All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S07e08.720P.Bluray.X265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,697 --> 00:01:39,233 Laura: All right, everybody. 2 00:01:45,339 --> 00:01:48,509 Now, I've written the word "pen pal" on the blackboard. 3 00:01:48,542 --> 00:01:50,544 Does anybody know what it means? 4 00:01:50,578 --> 00:01:53,381 Laura: Willie. Willie: It's a friend that lives in a pen like a pig. 5 00:01:55,583 --> 00:01:56,750 Willie. 6 00:02:00,921 --> 00:02:02,656 I thought it was funny. 7 00:02:02,690 --> 00:02:05,226 I didn't. 8 00:02:05,259 --> 00:02:08,562 Now, does anyone know the proper meaning? 9 00:02:08,596 --> 00:02:10,198 Heather. 10 00:02:10,231 --> 00:02:12,566 It's someone you write to, and they write back. 11 00:02:12,600 --> 00:02:14,535 Correct. It's usually someone 12 00:02:14,568 --> 00:02:16,537 that lives far away that you don't see. 13 00:02:16,570 --> 00:02:17,838 It gives you a chance to learn 14 00:02:17,871 --> 00:02:19,840 about different people and different places. 15 00:02:19,873 --> 00:02:21,875 Now, these boxes on my desk contain letters 16 00:02:21,909 --> 00:02:23,877 from schoolchildren in Minneapolis. 17 00:02:23,911 --> 00:02:25,746 One contains letters from the younger children, 18 00:02:25,779 --> 00:02:28,216 and one contains some for the older students. 19 00:02:28,249 --> 00:02:29,683 Now, I thought it would make your writing assignment 20 00:02:29,717 --> 00:02:32,620 a little more fun if you had a new friend to write to. 21 00:02:32,653 --> 00:02:35,289 Now, I'll check the papers for punctuation and spelling. 22 00:02:35,323 --> 00:02:36,690 Laura: How does that sound? 23 00:02:36,724 --> 00:02:38,526 - Yeah. - Yeah. 24 00:02:38,559 --> 00:02:40,828 Good. Carrie, you pass out the letters to the younger students. 25 00:02:40,861 --> 00:02:42,496 Heather, you pass out the other ones. 26 00:02:42,530 --> 00:02:44,265 Now, you each pick a letter. 27 00:02:44,298 --> 00:02:46,967 It'll contain an introduction from your new pen pal. 28 00:02:47,000 --> 00:02:49,237 Now, these letters have been graded by their teacher, 29 00:02:49,270 --> 00:02:51,239 so I expect you to do your best work. 30 00:02:51,272 --> 00:02:52,573 After all, in a way, you'll be 31 00:02:52,606 --> 00:02:54,708 representing walnut grove. 32 00:02:54,742 --> 00:02:56,544 All right, you may open your letters now 33 00:02:56,577 --> 00:02:58,346 and read them. 34 00:03:05,486 --> 00:03:07,588 Girl, voice-over: "Dear new friend, 35 00:03:07,621 --> 00:03:10,391 "my name is Leslie barton. 36 00:03:10,424 --> 00:03:12,326 "I am 13 years old, 37 00:03:12,360 --> 00:03:15,529 "and I attend Harley school in Minneapolis." 38 00:03:19,767 --> 00:03:23,437 Charles, what's a murder of crows? 39 00:03:23,471 --> 00:03:24,838 Oh, it means a whole bunch... 40 00:03:24,872 --> 00:03:27,308 Covey of quail or a flock of sheep. 41 00:03:27,341 --> 00:03:28,642 Land sakes, 42 00:03:28,676 --> 00:03:30,778 why would somebody call it a murder? 43 00:03:30,811 --> 00:03:34,248 Probably a farmer after they ruined his corn crop. 44 00:03:34,282 --> 00:03:35,583 I'm ready for bed. 45 00:03:35,616 --> 00:03:38,286 All right, you sleep tight. 46 00:03:38,319 --> 00:03:40,921 Pa, will you tell me a story? 47 00:03:40,954 --> 00:03:44,425 Well, I thought since you were sleeping up in the loft, you were too big to hear stories. 48 00:03:44,458 --> 00:03:46,427 No, I'm not, honestly. 49 00:03:46,460 --> 00:03:47,628 I'm still little. 50 00:03:49,497 --> 00:03:51,031 All right, I'll tell you a short one. 51 00:03:51,064 --> 00:03:53,000 Thanks, pa. 52 00:03:53,033 --> 00:03:55,969 Carrie: Don't make it any shorter than the one you told baby grace. 53 00:03:56,003 --> 00:03:58,038 Charles: Hey, don't be telling your pa how long to make the stories, now. 54 00:03:58,071 --> 00:03:59,407 Just get in bed. 55 00:04:00,908 --> 00:04:03,411 About time you were getting to bed, too, son. 56 00:04:03,444 --> 00:04:04,845 Oh, just give me a little more time, pa. 57 00:04:04,878 --> 00:04:06,314 I have to finish this letter. 58 00:04:06,347 --> 00:04:08,682 All right. Now, what will it be? 59 00:04:08,716 --> 00:04:10,318 How about "giant the bear"? 60 00:04:10,351 --> 00:04:13,621 - What, "giant" again? - Yeah, I love him. 61 00:04:13,654 --> 00:04:15,856 All right, "giant" it is. 62 00:04:15,889 --> 00:04:17,391 Once upon a time, 63 00:04:17,425 --> 00:04:20,861 there was a little, tiny bear named giant. 64 00:04:20,894 --> 00:04:22,896 He was only one inch tall, 65 00:04:22,930 --> 00:04:25,733 but he was the strongest bear in the world. 66 00:04:25,766 --> 00:04:26,900 Carrie: And the nicest, too. 67 00:04:26,934 --> 00:04:28,402 Ah, that, he is. 68 00:04:28,436 --> 00:04:30,771 And he lived on my shoulder under my hair, 69 00:04:30,804 --> 00:04:33,974 where people couldn't see him because he was shy. 70 00:04:34,007 --> 00:04:35,776 Who's telling this story, anyway? 71 00:04:35,809 --> 00:04:37,010 Carrie: You are. 72 00:04:37,044 --> 00:04:38,846 All right, then. 73 00:04:38,879 --> 00:04:41,582 One morning, Carrie was sitting on pa's wagon 74 00:04:41,615 --> 00:04:44,352 waiting for him to come out and drive her to school. 75 00:04:44,385 --> 00:04:45,953 Charles: Giant was just half-awake, 76 00:04:45,986 --> 00:04:48,522 he was sitting on her shoulder underneath her hair, 77 00:04:48,556 --> 00:04:52,493 when all of a sudden, along came a Bumblebee 78 00:04:52,526 --> 00:04:55,363 and stung one of the horses. 79 00:04:55,396 --> 00:04:57,731 Well, boom! The minute that happened, 80 00:04:57,765 --> 00:04:59,800 the horses were off and running, 81 00:04:59,833 --> 00:05:02,336 and nobody was at the reins. 82 00:05:02,370 --> 00:05:06,607 Well, Carrie started yelling, "pa, help me! Help me, pa!" 83 00:05:06,640 --> 00:05:08,108 But by the time pa ran out of the house, 84 00:05:08,141 --> 00:05:11,379 it was too late, and the wagon was roaring up the road. 85 00:05:11,412 --> 00:05:12,813 Carrie: What did giant do? 86 00:05:12,846 --> 00:05:14,382 Well, I'm getting to that part. 87 00:05:14,415 --> 00:05:16,884 Carrie: Giant heard Carrie yelling like that. 88 00:05:16,917 --> 00:05:20,087 He peeked out to see what was going on. 89 00:05:20,120 --> 00:05:22,055 Well, the minute he saw what was happening, 90 00:05:22,089 --> 00:05:24,858 he knew what he had to do, and quick as a flash, 91 00:05:24,892 --> 00:05:27,060 he jumped off her shoulder onto the wagon seat, 92 00:05:27,094 --> 00:05:28,929 and then he jumped off onto the horse, 93 00:05:28,962 --> 00:05:30,798 and he grabbed that big, old horse by the ears, 94 00:05:30,831 --> 00:05:33,133 and he started to pull. 95 00:05:33,166 --> 00:05:35,736 Well, that horse didn't know what was going on, 96 00:05:35,769 --> 00:05:37,405 but he knew darn right well that something 97 00:05:37,438 --> 00:05:40,007 was going to pull his ears off if he didn't stop, 98 00:05:40,040 --> 00:05:43,911 so, sure enough, he slowed down and came to a stop. 99 00:05:43,944 --> 00:05:46,547 Quick as a wink, giant jumped off the horse, onto the wagon seat, 100 00:05:46,580 --> 00:05:48,148 and hopped back up onto her shoulder 101 00:05:48,181 --> 00:05:52,420 and hid underneath her hair so her pa wouldn't see him. 102 00:05:52,453 --> 00:05:53,987 Carrie: Because Carrie promised giant 103 00:05:54,021 --> 00:05:56,624 she wouldn't tell anybody about him. 104 00:05:56,657 --> 00:05:58,926 Charles: That's right. 