All language subtitles for Saving Hope S02E08 Defriender 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:04,438 *** 2 00:00:04,472 --> 00:00:05,573 "THE DEFRIENDER." 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,275 THAT'S WHAT PEOPLE ARE CALLING ME? 4 00:00:07,308 --> 00:00:09,577 THAT'S WHAT THE NURSES ARE CALLING YOU. 5 00:00:09,610 --> 00:00:10,711 OKAY. YOU KNOW WHAT? 6 00:00:10,744 --> 00:00:12,280 IF IT MEANS WHAT I THINK IT MEANS, 7 00:00:12,313 --> 00:00:13,814 I HAVE NOT "DEFRIENDED" A NURSE... (chuckles) 8 00:00:13,847 --> 00:00:15,816 IN, LIKE, ALMOST THREE MONTHS. 9 00:00:15,849 --> 00:00:17,618 ARE YOU SEEING SOMEONE? 10 00:00:17,651 --> 00:00:19,553 YES, I AM, ACTUALLY. 11 00:00:19,587 --> 00:00:20,621 THAT'S... GREAT. 12 00:00:20,654 --> 00:00:22,056 THAT'S AMAZING. 13 00:00:22,090 --> 00:00:23,491 YEAH, I MEAN, IT'S EARLY DAYS, YEAH. 14 00:00:23,524 --> 00:00:26,827 SHE'S A SWEET GIRL, THOUGH. SHE HAS A KID, ACTUALLY. 15 00:00:26,860 --> 00:00:30,764 I'M HAPPY FOR YOU. 16 00:00:30,798 --> 00:00:33,201 OKAY, WE ARE ON THE WRONG ROAD. 17 00:00:33,234 --> 00:00:35,203 AND THAT LITTLE BOUNCY BALL IS TOTALLY GONE. 18 00:00:35,236 --> 00:00:36,537 WE'RE GONNA HAVE TO FIND SOMEWHERE TO STOP. 19 00:00:36,570 --> 00:00:38,106 DON'T WORRY ABOUT IT. IT'S LIKE A BIG RESORT. 20 00:00:38,139 --> 00:00:39,407 THERE'LL BE SIGNS FOR IT EVERYWHERE-- 21 00:00:39,440 --> 00:00:40,774 OH, I REMEMBER THIS WELL, JOEL... WHAT? 22 00:00:40,808 --> 00:00:42,443 YOUR INSTINCTIVE SENSE OF DIRECTION. 23 00:00:42,476 --> 00:00:43,577 WE WILL GET SOMEWHERE, 24 00:00:43,611 --> 00:00:44,812 BUT IT WON'T BE THE TRAUMA CONFERENCE. 25 00:00:44,845 --> 00:00:46,614 IT'LL BE A B&B WHERE YOU MAKE YOUR OWN JAM. 26 00:00:46,647 --> 00:00:48,649 OUCH! HOLY! 27 00:00:48,682 --> 00:00:50,151 YOU KNOW WHAT? (chuckles) 28 00:00:50,184 --> 00:00:51,585 ONE--MY JAM WAS DELICIOUS. 29 00:00:51,619 --> 00:00:53,221 TWO--YOU HAD AN EXCELLENT-- JOEL, THAT'S NOT THE POINT. 30 00:00:53,254 --> 00:00:55,823 YOU HAD AN EXCELLENT TIME ON THAT TRIP. 31 00:00:55,856 --> 00:00:57,125 AND YOU KNOW WHAT? FOR THE RECORD, 32 00:00:57,158 --> 00:00:58,559 I CANNOT BELIEVE THAT CHARLIE-- 33 00:00:58,592 --> 00:01:00,261 YOU KNOW, I CAN'T BELIEVE THAT ANY MAN WOULD GIVE UP 34 00:01:00,294 --> 00:01:02,263 A DIRTY WEEKEND WITH YOU AT A MEDICAL CONFERENCE 35 00:01:02,296 --> 00:01:03,631 JUST TO GO AND PICK UP HIS FRIEND AT THE AIRPORT, 36 00:01:03,664 --> 00:01:06,134 I'M JUST SAYING. IT'S FORD. IT'S HIS BEST FRIEND. 37 00:01:06,167 --> 00:01:07,335 (singsongy) DIRTY WEEKEND. 38 00:01:07,368 --> 00:01:09,303 THAT'S WHY YOU DON'T HAVE ANY FRIENDS. 39 00:01:09,337 --> 00:01:12,173 BY THE WAY, CHARLIE IS COMING. HE'S JUST RUNNING LATE. 40 00:01:12,206 --> 00:01:14,275 (chuckles) HEY, THERE'S A GAS STATION. 41 00:01:14,308 --> 00:01:15,343 PULL OVER. 42 00:01:15,376 --> 00:01:16,710 YOU GOT IT. 43 00:01:16,744 --> 00:01:25,286 *** 44 00:01:26,820 --> 00:01:29,523 (siren whoops, radio chatter) 45 00:01:29,557 --> 00:01:32,560 HEY. ZACH, THIS, UH, FIEND HERE IS THOMAS FORD-- 46 00:01:32,593 --> 00:01:34,862 MY FRIEND, FORMER ROOMMATE, AND GENERAL HELL-RAISER. (gurney clacks) 47 00:01:34,895 --> 00:01:37,565 WELCOME, THOMAS FORD. WHAT, UH, IS THE PROBLEM? 48 00:01:37,598 --> 00:01:38,866 UM, FORD FLEW COMMERCIAL 49 00:01:38,899 --> 00:01:40,301 FROM THE CENTRAL SOUTH AFRICAN REPUBLIC 50 00:01:40,334 --> 00:01:41,702 WITH SOME APPARENT LEG TROUBLE. 51 00:01:41,735 --> 00:01:43,304 EXACTLY. I TRAVELED THOUSANDS OF MILES, 52 00:01:43,337 --> 00:01:45,706 AND HE'S MAD BECAUSE I SCREWED UP HIS PLANS WITH WHO? 53 00:01:45,739 --> 00:01:47,508 ALEX. ALEX. ALEX? 54 00:01:47,541 --> 00:01:49,577 I DON'T KNOW. I STOPPED AT DAWN, BUDDY. (chuckles) 55 00:01:49,610 --> 00:01:51,245 YOU MET ALEX, FORD. 56 00:01:51,279 --> 00:01:52,213 WE HAD FOUR BOTTLES OF WINE, AND YOU TRIED TO KISS HER. 57 00:01:52,246 --> 00:01:53,447 YEAH, I DON'T REMEMBER NAMES 58 00:01:53,481 --> 00:01:54,715 UNTIL I'M SURE THEY'LL STICK, MY FRIEND. 59 00:01:54,748 --> 00:01:56,317 SO WHAT DO YOU DO OVER THERE 60 00:01:56,350 --> 00:01:58,552 IN THE CENTRAL SOUTH AFRICAN REPUBLIC? I TAKE PICTURES. 61 00:01:58,586 --> 00:02:00,854 YOU EVER SEE THAT PHOTO OF THE, UH, WOMAN IN KARACHI 62 00:02:00,888 --> 00:02:02,723 HOLDING HER CHILD-- THE ONE WITH THE, UM-- 63 00:02:02,756 --> 00:02:03,657 WITH THE EYES IN FRONT OF THE THING-- 64 00:02:03,691 --> 00:02:05,526 YOU TOOK THAT? YEAH. 65 00:02:05,559 --> 00:02:07,328 I GOT IT, I GOT IT, I GOT THE LEG. (grunts) THANKS, CHARLES. 66 00:02:07,361 --> 00:02:09,330 MY HERO. (grunts) ALL RIGHT. 67 00:02:09,363 --> 00:02:11,932 START A DOPAMINE DRIP AND GET HIM PIP TAZO. 68 00:02:11,965 --> 00:02:14,602 SO WHAT HAPPENED? YOU, UH, GET SHOT OVER THERE? 69 00:02:14,635 --> 00:02:15,769 NO. I GOT HIT BY A TRUCK. 70 00:02:15,803 --> 00:02:17,205 GOT TOO CLOSE TO THE ACTION. 71 00:02:17,238 --> 00:02:18,206 THEY PATCHED ME UP IN A FIELD HOSPITAL, 72 00:02:18,239 --> 00:02:19,407 BUT I HAD A SENSE I SHOULD 73 00:02:19,440 --> 00:02:21,342 GET HOME TO A REAL DOCTOR. SCISSORS. 74 00:02:21,375 --> 00:02:22,910 HE FLEW LIKE THIS? HE GREASED THE FLIGHT ATTENDANTS. 75 00:02:22,943 --> 00:02:24,345 CHARLES, MY STRAIGHT-LACED CHUM. 76 00:02:24,378 --> 00:02:26,714 OPEN UP THE PRESENT. YOU'LL SEE WHY. 77 00:02:26,747 --> 00:02:29,183 (indistinct conversations) 78 00:02:36,424 --> 00:02:37,525 (gasps) 79 00:02:37,558 --> 00:02:39,760 OH. OH. 80 00:02:39,793 --> 00:02:42,396 (chuckles) 81 00:02:42,430 --> 00:02:43,697 (groans) 82 00:02:43,731 --> 00:02:45,833 CHARLES... 83 00:02:45,866 --> 00:02:47,468 YOU CAN FIX THIS, RIGHT? 84 00:02:51,004 --> 00:02:53,441 WHERE ARE YOU GOING? 85 00:02:53,474 --> 00:02:54,242 TO CHANGE. 86 00:02:54,275 --> 00:02:55,909 I'M LATE, AND I DON'T REALLY WANT 87 00:02:55,943 --> 00:02:57,745 TO GIVE MY PRESENTATION IN A PAIR OF JEANS. 88 00:02:57,778 --> 00:03:00,348 OOH, I REMEMBER THIS ONE. WHAT? 89 00:03:00,381 --> 00:03:01,915 THE INEVITABLE BREAKDOWN THAT HAPPENS 90 00:03:01,949 --> 00:03:03,417 WHENEVER YOU THINK YOU'RE GONNA BE LATE. 91 00:03:03,451 --> 00:03:04,918 OKAY, THIS ISN'T A BREAKDOWN. 92 00:03:04,952 --> 00:03:06,554 I HAVE TO GIVE A SPEECH ON THE LAPAROSCOPIC REPAIR 93 00:03:06,587 --> 00:03:08,789 OF DIAPHRAGMATIC INJURIES IN AN HOUR AND A HALF. 94 00:03:08,822 --> 00:03:10,391 AND THE LAST TIME I CHECKED, WE WERE, OH, 95 00:03:10,424 --> 00:03:11,825 TWO HOURS AWAY FROM THE DAMN HOTEL. 96 00:03:11,859 --> 00:03:14,962 WE'RE CLOSER THAN TWO HOURS. 97 00:03:14,995 --> 00:03:17,898 NO, NO, NO. NO, IT'S OKAY, LOVE. 98 00:03:17,931 --> 00:03:20,934 I'VE GOT IT. 99 00:03:30,711 --> 00:03:33,414 OKAY. SO, UH... 100 00:03:33,447 --> 00:03:35,716 DO YOU WANT ME TO CHANGE THE DINNER RESERVATION THEN? 101 00:03:35,749 --> 00:03:37,418 (Charlie) Uh, probably. 102 00:03:37,451 --> 00:03:39,287 I'M SORRY, HONEY. I KNOW THIS WAS SUPPOSED TO BE OUR WEEKEND-- 103 00:03:39,320 --> 00:03:40,988 GIVE ME THAT. GIVE ME THAT. 104 00:03:41,021 --> 00:03:43,023 ALEX REID, YOU GORGEOUS WOMAN, 105 00:03:43,056 --> 00:03:45,426 lover of Charles, healer of mankind. 106 00:03:45,459 --> 00:03:48,529 SHOULDN'T YOU BE IN SOME WAR ZONE SOMEWHERE, FORD-- 107 00:03:48,562 --> 00:03:51,832 SNEAKING INTO SOME BEAUTIFUL WOMAN'S TENT? 108 00:03:51,865 --> 00:03:54,302 (chuckles) Alex, I love you. 109 00:03:54,335 --> 00:03:55,869 I know Charles loves you. 110 00:03:55,903 --> 00:03:58,005 BUT YOU'RE GONNA HAVE TO STAY-- FOR THE MOMENT AT LEAST-- 111 00:03:58,038 --> 00:04:00,441 SEPARATED, FOR I AM IN NEED OF A PHYSICIAN. 112 00:04:00,474 --> 00:04:02,843 AND THE PHYSICIAN I NEED IS THE SAME MAN THAT YOU LOVE. 113 00:04:02,876 --> 00:04:04,645 Charles is his name. 114 00:04:04,678 --> 00:04:05,813 ARE YOU STONED? 115 00:04:05,846 --> 00:04:07,715 No. No. It's probably the pain meds. 116 00:04:07,748 --> 00:04:09,417 This is very real, I assure you. 117 00:04:09,450 --> 00:04:11,585 THERE, SHE TOTALLY FORGIVES YOU. 118 00:04:11,619 --> 00:04:12,720 STOP TALKING, PLEASE. 