Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,493 --> 00:01:33,861
The members
of the school board
2
00:01:33,894 --> 00:01:36,497
have unanimously
chosen the winner
3
00:01:36,530 --> 00:01:39,767
of this year's
poetry contest.
4
00:01:39,800 --> 00:01:41,802
And that winner is...
5
00:01:41,835 --> 00:01:43,704
Cassandra
Cooper.
6
00:01:43,737 --> 00:01:46,474
Oh!
7
00:01:46,507 --> 00:01:48,409
I never won
anything before.
8
00:01:48,442 --> 00:01:50,144
Well, you sure
do deserve it.
9
00:01:50,178 --> 00:01:51,612
Laura: She certainly does.
10
00:01:51,645 --> 00:01:53,181
You might want
to have that framed.
11
00:01:53,214 --> 00:01:55,249
Oh, yes.
Thank you.
12
00:01:55,283 --> 00:01:57,518
Class dismissed.
13
00:01:57,551 --> 00:01:59,587
Cassandra: Let's
go tell ma and pa.
14
00:01:59,620 --> 00:02:01,422
Willie: Oh, hey, Albert.
You want to play some ball?
15
00:02:01,455 --> 00:02:03,657
Albert: No, I got to
get caught up in chores.
16
00:02:21,775 --> 00:02:23,444
Excuse me, sir.
17
00:02:23,477 --> 00:02:26,247
I'm looking for
the Ingalls' place.
18
00:02:26,280 --> 00:02:29,883
Nels: That's about 3 miles
straight down the road.
19
00:02:29,917 --> 00:02:31,885
If you're looking
for Charles Ingalls,
20
00:02:31,919 --> 00:02:34,622
he's over digging an irrigation
ditch at the thompsons' place.
21
00:02:34,655 --> 00:02:37,425
That's about a mile
and a half straight down.
22
00:02:37,458 --> 00:02:38,926
I'm much
obliged.
23
00:02:38,959 --> 00:02:40,594
This is some rig,
mister.
24
00:02:40,628 --> 00:02:41,895
Well,
thank you, son.
25
00:02:41,929 --> 00:02:44,198
Where would
the hotel be?
26
00:02:44,232 --> 00:02:45,833
Right across the street,
over the restaurant.
27
00:02:45,866 --> 00:02:48,469
Oh. I've got a
reservation over there.
28
00:02:48,502 --> 00:02:50,704
The name's Cooper, jed Cooper.
29
00:02:50,738 --> 00:02:53,574
Now, uh,
why don't you take this bag
30
00:02:53,607 --> 00:02:56,210
and put it
over in my room?
31
00:02:56,244 --> 00:02:57,878
Yes, sir!
32
00:03:00,681 --> 00:03:02,550
Driver.
33
00:03:06,487 --> 00:03:08,789
A dollar!
34
00:03:08,822 --> 00:03:10,691
A whole dollar!
35
00:03:23,837 --> 00:03:26,474
Jed: Mr. Ingalls!
Mr. Ingalls!
36
00:03:26,507 --> 00:03:27,675
Yes, sir.
37
00:03:27,708 --> 00:03:30,811
Could I speak to you
for a moment?
38
00:03:30,844 --> 00:03:31,979
You bet.
39
00:03:45,426 --> 00:03:48,629
What can I do
for you, old-timer?
40
00:03:48,662 --> 00:03:52,032
I guess you
don't recognize me.
41
00:03:52,065 --> 00:03:54,435
Well, no, sir.
I'm sorry. I don't.
42
00:03:54,468 --> 00:03:55,869
Well, it was
near a year ago
43
00:03:55,903 --> 00:03:58,706
that I was panning for
gold up in hiramsville
44
00:03:58,739 --> 00:04:00,308
when you came up
with James and...
45
00:04:00,341 --> 00:04:01,275
Wait a minute!
Jed Cooper?
46
00:04:01,309 --> 00:04:02,710
Yes.
47
00:04:02,743 --> 00:04:06,714
Ha ha! I'm sorry. I
didn't recognize you.
48
00:04:06,747 --> 00:04:09,517
Well, I guess I did
look different then...
49
00:04:09,550 --> 00:04:10,784
Ragged
and kind of poor
50
00:04:10,818 --> 00:04:13,721
and not so well-fed.
51
00:04:13,754 --> 00:04:15,956
Ha ha ha!
52
00:04:15,989 --> 00:04:18,826
Tell me,
how are my grandniece and nephew?
53
00:04:18,859 --> 00:04:20,461
Oh, they're just
fine, just fine,
54
00:04:20,494 --> 00:04:23,297
and they're going to
be so happy to see you.
55
00:04:23,331 --> 00:04:27,535
Well, I want
to tell you...
56
00:04:27,568 --> 00:04:29,437
They've weighed
heavy on my mind
57
00:04:29,470 --> 00:04:34,041
ever since I had to turn you
down about caring for them.
58
00:04:34,074 --> 00:04:38,746
How I kept fretting all the time
they was in some orphanage.
59
00:04:38,779 --> 00:04:41,382
So, it came as
a great relief to me
60
00:04:41,415 --> 00:04:45,719
that the records showed that
you took in the young'uns after all.
61
00:04:45,753 --> 00:04:47,388
Oh, we tried to write to
you a couple of times,
62
00:04:47,421 --> 00:04:48,856
but the letters
just kept coming back.
63
00:04:48,889 --> 00:04:50,891
I guess we just didn't
have the right address.
64
00:04:50,924 --> 00:04:53,093
Listen, can you come over to
the house for supper tonight?
65
00:04:53,126 --> 00:04:54,428
Well, if it won't
inconvenience you.
66
00:04:54,462 --> 00:04:55,929
Not at all.
67
00:04:55,963 --> 00:04:59,367
I've looked forward to
this trip for a long time.
68
00:04:59,400 --> 00:05:00,801
I'll be
over at the hotel,
69
00:05:00,834 --> 00:05:03,471
and if you'll stop by,
I'll follow you out.
70
00:05:03,504 --> 00:05:05,473
Be my pleasure. I'll see
you around suppertime.
71
00:05:05,506 --> 00:05:08,008
Yes, yes.
Uh, driver.
72
00:05:12,513 --> 00:05:13,947
I'll be darned.
73
00:05:24,392 --> 00:05:27,661
Yes, it was the biggest
gold strike I ever seen
74
00:05:27,695 --> 00:05:31,632
and the biggest the folks
ever seen in hiramsville.
75
00:05:31,665 --> 00:05:33,066
James: Does that
mean you're rich?
76
00:05:33,100 --> 00:05:36,770
Well, enough money
to spend for two lifetimes,
77
00:05:36,804 --> 00:05:40,408
so, I guess you could
call me rich.
78
00:05:40,441 --> 00:05:43,076
Charles:
I'd say so.
79
00:05:43,110 --> 00:05:45,078
Well, anyways...
80
00:05:45,112 --> 00:05:47,448
When the excitement
was all over,
81
00:05:47,481 --> 00:05:49,116
I bought everything
I wanted,
82
00:05:49,149 --> 00:05:52,453
moved into the big house
in Minneapolis,
83
00:05:52,486 --> 00:05:54,054
and then,
I got to thinking
84
00:05:54,087 --> 00:05:58,125
about the one thing I
couldn't buy with my money,
85
00:05:58,158 --> 00:06:01,028
and that's my family.
86
00:06:02,630 --> 00:06:04,432
Cassandra: Can you
stay long, uncle jed?
87
00:06:04,465 --> 00:06:07,568
Jed: Well, I ain't in no rush,
if that's what you mean.
88
00:06:07,601 --> 00:06:08,536
Oh, good.
89
00:06:08,569 --> 00:06:10,438
If it would
be all right,
90
00:06:10,471 --> 00:06:13,741
I'd like to see some more
of the children while I'm here,
91
00:06:13,774 --> 00:06:16,410
maybe take them
out to explore the woods
92
00:06:16,444 --> 00:06:19,413
and maybe
have a picnic, huh?
93
00:06:19,447 --> 00:06:21,114
That's fine,
long as they have enough time
94
00:06:21,148 --> 00:06:22,516
for their chores
and their homework.
95
00:06:22,550 --> 00:06:24,852
Well, I'll
see to that.
96
00:06:24,885 --> 00:06:26,086
Cassandra, did you
tell your uncle jed
97
00:06:26,119 --> 00:06:28,055
about winning
the poetry contest?
98
00:06:28,088 --> 00:06:29,457
Not yet.
99
00:06:29,490 --> 00:06:31,024
You won a contest?
100
00:06:31,058 --> 00:06:32,526
Yes.
101
00:06:32,560 --> 00:06:33,727
She got this.
102
00:06:33,761 --> 00:06:35,128
Oh.