105 00:05:58,959 --> 00:06:00,428 I hope I'll stay little 106 00:06:00,461 --> 00:06:03,464 so you'll always tell me a story, pa. 107 00:06:03,497 --> 00:06:06,700 Well, I'll always tell you a story as long as you want to hear one, 108 00:06:06,734 --> 00:06:11,472 and as long as you go to sleep right after I finish. 109 00:06:11,505 --> 00:06:12,973 Have a good dream. 110 00:06:15,843 --> 00:06:17,077 You might as well turn your light out. 111 00:06:17,110 --> 00:06:18,546 You're not going to get any work done 112 00:06:18,579 --> 00:06:20,448 staring off into space like that. 113 00:06:20,481 --> 00:06:22,816 Oh, I just thought of something to write about. 114 00:06:22,850 --> 00:06:24,785 Give me a few more minutes, pa. 115 00:06:24,818 --> 00:06:26,687 All right, 10 minutes, and then you're in bed. 116 00:06:26,720 --> 00:06:28,088 - Okay. - Good night. 117 00:06:28,121 --> 00:06:30,090 Good night. 118 00:07:12,866 --> 00:07:15,135 Class, I'm going to finish reading your letters 119 00:07:15,168 --> 00:07:16,570 over the lunch hour. 120 00:07:16,604 --> 00:07:18,005 We'll discuss them after. 121 00:07:18,038 --> 00:07:21,642 Laura: You may go to lunch for an hour, now. 122 00:07:21,675 --> 00:07:24,444 Albert could you stay here for a moment, please? 123 00:07:32,953 --> 00:07:34,888 Could you stand up? 124 00:07:38,526 --> 00:07:40,528 You may sit down. 125 00:07:40,561 --> 00:07:43,163 I was just checking to see if you'd grown overnight. 126 00:07:43,196 --> 00:07:45,165 Apparently, from the first line in your letter, 127 00:07:45,198 --> 00:07:49,036 you are 6 feet, 1 inch tall. 128 00:07:49,069 --> 00:07:51,872 - I can explain... - And you're the fastest 129 00:07:51,905 --> 00:07:55,075 and tallest and most popular boy in walnut grove. 130 00:07:55,108 --> 00:07:57,745 - If you'll just let me... - And obviously the bravest, 131 00:07:57,778 --> 00:08:00,581 as only yesterday you saved your sister's life 132 00:08:00,614 --> 00:08:03,050 by leaping onto the back of a runaway horse, 133 00:08:03,083 --> 00:08:05,218 and you practically tore his ears off 134 00:08:05,252 --> 00:08:06,954 trying to get him to stop? 135 00:08:06,987 --> 00:08:08,656 Now, will you just listen for a minute 136 00:08:08,689 --> 00:08:10,257 and stop sounding like a sister? 137 00:08:13,594 --> 00:08:15,195 Go ahead. 138 00:08:15,228 --> 00:08:17,565 All right. 139 00:08:17,598 --> 00:08:18,966 I mean, this girl writes to me, 140 00:08:18,999 --> 00:08:20,568 and I can tell she's real popular. 141 00:08:20,601 --> 00:08:22,570 She even says so. 142 00:08:22,603 --> 00:08:26,106 She's a good student and a great dancer. 143 00:08:26,139 --> 00:08:28,542 Well, I mean, what was I supposed to write to her about, 144 00:08:28,576 --> 00:08:31,111 that I caught catfish yesterday? 145 00:08:31,144 --> 00:08:33,581 I mean, who wants to read stuff that's dull? 146 00:08:33,614 --> 00:08:35,849 How do you know she'd find it dull? 147 00:08:35,883 --> 00:08:37,050 I think it's dull. 148 00:08:37,084 --> 00:08:39,052 It's got to sound dull to her. 149 00:08:39,086 --> 00:08:41,755 Albert: Besides, who is it hurting? 150 00:08:41,789 --> 00:08:43,223 I mean, it's just like pa telling US stories 151 00:08:43,256 --> 00:08:45,192 when we were little. 152 00:08:45,225 --> 00:08:47,260 Would you have liked it if he would've sat on the edge of your bed 153 00:08:47,294 --> 00:08:51,632 and say, "once upon a time, I plowed the field all day, 154 00:08:51,665 --> 00:08:54,067 "and I got smelly, and I bathed in the creek, 155 00:08:54,101 --> 00:08:56,637 "ate my supper, and went to bed"? 156 00:08:56,670 --> 00:08:59,940 No, but this isn't a fairy tale. It's a letter. 157 00:08:59,973 --> 00:09:03,777 And I still say, who is it hurting? 158 00:09:03,811 --> 00:09:05,078 How's my spelling? 159 00:09:05,112 --> 00:09:06,279 Perfect. 160 00:09:06,313 --> 00:09:07,881 And my punctuation? 161 00:09:07,915 --> 00:09:09,617 Excellent. 162 00:09:09,650 --> 00:09:13,220 I thought that's what the whole assignment was about. 163 00:09:13,253 --> 00:09:14,755 Would you like me to read this out loud 164 00:09:14,788 --> 00:09:16,289 in front of the whole class? 165 00:09:16,323 --> 00:09:18,792 No. Would you like it if someone read your mail 166 00:09:18,826 --> 00:09:20,628 and you didn't want them to? 167 00:09:23,731 --> 00:09:25,165 All right. 168 00:09:25,198 --> 00:09:27,234 Go and have some lunch. 169 00:09:53,126 --> 00:09:55,963 Photographer: Oh, that looks beautiful. 170 00:09:55,996 --> 00:09:57,330 This will only take a minute now. 171 00:10:01,434 --> 00:10:03,136 There we are. 172 00:10:03,170 --> 00:10:06,674 Photographer: Now, hold very still. 173 00:10:06,707 --> 00:10:08,208 All right now. Smile. 174 00:10:11,111 --> 00:10:13,681 Well, that was fine, my dear. 175 00:10:13,714 --> 00:10:15,215 We'll have these pictures for you tomorrow. 176 00:10:15,248 --> 00:10:16,917 Thank you. 177 00:10:16,950 --> 00:10:19,252 Photographer: Just take me a minute to pack this up. 178 00:10:19,286 --> 00:10:22,222 The mail came. There's a letter for you from walnut grove. 179 00:10:22,255 --> 00:10:24,257 Let me see it. 180 00:10:24,291 --> 00:10:25,926 It's from a boy there. 181 00:10:25,959 --> 00:10:28,729 I didn't write much that would interest a boy. 182 00:10:35,302 --> 00:10:37,671 Oh, mother, he's over 6 feet tall. 183 00:10:37,705 --> 00:10:38,739 How old is he? 184 00:10:38,772 --> 00:10:40,140 He's just my age. 185 00:10:40,173 --> 00:10:42,642 Good heavens, he must be related to Paul bunyan. 186 00:10:46,079 --> 00:10:48,148 I have to answer the letter right away. 187 00:10:48,181 --> 00:10:51,752 Mrs. Barton: Your French tutor is coming in 15 minutes. 188 00:10:51,785 --> 00:10:54,922 Give her a cup of tea. I shan't be more than half an hour. 189 00:10:54,955 --> 00:10:56,423 The pictures will be ready tomorrow, 190 00:10:56,456 --> 00:10:58,425 so I can send one with the letter. 