All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S04e22.720P.Bluray.X265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,184 --> 00:00:59,894 Mrs. Simms gave me some books to read. 2 00:01:00,061 --> 00:01:01,354 She wants me to take the teachers examination 3 00:01:01,521 --> 00:01:02,397 after I graduate in the spring. 4 00:01:02,564 --> 00:01:04,065 Mm! I don't want to fail. 5 00:01:04,232 --> 00:01:06,192 I'm sure you'll pass with flying colors. 6 00:01:06,359 --> 00:01:08,319 How about you half-pint? Any special project? 7 00:01:08,486 --> 00:01:09,863 Not anymore. 8 00:01:10,029 --> 00:01:11,156 Mary, are you all right? 9 00:01:11,322 --> 00:01:14,451 Oh, yeah. My... my eyes are just a little tired. 10 00:01:14,617 --> 00:01:16,536 You're about due for an eye examination. 11 00:01:16,703 --> 00:01:18,079 Oh, no need for that. 12 00:01:18,246 --> 00:01:20,039 I think it's just all the studying I've been doing. 13 00:01:20,206 --> 00:01:21,624 You're probably right. 14 00:01:21,791 --> 00:01:23,251 But you should get your eyes examined at least once a year. 15 00:01:23,418 --> 00:01:25,378 You're out of school. It's as good a time as any. 16 00:01:25,545 --> 00:01:27,297 I didn't know your daughter 17 00:01:27,464 --> 00:01:30,133 had Scarlet fever, Mr. Ingalls. 18 00:01:32,218 --> 00:01:35,305 Yeah, she... She's had Scarlet fever. 19 00:01:35,472 --> 00:01:37,640 Oh, how bad was it? 20 00:01:40,602 --> 00:01:43,772 It was bad. It was Scarlet fever. Wh-what is it? 21 00:01:43,938 --> 00:01:46,691 Mr. Ingalls... 22 00:01:49,110 --> 00:01:51,196 Mary is going blind. 23 00:01:51,362 --> 00:01:56,576 God must have chosen Mary for some very special purpose. 24 00:02:02,165 --> 00:02:05,585 Why do I have to tell my daughter that she's going blind? 25 00:02:12,592 --> 00:02:16,513 What should I tell her is that special purpose? 26 00:02:16,679 --> 00:02:17,555 Mary: Help me! 27 00:02:17,722 --> 00:02:18,515 Mary? 28 00:02:18,681 --> 00:02:19,933 Mary. Help me! 29 00:02:20,099 --> 00:02:23,394 Pa, I can't see! 30 00:02:23,561 --> 00:02:25,355 I can't see! 31 00:02:25,522 --> 00:02:28,650 Your pa and I have been to see Dr. Baker. 32 00:02:29,943 --> 00:02:32,362 He, uh... 33 00:02:32,529 --> 00:02:35,281 He knows about a school. 34 00:02:35,448 --> 00:02:38,952 He thinks maybe it would be a good idea if you went there, 35 00:02:39,118 --> 00:02:40,036 just for a while. 36 00:02:40,203 --> 00:02:41,579 School? 37 00:02:41,746 --> 00:02:43,581 It's a school for the blind. 38 00:02:43,748 --> 00:02:45,792 They can teach you a lot of things. 39 00:02:45,959 --> 00:02:48,837 I've never heard of one of those schools around here. 40 00:02:49,003 --> 00:02:52,465 It's not around here. 41 00:02:52,632 --> 00:02:54,592 It's in Iowa. 42 00:03:35,300 --> 00:03:37,468 Charles: I've got to get back to the station this afternoon. 43 00:03:37,635 --> 00:03:39,137 My train leaves at 4:00. 44 00:03:39,304 --> 00:03:40,138 I'll be here. 45 00:03:40,305 --> 00:03:41,639 All right. Thank you. 46 00:03:59,657 --> 00:04:02,869 Mary? Your father and I have some papers to sign, 47 00:04:03,036 --> 00:04:06,247 so, uh, you just relax for a few minutes. 48 00:04:17,675 --> 00:04:20,762 Man: I'm looking for a Mary Ingalls. 49 00:04:20,929 --> 00:04:22,680 You got one in here? 50 00:04:23,681 --> 00:04:25,266 I'm Mary Ingalls. 51 00:04:25,433 --> 00:04:27,352 Uh-huh. I thought so. 52 00:04:27,518 --> 00:04:30,063 Allow me to introduce myself... 53 00:04:30,229 --> 00:04:32,065 Adam Kendall, your teacher, 54 00:04:32,231 --> 00:04:34,192 and I am here, miss Ingalls, 55 00:04:34,359 --> 00:04:36,861 to escort you to your room. 56 00:04:37,028 --> 00:04:39,906 These last few weeks have been a nightmare for us. 57 00:04:41,991 --> 00:04:45,161 I just hope I'm doing the right thing. 58 00:04:45,328 --> 00:04:47,997 Mr. Ingalls... 59 00:04:48,164 --> 00:04:51,042 Plenty of families hide their blind children from the world 60 00:04:51,209 --> 00:04:52,752 as if they were mentally ill 61 00:04:52,919 --> 00:04:56,422 instead of just being unable to see. 62 00:04:56,589 --> 00:04:57,674 As a matter of fact, until recently, 63 00:04:57,840 --> 00:05:01,761 schools like ours were known as asylums. 64 00:05:01,928 --> 00:05:04,639 It takes courage to let go, Mr. Ingalls... 65 00:05:04,806 --> 00:05:09,894 Courage on both sides, and a great deal of love. 66 00:05:13,648 --> 00:05:15,942 We couldn't love her more than we do. 67 00:05:16,109 --> 00:05:18,152 I'm sure that's true, 68 00:05:18,319 --> 00:05:20,989 but the blind can only learn by doing, 69 00:05:21,155 --> 00:05:23,282 under professional guidance. 70 00:05:23,449 --> 00:05:27,787 We've found that family is too concerned, 71 00:05:27,954 --> 00:05:29,247 too willing to help. 72 00:05:29,414 --> 00:05:30,915 That's also the reason 73 00:05:31,082 --> 00:05:34,377 we don't allow letters or visits for the first 3 months. 74 00:05:37,463 --> 00:05:39,132 For 3 months? 