Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,407 --> 00:00:08,109
("Takin' Care of Business" by
Bachmann
2
00:00:09,810 --> 00:00:11,779
Any chance you
could smooth out that ride?
3
00:00:11,812 --> 00:00:13,247
I'm trying.
4
00:00:15,816 --> 00:00:18,519
*
5
00:00:18,552 --> 00:00:21,055
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Take it easy, take it easy.
6
00:00:21,089 --> 00:00:23,191
We still need some of that
go-go juice, brother.
7
00:00:25,359 --> 00:00:27,128
Hey, guys, heads up.
8
00:00:27,161 --> 00:00:29,797
: Your tail
invited guests to the party.
9
00:00:29,830 --> 00:00:33,367
JACK:
I take it a drone strike
is out of the question.
10
00:00:33,401 --> 00:00:34,502
*
11
00:00:34,535 --> 00:00:37,471
THORNTON: Not unless you want
to start World War III.
12
00:00:37,505 --> 00:00:39,573
JACK: Never mind.
Gentlemen,
13
00:00:39,607 --> 00:00:42,543
remember,
we need the asset alive.
14
00:00:42,576 --> 00:00:44,712
You mean the asset
and us, right?
15
00:00:44,745 --> 00:00:47,615
Mm. Don't get insecure
on me now, Jack.
16
00:00:47,648 --> 00:00:49,217
*
17
00:01:04,865 --> 00:01:07,668
*
18
00:01:07,701 --> 00:01:09,670
JACK :
What happened?
19
00:01:09,703 --> 00:01:11,572
MacGYVER: I think
I just made them angrier.
20
00:01:11,605 --> 00:01:14,875
*
21
00:01:14,908 --> 00:01:17,445
JACK: You missed!
You want to trade places?
22
00:01:17,478 --> 00:01:19,613
JACK:
Absolutely not.
23
00:01:19,647 --> 00:01:22,350
Guys, DMZ is just
around that corner.
24
00:01:22,383 --> 00:01:24,185
It looks like
the border guards
25
00:01:24,218 --> 00:01:25,486
know you're coming in hot.
26
00:01:25,519 --> 00:01:28,156
*
27
00:01:28,189 --> 00:01:29,857
Can you take out
the barricade?
28
00:01:29,890 --> 00:01:32,860
With what?
You only brought one
bag of fertilizer?
29
00:01:32,893 --> 00:01:36,597
That was all they had.
Oh, come on! You got to get
your A-game on, brother.
30
00:01:36,630 --> 00:01:39,133
What is that
supposed to mean?
31
00:01:39,167 --> 00:01:40,801
You...
32
00:01:44,338 --> 00:01:46,407
We lost radio contact.
33
00:01:46,440 --> 00:01:47,641
Get them back online.
34
00:01:47,675 --> 00:01:50,411
You know exactly what it means.
35
00:01:50,444 --> 00:01:51,745
I'm not thinking about her.
36
00:01:51,779 --> 00:01:53,514
Ah, no, I beg to
differ, my man.
37
00:01:53,547 --> 00:01:55,383
For the last two weeks,
Nikki's been in your head.
38
00:01:55,416 --> 00:01:57,418
Ever since she
escaped FBI custody,
39
00:01:57,451 --> 00:01:58,752
you've been off.
40
00:01:58,786 --> 00:02:00,554
And I got to be
honest with you,
41
00:02:00,588 --> 00:02:03,157
if I'm gonna do my job,
I need my partner back.
42
00:02:07,328 --> 00:02:10,198
I'm here. You just worry
about your driving.
43
00:02:13,367 --> 00:02:15,836
We got 'em back.
44
00:02:15,869 --> 00:02:17,238
Guys...
45
00:02:17,271 --> 00:02:18,839
is everything all right?
46
00:02:18,872 --> 00:02:20,608
Not really.
47
00:02:20,641 --> 00:02:23,477
JACK: We're not gonna make it
through those barricades.
48
00:02:23,511 --> 00:02:25,246
*
49
00:02:25,279 --> 00:02:26,380
What are you doing?
50
00:02:26,414 --> 00:02:27,648
Improvising.
51
00:02:29,250 --> 00:02:31,319
*
52
00:02:35,489 --> 00:02:37,491
Hold on,
this is gonna suck!
53
00:02:37,525 --> 00:02:39,260
It already sucks!
54
00:03:17,531 --> 00:03:20,368
My name's Angus MacGyver.
I work with the U.S. government.
55
00:03:20,401 --> 00:03:23,971
You can call my embassy
to verify my identification.
56
00:03:24,004 --> 00:03:26,274
Hi. I'm Jack.
57
00:03:26,307 --> 00:03:27,741
(loud banging,
muffled shouting in Korean)
58
00:03:38,018 --> 00:03:39,720
JACK:
Uh...
59
00:03:39,753 --> 00:03:41,922
that there is Python.
60
00:03:41,955 --> 00:03:43,891
I-I'm sure
he has a real name,
61
00:03:43,924 --> 00:03:46,994
but I honestly can't remember it
under the circumstances.
62
00:03:47,027 --> 00:03:49,463
He's a cyber terrorist.
One of Interpol's most wanted.
63
00:03:49,497 --> 00:03:51,332
He tried to melt down
your nuclear reactors
64
00:03:51,365 --> 00:03:52,666
a couple of months ago.
65
00:03:52,700 --> 00:03:54,001
A-Among other...
66
00:03:54,034 --> 00:03:55,769
pretty fun things.
67
00:04:22,696 --> 00:04:24,698
*
68
00:04:53,961 --> 00:04:55,863
: No, no, no, no!
Don't hit me! Hey! Don't...
69
00:04:57,498 --> 00:04:59,800
Dude! Are you crazy?!
Bozer,
70
00:04:59,833 --> 00:05:01,835
what are you doing?
What are you doing?
71
00:05:01,869 --> 00:05:03,937
You said you'd play the general
in my movie!
72
00:05:03,971 --> 00:05:06,707
I thought I'd show you
the prosthetic I made.
73
00:05:08,008 --> 00:05:10,411
Your movie.
Uh-huh.
74
00:05:10,444 --> 00:05:12,079
Yeah, I, uh...
75
00:05:12,112 --> 00:05:14,415
was having a bad dream.
76
00:05:14,448 --> 00:05:16,684
A dream where you
almost kill your roommate?
77
00:05:16,717 --> 00:05:19,086
Yeah, well,
I-I got in late last night.
78
00:05:19,119 --> 00:05:21,522
This is really good.
Thanks, man.
79
00:05:21,555 --> 00:05:23,691
I used my buddy Chu
to make a gypsum mold,
80
00:05:23,724 --> 00:05:25,826
then added a little slush latex,
which settled
81
00:05:25,859 --> 00:05:27,561
into vulcanized rubber.
82
00:05:27,595 --> 00:05:29,963
Way above your
pay grade, bro.
Definitely.
83
00:05:29,997 --> 00:05:31,999
So, how was your
energy conference in Cleveland?
84
00:05:32,032 --> 00:05:33,601
You run into LeBron?
85
00:05:33,634 --> 00:05:35,068
You tell him about the
cameo I wrote for him?
86
00:05:35,102 --> 00:05:37,805
Uneventful.
And, uh, no. Sorry.
87
00:05:37,838 --> 00:05:39,072
Oh, Riley.
88
00:05:39,106 --> 00:05:41,409
You said it was okay
not to knock.
89
00:05:41,442 --> 00:05:42,843
Should I come back
later?
Uh...
90
00:05:42,876 --> 00:05:44,745
No, it's cool. I was
just showing my boy
91
00:05:44,778 --> 00:05:45,846
a few jiu-jitsu moves.
92
00:05:45,879 --> 00:05:47,080
He was on top.
93
00:05:47,114 --> 00:05:49,450
We were taking turns
throwing down.
94
00:05:49,483 --> 00:05:51,452
Hmm. Right.