191 00:10:58,458 --> 00:11:00,393 Well, what's the young man's name? 192 00:11:00,427 --> 00:11:04,131 Albert. Albert Ingalls, and he sounds wonderful. 193 00:11:11,238 --> 00:11:12,773 Shall I just bill you, Mrs. Barton? 194 00:11:12,806 --> 00:11:13,974 Yes, thank you. 195 00:11:14,007 --> 00:11:18,211 - Good day. - Good day. 196 00:11:18,245 --> 00:11:19,880 - Mildred. - Yes, ma'am. 197 00:11:19,913 --> 00:11:21,214 Would you serve tea and cakes 198 00:11:21,248 --> 00:11:22,750 on the terrace at 3:00? 199 00:11:22,783 --> 00:11:24,184 Yes, ma'am. For how many? 200 00:11:24,217 --> 00:11:26,286 Just miss laroche and myself. 201 00:11:26,319 --> 00:11:29,689 My daughter is a bit busy letter-writing, it seems. 202 00:11:32,225 --> 00:11:33,994 Leslie, voice-over: "Dear Albert, 203 00:11:34,027 --> 00:11:37,297 "I cannot tell you how thrilled I was to receive your letter. 204 00:11:37,330 --> 00:11:39,933 "I have never written to a young gentleman before, 205 00:11:39,967 --> 00:11:41,835 "and, quite honestly, I felt my first letter 206 00:11:41,869 --> 00:11:44,738 "would be read by a girl and, therefore, was written 207 00:11:44,772 --> 00:11:46,173 "with a girl in mind. 208 00:11:46,206 --> 00:11:49,242 "I am very pleased that it did not put you off. 209 00:11:49,276 --> 00:11:51,378 "We have much more in common than you know. 210 00:11:51,411 --> 00:11:54,114 "I, too, am very tall and very athletic. 211 00:11:54,147 --> 00:11:56,416 "I captain the basketball team at our school 212 00:11:56,449 --> 00:12:00,754 "and play lawn tennis with some of the best." 213 00:12:00,788 --> 00:12:02,823 Captain of the team. 214 00:12:05,926 --> 00:12:08,095 Captain of the team. 215 00:12:22,976 --> 00:12:24,144 Willie! 216 00:12:24,177 --> 00:12:25,445 Can I borrow your football? 217 00:12:25,478 --> 00:12:27,047 I promised some of the kids we'd play. 218 00:12:27,080 --> 00:12:28,415 Well, let me play, too. 219 00:12:28,448 --> 00:12:30,150 You wouldn't want to. 220 00:12:30,183 --> 00:12:32,052 It's Timmy and some of the other little fellows. 221 00:12:32,085 --> 00:12:34,087 What do you want to play with them for? 222 00:12:34,121 --> 00:12:35,555 Well, I'm not really playing, 223 00:12:35,588 --> 00:12:38,158 just sort of coaching them, to be nice. 224 00:12:38,191 --> 00:12:40,460 But you said they're all a pain. 225 00:12:40,493 --> 00:12:43,363 I know, but you know what the good book says... 226 00:12:43,396 --> 00:12:44,865 "be kind to your fellow man." 227 00:12:44,898 --> 00:12:46,399 I don't think it meant little kids. 228 00:12:46,433 --> 00:12:48,001 Come on, let me borrow it. 229 00:12:48,035 --> 00:12:49,336 I'll bring it back in the morning. 230 00:12:49,369 --> 00:12:50,971 All right, but don't forget. 231 00:12:51,004 --> 00:12:53,807 I won't. Thanks, Willie. 232 00:12:53,841 --> 00:12:57,444 - Okay, let's go. - You promised to play with US an hour afterwards. 233 00:12:57,477 --> 00:13:01,014 I promise. I promise. Now come on. 234 00:13:06,119 --> 00:13:08,521 All righty, boys. 235 00:13:08,555 --> 00:13:10,357 Now, hold your breath 236 00:13:10,390 --> 00:13:12,259 and don't move. 237 00:13:12,292 --> 00:13:14,427 Everybody hold still. 238 00:13:17,931 --> 00:13:19,833 That's it, boys. 239 00:13:19,867 --> 00:13:22,402 All right. Are we going to play, now? 240 00:13:22,435 --> 00:13:25,272 Yeah, just let me pay Mr. Mcginnis. 241 00:13:25,305 --> 00:13:26,439 All right. 242 00:13:28,475 --> 00:13:30,878 Here's your 25 cents, sir. 243 00:13:30,911 --> 00:13:32,880 - Thanks. - Yeah, thank you, Albert. 244 00:13:32,913 --> 00:13:35,448 Hey, I didn't know the team was so small. 245 00:13:35,482 --> 00:13:38,585 Mr. Mcginnis: Ain't there any bigger boys over at school who want to play? 246 00:13:38,618 --> 00:13:41,221 Um... afraid not. 247 00:13:41,254 --> 00:13:43,957 But they'll surprise you. They're quick, really. 248 00:13:43,991 --> 00:13:45,425 I'll pick up my picture tomorrow. 249 00:13:45,458 --> 00:13:47,160 - Yeah, all right. - Thanks. 250 00:13:49,362 --> 00:13:51,498 Albert: All right, team, let's get to practice. 251 00:13:54,234 --> 00:13:56,103 Land sakes, they better be quick. 252 00:13:56,136 --> 00:13:58,138 If anybody catches them, they'll get killed. 253 00:14:04,945 --> 00:14:07,314 "Dear Leslie, 254 00:14:07,347 --> 00:14:09,883 "I received your letter and photograph yesterday, 255 00:14:09,917 --> 00:14:11,919 "and, quite honestly, 256 00:14:11,952 --> 00:14:16,423 "I think you're the most beautiful girl I've ever seen. 257 00:14:16,456 --> 00:14:20,493 "I hope you do not think I'm too forward in saying that, 258 00:14:20,527 --> 00:14:23,630 "but I feel I must be honest with you. 259 00:14:23,663 --> 00:14:28,468 "I'm enclosing the only photograph of myself that I have. 260 00:14:28,501 --> 00:14:31,204 "It is our team photograph. 261 00:14:31,238 --> 00:14:33,040 "I am the captain. 262 00:14:33,073 --> 00:14:36,076 "I'm the tall fellow in the center 263 00:14:36,109 --> 00:14:37,377 "holding the football." 264 00:14:37,410 --> 00:14:39,379 Carrie: Albert. 265 00:14:39,412 --> 00:14:43,050 What is it, Carrie? I'm trying to write a letter. 266 00:14:43,083 --> 00:14:44,317 I can't sleep 267 00:14:44,351 --> 00:14:48,355 because I got a splinter in my finger. 268 00:14:48,388 --> 00:14:49,656 Here, let me see it. 269 00:14:49,689 --> 00:14:51,591 It's right there. 270 00:14:54,494 --> 00:14:56,964 I don't really see it. 271 00:14:56,997 --> 00:14:58,598 Why don't you tell ma about it? 272 00:14:58,631 --> 00:15:00,333 Because she uses a needle 273 00:15:00,367 --> 00:15:02,135 and burns it over a candle, 274 00:15:02,169 --> 00:15:05,005 and it scares me. 275 00:15:05,038 --> 00:15:08,008 Well, it is sticking out a little bit. 276 00:15:08,041 --> 00:15:09,977 I'll see if I can get it. 277 00:15:10,010 --> 00:15:12,345 Here, hold still. 278 00:15:15,548 --> 00:15:17,517 There it is. 279 00:15:17,550 --> 00:15:20,420 You got it, and it didn't even hurt. 280 00:15:20,453 --> 00:15:23,290 Thanks. 281 00:15:23,323 --> 00:15:25,692 I'll have this light turned down in a little bit. 282 00:15:33,633 --> 00:15:37,204 "I hope you can write to me about your plans for the future. 283 00:15:37,237 --> 00:15:38,738 "My main interest is medicine, 284 00:15:38,771 --> 00:15:41,574 "as I intend to be a doctor someday. 285 00:15:41,608 --> 00:15:44,444 "I had an interesting case this evening. 286 00:15:44,477 --> 00:15:49,016 "My sister's hand was pierced by a large piece of wood. 287 00:15:49,049 --> 00:15:51,084 "It was very difficult and very painful." 