Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,299 --> 00:01:07,768
What happened?
2
00:01:07,801 --> 00:01:10,438
I was walking
home,
3
00:01:10,471 --> 00:01:12,640
and I heard
something.
4
00:01:12,673 --> 00:01:14,342
I thought
it was birds.
5
00:01:14,375 --> 00:01:17,111
And then what?
6
00:01:17,145 --> 00:01:20,414
And then someone
grabbed me,
7
00:01:20,448 --> 00:01:23,317
put his hand
over my mouth.
8
00:01:23,351 --> 00:01:26,287
He pulled me down.
9
00:01:26,320 --> 00:01:28,289
Oh, papa.
10
00:01:35,463 --> 00:01:38,299
Dr. Baker,
I want to know what's wrong with Sylvia.
11
00:01:38,332 --> 00:01:39,667
I was her Beau
till her pa got angry
12
00:01:39,700 --> 00:01:41,602
and wouldn't let me
see her anymore.
13
00:01:41,635 --> 00:01:43,204
- You were?
- Yes, sir.
14
00:01:44,738 --> 00:01:46,774
For a long time?
15
00:01:46,807 --> 00:01:48,309
A couple
of months. Why?
16
00:01:49,610 --> 00:01:51,145
She's with child, son.
17
00:01:53,914 --> 00:01:55,616
- Have you and she...
- no!
18
00:01:57,918 --> 00:01:59,220
No!
19
00:02:01,722 --> 00:02:03,557
No!
20
00:02:03,591 --> 00:02:06,760
I never...
21
00:02:06,794 --> 00:02:07,795
I nev...
22
00:02:10,298 --> 00:02:12,600
Ugh!
23
00:02:12,633 --> 00:02:14,402
Albert...
24
00:02:14,435 --> 00:02:16,770
Where are we going?
25
00:02:16,804 --> 00:02:17,838
Don't know.
26
00:02:19,640 --> 00:02:20,741
Doesn't matter.
27
00:02:23,477 --> 00:02:26,714
To some town where
folks don't know US.
28
00:02:28,316 --> 00:02:29,650
We'll tell them
your...
29
00:02:31,585 --> 00:02:33,721
Your husband got
killed in an accident.
30
00:02:35,723 --> 00:02:37,625
You blame me for this,
don't you?
31
00:02:39,993 --> 00:02:40,928
Don't you?
32
00:02:42,763 --> 00:02:44,832
You reap
what you sow.
33
00:02:53,407 --> 00:02:56,244
Oh, but of course
I'm sure.
34
00:02:56,277 --> 00:02:57,878
I overheard it
with my own ears.
35
00:02:57,911 --> 00:03:01,315
The girl's pregnant,
Margaret.
36
00:03:01,349 --> 00:03:03,517
Ha, well,
who do you think?
37
00:03:03,551 --> 00:03:06,754
That Ingalls boy.
Who else?
38
00:03:06,787 --> 00:03:08,789
Well, of course it is.
Who else could it be?
39
00:03:08,822 --> 00:03:11,325
I've seen them together.
Oh, Margaret, please.
40
00:03:11,359 --> 00:03:12,926
Don't be so naive.
41
00:03:12,960 --> 00:03:14,462
Ha! For heaven's sake,
42
00:03:14,495 --> 00:03:17,965
it's a way of life
for these farm families.
43
00:03:17,998 --> 00:03:21,335
Well, of course I... I didn't
mean you... no, no, marg...
44
00:03:21,369 --> 00:03:25,739
No, no, marg... well, I didn't mean... i
know your husband's a farmer.
45
00:03:25,773 --> 00:03:27,475
Well, you can
just go there, too!
46
00:03:28,876 --> 00:03:30,478
The nerve.
47
00:03:31,612 --> 00:03:32,913
Stupid woman.
48
00:03:35,849 --> 00:03:37,485
Miss foster?
49
00:03:37,518 --> 00:03:40,621
Hi. Harriet here. Yes.
50
00:03:42,623 --> 00:03:45,393
Oh, I'm just
fine.
51
00:03:45,426 --> 00:03:46,727
You know, miss foster,
52
00:03:46,760 --> 00:03:49,730
I hate to be the one
to deliver shocking news,
53
00:03:49,763 --> 00:03:53,601
but well, then I suppose
someone has to do it.
54
00:04:20,994 --> 00:04:22,330
Hi, Marcy.
55
00:04:29,069 --> 00:04:30,037
Albert?
56
00:04:33,073 --> 00:04:34,675
Would you come
inside, please?
57
00:04:45,986 --> 00:04:48,055
What's going on
with everybody?
58
00:04:48,088 --> 00:04:50,491
Willie's
been talking.
59
00:04:50,524 --> 00:04:52,926
About what?
60
00:04:52,960 --> 00:04:55,663
About you
and Sylvia.
61
00:04:55,696 --> 00:04:57,965
Mrs. Oleson listened in
on a telephone call,
62
00:04:57,998 --> 00:05:01,068
and she knows that
Sylvia is pregnant.
63
00:05:01,101 --> 00:05:04,505
And she told Willie
and lord knows who else
64
00:05:04,538 --> 00:05:05,839
that you're
the father.
65
00:05:07,575 --> 00:05:09,610
She what?
66
00:05:09,643 --> 00:05:11,445
I know. I couldn't
believe it either.
67
00:05:11,479 --> 00:05:14,014
And they believe it?
68
00:05:14,047 --> 00:05:17,050
For some reason,
folks just like to believe those things.
69
00:05:17,084 --> 00:05:19,820
Oh, they do, huh?
70
00:05:19,853 --> 00:05:21,522
All right,
71
00:05:21,555 --> 00:05:24,625
if they want to believe it,
they can believe it.
72
00:05:24,658 --> 00:05:25,859
Albert!
73
00:05:25,893 --> 00:05:27,060
Albert!
74
00:05:27,094 --> 00:05:28,662
Albert, would you
listen to me?
75
00:05:28,696 --> 00:05:30,664
- Listen to me...
- no, Laura, not this time.
76
00:05:30,698 --> 00:05:33,867
- Albert!
- Laura, I mean it. Let me go.
77
00:05:41,008 --> 00:05:43,043
You've been saying
stuff about me.
78
00:05:43,076 --> 00:05:44,778
Only the truth.
79
00:05:44,812 --> 00:05:46,980
My mother told me.
80
00:05:47,014 --> 00:05:49,983
Lord knows your ma
wouldn't lie.
81
00:05:50,017 --> 00:05:52,119
You mean so it's all true
about you and trampy Sylvia?
82
00:05:53,754 --> 00:05:55,088
Yeah, it's true.
83
00:05:55,122 --> 00:05:56,524
And she's not
a tramp!
84
00:05:58,759 --> 00:06:00,928
You understand?
She's not!
85
00:06:00,961 --> 00:06:03,997
Oh, my nose!
He did it again! Ow.