119 00:04:12,753 --> 00:04:14,588 UP HIS DOPAMINE, AND GIVE HIM 25 MIKES OF FENTANYL. 120 00:04:14,622 --> 00:04:16,056 AND HIT HIM OVER THE HEAD WITH A BASEBALL BAT. 121 00:04:16,089 --> 00:04:17,658 (chuckles) HEY, UM, 122 00:04:17,691 --> 00:04:20,060 I WILL GET ON THE ROAD AS SOON AS I CAN. BUT, UM... 123 00:04:20,093 --> 00:04:23,331 FORD'S... KIND OF IN A BAD WAY. 124 00:04:23,364 --> 00:04:26,467 (sighs) IN A BAD WAY, LIKE, HUNGOVER? 125 00:04:26,500 --> 00:04:29,470 NO. BAD LIKE HIS LEG IS MANGLED AND HE'S SEPTIC. 126 00:04:29,503 --> 00:04:32,373 I'm sorry, honey. I gotta go. (sighs) HE'S YOUR FRIEND. 127 00:04:32,406 --> 00:04:34,608 Fix his leg. (sighs) I LOVE YOU. 128 00:04:34,642 --> 00:04:35,976 LOVE YOU. 129 00:04:36,009 --> 00:04:38,546 (cell phone beeps) 130 00:04:42,783 --> 00:04:45,686 (gas tank lid clunks) 131 00:04:45,719 --> 00:04:48,922 (birds chirping) 132 00:04:53,060 --> 00:04:56,630 (cash register beeps) (woman) YOU'RE GONNA HAVE TO MUZZLE THAT DOG. 133 00:04:56,664 --> 00:04:58,799 (sighs) (woman) I KNOW. HE'S AGGRESSIVE. 134 00:04:58,832 --> 00:05:01,369 (man) * BRING ME DOWN 135 00:05:01,402 --> 00:05:02,736 * MAKE ME BLUE * 136 00:05:02,770 --> 00:05:04,938 YOU MIGHT WANT TO GET THAT CHECKED OUT, MAN. 137 00:05:04,972 --> 00:05:06,640 WHAT? THE TATTOO. 138 00:05:06,674 --> 00:05:08,909 WHOEVER DID THAT DOES NOT KNOW HOW TO AUTOCLAVE. 139 00:05:08,942 --> 00:05:11,845 IT'S--YOU MIGHT WANT TO GET CHECKED OUT FOR HEP-C AS WELL, 140 00:05:11,879 --> 00:05:12,980 BY THE LOOKS OF THINGS. 141 00:05:13,013 --> 00:05:13,981 IT'S PRETTY BAD. 142 00:05:14,014 --> 00:05:15,115 WHAT ARE YOU, A LAWYER? 143 00:05:15,148 --> 00:05:16,517 NO, I'M A DOCTOR, MAN. 144 00:05:16,550 --> 00:05:18,018 HONESTLY, THAT LOOKS PRETTY DAMN FIERCE. 145 00:05:18,051 --> 00:05:20,421 YOU COULD--YOU DON'T WANT A DEEP INFECTION, OR-- 146 00:05:20,454 --> 00:05:21,589 ARE YOU-- ARE YOU FEELING OKAY, MAN? 147 00:05:21,622 --> 00:05:22,289 YEAH. YEAH. 148 00:05:22,322 --> 00:05:23,991 ARE YOU FEELING OKAY? YEAH. 149 00:05:24,024 --> 00:05:26,026 I'M REALLY GOOD. I JUST-- HEY, ENERGY DRINK, 150 00:05:26,059 --> 00:05:27,127 YOU GONNA PAY OR WHAT? 151 00:05:27,160 --> 00:05:28,596 (gun cocks) EMPTY THE CASH. 152 00:05:28,629 --> 00:05:30,130 WHOA, DUDE! RIGHT NOW. ON THE COUNTER! 153 00:05:30,163 --> 00:05:31,599 DON'T STAND THERE! DO IT! OKAY. 154 00:05:31,632 --> 00:05:33,066 GIMME YOUR WALLET. GIMME ME YOUR KEYS, 155 00:05:33,100 --> 00:05:34,668 PHONE, EVERYTHING, NOW! YEAH. Y-YOU GOT IT! 156 00:05:34,702 --> 00:05:36,069 (slaps counter) ON THE COUNTER! ON THE COUNTER! 157 00:05:36,103 --> 00:05:36,970 MOVE IT! MOVE IT! MOVE IT! OKAY. 158 00:05:37,004 --> 00:05:39,039 HURRY UP! HURRY UP! 159 00:05:39,072 --> 00:05:40,508 (slaps cash register) EMPTY IT! LET'S GO! 160 00:05:40,541 --> 00:05:42,075 QUICK, QUICK, QUICK, QUICK, QUICK! MOTOR! 161 00:05:42,109 --> 00:05:43,411 WHERE'S THE SAFE?! 162 00:05:43,444 --> 00:05:44,545 WE DON'T HAVE A SAFE. 163 00:05:44,578 --> 00:05:46,079 YOU DON'T HAVE A SAFE? NO. 164 00:05:46,113 --> 00:05:48,549 HURRY UP! HURRY UP! LOOK, OKAY. 165 00:05:48,582 --> 00:05:50,150 THESE ARE MY CAR KEYS, ALL RIGHT? 166 00:05:50,183 --> 00:05:51,819 (keys jingle) OKAY, MAN, IT'S PARKED OUTSIDE. 167 00:05:51,852 --> 00:05:53,020 TAKE IT. (keys jingle) 168 00:05:53,053 --> 00:05:54,555 (gun clicks) THAT'S IT?! THAT'S ALL?! 169 00:05:54,588 --> 00:05:56,424 DUDE, THE CAR'S WORTH A LOT OF MONEY. JUST TAKE IT. 170 00:05:56,457 --> 00:05:58,091 (door bells jingle) JOEL, DID YOU FI-- 171 00:05:58,125 --> 00:05:59,527 ALEX! LIE DOWN! 172 00:05:59,560 --> 00:06:01,495 LIE DOWN ON THE GROUND! OKAY! 173 00:06:01,529 --> 00:06:03,030 GIVE ME THE PURSE. THROW IT TO ME. 174 00:06:03,063 --> 00:06:04,432 OKAY, OKAY! OKAY, BUDDY, YOU GOT WHAT YOU WANTED. IT'S-- 175 00:06:04,465 --> 00:06:06,099 YOU, MOVE! GO! GO! (grunts) 176 00:06:06,133 --> 00:06:09,470 (objects clatter, bills rustle) 177 00:06:12,873 --> 00:06:14,742 (whispers) STAY DOWN. 178 00:06:14,775 --> 00:06:15,809 (coins jingle) 179 00:06:15,843 --> 00:06:16,944 WHERE'S THE MONEY?! 180 00:06:16,977 --> 00:06:18,846 WHY DON'T YOU HAVE ANY MORE MONEY? 181 00:06:18,879 --> 00:06:21,048 YOU HAVE ALL OUR MONEY! SHUT UP! 182 00:06:21,081 --> 00:06:23,851 (grunts and groans) 183 00:06:23,884 --> 00:06:27,588 (objects clatter) 184 00:06:27,621 --> 00:06:28,456 JOEL! 185 00:06:28,489 --> 00:06:30,758 (groaning) I GOT IT. 186 00:06:30,791 --> 00:06:34,194 UGH! HOW IS SHE? 187 00:06:34,227 --> 00:06:35,763 LET ME SEE IT. (tires peal, vehicle departs) 188 00:06:35,796 --> 00:06:37,865 AH, IT HIT HER FEMORAL VEIN. 189 00:06:37,898 --> 00:06:39,600 SHE'S BLEEDING OUT. 190 00:06:51,779 --> 00:06:53,080 WHAT'S YOUR NAME? DIANE. 191 00:06:53,113 --> 00:06:54,782 OKAY. DIANE, WE'RE DOCTORS. 192 00:06:54,815 --> 00:06:56,617 (grunts) WE'RE GONNA TAKE CARE OF YOU. 193 00:06:56,650 --> 00:06:58,018 OKAY? (breathing heavily) 194 00:06:58,051 --> 00:06:59,587 WE NEED TO CHECK FOR AN EXIT WOUND. 195 00:06:59,620 --> 00:07:01,221 LET'S ROLL HER. YEAH. YOU READY, DIANE? 196 00:07:01,254 --> 00:07:03,023 (grunts) (groans) 197 00:07:03,056 --> 00:07:04,658 (strained voice) OW. OH, YEAH. 198 00:07:04,692 --> 00:07:06,193 YEAH. THERE'S AN EXIT WOUND HERE AT THE GLUTEAL FOLD. 199 00:07:06,226 --> 00:07:08,662 UM, GIVE ME A SECOND. OKAY. GOT IT. 200 00:07:09,530 --> 00:07:11,765 ALL RIGHT. LET'S LOWER HER. (groaning) 201 00:07:11,799 --> 00:07:12,866 I WILL KEEP PRESSURE. 202 00:07:12,900 --> 00:07:14,602 WE'VE GOTTA CALL FOR MEDICS. 203 00:07:14,635 --> 00:07:15,803 YOU KNOW, HE'S GOT MY PHONE. 204 00:07:15,836 --> 00:07:18,706 MINE WAS IN MY BAG. 205 00:07:18,739 --> 00:07:21,174 DOES THE WALL PHONE WORK, DIANE? YEAH. WORKS GREAT. 206 00:07:21,208 --> 00:07:24,144 OKAY, I GOT IT. (phone receiver clatters) 207 00:07:24,177 --> 00:07:25,646 I KNOW YOU'RE SCARED, 208 00:07:25,679 --> 00:07:27,481 BUT I'M HERE WITH YOU THE WHOLE WAY, OKAY? 209 00:07:27,515 --> 00:07:28,916 COME ON. COME ON. 210 00:07:28,949 --> 00:07:31,051 YES, I WOULD LIKE AN AMBULANCE, UH, AT THE GAS STATION 211 00:07:31,084 --> 00:07:33,053 OFF RURAL ROUTE 3, PLEASE. 212 00:07:33,086 --> 00:07:34,555 WE'RE ON CONCESSION ROAD 4. 213 00:07:34,588 --> 00:07:35,723 CONCESSION ROAD 4 IS WHAT I MEANT. 214 00:07:35,756 --> 00:07:37,257 STAY WITH ME. OKAY, WELL... YES. 215 00:07:37,290 --> 00:07:38,759 YOU'RE DOING A GOOD JOB, DIANE. 216 00:07:38,792 --> 00:07:40,628 UH, I'M A DOCTOR. I'M TELLING YOU THAT WE HAVE 217 00:07:40,661 --> 00:07:42,530 A WOMAN HERE WITH A SERIOUS G.S.W. 218 00:07:42,563 --> 00:07:44,965 IN HER UPPER THIGH. (sighs) 219 00:07:44,998 --> 00:07:47,835 OKAY. UH, YEAH, OKAY. 220 00:07:47,868 --> 00:07:49,269 (telephone dings) 221 00:07:49,302 --> 00:07:51,171 WHAT DO WE GOT? 45 MINUTES. 222 00:07:51,204 --> 00:07:53,907 WHAT? I SAID 45 MINUTES, ALEX. 223 00:07:53,941 --> 00:07:55,108 JOEL! 224 00:07:55,142 --> 00:07:57,077 (Diane) HOW LONG YOU GUYS BEEN MARRIED? 225 00:07:57,110 --> 00:07:59,279 (grunts) 226 00:07:59,312 --> 00:08:01,048 ALL RIGHT, THOMAS. 227 00:08:01,081 --> 00:08:02,683 I'M GOING TO TELL YOU EXACTLY WHAT'S HAPPENING, 228 00:08:02,716 --> 00:08:04,685 AND I KNOW YOU WON'T FREAK OUT. (chuckles) 229 00:08:04,718 --> 00:08:07,254 DO I GET MORE AWESOME DRUGS IF I DO FREAK OUT? 230 00:08:07,287 --> 00:08:10,290 YOU HAVE A COMPOUND TIBIAL FRACTURE, OBVIOUSLY. 231 00:08:10,323 --> 00:08:12,159 IT'S BROKEN IN SEVERAL PLACES. 232 00:08:12,192 --> 00:08:14,227 AND THAT CRAZY-LOOKING THING 233 00:08:14,261 --> 00:08:16,096 IS KEEPING YOUR LEG FROM FALLING APART. 234 00:08:16,129 --> 00:08:18,632 BUT THE WHOLE THING IS BADLY INFECTED. 235 00:08:18,666 --> 00:08:20,601 I GON--AM I GONNA LOSE MY LEG? 236 00:08:20,634 --> 00:08:23,971 THE INFECTION HAS SPREAD TO YOUR LYMPH NODES. 237 00:08:24,004 --> 00:08:26,940 SO YOU MIGHT-- YOU MIGHT LOSE YOUR LEG, YES. 238 00:08:26,974 --> 00:08:28,842 (sniffs) GREAT. 