> 00:17:45,974
Yeah, well, I know that, um,
414
00:17:45,998 --> 00:17:47,542
your daughter is also available...
415
00:17:47,566 --> 00:17:49,577
uh, valuable!
416
00:17:49,601 --> 00:17:51,746
You want more money.
417
00:17:51,770 --> 00:17:53,114
Yes! Yes, I do.
418
00:17:53,138 --> 00:17:54,215
Yes. Uh, um...
419
00:17:54,239 --> 00:17:55,617
and let's...
420
00:17:55,641 --> 00:17:57,252
meet in person and bring...
421
00:17:57,276 --> 00:17:58,420
cash, I think?
422
00:17:58,444 --> 00:18:00,989
Because, you know, tax purposes... it's...
423
00:18:01,013 --> 00:18:03,491
Uh-huh, I can work with that.
424
00:18:03,515 --> 00:18:06,227
West 4th Street Station, tomorrow, noon.
425
00:18:06,251 --> 00:18:07,851
I'll bring enough to make it worthwhile.
426
00:18:07,875 --> 00:18:08,930
You know what?
427
00:18:08,954 --> 00:18:10,122
That-That would be...
428
00:18:11,123 --> 00:18:12,658
What the hell was that?
429
00:18:13,592 --> 00:18:14,803
I don't know what got into me.
430
00:18:14,827 --> 00:18:16,404
I just thought, "What would Tess do?"
431
00:18:16,428 --> 00:18:17,772
Would she play charades?
432
00:18:17,796 --> 00:18:19,436
No, she would grab the bull by the horns,
433
00:18:19,460 --> 00:18:20,820
and that's exactly what I'm doing.
434
00:18:20,844 --> 00:18:22,277
No! That's what I'm doing.
435
00:18:22,301 --> 00:18:24,646
That's what you have me doing,
and I'm not doing it!
436
00:18:24,670 --> 00:18:26,915
Kye. Kye. I need a lead. Okay?
437
00:18:26,939 --> 00:18:29,541
I need a solid lead, or I am toast.
438
00:18:30,809 --> 00:18:31,944
Okay?
439
00:18:33,378 --> 00:18:35,190
Thanks for the drink, and the advice.
440
00:18:35,214 --> 00:18:36,958
Do you think I have a shot?
441
00:18:36,982 --> 00:18:38,660
Yeah, climbing the ladder as an outsider
442
00:18:38,684 --> 00:18:40,028
is a novel approach,
443
00:18:40,052 --> 00:18:42,630
but there is an appetite for police reform.
444
00:18:42,654 --> 00:18:43,865
Yeah.
445
00:18:43,889 --> 00:18:45,633
Actually, sir, I was wondering.
446
00:18:45,657 --> 00:18:46,801
Could I get your advice
447
00:18:46,825 --> 00:18:48,970
on what kind of cases I should focus on?
448
00:18:48,994 --> 00:18:52,040
You know, I was talking
to Jake about your last case,
449
00:18:52,064 --> 00:18:53,141
before you got promoted...
450
00:18:53,165 --> 00:18:55,310
the murdered professor?
451
00:18:55,334 --> 00:18:57,112
Ironic, you know?
452
00:18:57,136 --> 00:18:59,180
A murder that never closed
led to my rise.
453
00:18:59,204 --> 00:19:00,564
Well, what about all the evidence?
454
00:19:00,588 --> 00:19:01,422
What happened there?
455
00:19:01,446 --> 00:19:02,784
Airtight.
456
00:19:02,808 --> 00:19:06,621
Prints, DNA, clothing,
pictures of the suspect...
457
00:19:06,645 --> 00:19:08,456
it was wrapped up with a bow.
458
00:19:08,480 --> 00:19:10,048
Any jewelry?
459
00:19:12,351 --> 00:19:14,562
That's an odd question.
460
00:19:14,586 --> 00:19:16,688
Well, doing my due diligence.
461
00:19:18,023 --> 00:19:19,868
A ring was found in a grate.
462
00:19:19,892 --> 00:19:24,572
May not have been hers,
but it was kept as evidence.
463
00:19:24,596 --> 00:19:26,040
Hmm.
464
00:19:26,064 --> 00:19:27,809
Why would you ask that question?
465
00:19:27,833 --> 00:19:29,244
Come on. You know me.
466
00:19:29,268 --> 00:19:31,346
I ask all the questions.
467
00:19:31,370 --> 00:19:33,939
Yeah, I do, and that's what worries me.
468
00:19:35,340 --> 00:19:40,054
I suggest you take the advice
I gave myself back then...
469
00:19:40,078 --> 00:19:41,990
don't look for drama.
470
00:19:42,014 --> 00:19:44,550
Just keep your head down,
and solve the next case.
471
00:19:47,186 --> 00:19:48,687
Thank you.
472
00:19:51,223 --> 00:19:54,169
Be careful, Tess.
473
00:19:54,193 --> 00:19:56,604
Some stones are best left unturned.
474
00:19:56,628 --> 00:19:58,197
- Good night.
- Good night.
475
00:20:03,602 --> 00:20:06,114
I need access
to the original Daniels case.