86
00:06:17,077 --> 00:06:18,946
He's gone off to sleep.
87
00:06:18,979 --> 00:06:21,114
Why in the world would
he say something like that?
88
00:06:23,717 --> 00:06:24,985
He's probably
angry and hurt
89
00:06:25,018 --> 00:06:26,687
that his
so-called friends
90
00:06:26,720 --> 00:06:27,855
could be so cruel.
91
00:06:29,590 --> 00:06:31,792
It's a hard lesson
92
00:06:31,825 --> 00:06:33,727
finding out how many
real friends you have.
93
00:06:35,896 --> 00:06:38,031
He doesn't want
to go back to school.
94
00:06:38,065 --> 00:06:39,199
But he has to.
95
00:06:39,232 --> 00:06:42,135
Oh, I know that,
but not right away.
96
00:06:42,169 --> 00:06:44,438
He can do his
studies here.
97
00:06:44,472 --> 00:06:45,839
His mother's
a good teacher, remember?
98
00:06:47,908 --> 00:06:50,711
I just couldn't send him right
back. He needs some time.
99
00:06:50,744 --> 00:06:51,812
All right.
100
00:06:54,682 --> 00:06:56,784
I can't get over
that Mrs. Oleson.
101
00:06:56,817 --> 00:06:58,118
She has pulled some
things in her time,
102
00:06:58,151 --> 00:06:59,453
but this...
103
00:07:00,888 --> 00:07:02,055
I have
half a mind to...
104
00:07:02,089 --> 00:07:03,824
Well, now, take it easy.
105
00:07:03,857 --> 00:07:05,759
You're the one always
telling me pray for my enemies.
106
00:07:05,793 --> 00:07:06,760
The Christian way.
107
00:07:06,794 --> 00:07:08,529
So is "an eye
for an eye."
108
00:07:11,231 --> 00:07:12,466
Where are you going?
109
00:07:14,968 --> 00:07:16,937
For a change,
I need to take a walk.
110
00:07:22,910 --> 00:07:24,044
Well, good for her.
111
00:07:48,769 --> 00:07:50,938
No!
112
00:07:50,971 --> 00:07:52,773
Sylvia!
113
00:07:52,806 --> 00:07:53,974
Sylvia!
114
00:07:57,310 --> 00:07:58,579
It's all right.
115
00:08:01,815 --> 00:08:03,551
It's all right.
116
00:08:03,584 --> 00:08:04,885
It's only me.
117
00:08:08,956 --> 00:08:10,123
It's all right.
118
00:08:11,992 --> 00:08:13,594
I thought it was him.
119
00:08:15,596 --> 00:08:17,798
- Who?
- Him.
120
00:08:17,831 --> 00:08:19,667
The man in the mask.
121
00:08:19,700 --> 00:08:21,569
He grabbed me...
122
00:08:21,602 --> 00:08:23,236
He held me...
123
00:08:23,270 --> 00:08:24,805
He... oh!
124
00:08:27,741 --> 00:08:30,177
Sylvia, it's
all right.
125
00:08:30,210 --> 00:08:32,846
Don't be afraid.
126
00:08:32,880 --> 00:08:35,082
I'm here.
127
00:08:35,115 --> 00:08:36,216
I love you.
128
00:08:38,251 --> 00:08:39,687
Don't...
129
00:08:39,720 --> 00:08:40,821
I love you.
130
00:08:54,001 --> 00:08:55,603
Ah, good morning,
Nellie.
131
00:08:55,636 --> 00:08:56,804
Good morning,
mother.
132
00:09:00,207 --> 00:09:03,844
Oh, good morning,
Caroline.
133
00:09:03,877 --> 00:09:05,913
Mrs. Oleson.
134
00:09:05,946 --> 00:09:08,281
Willie told me what
happened with Albert.
135
00:09:08,315 --> 00:09:10,183
I just wanted to
come by and apologize
136
00:09:10,217 --> 00:09:12,820
for my son's
actions.
137
00:09:12,853 --> 00:09:15,022
He was only repeating what
he heard from his mother.
138
00:09:16,223 --> 00:09:18,191
That is not
true, Caroline,
139
00:09:18,225 --> 00:09:22,195
I never,
ever called that girl a tramp.
140
00:09:22,229 --> 00:09:23,597
All I did was...
141
00:09:23,631 --> 00:09:24,898
All you did was
142
00:09:24,932 --> 00:09:27,167
listen in on a private
telephone conversation,
143
00:09:27,200 --> 00:09:29,703
add a few lies
of your own,
144
00:09:29,737 --> 00:09:32,706
and spread it all
over hero township.
145
00:09:32,740 --> 00:09:35,943
I don't have to stand
here and listen to that.
146
00:09:35,976 --> 00:09:39,780
I just dropped by to bring
some things for that girl.
147
00:09:39,813 --> 00:09:41,915
And I would appreciate it if
you would drop by her house
148
00:09:41,949 --> 00:09:43,751
and give her these
baby clothes,
149
00:09:43,784 --> 00:09:45,018
I'm sure she needs them.
150
00:09:47,755 --> 00:09:49,056
And there's no
charge, of course.
151
00:09:49,089 --> 00:09:50,891
He doesn't need
your charity.
152
00:09:50,924 --> 00:09:52,325
Oh, don't be
ridiculous!
153
00:09:52,359 --> 00:09:54,862
It's not
charity!
154
00:09:54,895 --> 00:09:56,363
Please leave,
Mrs. Oleson.
155
00:09:58,265 --> 00:10:00,400
Mrs. Ingalls,
156
00:10:00,433 --> 00:10:03,203
I am trying
very hard
157
00:10:03,236 --> 00:10:04,972
to be
your friend.
158
00:10:05,005 --> 00:10:07,307
And I would think that you
would show some appreciation.
159
00:10:07,340 --> 00:10:09,209
After all, you are
going to be
160
00:10:09,242 --> 00:10:11,779
that child's
grandmother!
161
00:10:11,812 --> 00:10:13,346
Mrs. Oleson,
162
00:10:13,380 --> 00:10:15,949
on sunday,
I will go to church
163
00:10:15,983 --> 00:10:18,385
and I will ask god
to forgive me for this...
164
00:10:18,418 --> 00:10:21,388
Ah!
165
00:10:21,421 --> 00:10:23,791
But to tell you
the truth,
166
00:10:23,824 --> 00:10:25,392
I think
the good lord
167
00:10:25,425 --> 00:10:26,960
would've done
the same thing.
168
00:10:29,697 --> 00:10:31,899
I'll be back in an hour. Make
sure your mother is gone.
169
00:10:34,868 --> 00:10:36,269
Your father
doesn't hate you.
170
00:10:36,303 --> 00:10:37,705
Yes, he does.
171
00:10:37,738 --> 00:10:39,940
You should see the
way he looks at me.
172
00:10:39,973 --> 00:10:41,374
But how can
he blame you?