103
00:06:35,162 --> 00:06:36,530
Caroline:
It's quite an honor.
104
00:06:36,564 --> 00:06:39,933
Well, if that
don't beat all.
105
00:06:39,967 --> 00:06:42,836
Would you read US
the poem?
106
00:06:42,870 --> 00:06:44,037
Yes.
107
00:06:44,071 --> 00:06:45,439
I'll go get it.
108
00:06:45,473 --> 00:06:46,640
Cassandra:
It's all right.
109
00:06:46,674 --> 00:06:48,709
I think
I remember it all.
110
00:06:50,678 --> 00:06:54,582
It's called
"a miracle from god."
111
00:06:54,615 --> 00:06:58,552
Once, I was lost
and scared and cold.
112
00:06:58,586 --> 00:07:01,489
"You have no
family," I was told,
113
00:07:01,522 --> 00:07:03,624
except a brother
to keep me warm
114
00:07:03,657 --> 00:07:06,727
in any winter
or any storm.
115
00:07:06,760 --> 00:07:09,763
He was as lost
and scared as I,
116
00:07:09,797 --> 00:07:13,066
but brave enough
to never cry.
117
00:07:13,100 --> 00:07:15,969
"We'll make it through,"
is what he said,
118
00:07:16,003 --> 00:07:20,541
"even though
ma and pa are dead."
119
00:07:20,574 --> 00:07:23,511
But in my heart
I could not see
120
00:07:23,544 --> 00:07:26,747
how life without
them could ever be.
121
00:07:26,780 --> 00:07:30,484
They lay in cold
silence beneath the sod.
122
00:07:30,518 --> 00:07:34,021
To save US would be
a miracle from god.
123
00:07:34,054 --> 00:07:37,157
The miracle came
like a glorious dawn
124
00:07:37,190 --> 00:07:40,127
just when it seemed
all hope was gone.
125
00:07:40,160 --> 00:07:43,196
We give thanks to god
in his heaven above
126
00:07:43,230 --> 00:07:47,701
for our new family's
unbounded love.
127
00:07:50,170 --> 00:07:51,839
Darling...
128
00:07:52,906 --> 00:07:55,142
Oh... oh, darling.
129
00:08:05,118 --> 00:08:06,754
James: What are we going
to do today, uncle jed?
130
00:08:06,787 --> 00:08:08,656
Jed: Today we
are going shopping.
131
00:08:08,689 --> 00:08:09,857
Shopping?
132
00:08:09,890 --> 00:08:10,891
For what?
133
00:08:10,924 --> 00:08:12,259
I couldn't
help noticing,
134
00:08:12,292 --> 00:08:14,995
it seems to me you both
need a set of new clothes.
135
00:08:15,028 --> 00:08:16,664
New clothes!
136
00:08:16,697 --> 00:08:17,865
Why, sure.
137
00:08:17,898 --> 00:08:20,734
Gee, uncle jed,
I don't know.
138
00:08:20,768 --> 00:08:23,170
Now, what's
troubling you?
139
00:08:23,203 --> 00:08:24,538
All the rest of the
kids in the family.
140
00:08:24,572 --> 00:08:26,206
Oh?
141
00:08:26,239 --> 00:08:28,976
I'd sure feel funny having
new things when they don't.
142
00:08:29,009 --> 00:08:30,878
Oh, that's
right.
143
00:08:30,911 --> 00:08:33,747
Well, I'll tell you.
I already thought of that,
144
00:08:33,781 --> 00:08:34,982
so, come on.
145
00:08:35,015 --> 00:08:36,283
Ha ha!
146
00:08:36,316 --> 00:08:38,251
You... you mean
all of them?
147
00:08:38,285 --> 00:08:41,221
You betcha. One for
school and one for sundays.
148
00:08:41,254 --> 00:08:43,090
Oh!
149
00:08:43,123 --> 00:08:46,860
Well, now, of course,
I'll need all of their sizes again.
150
00:08:46,894 --> 00:08:48,729
You know
how children grow.
151
00:08:48,762 --> 00:08:50,564
James: Gee, uncle jed.
Sundays, too?
152
00:08:50,598 --> 00:08:52,232
Don't you
need them?
153
00:08:52,265 --> 00:08:55,035
Yeah, I guess. I'm wearing
one of Albert's old suits,
154
00:08:55,068 --> 00:08:56,837
and that's already
getting too small.
155
00:08:56,870 --> 00:08:59,039
Cassandra: And my best
dress belonged to Mary.
156
00:08:59,072 --> 00:09:00,774
Jed: Well,
then there you are.
157
00:09:00,808 --> 00:09:04,845
Oh! Oh, well, of course, now,
it may take several weeks
158
00:09:04,878 --> 00:09:06,213
to fill the order.
159
00:09:06,246 --> 00:09:08,115
Then we best
get started.
160
00:09:08,148 --> 00:09:09,983
Oh! Yes, sir!
161
00:09:10,017 --> 00:09:11,184
Nels, go
into the storeroom
162
00:09:11,218 --> 00:09:13,053
and get the samples
for me, please.
163
00:09:13,086 --> 00:09:15,823
Hurry up. This old man
has lots of money.
164
00:09:17,658 --> 00:09:18,892
Ha ha!
165
00:09:18,926 --> 00:09:20,694
These new shoes
fit just right.
166
00:09:20,728 --> 00:09:23,130
And they look
good, too.
167
00:09:23,163 --> 00:09:24,331
Thank you, sir.
168
00:09:24,364 --> 00:09:26,066
Well, you're
welcome, son.
169
00:09:26,099 --> 00:09:29,670
I hope you don't mind
my doing this,
170
00:09:29,703 --> 00:09:33,841
but, I mean, I can see where
some folks might take it wrong,
171
00:09:33,874 --> 00:09:36,243
like you don't
have enough to provide.
172
00:09:36,276 --> 00:09:37,911
But please
don't take it that way.
173
00:09:37,945 --> 00:09:40,280
I'm a humble
gentleman myself,
174
00:09:40,313 --> 00:09:43,951
and, well, I plain
enjoy the pleasure
175
00:09:43,984 --> 00:09:45,753
of buying them
these things.
176
00:09:46,820 --> 00:09:48,221
Of course.
We understand.
177
00:09:48,255 --> 00:09:49,923
Just don't spoil them
too much, huh?
178
00:09:49,957 --> 00:09:52,292
Oh, that might
be asking a lot.
179
00:09:52,325 --> 00:09:54,127
Ma, pa,
uncle jed, look!
180
00:09:54,161 --> 00:09:56,263
This is the suit I want,
and this is the cloth I want.
181
00:09:56,296 --> 00:09:58,632
Well, aren't you
the handsome lad?
182
00:09:58,666 --> 00:09:59,833
Charles: Oh,
that he will be.
183
00:09:59,867 --> 00:10:01,134
Caroline: It's
very nice, James.
184
00:10:01,168 --> 00:10:04,772
Cassandra: Ma, come
look at this material!
185
00:10:04,805 --> 00:10:06,206
James: Do you think
this will make a good suit?
186
00:10:06,239 --> 00:10:08,842
It'll make
a fine suit, son.
187
00:10:08,876 --> 00:10:10,310
Caroline: It's sweet.
188
00:10:10,343 --> 00:10:11,979
Cassandra:
It's awfully expensive.
189
00:10:12,012 --> 00:10:14,982
Jed: Honey, you just
pick out anything you want.
190
00:10:28,228 --> 00:10:31,064
Jed: I ain't never seen
two people as much in love
191
00:10:31,098 --> 00:10:33,934
as your ma and your pa.
192
00:10:33,967 --> 00:10:36,269
Why, it was always
a honeymoon for them
193
00:10:36,303 --> 00:10:40,407
during the good times
and in the bad times, too.
194
00:10:40,440 --> 00:10:43,977
And there were some really
bad times, I can tell you...
195
00:10:44,011 --> 00:10:48,148
Ruined crops and livestock
getting sick and dying,
196
00:10:48,181 --> 00:10:51,184
but nothing was ever
too bad for them two
197
00:10:51,218 --> 00:10:53,821
as long as they had
each other.
198
00:10:53,854 --> 00:10:56,423
Well, then, you two
started coming along,
199
00:10:56,456 --> 00:10:59,993
and I didn't come around
so much anymore.
200
00:11:00,027 --> 00:11:01,261
Cassandra:
Why not?
201
00:11:01,294 --> 00:11:03,964
Well, I figured
they had their hands full
202
00:11:03,997 --> 00:11:06,366
without tending
to an old drifter like me.
203
00:11:06,399 --> 00:11:07,968
Oh, that's
not true.
204
00:11:08,001 --> 00:11:10,103
They were always
telling stories about you,
205
00:11:10,137 --> 00:11:11,705
always wishing that
you'd come back.