95
00:05:51,485 --> 00:05:54,622
Okay, well, I need to get out
of this costume-- 100% wool,
96
00:05:54,655 --> 00:05:56,957
100% not breathable.
97
00:05:56,990 --> 00:05:59,460
I'll be in my plush
master suite
98
00:05:59,493 --> 00:06:00,894
if anyone needs me.
99
00:06:00,928 --> 00:06:03,664
Actually...
I do need you.
100
00:06:06,033 --> 00:06:07,768
MAN:
Miss Davis.
101
00:06:07,801 --> 00:06:10,137
My name is Mr. Green.
I will be
102
00:06:10,170 --> 00:06:11,772
your parole officer
until the court deems
103
00:06:11,805 --> 00:06:13,841
you are no longer
in need of my services.
104
00:06:13,874 --> 00:06:16,009
Now, yours is
105
00:06:16,043 --> 00:06:18,612
a very unique situation,
Miss Davis.
106
00:06:18,646 --> 00:06:21,415
According to a federal ruling,
107
00:06:21,449 --> 00:06:23,150
you will be
on conditional release,
108
00:06:23,183 --> 00:06:25,819
working off the remainder
of your sentence
109
00:06:25,853 --> 00:06:29,056
under the employ
of the Phoenix Foundation.
110
00:06:29,089 --> 00:06:30,891
A think tank.
111
00:06:30,924 --> 00:06:33,827
Now... how does
a hacker like you
112
00:06:33,861 --> 00:06:35,729
get a deal like that?
113
00:06:35,763 --> 00:06:37,498
Personally,
I'd like to believe
114
00:06:37,531 --> 00:06:39,433
good things happen
to good people.
115
00:06:41,669 --> 00:06:43,637
Well, I have a few questions.
116
00:06:43,671 --> 00:06:45,506
Please answer truthfully,
all right?
117
00:06:45,539 --> 00:06:47,475
Now, since your release,
have you traveled
118
00:06:47,508 --> 00:06:49,209
outside the Los Angeles
city limits?
119
00:06:49,242 --> 00:06:50,844
No, sir.
120
00:06:53,246 --> 00:06:55,082
Can I assume that
since your arrest,
121
00:06:55,115 --> 00:06:57,785
you haven't even thought
about touching a computer?
122
00:06:57,818 --> 00:06:59,687
Absolutely not.
123
00:07:02,990 --> 00:07:04,224
What about alcohol?
124
00:07:04,257 --> 00:07:05,693
Not a drop.
125
00:07:06,894 --> 00:07:08,462
You know,
I just finished interviewing
126
00:07:08,496 --> 00:07:10,063
your boyfriend, Mr. Bozer.
127
00:07:10,097 --> 00:07:11,765
Charming young man.
128
00:07:11,799 --> 00:07:14,134
He certainly is that.
129
00:07:14,167 --> 00:07:17,538
Enjoy your time together--
ex-cons have a much lower rate
130
00:07:17,571 --> 00:07:20,541
of reoffending when they're
in healthy relationships with...
131
00:07:20,574 --> 00:07:22,075
stable people.
132
00:07:22,109 --> 00:07:24,512
Come on.
133
00:07:24,545 --> 00:07:25,579
Seriously?
134
00:07:25,613 --> 00:07:27,014
Uh...
135
00:07:27,047 --> 00:07:29,082
It's cool. It's cool.
I paid for it.
136
00:07:29,116 --> 00:07:31,151
The only thief here
is the vending machine.
137
00:07:31,184 --> 00:07:33,587
Ate my last dollar,
then mocked me by dangling
138
00:07:33,621 --> 00:07:36,023
that sweet, sweet chocolate
in my face.
139
00:07:40,227 --> 00:07:42,863
Dang...
140
00:07:42,896 --> 00:07:44,798
That was awesome.
141
00:07:44,832 --> 00:07:45,966
Thanks.
142
00:07:45,999 --> 00:07:47,901
I should be
thanking you.
143
00:07:47,935 --> 00:07:50,704
Convincing my P.O. we're dating
gets him off my back.
144
00:07:50,738 --> 00:07:52,239
Aw, no prob. Happy to do it.
145
00:07:52,272 --> 00:07:54,207
I figure helping you
is like helping Mac,
146
00:07:54,241 --> 00:07:56,844
since his boss pulled you out of
prison to fight cyber terrorism.
147
00:07:56,877 --> 00:07:58,879
Besides,
148
00:07:58,912 --> 00:08:00,948
bad girls are my kryptonite.
149
00:08:02,616 --> 00:08:04,117
:
I'm not bad.
150
00:08:04,151 --> 00:08:06,119
I just made a mistake.
151
00:08:06,153 --> 00:08:08,121
Yeah, you know
what they say--
152
00:08:08,155 --> 00:08:10,223
your best teacher
was your last mistake.
153
00:08:10,257 --> 00:08:13,093
My mom used to say that
when I got in trouble.
154
00:08:13,126 --> 00:08:15,929
Which was all the time.
: Mine, too.
155
00:08:15,963 --> 00:08:17,931
I appreciate you
understanding.
156
00:08:17,965 --> 00:08:20,067
Of course I understand.
I get you, Riley.
157
00:08:20,100 --> 00:08:22,135
It's why all of this
feels so natural.
158
00:08:22,169 --> 00:08:24,271
It's like it's
not even acting.
159
00:08:24,304 --> 00:08:26,273
I think the universe
is telling us something.
160
00:08:26,306 --> 00:08:28,876
I think we're supposed
to lean into this.
161
00:08:28,909 --> 00:08:32,780
So... how about you
slide me your digits?
162
00:08:45,659 --> 00:08:46,827
Uh...
163
00:08:46,860 --> 00:08:49,763
See, I was thinking
"digits." Plural.
164
00:08:49,797 --> 00:08:51,832
You-you just gave me one.
165
00:08:51,865 --> 00:08:53,266
That's right.
166
00:08:53,300 --> 00:08:55,636
And every week you
successfully pretend
167
00:08:55,669 --> 00:08:57,270
to be my boyfriend,
168
00:08:57,304 --> 00:08:58,772
you'll get another.
169
00:08:58,806 --> 00:09:00,107
So only six more weeks
170
00:09:00,140 --> 00:09:02,242
till I can showcase
my dope texting skills.
171
00:09:02,275 --> 00:09:03,777
You mean nine more.
172
00:09:03,811 --> 00:09:05,045
Area code.
173
00:09:05,078 --> 00:09:06,980
Six, nine, it don't matter.
174
00:09:07,014 --> 00:09:09,983
Soon I'm gonna woo you the same
way Romeo would've wooed Juliet
175
00:09:10,017 --> 00:09:13,253
if they had Snapchat
back in the Renaissance.
176
00:09:14,688 --> 00:09:16,624
THORNTON:
How's Mac doing?
177
00:09:16,657 --> 00:09:17,357
He's good.
178
00:09:17,390 --> 00:09:18,792
Are you sure about that?
179
00:09:18,826 --> 00:09:20,794
Look...
180
00:09:20,828 --> 00:09:23,163
Mac compartmentalizes
his feelings
181
00:09:23,196 --> 00:09:24,932
better than anyone I know,
182
00:09:24,965 --> 00:09:28,035
but he is operationally sound,
I can promise you that.
183
00:09:28,068 --> 00:09:30,137
I'd understand
if he wasn't.
184
00:09:30,170 --> 00:09:33,040
Nikki's betrayal
would have crushed most people.
Well, MacGyver
185
00:09:33,073 --> 00:09:35,242
isn't most people.
186
00:09:35,275 --> 00:09:37,611
And Nikki wasn't just a coworker
who went rogue...
His mom died
187
00:09:37,645 --> 00:09:39,947
when he was five, his
dad left when he was
188
00:09:39,980 --> 00:09:41,849
12...
12. I'm familiar
with his history, Jack.
