All language subtitles for Ronja.the.Robbers.Daughter.S01E06.The.Spring.Shout.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:10,160 Tapaamme vielä. 2 00:00:11,560 --> 00:00:14,840 Olisitpa veljeni. - Voin olla, jos haluat. 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,000 Haluan kyllä. 4 00:00:17,880 --> 00:00:19,400 Voin ruveta ystäväksesi. 5 00:00:20,160 --> 00:00:23,040 Jos haluat. - Pitäisin siitä. 6 00:00:23,120 --> 00:00:29,760 Pieni muistutus. Siskosi ja siskonpoikasi selviävät talvesta, kun autat. 7 00:00:30,680 --> 00:00:33,720 Ei. Flit, ei... 8 00:00:33,800 --> 00:00:36,800 Tämä paikka ei tee hyvää meille. 9 00:00:36,880 --> 00:00:39,080 Lähdetään ja otetaan helppo... 10 00:00:39,160 --> 00:00:41,200 Ei. Tämä täytyy hoitaa loppuun. 11 00:00:41,280 --> 00:00:42,600 Eikö ruoka riitä? 12 00:00:42,680 --> 00:00:45,440 Borkanlinnoituksessa ei ole oltu kylläisiä aikoihin. 13 00:00:46,680 --> 00:00:50,680 Tietäisivätpä, keneltä saavat muonaa. - Et saa kertoa heille. 14 00:00:50,760 --> 00:00:54,240 En uskalla ajatellakaan, mitä Matias tekisi. 15 00:00:54,320 --> 00:00:57,360 Joku vohkii ruokaamme. - Kukaan ei tekisi moista. 16 00:00:57,440 --> 00:01:00,520 Olet tuntenut meidät iät ja ajat. - En aivan kaikkia. 17 00:01:41,200 --> 00:01:43,320 Viimeinen kerta, viimeinen kori. 18 00:01:44,440 --> 00:01:47,640 Tämän talven osalta. Seuraavaksi näemme isolla kivellä. 19 00:01:48,840 --> 00:01:50,480 Niin näemme. 20 00:01:52,320 --> 00:01:55,480 Lumi sulaa, ja ilma lämpenee. 21 00:01:55,560 --> 00:01:57,600 Tiedätte, mitä se tarkoittaa. 22 00:01:58,480 --> 00:02:02,120 Pian on kevät, joten talven löyhkästä on päästävä eroon. 23 00:02:02,680 --> 00:02:08,040 Peseytyminen on kai vaarallista. - Ette kuolleet viime vuonnakaan. 24 00:02:08,120 --> 00:02:09,720 En halua. 25 00:02:11,120 --> 00:02:13,480 Vaatteet. Vartalot. 26 00:02:33,720 --> 00:02:35,760 Eikä! - Kyllä vain! 27 00:02:55,080 --> 00:02:59,040 Varpaani ovat tunnottomat. - Hän näyttää hyvältä. 28 00:03:07,280 --> 00:03:09,800 Pitäisikö näitäkin kiehkuroita lyhentää? 29 00:03:10,560 --> 00:03:14,800 Älä imartele siinä. Olen pian muutenkin haudan povessa. 30 00:03:16,640 --> 00:03:17,600 Ethän ole. 31 00:03:18,560 --> 00:03:21,720 En ole elänyt päivääkään ilman sinua enkä aloita nyt. 32 00:03:21,800 --> 00:03:25,440 Jokin talvi jää viimeisekseni. - Ei tämä. 33 00:03:25,520 --> 00:03:28,920 Jää nähtäväksi, miten tässä käy. 34 00:03:29,000 --> 00:03:30,040 Sinun vuorosi. 35 00:03:32,680 --> 00:03:35,320 Millaisen haluat? 36 00:03:35,400 --> 00:03:40,400 Samanlaisen kuin Lärvillä. - Hänen tukkansa on paljon pidempi. 37 00:03:41,360 --> 00:03:43,880 En saa leikattua tukastasi pidempää. 38 00:03:45,320 --> 00:03:47,360 Saat samanlaisen kuin Räyhällä. 39 00:05:01,760 --> 00:05:05,240 Tiedätkö, miksi kyhäsin itselleni tällaisen sopen? 40 00:05:07,520 --> 00:05:10,480 Haluat olla yksin. - Juuri niin. 41 00:05:19,280 --> 00:05:21,040 Mitä oikein teet täällä? 42 00:05:21,120 --> 00:05:23,760 Esineitä, joista voi vielä olla hyötyä. 43 00:05:23,840 --> 00:05:26,240 Mitä esineitä? - Saat tietää aikanaan. 44 00:05:27,040 --> 00:05:32,360 Tulitko ihastelemaan kauniita kasvojani vai halusitko jotain? 45 00:05:32,440 --> 00:05:36,280 Mitä Ronja on puuhannut koko talven? Häntä on tuskin näkynyt. 46 00:05:36,360 --> 00:05:38,360 Tiedän, mitä hän ei ole tehnyt. 47 00:05:38,440 --> 00:05:43,320 Hän ei ole valmistautunut ryöstöretkelle. 48 00:05:43,400 --> 00:05:47,600 Hän ei halua. - Hän ei voi valita, kun se hetki koittaa. 