476
00:20:06,138 --> 00:20:08,516
I'm talking forensics,
and working theories,
477
00:20:08,540 --> 00:20:10,251
and witness reports.
478
00:20:10,275 --> 00:20:11,519
Uh, I've tried everything,
479
00:20:11,543 --> 00:20:14,122
but it's behind a level-5 blackout, and I...
480
00:20:14,146 --> 00:20:16,224
would... would you
listen to me for a second?
481
00:20:16,248 --> 00:20:18,059
I'm late for my class.
482
00:20:18,083 --> 00:20:19,260
Hey. Hey!
483
00:20:19,284 --> 00:20:21,062
Can you break a firewall?
484
00:20:21,086 --> 00:20:22,897
The easy answer is no.
485
00:20:22,921 --> 00:20:25,033
PD system is heavily fenced,
but, theoretically,
486
00:20:25,057 --> 00:20:26,601
if someone was on-site, then maybe.
487
00:20:26,625 --> 00:20:27,985
Okay, great, I'll get you on-site!
488
00:20:28,009 --> 00:20:29,871
Tess... uh, sure.
489
00:20:29,895 --> 00:20:30,972
Thank you.
490
00:20:30,996 --> 00:20:32,436
I'm not gonna do this for you, Tess.
491
00:20:32,460 --> 00:20:34,642
- What is your problem?
- Just listen to me.
492
00:20:34,666 --> 00:20:37,412
It's... It's not for me. It's... It's for Sunny.
493
00:20:37,436 --> 00:20:38,913
You were right.
494
00:20:38,937 --> 00:20:41,115
I don't think she could've done this.
495
00:20:41,139 --> 00:20:43,651
I think she's been set up.
496
00:20:43,675 --> 00:20:44,986
And I think it's an inside job.
497
00:20:45,010 --> 00:20:46,621
Inside what? Like, a heist movie?
498
00:20:46,645 --> 00:20:49,081
I'm talking about inside the force.
499
00:20:56,054 --> 00:20:57,565
I'm relaxed. What do you mean?
500
00:20:57,589 --> 00:20:59,591
What's not relaxing about this?
501
00:21:01,827 --> 00:21:03,538
I'm a little nervous.
502
00:21:03,562 --> 00:21:05,340
Because of me?
503
00:21:05,364 --> 00:21:08,209
Well, the guy wearing the wire
never usually...
504
00:21:08,233 --> 00:21:10,645
have you ever seen any movies?
505
00:21:10,669 --> 00:21:11,713
You know what?
506
00:21:11,737 --> 00:21:13,381
I just need a clear image of him,
507
00:21:13,405 --> 00:21:15,984
so that I can show Tess,
and so that she believes me.
508
00:21:16,008 --> 00:21:17,352
Okay.
509
00:21:17,376 --> 00:21:19,911
All right? You don't even need
to talk to the guy.
510
00:21:27,753 --> 00:21:30,331
Kye?
511
00:21:30,355 --> 00:21:32,257
Just... be careful.
512
00:21:34,526 --> 00:21:36,228
And thank you.
513
00:21:38,363 --> 00:21:40,365
Yeah.
514
00:22:13,165 --> 00:22:14,742
I'm not sure I can do this.
515
00:22:14,766 --> 00:22:17,078
Come on, you're an I.T. guy...
this is a cakewalk for you.
516
00:22:17,102 --> 00:22:19,304
Just here to fix the WiFi!
517
00:22:21,150 --> 00:22:22,150
Seem like they bought it.
518
00:22:22,174 --> 00:22:23,909
Clearly, you've been practicing.
519
00:22:25,243 --> 00:22:27,055
Avery. How goes?
520
00:22:27,079 --> 00:22:28,222
Oh, you know...
521
00:22:28,246 --> 00:22:31,092
Just heading to the, uh,
maintenance room.
522
00:22:31,116 --> 00:22:32,484
Don't care.
523
00:22:33,618 --> 00:22:34,629
That guy's a cop?
524
00:22:34,653 --> 00:22:36,588
Annoyingly, a good one.
525
00:22:38,490 --> 00:22:40,592
Okay. He bought it. I'm feelin' it.
526
00:22:42,594 --> 00:22:43,838
How much further?
527
00:22:43,862 --> 00:22:45,573
Just look straight ahead and walk.
528
00:22:45,597 --> 00:22:47,632
Okay.
529
00:22:49,061 --> 00:22:50,421
All right, I think someone saw us.
530
00:22:50,445 --> 00:22:52,747
- It's fine, Matt.
- Would you please calm down?
531
00:22:52,771 --> 00:22:54,773
- I'm calm, I'm calm.
- Mm-hmm.
532
00:22:59,811 --> 00:23:01,346
Whoa.
533
00:23:21,967 --> 00:23:23,168
Okay.
534
00:23:27,873 --> 00:23:29,283
Look, how long is this gonna take?
535
00:23:29,307 --> 00:23:30,885
Time. Time, Tess.
536
00:23:30,909 --> 00:23:32,353
Fine.
537
00:23:32,377 --> 00:23:33,955
Everything okay with you and Jake?
538
00:23:33,979 --> 00:23:35,823
Kinda got a vibe when I was guiding you.