189
00:09:41,882 --> 00:09:43,216
Point is,
190
00:09:43,250 --> 00:09:45,953
adapting isn't
just some cool trick he does.
191
00:09:45,986 --> 00:09:47,788
It's his survival mechanism.
192
00:09:49,389 --> 00:09:51,659
Hey.
193
00:09:51,692 --> 00:09:53,193
Is he brokenhearted?
194
00:09:53,226 --> 00:09:55,796
Sure. But should he be
pulled from the field?
195
00:09:55,829 --> 00:09:57,097
Hell, no.
196
00:09:57,130 --> 00:09:59,399
He just needs some time.
197
00:09:59,432 --> 00:10:02,670
He's not gonna go off the
rails looking for Nikki.
198
00:10:02,703 --> 00:10:04,271
He knows we have
assets out there
199
00:10:04,304 --> 00:10:06,273
searching for
her right now.
200
00:10:07,908 --> 00:10:10,077
He's gonna be fine.
201
00:10:11,912 --> 00:10:13,914
MacGYVER:
Okay, I will admit
202
00:10:13,947 --> 00:10:17,084
breaking into your ex's
apartment is never a good look.
203
00:10:17,117 --> 00:10:20,220
And lying to your best friend
about being on your A-game
204
00:10:20,253 --> 00:10:21,955
when you're clearly distracted
205
00:10:21,989 --> 00:10:23,857
by your former
girlfriend's betrayal
206
00:10:23,891 --> 00:10:27,060
and consumed by a desire to
hunt her down: also not great.
207
00:10:27,094 --> 00:10:30,330
I've just been having a hard
time processing what happened.
208
00:10:30,363 --> 00:10:34,267
We've talked about how
unhealthy this is, right?
209
00:10:34,301 --> 00:10:36,336
You do know this place
has been searched by
everybody and their dog?
210
00:10:36,369 --> 00:10:38,706
Yeah. I just can't...
211
00:10:38,739 --> 00:10:40,674
Stop coming back. I know.
212
00:10:40,708 --> 00:10:42,910
I've only been here a few times.
A few times?
213
00:10:42,943 --> 00:10:44,712
If by "a few times,"
you mean every day
214
00:10:44,745 --> 00:10:47,948
since Nikki escaped custody,
then... yeah, it's a few times.
215
00:10:47,981 --> 00:10:49,883
How...
Now,
216
00:10:49,917 --> 00:10:51,919
before you get upset
with me, listen,
217
00:10:51,952 --> 00:10:55,322
I know how you get
when something is-is stuck
218
00:10:55,355 --> 00:10:57,457
in that ginormous brain
of yours.
219
00:10:57,490 --> 00:10:58,859
But... Stop touching that.
220
00:10:58,892 --> 00:11:00,994
Look at me.
Listen,
221
00:11:01,028 --> 00:11:02,863
I'm sorry for what I said
to you in North Korea.
222
00:11:02,896 --> 00:11:04,397
The whole A-game thing.
223
00:11:04,431 --> 00:11:05,899
I was out of line. I apologize,
224
00:11:05,933 --> 00:11:08,035
okay?
225
00:11:08,068 --> 00:11:10,771
But I'm genuinely concerned.
226
00:11:10,804 --> 00:11:12,740
And, clearly,
I have good reason to be.
227
00:11:12,773 --> 00:11:14,441
I know we missed something.
Okay.
228
00:11:14,474 --> 00:11:16,744
Something that's gonna help us
find Nikki.
All right.
229
00:11:16,777 --> 00:11:18,411
Finding Nikki's not our job.
230
00:11:18,445 --> 00:11:20,781
Every agency in the world's
out there looking for her.
231
00:11:20,814 --> 00:11:22,082
Let them find her.
232
00:11:22,115 --> 00:11:23,951
Which is good,
233
00:11:23,984 --> 00:11:27,454
because, as of right now,
I think we just got busy.
234
00:11:27,487 --> 00:11:29,322
RILEY:
I just saw this on the Internet.
235
00:11:29,356 --> 00:11:31,759
Venezuelan secret police
grabbed a reporter,
236
00:11:31,792 --> 00:11:33,761
dumped her in some
prison, claiming
237
00:11:33,794 --> 00:11:35,829
she's
an American spy.
238
00:11:35,863 --> 00:11:37,330
Story's gone viral.
239
00:11:37,364 --> 00:11:39,432
#HurryHomeHannah
is trending.
240
00:11:39,466 --> 00:11:40,734
Come on, now.
241
00:11:40,768 --> 00:11:43,937
This is just another example of
a corrupt government making up
242
00:11:43,971 --> 00:11:46,940
excuses to justify illegally
holding a U.S. citizen.
243
00:11:46,974 --> 00:11:48,175
THORNTON:
Not just a citizen.
244
00:11:48,208 --> 00:11:49,943
She's a spy.
245
00:11:49,977 --> 00:11:51,244
Her real
name is...
246
00:11:53,113 --> 00:11:54,882
...Sarah Adler.
247
00:12:00,353 --> 00:12:02,289
I'm sorry, Jack.
248
00:12:04,191 --> 00:12:05,358
How do you know her?
249
00:12:05,392 --> 00:12:07,861
Uh, we-we went
through the Farm together.
250
00:12:08,862 --> 00:12:10,831
Wait, this is Sarah?
251
00:12:10,864 --> 00:12:13,100
Like Sarah
252
00:12:13,133 --> 00:12:15,102
What was she doing in Venezuela?
253
00:12:15,135 --> 00:12:17,805
Agent Adler was sent
in to confirm rumors
254
00:12:17,838 --> 00:12:19,372
that international
arms dealer,
255
00:12:19,406 --> 00:12:22,042
Alfredo Barrios, was now running
256
00:12:22,075 --> 00:12:23,811
his operation from Caracas.
257
00:12:23,844 --> 00:12:27,114
Two days ago, we
got word from her.
258
00:12:27,147 --> 00:12:28,315
Barrios was there.
259
00:12:28,348 --> 00:12:30,818
So what happened?
She make a move on him
260
00:12:30,851 --> 00:12:32,219
and something go wrong or what?
261
00:12:32,252 --> 00:12:34,922
Sarah was tasked with
intel gathering only.
262
00:12:34,955 --> 00:12:36,924
The CIA wants
enough information
263
00:12:36,957 --> 00:12:39,059
to destroy the entire
Barrios network.
264
00:12:39,092 --> 00:12:40,894
And Sarah
got it.
265
00:12:40,928 --> 00:12:43,563
Her last message mentioned
a ledger she had stolen
266
00:12:43,596 --> 00:12:46,900
detailing every Barrios buyer
and supplier,
267
00:12:46,934 --> 00:12:49,236
including
terrorist sleeper cells.
That should be
268
00:12:49,269 --> 00:12:52,439
all the CIA needs to arrest
Barrios and destroy his network.
269
00:12:52,472 --> 00:12:54,174
It would be.
270
00:12:54,207 --> 00:12:57,144
But Sarah was taken before
she could hit her exfil.
271
00:12:57,177 --> 00:12:59,146
Where are they keeping her now?
We don't know.
272
00:12:59,179 --> 00:13:01,581
Venezuela's not exactly
a friendly place
273
00:13:01,614 --> 00:13:02,515
for Americans these days.
274
00:13:02,549 --> 00:13:06,820
Especially those accused
of being a U.S. spy.
275
00:13:06,854 --> 00:13:10,157
Which is why the CIA was
forced to disavow her.
276
00:13:10,190 --> 00:13:12,159
The U.S. government can't
go anywhere near this
277
00:13:12,192 --> 00:13:13,961
or they risk
blowing her cover.
278
00:13:13,994 --> 00:13:16,964
It's why they asked the Phoenix
Foundation to come in.
279
00:13:16,997 --> 00:13:20,100
We are Sarah's agency
of last resort.
280
00:13:20,133 --> 00:13:22,002
If we don't
find her...