288 00:15:52,485 --> 00:15:53,753 Dr. Marx: Do you feel it now? 289 00:15:53,786 --> 00:15:55,989 Leslie: Yes. Dr. Marx: Mm-hmm. 290 00:15:56,023 --> 00:15:58,091 Dr. Marx: And now? Leslie: Yes. 291 00:15:58,125 --> 00:16:00,327 Dr. Marx: Leslie, I'm going to jab you a little harder this time. 292 00:16:00,360 --> 00:16:03,030 It may hurt a bit right here. 293 00:16:03,063 --> 00:16:05,232 That hurt! That really hurt! 294 00:16:05,265 --> 00:16:08,468 I'm sorry. 295 00:16:08,501 --> 00:16:10,603 There won't be any more, uh... 296 00:16:10,637 --> 00:16:13,373 Poking at you today. 297 00:16:13,406 --> 00:16:17,244 I seem to be getting more feeling each time. 298 00:16:17,277 --> 00:16:19,046 Seems to be. 299 00:16:19,079 --> 00:16:23,050 Nurse, would you ask Mrs. Barton to come in, please? 300 00:16:23,083 --> 00:16:26,319 Leslie, you can wait in my outer office. 301 00:16:26,353 --> 00:16:28,255 Certainly. 302 00:16:28,288 --> 00:16:30,023 Thank you, doctor. 303 00:16:38,798 --> 00:16:40,467 Leslie: He really hurt me this time, mother, 304 00:16:40,500 --> 00:16:42,569 the feeling is getting stronger. 305 00:16:42,602 --> 00:16:46,439 Mrs. Barton: That's wonderful, dear. I'll just be a minute. 306 00:16:56,349 --> 00:16:57,717 Sit down, Mrs. Barton. 307 00:17:08,428 --> 00:17:11,598 Mrs. Barton, 308 00:17:11,631 --> 00:17:14,634 it's been over two years since the accident. 309 00:17:14,667 --> 00:17:16,603 Doctor, there's the most wonderful improvement... 310 00:17:16,636 --> 00:17:20,207 Dr. Marx: No, no, no, please! 311 00:17:20,240 --> 00:17:22,575 This time, let me finish. 312 00:17:25,545 --> 00:17:28,748 I have allowed you to keep this... 313 00:17:28,781 --> 00:17:34,121 This hope alive in your daughter. 314 00:17:34,154 --> 00:17:35,655 Once a month, 315 00:17:35,688 --> 00:17:39,592 for over two years, 316 00:17:39,626 --> 00:17:44,297 we go through this same ritual. 317 00:17:44,331 --> 00:17:48,768 This... this... 318 00:17:48,801 --> 00:17:51,204 Mrs. Barton, 319 00:17:51,238 --> 00:17:56,776 it is not fair to you, it's not fair to your daughter, it's not fair to me. 320 00:17:56,809 --> 00:17:58,811 I'm a doctor. 321 00:17:58,845 --> 00:18:03,616 I can only do what is medically possible. 322 00:18:03,650 --> 00:18:05,552 I'm just a human being. 323 00:18:05,585 --> 00:18:09,156 I cannot perform a miracle. 324 00:18:13,460 --> 00:18:17,664 That's what your daughter needs. 325 00:18:17,697 --> 00:18:20,600 Dr. Marx: I beg you. 326 00:18:20,633 --> 00:18:24,271 I beg you to be honest with her. 327 00:18:24,304 --> 00:18:26,439 Be honest with her so that... 328 00:18:26,473 --> 00:18:31,678 So that she can be honest with herself... 329 00:18:31,711 --> 00:18:35,315 And go on with her life. 330 00:18:54,934 --> 00:18:59,339 We won't be needing an appointment next month. 331 00:19:06,879 --> 00:19:08,815 Thank you, doctor. 332 00:19:45,985 --> 00:19:47,954 I was beginning to worry, mother. 333 00:19:47,987 --> 00:19:49,989 It's late. 334 00:19:50,022 --> 00:19:52,459 I lost track of time. 335 00:19:52,492 --> 00:19:55,228 Were you shopping? 336 00:19:55,262 --> 00:19:58,398 No, I went to church. 337 00:19:58,431 --> 00:20:00,800 Oh. 338 00:20:00,833 --> 00:20:02,835 I'm almost finished with my letter. 339 00:20:02,869 --> 00:20:05,505 I think it's the longest one I've ever written. 340 00:20:05,538 --> 00:20:07,006 Every time I think I'm about finished, 341 00:20:07,039 --> 00:20:09,476 I find something else I want to say. 342 00:20:21,954 --> 00:20:26,393 Have you written anything about your accident? 343 00:20:26,426 --> 00:20:29,429 Leslie: No. 344 00:20:29,462 --> 00:20:30,797 Don't you think you should? 345 00:20:33,800 --> 00:20:36,436 I don't know. 346 00:20:36,469 --> 00:20:39,772 I really haven't thought about it. 347 00:20:39,806 --> 00:20:43,543 Besides, there's so many other things I want to write about. 348 00:20:43,576 --> 00:20:45,778 Like what? 349 00:20:45,812 --> 00:20:48,348 Leslie: Just things. 350 00:20:48,381 --> 00:20:50,517 Like the things you wrote in your last letter? 351 00:20:54,521 --> 00:20:57,023 I, uh... 352 00:20:57,056 --> 00:20:58,725 I saw it on your desk. 353 00:20:58,758 --> 00:21:00,593 I know I shouldn't have looked at it, 354 00:21:00,627 --> 00:21:01,794 but I did. 355 00:21:01,828 --> 00:21:03,796 I wish you hadn't. 356 00:21:06,065 --> 00:21:07,800 I know. 357 00:21:07,834 --> 00:21:10,337 Captain of the basketball team? 358 00:21:10,370 --> 00:21:11,938 Dancing in the school ballet? 359 00:21:11,971 --> 00:21:13,840 Well, I did those things, 360 00:21:13,873 --> 00:21:16,075 - you did. - And I'll do them again. 361 00:21:16,108 --> 00:21:17,544 I'm getting better all the time, 362 00:21:17,577 --> 00:21:19,078 - and by the time I see Dr. Marx... - no. 363 00:21:19,111 --> 00:21:21,781 You won't be seeing Dr. Marx next month. 364 00:21:23,583 --> 00:21:25,685 Why not? 365 00:21:25,718 --> 00:21:27,520 Why not, mother? 366 00:21:27,554 --> 00:21:29,922 We've got to stop pretending, 367 00:21:29,956 --> 00:21:34,093 both of US. 368 00:21:34,126 --> 00:21:37,029 You're not getting better. 369 00:21:37,063 --> 00:21:38,598 I am. 370 00:21:38,631 --> 00:21:40,533 The feeling, it was stronger than ever today. 371 00:21:40,567 --> 00:21:42,369 Mrs. Barton: You want to feel something, but you don't. 372 00:21:42,402 --> 00:21:46,339 - I do! - You don't! 373 00:21:46,373 --> 00:21:48,508 I've known it from the beginning, 374 00:21:48,541 --> 00:21:51,478 Dr. Marx has known it from the beginning, 375 00:21:51,511 --> 00:21:54,080 and so have you. 376 00:21:54,113 --> 00:21:57,684 In the name of god, stop pretending. 377 00:22:08,027 --> 00:22:10,062 There are so many things you can do 378 00:22:10,096 --> 00:22:12,832 with your life. 379 00:22:12,865 --> 00:22:15,902 So many things. 380 00:22:15,935 --> 00:22:17,404 Mrs. Barton: But you won't do them 381 00:22:17,437 --> 00:22:20,940 if you keep waiting for a miracle to happen. 382 00:22:23,476 --> 00:22:27,580 Just live your life as it is. 383 00:22:27,614 --> 00:22:31,050 Don't keep waiting for it to be as it was. 384 00:22:52,639 --> 00:22:57,009 "I have begun rehearsals for "swan lake." 385 00:22:57,043 --> 00:23:01,448 "The dancing is exhausting, but I'm enjoying it. 386 00:23:01,481 --> 00:23:04,917 "It's a shame we live so far apart, 387 00:23:04,951 --> 00:23:07,420 "as I would love to have you see when I perform." 388 00:23:15,495 --> 00:23:17,964 I know it sounds strange, mother, 389 00:23:17,997 --> 00:23:21,701 but I love Albert. 