49 00:05:47,680 --> 00:05:49,560 Aina voi valita. 50 00:05:49,640 --> 00:05:54,120 Olet elänyt kyllin kauan tietääksesi, ettei tuo ole totta. Ei kaltaisillemme. 51 00:05:56,760 --> 00:06:01,120 Ronja tekee juuri niin kuin haluaa. 52 00:06:01,200 --> 00:06:04,760 Mutta toivon, että hän auttaa häätämään Borkan siat. 53 00:06:04,840 --> 00:06:07,560 Heistä on jäljellä enää luuta ja nahkaa. 54 00:06:08,280 --> 00:06:12,120 Tuuri voi sitten näppäillä heidän kylkiluitaan kuin luuttua. 55 00:06:38,200 --> 00:06:39,920 Oletko sinäkin vahdissa? 56 00:06:41,280 --> 00:06:43,560 Undis puhui ajattarien taioista. 57 00:06:44,680 --> 00:06:47,040 Komero tuntuu täyttyvän itsestään. 58 00:06:47,120 --> 00:06:50,880 Oletko kuullut mitään yhtä typerää? Ruokaa tulee tyhjästä... 59 00:06:51,920 --> 00:06:57,760 Mistä ruoat ovat peräisin? Vastaa. Ja uskallakin valehdella, poika. 60 00:07:10,240 --> 00:07:11,840 PERUSTUU ASTRING LINDGRENIN KIRJAAN 61 00:08:03,040 --> 00:08:07,400 RONJA RYÖVÄRINTYTÄR 62 00:08:46,960 --> 00:08:48,440 Kuuletko joen pauhun? 63 00:08:49,680 --> 00:08:50,560 En. 64 00:08:51,800 --> 00:08:53,720 Siitä tiedän, että kevät on tullut. 65 00:08:55,640 --> 00:08:58,840 Arvaa, mistä minä tiedän sen. - No? 66 00:08:58,920 --> 00:09:02,120 Herään selviydyttyäni taas yhdestä talvesta. 67 00:09:03,080 --> 00:09:04,600 Ei siihen muuta tarvita. 68 00:09:07,200 --> 00:09:08,720 Miten suurenmoinen aamu. 69 00:09:12,400 --> 00:09:13,360 Ronja. 70 00:09:16,720 --> 00:09:19,040 Mahtava ryövärielämä jatkuu taas. 71 00:09:19,960 --> 00:09:23,120 Tiedättekö, mikä on parasta? - Mikä? 72 00:09:23,200 --> 00:09:26,920 Borkan siat puuskuttavat riutuneina Pohjoislinnassa. 73 00:09:28,080 --> 00:09:29,720 Jos tekevät sitäkään. 74 00:09:29,800 --> 00:09:32,680 He veivät sinne aika vähän ruokaa syksyllä. 75 00:09:32,760 --> 00:09:34,480 Matias varmisti sen. 76 00:09:35,760 --> 00:09:38,680 Nyt on siis aika häätää heidät lopullisesti. 77 00:09:38,760 --> 00:09:40,680 Edessä on vain hienoja asioita. 78 00:09:42,880 --> 00:09:45,120 Ryöstelyä ja häätämistä. - Aivan! 79 00:09:45,200 --> 00:09:47,040 Mutta aloitamme ryöstelyllä. 80 00:10:00,960 --> 00:10:03,800 Minne matka? - Metsään. 81 00:10:05,000 --> 00:10:08,440 Etkö odottaisi vielä? - En. 82 00:10:10,480 --> 00:10:14,960 Metsä on alkukeväällä täynnä vaaroja. Kaikella ja kaikilla on nälkä. 83 00:10:15,040 --> 00:10:18,120 Ehkä sinun ei sitten pitäisi lähteä vielä ryöstelemään. 84 00:10:19,080 --> 00:10:20,800 Meidän on pakko lähteä. 85 00:10:21,560 --> 00:10:25,960 Minunkin on pakko. Kaipaan metsää yhtä paljon kuin sinä ryöstelyä. 86 00:10:26,880 --> 00:10:29,160 Loviisa. Auttaisitko hiukan? 87 00:10:30,640 --> 00:10:33,240 Jos yksi pääsee ulos, kaikki pääsevät. 88 00:10:35,920 --> 00:10:40,280 Mene sitten. Mutta älä huku mihinkään lammikkoon. 89 00:10:40,360 --> 00:10:44,240 Juuri sen aion tehdä. Saisit viimeinkin syyn raivota. 90 00:10:45,680 --> 00:10:49,920 Kultapieni. Älä edes vitsaile moisella. 91 00:10:50,480 --> 00:10:53,400 En huku mihinkään lammikkoon. 92 00:10:57,320 --> 00:11:01,480 Matias on oikeassa. Kaikella ja kaikilla on nälkä. 93 00:11:02,200 --> 00:11:06,840 Toinen silmä tarkkaa taivasta. Lupaa se. - Minä lupaan. 94 00:11:13,560 --> 00:11:16,920 Onko hetki viimein koittanut? - Viimeinkin. 95 00:11:42,040 --> 00:11:43,760 Purkaa ja lyökää! 96 00:11:46,200 --> 00:11:49,280 Menkää pois, männiäiset! En pelkää teitä. 97 00:11:57,560 --> 00:11:58,440 Hei, kivi. 98 00:11:59,960 --> 00:12:00,880 Hei, puu. 99 00:12:02,320 --> 00:12:03,440 Hei, sammal. 