539
00:23:35,847 --> 00:23:37,625
You are the most important
person in my life,
540
00:23:37,649 --> 00:23:38,726
you always have been.
541
00:23:38,750 --> 00:23:40,328
Now I'm really getting a vibe.
542
00:23:40,352 --> 00:23:41,963
What's going on?
543
00:23:41,987 --> 00:23:44,198
- Sorry. I don't know.
- I'm a mess.
544
00:23:44,222 --> 00:23:45,891
- I...
- Spill it.
545
00:23:46,825 --> 00:23:48,827
I...
546
00:23:51,763 --> 00:23:53,641
Hey, Tess.
547
00:23:53,665 --> 00:23:55,810
If I can't trust you, I'm not doing this.
548
00:23:55,834 --> 00:23:56,645
Okay.
549
00:23:56,669 --> 00:23:58,003
I... we...
550
00:23:58,770 --> 00:23:59,981
Jake...
551
00:24:00,005 --> 00:24:02,049
we had a moment.
552
00:24:02,073 --> 00:24:03,751
- A moment?
- What is "a moment"?
553
00:24:03,775 --> 00:24:05,210
We slept together in Lindy.
554
00:24:06,344 --> 00:24:08,413
Tess, come on.
555
00:24:09,748 --> 00:24:11,893
I'm sorry. I just... I don't know.
556
00:24:11,917 --> 00:24:13,060
I don't...
557
00:24:13,084 --> 00:24:15,263
God, I don't know! You scared me.
558
00:24:15,287 --> 00:24:17,265
All right? You just... you scared me.
559
00:24:17,289 --> 00:24:19,834
And, uh, I don't know
what to do about that.
560
00:24:19,858 --> 00:24:22,336
I mean, bodies and blood
and guys with guns, yes,
561
00:24:22,360 --> 00:24:24,105
that's fine, I can handle all of that,
562
00:24:24,129 --> 00:24:26,407
- but somebody with feelings?
- I-I can't do that.
563
00:24:26,431 --> 00:24:29,844
And I don't know,
maybe it's the stress, you know,
564
00:24:29,868 --> 00:24:32,613
of losing Sunny, or... I don't know!
565
00:24:32,637 --> 00:24:35,216
Or your, uh, fear of commitment.
566
00:24:35,240 --> 00:24:37,375
Well...
567
00:24:39,411 --> 00:24:41,279
...yeah, most definitely that.
568
00:24:45,083 --> 00:24:47,395
I'm doing this for Sunny.
569
00:24:47,419 --> 00:24:49,454
Got it?
570
00:24:50,755 --> 00:24:52,557
Got it.
571
00:25:04,669 --> 00:25:06,814
Kye, this was a bad idea.
572
00:25:06,838 --> 00:25:08,583
- Oh, is that the guy?
- Is this him?
573
00:25:08,607 --> 00:25:09,917
There's a guy.
574
00:25:09,941 --> 00:25:10,918
No. Okay, no...
575
00:25:10,942 --> 00:25:12,086
Forget this!
576
00:25:12,110 --> 00:25:14,489
Just come home and I...
577
00:25:14,513 --> 00:25:17,925
will make you a nice cup of cocoa...
578
00:25:17,949 --> 00:25:19,927
with lots of whipped cream.
579
00:25:19,951 --> 00:25:21,395
Oh!
580
00:25:21,419 --> 00:25:23,598
Uh, I prefer marshmallows, if that's okay.
581
00:25:23,622 --> 00:25:25,266
Okay.
582
00:25:25,290 --> 00:25:29,804
I'm sorry. I... look. I want to fix this, I do.
583
00:25:29,828 --> 00:25:31,906
I don't know how, but I want to try.
584
00:25:31,930 --> 00:25:33,341
I want us to go
585
00:25:33,365 --> 00:25:35,934
hike up Mount Baker
like we used to and...
586
00:25:37,702 --> 00:25:39,514
What is going on in here?
587
00:25:39,538 --> 00:25:41,182
Download complete.
588
00:25:41,206 --> 00:25:42,917
What is going on in here?
589
00:25:42,941 --> 00:25:44,785
You allowed a civilian into here?
590
00:25:44,809 --> 00:25:45,754
Matt, you need to leave now.
591
00:25:45,778 --> 00:25:47,112
Yeah!
592
00:25:50,181 --> 00:25:52,221
- I'm calling this in.
- You understand that, right?
593
00:25:52,245 --> 00:25:52,994
Yeah? Hey!
594
00:25:53,018 --> 00:25:54,362
Hey!
595
00:25:54,386 --> 00:25:56,330
You got exactly five seconds
to explain yourself.
596
00:25:56,354 --> 00:25:58,657
You wanna call it in, go ahead,
but you listen to me.
597
00:25:59,991 --> 00:26:02,837
Something big is going on here,
598
00:26:02,861 --> 00:26:05,339
and I need you on my side.
599
00:26:05,363 --> 00:26:09,443
You are the only person
on the force I can trust, Jake.
600
00:26:09,467 --> 00:26:10,669
Do you trust me?
601
00:26:17,309 --> 00:26:18,476
I don't know.
602
00:26:35,527 --> 00:26:36,895
Okay, I found something.
