All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S02e17.720P.Bluray.X265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,145 --> 00:01:43,980 Ha ha! 2 00:01:44,147 --> 00:01:45,356 No, sven. 3 00:01:45,523 --> 00:01:46,816 Just picking it up, ma'am. 4 00:01:46,983 --> 00:01:48,985 That's the third time you've dropped it. 5 00:01:49,152 --> 00:01:50,403 Now I think you should just leave it there. 6 00:01:50,570 --> 00:01:52,238 It can't fall any farther. 7 00:01:53,656 --> 00:01:55,241 Children? 8 00:01:56,743 --> 00:01:59,954 You have work to do. 9 00:02:00,121 --> 00:02:03,416 I'm going to write tomorrow's arithmetic assignment on the board for all grades. 10 00:02:03,583 --> 00:02:07,170 You'll have time to copy it before you're dismissed. 11 00:02:43,665 --> 00:02:45,792 Miss beadle is a good teacher. 12 00:02:45,959 --> 00:02:49,838 But my Nellie and Willie tell me that she's not a very good disciplinarian. 13 00:02:50,004 --> 00:02:51,673 Now, when the harvest is over, 14 00:02:51,840 --> 00:02:54,008 and the older boys come to school, 15 00:02:54,175 --> 00:02:55,426 she'll never be able to cope. 16 00:02:55,593 --> 00:03:00,348 She did a good job last year and the year before. 17 00:03:00,515 --> 00:03:04,269 Well, not with this crop of boys. 18 00:03:04,435 --> 00:03:06,020 Shall we go? 19 00:03:19,492 --> 00:03:21,035 Hey. 20 00:03:35,633 --> 00:03:37,594 Good grief! 21 00:03:43,141 --> 00:03:45,184 Stop! Now! 22 00:03:45,351 --> 00:03:46,853 Now, you be quiet, all of you! 23 00:03:47,020 --> 00:03:48,646 Now, get back to you place! Go on! 24 00:03:48,813 --> 00:03:49,647 Yes, sir. 25 00:03:49,814 --> 00:03:50,648 Get back! 26 00:03:50,815 --> 00:03:51,649 Yes, sir. 27 00:03:51,816 --> 00:03:52,901 Now, sit! 28 00:03:55,486 --> 00:03:57,572 Miss beadle? 29 00:03:57,739 --> 00:03:58,740 Are you hurt? 30 00:03:58,907 --> 00:04:00,575 No, I'm fine. 31 00:04:00,742 --> 00:04:03,286 I'm just fine. 32 00:04:03,453 --> 00:04:06,331 And I was right. You'll have to admit that. 33 00:04:06,497 --> 00:04:09,626 I don't know whether this is a schoolroom 34 00:04:09,792 --> 00:04:11,377 or battlefield. 35 00:04:15,089 --> 00:04:17,091 I'm sorry. 36 00:04:17,258 --> 00:04:18,968 It was my fault. 37 00:04:19,135 --> 00:04:19,928 What? 38 00:04:20,094 --> 00:04:22,430 I threw an eraser. 39 00:04:22,597 --> 00:04:25,558 I really am sorry. 40 00:04:27,060 --> 00:04:28,853 You may take your seat, Laura. 41 00:04:29,020 --> 00:04:30,647 Yes, ma'am. 42 00:04:33,608 --> 00:04:37,820 Mr. Hanson, Mrs. Oleson, I can only add my apology to Laura's. 43 00:04:44,118 --> 00:04:46,496 Children, uh, school is dismissed. 44 00:04:57,548 --> 00:05:00,426 A veritable riot in our schoolroom. 45 00:05:00,593 --> 00:05:01,469 Tsk tsk tsk. 46 00:05:01,636 --> 00:05:03,262 Two boys wrestling is not a riot, 47 00:05:03,429 --> 00:05:05,807 but it is not good schoolroom behavior, either. 48 00:05:05,974 --> 00:05:07,934 Well, I think that the whole matter 49 00:05:08,101 --> 00:05:09,560 should go before the school board, 50 00:05:09,727 --> 00:05:11,604 and I believe that obviously 51 00:05:11,771 --> 00:05:14,107 an emergency meeting should be called. 52 00:05:14,273 --> 00:05:15,650 We will come to that. 53 00:05:15,817 --> 00:05:17,944 Uh, miss beadle, the whole school board 54 00:05:18,111 --> 00:05:19,904 has to know about what is going on, 55 00:05:20,071 --> 00:05:21,614 and you are the one who can tell them. 56 00:05:21,781 --> 00:05:25,118 Uh, would you come to the meeting tonight? 57 00:05:25,284 --> 00:05:26,536 Of course. 58 00:05:26,703 --> 00:05:28,121 Thank you. 59 00:05:28,287 --> 00:05:30,164 Until then, miss beadle. 60 00:05:30,331 --> 00:05:32,125 Come along, Mr. Hanson. 