239 00:08:28,876 --> 00:08:30,844 A WAR PHOTOGRAPHER IN A WHEELCHAIR. 240 00:08:30,878 --> 00:08:33,146 YOU'LL SEE ALL THE WOMEN TEARING UP OVER THAT ONE, HUH? 241 00:08:33,180 --> 00:08:35,983 CHARLIE... (sighs) 242 00:08:36,016 --> 00:08:38,852 CHARLES. HOMBRE.... 243 00:08:38,886 --> 00:08:42,222 I CAN'T WORK WITH ONE LEG. 244 00:08:42,255 --> 00:08:43,957 WE'LL DO THE BEST WE CAN, OKAY? 245 00:08:43,991 --> 00:08:46,694 NO, DON'T GIVE ME THAT LINE, ALL RIGHT? JUST... 246 00:08:46,727 --> 00:08:48,796 FIX MY LEG. 247 00:08:48,829 --> 00:08:49,797 YOU'LL LET ME DO MY JOB? 248 00:08:49,830 --> 00:08:54,001 (monitor beeps) YOU'RE PISSED OFF AT ME, HUH? 249 00:08:54,034 --> 00:08:56,069 FOR SCREWING UP YOUR WEEKEND? 250 00:08:56,103 --> 00:08:58,806 YEAH. YEAH, I AM PISSED OFF AT YOU. (laughs) 251 00:08:58,839 --> 00:09:01,809 BUT ALEX IS GONNA UNDERSTAND. BECAUSE SHE KNOWS I NEVER 252 00:09:01,842 --> 00:09:04,011 GET TO SPEND ANY QUALITY TIME WITH YOU. 253 00:09:04,044 --> 00:09:05,278 OH, THAT'S SWEET. 254 00:09:05,312 --> 00:09:07,347 IT IS, ISN'T IT? SHE MUST BE THE ONE. 255 00:09:07,380 --> 00:09:11,151 (laughs) WE'RE GONNA GET YOU THROUGH THIS, BUDDY. 256 00:09:11,184 --> 00:09:13,621 HEY, CHARLES. 257 00:09:13,654 --> 00:09:17,758 SEE YA ON THE OTHER SIDE. 258 00:09:17,791 --> 00:09:20,027 (whooshes) 259 00:09:20,060 --> 00:09:22,763 (wrapper crinkles) 260 00:09:22,796 --> 00:09:24,297 OKAY, SO OBVIOUSLY THESE ARE FOR CARS, 261 00:09:24,331 --> 00:09:26,166 BUT THEY'LL DO FOR NOW. 262 00:09:26,199 --> 00:09:28,068 I'M SORRY I SNAPPED AT YOU BEFORE. 263 00:09:28,101 --> 00:09:29,136 THAT'S OKAY. 264 00:09:29,169 --> 00:09:30,971 DIANE, HOW ARE YOU FEELING? 265 00:09:31,004 --> 00:09:32,640 COLD AS A WELL DIGGER'S ASS. 266 00:09:32,673 --> 00:09:35,175 (grunts) CAN YOU GRAB THAT BLANKET FOR ME? 267 00:09:35,208 --> 00:09:36,076 YOU GOT IT. OKAY. 268 00:09:36,109 --> 00:09:37,711 DIANE, YOU'RE IN SHOCK. 269 00:09:37,745 --> 00:09:39,880 WE'RE GONNA GET YOU WARM, AND WE'RE GONNA GET YOU HELP. 270 00:09:39,913 --> 00:09:41,181 WHERE'S JACK? 271 00:09:41,214 --> 00:09:42,850 JACK? 272 00:09:42,883 --> 00:09:45,853 MY HUSBAND. WHERE'S YOUR HUSBAND, DIANE? 273 00:09:45,886 --> 00:09:46,787 HE'S OUTSIDE. 274 00:09:46,820 --> 00:09:48,388 OKAY. WELL, I'LL GO LOOK FOR YOUR HUSBAND 275 00:09:48,421 --> 00:09:50,323 AS SOON AS WE GET THIS BLEEDING UNDER CONTROL. 276 00:09:50,357 --> 00:09:51,792 I HAD NEEDLES AND SUTURES IN MY CAR. 277 00:09:51,825 --> 00:09:54,127 WELL, I HOPE HE'S ENJOYING HIS JOYRIDE. 278 00:09:54,161 --> 00:09:55,763 WHERE'S YOUR CAR PARKED, DIANE? 279 00:09:55,796 --> 00:09:56,897 IT'S BUSTED. 280 00:09:56,930 --> 00:09:58,265 JACK'S WORKING ON IT. 281 00:09:58,298 --> 00:09:59,967 THAT'S GOOD TO KNOW. 282 00:10:00,000 --> 00:10:01,301 PULSE IS THREADY. 283 00:10:01,334 --> 00:10:02,369 HER WOUND WON'T STOP OOZING. 284 00:10:02,402 --> 00:10:03,837 WE NEED TO TAMPONADE THE BLEEDING. 285 00:10:03,871 --> 00:10:06,239 OKAY, I NEED A TUBE, SOMETHING NARROW, 286 00:10:06,273 --> 00:10:07,741 DENTAL FLOSS, AND A CONDOM. 287 00:10:07,775 --> 00:10:09,810 ARE YOU GONNA MacGYVER A BALLOON TAMPONADE? 288 00:10:09,843 --> 00:10:10,944 YEAH, WE ARE. 289 00:10:10,978 --> 00:10:12,245 YES, MA'AM. 290 00:10:16,850 --> 00:10:18,986 THIS IS BEWILDERING. IT IS REALLY BEWILDERING. 291 00:10:19,019 --> 00:10:22,222 EVERY DOCTOR GETS A COMPLAINT AT SOME POINT. 292 00:10:22,255 --> 00:10:24,992 I MEAN, IF YOU WANT TO COME IN AND TALK ABOUT IT-- WHAT? 293 00:10:25,025 --> 00:10:26,393 THAT WOULD BE ABSURD. 294 00:10:29,029 --> 00:10:30,063 HELLO. 295 00:10:30,097 --> 00:10:31,164 WHAT IS THAT FOR? 296 00:10:31,198 --> 00:10:32,365 I'M GOING INTO AN 8-HOUR SURGERY. 297 00:10:32,399 --> 00:10:33,901 I THOUGHT I'D GET SOME SUGAR FIRST. 298 00:10:33,934 --> 00:10:36,369 CAN I GET YOUR OPINION ON SOMETHING FIRST, DR. LIN? 299 00:10:36,403 --> 00:10:38,105 I HAVE A PATIENT WITH A BRAIN TUMOR. 300 00:10:38,138 --> 00:10:40,240 AND HE'S LODGED A COMPLAINT AGAINST ME. 301 00:10:40,273 --> 00:10:41,709 WHY? APPARENTLY, 302 00:10:41,742 --> 00:10:43,076 I HAVE BAD BEDSIDE MANNER. 303 00:10:43,110 --> 00:10:46,246 (scoffs) REALLY? (chuckles) WELL, YOU KINDA DO. 304 00:10:46,279 --> 00:10:47,748 NOW I HAVE TO TELL HIM 305 00:10:47,781 --> 00:10:49,850 THAT HIS TUMOR WAS WRAPPED AROUND HIS BRAIN STEM. 306 00:10:49,883 --> 00:10:50,517 HE'S TERMINAL. 307 00:10:50,550 --> 00:10:51,985 SEE, DON'T SAY IT LIKE THAT. 308 00:10:52,019 --> 00:10:53,987 LOOK, I DON'T SEE WHY HE EXPECTS FALSE EMPATHY 309 00:10:54,021 --> 00:10:54,822 ALONG WITH THE FACTS. 310 00:10:54,855 --> 00:10:56,456 IT'S NOT GONNA CHANGE HIS OUTCOME. 311 00:10:56,489 --> 00:10:58,859 WELL, NOT ALL EMPATHY IS FALSE, RIGHT? 312 00:10:58,892 --> 00:11:01,862 MNH-MNH. STUDIES SHOW THAT PATIENTS ACTUALLY DO BETTER 313 00:11:01,895 --> 00:11:03,296 IF THEY FEEL THEIR DOCTOR LIKES THEM. 314 00:11:03,330 --> 00:11:04,698 NOT MINE. 315 00:11:04,732 --> 00:11:05,833 YOU SEE, THE BRAIN-- IT HAS NO NERVES. 316 00:11:05,866 --> 00:11:07,267 THIS WHOLE THING IS RIDICULOUS. 317 00:11:07,300 --> 00:11:09,136 MOST OF MY PATIENTS CAN'T EVEN MOVE. 318 00:11:09,169 --> 00:11:11,404 YOU SHOULD BE HAPPY YOURS CAN STILL GET MAD. 319 00:11:11,438 --> 00:11:14,474 I JUST DON'T KNOW WHAT HE WANTS FROM ME. 320 00:11:14,507 --> 00:11:16,844 LOOK, THOSE COMPLAINTS CAN HAUNT YOU, SHAHIR. 321 00:11:16,877 --> 00:11:18,411 MEDICINE IS LIKE FAST FOOD THESE DAYS. 322 00:11:18,445 --> 00:11:19,880 CUSTOMER'S ALWAYS RIGHT. 323 00:11:19,913 --> 00:11:21,148 YOU SHOULD TAKE THIS SERIOUSLY. 324 00:11:21,181 --> 00:11:22,282 I GOTTA GO. 325 00:11:22,315 --> 00:11:23,283 SEE YA. 326 00:11:23,316 --> 00:11:25,786 SHE'S RIGHT. 327 00:11:25,819 --> 00:11:27,420 ESPECIALLY IF YOU WANT TO BE CHIEF ONE DAY. 328 00:11:27,454 --> 00:11:28,989 I DO WANT TO BE CHIEF. 329 00:11:29,022 --> 00:11:30,991 EXCEPT FOR THE DEALING WITH THE PEOPLE PART. 330 00:11:31,024 --> 00:11:32,760 BUT I WOULD JUST DELEGATE THAT ONCE I HAD THE POWER. 331 00:11:32,793 --> 00:11:34,194 AY! NOT THAT I WOULD ABUSE THE POWER. 332 00:11:34,227 --> 00:11:36,163 NO, NO, NO. I WOULD BE A BENEVOLENT DICTATOR. 333 00:11:36,196 --> 00:11:38,799 SOMETHING A LITTLE BIT MORE NICER--BENEVOLENT. 334 00:11:38,832 --> 00:11:40,300 THAT'S THE KEY WORD HERE. "BENEVOLENT." 335 00:11:40,333 --> 00:11:42,736 DR. HAMZA-- AND IF I WAS YOUR-- 336 00:11:42,770 --> 00:11:44,772 WHY DON'T YOU LET ME HELP YOU OUT? 337 00:11:44,805 --> 00:11:45,873 HOW? 338 00:11:45,906 --> 00:11:46,974 COME WITH ME. 339 00:11:49,542 --> 00:11:53,346 (monitor beeping steadily) 340 00:11:53,380 --> 00:11:56,917 GOD, THAT EX-FIX IS GNARLY. 341 00:11:56,950 --> 00:11:59,086 I KNOW. I'VE SEEN BETTER SURGICAL EQUIPMENT 342 00:11:59,119 --> 00:12:00,187 IN THE TOWER OF LONDON. 343 00:12:00,220 --> 00:12:01,889 (nail clatters) 344 00:12:01,922 --> 00:12:03,891 HOW DID HE GET ON A PLANE WITH THAT? 345 00:12:03,924 --> 00:12:06,026 HOW? 'CAUSE HE'S THOMAS FORD, THAT'S HOW. 346 00:12:06,059 --> 00:12:07,928 HE'S... A MANIAC. 347 00:12:07,961 --> 00:12:11,198 (clatters) SO WE'RE DOING AN ABOVE-THE-KNEE AMPUTATION? 348 00:12:11,231 --> 00:12:13,466 NO. WE ARE SAVING THE LEG. 349 00:12:13,500 --> 00:12:15,435 HIS MESS SCORE IS 8. 350 00:12:15,468 --> 00:12:17,871 THAT USUALLY INDICATES AN AMPUTATION. 351 00:12:17,905 --> 00:12:20,107 I'VE KNOWN THIS GUY SINCE COLLEGE. 352 00:12:20,140 --> 00:12:22,275 WE'RE SAVING HIS LEG. 353 00:12:22,309 --> 00:12:24,945 OKAY. KNIFE. (nail clatters) 354 00:12:24,978 --> 00:12:26,479 WE'LL CUT AWAY THE INFECTED TISSUE, 355 00:12:26,513 --> 00:12:28,081 IRRIGATE THE WOUNDS... (nail clatters) 356 00:12:28,115 --> 00:12:29,349 AND SEE WHAT WE'VE GOT. 357 00:12:29,382 --> 00:12:31,051 IT'S GONNA BE A LONG DAY. 358 00:12:32,285 --> 00:12:34,955 WELL, MY WEEKEND'S ALREADY SHOT. 359 00:12:34,988 --> 00:12:37,858 (thud) 360 00:12:47,167 --> 00:12:48,368 UM, DR. HARRIS? 361 00:12:48,401 --> 00:12:50,370 HMM? 362 00:12:50,403 --> 00:12:52,840 MAGGOTS. 