603
00:26:38,296 --> 00:26:40,207
Can you guys hear me?
604
00:26:40,231 --> 00:26:41,375
Yeah.
605
00:26:41,399 --> 00:26:42,777
Yeah, we can hear you.
606
00:26:42,801 --> 00:26:44,946
Ahem.
607
00:26:44,970 --> 00:26:46,414
Did you tell him about Jake?
608
00:26:46,438 --> 00:26:47,915
I had to.
609
00:26:47,939 --> 00:26:49,216
And he's still here?
610
00:26:49,240 --> 00:26:51,118
Ha! Not for me.
611
00:26:51,142 --> 00:26:52,553
For you.
612
00:26:52,577 --> 00:26:54,956
Says he wants to see this thing through.
613
00:26:54,980 --> 00:26:57,224
Okay, maybe just stop talking about me
614
00:26:57,248 --> 00:26:58,392
and tell us what you found.
615
00:26:58,416 --> 00:26:59,860
Um, ahem. Okay.
616
00:26:59,884 --> 00:27:02,563
A witness said that he saw me
running out of the house,
617
00:27:02,587 --> 00:27:04,131
in Rigby's blue flannel shirt,
618
00:27:04,155 --> 00:27:06,133
barefoot, with blood on my hands.
619
00:27:06,157 --> 00:27:07,969
That's a lot of detail.
620
00:27:07,993 --> 00:27:11,205
A second witness said
she saw the same thing...
621
00:27:11,229 --> 00:27:13,374
that I was wearing
Rigby's "blue flannel shirt,"
622
00:27:13,398 --> 00:27:15,543
but I wasn't,
I was wearing my white tank top.
623
00:27:15,567 --> 00:27:17,545
Well, maybe she read
the witness statement.
624
00:27:17,569 --> 00:27:20,081
But that's not it... it's not just the shirt.
625
00:27:20,105 --> 00:27:21,649
I was holding the carved box...
626
00:27:21,673 --> 00:27:24,719
and Rigby's blue shirt,
627
00:27:24,743 --> 00:27:27,388
and yet, they noticed my hands?
628
00:27:27,412 --> 00:27:30,281
Yeah. Is there a photo of this witness?
629
00:27:35,120 --> 00:27:36,354
Holy crap.
630
00:27:37,789 --> 00:27:39,758
I've seen him before.
631
00:27:41,259 --> 00:27:42,570
Um...
632
00:27:42,594 --> 00:27:43,671
Rigby and I...
633
00:27:43,695 --> 00:27:45,272
we passed him on the street
634
00:27:45,296 --> 00:27:46,974
that night when we went to get pizza.
635
00:27:46,998 --> 00:27:47,943
Are you sure?
636
00:27:47,967 --> 00:27:49,176
100%!
637
00:27:49,200 --> 00:27:50,311
He was with another man
638
00:27:50,335 --> 00:27:51,846
and they were wearing Blue Jays gear,
639
00:27:51,870 --> 00:27:55,349
and Rigby said "Go, Jays,"
and neither of them responded,
640
00:27:55,373 --> 00:27:57,918
and Rigby said, "Huh! That's weird."
641
00:27:57,942 --> 00:27:59,153
Sunny, it's me, Kye.
642
00:27:59,177 --> 00:28:00,454
Well, what about the shirt?
643
00:28:00,478 --> 00:28:01,789
Well, it was cold that night,
644
00:28:01,813 --> 00:28:04,492
and so I was wearing
Rigby's blue flannel shirt,
645
00:28:04,516 --> 00:28:06,661
but then, when I saw blood on it,
646
00:28:06,685 --> 00:28:07,962
I ripped it off when I ran.
647
00:28:07,986 --> 00:28:09,363
There's only one way
648
00:28:09,387 --> 00:28:11,467
that the witness would've known
that you had it on...
649
00:28:11,491 --> 00:28:12,967
He was there. He was in the bedroom.
650
00:28:12,991 --> 00:28:14,671
Hang on. It's Kye. I have to get the door.
651
00:28:19,130 --> 00:28:20,130
Sunny!
652
00:28:24,002 --> 00:28:25,980
Whoa, shh, shh.
Don't move. Don't move.
653
00:28:26,004 --> 00:28:28,315
That's good.
654
00:28:28,339 --> 00:28:29,674
Sunny, it's me, Kye.
655
00:28:31,376 --> 00:28:33,211
Where is Kye?
656
00:28:34,245 --> 00:28:35,790
What did you do to him?
657
00:28:35,814 --> 00:28:37,391
Well...
658
00:28:37,415 --> 00:28:39,160
Oh, oh, oh, oh. Whoa.
659
00:28:39,184 --> 00:28:41,328
Now, you really
660
00:28:41,352 --> 00:28:43,664
should be more careful
who you open the door to.
661
00:28:43,688 --> 00:28:45,023
Hmm?
662
00:28:46,658 --> 00:28:49,236
Did you kill him?
663
00:28:49,260 --> 00:28:50,740
- We're muted.
- It's got to be him...
664
00:28:50,764 --> 00:28:52,844
it's gotta be the guy
that she said was tracking her.