61 00:05:40,133 --> 00:05:43,428 There's nothing personal about any of this, miss beadle. 62 00:05:43,594 --> 00:05:50,727 We're just trying to do the best we can for pupils and the teacher. 63 00:05:50,893 --> 00:05:52,979 Uh, this, um... 64 00:05:53,146 --> 00:05:57,525 Explosion that, uh, happened in the classroom today... 65 00:05:57,692 --> 00:05:59,694 Can you tell us what caused it? 66 00:05:59,861 --> 00:06:01,320 I didn't see it start. 67 00:06:01,487 --> 00:06:05,992 I guess it was... something triggered a sudden flare of anger. 68 00:06:06,159 --> 00:06:09,078 Do you think it'll happen again? 69 00:06:09,245 --> 00:06:10,371 I don't know. 70 00:06:10,538 --> 00:06:13,499 Then it has happened before. 71 00:06:13,666 --> 00:06:15,543 Why, yes, a few times. 72 00:06:15,710 --> 00:06:17,962 Some of the older boys are very difficult to handle. 73 00:06:18,129 --> 00:06:20,381 Oh, my, that's an understatement. 74 00:06:20,548 --> 00:06:22,717 I've tried talking to their parents about it. 75 00:06:22,884 --> 00:06:25,136 They show no interest. 76 00:06:25,303 --> 00:06:26,429 When the older boys act up, 77 00:06:26,596 --> 00:06:27,805 the younger ones follow suit, 78 00:06:27,972 --> 00:06:29,140 and then they get the attention that they want. 79 00:06:29,307 --> 00:06:31,517 Harriet: Miss beadle, you are being paid 80 00:06:31,684 --> 00:06:34,437 to have strict discipline in this schoolroom. 81 00:06:34,604 --> 00:06:37,065 Mrs. Oleson, I'm being paid to teach. 82 00:06:37,231 --> 00:06:39,025 Oh? Well, then you can't very well do that, 83 00:06:39,192 --> 00:06:42,361 can you, if there's a riot going on in here. 84 00:06:42,528 --> 00:06:44,238 And how would you go about disciplining a boy 85 00:06:44,405 --> 00:06:45,698 who outweighs you by 50 pounds 86 00:06:45,865 --> 00:06:48,701 and is a head taller than you are? 87 00:06:48,868 --> 00:06:51,329 That is not my problem. 88 00:06:51,496 --> 00:06:53,873 It is yours, and don't you forget 89 00:06:54,040 --> 00:06:55,792 that the bigger boys will soon be coming in here 90 00:06:55,958 --> 00:06:57,210 when the harvest is over. 91 00:06:57,376 --> 00:06:59,670 Mrs. Oleson, please. 92 00:06:59,837 --> 00:07:01,798 Miss beadle, 93 00:07:01,964 --> 00:07:04,842 when the bigger boys come in from the fields, 94 00:07:05,009 --> 00:07:07,887 will you be able to control them? 95 00:07:08,054 --> 00:07:09,764 Well, I'll try my best. 96 00:07:09,931 --> 00:07:14,185 Oh, but you do have some doubts. 97 00:07:19,065 --> 00:07:20,900 Yes. Yes. I do. 98 00:07:25,446 --> 00:07:28,574 Well, we thank you for your honesty, miss beadle, 99 00:07:28,741 --> 00:07:31,035 and for coming in tonight. 100 00:07:42,004 --> 00:07:46,092 I'm going to be grading papers until quite late. 101 00:07:46,259 --> 00:07:48,845 I would appreciate your decision this evening. 102 00:07:58,104 --> 00:07:59,397 Hmm. 103 00:08:26,799 --> 00:08:29,635 Mr. Ingalls. Come in. 104 00:08:29,802 --> 00:08:31,304 Thank you. 105 00:08:34,307 --> 00:08:35,600 Would you like some tea? 106 00:08:35,766 --> 00:08:37,476 No. No, thank you. 107 00:08:38,895 --> 00:08:41,898 I take it they've made their decision. 108 00:08:43,191 --> 00:08:45,902 Yeah. They... 109 00:08:46,068 --> 00:08:47,278 They decided that a male teacher 110 00:08:47,445 --> 00:08:49,655 would be better able to cope with the older boys. 111 00:08:52,575 --> 00:08:54,202 I see. 112 00:09:04,754 --> 00:09:06,380 I know it's very little consolation, 113 00:09:06,547 --> 00:09:08,507 but the vote wasn't unanimous. 114 00:09:10,551 --> 00:09:12,428 I'm sorry. 115 00:09:14,096 --> 00:09:15,598 I know. 116 00:09:18,184 --> 00:09:21,020 You know, actually, I'm relieved. 