390 00:23:21,734 --> 00:23:24,003 Leslie: And I think in a way, he loves me. 391 00:23:27,073 --> 00:23:30,443 I can be honest with myself and I will be, 392 00:23:30,477 --> 00:23:33,713 but I can't be honest with him. 393 00:23:33,746 --> 00:23:36,783 I need him to love me, 394 00:23:36,816 --> 00:23:38,985 even if it only is pretending. 395 00:23:42,088 --> 00:23:44,524 Do you understand? 396 00:23:46,626 --> 00:23:48,027 Yes. 397 00:23:53,800 --> 00:23:56,469 I'll come to bed soon, I want to finish my letter. 398 00:24:14,587 --> 00:24:16,055 Your, uh... 399 00:24:16,088 --> 00:24:19,091 Aunt linwood wrote and asked if we could come 400 00:24:19,125 --> 00:24:23,696 to St. Louis for the holidays. 401 00:24:23,730 --> 00:24:27,667 I thought it might be fun for a few months. 402 00:24:27,700 --> 00:24:31,538 It would be, I'm sure. 403 00:24:31,571 --> 00:24:33,272 Well, I'll... 404 00:24:33,305 --> 00:24:34,874 I'll call her. 405 00:24:38,611 --> 00:24:40,179 Good night, dear. 406 00:24:54,326 --> 00:24:57,564 "Is not frisk a fine, grateful fellow? 407 00:24:57,597 --> 00:24:59,165 "And does he not deserve a share 408 00:24:59,198 --> 00:25:00,833 "of Harry's breakfast, 409 00:25:00,867 --> 00:25:02,802 "whether he begs for it or not? 410 00:25:02,835 --> 00:25:06,573 "And little Harry will remember from the events of this day 411 00:25:06,606 --> 00:25:09,542 "that kindness, even though shown to a dog, 412 00:25:09,576 --> 00:25:11,310 "will always be rewarded, 413 00:25:11,343 --> 00:25:13,680 "and that ill nature and bad temper 414 00:25:13,713 --> 00:25:17,216 "are connected with nothing but pain and disgrace ." 415 00:25:17,249 --> 00:25:19,051 That was very good, Timmy. 416 00:25:19,085 --> 00:25:21,654 Now, class, I'd like you all to read silently for a while. 417 00:25:21,688 --> 00:25:23,990 Albert, I want to talk to you outside. 418 00:25:35,968 --> 00:25:37,937 I know what you're going to say, and I'm sorry. 419 00:25:37,970 --> 00:25:40,907 Well, "sorry" is not good enough. 420 00:25:40,940 --> 00:25:42,609 Now, you don't like me to talk to you 421 00:25:42,642 --> 00:25:44,176 like a sister, so I'm not going to. 422 00:25:44,210 --> 00:25:45,845 I'm talking to you as a teacher. 423 00:25:45,878 --> 00:25:46,946 You've been daydreaming in class, 424 00:25:46,979 --> 00:25:49,048 you're late almost once a week, 425 00:25:49,081 --> 00:25:51,884 and I'm not going to let you get away with it because I'm your sister. 426 00:25:51,918 --> 00:25:54,721 I know, and I'm not asking for any favors. 427 00:25:54,754 --> 00:25:57,690 If you want to punish me, punish me. 428 00:25:57,724 --> 00:25:59,626 I not going to punish you. 429 00:25:59,659 --> 00:26:01,327 I just want to know why. 430 00:26:01,360 --> 00:26:04,096 You haven't even been doing your letter-writing assignments. 431 00:26:04,130 --> 00:26:05,798 Yes, I have. 432 00:26:05,832 --> 00:26:08,901 Well, then why haven't you handed them in? 433 00:26:08,935 --> 00:26:10,770 Because I mailed them. 434 00:26:10,803 --> 00:26:12,639 I can't grade them until I've looked at them. 435 00:26:12,672 --> 00:26:14,006 I know. 436 00:26:14,040 --> 00:26:16,809 Well, then why haven't you turned them in? 437 00:26:16,843 --> 00:26:18,645 Because they're personal. 438 00:26:18,678 --> 00:26:19,912 How personal can they be? 439 00:26:19,946 --> 00:26:21,648 You haven't even met the girl. 440 00:26:21,681 --> 00:26:23,182 I love her. 441 00:26:23,215 --> 00:26:25,885 Albert, that's the silliest thing I've ever heard. 442 00:26:25,918 --> 00:26:27,920 Maybe to you, but not to me, 443 00:26:27,954 --> 00:26:29,822 so, don't make fun of me! 444 00:26:33,125 --> 00:26:34,393 You mean that. 445 00:26:34,426 --> 00:26:37,930 Yes, I do. 446 00:26:37,964 --> 00:26:41,133 I don't understand any more than you do. 447 00:26:41,167 --> 00:26:42,902 It's like that "cyrano de bergerac" 448 00:26:42,935 --> 00:26:45,304 where the girl falls in love with the letter. 449 00:26:45,337 --> 00:26:47,406 With me, it's even worse. 450 00:26:47,439 --> 00:26:51,343 I fell in love with a picture, too. 451 00:26:51,377 --> 00:26:53,680 I don't know why I'm telling you all this. 452 00:26:53,713 --> 00:26:56,182 How's a teacher supposed to understand? 453 00:26:56,215 --> 00:27:00,352 Well, I'm your sister, too, remember? 454 00:27:00,386 --> 00:27:03,255 Yeah. 455 00:27:03,289 --> 00:27:05,091 All right. 456 00:27:05,124 --> 00:27:06,859 Now, I'm going to expect a separate writing assignment 457 00:27:06,893 --> 00:27:08,761 for you to make up for the letters, 458 00:27:08,795 --> 00:27:10,029 and if you're late one more time, 459 00:27:10,062 --> 00:27:11,831 I'm just going to have to send you home. 460 00:27:11,864 --> 00:27:13,032 All right? 461 00:27:13,065 --> 00:27:14,967 All right. 462 00:27:15,001 --> 00:27:16,803 Back inside. 463 00:27:21,407 --> 00:27:23,109 Thanks. 464 00:27:31,217 --> 00:27:34,120 Pass me some more bread, son. 465 00:27:34,153 --> 00:27:37,857 - Here you go, pa. - Thank you. 466 00:27:37,890 --> 00:27:39,959 Carrie: Albert was late for school today. 467 00:27:39,992 --> 00:27:41,794 You always have to tell, don't you? 468 00:27:41,828 --> 00:27:42,962 Carrie: Well, you were. 469 00:27:42,995 --> 00:27:44,330 Well, you do plenty of bad stuff. 470 00:27:44,363 --> 00:27:46,966 Albert: I don't tell on you. Carrie: I do not. 471 00:27:46,999 --> 00:27:49,969 And I suppose you didn't keep calling Timmy a poo-poo today. 472 00:27:50,002 --> 00:27:51,370 Charles: All right, that's enough. 473 00:27:51,403 --> 00:27:53,740 Albert: Well, she's such a tattletale. 474 00:27:53,773 --> 00:27:55,875 Why were you late for school? 475 00:27:55,908 --> 00:27:57,076 Oh... 476 00:27:57,109 --> 00:27:59,411 He was reading a letter, that's why. 477 00:27:59,445 --> 00:28:01,280 Albert: Will you be quiet? 478 00:28:01,313 --> 00:28:03,883 Carrie, that's enough. I'm talking to your brother. 479 00:28:03,916 --> 00:28:05,117 Yes, sir. 480 00:28:07,787 --> 00:28:09,288 Right, now, why were you late? 481 00:28:09,321 --> 00:28:11,323 I was reading a letter, but I talked to Laura 482 00:28:11,357 --> 00:28:12,859 and everything is all right. 483 00:28:12,892 --> 00:28:14,160 I hope you're not taking advantage 484 00:28:14,193 --> 00:28:16,262 because Laura is your sister. 485 00:28:16,295 --> 00:28:18,731 No, ma'am. I won't be late again. 486 00:28:18,765 --> 00:28:21,100 See to it that you're not. 487 00:28:21,133 --> 00:28:22,468 Caroline: Some more coffee? 488 00:28:22,501 --> 00:28:26,072 No, must get out to the barn, finish that cabinet. 489 00:28:26,105 --> 00:28:27,406 Promised the barishes I'd have it done 490 00:28:27,439 --> 00:28:29,075 before I left for Minneapolis. 491 00:28:29,108 --> 00:28:31,210 Caroline: I wish someone else could go for a change. 