665
00:28:52,868 --> 00:28:55,076
We need to pinpoint her location
666
00:28:55,100 --> 00:28:56,540
and get it to the police over there.
667
00:28:56,564 --> 00:28:57,518
She's wanted for murder.
668
00:28:57,542 --> 00:28:59,480
He could kill her, Matt!
669
00:28:59,504 --> 00:29:00,848
Can you find her?
670
00:29:00,872 --> 00:29:02,432
No! You know I can't! We already tried.
671
00:29:03,208 --> 00:29:04,585
Wait! Listen!
672
00:29:04,609 --> 00:29:06,053
I don't know you, or what you want.
673
00:29:06,077 --> 00:29:07,637
I don't know what you're talking about.
674
00:29:07,661 --> 00:29:10,024
I want the research
Rigby was working on.
675
00:29:10,048 --> 00:29:11,659
Move. Move, move!
676
00:29:11,683 --> 00:29:13,828
Okay! I don't know what
you're talking about, Baldy!
677
00:29:13,852 --> 00:29:15,696
She's sending us information.
678
00:29:15,720 --> 00:29:16,697
I think you do.
679
00:29:16,721 --> 00:29:18,199
I think you know exactly...
680
00:29:18,223 --> 00:29:20,463
Maybe I can reverse the feed
on her camera, give us eyes.
681
00:29:20,487 --> 00:29:21,535
Yeah, do it.
682
00:29:21,559 --> 00:29:22,570
What research?
683
00:29:22,594 --> 00:29:23,914
She'd have to open it on her end.
684
00:29:26,531 --> 00:29:28,600
What the hell are you up to, Tess?
685
00:29:34,405 --> 00:29:36,541
Level-5 security required.
686
00:29:43,414 --> 00:29:45,392
Tell me where it is!
687
00:29:45,416 --> 00:29:48,620
Don't. I don't have anything.
I don't have anything.
688
00:29:49,788 --> 00:29:52,724
Whoa. What... is that?
689
00:29:54,959 --> 00:29:56,771
Please, don't. Don't touch that.
690
00:29:56,795 --> 00:29:58,372
"Don't touch that." That?
691
00:29:58,396 --> 00:29:59,998
- Don't.
- Don't?
692
00:30:04,836 --> 00:30:06,914
- Don't touch that.
- Oh?
693
00:30:06,938 --> 00:30:08,048
Don't touch that!
694
00:30:08,072 --> 00:30:09,416
Oh...
695
00:30:09,440 --> 00:30:11,776
there something for me in here?
696
00:30:14,579 --> 00:30:16,423
Aww.
697
00:30:16,447 --> 00:30:18,516
True love.
698
00:30:20,418 --> 00:30:21,818
It's actually kinda nice. You know?
699
00:30:26,658 --> 00:30:28,526
Ahh. What do we have here?
700
00:30:36,334 --> 00:30:37,411
Ohh.
701
00:30:37,435 --> 00:30:39,270
A false bottom.
702
00:30:41,139 --> 00:30:43,341
Where is it?
703
00:30:44,142 --> 00:30:45,753
Oh! Oh, oh, oh, oh, oh!
704
00:30:45,777 --> 00:30:46,777
I gotcha.
705
00:30:49,781 --> 00:30:51,716
It's okay. You're welcome to leave.
706
00:30:53,351 --> 00:30:54,953
The door's unlocked.
707
00:31:07,465 --> 00:31:09,810
The little doorman was right.
708
00:31:09,834 --> 00:31:11,445
You can't leave!
709
00:31:11,469 --> 00:31:14,539
It's a mental health condition, you moron.
710
00:31:16,975 --> 00:31:18,409
Oh, I know.
711
00:31:20,345 --> 00:31:22,122
Because I gave it to you.
712
00:31:22,146 --> 00:31:23,882
Now...
713
00:31:26,517 --> 00:31:29,997
You murdered Rigby.
714
00:31:30,021 --> 00:31:31,332
And you framed me!
715
00:31:31,356 --> 00:31:32,234
Did I?
716
00:31:32,258 --> 00:31:34,468
It's him. It's the witness.
717
00:31:34,492 --> 00:31:35,703
Oops!
718
00:31:35,727 --> 00:31:37,896
Time to finish the job.
719
00:31:44,502 --> 00:31:46,113
Wow.
720
00:31:46,137 --> 00:31:48,439
That was...
721
00:31:49,707 --> 00:31:51,752
...surprisingly tasty.
722
00:31:51,776 --> 00:31:53,945
Let's go!
723
00:31:55,980 --> 00:31:59,817
Right now, it's time to work,
and you are gonna help me out.
724
00:32:00,818 --> 00:32:02,529
What are you looking for? Huh?
725
00:32:02,553 --> 00:32:03,931
You know Rigby's secrets,
726
00:32:03,955 --> 00:32:05,355
and it'll be easier if you tell me.
727
00:32:06,457 --> 00:32:08,135
I never asked about his research.
728
00:32:08,159 --> 00:32:11,005
We... We never discussed it.
I never asked questions.
729
00:32:11,029 --> 00:32:13,674
- I was his student.
- He-He didn't confide in me.
730
00:32:13,698 --> 00:32:17,645
Oh, whoa. Wait. You never...