117 00:09:21,187 --> 00:09:23,648 I was dreading harvest time. 118 00:09:23,814 --> 00:09:27,568 All those boys coming back to school... Men. 119 00:09:30,947 --> 00:09:33,532 Perhaps if I had been a better teacher... 120 00:09:33,699 --> 00:09:35,993 You're a fine teacher. 121 00:09:36,911 --> 00:09:39,288 You can't blame yourself. 122 00:09:39,455 --> 00:09:43,376 Well, that's the trouble with being a teacher. 123 00:09:43,542 --> 00:09:46,629 There's no one else in the schoolroom to blame. 124 00:09:54,095 --> 00:09:57,765 My children painted me this card last Christmas. 125 00:09:57,932 --> 00:10:00,226 Isn't it beautiful? 126 00:10:00,393 --> 00:10:03,229 "We love you, miss beadle." 127 00:10:03,396 --> 00:10:05,356 And they all signed it. 128 00:10:07,984 --> 00:10:10,653 "We love you, miss beadle." 129 00:10:12,571 --> 00:10:14,073 Board wanted to know if you would stay on 130 00:10:14,240 --> 00:10:16,033 until the new teacher arrives. 131 00:10:18,744 --> 00:10:20,246 Of course. 132 00:10:24,792 --> 00:10:27,586 Mr. Ingalls, I'd appreciate it 133 00:10:27,753 --> 00:10:29,547 if you wouldn't mention it to the children 134 00:10:29,714 --> 00:10:33,467 until after the new teacher arrives. 135 00:10:33,634 --> 00:10:36,053 I understand. 136 00:10:43,769 --> 00:10:45,813 Well, I'd better be going. 137 00:10:45,980 --> 00:10:47,940 Mr. Ingalls. 138 00:10:48,107 --> 00:10:49,900 Yeah? 139 00:10:50,067 --> 00:10:52,611 Laura... 140 00:10:54,447 --> 00:10:57,783 Laura's doing much better in her fractions, 141 00:10:57,950 --> 00:11:01,454 but I think she needs to work a little harder on them. 142 00:11:03,247 --> 00:11:05,541 I'll see that she does. 143 00:11:25,227 --> 00:11:27,855 My pa told my ma, and I heard them. 144 00:11:28,022 --> 00:11:29,398 We're getting a man teacher. 145 00:11:29,565 --> 00:11:30,566 Sven: What's wrong with miss beadle? 146 00:11:30,733 --> 00:11:31,984 Is she sick or something? 147 00:11:32,151 --> 00:11:33,486 No, she's not sick. 148 00:11:33,652 --> 00:11:35,029 Mary: Then why are we getting a new teacher? 149 00:11:35,196 --> 00:11:36,989 Why do you think? It's Laura Ingalls' fault. 150 00:11:37,156 --> 00:11:38,491 That's not true, Nellie oleson. 151 00:11:38,657 --> 00:11:40,326 If it's anybody's fault, it's Willie's. 152 00:11:40,493 --> 00:11:41,535 He started it. 153 00:11:41,702 --> 00:11:42,995 Did not! Did not! 154 00:11:43,162 --> 00:11:44,622 You did too! 155 00:11:44,789 --> 00:11:47,416 Nellie: It's Laura's fault. 156 00:11:47,583 --> 00:11:49,794 You say that again, and I'll slap your face! 157 00:11:49,960 --> 00:11:52,171 You try it, I'll pull your hair out by the roots. 158 00:11:52,338 --> 00:11:54,048 Girls, that's enough! 159 00:11:58,052 --> 00:11:59,804 Now, you have 5 minutes of recess left. 160 00:11:59,970 --> 00:12:02,181 I suggest you use it for playing and not fighting. 161 00:12:02,348 --> 00:12:04,683 Yes, ma'am. Let's go. 162 00:12:08,646 --> 00:12:09,980 Is Nellie right? 163 00:12:10,147 --> 00:12:12,858 Are we going to have a new teacher? 164 00:12:14,693 --> 00:12:17,947 Yes, Laura. Tomorrow's my last day. 165 00:12:19,198 --> 00:12:21,492 Pa must have known. 166 00:12:23,077 --> 00:12:25,955 I asked him not to say anything for my sake. 167 00:12:29,917 --> 00:12:31,502 It was my fault. 168 00:12:31,669 --> 00:12:33,337 I threw that eraser. 169 00:12:33,504 --> 00:12:37,049 No, darling. It wasn't your fault. 170 00:12:37,216 --> 00:12:43,222 Whoever he is, he won't be as good as teacher as you, miss beadle. 171 00:12:44,390 --> 00:12:46,684 Well, thank you very much. 172 00:12:53,899 --> 00:12:56,402 Wonder what the new teacher will be like. 173 00:12:56,569 --> 00:12:58,863 Real mean, probably. 