Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:10,160
Tapaamme vielä.
2
00:00:11,560 --> 00:00:14,840
Olisitpa veljeni.
- Voin olla, jos haluat.
3
00:00:15,760 --> 00:00:17,000
Haluan kyllä.
4
00:00:17,880 --> 00:00:19,400
Voin ruveta ystäväksesi.
5
00:00:20,160 --> 00:00:23,040
Jos haluat.
- Pitäisin siitä.
6
00:00:23,120 --> 00:00:29,760
Pieni muistutus. Siskosi ja siskonpoikasi
selviävät talvesta, kun autat.
7
00:00:30,680 --> 00:00:33,720
Ei. Flit, ei...
8
00:00:33,800 --> 00:00:36,800
Tämä paikka ei tee hyvää meille.
9
00:00:36,880 --> 00:00:39,080
Lähdetään ja otetaan helppo...
10
00:00:39,160 --> 00:00:41,200
Ei. Tämä täytyy hoitaa loppuun.
11
00:00:41,280 --> 00:00:42,600
Eikö ruoka riitä?
12
00:00:42,680 --> 00:00:45,440
Borkanlinnoituksessa
ei ole oltu kylläisiä aikoihin.
13
00:00:46,680 --> 00:00:50,680
Tietäisivätpä, keneltä saavat muonaa.
- Et saa kertoa heille.
14
00:00:50,760 --> 00:00:54,240
En uskalla ajatellakaan,
mitä Matias tekisi.
15
00:00:54,320 --> 00:00:57,360
Joku vohkii ruokaamme.
- Kukaan ei tekisi moista.
16
00:00:57,440 --> 00:01:00,520
Olet tuntenut meidät iät ja ajat.
- En aivan kaikkia.
17
00:01:41,200 --> 00:01:43,320
Viimeinen kerta, viimeinen kori.
18
00:01:44,440 --> 00:01:47,640
Tämän talven osalta.
Seuraavaksi näemme isolla kivellä.
19
00:01:48,840 --> 00:01:50,480
Niin näemme.
20
00:01:52,320 --> 00:01:55,480
Lumi sulaa, ja ilma lämpenee.
21
00:01:55,560 --> 00:01:57,600
Tiedätte, mitä se tarkoittaa.
22
00:01:58,480 --> 00:02:02,120
Pian on kevät, joten talven
löyhkästä on päästävä eroon.
23
00:02:02,680 --> 00:02:08,040
Peseytyminen on kai vaarallista.
- Ette kuolleet viime vuonnakaan.
24
00:02:08,120 --> 00:02:09,720
En halua.
25
00:02:11,120 --> 00:02:13,480
Vaatteet. Vartalot.
26
00:02:33,720 --> 00:02:35,760
Eikä!
- Kyllä vain!
27
00:02:55,080 --> 00:02:59,040
Varpaani ovat tunnottomat.
- Hän näyttää hyvältä.
28
00:03:07,280 --> 00:03:09,800
Pitäisikö näitäkin kiehkuroita lyhentää?
29
00:03:10,560 --> 00:03:14,800
Älä imartele siinä. Olen pian
muutenkin haudan povessa.
30
00:03:16,640 --> 00:03:17,600
Ethän ole.
31
00:03:18,560 --> 00:03:21,720
En ole elänyt päivääkään
ilman sinua enkä aloita nyt.
32
00:03:21,800 --> 00:03:25,440
Jokin talvi jää viimeisekseni.
- Ei tämä.
33
00:03:25,520 --> 00:03:28,920
Jää nähtäväksi, miten tässä käy.
34
00:03:29,000 --> 00:03:30,040
Sinun vuorosi.
35
00:03:32,680 --> 00:03:35,320
Millaisen haluat?
36
00:03:35,400 --> 00:03:40,400
Samanlaisen kuin Lärvillä.
- Hänen tukkansa on paljon pidempi.
37
00:03:41,360 --> 00:03:43,880
En saa leikattua tukastasi pidempää.
38
00:03:45,320 --> 00:03:47,360
Saat samanlaisen kuin Räyhällä.
39
00:05:01,760 --> 00:05:05,240
Tiedätkö, miksi kyhäsin
itselleni tällaisen sopen?
40
00:05:07,520 --> 00:05:10,480
Haluat olla yksin.
- Juuri niin.
41
00:05:19,280 --> 00:05:21,040
Mitä oikein teet täällä?
42
00:05:21,120 --> 00:05:23,760
Esineitä, joista voi vielä olla hyötyä.
43
00:05:23,840 --> 00:05:26,240
Mitä esineitä?
- Saat tietää aikanaan.
44
00:05:27,040 --> 00:05:32,360
Tulitko ihastelemaan kauniita
kasvojani vai halusitko jotain?
45
00:05:32,440 --> 00:05:36,280
Mitä Ronja on puuhannut koko talven?
Häntä on tuskin näkynyt.
46
00:05:36,360 --> 00:05:38,360
Tiedän, mitä hän ei ole tehnyt.
47
00:05:38,440 --> 00:05:43,320
Hän ei ole valmistautunut ryöstöretkelle.
48
00:05:43,400 --> 00:05:47,600
Hän ei halua.
- Hän ei voi valita, kun se hetki koittaa.
49
00:05:47,680 --> 00:05:49,560
Aina voi valita.