100 00:12:07,000 --> 00:12:09,800 Hei, linnut! Tervetuloa takaisin. 101 00:12:11,480 --> 00:12:12,800 Hei, kakkiainen. 102 00:12:17,960 --> 00:12:18,920 Mitä hän tekee? 103 00:12:28,040 --> 00:12:29,360 Olen odottanut kauan. 104 00:12:32,240 --> 00:12:33,080 Mikä nyt? 105 00:12:33,640 --> 00:12:34,960 Minulla on veli, 106 00:12:36,240 --> 00:12:39,040 joka odottaa minua ja haluaa, että olen täällä. 107 00:12:39,120 --> 00:12:41,920 Onhan sinulla veli. Ja haluan sitä. 108 00:13:01,560 --> 00:13:04,920 Ellen nyt päästä keväthuutoa ilmoille, halkean. 109 00:13:18,920 --> 00:13:20,280 Rauhassa. 110 00:13:40,040 --> 00:13:43,400 Matias. Borkalta viemämme hevoset... 111 00:13:43,480 --> 00:13:45,440 Mitä niistä? - Mitä teemme niille? 112 00:13:46,480 --> 00:13:49,560 Pitääkö niille tehdä jotain? - Niitä on liikaa. 113 00:13:49,640 --> 00:13:54,000 Heinät loppuivat ajat sitten, ja tila loppuu. Niitä on vain liikaa. 114 00:13:55,760 --> 00:13:56,880 Päästä ne vapaaksi. 115 00:13:57,440 --> 00:14:00,960 Tuostako vain? - Niin. Aja ne metsään. 116 00:14:01,040 --> 00:14:04,120 Ajattarat ja karhut ovat myös nälkäisiä. 117 00:14:04,200 --> 00:14:06,080 Emmekö jätä yhtä Ronjalle? 118 00:14:06,160 --> 00:14:09,360 Ronja saa hevosen, kun on kyllin iso nappaamaan yhden itse. 119 00:14:19,000 --> 00:14:21,240 Kania, jänistä, sorsaa, metsoa... 120 00:14:21,320 --> 00:14:24,040 Pitäisikö mennä metsään ja vain kutsua eläimiä? 121 00:14:24,560 --> 00:14:29,960 Ei. Tyydymme siihen, mitä saamme. - Kerron vain, mistä itse pitäisin. 122 00:14:30,040 --> 00:14:32,240 Voisitte myös käydä ryöstelemässä. 123 00:14:32,320 --> 00:14:36,000 Linnoituksessa ei ole näkynyt hetkeen mitään kaunista. 124 00:14:36,080 --> 00:14:39,560 Löysimme neljä hevostamme. Ne olivat matkalla laitumelle. 125 00:14:40,920 --> 00:14:44,280 Neljäkin on tyhjää parempi. Lähdetään metsälle. 126 00:14:45,320 --> 00:14:49,000 Sitten varastamme lisää hevosia. Matias saa kunnon yllätyksen. 127 00:15:06,560 --> 00:15:10,000 Makaan mielelläni tässä vain nauttien keväästä. 128 00:15:11,480 --> 00:15:14,720 Siksi pidän sinusta, Birk Borkanpoika. 129 00:15:21,440 --> 00:15:23,680 Tämä se on ryövärin elämää. 130 00:15:27,600 --> 00:15:30,320 Onko mitään parempaa? - Ei ole. 131 00:15:30,400 --> 00:15:35,640 Olen kaivannut tätä koko talven. Melkein käy sääliksi kauppiasparkoja. 132 00:15:37,240 --> 00:15:39,160 Vai mitä sanot, Ruikku? - Mitä? 133 00:15:42,560 --> 00:15:45,480 Omaisuutensa menettäviä käy melkein sääliksi. 134 00:15:45,560 --> 00:15:47,440 Niin. Kenties. 135 00:15:58,960 --> 00:16:02,520 Mitä on sattunut? - Mitä luulisit? 136 00:16:02,600 --> 00:16:06,080 Sama kuin aina näissä metsissä. - Aina sama laulu. 137 00:16:06,160 --> 00:16:08,920 Tämä oli viimeinen kerta. Emme tule tänne enää. 138 00:16:10,080 --> 00:16:11,120 Valdir. 139 00:16:12,120 --> 00:16:16,720 Tämä ei talvi ei unohdu. Eivätkä kaikki menehtyneet. 140 00:16:16,800 --> 00:16:20,920 Kyläläiset hyväksyvät sen, mille eivät voi mitään, 141 00:16:21,600 --> 00:16:25,760 mutta olette olleet vierainamme, emmekä ole saaneet mitään vastineeksi. 142 00:16:26,680 --> 00:16:31,280 Halvert oli kiero ja kelvoton, 143 00:16:32,560 --> 00:16:35,240 joten ihmiset luottivat teihin. 144 00:16:36,200 --> 00:16:39,240 Toivoivat, että tilanne paranee. - Se paranee. 145 00:16:39,320 --> 00:16:40,640 Milloin? - Nyt. 146 00:16:41,880 --> 00:16:45,400 Kun pääsemme taas pois kylästä. - Toivon sitä todella. 