173
00:10:41,408 --> 00:10:43,343
He just does.
174
00:10:43,376 --> 00:10:45,713
I wish I could
run away,
175
00:10:45,746 --> 00:10:48,381
far away some place,
where no one would know
176
00:10:48,415 --> 00:10:51,084
and no one would look at
me the way my father does.
177
00:10:53,386 --> 00:10:54,755
I don't look
at you that way.
178
00:10:57,124 --> 00:10:59,359
- You know that.
- I know.
179
00:10:59,392 --> 00:11:00,761
You're
the only one.
180
00:11:03,063 --> 00:11:04,965
Because I love you.
181
00:11:04,998 --> 00:11:07,034
I love you.
182
00:11:07,067 --> 00:11:10,070
I wish we could be together,
just you and me.
183
00:11:10,103 --> 00:11:11,104
No one else.
184
00:11:12,472 --> 00:11:14,107
I feel safe
with you.
185
00:11:16,243 --> 00:11:17,344
So do I.
186
00:11:23,283 --> 00:11:25,886
I better go now in case
my father gets home.
187
00:11:27,287 --> 00:11:28,455
All right.
188
00:11:28,488 --> 00:11:29,957
Can I see you
tomorrow?
189
00:11:33,060 --> 00:11:34,494
I love you.
190
00:11:34,527 --> 00:11:35,829
I love you, too.
191
00:11:37,130 --> 00:11:38,265
What time tomorrow?
192
00:11:38,298 --> 00:11:40,167
1:00, here.
193
00:11:40,200 --> 00:11:41,935
If I'm not here,
it's because I couldn't get away.
194
00:11:43,303 --> 00:11:44,772
Tomorrow!
195
00:11:52,379 --> 00:11:55,148
I put a new roof on
the place last year.
196
00:11:55,182 --> 00:11:56,817
Not fancy,
but sound.
197
00:11:58,318 --> 00:12:00,220
Looks real good.
198
00:12:00,253 --> 00:12:01,421
Good afternoon, Sylvia.
199
00:12:01,454 --> 00:12:03,490
Mr. Hartwig.
200
00:12:03,523 --> 00:12:06,760
And I cleared
the north field.
201
00:12:06,794 --> 00:12:08,495
It's a good
piece, nice soil.
202
00:12:08,528 --> 00:12:09,930
You could do
real well there.
203
00:12:13,066 --> 00:12:14,234
How much you asking?
204
00:12:14,267 --> 00:12:16,236
$1,500.
205
00:12:16,269 --> 00:12:18,872
Well, that price
seems real fair.
206
00:12:18,906 --> 00:12:20,874
Would you give me
some time to think on it?
207
00:12:20,908 --> 00:12:22,275
All right.
208
00:12:22,309 --> 00:12:24,011
But understand,
if I get another offer meantime,
209
00:12:24,044 --> 00:12:25,012
I'll have
to take it.
210
00:12:25,045 --> 00:12:26,079
Oh, I understand.
211
00:12:27,514 --> 00:12:28,916
Well, I best
be getting back to town.
212
00:12:31,418 --> 00:12:34,221
Again,
I'm very sorry that you have to go.
213
00:12:34,254 --> 00:12:35,488
Thank you.
214
00:12:35,522 --> 00:12:37,024
- Bye, Sylvia.
- Bye.
215
00:12:45,065 --> 00:12:46,233
What's
for supper?
216
00:12:46,266 --> 00:12:47,367
Lamb stew.
217
00:12:58,846 --> 00:13:01,148
You go
somewhere today?
218
00:13:01,181 --> 00:13:03,083
No. I've been
here all day.
219
00:13:05,618 --> 00:13:07,387
You got mud
on your shoes.
220
00:13:10,357 --> 00:13:14,194
I... I just took a walk.
221
00:13:14,227 --> 00:13:16,463
Don't you
lie to me!
222
00:13:18,298 --> 00:13:20,567
- Who were you with?
- Nobody!
223
00:13:20,600 --> 00:13:21,601
Don't lie!
224
00:13:21,634 --> 00:13:23,436
I'm not! Please!
225
00:13:23,470 --> 00:13:26,473
If I see you with anyone,
I'll kill him, do you understand?
226
00:13:42,322 --> 00:13:44,057
I'm all done
with my chores, pa.
227
00:13:44,091 --> 00:13:45,993
Oh, good boy.
228
00:13:46,026 --> 00:13:47,260
Can I talk to you
for a minute?
229
00:13:47,294 --> 00:13:48,261
Hmm, sure.
230
00:13:50,397 --> 00:13:52,299
Well, I was thinking.
231
00:13:53,600 --> 00:13:56,103
I've got a lot of time
during the day
232
00:13:56,136 --> 00:13:59,139
and my studies
only take a few hours.
233
00:13:59,172 --> 00:14:01,108
I was thinking
about getting a job.
234
00:14:01,141 --> 00:14:03,610
Hey, well, hold on. This not going
to school is just a temporary thing,
235
00:14:03,643 --> 00:14:04,611
you know?
236
00:14:04,644 --> 00:14:07,080
Oh, I know that.
237
00:14:07,114 --> 00:14:08,481
I just thought
it might be a good time
238
00:14:08,515 --> 00:14:10,918
to start putting some
money away in the bank.
239
00:14:12,652 --> 00:14:16,056
Oh, I never thought about
you as being much of a saver.
240
00:14:16,089 --> 00:14:17,557
I know...
241
00:14:17,590 --> 00:14:19,259
But I'm getting
older now.
242
00:14:20,660 --> 00:14:23,897
Well, a man's got to think
about the future.
243
00:14:23,931 --> 00:14:24,965
Well, that's
true enough.
244
00:14:27,500 --> 00:14:28,601
Is it all right,
then?
245
00:14:30,403 --> 00:14:32,339
I suppose.
246
00:14:32,372 --> 00:14:34,975
Thanks, pa. I'll start looking
for work in the morning.
247
00:14:35,008 --> 00:14:36,309
Albert.
248
00:14:36,343 --> 00:14:38,278
Yes, sir?
249
00:14:38,311 --> 00:14:39,512
I want to ask you
a question,
250
00:14:39,546 --> 00:14:41,014
and I want you to give
me an honest answer.
251
00:14:42,382 --> 00:14:43,616
Yes, sir.
252
00:14:45,285 --> 00:14:46,419
Have you been
seeing Sylvia?
253
00:14:48,055 --> 00:14:49,189
Be honest.
254
00:14:52,459 --> 00:14:53,961
I saw her today.
255
00:14:56,563 --> 00:14:58,298
Well, you really
think that's wise?
256
00:14:58,331 --> 00:15:00,500
I mean, considering the talk
and the way her father feels?
257
00:15:03,203 --> 00:15:06,373
I don't much care
what folks think...
258
00:15:06,406 --> 00:15:08,241
As long as I know
I'm doing right.