50
00:05:49,640 --> 00:05:54,120
Olet elänyt kyllin kauan tietääksesi,
ettei tuo ole totta. Ei kaltaisillemme.
51
00:05:56,760 --> 00:06:01,120
Ronja tekee juuri niin kuin haluaa.
52
00:06:01,200 --> 00:06:04,760
Mutta toivon, että hän auttaa
häätämään Borkan siat.
53
00:06:04,840 --> 00:06:07,560
Heistä on jäljellä enää luuta ja nahkaa.
54
00:06:08,280 --> 00:06:12,120
Tuuri voi sitten näppäillä
heidän kylkiluitaan kuin luuttua.
55
00:06:38,200 --> 00:06:39,920
Oletko sinäkin vahdissa?
56
00:06:41,280 --> 00:06:43,560
Undis puhui ajattarien taioista.
57
00:06:44,680 --> 00:06:47,040
Komero tuntuu täyttyvän itsestään.
58
00:06:47,120 --> 00:06:50,880
Oletko kuullut mitään yhtä typerää?
Ruokaa tulee tyhjästä...
59
00:06:51,920 --> 00:06:57,760
Mistä ruoat ovat peräisin? Vastaa.
Ja uskallakin valehdella, poika.
60
00:07:10,240 --> 00:07:11,840
PERUSTUU ASTRING LINDGRENIN KIRJAAN
61
00:08:03,040 --> 00:08:07,400
RONJA RYÖVÄRINTYTÄR
62
00:08:46,960 --> 00:08:48,440
Kuuletko joen pauhun?
63
00:08:49,680 --> 00:08:50,560
En.
64
00:08:51,800 --> 00:08:53,720
Siitä tiedän, että kevät on tullut.
65
00:08:55,640 --> 00:08:58,840
Arvaa, mistä minä tiedän sen.
- No?
66
00:08:58,920 --> 00:09:02,120
Herään selviydyttyäni
taas yhdestä talvesta.
67
00:09:03,080 --> 00:09:04,600
Ei siihen muuta tarvita.
68
00:09:07,200 --> 00:09:08,720
Miten suurenmoinen aamu.
69
00:09:12,400 --> 00:09:13,360
Ronja.
70
00:09:16,720 --> 00:09:19,040
Mahtava ryövärielämä jatkuu taas.
71
00:09:19,960 --> 00:09:23,120
Tiedättekö, mikä on parasta?
- Mikä?
72
00:09:23,200 --> 00:09:26,920
Borkan siat puuskuttavat
riutuneina Pohjoislinnassa.
73
00:09:28,080 --> 00:09:29,720
Jos tekevät sitäkään.
74
00:09:29,800 --> 00:09:32,680
He veivät sinne
aika vähän ruokaa syksyllä.
75
00:09:32,760 --> 00:09:34,480
Matias varmisti sen.
76
00:09:35,760 --> 00:09:38,680
Nyt on siis aika
häätää heidät lopullisesti.
77
00:09:38,760 --> 00:09:40,680
Edessä on vain hienoja asioita.
78
00:09:42,880 --> 00:09:45,120
Ryöstelyä ja häätämistä.
- Aivan!
79
00:09:45,200 --> 00:09:47,040
Mutta aloitamme ryöstelyllä.
80
00:10:00,960 --> 00:10:03,800
Minne matka?
- Metsään.
81
00:10:05,000 --> 00:10:08,440
Etkö odottaisi vielä?
- En.
82
00:10:10,480 --> 00:10:14,960
Metsä on alkukeväällä täynnä vaaroja.
Kaikella ja kaikilla on nälkä.
83
00:10:15,040 --> 00:10:18,120
Ehkä sinun ei sitten
pitäisi lähteä vielä ryöstelemään.
84
00:10:19,080 --> 00:10:20,800
Meidän on pakko lähteä.
85
00:10:21,560 --> 00:10:25,960
Minunkin on pakko. Kaipaan metsää
yhtä paljon kuin sinä ryöstelyä.
86
00:10:26,880 --> 00:10:29,160
Loviisa. Auttaisitko hiukan?
87
00:10:30,640 --> 00:10:33,240
Jos yksi pääsee ulos, kaikki pääsevät.
88
00:10:35,920 --> 00:10:40,280
Mene sitten.
Mutta älä huku mihinkään lammikkoon.
89
00:10:40,360 --> 00:10:44,240
Juuri sen aion tehdä.
Saisit viimeinkin syyn raivota.
90
00:10:45,680 --> 00:10:49,920
Kultapieni. Älä edes vitsaile moisella.
91
00:10:50,480 --> 00:10:53,400
En huku mihinkään lammikkoon.
92
00:10:57,320 --> 00:11:01,480
Matias on oikeassa.
Kaikella ja kaikilla on nälkä.
93
00:11:02,200 --> 00:11:06,840
Toinen silmä tarkkaa taivasta. Lupaa se.
- Minä lupaan.
94
00:11:13,560 --> 00:11:16,920
Onko hetki viimein koittanut?
- Viimeinkin.
95
00:11:42,040 --> 00:11:43,760
Purkaa ja lyökää!
96
00:11:46,200 --> 00:11:49,280
Menkää pois, männiäiset! En pelkää teitä.
97
00:11:57,560 --> 00:11:58,440
Hei, kivi.
98
00:11:59,960 --> 00:12:00,880
Hei, puu.