363 00:12:52,873 --> 00:12:55,775 ARE YOU SURE YOU WANNA SAVE THE LEG? 364 00:12:58,178 --> 00:12:59,212 (clacks) 365 00:13:07,287 --> 00:13:08,355 (wrapper crinkles) 366 00:13:08,388 --> 00:13:09,823 (blows air) ALL RIGHT, DIANE. 367 00:13:09,857 --> 00:13:11,324 THIS SHOULD PUT PRESSURE ON YOUR FEMORAL VEIN 368 00:13:11,358 --> 00:13:12,893 AND STOP THE BLEEDING. 369 00:13:15,028 --> 00:13:15,996 HERE YOU GO. 370 00:13:16,029 --> 00:13:19,132 THANKS. 371 00:13:19,166 --> 00:13:20,400 AND FOR THE RECORD... 372 00:13:20,433 --> 00:13:21,835 YOU KNOW, ALEX AND I WERE NEVER MARRIED. 373 00:13:21,869 --> 00:13:23,303 YOU SEEM MISERABLE ENOUGH. 374 00:13:23,336 --> 00:13:25,072 WELL, I ASKED HER ONCE, ACTUALLY. 375 00:13:25,105 --> 00:13:25,805 YOU DID NOT. 376 00:13:25,839 --> 00:13:27,374 WHAT DO YOU MEAN, I DID NOT? 377 00:13:27,407 --> 00:13:28,942 AFTER YOU PASSED YOUR BOARD EXAMS, 378 00:13:28,976 --> 00:13:30,043 I MADE YOU THAT DINNER. 379 00:13:30,077 --> 00:13:32,412 YOU CAME HOME, OFF SHIFT, LATE... 380 00:13:32,445 --> 00:13:33,847 (sighs) THREW SOME NOODLES ON, 381 00:13:33,881 --> 00:13:35,248 AND ASKED ME IF I WANTED TO GET MARRIED. 382 00:13:35,282 --> 00:13:38,018 NO RING. OKAY, I WAS A FIRST YEAR RESIDENT. 383 00:13:38,051 --> 00:13:40,620 JACK BOUGHT A RING FROM THE VENDING MACHINE. 384 00:13:40,653 --> 00:13:42,355 SEE? NOW THAT'S ROMANTIC. (sighs) 385 00:13:42,389 --> 00:13:43,857 NOT... (imitating Joel) "HEY, ALEX, 386 00:13:43,891 --> 00:13:45,292 DO YOU WANT TO TRY THE WHOLE MARRIAGE THING?" 387 00:13:45,325 --> 00:13:48,028 THAT'S NOT MY VOICE. (laughs) 388 00:13:48,061 --> 00:13:52,032 OKAY, THIS IS GOING TO HURT, BUT IT'S GONNA GET YOU BETTER. 389 00:13:52,065 --> 00:13:54,301 OKAY, YOU READY? NOT REALLY. 390 00:13:54,334 --> 00:13:55,402 HERE WE GO. 391 00:13:55,435 --> 00:13:57,437 (groaning) THAT'S IT. 392 00:13:57,470 --> 00:13:59,572 GOOD JOB, DIANE. IT'S OKAY. 393 00:13:59,606 --> 00:14:00,941 HANG IN THERE. 394 00:14:00,974 --> 00:14:03,310 (groaning continues) THAT'S IT, DIANE. 395 00:14:03,343 --> 00:14:05,178 OHH! (grunts) THERE WE ARE. 396 00:14:05,212 --> 00:14:07,280 DID IT GO THROUGH? YEAH, YOU'RE LOOKING GOOD. 397 00:14:07,314 --> 00:14:08,348 OKAY, THANK YOU. NICE. 398 00:14:08,381 --> 00:14:10,918 HERE WE GO. YEAH. 399 00:14:10,951 --> 00:14:13,186 (blows air) VERY NICE. 400 00:14:13,220 --> 00:14:14,654 (panting and groaning) LOOKING GOOD. 401 00:14:14,687 --> 00:14:17,224 ANOTHER ONE. YEAH. 402 00:14:17,257 --> 00:14:19,026 (grunts) 403 00:14:19,059 --> 00:14:21,494 THE BLEEDING STOPPED, DIANE. 404 00:14:22,495 --> 00:14:24,564 (crying) NICE WORK. LOOK AT THAT. 405 00:14:24,597 --> 00:14:26,199 WHERE'S JACK? 406 00:14:26,233 --> 00:14:29,169 OKAY. I DON'T KNOW HOW LONG IT'LL HOLD. OKAY. 407 00:14:29,202 --> 00:14:30,537 I'M GONNA LOOK FOR YOUR HUSBAND NOW. 408 00:14:30,570 --> 00:14:32,072 OKAY, DIANE? MM. 409 00:14:32,105 --> 00:14:34,307 YOU SHOULD WAIT HERE. OKAY. 410 00:14:34,341 --> 00:14:36,944 YOU DID A GOOD JOB. YOU WERE VERY BRAVE. 411 00:14:36,977 --> 00:14:39,612 (door bells jingle) 412 00:14:40,580 --> 00:14:42,649 JACK?! 413 00:14:51,191 --> 00:14:52,492 JACK! 414 00:14:52,525 --> 00:14:56,163 HEY! HEY, BUDDY. JACK. 415 00:14:56,196 --> 00:14:57,364 JACK? 416 00:14:57,397 --> 00:14:58,932 JACK, CAN YOU HEAR ME? 417 00:14:58,966 --> 00:15:01,268 HEY... NOW. (fingers slapping) 418 00:15:01,301 --> 00:15:03,236 CAN YOU HEAR ME? 419 00:15:06,306 --> 00:15:07,474 (grunting) 420 00:15:07,507 --> 00:15:10,043 THAT'S IT. THAT'S IT. WELCOME BACK. 421 00:15:10,077 --> 00:15:10,910 THERE YOU GO. 422 00:15:10,944 --> 00:15:12,012 KID IN AN AUDI TRIED TO RUN ME OVER. 423 00:15:12,045 --> 00:15:14,014 ACTUALLY, IT WAS A LEXUS. 424 00:15:14,047 --> 00:15:16,116 WHATEVER IT WAS, HE WAS TRYING TO HIT ME. 425 00:15:16,149 --> 00:15:18,118 WELL, I'D SAY THAT HE SUCCEEDED. 426 00:15:18,151 --> 00:15:19,953 HE DIDN'T HURT DIANE, DID HE? 427 00:15:19,987 --> 00:15:21,121 THAT KID LOOKED SHIFTY. 428 00:15:21,154 --> 00:15:23,590 YOUR WIFE'S GONNA BE JUST FINE. 429 00:15:23,623 --> 00:15:25,558 TELL ME SOMETHING. 430 00:15:25,592 --> 00:15:27,194 DOES THIS HURT? 431 00:15:27,227 --> 00:15:28,495 AAH! 432 00:15:28,528 --> 00:15:29,729 I'LL TAKE THAT AS A "YES." (grunts) 433 00:15:29,762 --> 00:15:32,665 CAN YOU WIGGLE YOUR TOES? UH--UH, YEAH. 434 00:15:32,699 --> 00:15:34,501 BUT MY LEG HURTS LIKE HELL. 435 00:15:34,534 --> 00:15:35,668 IS IT BROKEN? 436 00:15:35,702 --> 00:15:37,537 YEAH, IT IS. LUCKILY, YOU'RE BUILT LIKE 437 00:15:37,570 --> 00:15:38,638 A RUSSIAN MOUNTAIN CLIMBER, THOUGH, 438 00:15:38,671 --> 00:15:40,107 SO YOU'RE PROBABLY GONNA BE FINE. 439 00:15:40,140 --> 00:15:41,508 DO YOU HAVE A CREEPER INSIDE OR SOMETHING? 440 00:15:41,541 --> 00:15:43,210 UH--UH, YEAH. ALL RIGHT. 441 00:15:43,243 --> 00:15:45,745 JUST--I'LL BE RIGHT BACK, OKAY? TRUST ME. (grunts) 442 00:15:45,778 --> 00:15:47,280 (weakly) OKAY, ALL RIGHT. STAY STILL. 443 00:15:47,314 --> 00:15:49,516 UH-HUH. (groaning) 444 00:15:49,549 --> 00:15:51,751 ALEX! 445 00:15:51,784 --> 00:15:53,320 HEY! (Alex) JOEL? 446 00:15:53,353 --> 00:15:54,521 I FOUND JACK. 447 00:15:54,554 --> 00:15:55,622 HE'S GOT A BROKEN FEMUR, A CONCUSSION, 448 00:15:55,655 --> 00:15:56,723 HE MIGHT EVEN HAVE A SPINAL FRACTURE. 449 00:15:56,756 --> 00:15:58,358 CAR THREW HIM AT LEAST 10 FEET. 450 00:15:58,391 --> 00:15:59,559 CAN YOU MOVE HIM? 451 00:15:59,592 --> 00:16:00,560 WELL, I CAN'T JUST LEAVE HIM OUT THERE. 452 00:16:00,593 --> 00:16:01,628 HOW'S SHE DOING IN THERE? 453 00:16:01,661 --> 00:16:03,063 HANGING IN THERE, BARELY. 454 00:16:03,096 --> 00:16:04,464 YOU KNOW WHAT WE COULD USE RIGHT NOW? 455 00:16:04,497 --> 00:16:05,999 AN AMBULANCE. YEAH. 456 00:16:09,269 --> 00:16:12,072 OKAY. LET'S DO SOME ROLE-PLAYING. 457 00:16:12,105 --> 00:16:13,173 ZACH WILL BE OUR PATIENT. 458 00:16:13,206 --> 00:16:14,674 HEY, ZACH. DO YOU MIND, UH, 459 00:16:14,707 --> 00:16:16,076 DOING SOME ROLE-PLAYING WITH US? 460 00:16:16,109 --> 00:16:18,611 UM, SURE, YEAH. CAN I HAVE AN EYE PATCH? 461 00:16:18,645 --> 00:16:20,047 SURE. OKAY. 462 00:16:20,080 --> 00:16:21,548 MY PATIENT DOESN'T HAVE AN EYE PATCH. 463 00:16:21,581 --> 00:16:23,683 THEN NO. ALL RIGHT-- OKAY. WHOA--WHOA. 464 00:16:23,716 --> 00:16:25,418 WHAT DO I GOT? LIKE, A BRAIN PROBLEM, I GUESS? 465 00:16:25,452 --> 00:16:28,455 A GLIOMA. YIKES. NO, I CAN DO THAT. 466 00:16:28,488 --> 00:16:29,589 OKAY, WHAT DO I DO FOR A LIVING? 467 00:16:29,622 --> 00:16:31,091 OH, YOU PLAY THE PIANO. 468 00:16:31,124 --> 00:16:32,592 OKAY, YEAH. 469 00:16:32,625 --> 00:16:34,594 AM I MORE LIKE, UH, LIKE LIBERACE? 470 00:16:34,627 --> 00:16:36,196 OR LIKE BILLY JOEL? 471 00:16:36,229 --> 00:16:38,798 ARE YOU--ARE YOU ASKING ABOUT YOUR SEXUALITY? 472 00:16:38,831 --> 00:16:42,069 NO. I'M ASKING ABOUT MY STYLE OF PLAYING. 473 00:16:42,102 --> 00:16:43,570 BUT WAIT, AM I GAY OR AM I STRAIGHT? 474 00:16:43,603 --> 00:16:44,604 WELL, YOU SHOULD KNOW BY NOW. 475 00:16:44,637 --> 00:16:45,738 DOESN'T MATTER. YOU SHOULD-- 476 00:16:45,772 --> 00:16:47,074 OKAY, THEN JUST RIDDLE ME THIS-- 477 00:16:47,107 --> 00:16:49,376 AM I A THIN GUY OR AM I A FAT GUY? 478 00:16:49,409 --> 00:16:50,543 IT DOESN'T MATTER, DE NIRO. 479 00:16:50,577 --> 00:16:52,712 YOU'RE THIN, AND THAT'S NOT A RIDDLE. 480 00:16:52,745 --> 00:16:53,746 LET'S JUST START. 481 00:16:53,780 --> 00:16:55,315 ZACH, YOU BE THE PATIENT. OKAY. 482 00:16:55,348 --> 00:16:58,251 SHAHIR, TRY TO TALK TO HIM ABOUT HIS CONDITION. 483 00:16:58,285 --> 00:16:59,419 OKAY. 484 00:17:01,354 --> 00:17:04,091 OKAY. (clears throat) 485 00:17:04,124 --> 00:17:06,226 WHAT ARE YOU DOING, DR. MILLER? 486 00:17:06,259 --> 00:17:09,462 WHAT-- I'M BEING A THIN PIANIST. 487 00:17:09,496 --> 00:17:12,199 (chuckles) IT SOUNDS LIKE YOU SAID "THIN PENIS." 488 00:17:12,232 --> 00:17:13,500 JUST GIVE HIM THE NEWS. YOU DON'T HAVE IT. 489 00:17:13,533 --> 00:17:15,502 HUH? ALL RIGHT. 