174 00:12:59,029 --> 00:13:00,406 Why do you say that? 175 00:13:00,573 --> 00:13:02,241 Because that's why they want a new teacher, 176 00:13:02,408 --> 00:13:04,869 someone big and mean to scare the older boys. 177 00:13:05,035 --> 00:13:07,621 He'd have to be awful big to scare Herman. 178 00:13:07,788 --> 00:13:09,165 Who's Herman? 179 00:13:09,331 --> 00:13:10,708 Herman stone, 180 00:13:10,875 --> 00:13:12,710 just moved into the old Harrison farm. 181 00:13:12,877 --> 00:13:14,253 I saw him the other day. 182 00:13:14,420 --> 00:13:16,755 He's tall enough to look down at the top of a silo. 183 00:13:16,922 --> 00:13:19,592 Well, he better not pick on me, or I'll kick him. 184 00:13:19,758 --> 00:13:21,302 You just stay out of trouble. 185 00:13:21,469 --> 00:13:22,845 You heard what ma said tonight... 186 00:13:23,012 --> 00:13:25,973 Do your best and try to help the new teacher all you can. 187 00:13:26,140 --> 00:13:28,642 I will. Good night. 188 00:13:28,809 --> 00:13:30,936 Good night. 189 00:13:38,110 --> 00:13:40,905 You know something? 190 00:13:41,071 --> 00:13:42,948 What? 191 00:13:43,115 --> 00:13:46,452 I'll bet that Nellie oleson brings the new teacher an apple. 192 00:13:46,619 --> 00:13:49,830 Hee hee! You're probably right. 193 00:13:49,997 --> 00:13:52,291 Maybe he'll hate apples. 194 00:13:52,458 --> 00:13:54,627 Ha ha ha! Ha ha ha! 195 00:13:54,793 --> 00:13:57,129 Yeah. Ho ho ho! 196 00:13:57,296 --> 00:13:59,215 Good night. Good night. 197 00:13:59,381 --> 00:14:02,343 Ha ha ha! Ha ha ha! 198 00:14:02,510 --> 00:14:05,346 Ha ha ha! Ha ha ha! 199 00:14:31,497 --> 00:14:32,623 Should be any minute. 200 00:14:32,790 --> 00:14:35,501 I sure hope it comes before the bell rings. 201 00:14:47,888 --> 00:14:49,348 Here it comes. 202 00:14:49,515 --> 00:14:51,392 Here it comes. 203 00:15:01,193 --> 00:15:03,028 Bye! 204 00:15:03,195 --> 00:15:07,199 Bye, miss beadle! Hurry back! 205 00:15:07,366 --> 00:15:08,742 Bye! 206 00:15:40,441 --> 00:15:41,567 Good morning. 207 00:16:00,836 --> 00:16:02,504 Silence! 208 00:16:27,863 --> 00:16:30,449 Good. 209 00:16:30,616 --> 00:16:34,787 My name is Mr. Applewood. It's written on the board. 210 00:16:34,953 --> 00:16:36,121 As you all know by now, 211 00:16:36,288 --> 00:16:38,540 miss beadle is no longer your teacher. 212 00:16:38,707 --> 00:16:40,250 I am. 213 00:16:40,417 --> 00:16:41,960 From this moment forward, 214 00:16:42,127 --> 00:16:45,464 this classroom will be run by me. 215 00:16:47,132 --> 00:16:49,510 Is that clear? 216 00:16:51,720 --> 00:16:53,722 Good. 217 00:16:53,889 --> 00:16:55,891 So that there is no mistake in the future, 218 00:16:56,058 --> 00:17:01,230 there will be certain new rules which you will all abide by... 219 00:17:01,397 --> 00:17:04,525 Without deviation. 220 00:17:04,692 --> 00:17:07,528 Those rules are as follows. 221 00:17:07,695 --> 00:17:10,489 You will speak only when spoken to. 222 00:17:10,656 --> 00:17:12,950 No one is to leave his seat without permission. 223 00:17:13,117 --> 00:17:16,120 There will be no whispering, no writing of notes. 224 00:17:16,286 --> 00:17:25,462 Any assignment or test paper handed in with an erasure on it will receive a failing grade. 225 00:17:25,629 --> 00:17:30,092 Every assignment will have the student's name and grade 226 00:17:30,259 --> 00:17:33,011 clearly written in the upper right-hand corner. 227 00:17:33,178 --> 00:17:34,304 If that is not exact, 228 00:17:34,471 --> 00:17:37,850 that student will receive a failing grade. 229 00:17:39,309 --> 00:17:41,353 It's very simple. 230 00:17:41,520 --> 00:17:46,358 Any student caught cheating will receive a failing grade... 