99
00:12:02,320 --> 00:12:03,440
Hei, sammal.
100
00:12:07,000 --> 00:12:09,800
Hei, linnut! Tervetuloa takaisin.
101
00:12:11,480 --> 00:12:12,800
Hei, kakkiainen.
102
00:12:17,960 --> 00:12:18,920
Mitä hän tekee?
103
00:12:28,040 --> 00:12:29,360
Olen odottanut kauan.
104
00:12:32,240 --> 00:12:33,080
Mikä nyt?
105
00:12:33,640 --> 00:12:34,960
Minulla on veli,
106
00:12:36,240 --> 00:12:39,040
joka odottaa minua
ja haluaa, että olen täällä.
107
00:12:39,120 --> 00:12:41,920
Onhan sinulla veli. Ja haluan sitä.
108
00:13:01,560 --> 00:13:04,920
Ellen nyt päästä
keväthuutoa ilmoille, halkean.
109
00:13:18,920 --> 00:13:20,280
Rauhassa.
110
00:13:40,040 --> 00:13:43,400
Matias. Borkalta viemämme hevoset...
111
00:13:43,480 --> 00:13:45,440
Mitä niistä?
- Mitä teemme niille?
112
00:13:46,480 --> 00:13:49,560
Pitääkö niille tehdä jotain?
- Niitä on liikaa.
113
00:13:49,640 --> 00:13:54,000
Heinät loppuivat ajat sitten,
ja tila loppuu. Niitä on vain liikaa.
114
00:13:55,760 --> 00:13:56,880
Päästä ne vapaaksi.
115
00:13:57,440 --> 00:14:00,960
Tuostako vain?
- Niin. Aja ne metsään.
116
00:14:01,040 --> 00:14:04,120
Ajattarat ja karhut ovat myös nälkäisiä.
117
00:14:04,200 --> 00:14:06,080
Emmekö jätä yhtä Ronjalle?
118
00:14:06,160 --> 00:14:09,360
Ronja saa hevosen, kun on
kyllin iso nappaamaan yhden itse.
119
00:14:19,000 --> 00:14:21,240
Kania, jänistä, sorsaa, metsoa...
120
00:14:21,320 --> 00:14:24,040
Pitäisikö mennä metsään
ja vain kutsua eläimiä?
121
00:14:24,560 --> 00:14:29,960
Ei. Tyydymme siihen, mitä saamme.
- Kerron vain, mistä itse pitäisin.
122
00:14:30,040 --> 00:14:32,240
Voisitte myös käydä ryöstelemässä.
123
00:14:32,320 --> 00:14:36,000
Linnoituksessa ei ole näkynyt
hetkeen mitään kaunista.
124
00:14:36,080 --> 00:14:39,560
Löysimme neljä hevostamme.
Ne olivat matkalla laitumelle.
125
00:14:40,920 --> 00:14:44,280
Neljäkin on tyhjää parempi.
Lähdetään metsälle.
126
00:14:45,320 --> 00:14:49,000
Sitten varastamme lisää hevosia.
Matias saa kunnon yllätyksen.
127
00:15:06,560 --> 00:15:10,000
Makaan mielelläni tässä
vain nauttien keväästä.
128
00:15:11,480 --> 00:15:14,720
Siksi pidän sinusta, Birk Borkanpoika.
129
00:15:21,440 --> 00:15:23,680
Tämä se on ryövärin elämää.
130
00:15:27,600 --> 00:15:30,320
Onko mitään parempaa?
- Ei ole.
131
00:15:30,400 --> 00:15:35,640
Olen kaivannut tätä koko talven.
Melkein käy sääliksi kauppiasparkoja.
132
00:15:37,240 --> 00:15:39,160
Vai mitä sanot, Ruikku?
- Mitä?
133
00:15:42,560 --> 00:15:45,480
Omaisuutensa menettäviä
käy melkein sääliksi.
134
00:15:45,560 --> 00:15:47,440
Niin. Kenties.
135
00:15:58,960 --> 00:16:02,520
Mitä on sattunut?
- Mitä luulisit?
136
00:16:02,600 --> 00:16:06,080
Sama kuin aina näissä metsissä.
- Aina sama laulu.
137
00:16:06,160 --> 00:16:08,920
Tämä oli viimeinen kerta.
Emme tule tänne enää.
138
00:16:10,080 --> 00:16:11,120
Valdir.
139
00:16:12,120 --> 00:16:16,720
Tämä ei talvi ei unohdu.
Eivätkä kaikki menehtyneet.
140
00:16:16,800 --> 00:16:20,920
Kyläläiset hyväksyvät sen,
mille eivät voi mitään,
141
00:16:21,600 --> 00:16:25,760
mutta olette olleet vierainamme,
emmekä ole saaneet mitään vastineeksi.
142
00:16:26,680 --> 00:16:31,280
Halvert oli kiero ja kelvoton,
143
00:16:32,560 --> 00:16:35,240
joten ihmiset luottivat teihin.
144
00:16:36,200 --> 00:16:39,240
Toivoivat, että tilanne paranee.
- Se paranee.
145
00:16:39,320 --> 00:16:40,640
Milloin?
- Nyt.
146
00:16:41,880 --> 00:16:45,400
Kun pääsemme taas pois kylästä.
- Toivon sitä todella.