281
00:13:23,170 --> 00:13:25,172
...she's dead.
282
00:13:30,243 --> 00:13:32,512
That's not gonna happen.
283
00:13:46,927 --> 00:13:49,296
You sure you want to do this?!
284
00:13:49,329 --> 00:13:51,164
You having second thoughts,
cowboy?
285
00:13:51,198 --> 00:13:53,566
You know, if you didn't have
a boyfriend, I'd marry you.
286
00:13:53,600 --> 00:13:55,468
Hold on. Is this a confession?
287
00:13:55,502 --> 00:13:57,905
'Cause we're getting out
of here alive, so...
288
00:13:57,938 --> 00:14:00,073
don't say anything
you might regret.
289
00:14:02,609 --> 00:14:04,211
One,
290
00:14:04,244 --> 00:14:05,478
two...
291
00:14:06,980 --> 00:14:08,882
...three?
292
00:14:13,553 --> 00:14:15,255
Jack.
293
00:14:15,288 --> 00:14:16,957
Are you okay?
294
00:14:16,990 --> 00:14:19,459
I was thinking about Belarus.
295
00:14:19,492 --> 00:14:22,195
When those mercs had you
and Sarah pinned down?
296
00:14:22,229 --> 00:14:25,265
Closest I ever came
to coming home in a box.
297
00:14:28,501 --> 00:14:31,638
That woman is the only reason
298
00:14:31,671 --> 00:14:36,376
I made it home in time
to say good-bye to my dad...
299
00:14:36,409 --> 00:14:39,346
before he passed.
300
00:14:39,379 --> 00:14:41,614
Hey.
301
00:14:41,648 --> 00:14:44,084
I told you.
302
00:14:44,117 --> 00:14:46,119
We'll find her.
303
00:14:49,722 --> 00:14:52,492
Pilot says we're 30 minutes
from wheels down.
304
00:14:52,525 --> 00:14:54,461
Good.
You sure your contact
305
00:14:54,494 --> 00:14:56,229
knows where to find Sarah?
306
00:14:56,263 --> 00:14:58,398
Hey, since you're new,
I'll let your lack of faith
307
00:14:58,431 --> 00:15:00,267
slide this time, all right?
308
00:15:00,300 --> 00:15:03,370
Jack used to work South America
back in the day.
Oh.
309
00:15:03,403 --> 00:15:05,172
Like when they invented fire.
310
00:15:05,205 --> 00:15:07,407
A couple years after that.
Okay,
311
00:15:07,440 --> 00:15:09,076
when you're both done
reminding me
312
00:15:09,109 --> 00:15:11,678
that I'm the only one here
with wisdom,
313
00:15:11,711 --> 00:15:14,681
I'll tell you
about my contact.
314
00:15:16,049 --> 00:15:19,552
Nothing happens in Caracas
without him knowing about it.
315
00:15:19,586 --> 00:15:21,321
Nothing.
316
00:15:21,354 --> 00:15:23,556
And luckily
for you two,
317
00:15:23,590 --> 00:15:25,959
me and him are BFFs.
318
00:15:31,031 --> 00:15:32,665
Jack Dalton.
319
00:15:32,699 --> 00:15:35,202
I thought I told you
to stay out of my bar.
320
00:15:35,235 --> 00:15:36,503
:
Marco?
321
00:15:36,536 --> 00:15:38,371
I thought you were dead.
322
00:15:38,405 --> 00:15:40,373
You survived all
four bullets, huh?
323
00:15:40,407 --> 00:15:42,542
You shot me five times, Jack.
324
00:15:42,575 --> 00:15:45,045
Can't even tell.
You look fantastic.
325
00:15:45,078 --> 00:15:47,614
I suggest
the two of you go.
326
00:15:47,647 --> 00:15:49,016
Now.
327
00:15:49,049 --> 00:15:50,984
We don't serve your kind here.
328
00:15:51,018 --> 00:15:54,454
Well, it's good to see
you still keep honest riffraff
329
00:15:54,487 --> 00:15:55,688
like us out
330
00:15:55,722 --> 00:15:57,724
of this cesspool
of a bar of yours.
331
00:15:57,757 --> 00:16:00,327
I'm not gonna ask you again.
332
00:16:00,360 --> 00:16:02,195
All I want to do is
333
00:16:02,229 --> 00:16:03,530
talk to my
good pal Julio
334
00:16:03,563 --> 00:16:05,398
over there.
Julio?
335
00:16:05,432 --> 00:16:08,468
Julio, ¿qué te parece?
336
00:16:08,501 --> 00:16:10,370
You want to speak to Jack
and his friend?
337
00:16:10,403 --> 00:16:12,239
No.
338
00:16:12,272 --> 00:16:14,674
You heard the man.
339
00:16:14,707 --> 00:16:15,742
Now leave!
340
00:16:15,775 --> 00:16:17,044
Show him out, boys,
341
00:16:17,077 --> 00:16:19,479
and make sure
he bleeds.
342
00:16:19,512 --> 00:16:21,548
MacGYVER:
Yeah, not the best idea.
343
00:16:21,581 --> 00:16:24,784
But right now,
we need a distraction.
344
00:16:39,399 --> 00:16:42,702
No one, I mean no one, likes
a bar fight better than me,
345
00:16:42,735 --> 00:16:45,605
but you just blew up half
the bar with us in it.
346
00:16:45,638 --> 00:16:46,906
I had no choice.
347
00:16:46,939 --> 00:16:49,276
You're gonna kill us
before Marco does.
That's a brilliant plan.
348
00:16:49,309 --> 00:16:51,111
*
349
00:16:52,412 --> 00:16:55,082
JACK:
Come on! Make this easy!
350
00:17:01,188 --> 00:17:02,555
What?
351
00:17:02,589 --> 00:17:05,358
You told me to wait
in the car. Technically, I did.
352
00:17:11,764 --> 00:17:13,466
Your boy Julio
was right.
353
00:17:13,500 --> 00:17:14,734
There's something
going on in that dump.
354
00:17:14,767 --> 00:17:15,535
I got live cameras,
355
00:17:15,568 --> 00:17:17,804
motion detectors,
laser sensors.
356
00:17:17,837 --> 00:17:19,606
Definitely a black site.
If that means
357
00:17:19,639 --> 00:17:22,742
scary dudes doing scary things
in a scary building then, yeah,
358
00:17:22,775 --> 00:17:25,212
black site.
359
00:17:25,245 --> 00:17:26,313
How did you do that?
360
00:17:26,346 --> 00:17:27,814
I used signal strength
to determine
361
00:17:27,847 --> 00:17:30,083
which Wi-Fi network was theirs,
362
00:17:30,117 --> 00:17:32,252
then used a rainbow table
to reset the password
363
00:17:32,285 --> 00:17:34,321
and gave myself
complete access.
364
00:17:34,354 --> 00:17:37,324
MacGYVER:
Jack, I got her. There's Sarah.
365
00:17:39,392 --> 00:17:41,794
RILEY:
The good news is we found her.
Bad news is
366
00:17:41,828 --> 00:17:44,164
there's no obvious way in.
367
00:17:44,197 --> 00:17:45,832
Can you pull up an
overhead sat image?
368
00:17:45,865 --> 00:17:47,567
Yeah, give me a sec.
369
00:17:47,600 --> 00:17:48,835
What are you thinking, Mac?
370
00:17:51,304 --> 00:17:54,241
Yeah, that. You see that?
371
00:17:54,274 --> 00:17:55,475
It's an elevator.
372
00:17:55,508 --> 00:17:57,844
Most hospitals have one straight
from the alley to the morgue
373
00:17:57,877 --> 00:17:59,412
so the patients
don't have to see dead bodies.
374
00:17:59,446 --> 00:18:00,680
It's our way in.
375
00:18:01,814 --> 00:18:04,817
Only one problem with your
plan-- street-level access
376
00:18:04,851 --> 00:18:08,288
to that elevator is sealed
by what can best be described
377
00:18:08,321 --> 00:18:12,692
as a giant metal plate
bolted directly into the brick.