259
00:15:10,110 --> 00:15:12,512
And I'm sorry about
the way her father feels,
260
00:15:12,545 --> 00:15:15,148
but that doesn't
change the way I feel.
261
00:15:17,117 --> 00:15:18,518
And just how
do you feel?
262
00:15:21,221 --> 00:15:22,355
I love her, pa.
263
00:15:25,692 --> 00:15:27,060
You really think
you're old enough
264
00:15:27,094 --> 00:15:28,228
to know
what love is?
265
00:15:31,131 --> 00:15:33,366
I must be.
266
00:15:33,400 --> 00:15:35,002
I love you, pa.
267
00:15:35,035 --> 00:15:36,436
I have
for a long time.
268
00:15:41,708 --> 00:15:43,943
You always were tough
to win an argument with.
269
00:15:47,580 --> 00:15:49,016
Good night,
Albert.
270
00:15:49,049 --> 00:15:50,150
Good night, pa.
271
00:16:39,066 --> 00:16:40,233
Hi.
272
00:16:44,371 --> 00:16:46,073
I couldn't
come today.
273
00:16:46,106 --> 00:16:48,041
Father said he'd call here
to make sure I was home.
274
00:16:48,075 --> 00:16:49,742
I understand.
275
00:16:49,776 --> 00:16:51,144
I'm afraid...
276
00:16:51,178 --> 00:16:52,345
I'm so afraid
of him.
277
00:16:52,379 --> 00:16:53,613
You listen.
278
00:16:55,415 --> 00:16:58,318
I've been doing
a lot of thinking lately.
279
00:16:58,351 --> 00:16:59,652
I talked to my pa
last night,
280
00:16:59,686 --> 00:17:01,188
and he said I could look
for some work.
281
00:17:03,456 --> 00:17:06,193
I'm going to
save up my money,
282
00:17:06,226 --> 00:17:08,361
and we're going
to get married.
283
00:17:08,395 --> 00:17:09,562
What?
284
00:17:09,596 --> 00:17:11,098
You love me,
don't you?
285
00:17:11,131 --> 00:17:13,633
- Yes, but...
- then that's all that matters.
286
00:17:13,666 --> 00:17:16,069
They'll never let
US. You know that.
287
00:17:16,103 --> 00:17:18,605
If they don't,
we'll just run away.
288
00:17:18,638 --> 00:17:20,807
Just the two of US.
289
00:17:20,840 --> 00:17:23,810
I can work.
We can get by.
290
00:17:23,843 --> 00:17:25,578
Oh, Albert,
I wish we could.
291
00:17:25,612 --> 00:17:27,647
But we can't,
we're too young.
292
00:17:27,680 --> 00:17:28,748
Why?
293
00:17:30,417 --> 00:17:31,751
Why are we too young?
294
00:17:33,486 --> 00:17:35,155
Because they tell US
we're too young,
295
00:17:35,188 --> 00:17:37,124
that's why.
296
00:17:37,157 --> 00:17:40,193
But we're not.
We know we aren't.
297
00:17:42,129 --> 00:17:44,731
Albert, I'm with
child. We can't.
298
00:17:44,764 --> 00:17:47,634
I can do it.
299
00:17:47,667 --> 00:17:49,602
I can take care
of you and the baby.
300
00:17:51,271 --> 00:17:53,440
I've taken care
of myself my whole life.
301
00:17:55,142 --> 00:17:57,277
At least let me
show you.
302
00:18:04,584 --> 00:18:06,386
Hello.
303
00:18:06,419 --> 00:18:07,687
Yes, pa.
304
00:18:10,190 --> 00:18:11,191
You did?
305
00:18:13,726 --> 00:18:15,362
Yes, of course
I'm all right.
306
00:18:16,896 --> 00:18:19,366
Yes, I will.
307
00:18:19,399 --> 00:18:20,500
Good-bye.
308
00:18:24,837 --> 00:18:26,373
He sold the farm.
309
00:18:27,907 --> 00:18:30,577
He bought tickets
on Saturday's stage.
310
00:18:32,312 --> 00:18:34,547
Oh, Albert,
I don't want to leave you.
311
00:18:34,581 --> 00:18:35,715
I don't.
312
00:18:37,717 --> 00:18:38,851
You won't.
313
00:18:40,387 --> 00:18:41,554
I'll think of something.
314
00:18:48,795 --> 00:18:50,897
Mr. Hartwig?
315
00:18:50,930 --> 00:18:52,899
Albert, what can I
do you for?
316
00:18:52,932 --> 00:18:54,634
I'm looking
for some work.
317
00:18:54,667 --> 00:18:56,903
- You mean steady?
- Yes, sir.
318
00:18:56,936 --> 00:18:58,405
But you're not even
through school yet, son.
319
00:18:58,438 --> 00:18:59,606
Yeah, I am.
320
00:18:59,639 --> 00:19:02,275
I can work
full-time.
321
00:19:02,309 --> 00:19:04,277
I need the job
real bad.
322
00:19:04,311 --> 00:19:05,478
Well, I don't know,
son...
323
00:19:05,512 --> 00:19:06,946
I'm a good worker.
324
00:19:06,979 --> 00:19:09,916
Wagon repairs, shoeing.
I've done 'em all.
325
00:19:09,949 --> 00:19:12,919
You think you could handle
things here alone sometimes?
326
00:19:12,952 --> 00:19:14,654
Yes, sir.
327
00:19:14,687 --> 00:19:16,523
See, I just bought
the webb place.
328
00:19:16,556 --> 00:19:18,558
I'm going to need
some time to fix it up.
329
00:19:18,591 --> 00:19:20,860
I could use
some help right now.
330
00:19:20,893 --> 00:19:22,595
I can do it.
331
00:19:22,629 --> 00:19:23,796
All right.
I'll tell you what,
332
00:19:23,830 --> 00:19:25,865
start you off
on a trial basis,
333
00:19:25,898 --> 00:19:27,700
if you work out,
I'll put you on steady.
334
00:19:27,734 --> 00:19:29,236
How's that?
335
00:19:29,269 --> 00:19:30,937
- Thanks.
- Good.
336
00:19:30,970 --> 00:19:32,905
- When do I start?
- Well, right now.
337
00:19:32,939 --> 00:19:34,774
You see that mare?
Bring her over here
338
00:19:34,807 --> 00:19:35,842
and let me see you
shoe her.
339
00:19:35,875 --> 00:19:37,344
Yes, sir.
340
00:19:52,325 --> 00:19:53,660
Everything's done.
341
00:19:57,497 --> 00:19:58,831
Place is sold,
342
00:19:58,865 --> 00:20:01,601
and I got our
tickets for Saturday.
343
00:20:01,634 --> 00:20:02,802
Where are we going?
344
00:20:02,835 --> 00:20:04,537
California.
345
00:20:04,571 --> 00:20:05,938
So far away.