490 00:17:15,535 --> 00:17:16,769 GIVE HIM THE NEWS. 491 00:17:16,803 --> 00:17:19,239 MR. PENN, YOU'RE GONNA DIE. 492 00:17:19,272 --> 00:17:20,773 WHAT? 493 00:17:20,807 --> 00:17:23,210 WHY? I DON'T UNDERSTAND. I'M A GOOD CHRISTIAN. 494 00:17:23,243 --> 00:17:26,446 OKAY, SO MAKE EYE CONTACT, SPEAK SLOWLY, 495 00:17:26,479 --> 00:17:28,215 USE ACTIVE LISTENING. 496 00:17:28,248 --> 00:17:30,317 DON'T BE AFRAID TO USE PHYSICAL CONTACT. 497 00:17:30,350 --> 00:17:33,586 (man speaking indistinctly over P.A.) 498 00:17:33,620 --> 00:17:35,488 (clears throat) 499 00:17:35,522 --> 00:17:36,823 (clears throat) 500 00:17:36,856 --> 00:17:40,127 WELL, YOUR... TUMOR HAS ENVELOPED YOUR BRAIN STEM. 501 00:17:40,160 --> 00:17:42,162 I'VE NEVER SEEN ANYONE SURVIVE THIS, EVER. 502 00:17:42,195 --> 00:17:44,264 I SHOULD ALSO MENTION-- PERHAPS TANGENTIALLY-- 503 00:17:44,297 --> 00:17:46,699 THAT THE EFFICACY OF PRAYER IN THESE CIRCUMSTANCES 504 00:17:46,733 --> 00:17:49,236 HAS BEEN SHOWN TO BE OF LIMITED BENEFIT. 505 00:17:49,269 --> 00:17:51,171 HOW'S THAT? 506 00:17:52,372 --> 00:17:54,541 ALL RIGHT, JACK. WE DO NOT HAVE A NECK IMMOBILIZER, 507 00:17:54,574 --> 00:17:56,176 BUT WE DO HAVE THIS... 508 00:17:56,209 --> 00:17:59,279 FINE PILLOW FROM YOUR WONDERFUL STORE--$9.95. 509 00:17:59,312 --> 00:18:01,148 AND I'M GONNA DUCT TAPE YOUR HEAD TO KEEP IT STABLE. 510 00:18:01,181 --> 00:18:02,549 I OWE YOU 5 BUCKS FOR THAT, TOO, MATE. 511 00:18:02,582 --> 00:18:04,551 OH, AND THE BEST PART IS WHEN WE TAKE IT OFF, 512 00:18:04,584 --> 00:18:07,354 YOU GET A FREE HAIRCUT. 513 00:18:07,387 --> 00:18:09,256 DIANE LIKES MY HAIR. 514 00:18:09,289 --> 00:18:11,258 YEAH? WHAT ELSE DOES DIANE LIKE? AH... 515 00:18:11,291 --> 00:18:14,794 POKER... WINE... 516 00:18:14,827 --> 00:18:15,895 PUBLIC RADIO. HOW ABOUT YOU? 517 00:18:15,928 --> 00:18:17,464 WHAT KIND OF MUSIC DO YOU LIKE? 518 00:18:17,497 --> 00:18:19,432 UH, CLASSIC ROCK. 519 00:18:19,466 --> 00:18:20,300 MY DAD LIKED THAT. 520 00:18:20,333 --> 00:18:21,868 DO YOU LIKE TO CRANK IT IN THE GARAGE 521 00:18:21,901 --> 00:18:23,636 WHEN YOU'RE WORKING ON YOUR CARS? 522 00:18:23,670 --> 00:18:26,839 YEAH. DIANE LIKES BLUEGRASS. 523 00:18:26,873 --> 00:18:28,475 OPPOSITES ATTRACT. YEAH. 524 00:18:28,508 --> 00:18:30,677 THAT'S HOW YOU KNOW YOU'RE GONNA BE WITH SOMEONE, RIGHT? 525 00:18:30,710 --> 00:18:32,812 'CAUSE THEY MAKE YOU MAD? 526 00:18:32,845 --> 00:18:34,581 OKAY, WE'RE GOOD TO GO. 527 00:18:34,614 --> 00:18:37,784 (grunts) OKAY. 528 00:18:37,817 --> 00:18:41,188 (vehicle approaching) 529 00:18:44,224 --> 00:18:47,260 (grunts) WE'RE GONNA BE OKAY. 530 00:18:47,294 --> 00:18:50,297 HEY! HEY! 531 00:18:52,332 --> 00:18:53,800 YOU JUST GOTTA LISTEN TO MY VOICE. 532 00:18:53,833 --> 00:18:55,568 WE'RE GONNA GET YOU GUYS OUT OF THIS. 533 00:18:55,602 --> 00:18:57,204 OKAY. (exhales) 534 00:18:57,237 --> 00:18:58,738 ANYTHING? NOTHING. 535 00:18:58,771 --> 00:19:00,907 (both exhale sharply) (grunts) 536 00:19:00,940 --> 00:19:02,842 OKAY, LET'S GET HIM INSIDE. 537 00:19:02,875 --> 00:19:04,344 THIS IS GONNA BE A BUMPY RIDE. 538 00:19:04,377 --> 00:19:05,077 OKAY. 539 00:19:05,111 --> 00:19:06,913 JUST HOLD TIGHT, BUDDY. OKAY. 540 00:19:06,946 --> 00:19:09,949 (wheels clacking) (grunting) 541 00:19:09,982 --> 00:19:11,618 (monitor beeping steadily) 542 00:19:11,651 --> 00:19:13,386 I THINK I GOT 'EM ALL. 543 00:19:16,589 --> 00:19:19,859 AND THAT, LADIES AND GENTLEMEN, IS WHY I GAVE UP COMPOSTING. 544 00:19:19,892 --> 00:19:21,694 AND THE PRESENCE OF MAGGOTS IN THE WOUND 545 00:19:21,728 --> 00:19:23,363 MEANS WHAT, DR. LIN? 546 00:19:23,396 --> 00:19:25,465 THAT THE PATIENT DELAYED SEEKING TREATMENT. 547 00:19:25,498 --> 00:19:28,635 THAT THE PATIENT'S LEG IS SEVERELY INFECTED. (object clacks) 548 00:19:28,668 --> 00:19:31,471 THAT THE PATIENT HAS A VERY HIGH PAIN THRESHOLD. 549 00:19:31,504 --> 00:19:33,806 BASICALLY, YOUR FRIEND IS A SUPERHERO. 550 00:19:33,840 --> 00:19:36,209 I MEAN, THIS GUY IS INSANE, RIGHT? 551 00:19:37,009 --> 00:19:39,779 THERE'S A BUNCH OF METAL ARTIFACT 552 00:19:39,812 --> 00:19:41,914 FROM OLD WOUNDS IN HERE. 553 00:19:41,948 --> 00:19:44,651 SHRAPNEL, PROBABLY. (clinks) 554 00:19:44,684 --> 00:19:47,620 IS--IS THAT A BULLET? 555 00:19:47,654 --> 00:19:49,422 YEAH. 556 00:19:49,456 --> 00:19:51,591 (monitor beeps) 557 00:19:53,826 --> 00:19:56,863 (tape ripples) 558 00:19:56,896 --> 00:19:58,665 THEY FIXED YOU UP GOOD, JACK. 559 00:19:58,698 --> 00:19:59,932 (strained voice) YEAH. 560 00:19:59,966 --> 00:20:01,468 WELL, YOUR HUSBAND'S GOT A CARDBOARD SPLINT. 561 00:20:01,501 --> 00:20:03,303 AND I GOT BLOOD ALL OVER YOUR BLANKET. 562 00:20:03,336 --> 00:20:05,305 SO YOU MIGHT WANT TO RESERVE JUDGMENT. 563 00:20:05,338 --> 00:20:08,408 YOU HANGING IN OKAY, SWEETNESS? YEP. 564 00:20:08,441 --> 00:20:10,410 I'M DOING GOOD. 565 00:20:10,443 --> 00:20:11,544 JOEL. YEAH. 566 00:20:11,578 --> 00:20:13,913 HE DIDN'T GET THE LOCKBOX. 567 00:20:13,946 --> 00:20:15,982 (Jack) YOU KNOW HOW MUCH WAS IN THERE? 568 00:20:16,015 --> 00:20:18,885 NO. 85 BUCKS. 569 00:20:18,918 --> 00:20:20,853 NEARLY GOT US KILLED FOR LESS THAN 100 BUCKS. 570 00:20:20,887 --> 00:20:22,889 (chuckles) THAT'S LOVE. 571 00:20:22,922 --> 00:20:24,924 (Alex) HI, THIS IS DR. ALEX REID. 572 00:20:24,957 --> 00:20:26,926 MY COLLEAGUE CALLED AT LEAST AN HOUR AGO. 573 00:20:26,959 --> 00:20:29,329 WE'RE AT THE GAS STATION ON CONCESSION ROAD 4. 574 00:20:29,362 --> 00:20:31,664 I'VE GOT A G.S.W. AND A MAN WHO WAS RUN OVER BY A CAR HERE. 575 00:20:31,698 --> 00:20:34,567 WE NEED HELP. ANY KIND OF HELP WOULD BE GREAT. 576 00:20:34,601 --> 00:20:36,536 NO. I-I'M NOT YELLING. 577 00:20:37,970 --> 00:20:41,308 THANK YOU. WHERE'S THE AMBULANCE? 578 00:20:41,341 --> 00:20:43,676 ON ITS WAY TO TOWN WITH OUR METH HEAD IN IT. 579 00:20:43,710 --> 00:20:44,711 HE CRASHED YOUR CAR. 580 00:20:44,744 --> 00:20:46,579 OKAY. SO... 581 00:20:46,613 --> 00:20:48,948 ARE THEY SENDING ANOTHER AMBULANCE? 582 00:20:48,981 --> 00:20:50,783 YEAH, FROM COBOURG. 583 00:20:50,817 --> 00:20:52,519 THAT'S TWO HOURS AWAY. 584 00:20:52,552 --> 00:20:54,721 HEY. DIANE? 585 00:20:54,754 --> 00:20:57,624 DIANE? WHAT'S GOING ON? 586 00:20:57,657 --> 00:20:59,359 HER SHOCK IS GETTING WORSE. 587 00:21:01,561 --> 00:21:05,432 AND... ABRACADABRA. 588 00:21:05,465 --> 00:21:07,367 AN ANTIBIOTIC NAIL. THAT'S RIGHT. 589 00:21:07,400 --> 00:21:09,369 NOW IT SOUNDS LIKE EXACTLY WHAT IT IS. 590 00:21:09,402 --> 00:21:10,870 WE HAMMER THIS INTO THE TIBIAL CANAL, 591 00:21:10,903 --> 00:21:12,038 IT STABILIZES THE FRACTURE 592 00:21:12,071 --> 00:21:13,840 AND FIGHTS THE INFECTION AT THE SAME TIME. 593 00:21:13,873 --> 00:21:15,375 NEAT. 594 00:21:15,408 --> 00:21:17,910 NOW CLEAN THIS UP AND EXPOSE THE SCREW HOLES. 595 00:21:17,944 --> 00:21:19,346 GOT IT. 596 00:21:19,379 --> 00:21:20,380 HEY, IS THIS YOUR PAL WITH THE, UH, 597 00:21:20,413 --> 00:21:23,616 IRON MAIDEN ON HIS LEG? 598 00:21:23,650 --> 00:21:25,051 YEAH, WORD TRAVELS FAST, HUH? 599 00:21:25,084 --> 00:21:27,587 OH, MY GOD. 600 00:21:27,620 --> 00:21:29,055 WHAT THE HELL HAPPENED TO HIM? 601 00:21:29,088 --> 00:21:31,458 BIT OF A LONG STORY, DANA. 602 00:21:31,491 --> 00:21:32,959 WELL, YOU WANT ME TO PUT A FREE FLAP ON THAT? 603 00:21:32,992 --> 00:21:34,627 THAT IS THE PLAN, DANA, YEP. 604 00:21:34,661 --> 00:21:35,562 OH, WOW. 605 00:21:35,595 --> 00:21:37,096 I WISHED YOU'D CALLED BEFORE I CAME DOWN, 606 00:21:37,129 --> 00:21:38,465 'CAUSE THERE'S NO WAY. 607 00:21:38,498 --> 00:21:39,999 WELL, I CAN'T JUST LEAVE IT EXPOSED. 608 00:21:40,032 --> 00:21:41,501 YEAH, BUT TO PUT IN A FREE FLAP, 609 00:21:41,534 --> 00:21:43,002 I HAVE TO BORROW MUSCLE FROM THE OTHER LEG, 610 00:21:43,035 --> 00:21:44,537 LEAVING A BIG HOLE. 611 00:21:44,571 --> 00:21:45,938 AND THEN, SAY THE FLAP DOESN'T TAKE, GETS INFECTED. 612 00:21:45,972 --> 00:21:47,740 NOW THE GUY'S GOT TWO BAD LEGS. 613 00:21:47,774 --> 00:21:49,075 OR IT GOES THE OTHER WAY. 614 00:21:49,108 --> 00:21:51,778 AND THE HEALTHY MUSCLE HELPS MOBILIZE THE ANTIBIOTICS, 615 00:21:51,811 --> 00:21:54,981 AND HELPS FIGHT THE INFECTION BETTER. MALLET. 