147
00:16:45,480 --> 00:16:50,000
Toivon herääminen on pahempaa
kuin se, ettei sitä ole ollutkaan.
148
00:16:50,560 --> 00:16:54,840
Jos kyläläiset kääntyvät teitä
vastaan, en voi puolustaa teitä.
149
00:16:54,920 --> 00:16:57,640
Teidän täytyisi lähteä.
- Emme voi lähteä kylästä.
150
00:16:58,640 --> 00:17:00,400
Ryövärit pitää vangita ensin.
151
00:17:04,600 --> 00:17:06,760
Miksi välitit Solvesta?
152
00:17:10,000 --> 00:17:11,560
Tarvitsin häntä elävänä.
153
00:17:13,680 --> 00:17:14,520
Miksi?
154
00:17:17,040 --> 00:17:19,600
Jotta hänen veljensä tekisi, mitä haluan.
155
00:17:23,120 --> 00:17:26,040
Entä sen jälkeen?
Olisitko karkottanut heidät?
156
00:17:27,200 --> 00:17:28,840
Ei sillä enää ole väliä.
157
00:17:31,800 --> 00:17:33,720
Solve halusi muutenkin lähteä.
158
00:17:36,200 --> 00:17:41,520
Olin hänen ainoa ystävänsä täällä.
- Minulla oli syyni pitää hänet hengissä.
159
00:17:41,600 --> 00:17:46,360
Tapahtunut ei ollut meidän vikamme.
Ei tosiaan. Ratsaille.
160
00:17:59,320 --> 00:18:03,880
Valitse minut.
- Heitä minua.
161
00:18:03,960 --> 00:18:06,080
Miksi he noin tekevät?
162
00:18:10,440 --> 00:18:13,640
Millaista Pohjoislinnassa on?
- Undis viihtyy siellä.
163
00:18:17,280 --> 00:18:18,800
Sinne meni!
- Täällä!
164
00:18:18,880 --> 00:18:21,520
Hän varttui herrasväen parissa.
Tiesitkö sitä?
165
00:18:23,520 --> 00:18:25,560
Miksi he noin tekevät?
166
00:18:25,640 --> 00:18:27,040
Miten hän tapasi Borkan?
167
00:18:29,680 --> 00:18:31,240
Borka ryösti heidät.
168
00:18:33,840 --> 00:18:37,600
Undis tapasi Borkaa salaa,
kunnes hänen isänsä sai tietää.
169
00:18:38,640 --> 00:18:40,240
Heittikö isä hänet ulos?
170
00:18:40,320 --> 00:18:43,680
Olisi varmaan,
elleivät Undis ja Borka olisi karanneet.
171
00:18:46,880 --> 00:18:48,280
Minunkin pitää karata.
172
00:18:49,560 --> 00:18:53,240
Jos Matias saa tietää, että ruokin
Borkaryöväreitä koko talven...
173
00:18:53,720 --> 00:18:55,760
Heitä minua!
- Heitä!
174
00:18:55,840 --> 00:18:57,680
Valitse minut!
175
00:18:57,760 --> 00:18:59,160
Pitäisikö lähteä?
176
00:18:59,240 --> 00:19:01,080
Lähdetään.
- Valitse minut!
177
00:19:01,160 --> 00:19:03,360
Miksi te lähdette?
178
00:19:03,440 --> 00:19:05,520
Eikö nupissa liiku enempää?
179
00:19:05,600 --> 00:19:09,840
Miksi he noin tekevät?
180
00:19:10,880 --> 00:19:14,040
Hei vain!
181
00:19:19,440 --> 00:19:22,760
Ylös. Hävitämme täit Pohjoislinnasta.
182
00:19:22,840 --> 00:19:26,400
Eikö sitä voi tehdä huomenna?
- Päivä sinne tai tänne...
183
00:19:26,480 --> 00:19:30,520
He ovat hiertäneet kivenä kengässäni
liian kauan. He lähtevät tänään.
184
00:19:38,080 --> 00:19:41,720
Ei nyt. Heillä on aseet,
ja heitä on liikaa.
185
00:19:55,760 --> 00:19:59,440
Voinko kertoa yhden jutun?
- Voit kertoa mitä vain.
186
00:20:00,600 --> 00:20:03,880
Et saa suuttua.
- En minä suutu koskaan.
187
00:20:04,960 --> 00:20:08,960
Tai olen minä ehkä joskus suuttunut.
188
00:20:10,160 --> 00:20:13,120
Nyt en suutu. Mikä mieltäsi painaa?
189
00:20:14,080 --> 00:20:18,440
Borka sai minut kiinni,
kun jätin tuomaasi ruokaa komeroon.
190
00:20:19,160 --> 00:20:21,600
Kerroitko, että ruoka oli minulta?
191
00:20:21,680 --> 00:20:24,000
En. Valehtelin hänelle.
192
00:20:24,800 --> 00:20:27,360
Sanoin, että keksin
keinon hakea ruokaa itse.
193
00:20:28,840 --> 00:20:33,040
Jos Matias saa tietää siitä,
hän raivostuu silmittömästi.
194
00:20:34,280 --> 00:20:37,880
Anna anteeksi.
- Ei vika ole sinun.
195
00:20:45,800 --> 00:20:46,720
Mennään.
196
00:20:55,640 --> 00:20:59,080
Karhu tai susi on säikäyttänyt ne.