731
00:32:17,669 --> 00:32:21,115
I'm sorry, you never "asked questions"?
732
00:32:21,139 --> 00:32:23,450
You never asked about his wife?
733
00:32:23,474 --> 00:32:24,985
Hmm?
734
00:32:25,009 --> 00:32:28,355
Or his little baby daughter?
735
00:32:28,379 --> 00:32:30,324
He has a daughter?
736
00:32:30,348 --> 00:32:32,793
They're louder.
I think they're near the office.
737
00:32:32,817 --> 00:32:34,361
I reversed the feed.
738
00:32:34,385 --> 00:32:35,825
She just has to click her camera on.
739
00:32:35,849 --> 00:32:36,997
She needs to distract him.
740
00:32:37,021 --> 00:32:40,224
No. I know you've got every one of his...
741
00:32:41,225 --> 00:32:43,537
Oh. Oh? Over here?
742
00:32:43,561 --> 00:32:45,363
Oh. I think there is.
743
00:32:46,230 --> 00:32:48,042
Let's try this, huh?
744
00:32:48,066 --> 00:32:50,544
You were looking this way... why?
745
00:32:50,568 --> 00:32:52,413
Right on cue, Sunny, go!
746
00:32:52,437 --> 00:32:54,214
She can't hear us.
747
00:32:54,238 --> 00:32:56,841
She knows what to do.
748
00:33:01,746 --> 00:33:04,191
You work for Illumos, right?
749
00:33:04,215 --> 00:33:07,494
Not anymore, no, I don't.
750
00:33:07,518 --> 00:33:09,387
I'm in! We got eyes.
751
00:33:13,424 --> 00:33:14,424
But you used to.
752
00:33:15,960 --> 00:33:17,438
Who are you?
753
00:33:17,462 --> 00:33:20,941
I'm the only one
who has tracked you down.
754
00:33:20,965 --> 00:33:22,576
No one else knows where you are,
755
00:33:22,600 --> 00:33:25,412
and if I find what I need...
756
00:33:25,436 --> 00:33:27,181
it'll stay that way.
757
00:33:27,205 --> 00:33:30,017
So he was killed because
he had valuable information?
758
00:33:30,041 --> 00:33:32,086
Is that what happened?
759
00:33:32,110 --> 00:33:33,454
Listen, if this is about money...
760
00:33:33,478 --> 00:33:34,955
- Yeah?
- I have a numbered account.
761
00:33:34,979 --> 00:33:37,024
All right, tell me what you see!
762
00:33:37,048 --> 00:33:38,888
I can't... I can't tell. I can't see his face.
763
00:33:39,751 --> 00:33:41,095
He has a gun.
764
00:33:41,119 --> 00:33:43,097
Because what I'm after is a bidding war.
765
00:33:43,121 --> 00:33:44,531
I want you to help me,
766
00:33:44,555 --> 00:33:47,301
and if you do,
767
00:33:47,325 --> 00:33:49,370
I might...
768
00:33:49,394 --> 00:33:50,995
spare your life.
769
00:33:53,164 --> 00:33:55,743
So what I need is your help.
770
00:33:55,767 --> 00:33:58,078
- Rigby had... Rigby...
- What?
771
00:33:58,102 --> 00:33:59,462
- What? What?
- He gave me a letter
772
00:33:59,486 --> 00:34:00,481
and I hid it, years ago.
773
00:34:00,505 --> 00:34:01,585
I don't know! I don't know!
774
00:34:01,609 --> 00:34:03,177
I think it's in the bedroom!
775
00:34:04,742 --> 00:34:05,743
Hold on.
776
00:34:12,283 --> 00:34:13,961
Tess? Tess?
777
00:34:13,985 --> 00:34:16,130
Sunny! Hi... yes, we're here.
778
00:34:16,154 --> 00:34:18,565
We got you. Matt's got eyes.
779
00:34:18,589 --> 00:34:20,334
Sunny, listen to me very carefully.
780
00:34:20,358 --> 00:34:22,469
You're gonna do exactly as I say.
781
00:34:22,493 --> 00:34:24,938
First, get to the electrical panel.
782
00:34:24,962 --> 00:34:26,764
Let's turn the tables.
783
00:34:34,605 --> 00:34:35,873
I'm gonna mirror her.
784
00:34:37,775 --> 00:34:38,810
Now.
785
00:34:42,380 --> 00:34:43,815
What the hell?
786
00:34:46,217 --> 00:34:47,361
Where is he?
787
00:34:47,385 --> 00:34:48,985
He's in the bedroom, his back is turned.
788
00:34:49,009 --> 00:34:50,364
Go, now!
789
00:34:50,388 --> 00:34:52,433
I must be getting warmer!
790
00:34:52,457 --> 00:34:54,835
I can't! I can't. I tried.
791
00:34:54,859 --> 00:34:56,670
- All right, so.
- Baby steps.
792
00:34:56,694 --> 00:34:59,373
Do you have anything that could
be a weapon, something heavy?
793
00:34:59,397 --> 00:35:00,674
I have the poker...
794
00:35:00,698 --> 00:35:02,458
the poker next to the fireplace
in the study.