206
00:11:11,739 --> 00:11:13,473
Is that a fact?
207
00:11:13,506 --> 00:11:14,942
Oh, yes.
208
00:11:14,975 --> 00:11:16,409
Well, then
maybe I was wrong
209
00:11:16,443 --> 00:11:19,279
not to come around
so much.
210
00:11:19,312 --> 00:11:21,949
Oh, those were
the good times, then,
211
00:11:21,982 --> 00:11:23,984
just like they are
right now.
212
00:11:24,017 --> 00:11:28,822
And you two, you remind me of
your pa when he was a little boy
213
00:11:28,856 --> 00:11:31,859
on the picnics, fishing,
walks through the woods,
214
00:11:31,892 --> 00:11:34,094
and taking him
to horse races.
215
00:11:34,127 --> 00:11:36,396
Say, are there any
horse races around here?
216
00:11:36,429 --> 00:11:38,098
Oh,
I don't know.
217
00:11:38,131 --> 00:11:40,033
Well, we're sure going
to find out, ain't we?
218
00:11:40,067 --> 00:11:41,501
Sure!
219
00:11:41,534 --> 00:11:43,236
Uncle jed?
220
00:11:43,270 --> 00:11:45,505
Yes?
221
00:11:45,538 --> 00:11:47,841
I don't ever
want you to go,
222
00:11:47,875 --> 00:11:49,476
not ever.
223
00:11:58,418 --> 00:12:00,387
Reverend Alden:
For the past few weeks,
224
00:12:00,420 --> 00:12:02,990
we have enjoyed the
presence in walnut grove
225
00:12:03,023 --> 00:12:05,258
of Mr. Jedediah Cooper.
226
00:12:05,292 --> 00:12:08,762
And before we end
today's service,
227
00:12:08,796 --> 00:12:12,065
I want to publicly thank
him for his generosity
228
00:12:12,099 --> 00:12:15,468
in donating funds
for a new church roof.
229
00:12:20,573 --> 00:12:23,243
We hope your stay
won't be too short.
230
00:12:27,314 --> 00:12:29,349
James: What are we going to do today,
uncle jed?
231
00:12:29,382 --> 00:12:32,119
Jed: Well,
go wherever you like.
232
00:12:32,152 --> 00:12:34,187
James: Fishing.
Could we go fishing?
233
00:12:34,221 --> 00:12:36,456
Caroline: You'll have to go home
and change into your old clothes first.
234
00:12:36,489 --> 00:12:38,358
James: Great.
Let's go, then.
235
00:12:38,391 --> 00:12:41,228
Jed: I'd like a little word with
your folks before they leave.
236
00:12:41,261 --> 00:12:42,930
Charles: Oh, sure.
237
00:12:42,963 --> 00:12:46,867
Kids,
why don't you go off and play for a while?
238
00:12:46,900 --> 00:12:49,837
Let's go over here
to talk, eh?
239
00:12:52,505 --> 00:12:55,308
Caroline: That was a wonderful
thing, donating a new roof.
240
00:12:55,342 --> 00:12:56,376
Jed: Thank you.
241
00:12:56,409 --> 00:12:58,178
Charles: It was.
242
00:12:58,211 --> 00:12:59,512
The old one wouldn't have
lasted through the winter,
243
00:12:59,546 --> 00:13:01,314
that's for sure.
244
00:13:01,348 --> 00:13:04,584
It's the least I could do
to help repay them back
245
00:13:04,617 --> 00:13:07,454
for the many
kindnesses I've gotten.
246
00:13:07,487 --> 00:13:11,424
You know,
you're a fine people, all of you,
247
00:13:11,458 --> 00:13:14,527
and, well,
that's why I want to say...
248
00:13:14,561 --> 00:13:19,232
What I want to
talk about is...
249
00:13:19,266 --> 00:13:22,903
Well,
it's really kind of hard for me.
250
00:13:22,936 --> 00:13:28,075
You see, these last 3 weeks
I've been with the young'uns,
251
00:13:28,108 --> 00:13:32,179
I don't remember when
I ever been so happy.
252
00:13:32,212 --> 00:13:33,914
They've loved
every minute of it.
253
00:13:33,947 --> 00:13:35,548
I know,
and that's what a man dreams
254
00:13:35,582 --> 00:13:38,285
his family
should be...
255
00:13:38,318 --> 00:13:41,989
Close
and loving...
256
00:13:42,022 --> 00:13:43,490
And caring.
257
00:13:43,523 --> 00:13:45,926
Well, it's the kind
of happiness
258
00:13:45,959 --> 00:13:50,630
that I just can't
stand to leave behind.
259
00:13:50,663 --> 00:13:52,632
Jed, why
leave it behind?
260
00:13:52,665 --> 00:13:55,502
You could build yourself a fine
place right here in walnut grove.
261
00:13:55,535 --> 00:13:58,038
Oh, yes.
262
00:13:58,071 --> 00:14:00,974
Then you could see the children
however much you wanted to.
263
00:14:01,008 --> 00:14:04,377
I know,
and it could be the reasonable thing to do,
264
00:14:04,411 --> 00:14:07,247
but... I admit it...
But, you see,
265
00:14:07,280 --> 00:14:10,217
I've spent near a
lifetime gophering around
266
00:14:10,250 --> 00:14:12,385
in one gold field
or another,
267
00:14:12,419 --> 00:14:14,421
made some
good strikes, too,
268
00:14:14,454 --> 00:14:17,624
but not
like this one.
269
00:14:17,657 --> 00:14:22,562
Even I couldn't find the
means to squander it away.
270
00:14:22,595 --> 00:14:24,197
Well, anyways,
271
00:14:24,231 --> 00:14:25,432
having spent
most of my life
272
00:14:25,465 --> 00:14:27,200
in out-of-the-way
places,
273
00:14:27,234 --> 00:14:28,936
I have the ambition
274
00:14:28,969 --> 00:14:31,238
to finally
settle down
275
00:14:31,271 --> 00:14:32,906
in the center
of things,
276
00:14:32,940 --> 00:14:36,043
in the city, with all
it has to offer,
277
00:14:36,076 --> 00:14:40,380
and maybe go
traveling to Europe
278
00:14:40,413 --> 00:14:43,183
or any other place
I'd a mind to,
279
00:14:43,216 --> 00:14:46,920
and I'd like
James and Cassandra
280
00:14:46,954 --> 00:14:48,121
to go with me,
281
00:14:48,155 --> 00:14:50,157
see those places.
282
00:14:53,726 --> 00:14:55,295
Why, I can understand
that, jed, but...
283
00:14:55,328 --> 00:14:57,064
Jed: Look, Charles
and Caroline,
284
00:14:57,097 --> 00:15:00,200
I swear to you,
I ain't planned it when I come here.
285
00:15:00,233 --> 00:15:03,070
It was just a visit,
286
00:15:03,103 --> 00:15:04,371
and then...
287
00:15:07,040 --> 00:15:08,341
It just happened.
288
00:15:10,010 --> 00:15:12,645
What happened?
289
00:15:12,679 --> 00:15:18,385
I love them two like
nobody in my whole life,
290
00:15:18,418 --> 00:15:21,421
and I know
they love me.
291
00:15:21,454 --> 00:15:24,324
Well...
292
00:15:24,357 --> 00:15:27,727
You offered them
to me once.
293
00:15:27,760 --> 00:15:30,130
I'm ready
to take them.
294
00:15:37,537 --> 00:15:40,040
Well, jed, it's...
295
00:15:40,073 --> 00:15:42,542
It's too late
for that, now.
296
00:15:42,575 --> 00:15:44,111
They're part
of this family.
297
00:15:44,144 --> 00:15:45,612
We love them.
They love US.
298
00:15:45,645 --> 00:15:49,082
I know that,
but I'm their kin,
299
00:15:49,116 --> 00:15:51,284
the only blood
relative they have.
300
00:15:51,318 --> 00:15:52,752
Leastways, ask them,
301
00:15:52,785 --> 00:15:56,423
or we won't know how
they feel until you do.
302
00:15:58,625 --> 00:16:02,462
Jed...
303
00:16:02,495 --> 00:16:03,696
Are you sure you want
to put the children
304
00:16:03,730 --> 00:16:06,499
in a position to make
a choice like that?
305
00:16:06,533 --> 00:16:10,370
I just
can't help it.
306
00:16:10,403 --> 00:16:12,705
When will you
tell them?
307
00:16:17,477 --> 00:16:19,246
Right away, tonight.
308
00:16:22,682 --> 00:16:24,251
After supper tonight.
309
00:16:28,655 --> 00:16:31,124
Thank you,
thank you.
310
00:16:47,540 --> 00:16:51,178
James: Uncle jed, why do
you cough so much?