147 00:16:45,480 --> 00:16:50,000 Toivon herääminen on pahempaa kuin se, ettei sitä ole ollutkaan. 148 00:16:50,560 --> 00:16:54,840 Jos kyläläiset kääntyvät teitä vastaan, en voi puolustaa teitä. 149 00:16:54,920 --> 00:16:57,640 Teidän täytyisi lähteä. - Emme voi lähteä kylästä. 150 00:16:58,640 --> 00:17:00,400 Ryövärit pitää vangita ensin. 151 00:17:04,600 --> 00:17:06,760 Miksi välitit Solvesta? 152 00:17:10,000 --> 00:17:11,560 Tarvitsin häntä elävänä. 153 00:17:13,680 --> 00:17:14,520 Miksi? 154 00:17:17,040 --> 00:17:19,600 Jotta hänen veljensä tekisi, mitä haluan. 155 00:17:23,120 --> 00:17:26,040 Entä sen jälkeen? Olisitko karkottanut heidät? 156 00:17:27,200 --> 00:17:28,840 Ei sillä enää ole väliä. 157 00:17:31,800 --> 00:17:33,720 Solve halusi muutenkin lähteä. 158 00:17:36,200 --> 00:17:41,520 Olin hänen ainoa ystävänsä täällä. - Minulla oli syyni pitää hänet hengissä. 159 00:17:41,600 --> 00:17:46,360 Tapahtunut ei ollut meidän vikamme. Ei tosiaan. Ratsaille. 160 00:17:59,320 --> 00:18:03,880 Valitse minut. - Heitä minua. 161 00:18:03,960 --> 00:18:06,080 Miksi he noin tekevät? 162 00:18:10,440 --> 00:18:13,640 Millaista Pohjoislinnassa on? - Undis viihtyy siellä. 163 00:18:17,280 --> 00:18:18,800 Sinne meni! - Täällä! 164 00:18:18,880 --> 00:18:21,520 Hän varttui herrasväen parissa. Tiesitkö sitä? 165 00:18:23,520 --> 00:18:25,560 Miksi he noin tekevät? 166 00:18:25,640 --> 00:18:27,040 Miten hän tapasi Borkan? 167 00:18:29,680 --> 00:18:31,240 Borka ryösti heidät. 168 00:18:33,840 --> 00:18:37,600 Undis tapasi Borkaa salaa, kunnes hänen isänsä sai tietää. 169 00:18:38,640 --> 00:18:40,240 Heittikö isä hänet ulos? 170 00:18:40,320 --> 00:18:43,680 Olisi varmaan, elleivät Undis ja Borka olisi karanneet. 171 00:18:46,880 --> 00:18:48,280 Minunkin pitää karata. 172 00:18:49,560 --> 00:18:53,240 Jos Matias saa tietää, että ruokin Borkaryöväreitä koko talven... 173 00:18:53,720 --> 00:18:55,760 Heitä minua! - Heitä! 174 00:18:55,840 --> 00:18:57,680 Valitse minut! 175 00:18:57,760 --> 00:18:59,160 Pitäisikö lähteä? 176 00:18:59,240 --> 00:19:01,080 Lähdetään. - Valitse minut! 177 00:19:01,160 --> 00:19:03,360 Miksi te lähdette? 178 00:19:03,440 --> 00:19:05,520 Eikö nupissa liiku enempää? 179 00:19:05,600 --> 00:19:09,840 Miksi he noin tekevät? 180 00:19:10,880 --> 00:19:14,040 Hei vain! 181 00:19:19,440 --> 00:19:22,760 Ylös. Hävitämme täit Pohjoislinnasta. 182 00:19:22,840 --> 00:19:26,400 Eikö sitä voi tehdä huomenna? - Päivä sinne tai tänne... 183 00:19:26,480 --> 00:19:30,520 He ovat hiertäneet kivenä kengässäni liian kauan. He lähtevät tänään. 184 00:19:38,080 --> 00:19:41,720 Ei nyt. Heillä on aseet, ja heitä on liikaa. 185 00:19:55,760 --> 00:19:59,440 Voinko kertoa yhden jutun? - Voit kertoa mitä vain. 186 00:20:00,600 --> 00:20:03,880 Et saa suuttua. - En minä suutu koskaan. 187 00:20:04,960 --> 00:20:08,960 Tai olen minä ehkä joskus suuttunut. 188 00:20:10,160 --> 00:20:13,120 Nyt en suutu. Mikä mieltäsi painaa? 189 00:20:14,080 --> 00:20:18,440 Borka sai minut kiinni, kun jätin tuomaasi ruokaa komeroon. 190 00:20:19,160 --> 00:20:21,600 Kerroitko, että ruoka oli minulta? 191 00:20:21,680 --> 00:20:24,000 En. Valehtelin hänelle. 192 00:20:24,800 --> 00:20:27,360 Sanoin, että keksin keinon hakea ruokaa itse. 193 00:20:28,840 --> 00:20:33,040 Jos Matias saa tietää siitä, hän raivostuu silmittömästi. 194 00:20:34,280 --> 00:20:37,880 Anna anteeksi. - Ei vika ole sinun. 195 00:20:45,800 --> 00:20:46,720 Mennään. 196 00:20:55,640 --> 00:20:59,080 Karhu tai susi on säikäyttänyt ne. - Eivät ne pelkää. 