75 00:05:42,969 --> 00:05:44,387 It's hard enough on Mary. 76 00:05:44,554 --> 00:05:46,806 Hard on Mary or... 77 00:05:46,973 --> 00:05:48,474 Hard on you? 78 00:05:51,769 --> 00:05:54,188 You see, Mr. Ingalls, one of the first things 79 00:05:54,355 --> 00:05:55,481 we have to deal with here 80 00:05:55,648 --> 00:05:57,817 is self-pity. 81 00:05:57,984 --> 00:06:00,987 People who are close to you, family, 82 00:06:01,154 --> 00:06:02,780 generally don't help that situation. 83 00:06:02,947 --> 00:06:05,491 Now, the school will send you reports 84 00:06:05,658 --> 00:06:08,244 and keep you informed of Mary's progress. 85 00:06:09,787 --> 00:06:13,207 Believe me, we know what we're doing. 86 00:06:15,084 --> 00:06:16,294 How are you, Paul? 87 00:06:16,461 --> 00:06:18,254 Fine, Mr. Nash. 88 00:06:21,424 --> 00:06:26,054 Now, I'd like you to make your good-bye as brief as possible. 89 00:06:26,220 --> 00:06:29,098 Well, I... I thought I could spend some time with Mary. 90 00:06:29,265 --> 00:06:30,683 My train doesn't leave until 4:00. 91 00:06:30,850 --> 00:06:36,522 No. The time spent would only be painful for both of you. 92 00:06:41,944 --> 00:06:43,654 Adam, can I see you a minute? 93 00:06:43,821 --> 00:06:44,906 Yes, sir. 94 00:07:00,463 --> 00:07:01,464 Hey, nice room. 95 00:07:01,631 --> 00:07:03,591 Pa! 96 00:07:04,550 --> 00:07:08,179 Pa, I... I didn't know you were here. 97 00:07:09,889 --> 00:07:11,099 Yeah, well, I can't stay very long. 98 00:07:11,265 --> 00:07:12,433 I got a chance to catch an earlier train. 99 00:07:12,600 --> 00:07:13,768 I thought I'd try to make it. 100 00:07:13,935 --> 00:07:16,854 But I thought we'd spend the afternoon. 101 00:07:17,021 --> 00:07:19,232 Well, I was going to, 102 00:07:19,398 --> 00:07:20,691 but then this earlier train came up. 103 00:07:20,858 --> 00:07:21,943 I took a look at the place. It's a fine place. 104 00:07:22,110 --> 00:07:23,528 You're in good hands. 105 00:07:25,279 --> 00:07:28,783 So, hey, if I want to make that train, I'd better go. 106 00:07:28,950 --> 00:07:30,284 Give me a hug. 107 00:07:30,451 --> 00:07:32,453 Pa, don't leave me here. 108 00:07:32,620 --> 00:07:34,539 Please don't leave me here. 109 00:07:34,705 --> 00:07:38,251 I love you. I got to go. 110 00:07:38,417 --> 00:07:40,628 Don't leave me here. Please! 111 00:07:55,434 --> 00:07:58,604 Adam... 112 00:07:58,771 --> 00:08:01,399 School begins. 113 00:08:01,566 --> 00:08:04,819 Yes, sir. 114 00:08:08,531 --> 00:08:10,324 You must be tired. 115 00:08:10,491 --> 00:08:11,951 Your bag's on the bed. 116 00:08:12,118 --> 00:08:14,912 I'll leave you to rest and get your clothes unpacked. 117 00:08:15,079 --> 00:08:18,416 Unpack? I can't. 118 00:08:18,583 --> 00:08:19,876 You have to. 119 00:08:20,042 --> 00:08:22,712 You're here to learn. You may as well start now. 120 00:08:22,879 --> 00:08:25,256 You know the room well enough. 121 00:08:26,591 --> 00:08:29,218 Supper's at 6:00. I'll see you then. 122 00:11:09,837 --> 00:11:12,048 Soup's on. 123 00:11:12,214 --> 00:11:14,050 Sorry I'm late. 124 00:11:14,216 --> 00:11:17,011 Little problem in the kitchen. 125 00:11:17,178 --> 00:11:19,305 Our students do the cooking here, and one of the new ones 126 00:11:19,472 --> 00:11:22,975 mistook the cayenne pepper bottle for the cinnamon. 127 00:11:23,142 --> 00:11:25,144 Needless to say, we had about two dozen 128 00:11:25,311 --> 00:11:28,356 of the hottest apple pies in the school's history. 129 00:11:31,442 --> 00:11:34,403 Well, enough chitchat. 130 00:11:34,570 --> 00:11:36,655 Let's get to work. 131 00:11:36,822 --> 00:11:39,158 I'm at the table. You know where it is. 132 00:11:43,371 --> 00:11:45,915 Come on. I haven't had my dinner yet. 133 00:12:00,137 --> 00:12:03,891 Your supper is part of your homework. 134 00:12:04,058 --> 00:12:06,560 I hope you're hungry. 135 00:12:06,727 --> 00:12:08,479 Not particularly. 136 00:12:08,646 --> 00:12:12,400 Mmm. Roast beef, peas, and potatoes. 137 00:12:15,361 --> 00:12:17,154 Here's your napkin. 138 00:12:21,867 --> 00:12:23,994 Ok. Let's begin. 139 00:12:24,995 --> 00:12:26,539 I'd rather eat by myself. 140 00:12:26,705 --> 00:12:28,958 When you eat in the school dining room, 141 00:12:29,125 --> 00:12:30,751 you can pick your own company, 142 00:12:30,918 --> 00:12:32,211 but for now, this is schoolwork, 143 00:12:32,378 --> 00:12:34,046 so you'll have to eat with the teacher. 144 00:12:34,213 --> 00:12:36,507 I don't like people looking at me! 145 00:12:36,674 --> 00:12:38,968 Why? Because you eat with your fingers? 146 00:12:39,135 --> 00:12:41,345 Nothing to feel bad about. 147 00:12:41,512 --> 00:12:43,514 Most everybody does till they learn. 148 00:12:43,681 --> 00:12:46,475 Look, my parents didn't send me here 149 00:12:46,642 --> 00:12:48,561 to have you teach me table manners. 150 00:12:48,727 --> 00:12:51,439 Yes, they did. 151 00:12:51,605 --> 00:12:52,565 It's all a part of learning. 152 00:12:52,731 --> 00:12:54,024 Now, just because you're blind 153 00:12:54,191 --> 00:12:56,902 doesn't mean you have to eat like an animal. 