311
00:16:51,211 --> 00:16:54,314
Well, it kind of goes
with the territory...
312
00:16:54,347 --> 00:16:56,616
Standing for too many
years in too many rivers
313
00:16:56,649 --> 00:16:58,485
panning for gold.
314
00:16:58,518 --> 00:16:59,819
Doesn't it
bother you?
315
00:16:59,852 --> 00:17:02,389
Not especially.
I've had it too long.
316
00:17:02,422 --> 00:17:04,491
I kind of
got used to it.
317
00:17:04,524 --> 00:17:05,692
Uncle jed?
318
00:17:05,725 --> 00:17:07,327
Mm-hmm,
yes, darling?
319
00:17:07,360 --> 00:17:09,196
Were you ever
married?
320
00:17:09,229 --> 00:17:11,264
Well,
almost I was.
321
00:17:11,298 --> 00:17:12,465
What happened?
322
00:17:12,499 --> 00:17:15,468
Well, she married
another fellow.
323
00:17:15,502 --> 00:17:17,237
How do you feel
about that?
324
00:17:17,270 --> 00:17:21,374
I was plenty riled
about it for a long time.
325
00:17:21,408 --> 00:17:23,643
Marrying Betsy
and raising a family
326
00:17:23,676 --> 00:17:26,779
was all I
could think of.
327
00:17:26,813 --> 00:17:29,116
You must have met
other ladies.
328
00:17:29,149 --> 00:17:31,284
Oh, I did.
I did.
329
00:17:31,318 --> 00:17:33,586
But they
wasn't Betsy.
330
00:17:33,620 --> 00:17:35,688
Gosh,
you must have really been crazy about her.
331
00:17:35,722 --> 00:17:37,090
I was.
332
00:17:37,124 --> 00:17:38,625
Did you ever
see her again?
333
00:17:38,658 --> 00:17:41,128
No, only
in my mind.
334
00:17:41,161 --> 00:17:42,595
It's funny,
a thing like that.
335
00:17:42,629 --> 00:17:45,532
It hurts so terrible
for a long time
336
00:17:45,565 --> 00:17:48,768
and then,
you start building a shell around yourself
337
00:17:48,801 --> 00:17:51,338
and you don't feel
nothing
338
00:17:51,371 --> 00:17:52,572
for an even
longer time.
339
00:17:52,605 --> 00:17:54,507
Does that make
any sense?
340
00:17:54,541 --> 00:17:57,377
Yeah. It's kind of what
Cassandra went through
341
00:17:57,410 --> 00:17:59,146
when ma and pa
got killed.
342
00:17:59,179 --> 00:18:02,249
It was like I was
walking in my sleep.
343
00:18:02,282 --> 00:18:05,318
Well, what you went through
was a lot more terrible
344
00:18:05,352 --> 00:18:07,520
than what I've
been talking about.
345
00:18:07,554 --> 00:18:09,889
You see, finding you two,
well, it's made up
346
00:18:09,922 --> 00:18:12,425
for an awful lot.
347
00:18:12,459 --> 00:18:13,626
Ah, US, too,
uncle jed.
348
00:18:13,660 --> 00:18:14,661
No fooling?
349
00:18:14,694 --> 00:18:16,429
Sure.
350
00:18:16,463 --> 00:18:19,599
Well, you've been happy
with the Ingalls, ain't you?
351
00:18:19,632 --> 00:18:21,768
Yeah, but
you're special.
352
00:18:21,801 --> 00:18:23,603
How special?
353
00:18:23,636 --> 00:18:27,574
Well, that's kind of
hard to explain.
354
00:18:27,607 --> 00:18:32,545
See, it's not that we don't
like the Ingalls family,
355
00:18:32,579 --> 00:18:33,880
it's just that we love
all each other
356
00:18:33,913 --> 00:18:35,682
as family.
357
00:18:35,715 --> 00:18:37,650
Cassandra: But that doesn't
mean we don't remember
358
00:18:37,684 --> 00:18:40,387
how much we loved
our real ma and pa.
359
00:18:40,420 --> 00:18:42,355
Having you with US,
uncle jed,
360
00:18:42,389 --> 00:18:46,493
it's like having a little
bit of them back again.
361
00:18:46,526 --> 00:18:48,528
Bless you, child.
362
00:18:48,561 --> 00:18:50,663
And bless you both.
363
00:19:01,441 --> 00:19:05,578
Charles: So...
That's about it.
364
00:19:05,612 --> 00:19:09,582
We felt you should all hear
about it at the same time.
365
00:19:09,616 --> 00:19:12,885
Well,
why didn't you say anything today?
366
00:19:12,919 --> 00:19:16,589
Your uncle jed thought we should
take a little time to prepare you.
367
00:19:18,558 --> 00:19:19,726
We love him
a lot,
368
00:19:19,759 --> 00:19:21,494
but I don't want
to leave here.
369
00:19:21,528 --> 00:19:24,564
Caroline: And we don't
want you to,
370
00:19:24,597 --> 00:19:25,832
but it's
too important a decision
371
00:19:25,865 --> 00:19:28,568
not to give it
a lot of thought.
372
00:19:28,601 --> 00:19:31,471
Charles:
That's right.
373
00:19:31,504 --> 00:19:36,276
Now, there's an awful lot of things
your uncle jed can give you that we can't...
374
00:19:36,309 --> 00:19:39,679
Fine schools,
travel, big house...
375
00:19:39,712 --> 00:19:41,248
Anything money can buy.
376
00:19:43,916 --> 00:19:48,288
Caroline: It would be a very
different life from what you have here...
377
00:19:48,321 --> 00:19:50,857
And very nice, too.
378
00:19:50,890 --> 00:19:55,295
Carrie: I'd miss you
something awful.
379
00:19:55,328 --> 00:19:56,796
Yeah, I'll say.
380
00:20:00,833 --> 00:20:02,402
Charles: So,
what I think you should do
381
00:20:02,435 --> 00:20:04,471
is take your time,
382
00:20:04,504 --> 00:20:08,375
think about it,
talk it over.
383
00:20:08,408 --> 00:20:12,679
Your uncle jed would like to
see you after school tomorrow.
384
00:20:12,712 --> 00:20:14,914
Uh, pa...
385
00:20:14,947 --> 00:20:17,750
I mean, are you sure
you want US to stay?
386
00:20:17,784 --> 00:20:20,687
I mean, we do cost you a lot
and take up a lot of space.
387
00:20:20,720 --> 00:20:22,589
Caroline: James.
388
00:20:22,622 --> 00:20:25,592
Don't you ever
question that.
389
00:20:28,295 --> 00:20:29,929
We made that decision
a long time ago.
390
00:20:29,962 --> 00:20:31,531
We don't have
to make it again.
391
00:20:32,999 --> 00:20:34,767
We love you, son.
392
00:20:36,469 --> 00:20:37,970
We love both of you.
393
00:20:40,940 --> 00:20:43,009
So...
394
00:20:43,042 --> 00:20:46,446
It's a matter
of what you really want.
395
00:21:01,494 --> 00:21:03,296
Cassandra?
396
00:21:03,330 --> 00:21:05,632
Yes.
397
00:21:05,665 --> 00:21:08,000
What do you
think you'll do?
398
00:21:09,736 --> 00:21:11,738
I don't know.
399
00:21:11,771 --> 00:21:15,642
Ma and pa said we
should think about it,
400
00:21:15,675 --> 00:21:18,645
and that's
what I'm doing.
401
00:21:18,678 --> 00:21:20,012
If you
went away,
402
00:21:20,046 --> 00:21:22,915
do you think you'd
have servants?
403
00:21:24,717 --> 00:21:27,587
Rich people
usually do.
404
00:21:27,620 --> 00:21:30,790
I wonder what
that would be like.
405
00:21:30,823 --> 00:21:33,560
Would you
like that?
406
00:21:33,593 --> 00:21:35,662
I can't even
imagine it.
407
00:21:37,797 --> 00:21:39,999
Neither can I.
408
00:21:44,937 --> 00:21:46,906
Albert?
409
00:21:46,939 --> 00:21:49,008
Yeah?
410
00:21:49,041 --> 00:21:51,378
What do you think
we should do?
411
00:21:52,812 --> 00:21:54,814
I can't
tell you that.
412
00:21:54,847 --> 00:21:56,649
I'm not you.
413
00:21:59,452 --> 00:22:01,921
I guess it would
be something...
414
00:22:01,954 --> 00:22:06,025
You know, having
everything that we want.
415
00:22:06,058 --> 00:22:09,396
You wouldn't
have US.
416
00:22:10,897 --> 00:22:14,567
Yeah, but, well,
we could visit.
417
00:22:14,601 --> 00:22:17,570
Yeah.