197 00:20:59,160 --> 00:21:01,040 Ne laukkaavat talven pois. 198 00:21:05,120 --> 00:21:07,040 Arvaa, mitä teemme. - Mitä? 199 00:21:08,920 --> 00:21:13,840 Kun ne rauhoittuvat syömään, nappaamme molemmille oman. 200 00:21:14,480 --> 00:21:17,720 Nytkö? - Pitää huomennakin jotain tehdä. 201 00:21:18,520 --> 00:21:19,600 Täytetään kori. 202 00:21:35,040 --> 00:21:36,240 Matias. 203 00:21:37,560 --> 00:21:41,200 Ratsastan hetken yksin. - Miksi? 204 00:21:42,400 --> 00:21:47,320 Tarvitsen keppejä ja höyheniä. Ajattelin tehdä nuolia. 205 00:21:48,720 --> 00:21:50,120 Niinkö ajattelit? - Niin. 206 00:21:51,240 --> 00:21:52,200 Mene sitten. 207 00:22:02,880 --> 00:22:04,800 En halua tämän päivän päättyvän. 208 00:22:05,920 --> 00:22:07,160 En minäkään. 209 00:22:08,240 --> 00:22:12,520 Mutta huomenna on uusi päivä. Nappaamme itsellemme hevoset. 210 00:22:14,000 --> 00:22:19,360 Huomiseen. Birk Borkanpoika. - Huomiseen, Ronja Ryövärintytär. 211 00:22:34,520 --> 00:22:39,520 Luulitko, että olimme unohtaneet sinut? Tunnut viihtyvän ryövärien seurassa. 212 00:22:40,480 --> 00:22:41,800 Mitä haluat? 213 00:22:41,880 --> 00:22:45,880 Saman kuin ennen talvea. Sen, mitä et toimittanut. Tytön. 214 00:22:46,440 --> 00:22:50,640 Hän on vasta lapsi. - Matiaksen lapsi. 215 00:22:50,720 --> 00:22:54,000 Ei hän ole ryöväri. Hän ei pidä Matiaksen puuhista. 216 00:22:54,080 --> 00:22:55,760 Mutta Matias pitää hänestä. 217 00:22:59,120 --> 00:23:00,880 Tämä ei voi olla ainoa keino. 218 00:23:02,680 --> 00:23:07,400 Nihtini eivät vaaranna henkeään, kun sinä tuot tytön minulle. 219 00:23:08,600 --> 00:23:10,800 Matias seuraa tyttöä minun luokseni. 220 00:23:14,400 --> 00:23:20,320 Siskoni Solve. Ja pikku Flit. Miten he voivat talven jälkeen? 221 00:23:22,080 --> 00:23:23,880 Älä heistä murehdi. 222 00:23:24,640 --> 00:23:26,800 Voisitko välittää viestin? 223 00:23:27,520 --> 00:23:29,560 Kerro, että ajattelen heitä. 224 00:23:32,160 --> 00:23:36,080 Ilmoita, missä ja milloin luovutat tytön. Ja toimi nopeasti. 225 00:23:37,160 --> 00:23:42,080 Todella nopeasti. Näet siskosi ja siskonpoikasi aikanaan. 226 00:23:55,880 --> 00:24:00,680 Terve. Miten meni? - Nautin suunnattomasti. 227 00:24:00,760 --> 00:24:03,920 Ja arvaa, mikä teki siitä vielä parempaa. - Mikä? 228 00:24:04,760 --> 00:24:07,880 Emme nähneet yhtäkään likaista Borkaryöväriä. 229 00:24:11,640 --> 00:24:13,600 Se voipi muuttua. 230 00:24:20,280 --> 00:24:22,800 Mitä tarkoitat? - Näin heidät. 231 00:24:22,880 --> 00:24:25,480 He lähtivät linnoituksesta jokin aika sitten. 232 00:24:26,160 --> 00:24:28,000 Vieläpä ratsain. 233 00:24:29,920 --> 00:24:35,200 He eivät olleet järin pulskia, mutta oli heillä lihaa luiden päällä. 234 00:24:35,280 --> 00:24:36,960 Eli he selvisivät talvesta. 235 00:24:37,480 --> 00:24:40,080 Silti vaikuttaisi. 236 00:24:41,080 --> 00:24:46,440 Missä Ruikku on? - Lähti keräämään keppejä nuolia varten. 237 00:24:48,840 --> 00:24:49,760 Kappas vain. 238 00:24:54,200 --> 00:24:58,160 Pirskatti soikoon. Olisi pitänyt heittää heidät heti ulos. 239 00:24:58,240 --> 00:25:00,960 Kirotut Borkan siat. 240 00:25:02,200 --> 00:25:03,800 Painukoon hiivattiin! 241 00:25:10,040 --> 00:25:11,120 Mitä sanoit? 242 00:25:13,240 --> 00:25:16,160 Petollisia roistoja joka iikka! 243 00:25:33,600 --> 00:25:36,600 Viimeisten päivieni valo. 244 00:25:38,160 --> 00:25:39,960 Olet sanonut aina noin. 245 00:25:41,080 --> 00:25:43,280 Niinpä. Enkä valehtele. 