154 00:12:58,821 --> 00:13:00,322 All right. 155 00:13:00,489 --> 00:13:02,450 The food is served on the plate clockwise... 156 00:13:02,616 --> 00:13:04,910 Potatoes at 2 o'clock, meat at 5 o'clock, 157 00:13:05,077 --> 00:13:06,495 vegetables at 10 o'clock. 158 00:13:06,662 --> 00:13:09,248 Your fork is to the left of the plate. 159 00:13:13,752 --> 00:13:15,546 Don't use your fingers. 160 00:13:15,713 --> 00:13:18,757 If you don't like watching a blind person eat, why don't you just get out! 161 00:13:18,924 --> 00:13:21,677 All you think about is being blind. 162 00:13:21,844 --> 00:13:24,263 You happen to be a perfectly normal person 163 00:13:24,430 --> 00:13:27,183 who just happens not to be able to see with her eyes. 164 00:13:27,349 --> 00:13:30,269 When are you going to get on with living? 165 00:13:30,436 --> 00:13:31,562 Get out. 166 00:13:31,729 --> 00:13:33,439 Pitying yourself won't help. 167 00:13:33,606 --> 00:13:37,610 Blind people are just as good or as bad as everybody else. 168 00:13:37,776 --> 00:13:39,195 You're not special. 169 00:13:39,361 --> 00:13:41,947 I told you to get out! 170 00:13:44,783 --> 00:13:47,203 The roast beef was good. 171 00:13:48,954 --> 00:13:50,456 You'll find the towels 172 00:13:50,623 --> 00:13:52,458 on the shelf in the closet. 173 00:13:52,625 --> 00:13:54,960 This is your room as long as you're here. 174 00:13:55,127 --> 00:13:58,756 You make a mess, you clean it up. 175 00:14:02,510 --> 00:14:05,471 See you in the morning. 176 00:14:27,576 --> 00:14:28,661 Walk toward me. 177 00:14:28,827 --> 00:14:30,162 I don't want to. 178 00:14:30,329 --> 00:14:32,998 Do it, Mary. 179 00:14:38,420 --> 00:14:41,757 You can tell where I am by the sound of my voice. 180 00:14:52,309 --> 00:14:54,812 Don't shuffle! 181 00:14:56,772 --> 00:15:00,818 Think of the people who will be watching you 182 00:15:00,985 --> 00:15:03,237 and walk with confidence. 183 00:15:03,404 --> 00:15:08,033 Shuffling looks helpless and sounds awful. 184 00:15:09,118 --> 00:15:11,787 Now walk towards me. 185 00:15:22,756 --> 00:15:25,634 Right. All right. 186 00:15:25,801 --> 00:15:27,886 You see, it's not so hard. 187 00:15:28,053 --> 00:15:29,513 No. 188 00:15:29,680 --> 00:15:31,682 No, I don't see. 189 00:15:31,849 --> 00:15:33,809 That's the point. 190 00:15:33,976 --> 00:15:36,312 Who cares about all this? 191 00:15:36,478 --> 00:15:39,064 Who cares about walking across the room when... 192 00:15:39,231 --> 00:15:43,235 When there's nothing to see when you get there? 193 00:15:44,486 --> 00:15:46,280 I care... 194 00:15:46,447 --> 00:15:50,034 Because it's my job to teach you. 195 00:15:50,200 --> 00:15:53,787 If I don't teach you, I don't get paid. 196 00:15:53,954 --> 00:15:57,416 So you can sulk if you want to 197 00:15:57,583 --> 00:15:59,251 for about 5 minutes. 198 00:15:59,418 --> 00:16:02,087 Then we are going to wash up 199 00:16:02,254 --> 00:16:06,091 and see if we can eat without throwing it. 200 00:16:06,258 --> 00:16:09,345 I'll be right back. 201 00:16:18,896 --> 00:16:21,398 Adam, how's it going with Mary? 202 00:16:21,565 --> 00:16:24,276 Just fine, sir. Just fine. 203 00:16:24,443 --> 00:16:25,527 Good. 204 00:17:47,025 --> 00:17:49,903 Adam: All right. You've done well this week. 205 00:17:50,070 --> 00:17:53,323 Now it's time to really start work. 206 00:17:53,490 --> 00:17:56,076 Today, you learn to read. 207 00:17:57,828 --> 00:17:59,580 What? 208 00:17:59,747 --> 00:18:04,251 Mary Ingalls, today you learn to read. 209 00:18:06,545 --> 00:18:10,174 I told you before, you can see with your hands. 210 00:18:10,340 --> 00:18:12,885 Thanks to Louis braille, 211 00:18:13,051 --> 00:18:14,970 we can read with them. 212 00:18:15,137 --> 00:18:16,305 Move over. 213 00:18:23,061 --> 00:18:25,105 Touch the book in front of you. 214 00:18:30,152 --> 00:18:31,820 What's that? 215 00:18:31,987 --> 00:18:33,822 Give me your hand. 216 00:18:36,658 --> 00:18:38,410 "And the darkness 217 00:18:38,577 --> 00:18:41,830 "was upon the face of the deep, 218 00:18:41,997 --> 00:18:43,749 "and the spirit of god 219 00:18:43,916 --> 00:18:46,960 "moved upon the face of the waters, 220 00:18:47,127 --> 00:18:48,587 and god said, 221 00:18:48,754 --> 00:18:51,423 letthere belight." 222 00:19:11,235 --> 00:19:16,323 The 6 dots in this square are your alphabet. 223 00:19:16,490 --> 00:19:19,451 Every dot or sequence of dots 224 00:19:19,618 --> 00:19:20,953 represents a letter, 225 00:19:21,119 --> 00:19:23,956 number, or punctuation. 226 00:19:24,122 --> 00:19:26,124 Remember the square. 227 00:19:28,168 --> 00:19:32,297 This... is an "A." 228 00:19:34,174 --> 00:19:36,176 This is "B." 229 00:19:36,343 --> 00:19:42,432 Now, "C," "D." 230 00:19:42,599 --> 00:19:44,852 Ok. Stop for a minute. 231 00:19:47,479 --> 00:19:49,273 And what letter is this? 232 00:19:53,652 --> 00:19:56,071 "C." 233 00:19:56,238 --> 00:19:58,407 Right. 234 00:19:58,574 --> 00:20:00,325 This? 235 00:20:07,040 --> 00:20:07,958 "D." 236 00:20:08,125 --> 00:20:10,586 Excellent. You're learning fast. 237 00:20:10,752 --> 00:20:11,962 Were you a good student in school? 