378
00:18:13,726 --> 00:18:15,262
This is
all we need
379
00:18:15,295 --> 00:18:16,429
to get through three inches
of steel?
380
00:18:16,463 --> 00:18:19,232
Of course not. How much
change you got in your pocket?
381
00:18:19,266 --> 00:18:22,135
MacGYVER:
Even the mightiest of obstacles
has a weakness.
382
00:18:22,169 --> 00:18:25,138
It just may not be easy
to identify at first glance.
383
00:18:25,172 --> 00:18:27,640
Or second. Or third.
384
00:18:27,674 --> 00:18:29,809
The trick in this line of work
is to get good
385
00:18:29,842 --> 00:18:31,811
at spotting this weakness
quickly.
386
00:18:31,844 --> 00:18:34,147
Then all that's left
is finding--
387
00:18:34,181 --> 00:18:38,651
or more often building--
the right tool to exploit it.
388
00:19:18,291 --> 00:19:20,393
MacGYVER:
You watch the perimeter.
389
00:19:20,427 --> 00:19:21,494
I'll radio
as soon as I find her.
390
00:19:23,996 --> 00:19:25,932
All right.
391
00:19:47,687 --> 00:19:50,523
Okay. Riley, you're my eyes.
392
00:19:50,557 --> 00:19:52,392
I got a direct route from you
to Sarah,
393
00:19:52,425 --> 00:19:53,660
but there are two problems.
394
00:19:53,693 --> 00:19:55,528
The surveillance cameras
I told you about?
395
00:19:55,562 --> 00:19:56,663
They're everywhere.
396
00:19:56,696 --> 00:19:58,531
What's the second?
Guards,
397
00:19:58,565 --> 00:20:00,700
comma, lots.
I count at least a dozen.
398
00:20:00,733 --> 00:20:02,302
I can disable
any camera you want,
399
00:20:02,335 --> 00:20:04,203
but there's nothing
I can do about the guards.
400
00:20:11,744 --> 00:20:13,613
Riley, can you cut the power
to the building?
401
00:20:13,646 --> 00:20:16,283
Shouldn't be a problem.
Hey, not to poke holes
402
00:20:16,316 --> 00:20:18,685
in your plan there, Mac,
but if Riley blinds the guards,
403
00:20:18,718 --> 00:20:20,287
she blinds you,
too, remember?
404
00:20:20,320 --> 00:20:21,588
Maybe not.
405
00:20:44,477 --> 00:20:46,846
MacGYVER:
If I'm being totally honest,
406
00:20:46,879 --> 00:20:49,449
I've never been a huge fan
of the dark.
407
00:20:49,482 --> 00:20:51,851
An overactive imagination
like mine turned
408
00:20:51,884 --> 00:20:54,921
my childhood bedroom into
a breeding ground for monsters
409
00:20:54,954 --> 00:20:57,924
and unspeakable horrors the
moment the lights snapped off.
410
00:20:57,957 --> 00:20:58,791
As an adult,
411
00:20:58,825 --> 00:21:00,092
I made my peace
with the darkness,
412
00:21:00,126 --> 00:21:04,564
because it can be an extremely
effective ally in the field.
413
00:21:04,597 --> 00:21:06,866
So, as long as you have
a way to see
414
00:21:06,899 --> 00:21:08,435
while everyone else
is in the dark--
415
00:21:08,468 --> 00:21:09,869
two night vision cameras,
416
00:21:09,902 --> 00:21:12,572
a little imagination,
and voilà--
417
00:21:12,605 --> 00:21:16,543
you can have your very own pair
of ugly ass glasses
418
00:21:16,576 --> 00:21:17,610
that boost ambient light
419
00:21:17,644 --> 00:21:20,313
and let you see in the dark.
420
00:21:20,347 --> 00:21:23,350
Okay. Riley, cut the power.
421
00:21:23,383 --> 00:21:24,551
Got it. Ten, nine...
422
00:21:24,584 --> 00:21:27,520
Ho You start
your countdowns from ten?
423
00:21:27,554 --> 00:21:29,356
Hey, some of us haven't
done this before, okay?
I mean, come on,
424
00:21:29,389 --> 00:21:30,690
go.
Riley.
425
00:21:34,661 --> 00:21:36,663
(men shouting in Spanish
in distance)
426
00:21:37,930 --> 00:21:39,499
RILEY:
At the end of that corridor,
427
00:21:39,532 --> 00:21:41,033
Sarah's cell should be
on your left.
428
00:21:49,075 --> 00:21:51,077
(men continue shouting
in Spanish)
429
00:22:09,462 --> 00:22:11,464
Sarah?
430
00:22:14,033 --> 00:22:15,702
You're not a guard.
431
00:22:15,735 --> 00:22:17,804
Who are you
and how do you know my name?
432
00:22:17,837 --> 00:22:18,805
I'm Angus MacGyver.
433
00:22:18,838 --> 00:22:20,807
I'm with the Phoenix Foundation.
434
00:22:20,840 --> 00:22:22,375
What's that?
435
00:22:22,409 --> 00:22:23,943
Uh, U.S. covert ops.
436
00:22:23,976 --> 00:22:25,812
I'm actually here
to rescue you.
437
00:22:25,845 --> 00:22:29,115
If you're with the government,
then why are you here alone?
438
00:22:29,148 --> 00:22:31,451
I'm not, I'm...
439
00:22:31,484 --> 00:22:34,421
I'm with... I'm with Jack.
440
00:22:35,422 --> 00:22:36,923
Dalton?
441
00:22:38,725 --> 00:22:40,427
Jack Dalton came for me?
442
00:22:40,460 --> 00:22:42,695
Yes. And if you
want to see him again,
443
00:22:42,729 --> 00:22:44,397
I need you to come with me.
444
00:22:45,565 --> 00:22:46,766
Right now.
445
00:22:46,799 --> 00:22:49,469
Drop the flashlight, hold on.
446
00:23:05,017 --> 00:23:06,185
RILEY:
They have a generator.
447
00:23:06,218 --> 00:23:08,721
JACK:
That's not good.
448
00:23:08,755 --> 00:23:09,956
Mac, we got a new problem.
449
00:23:09,989 --> 00:23:11,591
Lights are about to come on.
450
00:23:11,624 --> 00:23:13,092
Get out of there now.
451
00:23:31,511 --> 00:23:32,679
*
452
00:23:49,696 --> 00:23:51,831
We need another exit.
453
00:23:57,804 --> 00:24:00,206
Anyone call for an Uber?
454
00:24:15,588 --> 00:24:17,790
Nice to see you, Jack.
455
00:24:17,824 --> 00:24:18,958
Thought you got out
of the business.
456
00:24:18,991 --> 00:24:21,193
He wanted kids.
I wasn't ready.
457
00:24:21,227 --> 00:24:23,195
I agree. This woman
should not have kids.
458
00:24:40,046 --> 00:24:42,715
Jack, you didn't
owe me anything.
459
00:24:47,053 --> 00:24:49,121
But thank you.
460
00:24:56,796 --> 00:24:59,632
You look good.
461
00:25:00,967 --> 00:25:04,637
I mean, you look good.
462
00:25:04,671 --> 00:25:06,906
I bet you say that
to all the rescued hostages.
463
00:25:06,939 --> 00:25:08,007
Oh, no.
464
00:25:08,040 --> 00:25:09,742
Just you.
465
00:25:09,776 --> 00:25:11,578
Yeah?
466
00:25:11,611 --> 00:25:12,845
Just you.
467
00:25:21,954 --> 00:25:24,123
Jack, I, um...
468
00:25:24,156 --> 00:25:25,925
Yeah?
469
00:25:29,696 --> 00:25:31,964
Whoop.
470
00:25:31,998 --> 00:25:35,001
My bad, my bad.