492 00:28:31,243 --> 00:28:33,479 I wish I could, too, but it's expected. 493 00:28:33,512 --> 00:28:35,014 Caroline: I'll keep the coffee hot. 494 00:28:35,047 --> 00:28:38,217 Thank you, darling. 495 00:28:41,120 --> 00:28:43,022 When's pa going? 496 00:28:43,055 --> 00:28:47,293 Caroline: Oh, next week. He'll just be gone a few days. 497 00:28:47,326 --> 00:28:49,061 I'm finished. May I be excused? 498 00:28:49,095 --> 00:28:50,797 Yes. Do you have homework? 499 00:28:50,830 --> 00:28:53,065 Albert: Yes, ma'am. I just want to ask pa something. 500 00:28:53,099 --> 00:28:55,467 All right, then right to the books? 501 00:28:55,501 --> 00:28:57,069 I'll be right in. 502 00:29:05,077 --> 00:29:06,412 Need any help, pa? 503 00:29:06,445 --> 00:29:08,781 Hmm? No, son. Thank you. I'm almost done. 504 00:29:12,384 --> 00:29:15,788 Bet it sure must be interesting going to a grange meeting. 505 00:29:15,822 --> 00:29:17,056 Sometimes. 506 00:29:17,089 --> 00:29:19,025 Sometimes it's downright dull. 507 00:29:19,058 --> 00:29:21,994 There's a lot of long-winded farmers. 508 00:29:22,028 --> 00:29:23,395 I suppose. 509 00:29:23,429 --> 00:29:25,397 I'd sure like to go sometime, though. 510 00:29:25,431 --> 00:29:27,099 Maybe you will someday. 511 00:29:28,534 --> 00:29:31,470 How about next week? 512 00:29:31,503 --> 00:29:32,571 Next week? 513 00:29:32,604 --> 00:29:34,440 You got a few problems, there. 514 00:29:34,473 --> 00:29:36,308 First, you're in school, secondly, you're too young, 515 00:29:36,342 --> 00:29:39,011 and thirdly, it costs money to go. 516 00:29:39,045 --> 00:29:41,080 Well, school is no problem. 517 00:29:41,113 --> 00:29:42,882 It'd be a project. 518 00:29:42,915 --> 00:29:44,216 I'd write a report to the class. 519 00:29:44,250 --> 00:29:46,318 Kids do it all the time. 520 00:29:46,352 --> 00:29:48,154 And I must be old enough. 521 00:29:48,187 --> 00:29:49,822 You say I have to do the work of a man, 522 00:29:49,856 --> 00:29:50,923 and I do, don't I? 523 00:29:50,957 --> 00:29:52,925 That, you do. You got me, there. 524 00:29:52,959 --> 00:29:56,262 That still leaves thirdly, and there's nothing we can do about it. 525 00:29:56,295 --> 00:29:57,930 No, sir. 526 00:29:57,964 --> 00:30:00,366 You best get on to bed, now. 527 00:30:00,399 --> 00:30:02,234 Yes, sir. 528 00:30:08,240 --> 00:30:09,408 You would take me if it didn't 529 00:30:09,441 --> 00:30:12,144 cost you anything, wouldn't you, pa? 530 00:30:12,178 --> 00:30:15,848 You bet I would, son. 531 00:30:15,882 --> 00:30:17,316 Good night. 532 00:30:17,349 --> 00:30:19,051 Good night. 533 00:30:27,393 --> 00:30:29,595 Conductor: I tell you, Charles, I don't know where it's going to end. 534 00:30:29,628 --> 00:30:31,230 More and more passengers every day. 535 00:30:31,263 --> 00:30:33,165 Charles: Nothing wrong with business being good. 536 00:30:33,199 --> 00:30:36,135 Conductor: I suppose, but I'd rather be hauling straight freight. 537 00:30:36,168 --> 00:30:37,203 See that, did you? 538 00:30:37,236 --> 00:30:38,537 What's that? 539 00:30:38,570 --> 00:30:40,106 It's another one trying to hop a freight. 540 00:30:40,139 --> 00:30:41,340 As if I didn't have enough troubles 541 00:30:41,373 --> 00:30:44,076 without chasing bums off my trains. 542 00:30:54,086 --> 00:30:57,323 All right, I got you. Come along. 543 00:30:57,356 --> 00:30:59,926 Conductor: Another young one, kids from bad homes. 544 00:30:59,959 --> 00:31:01,627 Fathers beat them, they run off to the city 545 00:31:01,660 --> 00:31:03,429 to try to start over. 546 00:31:03,462 --> 00:31:05,031 I feel sorry for you, lad, 547 00:31:05,064 --> 00:31:07,233 but railroad policy says I got to turn you over 548 00:31:07,266 --> 00:31:09,301 to the station officer. 549 00:31:09,335 --> 00:31:11,370 Conductor: It's the parents of the children who should be punished, 550 00:31:11,403 --> 00:31:13,973 not the young ones. 551 00:31:14,006 --> 00:31:16,642 Harlan, what's going to happen to the boy? 552 00:31:16,675 --> 00:31:18,210 Oh, they'll keep him locked up, 553 00:31:18,244 --> 00:31:19,411 try to find his parents, 554 00:31:19,445 --> 00:31:21,280 if his father's not lying somewhere 555 00:31:21,313 --> 00:31:22,681 in a gutter with a jug in his hand. 556 00:31:22,714 --> 00:31:24,683 Yeah, well, I doubt that. 557 00:31:24,716 --> 00:31:27,519 I mean, maybe the boy has got another reason for going to Minneapolis. 558 00:31:27,553 --> 00:31:29,421 I wanted to be with my pa. 559 00:31:29,455 --> 00:31:31,323 There, you see? 560 00:31:31,357 --> 00:31:33,225 He left home without me. 561 00:31:33,259 --> 00:31:34,961 Conductor: I ask you, Charles, what kind of a man 562 00:31:34,994 --> 00:31:37,463 would do that to a son? 563 00:31:37,496 --> 00:31:39,131 I don't know. 564 00:31:39,165 --> 00:31:41,400 Harlan, if I buy the boy a ticket, 565 00:31:41,433 --> 00:31:42,601 would you let it pass? 566 00:31:42,634 --> 00:31:44,703 Conductor: Certainly. Charles: How much? 567 00:31:44,736 --> 00:31:47,473 Well, for a youngin, half-fare, dollar even. 568 00:31:47,506 --> 00:31:50,109 There you go. 569 00:31:50,142 --> 00:31:53,312 Come along, boy. 570 00:31:53,345 --> 00:31:55,381 May god bless you, Charles. 571 00:32:05,224 --> 00:32:06,392 - Pa, I can expl... - Not now. 572 00:32:06,425 --> 00:32:08,260 I'm too angry to talk to you. 573 00:32:08,294 --> 00:32:09,928 And don't call me pa. 574 00:32:12,731 --> 00:32:14,633 How did you get to the train station? 575 00:32:14,666 --> 00:32:16,202 On the stagecoach. 576 00:32:16,235 --> 00:32:18,004 Albert, I was on the stagecoach. 577 00:32:18,037 --> 00:32:21,240 I didn't say in it, I said on it. 578 00:32:21,273 --> 00:32:23,342 Got on the back of it. 579 00:32:23,375 --> 00:32:25,544 So, you snuck a ride on the stage? 580 00:32:25,577 --> 00:32:28,180 Yes, sir. 581 00:32:28,214 --> 00:32:31,017 Pa, I'm sorry, but I just had to go. 582 00:32:31,050 --> 00:32:32,551 I had to. 583 00:32:32,584 --> 00:32:35,187 Don't tell me that the grange means so much to you. 584 00:32:35,221 --> 00:32:37,256 I don't care about the grange meeting. 585 00:32:37,289 --> 00:32:39,091 Well, then what is it? 586 00:32:42,394 --> 00:32:44,696 I'm in love. 587 00:32:44,730 --> 00:32:46,598 You're what? 588 00:32:46,632 --> 00:32:48,667 Pa, I've been writing to this girl, 589 00:32:48,700 --> 00:32:50,502 and she's been writing to me. 590 00:32:53,039 --> 00:32:55,674 And I don't know how it happened, 591 00:32:55,707 --> 00:32:59,011 but I fell in love. 592 00:32:59,045 --> 00:33:02,681 I mean, I think about her all the time, 593 00:33:02,714 --> 00:33:05,751 and then I got to feeling guilty about what I did. 594 00:33:05,784 --> 00:33:07,753 What do you mean, "what you did"? 