238 00:20:12,129 --> 00:20:16,008 Yes. Reading was my best subject. 239 00:20:16,174 --> 00:20:18,051 It will be again. 240 00:20:18,218 --> 00:20:20,262 Let's go on. 241 00:20:20,429 --> 00:20:23,098 Here's an "E," 242 00:20:23,265 --> 00:20:25,058 an "F." 243 00:20:25,225 --> 00:20:26,977 Charles! 244 00:20:27,144 --> 00:20:30,022 Charles, a letter from the school! 245 00:20:30,188 --> 00:20:33,400 Mary is learning to read! 246 00:20:53,378 --> 00:20:54,796 Afternoon, Jenny. 247 00:20:54,963 --> 00:20:56,173 Hello, Mr. Kendall. 248 00:20:56,340 --> 00:20:57,716 Good afternoon, lady. 249 00:20:57,883 --> 00:21:00,177 Nice little girl. One of our best students. 250 00:21:00,344 --> 00:21:02,095 You should hear her play the piano. 251 00:21:02,262 --> 00:21:04,181 She was blind? 252 00:21:04,348 --> 00:21:06,224 But she said hello to me. 253 00:21:06,391 --> 00:21:07,851 How did she know I was here? 254 00:21:08,018 --> 00:21:09,603 Listen to yourself. 255 00:21:09,770 --> 00:21:12,189 All she had to hear was the sound of your footsteps 256 00:21:12,356 --> 00:21:14,232 and the rustle of your dress. 257 00:21:15,359 --> 00:21:17,277 I never thought of that. 258 00:21:19,363 --> 00:21:21,782 Her walk sounded strange. 259 00:21:21,949 --> 00:21:24,952 That was a crutch. 260 00:21:25,118 --> 00:21:28,372 She has a bad leg. There was a wagon wreck. 261 00:21:28,538 --> 00:21:30,457 Both her parents were killed. 262 00:21:30,624 --> 00:21:33,543 And I used to think nobody suffered but me. 263 00:21:35,545 --> 00:21:37,839 I'll be sure and recognize her next time. 264 00:21:38,006 --> 00:21:39,883 Right. Only do say hello. 265 00:21:40,050 --> 00:21:42,052 She can't hear you smile. 266 00:22:32,978 --> 00:22:34,229 Hey, Jonathan. 267 00:22:34,396 --> 00:22:35,981 Hey, Charles, I was just coming out to look for you. 268 00:22:36,148 --> 00:22:37,149 I think I got us a piece of good news. 269 00:22:37,315 --> 00:22:39,067 I could use a windfall. 270 00:22:39,234 --> 00:22:42,237 Sam Ballard is looking for somebody to cut 18 cords of wood for him. 271 00:22:42,404 --> 00:22:45,240 I told him we'd do it. He's going to pay us $1.00 a cord. 272 00:22:45,407 --> 00:22:47,993 I figure it's not much, but every little bit helps. 273 00:22:48,160 --> 00:22:49,036 That sounds good to me. 274 00:22:49,202 --> 00:22:51,747 Charles! Letter from Mary. Look. 275 00:22:52,831 --> 00:22:54,750 Take a look at that writing, huh? 276 00:22:54,916 --> 00:22:57,044 Why, it's straight as a ruler. 277 00:22:57,210 --> 00:22:58,503 That's the way she does it. 278 00:22:58,670 --> 00:23:00,922 They taught her to do it with a ruler. 279 00:23:05,552 --> 00:23:06,678 She can come home. 280 00:23:06,845 --> 00:23:08,096 Oh, Charles. 281 00:23:08,263 --> 00:23:10,515 Oh, she's coming home! 282 00:23:10,682 --> 00:23:12,976 Hey, Jonathan, can the girls stay at your place? 283 00:23:13,143 --> 00:23:14,436 Of course they can. 284 00:23:14,603 --> 00:23:15,979 All right. Well, let's get to cutting that wood. 285 00:23:16,146 --> 00:23:18,065 We're going to need the $9.00 for the trip. 286 00:23:18,231 --> 00:23:19,608 Oh, Charles, I can't wait. 287 00:23:19,775 --> 00:23:22,360 I can't believe she's coming home. 288 00:23:22,527 --> 00:23:23,695 Ohh! 289 00:23:23,862 --> 00:23:25,197 Come on. Let's get to work. 290 00:23:25,363 --> 00:23:26,114 Ok. 291 00:23:26,281 --> 00:23:27,199 I'll see you at home. 292 00:23:27,365 --> 00:23:28,450 Ok. 293 00:23:38,293 --> 00:23:39,711 Jenny, you play so well. 294 00:23:39,878 --> 00:23:41,463 Thank you, Mary. 295 00:23:44,132 --> 00:23:47,010 Better go now. I've got to help with the baking. 296 00:23:47,177 --> 00:23:48,261 All right. 297 00:23:51,264 --> 00:23:53,767 I've always loved music. 298 00:23:53,934 --> 00:23:55,519 I could sit and listen for hours 299 00:23:55,685 --> 00:23:57,729 to my pa play the fiddle. 300 00:23:57,896 --> 00:23:59,815 Do you play any instruments? 301 00:23:59,981 --> 00:24:02,275 Me? No. 302 00:24:02,442 --> 00:24:04,027 I never learned. 303 00:24:04,194 --> 00:24:05,737 Would you like to? 304 00:24:05,904 --> 00:24:09,908 I'm not the best teacher, but Jenny's got to do the baking. 305 00:24:10,075 --> 00:24:11,827 I could never learn. 306 00:24:11,993 --> 00:24:14,121 I wish you'd forget about that. 307 00:24:14,287 --> 00:24:19,709 Some of the greatest writers and composers in the world were blind. 308 00:24:19,876 --> 00:24:23,046 Have you ever heard of John Milton? 309 00:24:23,213 --> 00:24:26,174 Well, of course. He... he wrote paradise lost, 310 00:24:26,341 --> 00:24:27,551 one of my favorite books. 311 00:24:27,717 --> 00:24:29,511 Well, he was also blind. 312 00:24:31,429 --> 00:24:34,724 Now, do you want to play the piano or not? 313 00:24:36,685 --> 00:24:39,271 There wouldn't be enough time. 314 00:24:39,437 --> 00:24:42,941 You know my family's coming to take me home. 315 00:24:43,108 --> 00:24:45,527 They'll be here in a few days. 316 00:24:47,445 --> 00:24:50,740 It's been a long time, hasn't it, 317 00:24:50,907 --> 00:24:53,118 since you've seen your folks? 