Sorry.
471
00:25:35,034 --> 00:25:36,869
We here?
472
00:25:40,072 --> 00:25:42,274
I... Almost.
473
00:25:42,308 --> 00:25:45,277
Just, uh, take that next right.
474
00:25:45,311 --> 00:25:47,580
Yeah, yeah.
475
00:25:56,756 --> 00:25:58,725
That's me.
Second floor.
476
00:25:58,758 --> 00:26:00,159
Been renting a room
from a local.
477
00:26:00,192 --> 00:26:01,861
Can you trust him?
478
00:26:01,894 --> 00:26:03,896
With my life.
479
00:26:10,269 --> 00:26:12,271
What's that look for?
480
00:26:16,876 --> 00:26:18,711
You're not over her, are you?
481
00:26:18,745 --> 00:26:20,913
Me?
Yeah, who else would it be?
482
00:26:20,947 --> 00:26:22,649
I'm not the one who
stares at her every time
483
00:26:22,682 --> 00:26:24,684
she looks away.
I don't stare.
484
00:26:26,786 --> 00:26:28,888
Oh... you stare.
Yeah?
485
00:26:28,921 --> 00:26:30,890
Like a pro.
486
00:26:30,923 --> 00:26:34,794
But it is a little more
charming than creepy.
487
00:26:34,827 --> 00:26:36,295
So it's all good.
488
00:26:36,328 --> 00:26:38,030
Oh...
Yeah.
489
00:26:38,064 --> 00:26:39,799
And I see why
you fell for her.
490
00:26:39,832 --> 00:26:41,634
She's a female
version of you.
491
00:26:41,668 --> 00:26:43,102
Yeah, and what's that
supposed to be,
492
00:26:43,135 --> 00:26:44,336
a hit on my ego
or something?
493
00:26:44,370 --> 00:26:45,738
No, I'm just saying,
494
00:26:45,772 --> 00:26:47,807
I don't understand
how you let that get away.
495
00:26:47,840 --> 00:26:49,241
I don't know.
I-I don't know,
496
00:26:49,275 --> 00:26:51,744
man. I was young, I was dumb,
497
00:26:51,778 --> 00:26:54,046
I had no idea...
498
00:26:54,080 --> 00:26:55,882
I was in love.
499
00:26:55,915 --> 00:26:58,250
I always thought
500
00:26:58,284 --> 00:26:59,385
she would be there,
501
00:26:59,418 --> 00:27:01,721
no matter how long
the assignment.
502
00:27:01,754 --> 00:27:03,956
But hey--
503
00:27:03,990 --> 00:27:06,025
maybe just by us being here
504
00:27:06,058 --> 00:27:08,861
is the big man's way of giving
me a second chance with her.
505
00:27:10,129 --> 00:27:13,866
Despite you trying to
kill me every two seconds.
506
00:27:13,900 --> 00:27:16,703
Just gonna have to let that go.
507
00:27:22,108 --> 00:27:24,276
Stay back, Riley,
stay back, stay back.
508
00:27:24,310 --> 00:27:26,312
SARAH:
Somebody's been here.
509
00:27:30,116 --> 00:27:31,751
Luis?!
510
00:27:31,784 --> 00:27:33,986
Don't go... Sarah!
511
00:27:35,988 --> 00:27:38,090
No.
512
00:27:38,124 --> 00:27:40,059
No, no...
513
00:27:41,994 --> 00:27:44,697
He wasn't a part of this.
514
00:27:44,731 --> 00:27:47,066
He didn't know anything.
515
00:27:52,371 --> 00:27:53,539
Wounds are still fresh.
516
00:27:53,572 --> 00:27:56,843
Someone tortured him to death
within the last 24 hours.
517
00:27:56,876 --> 00:27:58,878
It was Barrios.
518
00:28:02,949 --> 00:28:04,951
I'm so sorry.
519
00:28:09,455 --> 00:28:11,858
Anyone else worried about those?
520
00:28:11,891 --> 00:28:13,359
I mean, they're for us, right?
521
00:28:28,274 --> 00:28:29,308
There.
522
00:28:29,341 --> 00:28:32,044
That's everything
on the ledger.
523
00:28:32,078 --> 00:28:33,045
Go.
524
00:28:33,079 --> 00:28:35,047
You got what you came for.
525
00:28:35,081 --> 00:28:36,783
We came for the ledger and you.
526
00:28:36,816 --> 00:28:38,517
I'm not leaving.
527
00:28:38,550 --> 00:28:40,887
Forget Barrios.
This is enough to take him down.
528
00:28:41,988 --> 00:28:43,923
Sarah, Sarah, Sarah,
listen, listen.
529
00:28:43,956 --> 00:28:46,092
There is nothing
you can do right now
530
00:28:46,125 --> 00:28:48,460
to bring your friend back.
Do you understand me?
531
00:28:48,494 --> 00:28:50,797
This isn't about
revenge, Jack.
532
00:28:50,830 --> 00:28:53,032
The only reason
Barrios is still in town
533
00:28:53,065 --> 00:28:55,201
is because he's
looking for that ledger.
534
00:28:55,234 --> 00:28:57,336
As soon as he finds out
I escaped, he'll ghost.
535
00:28:57,369 --> 00:28:59,906
Disappear. And he'll
do all of this somewhere else.
536
00:28:59,939 --> 00:29:01,073
Yeah, but listen,
537
00:29:01,107 --> 00:29:02,474
we got to go through
the proper chan...
538
00:29:02,508 --> 00:29:05,077
There isn't always time
to beg some suit back home
539
00:29:05,111 --> 00:29:07,246
for permission
to do what's right.
540
00:29:08,915 --> 00:29:10,416
You taught me that.
541
00:29:14,353 --> 00:29:15,521
I'm going with her.
542
00:29:17,356 --> 00:29:19,325
You go, I go.
543
00:29:19,358 --> 00:29:20,559
All right.
544
00:29:20,592 --> 00:29:23,429
Um, wasn't our mission
Sarah and the ledger?
545
00:29:23,462 --> 00:29:25,264
Not anymore.
Isn't Thornton gonna be pissed?
546
00:29:25,297 --> 00:29:26,799
Only if we live.
547
00:29:26,833 --> 00:29:28,034
So we're not gonna tell her?
548
00:29:28,067 --> 00:29:29,936
If we tell her,
Thornton will insist on backup
549
00:29:29,969 --> 00:29:32,939
and we do not have time
for that right now.
550
00:29:32,972 --> 00:29:34,440
Are you in?
551
00:29:37,143 --> 00:29:38,978
Hell yeah.
552
00:29:39,011 --> 00:29:41,413
I'm already breaking parole
just by being here.
553
00:29:42,849 --> 00:29:44,984
Let's go.
554
00:30:02,101 --> 00:30:04,336
I want your biggest
bundle of minutes.
555
00:30:04,370 --> 00:30:06,538
Mucho minutos, por favor.
556
00:30:06,572 --> 00:30:08,207
One hour.
557
00:30:08,240 --> 00:30:10,076
300 bolivars.
558
00:30:11,410 --> 00:30:14,113
Give me eight.
559
00:30:19,051 --> 00:30:21,353
You need help
getting online, hermosa?
560
00:30:21,387 --> 00:30:24,190
Uh, I think I'll
be okay. Thanks.
561
00:30:36,002 --> 00:30:37,369
Hola.
562
00:30:37,403 --> 00:30:39,238
Not interested.
563
00:30:39,271 --> 00:30:40,873
MAN:
American?
564
00:30:40,907 --> 00:30:42,441
Dude, your game's good,
565
00:30:42,474 --> 00:30:45,011
but there's already a half-
naked girl on your computer
566
00:30:45,044 --> 00:30:47,046
and I don't want
to make her jealous.
567
00:31:00,459 --> 00:31:03,896
Excuse me, ma'am. We're
receiving an unsecured uplink
568
00:31:03,930 --> 00:31:05,331
from Venezuela
tagged with your name.