795
00:35:03,452 --> 00:35:05,212
Okay, I can't see him!
Quick. Go, go, go, go.
796
00:35:05,236 --> 00:35:07,815
Feel your way along the left wall.
797
00:35:07,839 --> 00:35:10,141
I know it's here!
798
00:35:13,845 --> 00:35:15,289
Hold it out in front of you.
799
00:35:15,313 --> 00:35:17,124
Be ready to use it.
800
00:35:17,148 --> 00:35:18,725
15 paces to the door.
801
00:35:18,749 --> 00:35:21,328
I don't know if it's
a quick fix for agoraphobia,
802
00:35:21,352 --> 00:35:22,830
but when you get to the door, Sunny,
803
00:35:22,854 --> 00:35:24,164
just close your eyes
804
00:35:24,188 --> 00:35:25,066
and step out,
805
00:35:25,090 --> 00:35:26,467
blind.
806
00:35:26,491 --> 00:35:28,502
I don't think this is gonna work.
807
00:35:28,526 --> 00:35:29,570
Trust us.
808
00:35:29,594 --> 00:35:31,305
We can see for you.
809
00:35:31,329 --> 00:35:32,973
I don't have an angle on the door.
810
00:35:32,997 --> 00:35:34,432
She needs to get out of there!
811
00:35:35,366 --> 00:35:36,601
Sunny, go!
812
00:35:41,372 --> 00:35:42,573
I'm here.
813
00:35:45,019 --> 00:35:46,019
Behind you! 6:00!
814
00:35:46,043 --> 00:35:47,521
Swing!
815
00:35:47,545 --> 00:35:49,189
Dammit!
816
00:35:49,213 --> 00:35:50,681
Sunny!
817
00:36:03,861 --> 00:36:04,861
Who was that?
818
00:36:11,769 --> 00:36:13,738
Sunny.
819
00:36:20,912 --> 00:36:22,914
I killed him.
820
00:36:27,051 --> 00:36:29,287
It's over.
821
00:36:38,596 --> 00:36:39,630
Be my eyes.
822
00:36:40,765 --> 00:36:43,710
Uh, he... uh, I...
823
00:36:43,734 --> 00:36:45,479
I-I killed him.
824
00:36:45,503 --> 00:36:46,747
It was totally self-defense,
825
00:36:46,771 --> 00:36:48,715
but it was also an accident.
826
00:36:48,739 --> 00:36:50,417
You can't come clean until we know
827
00:36:50,441 --> 00:36:53,453
if this is an inside job.
828
00:36:53,477 --> 00:36:55,155
It's gonna be okay.
829
00:36:55,179 --> 00:36:57,148
You know what you need to do.
830
00:36:58,349 --> 00:37:00,851
Grab the bull by the horns.
831
00:37:03,321 --> 00:37:05,232
Kye?
832
00:37:05,256 --> 00:37:07,792
Call the police.
833
00:37:10,261 --> 00:37:11,972
I don't know how he got into the building.
834
00:37:11,996 --> 00:37:14,741
I wanted to call security,
but he saw me in the hallway.
835
00:37:14,765 --> 00:37:16,510
He just attacked me.
836
00:37:16,534 --> 00:37:18,512
We were struggling back and forth...
837
00:37:18,536 --> 00:37:20,113
Is that when he pulled the gun?
838
00:37:20,137 --> 00:37:21,415
W-Well, he-he had it,
839
00:37:21,439 --> 00:37:23,283
and I reached for it, I don't know.
840
00:37:23,307 --> 00:37:25,118
I, you know, I panicked. It...
841
00:37:25,142 --> 00:37:26,753
When it went off,
842
00:37:26,777 --> 00:37:29,456
I-I honestly didn't know if it hit him or me.
843
00:37:29,480 --> 00:37:31,458
I'm just glad
none of the residents were hurt.
844
00:37:31,482 --> 00:37:32,793
I-I care about them.
845
00:37:32,817 --> 00:37:34,652
A lot.
846
00:37:36,120 --> 00:37:38,699
Did you hear all that?
He took the fall for me.
847
00:37:38,723 --> 00:37:41,001
Kye is full of surprises.
848
00:37:41,025 --> 00:37:43,227
And what about us?
849
00:37:44,395 --> 00:37:47,307
I betrayed our trust.
How can I make it right?
850
00:37:47,331 --> 00:37:50,377
Sunny, hearing your nightmare
come to life...
851
00:37:50,401 --> 00:37:52,546
everything you've been through...
852
00:37:52,570 --> 00:37:54,648
you trusted me with the truth,
853
00:37:54,672 --> 00:37:55,949
and I should have listened.
854
00:37:55,973 --> 00:37:56,950
Well, you did.
855
00:37:56,974 --> 00:37:58,218
Sooner.
856
00:37:58,242 --> 00:37:59,953
I should've listened sooner.
857
00:37:59,977 --> 00:38:01,579
I won't argue with that.
858
00:38:03,147 --> 00:38:04,725
We have to take you to the station
859
00:38:04,749 --> 00:38:06,393
to get your statement.
860
00:38:06,417 --> 00:38:09,696
Sure. Yeah. Absolutely. No problem.
861
00:38:09,720 --> 00:38:11,832
Do you think it's really over?