318 00:24:55,537 --> 00:24:58,540 It seems like a lifetime. 319 00:25:00,792 --> 00:25:03,587 Adam, I'm so scared. 320 00:25:03,753 --> 00:25:06,256 I mean... 321 00:25:08,341 --> 00:25:11,553 I know I'm ready to go home... 322 00:25:12,971 --> 00:25:17,142 But here, it's... It's easy, 323 00:25:17,309 --> 00:25:20,478 and I've always got you to help me. 324 00:25:20,645 --> 00:25:25,275 Mary, you can't depend on me forever. 325 00:25:25,442 --> 00:25:29,070 And I'll be leaving, too. 326 00:25:29,237 --> 00:25:31,364 Where are you going? 327 00:25:31,531 --> 00:25:35,202 To winoka, in Dakota territory, 328 00:25:35,368 --> 00:25:37,954 to start a new blind school. 329 00:25:39,789 --> 00:25:42,292 Why didn't you tell me? 330 00:25:42,459 --> 00:25:44,336 I don't know. 331 00:25:44,502 --> 00:25:47,589 It just never came up. 332 00:25:49,341 --> 00:25:52,302 Then I'm glad I'm going home. 333 00:25:52,469 --> 00:25:55,931 Mary, it's not that much different out there. 334 00:25:56,097 --> 00:25:57,891 Not really. 335 00:25:58,058 --> 00:25:59,684 Yes, it is. 336 00:26:01,353 --> 00:26:04,022 I wouldn't expect you to understand. 337 00:26:04,189 --> 00:26:05,941 How could you? 338 00:26:07,817 --> 00:26:09,611 Mary... 339 00:26:10,695 --> 00:26:13,657 The world isn't like the... 340 00:26:13,823 --> 00:26:18,203 The Burton school for the blind. It... 341 00:26:18,370 --> 00:26:20,747 It's a huge, dark place 342 00:26:20,914 --> 00:26:22,624 filled with... 343 00:26:22,791 --> 00:26:25,085 Hidden obstacles and... 344 00:26:25,252 --> 00:26:28,421 Strange sounds and voices 345 00:26:28,588 --> 00:26:30,548 coming from faceless people. 346 00:26:32,676 --> 00:26:34,761 Even you. 347 00:26:37,931 --> 00:26:40,850 I've never even seen you. 348 00:26:41,017 --> 00:26:43,561 Well, then look at me. 349 00:27:18,430 --> 00:27:20,765 What color are your eyes? 350 00:27:20,932 --> 00:27:22,600 Blue. 351 00:27:24,269 --> 00:27:25,979 Your hair? 352 00:27:26,146 --> 00:27:27,814 Brown. 353 00:27:29,899 --> 00:27:32,027 Thank you, Adam. 354 00:27:39,993 --> 00:27:43,038 What do you look like, Mary? 355 00:27:48,835 --> 00:27:51,796 I've never seen you either. 356 00:28:55,860 --> 00:28:57,445 Mary. 357 00:28:57,612 --> 00:28:58,446 Ma! 358 00:28:58,613 --> 00:28:59,989 Mary! Oh. 359 00:29:00,156 --> 00:29:02,200 Oh, ma. I love you. 360 00:29:02,367 --> 00:29:04,369 I never thought you'd be able to come. 361 00:29:04,536 --> 00:29:06,871 The garveys are taking care of the girls. 362 00:29:07,038 --> 00:29:08,331 Oh, how we've missed you. 363 00:29:08,498 --> 00:29:10,333 Oh, I've missed you. 364 00:29:10,500 --> 00:29:11,584 Hey, what about me? 365 00:29:11,751 --> 00:29:13,670 Oh, pa! 366 00:29:17,590 --> 00:29:19,717 Hiya, baby. 367 00:29:22,971 --> 00:29:25,014 Adam? 368 00:29:25,181 --> 00:29:27,058 Meet my ma and pa. 369 00:29:27,225 --> 00:29:28,601 This is Adam Kendall, 370 00:29:28,768 --> 00:29:30,478 the most wonderful teacher in the world. 371 00:29:30,645 --> 00:29:32,689 Good to meet you, Mr. Ingalls. 372 00:29:32,856 --> 00:29:35,108 Pleasure meeting you, Mr. Kendall. 373 00:29:35,275 --> 00:29:36,234 Mrs. Ingalls. 374 00:29:36,401 --> 00:29:37,902 Mr. Kendall, hello. 375 00:29:38,069 --> 00:29:39,070 Please, it's Adam. 376 00:29:39,237 --> 00:29:40,613 Come on. I want to show you my room. 377 00:29:40,780 --> 00:29:44,242 I'll lead the way. You could get lost around here. 378 00:29:44,409 --> 00:29:45,660 I made a big lunch for later. 379 00:29:45,827 --> 00:29:48,538 I hope you're hungry. 380 00:29:48,705 --> 00:29:51,374 There's no more ice, but it still feels cold. 381 00:29:51,541 --> 00:29:52,375 Here you go. 382 00:29:52,542 --> 00:29:53,251 Thank you. 383 00:29:53,418 --> 00:29:54,294 Anybody ready for dessert? 384 00:29:54,461 --> 00:29:55,462 Mm-hmm. I am. 385 00:29:55,628 --> 00:29:57,046 I'd love to, but I've got a class. 386 00:29:57,213 --> 00:29:58,631 I'll see you folks before you leave. 387 00:29:58,798 --> 00:29:59,591 Good-bye. 388 00:29:59,757 --> 00:30:00,675 Save me a piece. 389 00:30:00,842 --> 00:30:01,843 I will. 390 00:30:02,010 --> 00:30:04,762 Ma, I know it's lopsided, but... 391 00:30:04,929 --> 00:30:06,514 My cakes were always lopsided. 392 00:30:08,266 --> 00:30:11,603 Well, you've been here a whole day. 393 00:30:11,769 --> 00:30:13,229 What do you think? 394 00:30:13,396 --> 00:30:16,441 It's as if this whole thing had never happened. 395 00:30:16,608 --> 00:30:18,443 It's like we'll be going home, 396 00:30:18,610 --> 00:30:21,237 and nothing will have changed. 397 00:30:21,404 --> 00:30:23,323 Things do change, though. 398 00:30:23,490 --> 00:30:25,408 That's what I wanted to talk to you about. 