569
00:31:05,364 --> 00:31:07,533
That's got to be
Agent Adler's ledger.
570
00:31:07,566 --> 00:31:08,600
Scrub it and send it to me.
571
00:31:08,634 --> 00:31:10,036
That might take a while.
572
00:31:10,069 --> 00:31:11,537
It's coming in over
an old school connection
573
00:31:11,570 --> 00:31:13,272
using a 56K modem.
574
00:31:13,305 --> 00:31:14,673
Why?
575
00:31:14,706 --> 00:31:16,508
I suspect to avoid electronic
eavesdropping.
576
00:31:16,542 --> 00:31:18,244
At the current rate of download,
577
00:31:18,277 --> 00:31:20,312
it'll take just over
eight hours.
578
00:31:20,346 --> 00:31:22,281
Well, Mac will be home by then.
579
00:31:22,314 --> 00:31:24,183
He could bring it to me.
580
00:31:28,587 --> 00:31:30,322
What is it?
581
00:31:30,356 --> 00:31:32,624
I don't think
that's happening, ma'am.
582
00:31:32,658 --> 00:31:34,060
According to ground,
583
00:31:34,093 --> 00:31:35,661
MacGyver and his team
missed their exfil,
584
00:31:35,694 --> 00:31:38,197
and they're not responding
to comms.
585
00:31:48,307 --> 00:31:50,576
MacGYVER:
How did you get past all that?
586
00:31:50,609 --> 00:31:52,344
Barrios is a pig.
587
00:31:52,378 --> 00:31:55,414
He loves huge parties
and beautiful women.
588
00:31:55,447 --> 00:31:58,250
So I slipped into a little
somethin' somethin'
589
00:31:58,284 --> 00:32:00,552
and walked right in.
590
00:32:01,753 --> 00:32:04,323
She cleans up
real nice.
591
00:32:09,495 --> 00:32:11,463
If he gets out
of the country, that's it.
592
00:32:11,497 --> 00:32:13,099
We don't get
another shot at him.
593
00:32:13,132 --> 00:32:16,035
Hey, hey, I like
your spunk, I do,
594
00:32:16,068 --> 00:32:18,537
but we're three people
with two weapons.
595
00:32:18,570 --> 00:32:21,607
I don't think we stand
a chance against that army.
596
00:32:21,640 --> 00:32:24,110
Then we'll have
to bring our own.
597
00:32:30,182 --> 00:32:31,750
MacGYVER:
When I was a kid,
the bully down the street
598
00:32:31,783 --> 00:32:34,720
used to burn ants
using a magnifying glass.
599
00:32:34,753 --> 00:32:36,688
That was never my thing,
600
00:32:36,722 --> 00:32:39,625
but the same principle
applies here.
601
00:32:39,658 --> 00:32:43,195
Mirrors, magnifying glasses,
602
00:32:43,229 --> 00:32:44,997
the power of the sun,
603
00:32:45,031 --> 00:32:48,967
and you got yourself
a directional heat source.
604
00:32:50,536 --> 00:32:53,039
Who is this guy?
605
00:32:53,072 --> 00:32:55,241
One of a kind.
606
00:32:55,274 --> 00:32:58,644
MacGYVER:
Once this heat source starts
cooking those ammo boxes,
607
00:32:58,677 --> 00:33:01,413
they'll think
they're under attack.
608
00:33:14,660 --> 00:33:17,096
Oh, crap.
609
00:33:24,703 --> 00:33:26,572
Get the ledger. Let's go!
610
00:33:28,674 --> 00:33:31,143
I don't know how they found
me! I anonymized myself.
611
00:33:33,145 --> 00:33:35,381
They didn't trace you digitally.
This government has
612
00:33:35,414 --> 00:33:36,548
informants everywhere.
Open the door.
613
00:33:36,582 --> 00:33:39,118
I'm sorry.
You can apologize later.
614
00:33:59,805 --> 00:34:03,342
(explosion,
popping continues)
615
00:34:03,375 --> 00:34:05,711
MacGYVER:
There's Barrios.
He's heading for the garage.
616
00:34:09,248 --> 00:34:10,482
Was that Barrios?
617
00:34:10,516 --> 00:34:12,751
MacGYVER:
We can't let him get away.
618
00:34:32,671 --> 00:34:34,573
There he is!
619
00:34:42,614 --> 00:34:45,317
Go!
620
00:34:52,791 --> 00:34:54,793
Get me as close to him
as you can.
621
00:35:02,701 --> 00:35:05,704
MacGYVER:
Super bikes are fast,
very fast,
622
00:35:05,737 --> 00:35:08,740
but that speed comes
at the expense of stability.
623
00:35:08,774 --> 00:35:10,609
Two tires means
if you take one out,
624
00:35:10,642 --> 00:35:13,412
with say, some netting
weighed down by wrenches,
625
00:35:13,445 --> 00:35:15,481
the murdering drug dealer
you're chasing
626
00:35:15,514 --> 00:35:18,350
will suddenly be flying,
and not riding.
627
00:35:28,460 --> 00:35:30,496
Stop!
628
00:35:32,198 --> 00:35:33,432
Turn over!
629
00:35:33,465 --> 00:35:34,933
Turn over!
630
00:35:34,966 --> 00:35:36,202
Look at me!
631
00:35:37,736 --> 00:35:39,438
Look at me, you son of a bitch!
632
00:35:41,607 --> 00:35:43,509
Sarah.
633
00:35:43,542 --> 00:35:46,278
Stand down, Agent Adler!
634
00:35:47,646 --> 00:35:49,648
Hey, Sarah,
let's take a walk.
635
00:35:49,681 --> 00:35:51,917
Come on.
636
00:35:53,819 --> 00:35:55,521
Come on, let's
take a walk.
637
00:35:55,554 --> 00:35:57,389
Come on, come on.
638
00:35:57,423 --> 00:35:58,690
Give me this.
Give me this.
639
00:35:58,724 --> 00:36:00,259
Relax.
640
00:36:00,292 --> 00:36:03,829
All right.
Come on. Come on.
641
00:36:03,862 --> 00:36:05,797
Just relax.
642
00:36:05,831 --> 00:36:07,866
JACK:
Hey, it's over.
643
00:36:07,899 --> 00:36:10,536
There you go.
644
00:36:10,569 --> 00:36:13,405
There you go.
645
00:36:24,483 --> 00:36:26,718
JACK:
Thanks for the assist,
boss lady.
646
00:36:26,752 --> 00:36:29,355
You do know the mission
was Sarah and the ledger,
647
00:36:29,388 --> 00:36:31,823
not Barrios.
648
00:36:31,857 --> 00:36:33,825
That was my fault, ma'am.
JACK:
No.
649
00:36:33,859 --> 00:36:35,761
No, that was
650
00:36:35,794 --> 00:36:37,263
my idea.
651
00:36:37,296 --> 00:36:38,964
Actually,
it was mine.
652
00:36:38,997 --> 00:36:40,899
MacGYVER:
They're all lying.
653
00:36:40,932 --> 00:36:42,301
I forced them.
654
00:36:42,334 --> 00:36:44,303
Hmm.
655
00:36:44,336 --> 00:36:46,438
But, seriously, how
bad is this gonna be?
656
00:36:46,472 --> 00:36:47,873
On the record,
657
00:36:47,906 --> 00:36:49,508
there will be a debriefing.
658
00:36:49,541 --> 00:36:50,809
Oversight
659
00:36:50,842 --> 00:36:52,544
doesn't like
things unsanctioned.
660
00:36:53,845 --> 00:36:56,582
Off the record...
661
00:36:56,615 --> 00:36:58,717
I would've done the same thing.
662
00:37:00,486 --> 00:37:02,521
Hey.
663
00:37:02,554 --> 00:37:03,755
Oh.
664
00:37:05,724 --> 00:37:07,259
Who is that?