246 00:25:43,360 --> 00:25:46,840 Viimeinen päiväni on ensimmäistä lähempänä, 247 00:25:46,920 --> 00:25:49,280 ja sinä olet valoni. 248 00:25:53,720 --> 00:25:56,400 Oliko metsä ennallaan? 249 00:25:56,880 --> 00:25:59,560 Olin jo unohtaa, miten iloiseksi tulen siellä. 250 00:25:59,640 --> 00:26:01,600 Ilo on hyvä tunne. 251 00:26:03,360 --> 00:26:07,520 Missä Matias on? - Helvetinkuilulla kaiketi. 252 00:26:07,600 --> 00:26:08,920 Mitä hän siellä tekee? 253 00:26:09,000 --> 00:26:13,120 Kipaisepa katsomaan. Hänkin kaivannee valoa. 254 00:26:17,120 --> 00:26:18,560 Sitten nokkaunille. 255 00:26:30,800 --> 00:26:33,160 En hukkunut johonkin lammikkoon. 256 00:26:34,880 --> 00:26:35,880 Hyvä juttu. 257 00:26:37,280 --> 00:26:39,600 Miksi istut täällä sateessa? 258 00:26:40,680 --> 00:26:45,200 Täytyy miettiä asioita. Luulin, että he olisivat puolikuolleita. 259 00:26:48,320 --> 00:26:49,800 Mikseivät he ole? 260 00:26:50,600 --> 00:26:53,040 En tiedä. - Minäpä luulen tietäväni. 261 00:26:54,080 --> 00:26:56,400 Joku auttoi heitä. Vei heille ruokaa. 262 00:26:57,160 --> 00:27:00,880 Miten muka? He olivat lumen saartamina koko talven. 263 00:27:00,960 --> 00:27:02,080 Ruikku teki sen. 264 00:27:03,240 --> 00:27:06,160 Ruikku varasti meiltä ruokaa auttaakseen heitä. 265 00:27:07,360 --> 00:27:10,960 Oletko varma? - Kukaan muu ei pettäisi minua. 266 00:27:14,160 --> 00:27:18,360 Luotan heihin. Kuten sinuun ja Loviisaankin. 267 00:27:38,800 --> 00:27:39,760 Ruikku. 268 00:27:40,320 --> 00:27:44,680 Ei, kiitos. - Maista edes. Tämä on hyvää. 269 00:27:44,760 --> 00:27:45,880 Kiitos, Lärvi. 270 00:27:53,760 --> 00:27:57,760 Mitä teet asialle? - En ole päättänyt vielä. 271 00:27:59,520 --> 00:28:01,920 Katsellaan. - Tiedämme, millaista on - 272 00:28:02,000 --> 00:28:05,480 joutua väärin perustein syytetyksi. Sinun täytyy olla varma. 273 00:28:06,880 --> 00:28:08,320 Makuulle siitä jo. 274 00:28:10,640 --> 00:28:11,880 Nuku yön yli. 275 00:28:43,760 --> 00:28:45,400 Miten nuolet edistyvät? 276 00:28:46,080 --> 00:28:49,480 En löytänyt sopivia keppejä. 277 00:28:49,560 --> 00:28:52,280 Etkö muka löytänyt metsästä keppejä? 278 00:28:52,840 --> 00:28:55,880 Unohdin kokonaan, kun mietin muita asioita. 279 00:28:55,960 --> 00:28:57,360 Taidan tietää, mitä. 280 00:28:58,440 --> 00:29:00,720 Sitä, miten jatkat Borkan auttamista. 281 00:29:00,800 --> 00:29:04,160 Mitä? Tuo on... - Valehtelu vain pahentaa asemaasi. 282 00:29:04,240 --> 00:29:08,120 En ole auttanut Borkaryöväreitä. - Veit heille koko talven ruokaa. 283 00:29:09,560 --> 00:29:12,920 Matias, älä. En... - Jos näemme sinut vielä näissä metsissä, 284 00:29:13,520 --> 00:29:17,480 sinun käy huonosti. - Minä vannon, Matias. 285 00:29:17,560 --> 00:29:19,680 En ikinä tekisi sinulle moista. 286 00:29:19,760 --> 00:29:22,520 En kaiken apusi jälkeen. - Avatkaa portti! 287 00:29:22,600 --> 00:29:24,520 Älä tee näin. - Ruikku lähtee. 288 00:29:24,600 --> 00:29:27,200 Älä tee näin. Olet erehtynyt. Olen syytön! 289 00:29:28,640 --> 00:29:31,000 En tehnyt sitä, Matias. 290 00:29:31,800 --> 00:29:32,640 Lorvi. 291 00:29:34,280 --> 00:29:39,600 Anna minun jäädä, Matias. Matias! 292 00:29:41,120 --> 00:29:43,120 Päästä irti! 293 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 Päästä irti! 294 00:29:51,120 --> 00:29:54,240 Rontti. Mitä tiedät uudesta voudista? 295 00:29:56,400 --> 00:29:59,360 Hän on vanginnut ryövärijoukkoja. En muuta. 296 00:30:00,760 --> 00:30:02,120 Mistä hän on kotoisin? 297 00:30:03,240 --> 00:30:04,280 En tiedä. 