- Eivät ne pelkää.
197
00:20:59,160 --> 00:21:01,040
Ne laukkaavat talven pois.
198
00:21:05,120 --> 00:21:07,040
Arvaa, mitä teemme.
- Mitä?
199
00:21:08,920 --> 00:21:13,840
Kun ne rauhoittuvat syömään,
nappaamme molemmille oman.
200
00:21:14,480 --> 00:21:17,720
Nytkö?
- Pitää huomennakin jotain tehdä.
201
00:21:18,520 --> 00:21:19,600
Täytetään kori.
202
00:21:35,040 --> 00:21:36,240
Matias.
203
00:21:37,560 --> 00:21:41,200
Ratsastan hetken yksin.
- Miksi?
204
00:21:42,400 --> 00:21:47,320
Tarvitsen keppejä ja höyheniä.
Ajattelin tehdä nuolia.
205
00:21:48,720 --> 00:21:50,120
Niinkö ajattelit?
- Niin.
206
00:21:51,240 --> 00:21:52,200
Mene sitten.
207
00:22:02,880 --> 00:22:04,800
En halua tämän päivän päättyvän.
208
00:22:05,920 --> 00:22:07,160
En minäkään.
209
00:22:08,240 --> 00:22:12,520
Mutta huomenna on uusi päivä.
Nappaamme itsellemme hevoset.
210
00:22:14,000 --> 00:22:19,360
Huomiseen. Birk Borkanpoika.
- Huomiseen, Ronja Ryövärintytär.
211
00:22:34,520 --> 00:22:39,520
Luulitko, että olimme unohtaneet sinut?
Tunnut viihtyvän ryövärien seurassa.
212
00:22:40,480 --> 00:22:41,800
Mitä haluat?
213
00:22:41,880 --> 00:22:45,880
Saman kuin ennen talvea.
Sen, mitä et toimittanut. Tytön.
214
00:22:46,440 --> 00:22:50,640
Hän on vasta lapsi.
- Matiaksen lapsi.
215
00:22:50,720 --> 00:22:54,000
Ei hän ole ryöväri.
Hän ei pidä Matiaksen puuhista.
216
00:22:54,080 --> 00:22:55,760
Mutta Matias pitää hänestä.
217
00:22:59,120 --> 00:23:00,880
Tämä ei voi olla ainoa keino.
218
00:23:02,680 --> 00:23:07,400
Nihtini eivät vaaranna henkeään,
kun sinä tuot tytön minulle.
219
00:23:08,600 --> 00:23:10,800
Matias seuraa tyttöä minun luokseni.
220
00:23:14,400 --> 00:23:20,320
Siskoni Solve. Ja pikku Flit.
Miten he voivat talven jälkeen?
221
00:23:22,080 --> 00:23:23,880
Älä heistä murehdi.
222
00:23:24,640 --> 00:23:26,800
Voisitko välittää viestin?
223
00:23:27,520 --> 00:23:29,560
Kerro, että ajattelen heitä.
224
00:23:32,160 --> 00:23:36,080
Ilmoita, missä ja milloin luovutat tytön.
Ja toimi nopeasti.
225
00:23:37,160 --> 00:23:42,080
Todella nopeasti.
Näet siskosi ja siskonpoikasi aikanaan.
226
00:23:55,880 --> 00:24:00,680
Terve. Miten meni?
- Nautin suunnattomasti.
227
00:24:00,760 --> 00:24:03,920
Ja arvaa, mikä teki siitä vielä parempaa.
- Mikä?
228
00:24:04,760 --> 00:24:07,880
Emme nähneet
yhtäkään likaista Borkaryöväriä.
229
00:24:11,640 --> 00:24:13,600
Se voipi muuttua.
230
00:24:20,280 --> 00:24:22,800
Mitä tarkoitat?
- Näin heidät.
231
00:24:22,880 --> 00:24:25,480
He lähtivät linnoituksesta
jokin aika sitten.
232
00:24:26,160 --> 00:24:28,000
Vieläpä ratsain.
233
00:24:29,920 --> 00:24:35,200
He eivät olleet järin pulskia,
mutta oli heillä lihaa luiden päällä.
234
00:24:35,280 --> 00:24:36,960
Eli he selvisivät talvesta.
235
00:24:37,480 --> 00:24:40,080
Silti vaikuttaisi.
236
00:24:41,080 --> 00:24:46,440
Missä Ruikku on?
- Lähti keräämään keppejä nuolia varten.
237
00:24:48,840 --> 00:24:49,760
Kappas vain.
238
00:24:54,200 --> 00:24:58,160
Pirskatti soikoon. Olisi
pitänyt heittää heidät heti ulos.
239
00:24:58,240 --> 00:25:00,960
Kirotut Borkan siat.
240
00:25:02,200 --> 00:25:03,800
Painukoon hiivattiin!
241
00:25:10,040 --> 00:25:11,120
Mitä sanoit?
242
00:25:13,240 --> 00:25:16,160
Petollisia roistoja joka iikka!
243
00:25:33,600 --> 00:25:36,600
Viimeisten päivieni valo.
244
00:25:38,160 --> 00:25:39,960
Olet sanonut aina noin.
245
00:25:41,080 --> 00:25:43,280
Niinpä. Enkä valehtele.