665
00:37:07,293 --> 00:37:08,527
Friend?
666
00:37:09,995 --> 00:37:11,997
With benefits.
SARAH:
Guys,
667
00:37:12,030 --> 00:37:14,500
this is my fiancé,
668
00:37:14,533 --> 00:37:16,034
Jeff.
669
00:37:16,067 --> 00:37:18,304
Fiancé.
670
00:37:24,410 --> 00:37:26,545
Sweet.
671
00:37:28,580 --> 00:37:29,815
Nice to meet
you, Jeff.
672
00:37:29,848 --> 00:37:30,982
I don't know what to say.
673
00:37:31,016 --> 00:37:32,751
Other than
thank you.
674
00:37:32,784 --> 00:37:34,853
I thought I'd lost her.
675
00:37:36,855 --> 00:37:39,391
Yeah. You're
welcome, buddy.
676
00:37:45,397 --> 00:37:46,765
:
I tried to tell you.
677
00:37:46,798 --> 00:37:48,534
:
It's okay.
678
00:37:50,936 --> 00:37:53,472
Uh...
679
00:38:05,083 --> 00:38:06,885
What are you
680
00:38:06,918 --> 00:38:08,620
laughing about?
681
00:38:08,654 --> 00:38:11,390
Oh, it's just realized I have
terrible luck with women, man.
682
00:38:12,824 --> 00:38:15,527
What are you laughing at?
You ain't no better.
683
00:38:17,496 --> 00:38:20,766
Well, at least
we have each other.
684
00:38:20,799 --> 00:38:22,534
Don't look at me.
Oh.
685
00:38:22,568 --> 00:38:24,903
I know how weird
it sounded.
Well...
686
00:38:28,940 --> 00:38:30,942
*
687
00:38:36,448 --> 00:38:40,085
MacGYVER:
Look, I know what
you're thinking--
688
00:38:40,118 --> 00:38:42,087
this guy's back here again?
689
00:38:42,120 --> 00:38:45,023
Just get over it, man;
it's getting pathetic.
690
00:38:45,056 --> 00:38:48,360
But I swear I'm not hanging
691
00:38:48,394 --> 00:38:51,730
onto some romance novel idea
that maybe, just maybe,
692
00:38:51,763 --> 00:38:53,699
I can fix Nikki and things can
go back to the way they were.
693
00:38:53,732 --> 00:38:55,100
No.
694
00:38:55,133 --> 00:38:57,603
That woman belongs in jail.
695
00:38:57,636 --> 00:38:59,905
And I'm not gonna stop looking
for her until she is.
696
00:39:42,147 --> 00:39:44,483
Now, I'm not supposed to show
a civilian this,
697
00:39:44,516 --> 00:39:46,084
but here's how we do it at work.
698
00:39:46,117 --> 00:39:48,554
The secret to the perfect patty,
699
00:39:48,587 --> 00:39:49,955
is the meat mixture.
700
00:39:49,988 --> 00:39:51,723
If you don't get it
exactly right...
701
00:39:51,757 --> 00:39:53,459
burger fail.
702
00:39:53,492 --> 00:39:54,926
Dude, it's just a hamburger.
703
00:39:55,927 --> 00:39:59,030
Don't ever say that,
Caramel Goddess.
704
00:39:59,064 --> 00:40:00,999
When I make it,
it's edible art.
705
00:40:03,969 --> 00:40:07,138
See, I know your game
too well, bro.
Ha.
706
00:40:07,172 --> 00:40:08,874
Seriously,
it's not even any fun.
707
00:40:08,907 --> 00:40:10,442
I anticipate your every move.
708
00:40:10,476 --> 00:40:12,711
If by anticipate, you mean
let me poster-ize you,
709
00:40:12,744 --> 00:40:15,413
then, yeah, sure. 8-8.
710
00:40:17,082 --> 00:40:18,584
(both grunting
711
00:40:18,617 --> 00:40:20,018
:
Ah.
712
00:40:20,051 --> 00:40:21,487
You know, you
got to feel bad
713
00:40:21,520 --> 00:40:23,489
for the defender
getting punked like that.
714
00:40:23,522 --> 00:40:25,056
Yeah, it's easy to score
when you push off like that.
715
00:40:25,090 --> 00:40:27,025
Push off?
Please.
Yeah.
716
00:40:27,058 --> 00:40:29,661
9-8. Game point.
717
00:40:29,695 --> 00:40:32,798
You got anything to say before
I send you to the showers?
718
00:40:32,831 --> 00:40:33,932
Thank you.
719
00:40:33,965 --> 00:40:35,634
For what?
720
00:40:35,667 --> 00:40:37,435
For Caracas.
721
00:40:39,037 --> 00:40:43,542
You, uh, you really brought
your A-game to Caracas.
722
00:40:43,575 --> 00:40:46,044
I appreciate that.
723
00:40:46,077 --> 00:40:48,079
You were right, man.
724
00:40:49,848 --> 00:40:52,551
Nikki got in my head
and I need to let that go.
725
00:40:52,584 --> 00:40:53,719
Well, the good news is,
726
00:40:53,752 --> 00:40:54,920
you don't have to go through
this alone.
727
00:40:54,953 --> 00:40:57,055
You've got me.
728
00:40:58,857 --> 00:41:01,727
Ain't you lucky?
729
00:41:03,595 --> 00:41:06,765
Hey, um, burgers
are on the grill.
730
00:41:06,798 --> 00:41:08,934
Oh, Bozer said to tell you guys,
731
00:41:08,967 --> 00:41:10,936
we're 30 seconds
from a taste explosion.
732
00:41:10,969 --> 00:41:12,871
Yeah, we'll be in soon.
733
00:41:12,904 --> 00:41:14,840
I just gotta put this old man
out of his misery real quick.
734
00:41:14,873 --> 00:41:16,508
Yeah, yeah, okay.
Yeah, tell Bozer
735
00:41:16,542 --> 00:41:18,677
to brand a big ass "L"
on Mac's burger,
736
00:41:18,710 --> 00:41:19,945
'cause I'm gonna take
this little boy to school.
737
00:41:19,978 --> 00:41:21,146
Little boy.
738
00:41:21,179 --> 00:41:22,514
Oh, yeah, old man?
Ow, dude.
739
00:41:22,548 --> 00:41:23,782
RILEY:
Yeah. I'm not
gonna do that.
740
00:41:23,815 --> 00:41:26,985
I'm just gonna get out of here
before I drown in testosterone.
741
00:41:28,219 --> 00:41:29,688
You know,
742
00:41:29,721 --> 00:41:31,289
she is the closest
either of us get
743
00:41:31,322 --> 00:41:34,660
to having a stable
relationship with a woman.
744
00:41:34,693 --> 00:41:38,129
No. That's not even...
745
00:41:38,163 --> 00:41:41,066
That's true,
actually, that's sad.
746
00:41:41,099 --> 00:41:42,300
I'm hungry.
747
00:41:42,333 --> 00:41:44,770
Ready to get smoked again one
more time before we go eat?
748
00:41:44,803 --> 00:41:47,739
MacGYVER:
My grandfather took me
to my first basketball game
749
00:41:47,773 --> 00:41:49,174
when I was seven years old,
750
00:41:49,207 --> 00:41:52,544
but we left before it ended;
that was by design.
751
00:41:52,578 --> 00:41:53,845
Another one of his lessons.
752
00:41:53,879 --> 00:41:56,014
He wanted me to see that it
didn't matter who won or lost.
753
00:41:56,047 --> 00:41:57,816
It was how you played the game.
754
00:41:57,849 --> 00:42:00,786
Only, Grandpa was wrong
about that,
755
00:42:00,819 --> 00:42:03,689
because I don't like to lose.
756
00:42:11,329 --> 00:42:13,531
*
757
00:42:22,173 --> 00:42:25,143
Captioning sponsored by
CBS
758
00:42:25,176 --> 00:42:28,179
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
53162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.