298 00:30:04,960 --> 00:30:08,680 Yritä selvittää asia, kun käyt kylällä. - Miksi? Mitä epäilet? 299 00:30:11,440 --> 00:30:15,520 Luulen tunnistavani hänet. - Mitä tarkoitat? Mistä? 300 00:30:17,120 --> 00:30:18,360 Juuri sitä en tiedä. 301 00:30:36,000 --> 00:30:38,800 Matias luulee, että Ruikku antoi teille ruokaa. 302 00:30:39,760 --> 00:30:41,080 Miksi hän niin luulee? 303 00:30:43,640 --> 00:30:46,640 Hän ei voi kuvitella, että joku muu olisi syypää. 304 00:30:51,960 --> 00:30:53,160 Sanonko jotain? 305 00:30:55,920 --> 00:30:57,960 En voi sanoa mitään. 306 00:30:59,640 --> 00:31:01,360 Matias vain... 307 00:31:03,560 --> 00:31:04,880 Älä sitten sano. 308 00:31:05,520 --> 00:31:07,880 Mutten voi tehdä Ruikulle näin. 309 00:31:13,360 --> 00:31:16,280 Meidän pitää näyttää hevosille, ettemme halua pahaa. 310 00:31:30,840 --> 00:31:34,960 Ota tästä. Ole hyvä. 311 00:31:41,080 --> 00:31:42,600 Mokoma roisto! 312 00:31:45,320 --> 00:31:46,520 Roisto on hyvä nimi. 313 00:31:47,320 --> 00:31:51,560 Sanon sitä Roistoksi. Tässä. Otatko omenaa? 314 00:31:52,920 --> 00:31:54,080 Nimeä minunkin. 315 00:31:55,920 --> 00:31:57,600 Se voisi olla Peto. 316 00:31:58,480 --> 00:32:02,760 Roisto ja Peto. Nimesimme teidät, joten kuulutte meille. 317 00:32:13,280 --> 00:32:17,000 Ne eivät halua sitä tänään. - Eivät haluakaan. 318 00:32:24,360 --> 00:32:27,120 Sinut on karkotettu. - Saat Ronjan tänä iltana. 319 00:32:29,560 --> 00:32:33,360 Tänä iltanako? - Tietyillä ehdoilla. Tule itse paikalle. 320 00:32:34,200 --> 00:32:35,400 Se onnistuu. 321 00:32:36,920 --> 00:32:39,760 Ja vapautat tytön heti, kun Matias on vangittu. 322 00:32:41,800 --> 00:32:47,240 Sekin onnistuu. Saat sanani, ettei Ronjalle tapahdu pahaa. 323 00:32:48,840 --> 00:32:49,840 Sanasi. 324 00:32:54,640 --> 00:32:56,080 Tiedätkö hiidenkiven? 325 00:32:57,360 --> 00:33:01,520 Löydän sen kyllä. - Mene sinne juuri ennen auringonlaskua. 326 00:33:02,640 --> 00:33:03,560 Tulen sinne. 327 00:33:04,760 --> 00:33:05,760 Ronjan kanssa. 328 00:33:23,720 --> 00:33:24,640 Cappa. 329 00:33:38,760 --> 00:33:41,480 Pian saat oikeutta. Lupaan sen. 330 00:34:44,120 --> 00:34:48,160 Näin sinut hautausmaalla. Asuimme täällä. 331 00:34:49,480 --> 00:34:52,440 Tulimme tänne jo kesällä. Mikset ole kertonut? 332 00:34:52,520 --> 00:34:56,200 Asia ei tuntunut tärkeältä. Et kuitenkaan muistaisi. 333 00:34:56,280 --> 00:34:58,080 Tunnistin kiven riimut. 334 00:35:00,080 --> 00:35:01,800 Äiti ja isä kuolivat täällä. 335 00:35:04,520 --> 00:35:07,080 Se talo torin laidalla... 336 00:35:08,520 --> 00:35:10,360 Asuimmeko siellä? - Asuimme. 337 00:35:12,000 --> 00:35:13,280 Kunnes täytit neljä. 338 00:35:14,400 --> 00:35:17,040 Kerro. - Et halua tietää. 339 00:35:18,720 --> 00:35:19,560 Haluan. 340 00:35:20,360 --> 00:35:22,240 Minä en halua sinun tietävän. 341 00:35:34,880 --> 00:35:38,120 Kuoliko isä, kun olit 8-vuotias? Siksikö lähdimme? 342 00:35:40,240 --> 00:35:41,680 Mikä hevosesi nimi on? 343 00:35:45,480 --> 00:35:46,720 Pikku tyttö. 344 00:35:50,120 --> 00:35:53,200 Kärsivällisyyteni alkaa loppua. Kerro hevosesi nimi. 345 00:35:59,440 --> 00:36:03,240 Matiaksen isä tappoi hänet. 346 00:36:12,760 --> 00:36:13,640 Lorvi. 347 00:36:17,560 --> 00:36:21,320 Kuule. Olin hyväsydäminen eilen. 348 00:36:21,400 --> 00:36:24,320 Vein vain vähän ja olin hyvällä tuulella. 349 00:36:25,480 --> 00:36:31,440 Sitten sain tietää, että Borka ryöväreineen selvisi talvesta. 350 00:36:31,520 --> 00:36:37,760 Ja että minut oli petetty. Ikävä sanoa, mutta puran kiukkuni sinuun. 