246
00:25:43,360 --> 00:25:46,840
Viimeinen päiväni
on ensimmäistä lähempänä,
247
00:25:46,920 --> 00:25:49,280
ja sinä olet valoni.
248
00:25:53,720 --> 00:25:56,400
Oliko metsä ennallaan?
249
00:25:56,880 --> 00:25:59,560
Olin jo unohtaa,
miten iloiseksi tulen siellä.
250
00:25:59,640 --> 00:26:01,600
Ilo on hyvä tunne.
251
00:26:03,360 --> 00:26:07,520
Missä Matias on?
- Helvetinkuilulla kaiketi.
252
00:26:07,600 --> 00:26:08,920
Mitä hän siellä tekee?
253
00:26:09,000 --> 00:26:13,120
Kipaisepa katsomaan.
Hänkin kaivannee valoa.
254
00:26:17,120 --> 00:26:18,560
Sitten nokkaunille.
255
00:26:30,800 --> 00:26:33,160
En hukkunut johonkin lammikkoon.
256
00:26:34,880 --> 00:26:35,880
Hyvä juttu.
257
00:26:37,280 --> 00:26:39,600
Miksi istut täällä sateessa?
258
00:26:40,680 --> 00:26:45,200
Täytyy miettiä asioita.
Luulin, että he olisivat puolikuolleita.
259
00:26:48,320 --> 00:26:49,800
Mikseivät he ole?
260
00:26:50,600 --> 00:26:53,040
En tiedä.
- Minäpä luulen tietäväni.
261
00:26:54,080 --> 00:26:56,400
Joku auttoi heitä. Vei heille ruokaa.
262
00:26:57,160 --> 00:27:00,880
Miten muka? He olivat
lumen saartamina koko talven.
263
00:27:00,960 --> 00:27:02,080
Ruikku teki sen.
264
00:27:03,240 --> 00:27:06,160
Ruikku varasti
meiltä ruokaa auttaakseen heitä.
265
00:27:07,360 --> 00:27:10,960
Oletko varma?
- Kukaan muu ei pettäisi minua.
266
00:27:14,160 --> 00:27:18,360
Luotan heihin.
Kuten sinuun ja Loviisaankin.
267
00:27:38,800 --> 00:27:39,760
Ruikku.
268
00:27:40,320 --> 00:27:44,680
Ei, kiitos.
- Maista edes. Tämä on hyvää.
269
00:27:44,760 --> 00:27:45,880
Kiitos, Lärvi.
270
00:27:53,760 --> 00:27:57,760
Mitä teet asialle?
- En ole päättänyt vielä.
271
00:27:59,520 --> 00:28:01,920
Katsellaan.
- Tiedämme, millaista on -
272
00:28:02,000 --> 00:28:05,480
joutua väärin perustein syytetyksi.
Sinun täytyy olla varma.
273
00:28:06,880 --> 00:28:08,320
Makuulle siitä jo.
274
00:28:10,640 --> 00:28:11,880
Nuku yön yli.
275
00:28:43,760 --> 00:28:45,400
Miten nuolet edistyvät?
276
00:28:46,080 --> 00:28:49,480
En löytänyt sopivia keppejä.
277
00:28:49,560 --> 00:28:52,280
Etkö muka löytänyt metsästä keppejä?
278
00:28:52,840 --> 00:28:55,880
Unohdin kokonaan,
kun mietin muita asioita.
279
00:28:55,960 --> 00:28:57,360
Taidan tietää, mitä.
280
00:28:58,440 --> 00:29:00,720
Sitä, miten jatkat Borkan auttamista.
281
00:29:00,800 --> 00:29:04,160
Mitä? Tuo on...
- Valehtelu vain pahentaa asemaasi.
282
00:29:04,240 --> 00:29:08,120
En ole auttanut Borkaryöväreitä.
- Veit heille koko talven ruokaa.
283
00:29:09,560 --> 00:29:12,920
Matias, älä. En...
- Jos näemme sinut vielä näissä metsissä,
284
00:29:13,520 --> 00:29:17,480
sinun käy huonosti.
- Minä vannon, Matias.
285
00:29:17,560 --> 00:29:19,680
En ikinä tekisi sinulle moista.
286
00:29:19,760 --> 00:29:22,520
En kaiken apusi jälkeen.
- Avatkaa portti!
287
00:29:22,600 --> 00:29:24,520
Älä tee näin.
- Ruikku lähtee.
288
00:29:24,600 --> 00:29:27,200
Älä tee näin. Olet erehtynyt. Olen syytön!
289
00:29:28,640 --> 00:29:31,000
En tehnyt sitä, Matias.
290
00:29:31,800 --> 00:29:32,640
Lorvi.
291
00:29:34,280 --> 00:29:39,600
Anna minun jäädä, Matias. Matias!
292
00:29:41,120 --> 00:29:43,120
Päästä irti!
293
00:29:45,080 --> 00:29:46,080
Päästä irti!
294
00:29:51,120 --> 00:29:54,240
Rontti. Mitä tiedät uudesta voudista?
295
00:29:56,400 --> 00:29:59,360
Hän on vanginnut ryövärijoukkoja.
En muuta.
296
00:30:00,760 --> 00:30:02,120
Mistä hän on kotoisin?
297
00:30:03,240 --> 00:30:04,280
En tiedä.
298
00:30:04,960 --> 00:30:08,680
Yritä selvittää asia, kun käyt kylällä.