346
00:20:07,574 --> 00:20:08,708
Far enough,
I hope.
347
00:20:10,410 --> 00:20:11,644
I'd think
you'd be grateful.
348
00:20:12,879 --> 00:20:15,014
I done this
for you.
349
00:20:15,047 --> 00:20:16,983
It's your shame
I'm trying to hide.
350
00:20:23,956 --> 00:20:26,359
You had him here.
351
00:20:26,393 --> 00:20:27,560
I warned you
what I would do.
352
00:20:27,594 --> 00:20:28,561
Pa, please!
353
00:20:28,595 --> 00:20:29,962
I warned you!
354
00:20:35,034 --> 00:20:36,769
Pa, no!
355
00:20:36,803 --> 00:20:39,038
He's my friend. He was
only here for a few minutes
356
00:20:39,071 --> 00:20:40,507
and then he left.
357
00:20:40,540 --> 00:20:41,874
What was he doing here?
What was he doing?
358
00:20:41,908 --> 00:20:43,410
Nothing!
359
00:20:43,443 --> 00:20:45,712
Please believe me.
Believe me for once!
360
00:20:45,745 --> 00:20:47,880
I can't.
How can I believe a whore?
361
00:21:16,843 --> 00:21:18,445
Here it comes.
362
00:21:18,478 --> 00:21:20,813
Hope it lasts a bit.
We sure could use it.
363
00:21:20,847 --> 00:21:22,682
Been a while since
we had this dry a year.
364
00:21:22,715 --> 00:21:24,851
There's barely enough water
in plum creek to run the mill.
365
00:21:24,884 --> 00:21:25,818
Mm-hmm.
366
00:21:29,489 --> 00:21:30,757
You're that tired
from working?
367
00:21:32,725 --> 00:21:35,528
- Albert.
- Yes, sir?
368
00:21:35,562 --> 00:21:37,730
I said, are you
that tired from work?
369
00:21:37,764 --> 00:21:39,432
I'm not
tired, pa.
370
00:21:39,466 --> 00:21:41,067
Well, how come you're
not eating, then?
371
00:21:41,100 --> 00:21:42,301
Oh.
372
00:21:44,036 --> 00:21:46,072
I guess
I was thinking.
373
00:21:46,105 --> 00:21:48,007
That's a good thing to do
from time to time,
374
00:21:48,040 --> 00:21:50,510
as long as you don't starve
to death while you're doing it.
375
00:21:50,543 --> 00:21:52,412
Your ma fixed a good
supper. You best start eating.
376
00:21:54,481 --> 00:21:55,848
Can I have some more
coffee, darling, please?
377
00:22:02,789 --> 00:22:05,758
Pa,
how old was grandpa when he got married?
378
00:22:05,792 --> 00:22:07,960
Grandpa? Let me see.
He was, uh...
379
00:22:07,994 --> 00:22:09,796
Caroline:
He was 14.
380
00:22:09,829 --> 00:22:11,831
Yeah, I think
your ma's right. 14.
381
00:22:11,864 --> 00:22:13,032
Why?
382
00:22:13,065 --> 00:22:15,635
I just wondered.
383
00:22:15,668 --> 00:22:18,771
I wonder how your
grandfather felt about it.
384
00:22:18,805 --> 00:22:21,140
I'm sure there must
have been some concern.
385
00:22:21,173 --> 00:22:22,642
That's mighty young
to be getting married.
386
00:22:22,675 --> 00:22:23,743
But they did.
387
00:22:25,778 --> 00:22:27,714
Charles:
Yeah, they did.
388
00:22:27,747 --> 00:22:29,115
What's all this
leading up to?
389
00:22:29,148 --> 00:22:30,883
Nothing.
390
00:22:30,917 --> 00:22:32,585
Now, come on,
it's got to be leading up to something.
391
00:22:32,619 --> 00:22:34,987
What is it?
392
00:22:35,021 --> 00:22:37,690
Charles, could we
talk about it later?
393
00:22:37,724 --> 00:22:38,825
No, it's all right.
We can talk about it now.
394
00:22:38,858 --> 00:22:39,859
What is it? Come on.
395
00:22:42,995 --> 00:22:44,964
Well...
396
00:22:44,997 --> 00:22:46,132
Mr. Webb sold his farm...
397
00:22:48,468 --> 00:22:51,638
And he's taking
Sylvia away on Saturday.
398
00:22:51,671 --> 00:22:52,639
And?
399
00:22:54,507 --> 00:22:55,742
And she...
400
00:22:57,009 --> 00:22:59,145
She doesn't
want to go.
401
00:22:59,178 --> 00:23:02,415
And I don't
want her to go.
402
00:23:02,449 --> 00:23:04,617
Well, I'm afraid there's not
much you can do about it.
403
00:23:06,753 --> 00:23:07,754
Yes, there is.
404
00:23:09,088 --> 00:23:10,389
I could marry her.
405
00:23:25,037 --> 00:23:26,706
I don't believe it.
406
00:23:32,512 --> 00:23:34,146
I mean, I just
don't believe it!
407
00:23:36,816 --> 00:23:39,552
Charles, could we talk
about this later?
408
00:23:39,586 --> 00:23:40,820
No, we cannot
talk about it later,
409
00:23:40,853 --> 00:23:42,021
did you hear
this boy?
410
00:23:44,757 --> 00:23:47,026
Good lord. He's 14 years
old... just 14 years old...
411
00:23:47,059 --> 00:23:48,628
And he's talking
about getting married!
412
00:23:50,863 --> 00:23:52,231
And just how do you intend
to support this girl,
413
00:23:52,264 --> 00:23:53,733
if you don't mind
my asking?
414
00:23:53,766 --> 00:23:55,134
I have a job.
415
00:23:55,167 --> 00:23:57,203
A temporary job! You
still have school to finish,
416
00:23:57,236 --> 00:23:59,739
you got college
to go to.
417
00:23:59,772 --> 00:24:02,775
You're not going to become a
doctor working in a livery stable.
418
00:24:02,809 --> 00:24:05,512
I don't have
to become a doctor.
419
00:24:05,545 --> 00:24:06,713
You don't have to.
420
00:24:08,948 --> 00:24:10,950
Look, Albert,
I don't want to talk about this anymore.
421
00:24:10,983 --> 00:24:13,119
This is ridiculous.
Let me ask you this...
422
00:24:13,152 --> 00:24:14,754
Charles, you said we
wouldn't talk about it...
423
00:24:14,787 --> 00:24:15,888
He started it!
424
00:24:17,690 --> 00:24:18,791
Carrie,
go on to your room.
425
00:24:30,737 --> 00:24:32,872
Now, do you really think
that that girl's father
426
00:24:32,905 --> 00:24:35,542
is going to let you
marry her?
427
00:24:35,575 --> 00:24:36,709
Yes, I do.
428
00:24:36,743 --> 00:24:38,244
You do?