418
00:22:17,604 --> 00:22:19,071
It wouldn't be the same, though.
419
00:22:21,908 --> 00:22:24,844
No, it sure wouldn't.
420
00:22:54,140 --> 00:22:57,076
Your pa told me he and
your ma talked to you.
421
00:22:57,109 --> 00:22:58,478
Yes, sir.
422
00:22:58,511 --> 00:22:59,846
Well, let's go
for a ride,
423
00:22:59,879 --> 00:23:03,616
and we'll have our little talk,
eh?
424
00:23:09,556 --> 00:23:10,823
Driver.
425
00:23:21,167 --> 00:23:23,970
Jed: Now, after being
crowded up in that loft,
426
00:23:24,003 --> 00:23:27,607
it will be a relief to have
rooms of your own, won't it?
427
00:23:27,640 --> 00:23:29,141
James: Yeah,
that would be nice.
428
00:23:29,175 --> 00:23:32,044
Cassandra: I never had
a room to myself before.
429
00:23:32,078 --> 00:23:33,946
Jed: Oh, well, that's only
a small part of it.
430
00:23:33,980 --> 00:23:35,147
You'll have fine clothes
431
00:23:35,181 --> 00:23:37,617
and my servants,
Mr. and Mrs. Crawford,
432
00:23:37,650 --> 00:23:39,819
to see to your needs
when I'm not around.
433
00:23:39,852 --> 00:23:42,755
Oh, they're a fine couple,
and you'd like them.
434
00:23:42,789 --> 00:23:45,191
Now, there could be
some things that you'll want
435
00:23:45,224 --> 00:23:47,994
that I don't know about,
436
00:23:48,027 --> 00:23:51,498
like, uh, say, a pony.
437
00:23:51,531 --> 00:23:53,199
Well, that
would be nice.
438
00:23:53,232 --> 00:23:55,635
Cassandra's
a real good rider.
439
00:23:55,668 --> 00:23:57,169
She is?
440
00:23:57,203 --> 00:24:00,039
Well, then we'll
get two of them!
441
00:24:00,072 --> 00:24:02,241
Jed: What else? What else?
442
00:24:02,274 --> 00:24:04,010
Uncle jed, I...
443
00:24:04,043 --> 00:24:05,211
There'll be the trips,
444
00:24:05,244 --> 00:24:07,714
trips to New York City.
445
00:24:07,747 --> 00:24:12,852
I hear tell the theaters there
are really something to see.
446
00:24:12,885 --> 00:24:16,122
Oh,
we'll go lots of places together.
447
00:24:16,155 --> 00:24:18,591
You'll see,
you'll see.
448
00:24:18,625 --> 00:24:20,026
Uncle jed...
449
00:24:22,662 --> 00:24:27,567
Ah, I guess what
it really boils down to...
450
00:24:27,600 --> 00:24:30,770
I can't face
the rest of my life alone.
451
00:24:32,171 --> 00:24:33,840
Not all the money
in the world
452
00:24:33,873 --> 00:24:40,580
is able to ease the pain
of being alone.
453
00:24:40,613 --> 00:24:45,151
The places I could go
and the things I could do...
454
00:24:45,184 --> 00:24:49,021
What could it mean if I can't
share it with the ones I love?
455
00:24:49,055 --> 00:24:52,058
Do you see what
that means to me?
456
00:24:52,091 --> 00:24:53,259
Do you?
457
00:24:53,292 --> 00:24:55,962
Oh, we're family!
458
00:24:55,995 --> 00:24:59,832
We're real family,
and we belong together.
459
00:24:59,866 --> 00:25:01,634
Uncle jed?
460
00:25:01,668 --> 00:25:03,536
Yes, son.
461
00:25:03,570 --> 00:25:05,304
Could Cassandra and I walk
the rest of the way home?
462
00:25:05,337 --> 00:25:07,640
I think we should talk
about it by ourselves.
463
00:25:09,075 --> 00:25:12,278
Well, I think
that's a good idea.
464
00:25:12,311 --> 00:25:14,013
Pull over, driver.
465
00:25:19,819 --> 00:25:22,254
I'll be at the hotel,
anytime.
466
00:25:22,288 --> 00:25:23,723
James: Yes, sir.
467
00:25:23,756 --> 00:25:24,891
Driver.
468
00:25:27,860 --> 00:25:29,028
What are we
going to do?
469
00:25:29,061 --> 00:25:30,229
I don't want
to leave here.
470
00:25:30,262 --> 00:25:32,131
Oh, me, neither.
471
00:25:32,164 --> 00:25:35,602
It would be nice to visit him sometimes,
but...
472
00:25:35,635 --> 00:25:37,770
Ah, but it means
so much to him.
473
00:25:37,804 --> 00:25:40,139
I couldn't say
anything.
474
00:25:40,172 --> 00:25:41,774
Neither could I.
475
00:25:44,110 --> 00:25:46,312
You have a green
over there?
476
00:25:57,123 --> 00:25:58,557
How'd it go?
477
00:26:00,760 --> 00:26:02,128
Well,
we hope you meant what you said
478
00:26:02,161 --> 00:26:05,698
about how you
want US to stay,
479
00:26:05,732 --> 00:26:07,700
because that's what we want,
too.
480
00:26:09,268 --> 00:26:13,005
Ohh, that's wonderful!
481
00:26:15,107 --> 00:26:18,611
Uncle jed's going to be so disappointed,
though.
482
00:26:18,645 --> 00:26:19,646
You mean you
didn't tell him?
483
00:26:19,679 --> 00:26:21,247
We wanted to, but...
484
00:26:21,280 --> 00:26:23,750
But he acted so sure
we were going to say yes.
485
00:26:23,783 --> 00:26:25,718
Well, he's got to
be told right away.
486
00:26:25,752 --> 00:26:27,854
You two
want me to do it?
487
00:26:29,388 --> 00:26:32,124
He said he'd be waiting
down at the hotel.
488
00:26:32,158 --> 00:26:35,394
I best get
over there.
489
00:26:35,427 --> 00:26:37,263
Come on in.
490
00:26:37,296 --> 00:26:39,966
Oh, we have a nice
supper tonight.
491
00:26:47,840 --> 00:26:49,676
Charles: Jed, I know
how you must feel.
492
00:26:49,709 --> 00:26:51,210
I just hope
you can believe
493
00:26:51,243 --> 00:26:54,146
we didn't try to influence
the children in any way.
494
00:26:54,180 --> 00:26:57,884
I'm sure you have
been more than fair.
495
00:27:08,728 --> 00:27:09,896
Here. Drink
some of this.
496
00:27:09,929 --> 00:27:11,097
No.
497
00:27:11,130 --> 00:27:13,733
Come on. One sip.
It will help you.
498
00:27:13,766 --> 00:27:15,702
There you go.
499
00:27:18,304 --> 00:27:19,638
That's it.
500
00:27:20,973 --> 00:27:22,408
Maybe you ought
to see doc baker.
501
00:27:22,441 --> 00:27:23,810
Oh, no, no.
502
00:27:23,843 --> 00:27:27,747
No, I'm fine.
503
00:27:27,780 --> 00:27:29,248
It always
acts up like that
504
00:27:29,281 --> 00:27:32,084
whenever
I get bad news.
505
00:27:34,453 --> 00:27:37,156
I'm all right, now.
506
00:27:37,189 --> 00:27:38,825
It's too bad.
507
00:27:38,858 --> 00:27:40,793
I hoped it would
work out the other way
508
00:27:40,827 --> 00:27:45,297
so no one needed to feel
that they didn't have a choice.
509
00:27:48,367 --> 00:27:53,272
Charles,
I want those children.
510
00:27:53,305 --> 00:27:56,709
Jed: Now, you can
make it easy for yourselves
511
00:27:56,743 --> 00:27:58,778
and go along.
512
00:27:58,811 --> 00:28:02,248
If not, I have telephoned
the circuit judge.
513
00:28:02,281 --> 00:28:04,316
He can be here
in 3 days
514
00:28:04,350 --> 00:28:07,419
and so can my lawyer.
515
00:28:07,453 --> 00:28:11,157
That's if you
stand up against me,
516
00:28:11,190 --> 00:28:13,192
legal-like!
517
00:28:16,929 --> 00:28:20,066
Jed,
I can't believe you're saying this to me.
518
00:28:22,935 --> 00:28:25,304
First, you talk about giving
James and Cassandra a choice,
519
00:28:25,337 --> 00:28:27,473
and then you talk
about going to court?
520
00:28:27,506 --> 00:28:33,245
Well,
if things had worked out the way I planned,
521
00:28:33,279 --> 00:28:36,248
everything would
be kinder all around.
522
00:28:36,282 --> 00:28:38,417
Kinder?