231 00:17:46,525 --> 00:17:51,029 And will have no recess or lunch hour for one week. 232 00:17:58,996 --> 00:18:01,248 Is everyone clear so far? 233 00:18:05,085 --> 00:18:06,628 Good. 234 00:18:06,795 --> 00:18:07,921 Good. 235 00:18:08,088 --> 00:18:09,673 Good. 236 00:18:09,840 --> 00:18:13,969 I have also heard that there has been a, um... 237 00:18:14,136 --> 00:18:16,847 Disciplinary problem in this classroom. 238 00:18:18,932 --> 00:18:20,350 Let me assure you... 239 00:18:20,517 --> 00:18:25,272 That... is no longer true. 240 00:18:27,483 --> 00:18:30,527 Now, I think I've made myself clear. 241 00:18:30,694 --> 00:18:34,072 Let's see how well you understand. 242 00:18:34,239 --> 00:18:36,450 As your first lesson for today, 243 00:18:36,617 --> 00:18:42,498 you will write down the rules I have just given you. 244 00:18:45,334 --> 00:18:47,211 Now! 245 00:19:27,084 --> 00:19:30,087 Laura Ingalls? 246 00:19:30,254 --> 00:19:31,964 Yes, sir? 247 00:19:32,130 --> 00:19:35,467 What do you have under your hand? 248 00:19:37,803 --> 00:19:39,638 Just a piece of paper. 249 00:19:39,805 --> 00:19:42,307 Piece of paper, huh? 250 00:19:43,642 --> 00:19:45,978 Bring it to me. 251 00:19:46,144 --> 00:19:48,021 Now. 252 00:19:56,613 --> 00:19:59,116 Did I tell you to stop studying?! 253 00:20:33,233 --> 00:20:35,485 Hold out your hand. 254 00:20:48,540 --> 00:20:51,084 For being tardy... 255 00:20:51,251 --> 00:20:52,920 For writing and passing notes. 256 00:20:53,086 --> 00:20:54,880 But I didn't. 257 00:20:55,047 --> 00:21:00,427 Oh, it just got there on your desk by magic, is that it? 258 00:21:00,594 --> 00:21:04,431 Well, no, sir. 259 00:21:04,598 --> 00:21:07,059 That's what I thought. 260 00:21:07,225 --> 00:21:10,896 Since you like to write, 261 00:21:11,063 --> 00:21:13,398 you're going to do a lot of it. 262 00:21:37,214 --> 00:21:39,508 School is dismissed, 263 00:21:39,675 --> 00:21:43,762 except for those who still have work on the blackboard. 264 00:22:03,949 --> 00:22:05,117 And I was so busy writing, 265 00:22:05,283 --> 00:22:07,035 that I didn't have time to study my spelling, 266 00:22:07,202 --> 00:22:10,330 and it just meant I had to stay after school and write. 267 00:22:10,497 --> 00:22:13,000 Just wasn't fair. 268 00:22:13,166 --> 00:22:16,044 This long division sure is hard. 269 00:22:16,211 --> 00:22:17,754 Yeah, now wait a minute, half-pint. 270 00:22:17,921 --> 00:22:19,715 You haven't finished telling me about the problem at school. 271 00:22:19,881 --> 00:22:22,467 Now, did you to explain to Mr. Applewood that it wasn't your note? 272 00:22:22,634 --> 00:22:24,136 I tried to. 273 00:22:24,302 --> 00:22:26,138 He wouldn't listen, pa. 274 00:22:26,304 --> 00:22:27,264 Now, in my experience, 275 00:22:27,431 --> 00:22:29,474 teachers always try to be very fair. 276 00:22:29,641 --> 00:22:31,226 Your mother's right, half-pint. 277 00:22:31,393 --> 00:22:33,020 When Mr. Applewood finds out what a good student you are, 278 00:22:33,186 --> 00:22:34,896 things will be a lot better. 279 00:22:35,063 --> 00:22:36,314 I sure hope it's soon. 280 00:22:36,481 --> 00:22:40,694 All that writing's getting me behind. 281 00:22:40,861 --> 00:22:44,823 29 into 114... 282 00:22:46,450 --> 00:22:49,411 Superb. 283 00:22:49,578 --> 00:22:51,580 I am truly grateful that you allow me 284 00:22:51,747 --> 00:22:53,123 to share my suppers with you. 285 00:22:53,290 --> 00:22:54,624 It's the least we can do. 286 00:22:54,791 --> 00:22:56,918 Well, it's our pleasure. 287 00:22:57,085 --> 00:23:01,840 I always feel that the only thing harder to find in walnut grove than good food 288 00:23:02,007 --> 00:23:03,425 is intelligent talk. 289 00:23:03,592 --> 00:23:06,303 Hmm. 290 00:23:10,432 --> 00:23:13,685 Ordinarily, Mr. Applewood, 291 00:23:13,852 --> 00:23:15,604 I don't like to carry tales... 