399 00:30:25,575 --> 00:30:28,495 Sure, darlin'. What is it? 400 00:30:28,661 --> 00:30:31,372 First of all, I... 401 00:30:31,539 --> 00:30:34,125 I want to thank you for sending me here. 402 00:30:34,292 --> 00:30:36,461 If I hadn't come to this school, I... 403 00:30:36,628 --> 00:30:39,088 I'd probably still be sitting in the darkness 404 00:30:39,255 --> 00:30:41,299 feeling sorry for myself, 405 00:30:41,466 --> 00:30:43,510 and I never would have met Adam. 406 00:30:43,676 --> 00:30:45,470 He saved my life. 407 00:30:45,637 --> 00:30:47,805 We all owe him a lot. 408 00:30:47,972 --> 00:30:51,726 He helped me, and now I'm going to help him. 409 00:30:51,893 --> 00:30:55,355 Adam's going to winoka, Dakota, to open a blind school. 410 00:30:55,522 --> 00:30:58,483 He's asked me to come there and teach. 411 00:30:58,650 --> 00:31:00,860 It's what I want to do. 412 00:31:02,529 --> 00:31:07,283 It's a chance to do for others what Adam did for me. 413 00:31:07,450 --> 00:31:11,371 Ma... I'll be a teacher, 414 00:31:11,538 --> 00:31:13,915 just as we always planned. 415 00:31:15,250 --> 00:31:17,252 He'll be leaving the first of the week. 416 00:31:17,418 --> 00:31:19,837 He'd like me to get there as soon as I can. 417 00:31:20,004 --> 00:31:24,467 I thought I could go back with you and see everybody 418 00:31:24,634 --> 00:31:25,635 and get my things together. 419 00:31:27,804 --> 00:31:30,682 Hey. 420 00:31:30,848 --> 00:31:32,559 Ma... 421 00:31:36,354 --> 00:31:38,064 Ma, don't cry. 422 00:31:38,231 --> 00:31:40,358 I was hoping you'd understand. 423 00:31:40,525 --> 00:31:43,152 Oh, I do. 424 00:31:43,319 --> 00:31:46,030 It's just... 425 00:31:46,197 --> 00:31:49,617 A teacher... 426 00:31:49,784 --> 00:31:53,037 It's a dream I made myself forget. 427 00:31:53,204 --> 00:31:56,207 Now it's coming true. 428 00:31:56,374 --> 00:31:57,458 Oh, ma. 429 00:32:02,422 --> 00:32:04,882 Caroline: Oh, my baby. 430 00:32:06,050 --> 00:32:09,345 Hey, will you two stop all that hugging 431 00:32:09,512 --> 00:32:11,973 and cut this lopsided cake? 432 00:32:21,149 --> 00:32:23,234 We'll see you both tomorrow morning. 433 00:32:23,401 --> 00:32:25,903 See you then. 434 00:32:29,949 --> 00:32:30,783 Ohh. 435 00:32:30,950 --> 00:32:32,452 Hey, come on, now. Take it easy. 436 00:32:32,619 --> 00:32:34,704 Oh, I just can't help it. I'm so happy. 437 00:32:34,871 --> 00:32:36,247 I know. 438 00:32:36,414 --> 00:32:38,791 Driver, colla hotel, please. 439 00:33:03,608 --> 00:33:06,235 Come on. Make up your mind, Ingalls. 440 00:33:10,490 --> 00:33:13,034 Dadburn it. Why not? 441 00:33:14,202 --> 00:33:15,036 Caroline? 442 00:33:15,203 --> 00:33:15,953 Mm-hmm? 443 00:33:16,120 --> 00:33:18,206 Honey, come on. Wake up. 444 00:33:18,373 --> 00:33:19,290 Charles, what's wrong? 445 00:33:19,457 --> 00:33:20,917 Nothing. We have to talk. 446 00:33:21,084 --> 00:33:22,960 Or I have to talk. Now listen. 447 00:33:23,127 --> 00:33:25,338 We... we know the railroad's got us. 448 00:33:25,505 --> 00:33:28,007 I mean, there isn't a farmer in walnut grove that's going to make it 449 00:33:28,174 --> 00:33:30,009 until this thing is settled with the grange. 450 00:33:30,176 --> 00:33:32,470 The mill's closed. The bank's closed. 451 00:33:32,637 --> 00:33:34,806 Rumor has it that the mercantile's going to close. 452 00:33:34,972 --> 00:33:38,017 Well, Charles, we've been through hard times before. 453 00:33:38,184 --> 00:33:41,479 I know that, but I have to have a job. I have to work. 454 00:33:41,646 --> 00:33:44,649 There aren't going to be any jobs in walnut grove. 455 00:33:44,816 --> 00:33:47,610 There will be in a town like winoka. 456 00:33:47,777 --> 00:33:49,487 What? 457 00:33:49,654 --> 00:33:51,823 I know it isn't going to be easy, 458 00:33:51,989 --> 00:33:53,658 but we said that when we left Wisconsin and Kansas, 459 00:33:53,825 --> 00:33:55,535 but we knew we had to do it and we did it, 460 00:33:55,702 --> 00:33:56,619 and things turned out all right. 461 00:33:56,786 --> 00:33:58,996 But, Charles, to sell the farm? 462 00:33:59,163 --> 00:34:01,040 Oh, Caroline, I couldn't sell the farm, not the way things are. 463 00:34:01,207 --> 00:34:03,418 There isn't a man in his right mind that would buy it. 464 00:34:03,584 --> 00:34:06,379 But then we'll be going to a new town with no money 465 00:34:06,546 --> 00:34:08,589 and not certain that you could get a job. 466 00:34:08,756 --> 00:34:11,092 There's always a job for a man who's willing to work. 467 00:34:11,259 --> 00:34:14,220 At least we'd be together. We'd be a family. 468 00:34:14,387 --> 00:34:15,596 We'd have a chance. 469 00:34:15,763 --> 00:34:18,015 But the city. You hate the city. 470 00:34:18,182 --> 00:34:20,601 Well, no, I wouldn't. I wouldn't hate it, not if we were together. 471 00:34:20,768 --> 00:34:21,978 I swear to you I wouldn't. 472 00:34:24,147 --> 00:34:25,189 Well... 473 00:34:25,356 --> 00:34:26,691 What do you say? 474 00:34:26,858 --> 00:34:29,110 I say it's crazy. 