523
00:28:38,450 --> 00:28:41,053
Don't you talk
about kinder.
524
00:28:42,554 --> 00:28:44,023
Things don't turn
out the way you want,
525
00:28:44,056 --> 00:28:47,026
and then you just want
to take my children.
526
00:28:47,059 --> 00:28:49,796
I'm sorry, Charles.
527
00:28:49,829 --> 00:28:51,864
I really am.
528
00:28:51,898 --> 00:28:56,235
But please... Don't
try to go up against me,
529
00:28:56,268 --> 00:28:59,872
because
you won't win.
530
00:28:59,906 --> 00:29:01,373
Well, we'll see
about that, jed.
531
00:29:03,976 --> 00:29:05,177
You go on and
you bring your judge
532
00:29:05,211 --> 00:29:08,180
and you bring
your lawyer.
533
00:29:08,214 --> 00:29:09,448
We'll see about it.
534
00:29:40,913 --> 00:29:42,114
We best be going.
535
00:29:42,148 --> 00:29:44,984
We're ready.
Bye, sweetheart.
536
00:29:45,017 --> 00:29:46,418
We won't be long.
537
00:29:46,452 --> 00:29:48,487
Let's go, children.
538
00:29:48,520 --> 00:29:50,456
Carrie: Bye.
539
00:29:52,224 --> 00:29:53,392
Albert: Pa?
540
00:29:53,425 --> 00:29:54,593
Hmm?
541
00:29:54,626 --> 00:29:56,595
I know we're
going to win.
542
00:29:56,628 --> 00:29:58,564
We got to.
543
00:30:14,413 --> 00:30:16,382
I don't know what Charles
Ingalls is thinking of,
544
00:30:16,415 --> 00:30:17,383
that's all.
545
00:30:17,416 --> 00:30:18,985
I mean,
there they all are,
546
00:30:19,018 --> 00:30:21,187
crammed together in that little,
tiny house,
547
00:30:21,220 --> 00:30:22,588
and he won't
take a...
548
00:30:22,621 --> 00:30:24,456
Harriet,
he loves those children.
549
00:30:24,490 --> 00:30:25,858
Oh, nels.
550
00:30:27,093 --> 00:30:29,095
Oh, Mr. Cooper.
551
00:30:29,128 --> 00:30:30,296
Mrs. Oleson.
552
00:30:30,329 --> 00:30:32,198
Nels: Oh,
you sound worse.
553
00:30:32,231 --> 00:30:33,465
It will
get better.
554
00:30:33,499 --> 00:30:36,335
Have you got any
more of that medicine?
555
00:30:36,368 --> 00:30:39,538
Well, sure,
but I think you ought to see doc baker.
556
00:30:39,571 --> 00:30:42,108
He could prescribe something
a lot better than what we've got.
557
00:30:42,141 --> 00:30:43,509
Well,
that may be so,
558
00:30:43,542 --> 00:30:48,147
but right now,
I got to get to that hearing.
559
00:30:51,483 --> 00:30:54,887
Well, Mr. Cooper,
I certainly do hope that you win that case.
560
00:30:54,921 --> 00:30:57,056
Oh, I'll win.
561
00:30:57,089 --> 00:30:59,458
I'll win.
562
00:30:59,491 --> 00:31:01,193
Here you are.
563
00:31:01,227 --> 00:31:02,661
Thank you.
564
00:31:02,694 --> 00:31:04,897
Just put it
on my bill.
565
00:31:15,307 --> 00:31:17,376
Well, Charles may
love those children,
566
00:31:17,409 --> 00:31:19,011
but he certainly
doesn't have the right
567
00:31:19,045 --> 00:31:23,115
to deprive them of the
opportunity to be rich.
568
00:31:24,650 --> 00:31:26,652
Uh, how much is
that cough elixir?
569
00:31:26,685 --> 00:31:28,387
Oh, 19 cents.
570
00:31:41,133 --> 00:31:44,436
This proceeding
will be quite informal.
571
00:31:44,470 --> 00:31:47,206
I'm here to weigh
the facts as presented,
572
00:31:47,239 --> 00:31:48,574
consider them,
573
00:31:48,607 --> 00:31:51,978
and reach what I regard
as, under the law,
574
00:31:52,011 --> 00:31:53,980
a fair judgment.
575
00:31:54,013 --> 00:31:59,151
Are both parties willing to accept
the judgment of this hearing as final?
576
00:32:01,320 --> 00:32:02,688
We are,
your honor.
577
00:32:02,721 --> 00:32:04,456
Judge: Mr. Ingalls?
578
00:32:04,490 --> 00:32:06,092
Yes, sir.
579
00:32:06,125 --> 00:32:11,163
Now, it is my understanding
that James and Cassandra
580
00:32:11,197 --> 00:32:16,668
have already expressed a preference
to remain with the Ingalls family.
581
00:32:16,702 --> 00:32:18,570
That is correct,
your honor.
582
00:32:18,604 --> 00:32:21,407
I'd like the children
to answer, please.
583
00:32:21,440 --> 00:32:24,710
Judge:
James, Cassandra.
584
00:32:24,743 --> 00:32:29,215
Is it your wish to continue
living with Mr. and Mrs. Ingalls?
585
00:32:29,248 --> 00:32:31,017
Yes, sir.
586
00:32:31,050 --> 00:32:32,418
Yes, sir.
587
00:32:32,451 --> 00:32:35,121
Judge: Very well.
588
00:32:35,154 --> 00:32:37,523
You may present
your case, counselor.
589
00:32:37,556 --> 00:32:40,159
Your honor.
590
00:32:40,192 --> 00:32:42,561
First of all,
I wish to state
591
00:32:42,594 --> 00:32:46,999
that there is one respect in
which this case is most unusual,
592
00:32:47,033 --> 00:32:49,468
and that is that there is no
particular animosity present
593
00:32:49,501 --> 00:32:52,638
between
the disputing parties.
594
00:32:52,671 --> 00:32:56,608
My client has the highest respect
for Mr. Ingalls and his family
595
00:32:56,642 --> 00:32:58,477
and is taking
this course of action
596
00:32:58,510 --> 00:33:01,680
solely in the best interests
of the Cooper children.
597
00:33:01,713 --> 00:33:05,451
Mr. Ingalls, would you say
that's a fair statement?
598
00:33:07,353 --> 00:33:09,588
I won't argue
with that, your honor.
599
00:33:09,621 --> 00:33:11,623
Judge: Proceed.
600
00:33:11,657 --> 00:33:13,292
Counselor: We are aware
601
00:33:13,325 --> 00:33:16,195
that at the time of
the parents' untimely death,
602
00:33:16,228 --> 00:33:20,366
Mr. Ingalls went to elaborate
lengths to place James and Cassandra
603
00:33:20,399 --> 00:33:22,801
in a suitable home
or institution.
604
00:33:22,834 --> 00:33:27,239
Finding none, he took them
into his already crowded home
605
00:33:27,273 --> 00:33:30,609
and subsequently
adopted them legally.
606
00:33:30,642 --> 00:33:32,611
We are also aware
that custody of the children
607
00:33:32,644 --> 00:33:34,746
had been offered to my client,
their granduncle,
608
00:33:34,780 --> 00:33:36,648
at that time,
609
00:33:36,682 --> 00:33:42,121
but that due to his severely
reduced financial circumstances then,
610
00:33:42,154 --> 00:33:47,059
he was unable to take on so
profound a responsibility.
611
00:33:47,093 --> 00:33:50,096
That, of course,
is no longer the case.
612
00:33:57,169 --> 00:33:58,604
What are
you doing?
613
00:33:58,637 --> 00:34:03,375
Oh, uh... Oh,
I'm just watching and wondering.
614
00:34:03,409 --> 00:34:09,281
I certainly wish I could
be a little fly on that wall.
615
00:34:09,315 --> 00:34:10,549
So do I.
616
00:34:10,582 --> 00:34:13,452
Flies have a tendency
to get swatted.
617
00:34:18,624 --> 00:34:23,195
And so, your honor,
James and Cassandra are...
618
00:34:23,229 --> 00:34:26,265
Part of a home
where they're loved,
619
00:34:26,298 --> 00:34:28,534
and I think
they're very happy.
620
00:34:30,236 --> 00:34:31,670
As far as my wife
and I are concerned,
621
00:34:31,703 --> 00:34:33,372
that's all
that's important.
622
00:34:34,906 --> 00:34:37,176
Judge: Does anyone have
something to add
623
00:34:37,209 --> 00:34:39,478
before I make
my determination?
624
00:34:40,879 --> 00:34:42,814
Very well.
625
00:34:42,848 --> 00:34:45,651
I want to emphasize that
monetary considerations
626
00:34:45,684 --> 00:34:48,720
have no place
whatever in my finding.