- Miksi? Mitä epäilet?
299
00:30:11,440 --> 00:30:15,520
Luulen tunnistavani hänet.
- Mitä tarkoitat? Mistä?
300
00:30:17,120 --> 00:30:18,360
Juuri sitä en tiedä.
301
00:30:36,000 --> 00:30:38,800
Matias luulee,
että Ruikku antoi teille ruokaa.
302
00:30:39,760 --> 00:30:41,080
Miksi hän niin luulee?
303
00:30:43,640 --> 00:30:46,640
Hän ei voi kuvitella,
että joku muu olisi syypää.
304
00:30:51,960 --> 00:30:53,160
Sanonko jotain?
305
00:30:55,920 --> 00:30:57,960
En voi sanoa mitään.
306
00:30:59,640 --> 00:31:01,360
Matias vain...
307
00:31:03,560 --> 00:31:04,880
Älä sitten sano.
308
00:31:05,520 --> 00:31:07,880
Mutten voi tehdä Ruikulle näin.
309
00:31:13,360 --> 00:31:16,280
Meidän pitää näyttää hevosille,
ettemme halua pahaa.
310
00:31:30,840 --> 00:31:34,960
Ota tästä. Ole hyvä.
311
00:31:41,080 --> 00:31:42,600
Mokoma roisto!
312
00:31:45,320 --> 00:31:46,520
Roisto on hyvä nimi.
313
00:31:47,320 --> 00:31:51,560
Sanon sitä Roistoksi.
Tässä. Otatko omenaa?
314
00:31:52,920 --> 00:31:54,080
Nimeä minunkin.
315
00:31:55,920 --> 00:31:57,600
Se voisi olla Peto.
316
00:31:58,480 --> 00:32:02,760
Roisto ja Peto.
Nimesimme teidät, joten kuulutte meille.
317
00:32:13,280 --> 00:32:17,000
Ne eivät halua sitä tänään.
- Eivät haluakaan.
318
00:32:24,360 --> 00:32:27,120
Sinut on karkotettu.
- Saat Ronjan tänä iltana.
319
00:32:29,560 --> 00:32:33,360
Tänä iltanako?
- Tietyillä ehdoilla. Tule itse paikalle.
320
00:32:34,200 --> 00:32:35,400
Se onnistuu.
321
00:32:36,920 --> 00:32:39,760
Ja vapautat tytön heti,
kun Matias on vangittu.
322
00:32:41,800 --> 00:32:47,240
Sekin onnistuu.
Saat sanani, ettei Ronjalle tapahdu pahaa.
323
00:32:48,840 --> 00:32:49,840
Sanasi.
324
00:32:54,640 --> 00:32:56,080
Tiedätkö hiidenkiven?
325
00:32:57,360 --> 00:33:01,520
Löydän sen kyllä.
- Mene sinne juuri ennen auringonlaskua.
326
00:33:02,640 --> 00:33:03,560
Tulen sinne.
327
00:33:04,760 --> 00:33:05,760
Ronjan kanssa.
328
00:33:23,720 --> 00:33:24,640
Cappa.
329
00:33:38,760 --> 00:33:41,480
Pian saat oikeutta. Lupaan sen.
330
00:34:44,120 --> 00:34:48,160
Näin sinut hautausmaalla. Asuimme täällä.
331
00:34:49,480 --> 00:34:52,440
Tulimme tänne jo kesällä.
Mikset ole kertonut?
332
00:34:52,520 --> 00:34:56,200
Asia ei tuntunut tärkeältä.
Et kuitenkaan muistaisi.
333
00:34:56,280 --> 00:34:58,080
Tunnistin kiven riimut.
334
00:35:00,080 --> 00:35:01,800
Äiti ja isä kuolivat täällä.
335
00:35:04,520 --> 00:35:07,080
Se talo torin laidalla...
336
00:35:08,520 --> 00:35:10,360
Asuimmeko siellä?
- Asuimme.
337
00:35:12,000 --> 00:35:13,280
Kunnes täytit neljä.
338
00:35:14,400 --> 00:35:17,040
Kerro.
- Et halua tietää.
339
00:35:18,720 --> 00:35:19,560
Haluan.
340
00:35:20,360 --> 00:35:22,240
Minä en halua sinun tietävän.
341
00:35:34,880 --> 00:35:38,120
Kuoliko isä, kun olit 8-vuotias?
Siksikö lähdimme?
342
00:35:40,240 --> 00:35:41,680
Mikä hevosesi nimi on?
343
00:35:45,480 --> 00:35:46,720
Pikku tyttö.
344
00:35:50,120 --> 00:35:53,200
Kärsivällisyyteni alkaa loppua.
Kerro hevosesi nimi.
345
00:35:59,440 --> 00:36:03,240
Matiaksen isä tappoi hänet.
346
00:36:12,760 --> 00:36:13,640
Lorvi.
347
00:36:17,560 --> 00:36:21,320
Kuule. Olin hyväsydäminen eilen.
348
00:36:21,400 --> 00:36:24,320
Vein vain vähän ja olin hyvällä tuulella.
349
00:36:25,480 --> 00:36:31,440
Sitten sain tietää, että Borka
ryöväreineen selvisi talvesta.
350
00:36:31,520 --> 00:36:37,760
Ja että minut oli petetty.
Ikävä sanoa, mutta puran kiukkuni sinuun.