429
00:24:38,277 --> 00:24:39,812
And just what
makes you think that?
430
00:24:41,948 --> 00:24:43,082
Because...
431
00:24:45,952 --> 00:24:47,987
I'm going to tell him
I'm the baby's father.
432
00:24:58,631 --> 00:25:00,266
Is that the truth?
433
00:25:00,299 --> 00:25:03,970
No. But I might
as well be.
434
00:25:04,003 --> 00:25:07,574
Mrs. Oleson has
everybody believing I am.
435
00:25:07,607 --> 00:25:10,743
But you're not,
and it's not your child.
436
00:25:10,777 --> 00:25:12,845
Look, Albert, I know
you care for this girl,
437
00:25:12,879 --> 00:25:14,714
I know you feel
sorry for her,
438
00:25:14,747 --> 00:25:17,316
but you can't marry someone
because you feel sorry for them.
439
00:25:17,349 --> 00:25:20,987
I want to marry her
because I love her.
440
00:25:21,020 --> 00:25:24,156
The baby's not mine,
but it's part of her,
441
00:25:24,190 --> 00:25:25,291
of someone I love.
442
00:25:25,324 --> 00:25:27,894
Charles:
It's not the same.
443
00:25:27,927 --> 00:25:30,697
Then you lied to me, pa.
444
00:25:30,730 --> 00:25:31,998
I'm not your son either,
445
00:25:32,031 --> 00:25:33,633
but you told me you
loved me just the same.
446
00:25:35,034 --> 00:25:36,168
Were you lying?
447
00:25:43,175 --> 00:25:44,711
Just try to talk
some sense into him.
448
00:25:55,855 --> 00:25:57,023
Albert.
449
00:26:01,628 --> 00:26:02,561
Albert.
450
00:26:06,966 --> 00:26:09,902
A boy your age
has no idea...
451
00:26:09,936 --> 00:26:14,040
Ma, please, don't tell me I'm
too young to know how I feel!
452
00:26:14,073 --> 00:26:17,777
I wasn't going to try
and tell you that.
453
00:26:17,810 --> 00:26:20,780
And don't ever raise your voice
to me while you live in this house.
454
00:26:28,320 --> 00:26:29,622
Marriage...
455
00:26:32,725 --> 00:26:34,226
Marriage is
a big undertaking
456
00:26:34,260 --> 00:26:36,128
under the best
of circumstances.
457
00:26:36,162 --> 00:26:38,230
I know that.
458
00:26:38,264 --> 00:26:39,732
Let me finish.
459
00:26:42,401 --> 00:26:44,203
When two people
fall in love...
460
00:26:47,707 --> 00:26:51,377
That feeling is so
big in the beginning,
461
00:26:51,410 --> 00:26:54,080
it overshadows
everything.
462
00:26:54,113 --> 00:26:57,083
It's the only
thing in the world.
463
00:26:57,116 --> 00:27:02,154
People tend to push
real problems away,
464
00:27:02,188 --> 00:27:03,723
pretend they
don't exist.
465
00:27:08,761 --> 00:27:11,363
They don't even want
to think about them
466
00:27:11,397 --> 00:27:13,199
because facing
those problems
467
00:27:13,232 --> 00:27:14,633
can be painful.
468
00:27:22,174 --> 00:27:25,845
We have faced up
to those problems.
469
00:27:25,878 --> 00:27:27,413
I have a job.
470
00:27:27,446 --> 00:27:28,848
I'll work hard...
471
00:27:30,950 --> 00:27:32,384
And I can
take care of her.
472
00:27:36,222 --> 00:27:37,957
What about the baby?
473
00:27:37,990 --> 00:27:39,792
And I can take care
of the baby, too.
474
00:27:43,295 --> 00:27:45,932
I'm not talking about
taking care of the baby.
475
00:27:48,234 --> 00:27:51,137
I'm talking about
loving the baby.
476
00:27:53,906 --> 00:27:55,942
How does Sylvia feel
about the baby?
477
00:27:58,811 --> 00:28:00,012
Have you asked her?
478
00:28:04,450 --> 00:28:05,384
No.
479
00:28:13,192 --> 00:28:14,293
That child...
480
00:28:15,862 --> 00:28:17,797
Was not
conceived in love.
481
00:28:19,766 --> 00:28:22,168
It was a cruel, a...
482
00:28:22,201 --> 00:28:24,737
A brutal thing.
483
00:28:24,771 --> 00:28:26,973
It won't be that easy
for that girl to forget.
484
00:28:29,208 --> 00:28:31,277
How will she feel
about that child?
485
00:28:36,482 --> 00:28:37,817
I don't know, ma.
486
00:28:41,053 --> 00:28:43,389
I just know I love her.
487
00:28:43,422 --> 00:28:44,757
Caroline: I know...
488
00:28:47,259 --> 00:28:48,194
I know.
489
00:28:51,931 --> 00:28:54,500
Where is she?
Where's my daughter?
490
00:28:54,533 --> 00:28:57,403
How dare you come
into my house with a gun.
491
00:28:57,436 --> 00:28:58,838
Mr. Webb: Sylvia!
492
00:28:58,871 --> 00:29:00,539
She's not here.
Now get out!
493
00:29:00,572 --> 00:29:02,775
I will, after I have
it out with your son!
494
00:29:02,809 --> 00:29:05,411
I'll get the truth out of
him if I have to kill him!
495
00:29:09,448 --> 00:29:11,350
- No more!
- Let me up!
496
00:29:12,518 --> 00:29:13,452
No more!
497
00:29:16,355 --> 00:29:17,289
Albert!
498
00:29:18,991 --> 00:29:19,959
Tell him
the truth!
499
00:29:21,327 --> 00:29:22,461
Tell him
the truth now!
500
00:29:24,563 --> 00:29:27,033
It wasn't me!
501
00:29:27,066 --> 00:29:28,868
I never did
anything!
502
00:29:28,901 --> 00:29:30,502
Swear it!
503
00:29:30,536 --> 00:29:32,438
Swear it to god!
504
00:29:32,471 --> 00:29:34,540
I swear to god.
505
00:29:53,893 --> 00:29:55,027
Hitch up the team, son.
506
00:29:57,329 --> 00:29:58,430
We'll take him home.
507
00:30:12,011 --> 00:30:13,946
Mr. Webb: Sylvie!
508
00:30:16,382 --> 00:30:17,884
Charles:
Well, let's split up again.
509
00:30:17,917 --> 00:30:19,318
I'll cover from here
to the next Ridge.
510
00:30:19,351 --> 00:30:20,853
Albert: I'll check the old atkins place,
too.
511
00:30:20,887 --> 00:30:21,988
Good idea.
512
00:30:51,951 --> 00:30:53,219
Albert!
513
00:30:56,488 --> 00:30:58,357
Albert!
Albert!
514
00:30:58,390 --> 00:30:59,558
I'm here.