627
00:34:48,754 --> 00:34:54,260
Natural family ties always take precedence,
under the law,
628
00:34:54,293 --> 00:34:56,328
in determining
custody...
629
00:34:56,362 --> 00:35:01,433
Unless, that is, it is found that
the family member seeking custody
630
00:35:01,467 --> 00:35:05,837
is unfit by reason
of incompetence
631
00:35:05,871 --> 00:35:11,677
or shows evidence of being
a potentially abusive parent.
632
00:35:11,710 --> 00:35:15,647
There appears to be no indications
that such circumstances exist
633
00:35:15,681 --> 00:35:17,816
in this case.
634
00:35:17,849 --> 00:35:19,618
Mr. Ingalls.
635
00:35:19,651 --> 00:35:21,453
Yes, sir.
636
00:35:21,487 --> 00:35:26,392
You are aware that a waiting
period of one year after filing
637
00:35:26,425 --> 00:35:30,929
is required before adoption
papers become final.
638
00:35:30,962 --> 00:35:32,931
Yes, sir. I'm
aware of that.
639
00:35:32,964 --> 00:35:35,667
Those papers are
due next month.
640
00:35:35,701 --> 00:35:38,870
Well, had this hearing
taken place after that time,
641
00:35:38,904 --> 00:35:42,441
there'd be no question
of its outcome.
642
00:35:42,474 --> 00:35:44,210
Mr. Cooper.
643
00:35:44,243 --> 00:35:46,378
Yes, sir.
644
00:35:46,412 --> 00:35:50,549
The law is sometimes a very
narrow instrument of justice
645
00:35:50,582 --> 00:35:52,918
and sometimes
a very cold one.
646
00:35:52,951 --> 00:35:56,622
In my view, it shouldn't even
be exercised in this case.
647
00:35:56,655 --> 00:35:58,457
I don't think
I'm follow...
648
00:35:58,490 --> 00:36:01,393
I am making
a recommendation,
649
00:36:01,427 --> 00:36:05,364
but it is only
a recommendation,
650
00:36:05,397 --> 00:36:09,401
that you leave the children
in their present custody.
651
00:36:19,778 --> 00:36:21,380
No, your honor.
652
00:36:21,413 --> 00:36:22,548
I want them.
653
00:36:24,583 --> 00:36:29,355
Judge: Then, since final
adoption papers are still pending,
654
00:36:29,388 --> 00:36:33,725
it is my duty to rule
that on Saturday next,
655
00:36:33,759 --> 00:36:38,530
legal custody
of James and Cassandra
656
00:36:38,564 --> 00:36:40,432
be transferred
to Mr. Cooper.
657
00:36:40,466 --> 00:36:42,801
No!
658
00:36:42,834 --> 00:36:44,903
Cassandra!
659
00:36:51,343 --> 00:36:54,380
Cassandra, don't cry.
Please don't cry.
660
00:36:54,413 --> 00:36:56,715
Child, child.
661
00:36:56,748 --> 00:36:58,417
It's going
to be all right.
662
00:36:58,450 --> 00:37:00,819
It will be all right,
you'll see.
663
00:37:00,852 --> 00:37:03,655
You lied to US.
664
00:37:03,689 --> 00:37:04,823
You lied!
665
00:37:28,580 --> 00:37:29,781
Jed: Well,
thank you, Philip.
666
00:37:29,815 --> 00:37:32,884
I'm grateful you
could spare the time.
667
00:37:32,918 --> 00:37:35,754
With what you pay a man,
I'd be a fool not to.
668
00:37:35,787 --> 00:37:38,424
I hope everything works
out for you and the children.
669
00:37:38,457 --> 00:37:41,593
Well, they're
very young.
670
00:37:41,627 --> 00:37:45,431
Do you think
I've made a mistake?
671
00:37:45,464 --> 00:37:47,733
Probably not. As you say,
they're young.
672
00:37:47,766 --> 00:37:49,635
We best be going,
mister.
673
00:37:49,668 --> 00:37:52,371
Of course.
674
00:37:52,404 --> 00:37:54,806
Remember to call when
you get back to Minneapolis.
675
00:37:54,840 --> 00:37:55,974
Sure.
676
00:38:02,914 --> 00:38:04,082
Driver: Giddyup,
brownie.
677
00:38:04,115 --> 00:38:05,451
Hup!
678
00:38:21,800 --> 00:38:23,669
Easy, Mr. Cooper.
Easy.
679
00:38:23,702 --> 00:38:26,004
Let's sit down here
and relax, now.
680
00:38:26,037 --> 00:38:27,406
That's it.
681
00:38:27,439 --> 00:38:28,607
That's it.
682
00:38:28,640 --> 00:38:31,710
Now, breathe slowly,
Mr. Cooper. Slowly.
683
00:38:31,743 --> 00:38:33,479
Easy.
684
00:38:33,512 --> 00:38:35,547
Relax.
685
00:38:35,581 --> 00:38:37,883
That's it.
That's fine.
686
00:38:37,916 --> 00:38:39,084
There.
687
00:38:39,117 --> 00:38:40,919
Thank you.
688
00:38:40,952 --> 00:38:43,789
Thank you.
689
00:38:43,822 --> 00:38:46,958
I ain't never had
it this bad before.
690
00:38:46,992 --> 00:38:48,694
Yes.
691
00:38:48,727 --> 00:38:51,530
Nels oleson told me you were
suffering from a bad cough,
692
00:38:51,563 --> 00:38:54,466
but I had no idea
it was this severe.
693
00:38:54,500 --> 00:38:57,636
Um,
why don't you and I go around to my office,
694
00:38:57,669 --> 00:39:00,506
and I'll
check you over.
695
00:39:01,740 --> 00:39:04,976
Don't cry anymore,
please, Cassandra.
696
00:39:05,010 --> 00:39:06,678
I can't help it.
697
00:39:06,712 --> 00:39:08,447
He's going
to take US away,
698
00:39:08,480 --> 00:39:12,150
and we'll never see
ma and pa again.
699
00:39:12,183 --> 00:39:13,752
Sure, we will.
700
00:39:13,785 --> 00:39:16,121
They'll be able
to visit. You'll see.
701
00:39:16,154 --> 00:39:17,756
It won't
be the same,
702
00:39:17,789 --> 00:39:18,957
and you know it.
703
00:39:21,627 --> 00:39:22,928
Yeah, I know.
704
00:39:22,961 --> 00:39:24,996
I hate him.
705
00:39:25,030 --> 00:39:28,867
I used to love him,
but now I hate him.
706
00:39:28,900 --> 00:39:30,436
No, you don't.
707
00:39:30,469 --> 00:39:33,672
Yes, I do, and I
won't stay with him.
708
00:39:33,705 --> 00:39:35,874
I'll run away.
709
00:39:35,907 --> 00:39:37,075
You'll see.
710
00:39:37,108 --> 00:39:39,578
I'll run away.
711
00:39:48,987 --> 00:39:50,155
Mr. Cooper.
712
00:39:50,188 --> 00:39:52,424
Will I live?
713
00:39:52,458 --> 00:39:54,460
That depends.
714
00:39:54,493 --> 00:39:55,994
What is it?
715
00:39:56,027 --> 00:39:57,996
Are you a drinking
man, Mr. Cooper?
716
00:39:58,029 --> 00:40:00,766
Well, I used to be.
Not much.
717
00:40:00,799 --> 00:40:02,868
I'd advise against
mixing the two.
718
00:40:02,901 --> 00:40:04,436
What will it do...
Make me sleepy?
719
00:40:04,470 --> 00:40:05,537
Maybe a little.
720
00:40:05,571 --> 00:40:07,005
It's braced
with laudanum.
721
00:40:07,038 --> 00:40:09,508
I want you to take one
teaspoonful every 3 hours
722
00:40:09,541 --> 00:40:12,678
or anytime
you have an attack.
723
00:40:12,711 --> 00:40:16,114
What's wrong
with me, doc?
724
00:40:16,147 --> 00:40:18,817
Sit down,
Mr. Cooper.
725
00:40:25,056 --> 00:40:27,225
You have
consumption.
726
00:40:27,258 --> 00:40:28,594
Me?
727
00:40:29,661 --> 00:40:33,031
A big fellow like me?
728
00:40:33,064 --> 00:40:34,666
Well,
the weight will start coming off.
729
00:40:34,700 --> 00:40:37,536
It's in
the early stages.
730
00:40:37,569 --> 00:40:40,138
How long have you
had that cough?
731
00:40:40,171 --> 00:40:41,807
Well, uh...
732
00:40:41,840 --> 00:40:45,911
Oh, more than
10 years, I'd say.
733
00:40:45,944 --> 00:40:48,013
You've been
very lucky.