351
00:36:43,800 --> 00:36:47,920
Ryövääminen tuottaa minulle eniten iloa.
352
00:36:48,960 --> 00:36:53,280
Ymmärrän, ettei tieto lohduta sinua,
mutta oloni on jo paljon parempi.
353
00:36:53,360 --> 00:36:58,040
Ja tunnistan sinut nyt. Vien tänään
sinulta hiukan enemmän kuin tarvitsen,
354
00:36:58,120 --> 00:37:00,560
niin saat olla loppuvuoden rauhassa.
355
00:37:01,720 --> 00:37:05,040
Sinulla on vapaa pääsy
Matiaksenmetsään. Miltä kuulostaa?
356
00:37:06,920 --> 00:37:10,240
Hyvä. Sitten tämä oli tässä.
357
00:37:15,280 --> 00:37:20,280
Jatka matkaasi, toveri. Lohduttaudu sillä,
että päiväsi voi vain parantua.
358
00:37:26,680 --> 00:37:27,840
Olipa mukava päivä.
359
00:37:29,120 --> 00:37:31,200
Päivät ovat aina mukavia kanssasi.
360
00:37:32,560 --> 00:37:35,880
Näemme jälleen huomenna.
- Niin näemme.
361
00:37:54,760 --> 00:37:56,000
Kappas vain.
362
00:37:57,000 --> 00:38:00,840
Olette ahkeroineet.
Pudottakaa kantamuksenne.
363
00:38:01,600 --> 00:38:03,000
Me otamme ne huomaamme.
364
00:38:08,680 --> 00:38:10,080
Kysyttävää on paljon.
365
00:38:10,160 --> 00:38:13,720
Ei nyt. Haetaan tyttö,
niin saamme tämän päätökseen.
366
00:38:22,360 --> 00:38:26,240
Tämä kostetaan vielä, hornanhurtta.
367
00:38:26,920 --> 00:38:30,400
Minkäs teet? Näännytätkö meidät nälkään?
368
00:38:43,880 --> 00:38:45,920
Näin selviydyimme talvesta.
369
00:38:46,000 --> 00:38:49,840
Varastamalla sinulta.
Poikani hiippaili viemään ruokaa.
370
00:38:49,920 --> 00:38:53,080
Etkä tyhmyydeltäsi edes huomannut.
371
00:38:53,760 --> 00:38:57,840
Mokoma kyynpenikka.
- Kutsu häntä miksi haluat. Lapsi, Matias.
372
00:38:58,480 --> 00:39:01,440
Lapsi päihitti sinut älykkyydessä.
373
00:39:10,240 --> 00:39:11,600
Ronja.
374
00:39:11,680 --> 00:39:15,560
Hei, Ruikku.
- Haluan näyttää jotain.
375
00:39:16,440 --> 00:39:19,360
Käy.
- Meidän pitää kävellä hiukan.
376
00:39:19,440 --> 00:39:23,400
Voiko se odottaa?
Olen ollut koko päivän ulkona.
377
00:39:23,480 --> 00:39:26,760
Ei se voi odottaa.
378
00:39:30,560 --> 00:39:31,440
Tule mukaan.
379
00:39:33,560 --> 00:39:34,400
Hyvä on.
380
00:39:53,960 --> 00:39:56,000
He ovat olleet pitkään poissa.
381
00:39:57,400 --> 00:40:01,400
Missä Ronjakin on?
Miksei hän ole tullut kotiin?
382
00:40:05,240 --> 00:40:08,120
Mitä haluat näyttää?
- Tänne päin.
383
00:40:11,520 --> 00:40:15,680
Missä se on?
- Pian näet. Tule nyt vain.
384
00:40:39,360 --> 00:40:46,360
ENSIMMÄINEN OSA PÄÄTTYY
385
00:40:53,120 --> 00:40:57,840
RONJA RYÖVÄRINTYTTÄREN TOISESSA OSASSA
386
00:41:06,000 --> 00:41:09,400
Olet ryöväriruhtinas.
Epäonnistuit heidän suojelemisessaan.
387
00:41:13,640 --> 00:41:15,000
Ei näin pitänyt käydä.
388
00:41:15,080 --> 00:41:16,440
Ei!
389
00:41:19,840 --> 00:41:22,120
Olet häpeäksi Borkan suvulle.
390
00:41:22,200 --> 00:41:24,120
Vihaan sinua!
391
00:41:30,640 --> 00:41:31,480
Ronja!
392
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
Käykää päälle, halvatun pedot!
393
00:41:48,520 --> 00:41:49,760
Mutta kaipaan häntä.
394
00:41:53,680 --> 00:41:57,440
Hänen typerä riitansa
Borkan kanssa on meitä tärkeämpi.
395
00:42:02,280 --> 00:42:03,680
Etkö ole luovuttanut?
396
00:42:04,720 --> 00:42:05,680
En ikinä.
397
00:42:07,680 --> 00:42:08,720
Se on meidän.
398
00:42:11,080 --> 00:42:12,040
Mitä sinä teet?
399
00:42:13,120 --> 00:42:15,200
Jotkin asiat ovat vain väärin.
400
00:42:16,000 --> 00:42:20,200
Kuten Matiaksenlinna ilman Ronjaa.
401
00:43:57,480 --> 00:44:01,440
Tekstitys: Miia Mattila29507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.