515
00:30:59,591 --> 00:31:01,093
Don't let him
find me.
516
00:31:01,127 --> 00:31:03,462
Shh, shh.
517
00:31:03,495 --> 00:31:04,897
It's all right.
518
00:31:04,931 --> 00:31:06,532
- He's sorry.
- No, he's not.
519
00:31:06,565 --> 00:31:09,035
- He hates me.
- He doesn't.
520
00:31:09,068 --> 00:31:10,402
Believe me,
he doesn't.
521
00:31:10,436 --> 00:31:12,138
- I won't go back.
- Sylvia...
522
00:31:12,171 --> 00:31:14,640
I won't, I don't
want to be with him.
523
00:31:14,673 --> 00:31:16,208
I want to be
with you.
524
00:31:16,242 --> 00:31:17,643
You promised.
525
00:31:17,676 --> 00:31:19,545
You said everything
would be all right,
526
00:31:19,578 --> 00:31:22,181
that we'd be together.
You promised.
527
00:31:22,214 --> 00:31:24,650
Please, Albert,
don't make me go back.
528
00:31:24,683 --> 00:31:26,152
I love you.
529
00:31:26,185 --> 00:31:28,020
I want to be
with you always.
530
00:31:28,054 --> 00:31:29,621
Please!
I love you so.
531
00:31:37,629 --> 00:31:39,198
All right.
532
00:31:42,601 --> 00:31:45,204
You stay here,
out of sight.
533
00:31:45,237 --> 00:31:47,039
I'll be back for you.
534
00:31:47,073 --> 00:31:49,175
You're not going
to tell them?
535
00:31:49,208 --> 00:31:52,544
We're going to do
just as I promised.
536
00:31:52,578 --> 00:31:54,013
We're going to go away...
537
00:31:55,481 --> 00:31:57,683
Just you and me.
538
00:31:57,716 --> 00:31:59,051
Oh, Albert.
539
00:32:03,222 --> 00:32:04,356
You're freezing.
540
00:32:06,358 --> 00:32:07,960
I've got a blanket.
541
00:32:32,118 --> 00:32:35,587
Here's this blanket and here's
some biscuits in the sack.
542
00:32:35,621 --> 00:32:37,489
I'm fine now.
543
00:32:49,735 --> 00:32:51,070
Albert...
544
00:32:53,372 --> 00:32:55,041
I love you.
545
00:32:57,609 --> 00:32:58,577
I love you.
546
00:33:16,328 --> 00:33:18,764
- No sign, eh?
- No, sir.
547
00:33:18,797 --> 00:33:20,332
Where to look?
548
00:33:20,366 --> 00:33:21,633
I think I'll ride
back to my place,
549
00:33:21,667 --> 00:33:23,135
just in case
she came home.
550
00:33:23,169 --> 00:33:24,570
I'll swing by the
farms north of town,
551
00:33:24,603 --> 00:33:25,737
someone might've
seen her.
552
00:33:25,771 --> 00:33:27,506
I thought I might
check in town.
553
00:33:27,539 --> 00:33:29,375
Maybe folks who are on
business might've seen her, too.
554
00:33:29,408 --> 00:33:31,343
Good idea. We'll meet
back at the olesons'.
555
00:33:51,130 --> 00:33:52,398
Mr. Hartwig!
556
00:34:34,506 --> 00:34:35,574
Hello, Albert.
557
00:34:37,409 --> 00:34:39,245
What is all this?
558
00:34:39,278 --> 00:34:41,347
Hmm?
559
00:34:41,380 --> 00:34:44,316
You were trying to steal from me,
weren't you, boy?
560
00:34:44,350 --> 00:34:46,518
It wasn't
like stealing.
561
00:34:46,552 --> 00:34:48,487
I was going
to pay you back.
562
00:34:48,520 --> 00:34:50,189
I was leaving a note
telling you.
563
00:34:50,222 --> 00:34:51,557
It's still
stealing.
564
00:34:51,590 --> 00:34:54,360
Mr. Hartwig, I need
the money real bad.
565
00:34:55,761 --> 00:34:57,729
I will pay you
back, honest.
566
00:34:57,763 --> 00:34:59,631
What do you need
the money for?
567
00:34:59,665 --> 00:35:01,600
Uh...
568
00:35:01,633 --> 00:35:02,768
I can't tell you.
569
00:35:02,801 --> 00:35:04,436
Better just
come with me.
570
00:35:04,470 --> 00:35:05,571
We'll see if you know
how you can tell your pa...
571
00:35:05,604 --> 00:35:06,772
No, please!
572
00:35:09,641 --> 00:35:11,277
All right.
I'll tell you.
573
00:35:12,778 --> 00:35:14,880
I know you won't help
me, but I'll tell you.
574
00:35:14,913 --> 00:35:16,382
Go on.
575
00:35:16,415 --> 00:35:17,883
I'm running away.
576
00:35:17,916 --> 00:35:20,286
I don't want to...
577
00:35:20,319 --> 00:35:22,254
See, you know
Sylvia.
578
00:35:22,288 --> 00:35:23,455
The webb girl,
sure.
579
00:35:23,489 --> 00:35:25,324
Yeah, well,
I'm taking her away,
580
00:35:25,357 --> 00:35:26,592
we're going
to get married.
581
00:35:28,294 --> 00:35:29,895
We're going to live
far away from here.
582
00:35:31,663 --> 00:35:34,200
I have to go now
before they find her.
583
00:35:34,233 --> 00:35:35,701
Before they
find her?
584
00:35:35,734 --> 00:35:38,404
Yeah, she's at the old
atkins place waiting for me.
585
00:35:39,871 --> 00:35:42,208
I was going to ask you for
an advance on my wages,
586
00:35:42,241 --> 00:35:44,743
but you weren't here, so...
587
00:35:46,878 --> 00:35:49,315
I was going to
pay you back, I swear it.
588
00:35:51,750 --> 00:35:54,620
You're awful young to be running
away and getting married, son.
589
00:35:54,653 --> 00:35:56,755
I know, but...
590
00:35:59,258 --> 00:36:01,360
Please.
591
00:36:01,393 --> 00:36:02,828
Please help US.
592
00:36:05,431 --> 00:36:08,234
Well, I want to,
sure, but...
593
00:36:08,267 --> 00:36:10,636
I don't know. I don't want to
get in any trouble with your folks.
594
00:36:10,669 --> 00:36:13,439
They'd never
know you helped.
595
00:36:13,472 --> 00:36:15,541
There's nobody
at my place right now.
596
00:36:15,574 --> 00:36:17,943
I was going to go and pick up
some warm clothes and some food
597
00:36:17,976 --> 00:36:19,811
and leave a note.
598
00:36:19,845 --> 00:36:21,513
I won't say
anything about you.
599
00:36:23,449 --> 00:36:24,850
Please.
600
00:36:24,883 --> 00:36:26,452
You're my only chance.