292 00:23:15,771 --> 00:23:18,190 Then don't. 293 00:23:18,356 --> 00:23:19,232 Willie: May I be excused? 294 00:23:19,399 --> 00:23:21,276 No, Willie. 295 00:23:21,443 --> 00:23:25,363 Nels, I feel that we owe it to Mr. Applewood. 296 00:23:25,530 --> 00:23:27,699 And I appreciate your help. 297 00:23:27,866 --> 00:23:32,370 Laura Ingalls is a little troublemaker. 298 00:23:32,537 --> 00:23:34,998 Harriet, I think you're exaggerating. 299 00:23:35,165 --> 00:23:39,086 I am only stating a simple truth. 300 00:23:39,252 --> 00:23:40,712 Well, I have always found her to be 301 00:23:40,879 --> 00:23:42,506 very pleasant and well-behaved. 302 00:23:42,672 --> 00:23:46,843 Well, you haven't been around when she's been up to her tricks! 303 00:23:47,010 --> 00:23:48,929 Isn't that so, children? 304 00:23:49,096 --> 00:23:51,473 Yes'm. May I be excused? 305 00:23:51,640 --> 00:23:52,641 No! 306 00:23:52,808 --> 00:23:54,184 She does whisper a lot. 307 00:23:54,351 --> 00:23:56,478 She was kind of miss beadle's pet. 308 00:23:56,645 --> 00:23:59,815 Ahh. Well, I thank you all. 309 00:23:59,981 --> 00:24:02,692 Forewarned is forearmed. 310 00:24:13,245 --> 00:24:16,540 Sven: Gee, uh, I'm sure sorry about passing that note yesterday. 311 00:24:16,706 --> 00:24:18,083 You're sorry? 312 00:24:18,250 --> 00:24:19,668 I got punished. 313 00:24:19,835 --> 00:24:21,503 Well, I talked to the other guys, and, uh, 314 00:24:21,670 --> 00:24:24,381 we're going to help you get even with that old crab applewood. 315 00:24:24,548 --> 00:24:25,757 Please don't. 316 00:24:25,924 --> 00:24:27,509 But we want to. 317 00:24:27,676 --> 00:24:30,929 If you're my friend, you won't do anything. 318 00:24:31,096 --> 00:24:33,598 I am your friend. That's why I want to help. 319 00:24:33,765 --> 00:24:37,227 No. I'm in trouble enough. 320 00:24:42,482 --> 00:24:44,484 Time's up. 321 00:24:44,651 --> 00:24:47,779 Willie oleson, will you collect the papers? 322 00:25:07,549 --> 00:25:10,010 Herman! 323 00:25:10,177 --> 00:25:11,845 Come up here! 324 00:25:20,645 --> 00:25:24,274 You are an hour late. You missed your history examination. 325 00:25:24,441 --> 00:25:26,318 Yeah. 326 00:25:26,484 --> 00:25:29,154 Kings and battles don't mean nothing. 327 00:25:29,321 --> 00:25:31,615 Not if you know how to plant and plow, 328 00:25:31,781 --> 00:25:34,117 how much they're paying for corn. 329 00:25:34,284 --> 00:25:36,828 Ahh... A know-it-all, huh? 330 00:25:36,995 --> 00:25:38,997 Well, I think I can teach you 331 00:25:39,164 --> 00:25:43,168 to be on time for school. 332 00:25:43,335 --> 00:25:45,086 Put out your hand. 333 00:25:50,800 --> 00:25:53,053 Get back to work, all of you! 334 00:25:56,348 --> 00:25:58,725 Hold out your hand. 335 00:26:11,112 --> 00:26:12,906 Teach you to come late. 336 00:26:13,073 --> 00:26:15,367 Taught me you can't hit hard enough to tickle. 337 00:26:19,371 --> 00:26:21,539 Go back to your seat. 338 00:26:21,706 --> 00:26:22,999 Sure. 339 00:26:23,166 --> 00:26:24,376 Reason I was late, 340 00:26:24,542 --> 00:26:27,337 one of our cows was birthing. 341 00:26:32,717 --> 00:26:35,470 Laura Ingalls, 342 00:26:35,637 --> 00:26:39,015 since you don't seem to have enough work to occupy your mind, 343 00:26:39,182 --> 00:26:42,352 I will give you some more work. 344 00:27:20,724 --> 00:27:22,600 Whoa! 345 00:27:22,767 --> 00:27:23,810 Hey, you all right? 346 00:27:23,977 --> 00:27:25,937 Yeah. Yeah, I'm all right. 347 00:27:26,104 --> 00:27:27,564 Have some. 348 00:27:27,731 --> 00:27:29,149 Thanks, Herman. 