616 00:21:55,014 --> 00:21:58,418 (clanking) 617 00:21:59,519 --> 00:22:02,355 JESUS, CHARLIE. THE LEG'S A GONER. 618 00:22:02,389 --> 00:22:03,590 CUT IT OFF! 619 00:22:03,623 --> 00:22:04,323 (clanking stops) 620 00:22:04,357 --> 00:22:08,027 (sighs) ANYBODY ELSE SMELL SMOKE? 621 00:22:21,441 --> 00:22:22,509 (Dana) CHARLIE, YOU HAVE TO AMPUTATE. FACE IT. 622 00:22:22,542 --> 00:22:23,510 (sighs) 623 00:22:23,543 --> 00:22:26,413 DANA, I KNOW THE PATIENT, AND WE HAVE TO TRY. 624 00:22:26,446 --> 00:22:28,080 YOU WANT ME TO CUT A PIECE OFF HIS GOOD LEG 625 00:22:28,114 --> 00:22:29,682 AND SEW IT ONTO THE BAD LEG. 626 00:22:29,716 --> 00:22:30,550 AND IF IT DOESN'T TAKE, 627 00:22:30,583 --> 00:22:32,652 YOU'RE JUST PROLONGING HIS SUFFERING. 628 00:22:32,685 --> 00:22:33,720 SUFFERING, HE CAN HANDLE. 629 00:22:33,753 --> 00:22:36,423 IT'S KIND OF HIS THING. IF YOU GO DOWN THIS ROAD, 630 00:22:36,456 --> 00:22:39,125 THERE'S NO TURNING BACK. YOU'RE COMMITTED. 631 00:22:39,158 --> 00:22:41,428 SO NO MORE BIKINI CONTESTS. HE'LL GET OVER THAT. 632 00:22:41,461 --> 00:22:43,830 DANA, EVERY MAJOR DECISION I'VE MADE IN MY LIFE, 633 00:22:43,863 --> 00:22:45,097 I'VE ASKED THIS GUY'S ADVICE. 634 00:22:45,131 --> 00:22:46,966 HE'S LIKE A BROTHER TO ME. 635 00:22:46,999 --> 00:22:48,868 I OWE HIM THIS. SO... 636 00:22:48,901 --> 00:22:51,103 HELP ME. 637 00:22:51,137 --> 00:22:54,974 (monitors beeping) 638 00:22:55,007 --> 00:22:58,511 (sighs) ALL RIGHT. 639 00:22:58,545 --> 00:23:00,980 THANK YOU. 640 00:23:01,013 --> 00:23:04,584 PUT IN THE LOCKING SCREWS AND DRESS THE WOUND. MM-HMM. 641 00:23:04,617 --> 00:23:06,453 (glove snaps) 642 00:23:14,861 --> 00:23:16,529 HER PULSE IS 130. 643 00:23:17,897 --> 00:23:21,133 AND SHE'S UNCONSCIOUS. SHE MUST STILL BE BLEEDING OUT. 644 00:23:21,167 --> 00:23:23,770 CHECK IT. (whispers) YEAH, YEAH, YEAH. 645 00:23:26,172 --> 00:23:28,207 (normal voice) NO. THE TAMPONADE IS STILL HOLDING, 646 00:23:28,240 --> 00:23:29,676 BUT SHE'S LOST A LOT OF BLOOD. 647 00:23:29,709 --> 00:23:30,877 THERE'S AT LEAST 2 LITERS ON THE FLOOR HERE. 648 00:23:30,910 --> 00:23:31,944 YEAH, SHE NEEDS FLUIDS. 649 00:23:31,978 --> 00:23:33,079 SHE NEEDS BLOOD. 650 00:23:33,112 --> 00:23:34,814 YEAH, SHE DOES. 651 00:23:34,847 --> 00:23:37,016 I'M O-NEGATIVE. UNIVERSAL DONOR. AND SHE CAN HAVE MY BLOOD. 652 00:23:37,049 --> 00:23:39,852 I-I CAN--JUST GIVE US A SECOND WHILE WE FIGURE THIS OUT, JACK. 653 00:23:39,886 --> 00:23:41,721 NO, WHY DON'T YOU STOP TALKING AND DO SOMETHING? 654 00:23:41,754 --> 00:23:43,155 OKAY, WE WILL DO SOMETHING ABOUT IT, JACK. 655 00:23:43,189 --> 00:23:44,691 JUST--WHY DON'T YOU JUST HOLD YOUR WIFE'S HAND 656 00:23:44,724 --> 00:23:47,894 FOR--FOR A SECOND WHILE I TALK TO DR. REID? 657 00:23:47,927 --> 00:23:49,195 COME TALK TO ME. 658 00:23:51,030 --> 00:23:53,700 ALEX, ARE YOU SERIOUSLY TALKING ABOUT DOING A LIVE TRANSFUSION? 659 00:23:53,733 --> 00:23:55,101 IT COULD SAVE HER LIFE. YEAH, OR NOT. 660 00:23:55,134 --> 00:23:56,469 EITHER WAY, YOU ARE OUT OF YOUR MIND. 661 00:23:56,503 --> 00:23:57,604 WELL, SHE'S GONNA DIE 662 00:23:57,637 --> 00:23:58,971 IF SHE DOESN'T GET SOME FLUIDS IN HER. 663 00:23:59,005 --> 00:24:00,773 AND A ROOT BEER OUT OF THE FRIDGE ISN'T GONNA DO IT. 664 00:24:00,807 --> 00:24:02,509 OKAY, YOU'RE TALKING ABOUT CUTTING INTO YOUR WRIST, 665 00:24:02,542 --> 00:24:04,511 OKAY, THE CEPHALIC VEIN. NOW YOU ARE A SURGEON. 666 00:24:04,544 --> 00:24:05,545 OKAY, YOU'RE A MAGNIFICENT SURGEON. 667 00:24:05,578 --> 00:24:06,779 YOUR HANDS ARE YOUR LIFE. 668 00:24:06,813 --> 00:24:08,080 AREN'T WE SUPPOSED TO HELP PEOPLE, JOEL? 669 00:24:08,114 --> 00:24:09,549 ISN'T THAT WHY WE'RE SURGEONS? 670 00:24:09,582 --> 00:24:11,150 BUT IF YOU CUT A TENDON, OR IF YOU CUT AN ARTERY, 671 00:24:11,183 --> 00:24:12,685 YOU MIGHT NOT BE ABLE TO OPERATE AGAIN. 672 00:24:12,719 --> 00:24:15,221 WELL, I WON'T, IF I'M SUCH A GOOD SURGEON. 673 00:24:15,254 --> 00:24:16,923 NOW I NEED SOMETHING THAT I CAN USE AS A NEEDLE. 674 00:24:16,956 --> 00:24:20,660 ALEX, I'M TELLING YOU, THIS IS A TERRIBLE IDEA. 675 00:24:20,693 --> 00:24:22,562 I KNOW IT IS. 676 00:24:22,595 --> 00:24:24,130 SO HELP ME. 677 00:24:28,968 --> 00:24:30,202 (groans) 678 00:24:30,236 --> 00:24:32,071 WOULD YOU LIKE ME TO TURN THIS TV ON? 679 00:24:32,104 --> 00:24:33,740 (strained voice) NO. 680 00:24:35,875 --> 00:24:37,176 I CAN GET A VOLUNTEER 681 00:24:37,209 --> 00:24:38,578 TO COME IN AND GET YOU SOME JUICE, MAYBE A MAGAZINE-- 682 00:24:38,611 --> 00:24:40,913 IS IT JUST ME, OR ARE YOU TALKING... 683 00:24:40,947 --> 00:24:42,081 REALLY LOUD? 684 00:24:42,114 --> 00:24:43,683 IT'S QUITE NORMAL AFTER BRAIN SURGERY 685 00:24:43,716 --> 00:24:46,553 FOR THINGS TO SEEM VERY NOISY AND BRIGHT. 686 00:24:46,586 --> 00:24:49,121 (monitor beeping steadily) 687 00:24:49,155 --> 00:24:52,592 (telephone ringing in distance) 688 00:24:56,228 --> 00:24:57,997 HOW ARE YOU FEELING? 689 00:24:58,030 --> 00:25:00,099 TERRIBLE. 690 00:25:00,132 --> 00:25:02,168 I HEAR YOU SAYING, "YOU FEEL TERRIBLE." 691 00:25:02,201 --> 00:25:03,570 I FEEL LIKE SOMEBODY JUST... 692 00:25:03,603 --> 00:25:05,237 BANGED MY HEAD AGAINST THE GROUND. 693 00:25:05,271 --> 00:25:07,774 MM-HMM. I HEAR YOU SAYING, "YOU FEEL LIKE SOMEBODY 694 00:25:07,807 --> 00:25:10,710 HAS BANGED YOUR HEAD AGAINST THE--" (sighs) STOP. 695 00:25:10,743 --> 00:25:13,312 DR. HAMZA. I-- 696 00:25:13,345 --> 00:25:15,114 I COMPLAINED ABOUT YOUR BEDSIDE MANNER 697 00:25:15,147 --> 00:25:16,616 BECAUSE YOU SEEMED COMPLETELY UNAWARE 698 00:25:16,649 --> 00:25:18,250 THAT I WAS A HUMAN BEING... 699 00:25:18,284 --> 00:25:20,987 WITH FEELINGS. BUT THIS IS... 700 00:25:21,020 --> 00:25:22,622 THIS IS WORSE. 701 00:25:22,655 --> 00:25:25,124 I JUST--I JUST DON'T KNOW HOW TO BE. 702 00:25:25,157 --> 00:25:27,827 JUST BE YOURSELF. 703 00:25:29,629 --> 00:25:31,263 WELL, I HAVE VERY BAD NEWS. 704 00:25:31,297 --> 00:25:35,902 THE SURGERY DIDN'T GO AS WELL AS I'D HOPED. 705 00:25:35,935 --> 00:25:39,706 WE WEREN'T ABLE TO REMOVE ALL OF THE TUMOR. 706 00:25:44,744 --> 00:25:48,047 AND I JUST FIND PEOPLE SO CONFUSING SOMETIMES. 707 00:25:48,080 --> 00:25:51,651 I GET IT. (whispers) I GET IT. 708 00:25:56,689 --> 00:25:59,025 TELL ME ABOUT YOUR HUMMING. 709 00:25:59,058 --> 00:26:01,828 I-I'VE HEARD YOU HUMMING. 710 00:26:01,861 --> 00:26:05,732 WHAT? THIS? 711 00:26:05,765 --> 00:26:08,768 (humming) 712 00:26:12,204 --> 00:26:14,173 HMM. 713 00:26:14,206 --> 00:26:17,009 "GYMNOPéDIE NO. 1" BY ERIK SATIE. 714 00:26:17,043 --> 00:26:19,879 I'VE ALWAYS PREFERRED MOZART. MORE NOTES. 715 00:26:19,912 --> 00:26:21,280 MY LIFE'S WORK SO FAR 716 00:26:21,313 --> 00:26:23,950 HAS BEEN RECORDING ALL OF SATIE'S PIANO PIECES, 717 00:26:23,983 --> 00:26:26,018 BUT... 718 00:26:26,052 --> 00:26:28,788 I DON'T THINK I'M GOING TO GET AROUND TO THIS ONE. 719 00:26:28,821 --> 00:26:31,791 YOU MAY. HMM? 720 00:26:35,127 --> 00:26:36,963 YOU HAVE A MONTH. 721 00:26:36,996 --> 00:26:40,633 (exhales deeply) 722 00:26:43,703 --> 00:26:45,271 I, UM... 723 00:26:47,439 --> 00:26:48,775 (voice breaking) I THINK I'M GONNA CLOSE MY EYES 724 00:26:48,808 --> 00:26:50,977 FOR A MOMENT, IF YOU DON'T MIND. 725 00:27:03,022 --> 00:27:05,692 (clicks) HEY, MAN... 726 00:27:05,725 --> 00:27:07,326 YOU CAN'T SMOKE IN HERE. 727 00:27:07,359 --> 00:27:09,361 (clicks) DUDE, I'M A GHOST. 728 00:27:09,395 --> 00:27:11,430 WELL, I... HEARD YOUR REAL LUNGS. 729 00:27:11,463 --> 00:27:14,767 SO... JUST DO ME A FAVOR. DON'T. 730 00:27:14,801 --> 00:27:18,404 (sighs) 731 00:27:20,039 --> 00:27:21,373 LAY IT ON ME. 732 00:27:21,407 --> 00:27:23,910 WHAT? THE... 733 00:27:23,943 --> 00:27:24,977 ADVICE. 734 00:27:25,011 --> 00:27:26,846 COME ON, MAN. YOU'VE BEEN TELLING ME WHAT TO DO 735 00:27:26,879 --> 00:27:28,715 SINCE WE WERE, WHAT, 19 YEARS OLD? 736 00:27:28,748 --> 00:27:32,118 SO, WHAT DO I DO ABOUT... 