475 00:34:29,277 --> 00:34:31,487 I say together we don't have enough brains 476 00:34:31,654 --> 00:34:33,489 to blow ourselves up with, 477 00:34:33,656 --> 00:34:35,575 and I say, let's do it. 478 00:34:39,370 --> 00:34:40,413 Come on. Let's tell Mary. 479 00:34:40,580 --> 00:34:42,039 Well, of course we'll tell Mary. 480 00:34:42,206 --> 00:34:43,374 No, I mean right now. Let's tell her now. 481 00:34:43,541 --> 00:34:44,584 Charles, it's the middle of the night. 482 00:34:44,751 --> 00:34:45,585 So what? 483 00:34:45,752 --> 00:34:47,044 And it's raining. 484 00:34:47,211 --> 00:34:48,379 Then we'll get wet. Come on. Get dressed. 485 00:34:48,546 --> 00:34:49,589 Ok! 486 00:34:58,681 --> 00:35:00,850 Driver, just wait for us. 487 00:35:10,568 --> 00:35:11,903 Mr. Ingalls. Is something wrong? 488 00:35:12,069 --> 00:35:15,156 No, everything is just fine. Just fine, Mr. Nash. 489 00:35:28,753 --> 00:35:32,131 Hey, we didn't pick too good a day to ride in an open coach. 490 00:35:32,298 --> 00:35:33,716 Adam, we'll see you in about a month. 491 00:35:33,883 --> 00:35:34,801 I'm looking forward to it, sir. 492 00:35:34,967 --> 00:35:36,552 Same here. You ready, darling? 493 00:35:36,719 --> 00:35:37,637 Just about. 494 00:35:37,804 --> 00:35:39,305 Charles... Oh. 495 00:35:39,472 --> 00:35:41,182 We'll wait for you in the coach. 496 00:35:41,349 --> 00:35:42,433 All right. 497 00:35:47,063 --> 00:35:49,190 I miss you already. 498 00:35:50,942 --> 00:35:55,655 A month never seemed so long before. 499 00:35:55,822 --> 00:35:57,949 I know. 500 00:35:58,115 --> 00:36:02,203 I'm really excited about the new school... 501 00:36:02,370 --> 00:36:04,038 And you. 502 00:36:05,790 --> 00:36:07,625 You know, it's... 503 00:36:07,792 --> 00:36:11,087 It's hard to believe the way things change. 504 00:36:12,964 --> 00:36:17,510 I hated it when I came here. 505 00:36:17,677 --> 00:36:21,764 Then I never wanted to leave here. 506 00:36:21,931 --> 00:36:25,142 Now it's just a whole new life. 507 00:36:35,903 --> 00:36:39,574 I want to hold your face in my heart, Adam Kendall. 508 00:36:55,298 --> 00:36:58,259 I'll be waving as you drive away. 509 00:37:02,513 --> 00:37:04,181 Ready, pa. 510 00:37:08,352 --> 00:37:10,187 See you soon, Adam. 511 00:37:14,191 --> 00:37:16,193 Step up. 512 00:37:17,111 --> 00:37:17,945 That's it. 513 00:37:18,112 --> 00:37:19,572 Next one's a big one. 514 00:37:22,408 --> 00:37:24,243 There. 515 00:37:28,164 --> 00:37:31,208 Take care of yourself, Adam. 516 00:38:18,089 --> 00:38:21,175 Charles! Mary! I heard you were back. 517 00:38:21,342 --> 00:38:22,802 Yeah, not for long, nels. 518 00:38:22,969 --> 00:38:24,887 Yeah, I heard that, too. 519 00:38:25,054 --> 00:38:26,347 Mary, how are you feeling? 520 00:38:26,514 --> 00:38:28,724 Just fine, Mr. Oleson. 521 00:38:28,891 --> 00:38:30,226 How soon are you leaving, Charles? 522 00:38:30,393 --> 00:38:31,644 We're going to go in about a week. 523 00:38:31,811 --> 00:38:33,646 Just selling off a few of the things I have left. 524 00:38:33,813 --> 00:38:35,022 That's why I came to see you. 525 00:38:35,189 --> 00:38:36,732 I've got a cow and a couple of good calves. 526 00:38:36,899 --> 00:38:40,277 Charles, come here. Take a look. 527 00:38:42,154 --> 00:38:43,781 I'm packing up all this merchandise 528 00:38:43,948 --> 00:38:45,658 to sell to a wholesaler. 529 00:38:45,825 --> 00:38:48,494 I'm not gonna get half what I paid for it. 530 00:38:48,661 --> 00:38:49,620 I'm sorry to hear that. 531 00:38:53,541 --> 00:38:55,126 Mrs. Simms: Mary? 532 00:38:58,254 --> 00:38:59,547 Mrs. Simms. 533 00:39:05,136 --> 00:39:07,722 I, uh... I was out at your house, 534 00:39:07,888 --> 00:39:10,766 and your mother told me you were here. 535 00:39:10,933 --> 00:39:12,184 Did ma tell you? 536 00:39:12,351 --> 00:39:13,310 Yes! 537 00:39:13,477 --> 00:39:16,647 My prize pupil's going to teach. 538 00:39:16,814 --> 00:39:19,692 Laura told us about the school having to close. 539 00:39:19,859 --> 00:39:22,945 Well, I wanted to stay, 540 00:39:23,112 --> 00:39:26,032 but my husband just can't make a living here. 541 00:39:26,198 --> 00:39:28,200 I don't think anybody can. 542 00:39:28,367 --> 00:39:31,787 Well, we're going to leave at sunup. 543 00:39:33,831 --> 00:39:38,127 Mary... I want you to have this. 544 00:39:42,048 --> 00:39:44,508 It's a cameo. 545 00:39:44,675 --> 00:39:47,928 It was given to me by my first teacher. 546 00:39:50,306 --> 00:39:51,682 And... 547 00:39:53,184 --> 00:39:56,228 Well, I've watched you grow up... 548 00:39:56,395 --> 00:39:59,273 And I'm going to miss you. 549 00:40:00,191 --> 00:40:02,735 I'm going to miss all of you. 550 00:40:02,902 --> 00:40:05,821 We'll miss you, too. 551 00:40:53,452 --> 00:40:56,747 Charles: Hey, that's it. Hold that finger. 552 00:40:56,914 --> 00:40:58,833 Say, she's really getting a muscle. 553 00:41:00,918 --> 00:41:02,503 You need some help, Mary? 554 00:41:02,670 --> 00:41:03,838 Pa... 555 00:41:04,004 --> 00:41:05,673 Sorry. 556 00:41:07,424 --> 00:41:09,135 What you gonna do? 557 00:41:09,301 --> 00:41:11,095 I'm going to write a letter to Adam 558 00:41:11,262 --> 00:41:13,597 so he'll know when to expect us. 559 00:41:13,764 --> 00:41:15,391 With that? 560 00:41:15,558 --> 00:41:17,601 Sure. It's a braille writer. 