349 00:27:37,991 --> 00:27:40,201 Mary: Hi, sven. 350 00:27:43,079 --> 00:27:44,706 Been looking for you. 351 00:27:44,873 --> 00:27:47,500 I've been right here. 352 00:27:47,667 --> 00:27:49,794 That crab apple. 353 00:27:49,961 --> 00:27:51,880 Herman just laughed at him. 354 00:27:54,132 --> 00:27:56,384 That's why he's been picking on you. 355 00:27:56,551 --> 00:27:58,094 He's going to be sorry, too. 356 00:27:58,261 --> 00:28:00,013 Please, sven. No tricks. 357 00:28:00,180 --> 00:28:01,514 After what he done to you? 358 00:28:01,681 --> 00:28:03,558 He's been nice to me today. 359 00:28:03,725 --> 00:28:07,312 Nice? He gave you a flunk on your homework, didn't he? 360 00:28:07,479 --> 00:28:09,356 For him, that's nice. 361 00:28:09,522 --> 00:28:11,399 I got to go. 362 00:28:19,449 --> 00:28:22,118 I'm going to study my spelling. 363 00:28:36,007 --> 00:28:38,426 Hey, man, we'll go over there tomorrow... 364 00:28:38,593 --> 00:28:40,220 Or after school today. 365 00:28:40,387 --> 00:28:41,888 Sure, why not? 366 00:28:44,974 --> 00:28:47,727 All students, paper and pencils. 367 00:29:06,996 --> 00:29:09,958 Destruction of property, and you think it's funny? 368 00:29:10,125 --> 00:29:11,876 Well, I don't! 369 00:29:14,546 --> 00:29:16,047 Laura Ingalls, come here. 370 00:29:23,680 --> 00:29:26,433 You're expelled. Go home. 371 00:29:28,184 --> 00:29:29,894 Mr. Applewood, please... 372 00:29:30,061 --> 00:29:31,563 Now! 373 00:30:21,571 --> 00:30:25,325 Half-pint, what's the matter? 374 00:30:25,492 --> 00:30:27,494 Hey. 375 00:30:27,660 --> 00:30:28,995 Hey, wait a minute. Wait a minute. 376 00:30:29,162 --> 00:30:30,622 Now, come on. What's the matter? 377 00:30:30,788 --> 00:30:33,917 He expelled me, pa. He sent me home. 378 00:30:34,083 --> 00:30:36,836 Well, why did he expel you? 379 00:30:38,796 --> 00:30:40,798 He said that I put... 380 00:30:40,965 --> 00:30:43,218 Ink all over his papers. 381 00:30:43,384 --> 00:30:45,428 But I didn't, pa. Honest, I didn't. 382 00:30:45,595 --> 00:30:47,263 All right, now. 383 00:30:47,430 --> 00:30:49,182 Now, it's going to be all right. 384 00:30:49,349 --> 00:30:50,808 I believe you. 385 00:30:52,852 --> 00:30:54,312 Now, don't you worry. It's going to be all right. 386 00:30:54,479 --> 00:30:56,105 You just go wash up. 387 00:30:58,942 --> 00:31:00,360 I love you. 388 00:31:00,527 --> 00:31:02,487 I love you, too. 389 00:31:12,664 --> 00:31:13,957 Caroline: She got off on the wrong foot 390 00:31:14,123 --> 00:31:17,210 from the moment Mr. Applewood came into the school. 391 00:31:17,377 --> 00:31:20,338 I know. I'll talk to him in the morning. 392 00:31:20,505 --> 00:31:22,465 Of course, she's not the student Mary is, 393 00:31:22,632 --> 00:31:25,176 but she does try hard. 394 00:31:25,343 --> 00:31:26,928 I know she does. 395 00:31:27,095 --> 00:31:30,181 Mary does say that he's unfair. 396 00:31:30,348 --> 00:31:31,683 Well, Mary would say that 397 00:31:31,849 --> 00:31:34,561 about anybody that hurt Laura. 398 00:31:34,727 --> 00:31:39,857 Yes, but I know she didn't pour ink in his satchel. 399 00:31:40,024 --> 00:31:40,942 I know that, 400 00:31:41,109 --> 00:31:42,151 and that's one of the things 401 00:31:42,318 --> 00:31:43,403 that I'm going to tell him 402 00:31:43,570 --> 00:31:45,738 in the morning. 403 00:31:45,905 --> 00:31:50,368 Charles, you have been known to lose your temper. 404 00:31:50,535 --> 00:31:54,539 Now, if you do, you could make things even worse for Laura. 405 00:31:54,706 --> 00:31:57,458 I'll be very nice to him... 406 00:31:59,210 --> 00:32:02,380 In the morning. 407 00:32:02,547 --> 00:32:03,381 Good night. 408 00:32:03,548 --> 00:32:05,216 Good night. 409 00:32:07,218 --> 00:32:08,720 Everybody's been fine here? 410 00:32:08,886 --> 00:32:10,430 How's your reading going? 