737 00:27:32,151 --> 00:27:34,220 THIS? WHAT, SEEING GHOSTS? 738 00:27:34,253 --> 00:27:36,989 YEAH. YOU MIGHT HAVE FINALLY STUMPED ME, CHARLES. 739 00:27:37,023 --> 00:27:40,259 (chuckles) KINDA BEING SERIOUS THIS TIME. 740 00:27:40,292 --> 00:27:43,195 I COULD USE SOME HELP. 741 00:27:43,229 --> 00:27:44,897 OKAY, LOOK. I DON'T, UH... 742 00:27:44,931 --> 00:27:46,833 I DON'T KNOW WHAT'S HAPPENING HERE. 743 00:27:46,866 --> 00:27:48,367 BUT, UH... 744 00:27:48,400 --> 00:27:50,369 IT IS MIND-BLOWINGLY COOL, CHARLIE. 745 00:27:50,402 --> 00:27:54,240 SO MY ADVICE-- MY ADVICE IS TO EMBRACE IT. 746 00:27:54,273 --> 00:27:55,742 USE IT. HOW? 747 00:27:55,775 --> 00:27:57,143 I DON'T KNOW. I DON'T KNOW. 748 00:27:57,176 --> 00:27:58,377 IF IT WAS ME... 749 00:27:58,410 --> 00:28:01,047 RWANDA, KOSOVO, SIERRA LEONE. 750 00:28:01,080 --> 00:28:04,851 KIDS AND MOTHERS BEING MURDERED COLDHEARTEDLY. 751 00:28:04,884 --> 00:28:05,952 ENTER CHARLIE. 752 00:28:05,985 --> 00:28:08,154 YOU TALK TO THE SPIRITS, YOU FIND OUT WHAT HAPPENED. 753 00:28:08,187 --> 00:28:09,321 YOU GET NAMES, RANKS. 754 00:28:09,355 --> 00:28:11,357 YOU SEE WHAT I'M SAYING HERE, CHARLIE? 755 00:28:11,390 --> 00:28:12,491 THE WRONGS THAT YOU COULD MAKE RIGHT. 756 00:28:12,524 --> 00:28:14,994 THIS--THIS--THIS IS... 757 00:28:15,027 --> 00:28:16,462 HUGE, MAN. 758 00:28:17,529 --> 00:28:18,865 I'LL THINK ABOUT IT. 759 00:28:18,898 --> 00:28:20,299 NO. UNH-UNH. 760 00:28:20,332 --> 00:28:22,268 THAT MEANS NO. 761 00:28:22,301 --> 00:28:23,836 SAY YES. 762 00:28:23,870 --> 00:28:26,806 THOMAS... 763 00:28:26,839 --> 00:28:29,241 BOOM! YES! ME AND YOU KICKIN' ASS! 764 00:28:29,275 --> 00:28:32,779 (pager buzzes) AH, I LOVE THIS. YOU'RE GONNA LOVE THIS. 765 00:28:32,812 --> 00:28:35,748 OH, LOOK. I HAVE TO GET BACK TO YOUR SURGERY. 766 00:28:35,782 --> 00:28:37,116 MM. 767 00:28:43,089 --> 00:28:44,090 OKAY, SO, 768 00:28:44,123 --> 00:28:47,459 I WILL DO THE SAPHENOUS CUT-DOWN ON DIANE'S ANKLE. 769 00:28:47,493 --> 00:28:48,895 AND THEN I'LL CUT MYSELF. WE NEED TO MAKE SURE 770 00:28:48,928 --> 00:28:50,329 SHE DOESN'T GET AN AIR EMBOLISM. 771 00:28:50,362 --> 00:28:52,799 AND I'LL WAIT TO CANNULATE UNTIL THE TUBE'S BEEN PRIMED. 772 00:28:52,832 --> 00:28:55,001 PERFECT. ONCE IT HAS... DRIP, DRIP, DRIP. 773 00:28:55,034 --> 00:28:56,068 YEAH. 774 00:28:57,436 --> 00:28:59,205 YOU KNOW, 775 00:28:59,238 --> 00:29:00,472 SHE COULD REJECT YOUR BLOOD. 776 00:29:00,506 --> 00:29:03,042 WE'LL KNOW WITHIN THE FIRST FEW MINUTES. 777 00:29:03,075 --> 00:29:04,076 'CAUSE SHE'LL DIE. 778 00:29:04,110 --> 00:29:06,412 OR SHE'LL BLEED OUT AND DIE 15 MINUTES FROM NOW. 779 00:29:06,445 --> 00:29:07,947 YEAH. 780 00:29:07,980 --> 00:29:10,149 LET'S DO IT. 781 00:29:21,260 --> 00:29:22,494 YEP. 782 00:29:25,364 --> 00:29:26,799 (knife clatters) 783 00:29:27,967 --> 00:29:30,436 HERE WE GO. 784 00:29:35,274 --> 00:29:36,408 (knife clatters) 785 00:29:36,442 --> 00:29:37,409 YOU'RE BOTH GONNA GO SEPTIC FROM THIS, 786 00:29:37,443 --> 00:29:38,978 YOU KNOW THAT, RIGHT? 787 00:29:39,011 --> 00:29:40,947 STERILITY IN TRAUMA IS A LUXURY. 788 00:29:40,980 --> 00:29:42,548 BESIDES... 789 00:29:42,581 --> 00:29:45,551 THAT AMBULANCE IS JUST A FEW MINUTES AWAY. 790 00:29:57,296 --> 00:29:58,264 (gasps) 791 00:29:58,297 --> 00:30:00,066 (knife thuds) 792 00:30:00,099 --> 00:30:04,036 (exhales sharply and groans) OKAY. 793 00:30:14,246 --> 00:30:16,148 WE'VE GOT SOME FLOW. 794 00:30:16,182 --> 00:30:17,884 (objects clatter) YES. 795 00:30:17,917 --> 00:30:19,818 OKAY. 796 00:30:21,921 --> 00:30:24,456 AND TUBE'S PRIMED. (object clatters) 797 00:30:34,166 --> 00:30:35,201 (tape rips) 798 00:30:36,568 --> 00:30:38,637 HOW ABOUT I COUNT DOWN TWO MINUTES? 799 00:30:38,670 --> 00:30:42,141 IF SHE MAKES IT THROUGH THIS, WE'RE GOLD. 800 00:30:46,245 --> 00:30:48,080 (exhales) 801 00:30:51,350 --> 00:30:54,220 OKAY. SHE SEEMS STABLE. 802 00:30:54,253 --> 00:30:56,122 YOU KNOW, THIS IS MORE FUN 803 00:30:56,155 --> 00:30:58,925 THAN GIVING MY PRESENTATION ON DIAPHRAGMATIC REPAIR. 804 00:30:58,958 --> 00:31:00,326 WELL, IT'S A LITTLE BIT MORE INTERESTING. 805 00:31:00,359 --> 00:31:01,660 JUST SAYING. 806 00:31:01,693 --> 00:31:03,562 WHAT, THAT I'M NOT A SCINTILLATING PUBLIC SPEAKER? 807 00:31:03,595 --> 00:31:05,664 YOU KIND OF HAVE THIS, UH... 808 00:31:05,697 --> 00:31:07,499 IT'S LIKE THIS ADORABLE CLUMSINESS 809 00:31:07,533 --> 00:31:09,135 WHENEVER YOU GET NERVOUS. 810 00:31:09,168 --> 00:31:10,569 AND... TIME. 811 00:31:13,639 --> 00:31:15,207 (Alex) IT'S WORKING. 812 00:31:15,241 --> 00:31:16,308 IS SHE GONNA BE OKAY? 813 00:31:16,342 --> 00:31:19,311 SHE'S HANGING IN THERE, JACK. 814 00:31:19,345 --> 00:31:20,379 (crying) 815 00:31:20,412 --> 00:31:21,447 OKAY? 816 00:31:21,480 --> 00:31:22,881 (voice breaks) YEAH. 817 00:31:25,251 --> 00:31:27,053 OKAY. THE MINUTE THAT PULSE HITS 100, 818 00:31:27,086 --> 00:31:29,188 I'M GONNA TAKE THAT TUBE OUT OF YOU. 819 00:31:29,221 --> 00:31:31,223 THEN, YOUNG LADY, WE'RE GONNA FIND YOU A JUICE 820 00:31:31,257 --> 00:31:33,092 AND A DELICIOUS COOKIE. 821 00:31:33,125 --> 00:31:34,927 YES, SIR. 822 00:31:36,462 --> 00:31:39,631 (siren wailing in distance) 823 00:31:42,601 --> 00:31:45,204 HEY. 824 00:31:45,237 --> 00:31:46,438 SHOULDN'T YOU BE AT HOME? 825 00:31:46,472 --> 00:31:48,107 I CAN'T. 826 00:31:48,140 --> 00:31:49,708 I FEEL... 827 00:31:49,741 --> 00:31:53,012 (sighs) SOMETHING. 828 00:31:53,045 --> 00:31:54,246 WHAT ARE YOU STILL DOING HERE? 829 00:31:54,280 --> 00:31:56,382 I'M WAITING FOR MAGGIE TO GET OUT OF SURGERY. 830 00:31:56,415 --> 00:31:58,584 RIGHT. 831 00:32:00,552 --> 00:32:03,355 SO, THINGS GO BADLY WITH YOUR PATIENT? 832 00:32:03,389 --> 00:32:05,024 YES. 833 00:32:09,996 --> 00:32:12,431 EVER SINCE VICTOR AND I BROKE UP, 834 00:32:12,464 --> 00:32:13,465 I HAVEN'T REPLACED HIM. 835 00:32:13,499 --> 00:32:15,401 IT'S OKAY TO BE SINGLE. 836 00:32:15,434 --> 00:32:17,369 NO. I MEAN... 837 00:32:17,403 --> 00:32:21,273 LOOK, I GET A LOT OF SEXUAL "SUGAR," LIKE YOU SAY. 838 00:32:22,441 --> 00:32:24,276 I JUST HAVEN'T FOUND... 839 00:32:24,310 --> 00:32:25,711 I HAVEN'T FOUND LOVE. 840 00:32:25,744 --> 00:32:28,580 AS STIFLING AS LOVE IS. 841 00:32:30,682 --> 00:32:33,652 BUT YOU'RE HAPPY. DOESN'T MATTER. 842 00:32:33,685 --> 00:32:36,022 MY POINT IS, MY PATIENT TODAY TOLD ME, 843 00:32:36,055 --> 00:32:38,057 YOU KNOW, JUST TO BE MYSELF. 844 00:32:41,427 --> 00:32:44,330 SO WHAT IF THAT MEANS I CAN NEVER BE CLOSE TO PEOPLE? 845 00:32:44,363 --> 00:32:45,631 HMM? 846 00:32:48,467 --> 00:32:51,503 UH... EH... SIT... FURTHER AWAY. 847 00:32:51,537 --> 00:32:52,704 (inhales, exhales) 848 00:32:52,738 --> 00:32:57,409 SHAHIR, LOVE AND CLOSENESS ARE FEELINGS, 849 00:32:57,443 --> 00:32:59,511 BUT THEY CONSIST OF GESTURES. 850 00:32:59,545 --> 00:33:03,215 WHAT WE DO MATTERS THE MOST. 851 00:33:03,249 --> 00:33:06,185 SO THEN WHY BOTHER WITH YOUR STUPID EXERCISES? 852 00:33:06,218 --> 00:33:08,020 HMM? 853 00:33:08,054 --> 00:33:09,355 HEY. 854 00:33:09,388 --> 00:33:11,523 HEY. HOW WAS THE SURGERY? 855 00:33:11,557 --> 00:33:14,126 MAGGOTS. BULLETS. ROTTING FLESH. 856 00:33:14,160 --> 00:33:17,629 IT WAS, UH, IT WAS AMAZING. 857 00:33:17,663 --> 00:33:19,731 DO YOU OWN ANYTHING CAMO? 858 00:33:19,765 --> 00:33:21,300 I HAVE SOME GREEN SOCKS. 859 00:33:21,333 --> 00:33:22,301 HMM. 860 00:33:22,334 --> 00:33:23,602 I WANT YOU TO PUT THEM ON 861 00:33:23,635 --> 00:33:26,105 AND TELL ME ABOUT HOW MUCH YOU HATE WAR. 862 00:33:26,138 --> 00:33:27,439 I ACTUALLY DO HATE WAR. 863 00:33:27,473 --> 00:33:29,108 THAT'S GREAT. UM... 864 00:33:29,141 --> 00:33:31,643 BUT SAY IT LIKE YOU HAVE A BULLET IN YOUR LEG. 865 00:33:32,778 --> 00:33:36,515 AAH! I HATE WAR! 866 00:33:36,548 --> 00:33:38,350 YEAH. I CAN WORK WITH THAT. 867 00:33:40,219 --> 00:33:43,655 UH... SO--SO THE SOCKS ARE YOUR GESTURE? 868 00:33:43,689 --> 00:33:45,691 IN THIS CASE, YEAH. 869 00:33:48,160 --> 00:33:50,196 (Dana) NICE WORK, EVERYONE. 