862
00:38:11,856 --> 00:38:14,334
No, it's not that easy.
863
00:38:14,358 --> 00:38:16,470
We don't know who ordered
the hit on Rigby,
864
00:38:16,494 --> 00:38:18,094
we don't know
what they were looking for.
865
00:38:18,118 --> 00:38:20,307
We don't know who we can trust.
866
00:38:20,331 --> 00:38:22,542
He didn't say anything to you?
867
00:38:22,566 --> 00:38:24,144
No.
868
00:38:24,168 --> 00:38:26,213
I was a student. He was the professor.
869
00:38:26,237 --> 00:38:28,081
That's it, plain and simple.
870
00:38:28,105 --> 00:38:30,717
You might've started out as a student,
871
00:38:30,741 --> 00:38:32,552
but you've become a lot more.
872
00:38:32,576 --> 00:38:34,912
You're my partner.
873
00:38:38,582 --> 00:38:40,694
I gotta go.
874
00:38:40,718 --> 00:38:42,996
What are you...
what, you're not gonna hang out?
875
00:38:43,020 --> 00:38:44,231
I got papers to grade.
876
00:38:44,255 --> 00:38:45,365
Come on, it's Friday night.
877
00:38:45,389 --> 00:38:46,667
After all we've been through?
878
00:38:46,691 --> 00:38:48,235
Are you serious?
879
00:38:48,259 --> 00:38:49,760
♪ Hello? ♪
880
00:38:50,895 --> 00:38:52,105
Oh, hey.
881
00:38:52,129 --> 00:38:53,409
You two ready for the big party?
882
00:38:53,433 --> 00:38:54,541
The Festival of Lights.
883
00:38:54,565 --> 00:38:56,276
No, I'm bowing out,
884
00:38:56,300 --> 00:38:58,245
but I'm surprised you're so into it, Mia.
885
00:38:58,269 --> 00:39:00,113
I'm into all sorts of things, Matt.
886
00:39:00,137 --> 00:39:01,577
You've barely scratched the surface.
887
00:39:02,740 --> 00:39:04,685
Well, everyone's full of surprises today.
888
00:39:04,709 --> 00:39:05,910
Have fun.
889
00:39:08,879 --> 00:39:10,257
Well.
890
00:39:10,281 --> 00:39:12,059
Got a corkscrew?
891
00:39:12,083 --> 00:39:14,094
Oh, actually...
892
00:39:14,118 --> 00:39:16,754
I think I've got something better.
893
00:39:17,988 --> 00:39:20,591
Oh! You make a mean Manhattan, lady.
894
00:39:22,326 --> 00:39:24,905
Actually bartended my way
through school.
895
00:39:24,929 --> 00:39:27,098
I was the cocktail queen.
896
00:39:28,966 --> 00:39:30,501
Ah, lucky for me.
897
00:39:39,777 --> 00:39:41,988
Hey, Mia?
898
00:39:42,012 --> 00:39:43,423
I want to thank you.
899
00:39:43,447 --> 00:39:45,425
You, uh...
900
00:39:45,449 --> 00:39:47,961
you really stuck by me.
901
00:39:47,985 --> 00:39:50,464
Even when I was...
902
00:39:50,488 --> 00:39:51,998
- Rude? Stubborn?
- Pig-headed?
903
00:39:52,022 --> 00:39:54,234
Yeah, all of the above.
904
00:39:54,258 --> 00:39:56,927
But you know what
I'm starting to realize...
905
00:39:58,129 --> 00:40:00,140
...between you and Sunny,
906
00:40:00,164 --> 00:40:02,600
I have the best of both worlds.
907
00:40:03,601 --> 00:40:04,611
Hey.
908
00:40:04,635 --> 00:40:06,580
- Cheers.
- Cheers.
909
00:40:06,604 --> 00:40:08,773
Found you.
910
00:40:31,295 --> 00:40:33,798
♪ It's in my blood ♪
911
00:40:34,899 --> 00:40:37,735
♪ Fire in my veins ♪
912
00:40:39,236 --> 00:40:40,838
♪ I can't hide it... ♪
913
00:40:42,540 --> 00:40:45,142
♪ There's no escape ♪
914
00:40:48,078 --> 00:40:49,146
His phone?
915
00:41:01,725 --> 00:41:03,561
Access granted.
916
00:41:12,169 --> 00:41:13,904
Sunita Sharma?
917
00:41:17,408 --> 00:41:24,491
♪ ...Running from my shadow... ♪
918
00:41:24,515 --> 00:41:25,592
Oh, no.
919
00:41:25,616 --> 00:41:29,019
♪ ...Running from my shadow... ♪
920
00:41:31,288 --> 00:41:32,623
Hello?
921
00:41:35,025 --> 00:41:37,061
Hello?
922
00:41:40,431 --> 00:41:43,376
♪ ...Running, running ♪
923
00:41:43,400 --> 00:41:46,036
♪ I keep running, running... ♪
924
00:41:48,405 --> 00:41:51,575
♪ ...Running from my shadow ♪
925
00:41:57,915 --> 00:42:01,719
- Oh, come on, Tess.
- Pick up, pick up, pick up.65385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.