595 00:33:07,786 --> 00:33:09,655 Albert: I lied to her. 596 00:33:09,688 --> 00:33:13,259 In my letters, trying to make myself look more important and such, 597 00:33:13,292 --> 00:33:14,460 and now she's going away. 598 00:33:14,493 --> 00:33:16,228 I just got to see her. 599 00:33:16,262 --> 00:33:17,496 I have to be honest with her 600 00:33:17,529 --> 00:33:19,631 and see if she'll like me just for me. 601 00:33:21,767 --> 00:33:24,002 Couldn't you have just come to me and told me this? 602 00:33:26,105 --> 00:33:29,541 I was too embarrassed, I guess. 603 00:33:29,575 --> 00:33:32,144 I felt funny telling you I loved somebody... 604 00:33:32,178 --> 00:33:34,446 A girl, I mean. 605 00:33:34,480 --> 00:33:35,681 Oh. 606 00:33:38,184 --> 00:33:40,119 You ever feel this way with your pa? 607 00:33:42,688 --> 00:33:44,323 My pa didn't even know I was in love till he saw me 608 00:33:44,356 --> 00:33:47,626 walking down the aisle in my wedding clothes. 609 00:33:47,659 --> 00:33:49,495 Albert: I don't feel so bad, then. 610 00:33:49,528 --> 00:33:51,197 Well, you should. 611 00:33:51,230 --> 00:33:54,333 Sneaking on the stage, trying to sneak on the train. 612 00:33:54,366 --> 00:33:57,603 Couldn't you just have written her a letter and told her everything? 613 00:33:57,636 --> 00:34:01,473 Well, I couldn't, not in a letter. 614 00:34:01,507 --> 00:34:04,243 There's just some things you have to face up to. 615 00:34:04,276 --> 00:34:06,445 Like they say, "look them in the eye." 616 00:34:09,315 --> 00:34:12,284 All right, I understand a little bit better, now. 617 00:34:12,318 --> 00:34:14,220 I don't think it's right, but I understand it. 618 00:34:15,621 --> 00:34:17,556 Thanks. 619 00:34:17,589 --> 00:34:20,159 First thing we'll do when we get to Minneapolis is wire your ma. 620 00:34:20,192 --> 00:34:21,593 She's going to be worried to death about you. 621 00:34:21,627 --> 00:34:23,129 I left a note for her at Nellie's, 622 00:34:23,162 --> 00:34:24,563 said I'd be with you. 623 00:34:24,596 --> 00:34:26,098 I thought you didn't believe in letters, 624 00:34:26,132 --> 00:34:27,499 thought everything had to be eye to eye. 625 00:34:29,535 --> 00:34:31,603 Well, I guess not everything. 626 00:34:35,507 --> 00:34:37,443 Can I call you pa again? 627 00:34:40,312 --> 00:34:42,848 Yeah. 628 00:34:42,881 --> 00:34:45,217 But not in front of the conductor. 629 00:35:07,739 --> 00:35:09,741 Well, this is it. 630 00:35:09,775 --> 00:35:11,310 All right, I'll wait for you out here. 631 00:35:11,343 --> 00:35:12,511 No more than 15 minutes, though. 632 00:35:12,544 --> 00:35:13,812 I got to be in that first session. 633 00:35:13,845 --> 00:35:15,314 - Yes, sir. - Good luck. 634 00:35:34,666 --> 00:35:36,768 Yes? 635 00:35:36,802 --> 00:35:38,937 Oh, Mrs. Barton? 636 00:35:38,970 --> 00:35:40,939 That's correct. 637 00:35:40,972 --> 00:35:43,209 I'm Albert, 638 00:35:43,242 --> 00:35:45,644 Albert Ingalls. 639 00:35:45,677 --> 00:35:48,780 I've been writing to your daughter. 640 00:35:48,814 --> 00:35:51,683 Oh, yes, of course. 641 00:35:51,717 --> 00:35:54,320 Well, won't you come in? 642 00:36:02,961 --> 00:36:04,863 Please, sit down. 643 00:36:10,869 --> 00:36:14,506 I'm sorry I didn't recognize you from your picture. 644 00:36:14,540 --> 00:36:16,375 It's all right. 645 00:36:16,408 --> 00:36:18,510 You were probably expecting someone larger. 646 00:36:21,380 --> 00:36:23,949 No, it's just that, from your letters... 647 00:36:23,982 --> 00:36:25,851 I mean, what my daughter has told me, I... 648 00:36:25,884 --> 00:36:29,255 I know, that's one of the reasons why I'm here. 649 00:36:29,288 --> 00:36:32,591 I had to see her and be honest. 650 00:36:32,624 --> 00:36:36,562 Well, Leslie won't be back until 4:00. 651 00:36:36,595 --> 00:36:38,264 Oh, well, I can come back. 652 00:36:38,297 --> 00:36:40,766 I have to go to the grange meeting with my pa. 653 00:36:40,799 --> 00:36:42,834 Well, perhaps you better call first, 654 00:36:42,868 --> 00:36:44,236 just to be sure. 655 00:36:44,270 --> 00:36:46,638 Now, I'll just jot down the number. 656 00:36:50,008 --> 00:36:54,580 Albert: I bet she's doing real well in the ballet. 657 00:36:54,613 --> 00:36:56,014 In the ballet? 658 00:36:56,047 --> 00:36:58,384 Albert: Yeah, doing that "swan lake." 659 00:36:58,417 --> 00:37:01,720 We don't get that kind of dancing in walnut grove. 660 00:37:01,753 --> 00:37:04,590 I'd sure like to see it while I'm here. 661 00:37:04,623 --> 00:37:10,629 Well, I think you better talk to Leslie about that. 662 00:37:10,662 --> 00:37:11,863 Here you are. 663 00:37:15,667 --> 00:37:16,835 Thank you. 664 00:37:16,868 --> 00:37:18,704 I'll see you to the door. 665 00:37:23,542 --> 00:37:27,012 As I said, any time after 4:00. 666 00:37:27,045 --> 00:37:28,947 I'd be much obliged if you didn't say anything 667 00:37:28,980 --> 00:37:30,649 about me till I got to see her. 668 00:37:30,682 --> 00:37:31,883 Certainly. 669 00:37:31,917 --> 00:37:33,285 Thank you, ma'am. 670 00:37:33,319 --> 00:37:35,454 - Good-bye. - Good-bye. 671 00:37:51,403 --> 00:37:52,838 It'll be the boy again. 672 00:37:52,871 --> 00:37:56,475 I can't keep telling him you're not back yet. 673 00:37:56,508 --> 00:37:58,477 - Tell him I'm asleep. - Leslie! 674 00:37:58,510 --> 00:38:00,346 Tell him I'm exhausted from the ballet 675 00:38:00,379 --> 00:38:02,881 and that we're leaving for St. Louis early in the morning. 676 00:38:02,914 --> 00:38:04,383 Tell him I'll write him from there. 677 00:38:06,585 --> 00:38:09,054 In the name of god, tell him! 678 00:38:11,857 --> 00:38:14,025 Hello. 679 00:38:14,059 --> 00:38:16,061 Yes, Albert. 680 00:38:16,094 --> 00:38:18,964 Oh, I'm terribly sorry. 681 00:38:18,997 --> 00:38:21,900 Uh, Leslie is so exhausted from the ballet, 682 00:38:21,933 --> 00:38:26,338 she came in late and fell right off to sleep. 683 00:38:26,372 --> 00:38:28,574 Mrs. Barton: Yes, I know, 684 00:38:28,607 --> 00:38:31,577 but we're going to St. Louis in the morning. 685 00:38:31,610 --> 00:38:34,045 No, no, no, I... I understand, 686 00:38:34,079 --> 00:38:37,583 but we're leaving very early. 687 00:38:37,616 --> 00:38:41,453 Well, perhaps another time. 688 00:38:41,487 --> 00:38:44,390 I know it's a long way. 689 00:38:44,423 --> 00:38:46,458 Mrs. Barton: But look, Leslie will write to you 690 00:38:46,492 --> 00:38:50,596 as soon as she gets to St. Louis. 691 00:38:50,629 --> 00:38:54,400 Of course I will. 692 00:38:54,433 --> 00:38:57,603 Yes. Good-bye. 693 00:39:00,972 --> 00:39:02,574 What did he say? 694 00:39:05,076 --> 00:39:08,079 He said to have a nice trip. 695 00:39:08,113 --> 00:39:10,348 He'll miss you. 696 00:39:12,718 --> 00:39:14,620 I'll finish packing. 