351 00:36:43,800 --> 00:36:47,920 Ryövääminen tuottaa minulle eniten iloa. 352 00:36:48,960 --> 00:36:53,280 Ymmärrän, ettei tieto lohduta sinua, mutta oloni on jo paljon parempi. 353 00:36:53,360 --> 00:36:58,040 Ja tunnistan sinut nyt. Vien tänään sinulta hiukan enemmän kuin tarvitsen, 354 00:36:58,120 --> 00:37:00,560 niin saat olla loppuvuoden rauhassa. 355 00:37:01,720 --> 00:37:05,040 Sinulla on vapaa pääsy Matiaksenmetsään. Miltä kuulostaa? 356 00:37:06,920 --> 00:37:10,240 Hyvä. Sitten tämä oli tässä. 357 00:37:15,280 --> 00:37:20,280 Jatka matkaasi, toveri. Lohduttaudu sillä, että päiväsi voi vain parantua. 358 00:37:26,680 --> 00:37:27,840 Olipa mukava päivä. 359 00:37:29,120 --> 00:37:31,200 Päivät ovat aina mukavia kanssasi. 360 00:37:32,560 --> 00:37:35,880 Näemme jälleen huomenna. - Niin näemme. 361 00:37:54,760 --> 00:37:56,000 Kappas vain. 362 00:37:57,000 --> 00:38:00,840 Olette ahkeroineet. Pudottakaa kantamuksenne. 363 00:38:01,600 --> 00:38:03,000 Me otamme ne huomaamme. 364 00:38:08,680 --> 00:38:10,080 Kysyttävää on paljon. 365 00:38:10,160 --> 00:38:13,720 Ei nyt. Haetaan tyttö, niin saamme tämän päätökseen. 366 00:38:22,360 --> 00:38:26,240 Tämä kostetaan vielä, hornanhurtta. 367 00:38:26,920 --> 00:38:30,400 Minkäs teet? Näännytätkö meidät nälkään? 368 00:38:43,880 --> 00:38:45,920 Näin selviydyimme talvesta. 369 00:38:46,000 --> 00:38:49,840 Varastamalla sinulta. Poikani hiippaili viemään ruokaa. 370 00:38:49,920 --> 00:38:53,080 Etkä tyhmyydeltäsi edes huomannut. 371 00:38:53,760 --> 00:38:57,840 Mokoma kyynpenikka. - Kutsu häntä miksi haluat. Lapsi, Matias. 372 00:38:58,480 --> 00:39:01,440 Lapsi päihitti sinut älykkyydessä. 373 00:39:10,240 --> 00:39:11,600 Ronja. 374 00:39:11,680 --> 00:39:15,560 Hei, Ruikku. - Haluan näyttää jotain. 375 00:39:16,440 --> 00:39:19,360 Käy. - Meidän pitää kävellä hiukan. 376 00:39:19,440 --> 00:39:23,400 Voiko se odottaa? Olen ollut koko päivän ulkona. 377 00:39:23,480 --> 00:39:26,760 Ei se voi odottaa. 378 00:39:30,560 --> 00:39:31,440 Tule mukaan. 379 00:39:33,560 --> 00:39:34,400 Hyvä on. 380 00:39:53,960 --> 00:39:56,000 He ovat olleet pitkään poissa. 381 00:39:57,400 --> 00:40:01,400 Missä Ronjakin on? Miksei hän ole tullut kotiin? 382 00:40:05,240 --> 00:40:08,120 Mitä haluat näyttää? - Tänne päin. 383 00:40:11,520 --> 00:40:15,680 Missä se on? - Pian näet. Tule nyt vain. 384 00:40:39,360 --> 00:40:46,360 ENSIMMÄINEN OSA PÄÄTTYY 385 00:40:53,120 --> 00:40:57,840 RONJA RYÖVÄRINTYTTÄREN TOISESSA OSASSA 386 00:41:06,000 --> 00:41:09,400 Olet ryöväriruhtinas. Epäonnistuit heidän suojelemisessaan. 387 00:41:13,640 --> 00:41:15,000 Ei näin pitänyt käydä. 388 00:41:15,080 --> 00:41:16,440 Ei! 389 00:41:19,840 --> 00:41:22,120 Olet häpeäksi Borkan suvulle. 390 00:41:22,200 --> 00:41:24,120 Vihaan sinua! 391 00:41:30,640 --> 00:41:31,480 Ronja! 392 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 Käykää päälle, halvatun pedot! 393 00:41:48,520 --> 00:41:49,760 Mutta kaipaan häntä. 394 00:41:53,680 --> 00:41:57,440 Hänen typerä riitansa Borkan kanssa on meitä tärkeämpi. 395 00:42:02,280 --> 00:42:03,680 Etkö ole luovuttanut? 396 00:42:04,720 --> 00:42:05,680 En ikinä. 397 00:42:07,680 --> 00:42:08,720 Se on meidän. 398 00:42:11,080 --> 00:42:12,040 Mitä sinä teet? 399 00:42:13,120 --> 00:42:15,200 Jotkin asiat ovat vain väärin. 400 00:42:16,000 --> 00:42:20,200 Kuten Matiaksenlinna ilman Ronjaa. 401 00:43:57,480 --> 00:44:01,440 Tekstitys: Miia Mattila29507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.