561 00:41:17,768 --> 00:41:20,646 Why don't you just write regular? It's a lot quicker. 562 00:41:20,813 --> 00:41:23,649 Because then somebody'd have to read it to him. 563 00:41:23,816 --> 00:41:24,608 So? 564 00:41:24,775 --> 00:41:25,734 Caroline: Laura. 565 00:41:25,901 --> 00:41:28,404 Maybe it's a private letter. 566 00:41:28,571 --> 00:41:30,197 Oh, yeah. 567 00:41:32,700 --> 00:41:34,702 I sure felt sorry for Mrs. Simms today. 568 00:41:34,869 --> 00:41:37,955 I know how she must feel, having to leave. 569 00:41:38,122 --> 00:41:40,332 The whole town feels that way. 570 00:41:40,499 --> 00:41:42,459 We just don't have any choice anymore. 571 00:41:42,626 --> 00:41:46,839 Pa, are we going to church tomorrow? 572 00:41:48,007 --> 00:41:51,635 I was hoping to. Do you want to? 573 00:41:51,802 --> 00:41:54,805 We can do our praying right here if you'd rather. 574 00:41:54,972 --> 00:41:57,892 No. No, I want to go. 575 00:41:58,058 --> 00:42:00,811 It'll be our last chance to say good-bye. 576 00:42:00,978 --> 00:42:04,148 All right, then we go. 577 00:42:33,427 --> 00:42:37,348 Many of our friends aren't with us here today. 578 00:42:37,514 --> 00:42:40,476 Many others of you will be leaving soon. 579 00:42:47,149 --> 00:42:51,862 I've grown to love this church... 580 00:42:52,029 --> 00:42:54,281 And the people of this town, too. 581 00:42:59,078 --> 00:43:01,538 I spent last night... 582 00:43:01,705 --> 00:43:05,042 Thinking about the sermon... 583 00:43:05,209 --> 00:43:06,961 What I'd say... 584 00:43:09,421 --> 00:43:13,384 And I found myself angry... 585 00:43:13,550 --> 00:43:16,095 Angry and confused. 586 00:43:18,222 --> 00:43:20,724 I questioned the lord. 587 00:43:22,309 --> 00:43:23,936 Why? 588 00:43:24,103 --> 00:43:30,109 Why would he allow this to happen to his flock? 589 00:43:30,276 --> 00:43:32,236 Why should men of greed 590 00:43:32,403 --> 00:43:33,696 be allowed to do this 591 00:43:33,862 --> 00:43:37,283 to men of good faith? 592 00:43:38,325 --> 00:43:40,452 I had no answer. 593 00:43:45,082 --> 00:43:46,959 But I remembered a talk... 594 00:43:49,128 --> 00:43:52,715 That I had one night in this church with one of you. 595 00:43:57,136 --> 00:43:59,221 He had no answers, either. 596 00:44:02,016 --> 00:44:05,978 The sight was being taken away from his child 597 00:44:06,145 --> 00:44:08,397 for some unexplained reason, 598 00:44:08,564 --> 00:44:10,941 and I told him... 599 00:44:13,110 --> 00:44:18,949 That his daughter was chosen for some very special purpose. 600 00:44:19,116 --> 00:44:21,452 And I had no idea what it was. 601 00:44:25,706 --> 00:44:28,792 Mary Ingalls is going to be leaving us very soon. 602 00:44:32,171 --> 00:44:34,173 She's going to teach 603 00:44:34,340 --> 00:44:36,842 in a school for the blind... 604 00:44:39,970 --> 00:44:42,473 To help other blind children. 605 00:44:45,392 --> 00:44:50,606 So now we know what purpose god had in mind. 606 00:45:02,826 --> 00:45:05,204 I spoke to Mary this morning... 607 00:45:07,498 --> 00:45:12,586 And she asked if she could lead the congregation in prayer 608 00:45:12,753 --> 00:45:15,255 on her last day with us. 609 00:45:53,377 --> 00:45:56,964 I've spent 4 years of my life in this room, 610 00:45:57,131 --> 00:45:59,425 in school and at service. 611 00:46:00,884 --> 00:46:04,221 They have been years of laughter and joy and... 612 00:46:04,388 --> 00:46:06,682 And sometimes sadness. 613 00:46:09,309 --> 00:46:11,645 Like many of you, 614 00:46:11,812 --> 00:46:15,149 I'll miss it a great deal, but... 615 00:46:15,315 --> 00:46:17,234 We'll all be together again someday 616 00:46:17,401 --> 00:46:20,237 in god's house. 617 00:46:20,404 --> 00:46:22,823 I know I'll see you then. 618 00:46:31,623 --> 00:46:33,917 Psalm 15. 619 00:46:34,084 --> 00:46:38,297 "Lord, who shall abide in thy tabernacle? 620 00:46:38,464 --> 00:46:40,299 "Who shall dwell in thy holy hill? 621 00:46:40,466 --> 00:46:43,510 "He that walketh uprightedly 622 00:46:43,677 --> 00:46:45,762 "and worketh righteousness 623 00:46:45,929 --> 00:46:47,806 "and speaketh the truth in his heart. 624 00:46:47,973 --> 00:46:51,226 "He that backbiteth not with his tongue, 625 00:46:51,393 --> 00:46:53,729 "nor doeth evil to his neighbor, 626 00:46:53,896 --> 00:46:57,274 "nor taketh up reproach against his neighbor. 627 00:46:57,441 --> 00:47:00,194 "In whose eyes a vile person is condemned, 628 00:47:00,360 --> 00:47:04,072 "but he honoreth them that fear the lord. 629 00:47:04,239 --> 00:47:09,411 "He that sweareth to his own hurt and changeth not, 630 00:47:09,578 --> 00:47:12,456 "he that putteth not out his money to usury, 631 00:47:12,623 --> 00:47:16,001 "nor taketh reward against the innocent. 632 00:47:16,168 --> 00:47:20,297 He that doeth these things shall never be moved." 633 00:47:25,344 --> 00:47:28,263 May god go with you all. 43788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.