870 00:33:53,399 --> 00:33:55,834 WELL, LOOKS LIKE YOU MADE THE RIGHT CALL. 871 00:33:55,867 --> 00:33:58,637 I THINK THAT FLAP'S GONNA TAKE. 872 00:33:58,670 --> 00:33:59,638 (fist thuds) 873 00:33:59,671 --> 00:34:01,073 THANK YOU, DANA. 874 00:34:01,107 --> 00:34:04,376 SURE. 875 00:34:04,410 --> 00:34:07,179 (cell phone vibrates) 876 00:34:07,213 --> 00:34:08,314 MM. 877 00:34:08,347 --> 00:34:10,816 CHARLIE HARRIS. 878 00:34:10,849 --> 00:34:12,784 OKAY. WELL, I THINK YOU'VE MADE-- 879 00:34:12,818 --> 00:34:16,388 I THINK YOU'VE MADE A MISTAKE, BUT... 880 00:34:16,422 --> 00:34:18,657 THANK YOU. 881 00:34:18,690 --> 00:34:20,159 EVERYTHING OKAY? 882 00:34:20,192 --> 00:34:24,430 IT APPEARS THAT, UH, THOMAS FORD IS NOT INSURED. 883 00:34:24,463 --> 00:34:26,532 OOH. TOO MUCH TIME OUT OF THE COUNTRY, HUH? 884 00:34:26,565 --> 00:34:28,734 YEAH, THAT, AND HE'S UNEMPLOYED. 885 00:34:28,767 --> 00:34:29,801 I THOUGHT HE GOT HURT ON ASSIGNMENT. 886 00:34:29,835 --> 00:34:32,771 ME, TOO. AH. 887 00:34:33,739 --> 00:34:37,576 HOW YOU FEELING? 888 00:34:37,609 --> 00:34:40,179 LITTLE WOOZY, TO BE HONEST. 889 00:34:41,813 --> 00:34:44,383 PULSE IS 95. I'M CALLING IT, OKAY? 890 00:34:44,416 --> 00:34:45,851 MM. 891 00:35:10,342 --> 00:35:12,378 WHY DON'T YOU GET SOME REST? I GOT THIS. 892 00:35:12,411 --> 00:35:14,513 SOUNDS GOOD. 893 00:35:28,894 --> 00:35:31,463 (inhales, exhales) 894 00:35:31,497 --> 00:35:32,731 OH, PAIN BITE. 895 00:35:32,764 --> 00:35:34,433 (exhales) 896 00:35:34,466 --> 00:35:36,868 PAIN. 897 00:35:36,902 --> 00:35:39,805 MORPHINE PUMP. SQUEEZE. 898 00:35:39,838 --> 00:35:41,473 YOU BIG BABY. 899 00:35:41,507 --> 00:35:43,709 (telephone ringing in distance, monitor beeping steadily) 900 00:35:43,742 --> 00:35:45,211 (beeps) 901 00:35:45,244 --> 00:35:47,413 YOU KNOW, YOU'RE WELCOME FOR SAVING YOUR LEG. 902 00:35:47,446 --> 00:35:49,915 THANK YOU. 903 00:35:52,284 --> 00:35:55,354 YOU KNOW IF YOU'RE IN TROUBLE, I CAN HELP YOU, RIGHT? 904 00:35:55,387 --> 00:35:58,490 YOU KNOW, HUH? 905 00:35:58,524 --> 00:36:00,626 YEP. 906 00:36:00,659 --> 00:36:01,827 YEAH, I CALLED THE MAGAZINE, 907 00:36:01,860 --> 00:36:04,430 AND THEY TOLD ME THEY... FIRED YOU. 908 00:36:04,463 --> 00:36:05,631 WHAT HAPPENED? 909 00:36:05,664 --> 00:36:08,634 (exhales) IT'S NOTHING. 910 00:36:08,667 --> 00:36:10,269 IT WAS TIME TO MOVE ON. 911 00:36:10,302 --> 00:36:12,771 THE WHOLE THING WAS BLOWN OUT OF PROPORTION. 912 00:36:12,804 --> 00:36:13,772 WAS IT DRUGS? 913 00:36:13,805 --> 00:36:16,642 COME ON, MAN. 914 00:36:16,675 --> 00:36:17,976 (laughs) 915 00:36:18,009 --> 00:36:20,346 THEN... WHAT? 916 00:36:22,648 --> 00:36:25,684 TWO GUYS WERE ABOUT TO SET ANOTHER GUY ON FIRE. 917 00:36:25,717 --> 00:36:28,920 I TOLD THEM TO "STOP, DON'T DO THIS." 918 00:36:28,954 --> 00:36:30,889 THEY LAUGHED. 919 00:36:32,958 --> 00:36:35,461 SO I SHOT ONE OF THEM. 920 00:36:35,494 --> 00:36:38,997 WELL... YOU GOT A SHOT AT WHAT? 921 00:36:39,030 --> 00:36:39,665 NO. 922 00:36:39,698 --> 00:36:44,870 I SHOT A MAN. I KILLED HIM. 923 00:36:47,439 --> 00:36:49,275 JESUS, FORD. 924 00:36:49,308 --> 00:36:53,011 I'VE SEEN HUNDREDS OF PEOPLE KILLED. 925 00:36:53,044 --> 00:36:56,582 THEY ALWAYS COME UP TO ME, YOU KNOW, AS THEY'RE DYING. 926 00:36:56,615 --> 00:36:58,350 "HELP ME." 927 00:36:58,384 --> 00:37:03,889 AND I TAKE A STEP BACK, GET THE PICTURE. 928 00:37:03,922 --> 00:37:07,326 I'M HALF-IN, I'M HALF-OUT. I... 929 00:37:08,727 --> 00:37:10,862 I FINALLY HAD TO PICK A SIDE. 930 00:37:10,896 --> 00:37:15,934 ANYWAY, I'M FREELANCING NOW. IT'S BETTER. 931 00:37:15,967 --> 00:37:19,838 YOU SHOULD COME WITH ME, CHARLES. 932 00:37:19,871 --> 00:37:23,509 YOU EVER SEEN ANGOLA? HUH? 933 00:37:25,877 --> 00:37:28,013 NEXT TIME, HUH? 934 00:37:28,046 --> 00:37:30,482 (chuckles) YEAH. RIGHT. 935 00:37:34,019 --> 00:37:36,355 HEY, UH, GRAB MY CAMERA IN THERE, WILL YA? 936 00:37:44,863 --> 00:37:47,999 THANKS. 937 00:37:48,033 --> 00:37:49,801 (beeps) 938 00:37:49,835 --> 00:37:50,869 GET OVER HERE. 939 00:37:50,902 --> 00:37:52,003 NO. 940 00:37:52,037 --> 00:37:54,373 COME ON. GET YOUR UGLY MUG OVER HERE. 941 00:37:56,007 --> 00:37:57,543 SAY "CHEESE." 942 00:37:57,576 --> 00:37:59,345 CHEESE. 943 00:37:59,378 --> 00:38:00,946 (beeps, shutter clicks) 944 00:38:03,014 --> 00:38:04,816 (laughs) 945 00:38:04,850 --> 00:38:07,786 DUDE, YOU LOOK LIKE A GHOST, MAN. 946 00:38:07,819 --> 00:38:08,987 (beeps) 947 00:38:13,792 --> 00:38:18,330 (humming) 948 00:38:18,364 --> 00:38:20,632 YOU GOT SOME MORE BAD NEWS FOR ME, DOCTOR? 949 00:38:20,666 --> 00:38:25,003 ACTUALLY, I'M GOING TO DO SOMETHING FOR YOU. 950 00:38:25,036 --> 00:38:26,372 FOR ME? 951 00:38:26,405 --> 00:38:28,874 MORE FOR ME. EITHER WAY. 952 00:38:28,907 --> 00:38:31,543 NOW, LET'S GET YOU OUT OF THIS. 953 00:38:31,577 --> 00:38:35,046 WOW, YOU ARE REALLY HOOKED UP HERE, AREN'T YOU? 954 00:38:35,080 --> 00:38:36,415 LET'S CALL A NURSE. 955 00:38:36,448 --> 00:38:37,916 NURSE! 956 00:38:37,949 --> 00:38:41,319 (indistinct conversations) 957 00:38:42,821 --> 00:38:45,791 OKAY, SO I KNOW YOU'RE PROBABLY USED TO STEINWAYS, 958 00:38:45,824 --> 00:38:49,661 BUT THIS IS THE BEST I COULD DO. 959 00:38:49,695 --> 00:38:51,963 I DON'T REALLY FEEL UP FOR A CONCERT. 960 00:38:51,997 --> 00:38:54,132 NO, I'M GONNA PLAY FOR YOU. 961 00:38:54,165 --> 00:38:55,767 (clears throat) 962 00:38:55,801 --> 00:38:57,536 YOU DON'T HAVE TO DO THIS. 963 00:38:57,569 --> 00:39:00,071 YOU KNOW, MY MOTHER MADE ME TAKE LESSONS WHEN I WAS A KID. 964 00:39:00,105 --> 00:39:01,540 AT FIRST, I THOUGHT IT WAS A CURSE, 965 00:39:01,573 --> 00:39:02,574 THEN IN MED SCHOOL, 966 00:39:02,608 --> 00:39:04,643 IT WAS KIND OF A RESPITE FROM TALKING TO PATIENTS. 967 00:39:06,044 --> 00:39:07,613 OKAY. SO I HAVE TO WARN YOU, 968 00:39:07,646 --> 00:39:09,415 I'M, UH, REALLY... 969 00:39:09,448 --> 00:39:10,949 REALLY RUSTY. HMM. 970 00:39:10,982 --> 00:39:14,352 (playing Satie's "Gymnopédies-No. 1") 971 00:39:47,152 --> 00:39:50,522 *** 972 00:40:16,848 --> 00:40:19,818 (siren wailing in distance) 973 00:40:19,851 --> 00:40:29,895 *** 974 00:40:29,895 --> 00:40:42,440 *** 975 00:41:18,744 --> 00:41:21,179 OKAY. SO? 976 00:41:21,212 --> 00:41:22,681 HOW WAS IT? 977 00:41:22,714 --> 00:41:24,082 TRUTH? HMM? 978 00:41:24,115 --> 00:41:26,217 IT WAS, UM... 979 00:41:26,251 --> 00:41:27,953 IT WAS PRETTY BAD. 980 00:41:27,986 --> 00:41:31,557 BUT IT WAS ALSO, UM... 981 00:41:31,590 --> 00:41:35,861 (voice breaking) IT WAS ALSO PRETTY GREAT. 982 00:41:35,894 --> 00:41:39,598 THANK YOU. 983 00:41:39,631 --> 00:41:42,601 I'M OFFICIALLY WITHDRAWING MY COMPLAINT. 984 00:41:43,334 --> 00:41:45,170 (whispers) THANK YOU. 985 00:41:49,007 --> 00:41:50,275 THANK YOU. 986 00:41:54,746 --> 00:41:56,982 YEAH, I STILL THINK YOU SHOULD LET THE E.R. DOCS 987 00:41:57,015 --> 00:41:58,717 KEEP YOU OVERNIGHT. HELL, NO. 988 00:41:58,750 --> 00:42:00,251 THAT WAS THE PUREST I'VE FELT IN A LONG TIME. 989 00:42:00,285 --> 00:42:01,620 YOU KNOW, JUST ACTING ON INSTINCT. 990 00:42:01,653 --> 00:42:04,623 NOT THINKING, JUST DOING. 991 00:42:04,656 --> 00:42:05,290 YEP. 992 00:42:05,323 --> 00:42:07,225 WE MADE A GOOD TEAM. 993 00:42:10,161 --> 00:42:12,130 THIS IS ME. 994 00:42:12,163 --> 00:42:15,701 YES. IT IS. 995 00:42:15,734 --> 00:42:17,035 OH, HEY. 996 00:42:17,068 --> 00:42:18,904 YEAH? 997 00:42:20,271 --> 00:42:23,308 UH, YOU SHOULD PROBABLY... 998 00:42:24,676 --> 00:42:26,912 YOU SHOULD PROBABLY CHANGE THE, UH, BANDAGES 999 00:42:26,945 --> 00:42:29,881 BEFORE YOU GO TO BED. 1000 00:42:29,915 --> 00:42:35,253 JUST... I DON'T WANT THE HAND GETTING INFECTED. 1001 00:42:35,286 --> 00:42:37,322 RIGHT. THANKS. 1002 00:42:41,226 --> 00:42:42,661 (beep, lock clicks) 1003 00:42:43,962 --> 00:42:46,197 (switch clicks) 1004 00:42:48,800 --> 00:42:50,301 (sighs) 1005 00:42:58,109 --> 00:43:00,211 (exhales deeply) 1006 00:43:02,313 --> 00:43:05,250 (exhales deeply) 69749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.