697 00:39:25,464 --> 00:39:27,032 What? Is she not home yet? 698 00:39:27,065 --> 00:39:28,800 Yeah, she's home. 699 00:39:28,834 --> 00:39:31,437 Her ma said she was tired and went to bed. 700 00:39:31,470 --> 00:39:33,972 Oh, well, you'll see her in the morning. 701 00:39:34,005 --> 00:39:36,675 They're leaving for St. Louis. 702 00:39:36,708 --> 00:39:39,645 Too early for visitors. 703 00:39:39,678 --> 00:39:40,912 She'll write me. 704 00:39:43,715 --> 00:39:44,883 I'm sorry, son. 705 00:39:53,959 --> 00:39:57,463 Her ma told her how little I was, that's what. 706 00:39:57,496 --> 00:40:00,932 She said she wouldn't, but she did. 707 00:40:00,966 --> 00:40:03,101 I bet they had a good, old laugh over it, too. 708 00:40:03,134 --> 00:40:05,036 Oh, come on, now. You don't know that. 709 00:40:05,070 --> 00:40:06,838 Oh, pa, of course I do. 710 00:40:06,872 --> 00:40:09,174 She could have seen me otherwise. 711 00:40:12,711 --> 00:40:17,816 I came all this way just to be honest with her. 712 00:40:17,849 --> 00:40:19,918 Well, I learned my lesson. 713 00:40:19,951 --> 00:40:21,653 I hate her, now. 714 00:40:21,687 --> 00:40:24,189 Oh, come on. You don't hate her, and you know it. 715 00:40:24,222 --> 00:40:27,559 I do, too! 716 00:40:27,593 --> 00:40:31,930 I've got a good mind to go over there and tell her so, 717 00:40:31,963 --> 00:40:35,033 so high and mighty, 718 00:40:35,066 --> 00:40:37,503 living in a big house, 719 00:40:37,536 --> 00:40:41,673 dancing in a ballet. 720 00:40:41,707 --> 00:40:45,644 She thinks she's really something. 721 00:40:45,677 --> 00:40:48,213 She don't mean beans to me, and I hate her. 722 00:40:51,116 --> 00:40:52,651 I know how you feel. 723 00:40:52,684 --> 00:40:57,656 No, you don't. 724 00:40:57,689 --> 00:41:01,192 I wrote things to her, 725 00:41:01,226 --> 00:41:03,228 oh, not any made-up things, 726 00:41:03,261 --> 00:41:08,500 but true things about how I felt about her, 727 00:41:08,534 --> 00:41:12,871 and she doesn't even see me. 728 00:41:12,904 --> 00:41:15,674 I mean, what kind of person just doesn't love you 729 00:41:15,707 --> 00:41:18,577 just because you're not as tall as you said you were? 730 00:41:20,579 --> 00:41:22,147 I don't know. 731 00:41:24,315 --> 00:41:27,953 I don't know what I'm crying about, anyway. 732 00:41:27,986 --> 00:41:30,822 She's not so much, 733 00:41:30,856 --> 00:41:33,191 her and her ballet. 734 00:41:33,224 --> 00:41:35,260 I bet she would look funny at a barn dance 735 00:41:35,293 --> 00:41:36,828 hopping around on her toes. 736 00:41:37,996 --> 00:41:39,865 I bet she would. 737 00:41:39,898 --> 00:41:41,867 Albert: Bet she can't even square-dance. 738 00:41:41,900 --> 00:41:43,034 Probably not. 739 00:41:47,606 --> 00:41:52,077 Folks shouldn't hurt people like that, 740 00:41:52,110 --> 00:41:56,582 and I want to tell her so. 741 00:41:56,615 --> 00:42:00,586 Can we go over there in the morning before the train? 742 00:42:00,619 --> 00:42:03,154 I thought you said she wouldn't see you. 743 00:42:03,188 --> 00:42:05,957 I'll wait till she comes out. 744 00:42:05,991 --> 00:42:09,327 It will make me feel better, pa. 745 00:42:09,360 --> 00:42:11,697 All right. 746 00:42:11,730 --> 00:42:14,766 Thanks. 747 00:42:14,800 --> 00:42:17,102 I'll go wash up, now. 748 00:42:17,135 --> 00:42:18,269 Okay. 749 00:42:46,164 --> 00:42:49,034 Albert, it's a quarter after. 750 00:42:49,067 --> 00:42:50,268 15 minutes, we're going to have to go, 751 00:42:50,301 --> 00:42:52,270 or we'll miss the train. 752 00:42:52,303 --> 00:42:53,639 Yeah. 753 00:42:58,109 --> 00:43:00,612 That must be their coach. 754 00:43:08,119 --> 00:43:09,354 Yeah, here they come. 755 00:43:16,227 --> 00:43:18,096 This won't take but a minute. 756 00:43:32,878 --> 00:43:34,245 Pa... 757 00:43:36,815 --> 00:43:39,384 Pa, that's her. 758 00:43:39,417 --> 00:43:41,887 That's Leslie. 759 00:43:58,103 --> 00:44:01,039 That's why. 760 00:44:01,072 --> 00:44:03,408 That's why she didn't want to see me. 761 00:44:06,745 --> 00:44:08,046 I'll be right back. 762 00:44:17,422 --> 00:44:19,090 Leslie. 763 00:44:19,124 --> 00:44:22,728 Albert. 764 00:44:22,761 --> 00:44:27,098 Just stopped by on my way to the train. 765 00:44:27,132 --> 00:44:29,868 I'm glad I got to see you, though. 766 00:44:29,901 --> 00:44:32,804 I sure was mad at you last night. 767 00:44:32,838 --> 00:44:34,005 I'm sorry. 768 00:44:34,039 --> 00:44:36,374 No, it's all right. 769 00:44:36,407 --> 00:44:40,345 Taught me a good lesson. 770 00:44:40,378 --> 00:44:43,448 From now on, I'm going to be honest about myself. 771 00:44:43,481 --> 00:44:45,917 Albert: It taught me something else, too, 772 00:44:45,951 --> 00:44:49,387 and that's that some folks love different from others. 773 00:44:49,420 --> 00:44:52,023 I mean, I'm not blaming you about not caring about me 774 00:44:52,057 --> 00:44:56,327 after you found out I wasn't the big hero of walnut grove. 775 00:44:56,361 --> 00:45:02,233 It's not your fault you didn't care enough about me in the first place, 776 00:45:02,267 --> 00:45:03,434 but I still love you, 777 00:45:03,468 --> 00:45:06,504 and I would, no matter what 778 00:45:06,537 --> 00:45:09,207 because that's what really loving is. 779 00:45:13,244 --> 00:45:17,783 If you still want to write to me, I'd sure like it. 780 00:45:17,816 --> 00:45:22,253 You don't have to say you love me if you don't. 781 00:45:22,287 --> 00:45:24,455 Just be honest. 782 00:45:34,365 --> 00:45:37,002 Have a good trip. 783 00:45:55,120 --> 00:45:57,789 I love you, Leslie barton. 784 00:47:10,428 --> 00:47:12,563 Albert! 785 00:47:14,900 --> 00:47:17,168 That letter you've been asking about? 786 00:47:17,202 --> 00:47:19,570 - It came. - Thank you, Ms. Foster. 787 00:47:19,604 --> 00:47:21,439 Ms. Foster: You're welcome. 788 00:47:21,472 --> 00:47:22,640 Carrie, you go ahead. 789 00:47:22,673 --> 00:47:24,242 You better not be late. 790 00:47:24,275 --> 00:47:26,611 I won't be. Go on. 791 00:47:30,115 --> 00:47:32,951 Leslie, voice-over: "My dearest Albert, 792 00:47:32,984 --> 00:47:35,286 "this is the longest letter I have ever written 793 00:47:35,320 --> 00:47:38,957 "because there are so many things I must tell you. 794 00:47:38,990 --> 00:47:40,959 "You asked me to be honest with you, 795 00:47:40,992 --> 00:47:44,295 "and I will be from now on. 796 00:47:44,329 --> 00:47:46,431 "Let me start with... 797 00:47:46,464 --> 00:47:48,466 "I miss you, 798 00:47:48,499 --> 00:47:52,203 "and I love you, Albert Ingalls." 57920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.