734
00:40:52,718 --> 00:40:54,219
How long have I got?
735
00:40:54,252 --> 00:40:57,589
Oh, you could have
a good many years.
736
00:40:57,623 --> 00:41:00,992
Well, then why
did you say it depends?
737
00:41:01,026 --> 00:41:03,228
Because I wouldn't give you 6 months,
Mr. Cooper,
738
00:41:03,261 --> 00:41:06,532
if you tried to live through
another Minnesota winter.
739
00:41:06,565 --> 00:41:08,900
But this is my home.
740
00:41:08,934 --> 00:41:11,637
I just bought
this big house.
741
00:41:11,670 --> 00:41:13,805
I know it. I understand that,
and I'm sympathetic,
742
00:41:13,839 --> 00:41:15,974
but you've got to
know the whole truth.
743
00:41:16,007 --> 00:41:20,078
Now, a man in your condition needs a warm,
dry climate,
744
00:41:20,111 --> 00:41:23,214
like Arizona
or parts of California.
745
00:41:23,248 --> 00:41:25,050
That far, eh?
746
00:41:27,653 --> 00:41:29,487
Will I get cured?
747
00:41:31,156 --> 00:41:32,691
You'll get better.
748
00:41:32,724 --> 00:41:35,527
Oh, lord.
749
00:41:35,561 --> 00:41:38,263
It doesn't mean that you
can never come back here.
750
00:41:38,296 --> 00:41:42,267
Visits will be fine in the
spring and the summer,
751
00:41:42,300 --> 00:41:46,772
but you must never
try living here again.
752
00:41:46,805 --> 00:41:49,207
I'm sorry,
Mr. Cooper,
753
00:41:49,240 --> 00:41:52,010
but it's best you know now,
before it's too late.
754
00:41:55,581 --> 00:42:00,719
Oh, you're
right, there.
755
00:42:00,752 --> 00:42:04,856
I'd appreciate it if
you don't tell anybody.
756
00:42:04,890 --> 00:42:06,124
All right.
757
00:42:06,157 --> 00:42:07,926
Now, how much
do I owe you?
758
00:42:07,959 --> 00:42:11,963
Oh,
50 cents for the medicine will be fine.
759
00:42:11,997 --> 00:42:15,100
No, I'd,
uh... I'd rather give you this.
760
00:42:17,068 --> 00:42:19,638
Oh, I couldn't
take that much.
761
00:42:19,671 --> 00:42:22,040
Ah, now, you listen.
762
00:42:22,073 --> 00:42:25,744
I know you mostly get paid
in chickens or bags of apples.
763
00:42:25,777 --> 00:42:27,613
Ha ha!
764
00:42:27,646 --> 00:42:31,983
Now, surely there's some new
equipment that you could use.
765
00:42:32,017 --> 00:42:33,952
Okay?
766
00:42:33,985 --> 00:42:35,553
Oh, yes.
767
00:42:37,255 --> 00:42:39,024
Thank you.
768
00:43:11,089 --> 00:43:12,758
James,
voice-over: It's not that we don't feel
769
00:43:12,791 --> 00:43:14,926
like the Ingalls
are family.
770
00:43:14,960 --> 00:43:17,963
It's just that we love
everybody as a family.
771
00:43:17,996 --> 00:43:19,798
Cassandra, voice-over:
But that doesn't mean
772
00:43:19,831 --> 00:43:22,834
we don't remember how much
we loved our real ma and pa.
773
00:43:22,868 --> 00:43:24,903
Having you with US,
uncle jed,
774
00:43:24,936 --> 00:43:27,005
is like having a little
bit of them back again.
775
00:43:27,038 --> 00:43:30,642
Judge, voice-over: It's my duty
to rule that on Saturday next,
776
00:43:30,676 --> 00:43:34,412
legal custody
of James and Cassandra
777
00:43:34,445 --> 00:43:36,314
be transferred
to Mr. Cooper.
778
00:43:36,347 --> 00:43:38,249
Cassandra: No!
779
00:43:38,283 --> 00:43:39,785
James: Cassandra!
780
00:43:39,818 --> 00:43:41,653
Cassandra:
You lied to US!
781
00:43:41,687 --> 00:43:43,755
You lied!
782
00:43:43,789 --> 00:43:45,891
Dr. Baker, voice-over: Because I
wouldn't give you 6 months, Mr. Cooper,
783
00:43:45,924 --> 00:43:48,293
if you tried to live through
another Minnesota winter.
784
00:43:48,326 --> 00:43:50,962
Cassandra:
You lied to US!
785
00:43:50,996 --> 00:43:52,931
You lied!
786
00:44:20,025 --> 00:44:22,894
Caroline: Cassandra,
please try to eat a little something.
787
00:44:22,928 --> 00:44:24,462
Cassandra:
All right.
788
00:44:24,495 --> 00:44:27,799
I'm sorry
about yesterday.
789
00:44:27,833 --> 00:44:29,935
You have no reason
to feel sorry.
790
00:44:29,968 --> 00:44:31,703
You know,
I was thinking.
791
00:44:31,737 --> 00:44:34,773
Maybe Cassandra and I
shouldn't even go to school
792
00:44:34,806 --> 00:44:37,242
since there's only a
few more days left.
793
00:44:43,514 --> 00:44:46,451
I think you probably ought
to make the most of them.
794
00:44:46,484 --> 00:44:49,387
Why don't you go on to school?
It will take your mind off things.
795
00:44:49,420 --> 00:44:51,489
Yeah, I guess
you're right.
796
00:44:54,492 --> 00:44:56,694
I'll see who it is.
797
00:45:02,901 --> 00:45:05,370
Jed, I don't think it's proper that
you see the children till Saturday.
798
00:45:05,403 --> 00:45:09,174
Charles, there's
been some changes.
799
00:45:09,207 --> 00:45:10,976
What do you mean?
800
00:45:11,009 --> 00:45:14,479
Well, I've been thinking
a lot the whole night long.
801
00:45:14,512 --> 00:45:18,149
I ain't
even been to bed.
802
00:45:18,183 --> 00:45:21,319
I'd like
to see the children.
803
00:45:25,056 --> 00:45:27,025
All right.
Come on in the house.
804
00:45:38,403 --> 00:45:42,340
Your uncle jed has
something he'd like to say.
805
00:45:42,373 --> 00:45:45,043
Cassandra.
806
00:45:46,577 --> 00:45:48,013
I want you
to stay and listen.
807
00:45:50,982 --> 00:45:55,887
Well, I got
some news yesterday.
808
00:45:55,921 --> 00:45:59,257
It seems like I have
important business that's too far
809
00:45:59,290 --> 00:46:03,128
and too out-of-the-way for
me to take you young'uns.
810
00:46:05,430 --> 00:46:08,499
So, I would be obliged
to you two
811
00:46:08,533 --> 00:46:12,437
if you stayed
here with the Ingalls...
812
00:46:12,470 --> 00:46:17,408
As, uh...
As their children.
813
00:46:22,981 --> 00:46:28,119
Jed: Now, I guess
I've been a selfish old man,
814
00:46:28,153 --> 00:46:30,388
always thinking of myself
instead of you two,
815
00:46:30,421 --> 00:46:35,126
and I'm sorry.
816
00:46:35,160 --> 00:46:38,930
Well, my bag is packed,
I'm ready to leave,
817
00:46:38,964 --> 00:46:40,598
and like I said,
818
00:46:40,631 --> 00:46:43,935
it is important business
that can't wait.
819
00:46:43,969 --> 00:46:45,403
James: Uncle jed?
820
00:46:45,436 --> 00:46:47,172
Yes, son.
821
00:46:47,205 --> 00:46:49,540
How long
will you be gone?
822
00:46:49,574 --> 00:46:52,543
Oh, a long time,
a long time,
823
00:46:52,577 --> 00:46:56,314
so I'm pulling up stakes
and selling the house.
824
00:46:56,347 --> 00:46:58,083
Now, uh...
825
00:46:58,116 --> 00:47:00,218
I know how you feel
about me,
826
00:47:00,251 --> 00:47:05,056
especially James
and Cassandra here,
827
00:47:05,090 --> 00:47:08,093
but I would like you
to know that, uh...
828
00:47:08,126 --> 00:47:12,964
My feelings,
they ain't changed none.
829
00:47:17,302 --> 00:47:21,339
Well, for land sakes!
830
00:47:24,042 --> 00:47:25,944
Thank you,
uncle jed.
831
00:47:25,977 --> 00:47:28,379
Well, thank me?
832
00:47:28,413 --> 00:47:30,448
For what?
833
00:47:30,481 --> 00:47:32,617
Letting US
love you again.
834
00:47:32,650 --> 00:47:34,452
Oh.
59377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.