601
00:36:33,592 --> 00:36:34,826
That there is
your horse, huh?
602
00:36:36,528 --> 00:36:37,496
Yeah.
603
00:36:39,965 --> 00:36:42,868
All right.
I tell you what...
604
00:36:42,901 --> 00:36:44,636
Yeah.
605
00:36:44,670 --> 00:36:45,837
You go back
to your place,
606
00:36:45,871 --> 00:36:47,373
you get your stuff.
607
00:36:47,406 --> 00:36:49,975
I will water
and feed your horse,
608
00:36:50,008 --> 00:36:52,244
and then I'll saddle another
one to go along with it.
609
00:36:52,278 --> 00:36:53,679
But you got
to promise me
610
00:36:53,712 --> 00:36:55,514
you're going to pay me back,
do you understand?
611
00:36:55,547 --> 00:36:57,316
I will. I will!
612
00:36:57,349 --> 00:36:58,450
All right.
That's fine.
613
00:36:58,484 --> 00:36:59,918
- Just get going, will you?
- Right.
614
00:36:59,951 --> 00:37:02,254
I'll see you
back here.
615
00:37:02,288 --> 00:37:03,655
I'll never
forget you for this.
616
00:37:40,659 --> 00:37:42,594
Albert, voice-over:
"I know you think I'm wrong,
617
00:37:42,628 --> 00:37:46,532
"but you told me once a man
has to do what he thinks is right.
618
00:37:46,565 --> 00:37:49,568
"I only hope that
someday you'll forgive me.
619
00:37:49,601 --> 00:37:51,937
"I love you all very much.
620
00:37:51,970 --> 00:37:53,872
Your son, Albert."
621
00:38:33,011 --> 00:38:35,714
I checked with almanzo,
he hasn't seen Albert.
622
00:38:35,747 --> 00:38:37,583
- I wonder where he could be.
- I don't know.
623
00:38:37,616 --> 00:38:39,451
Good afternoon!
624
00:38:39,485 --> 00:38:41,387
Mrs. Oleson, you haven't seen
my son Albert today, have you?
625
00:38:41,420 --> 00:38:43,555
Oh, yes, yes, I have.
About 15 minutes ago.
626
00:38:43,589 --> 00:38:44,890
Where was he?
627
00:38:44,923 --> 00:38:47,092
He was running out of town,
toward your place.
628
00:38:47,125 --> 00:38:49,528
- You think he's found her?
- Let's find out.
629
00:39:27,165 --> 00:39:28,634
Mr. Hartwig!
630
00:39:47,686 --> 00:39:48,854
Albert!
631
00:39:50,956 --> 00:39:51,990
Albert!
632
00:39:53,859 --> 00:39:54,993
He's not here.
633
00:39:58,129 --> 00:39:59,798
Mr. Webb:
What is it?
634
00:39:59,831 --> 00:40:01,767
It's a letter
from Albert.
635
00:40:01,800 --> 00:40:03,068
What's it say?
Has he found her?
636
00:40:06,538 --> 00:40:08,740
It says he's running away
and he's taking Sylvia with him.
637
00:40:11,076 --> 00:40:12,944
All right.
Let's think.
638
00:40:12,978 --> 00:40:14,646
He didn't know where she was last night,
I'm sure of that,
639
00:40:14,680 --> 00:40:16,715
so he must've
found her today.
640
00:40:16,748 --> 00:40:18,717
But where?
641
00:40:18,750 --> 00:40:22,521
We only split up twice,
once at gorman's and then at the woods.
642
00:40:22,554 --> 00:40:24,523
And when he went to check
out the old atkins place.
643
00:40:24,556 --> 00:40:26,057
That's the closest.
We'll look there first.
644
00:41:54,880 --> 00:41:56,214
Albert.
645
00:42:00,118 --> 00:42:01,219
Aah!
646
00:42:39,991 --> 00:42:41,126
Sylvia!
647
00:43:30,141 --> 00:43:31,242
I'll get doc baker.
648
00:43:58,937 --> 00:44:00,038
How is she?
649
00:44:02,440 --> 00:44:04,342
She wants to
see you, son.
650
00:44:55,226 --> 00:44:56,494
Hi.
651
00:44:56,527 --> 00:44:58,930
Hi.
652
00:44:58,964 --> 00:45:00,799
I fell.
653
00:45:00,832 --> 00:45:02,200
Yeah,
you sure did.
654
00:45:05,003 --> 00:45:07,172
Am I...
655
00:45:07,205 --> 00:45:09,207
Am I going
to die?
656
00:45:09,240 --> 00:45:12,210
No, no.
You were lucky.
657
00:45:12,243 --> 00:45:15,180
You'll be up and
around in no time.
658
00:45:17,082 --> 00:45:20,385
I guess all our
plans are changed.
659
00:45:20,418 --> 00:45:22,353
I'll have to go away
with my pa.
660
00:45:23,855 --> 00:45:25,423
No, you won't.
661
00:45:25,456 --> 00:45:27,793
What?
662
00:45:27,826 --> 00:45:30,261
You're staying
here with me.
663
00:45:30,295 --> 00:45:32,030
But... what...
664
00:45:32,063 --> 00:45:33,999
I already
asked your pa,
665
00:45:34,032 --> 00:45:36,768
and he says it's
all right with him.
666
00:45:36,802 --> 00:45:38,369
We can get married?
667
00:45:41,206 --> 00:45:43,141
As soon as
you're up to it,
668
00:45:43,174 --> 00:45:47,813
you'll be
Mrs. Albert Ingalls.
669
00:45:47,846 --> 00:45:50,381
Mrs. Ingalls...
670
00:45:50,415 --> 00:45:53,284
Oh, I wish we could have
a church wedding.
671
00:45:56,554 --> 00:45:58,189
Well, why can't we?
672
00:45:59,557 --> 00:46:02,093
Because...
673
00:46:02,127 --> 00:46:03,394
Because, you know.
674
00:46:03,428 --> 00:46:07,232
We can do anything
we darn well please.
675
00:46:09,234 --> 00:46:11,336
If you want
a church wedding,
676
00:46:11,369 --> 00:46:13,839
a church wedding
you'll get.
677
00:46:13,872 --> 00:46:16,441
Oh, yes,
I do want one.
678
00:46:17,943 --> 00:46:21,446
I want to wear
a long white dress
679
00:46:21,479 --> 00:46:24,515
and I want to wear
flowers in my hair...
680
00:46:24,549 --> 00:46:26,852
Yellow flowers.
681
00:46:26,885 --> 00:46:31,322
And I want to walk down the aisle to you,
my Albert.
682
00:46:31,356 --> 00:46:34,092
And I want to hear
the reverend say,
683
00:46:34,125 --> 00:46:36,394
"you may now
kiss the bride."
684
00:46:39,130 --> 00:46:40,798
Kiss me, my love.
45769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.