411 00:32:10,597 --> 00:32:12,557 Girl: Fine. 412 00:32:12,724 --> 00:32:14,559 Will you excuse me? 413 00:32:14,726 --> 00:32:16,936 And will you come visit me? 414 00:32:19,564 --> 00:32:20,815 Miss beadle. 415 00:32:20,982 --> 00:32:22,066 Oh, Mr. Ingalls, good to see you. 416 00:32:22,233 --> 00:32:23,067 When did you get back? 417 00:32:23,234 --> 00:32:24,068 Yesterday. 418 00:32:24,235 --> 00:32:25,194 How was your trip? 419 00:32:25,361 --> 00:32:26,863 It was fun, but am I glad to be back. 420 00:32:27,030 --> 00:32:28,740 We missed you so much. 421 00:32:28,906 --> 00:32:30,283 Well, that's nice to know. 422 00:32:30,450 --> 00:32:32,201 How's school? 423 00:32:34,037 --> 00:32:36,080 All right. 424 00:32:36,247 --> 00:32:39,000 Just all right? 425 00:32:39,167 --> 00:32:41,961 Laura, I know you have trouble with fractions. 426 00:32:42,128 --> 00:32:44,255 Now, if you need some help, you come see me, ok? 427 00:32:44,422 --> 00:32:46,090 Ok. You, too, Mary. 428 00:32:46,257 --> 00:32:47,091 We will, miss beadle. 429 00:32:47,258 --> 00:32:48,926 Thanks. Thanks. 430 00:32:49,093 --> 00:32:51,095 We're glad you're home. Maybe you can have supper with us this week. 431 00:32:51,262 --> 00:32:52,430 Oh, I'd love that. 432 00:32:52,597 --> 00:32:53,473 I'll tell Caroline. 433 00:32:53,640 --> 00:32:54,766 Good. Give her my best, will you? 434 00:32:54,932 --> 00:32:55,933 I certainly will. Bye-bye. 435 00:32:56,100 --> 00:32:57,185 Good-bye, miss beadle. 436 00:32:57,352 --> 00:32:58,436 Bye, miss beadle. 437 00:32:58,603 --> 00:33:00,188 Bye. 438 00:33:04,108 --> 00:33:06,944 Ruined. Totally ruined. 439 00:33:07,111 --> 00:33:10,615 Your daughter didn't like the mark I gave her. 440 00:33:10,782 --> 00:33:12,450 She was alone in this room. 441 00:33:12,617 --> 00:33:16,162 One plus one, Mr. Ingalls. 442 00:33:16,329 --> 00:33:18,414 Of course, there are two doors to the school. 443 00:33:18,581 --> 00:33:21,626 Were you in a position to watch both of them all the time? 444 00:33:21,793 --> 00:33:23,002 What are you getting at? 445 00:33:23,169 --> 00:33:24,295 Just that it was my understanding 446 00:33:24,462 --> 00:33:25,797 that you were out in front of the building. 447 00:33:25,963 --> 00:33:28,591 Yes. Yes, I was. 448 00:33:28,758 --> 00:33:29,884 Well, then it is possible 449 00:33:30,051 --> 00:33:31,594 someone could have come in the back door... 450 00:33:31,761 --> 00:33:33,971 Before Laura came in the school. 451 00:33:36,099 --> 00:33:37,809 This is a bare possibility. Yes. 452 00:33:37,975 --> 00:33:39,477 There is a possibility. 453 00:33:39,644 --> 00:33:41,896 I mean, they could have come in, spilled the ink, and then left. 454 00:33:42,063 --> 00:33:44,899 My daughter said she didn't do it, and I believe her. 455 00:33:46,150 --> 00:33:50,488 Yes, well, in the absence of clear proof 456 00:33:50,655 --> 00:33:51,948 one way or the other, 457 00:33:52,115 --> 00:33:55,034 Laura, you may return to school. 458 00:33:55,201 --> 00:33:56,828 Thank you, sir. 459 00:33:56,994 --> 00:33:59,831 And you may ring the bell. 460 00:33:59,997 --> 00:34:00,998 It's time. 461 00:34:01,165 --> 00:34:02,834 Yes, sir. 462 00:34:05,670 --> 00:34:07,130 I'm not saying she doesn't do a few things wrong, 463 00:34:07,296 --> 00:34:08,840 but she usually tells the truth. 464 00:34:09,006 --> 00:34:11,175 Thank you. I better be going. 465 00:34:17,181 --> 00:34:20,601 I, uh, may have acted with undue haste, Mr. Ingalls. 466 00:34:20,768 --> 00:34:23,855 I do hope this puts matters right. 467 00:34:24,021 --> 00:34:25,022 It does. Thank you. 468 00:34:25,189 --> 00:34:27,483 Good. Now I must get back to my children. 469 00:34:27,650 --> 00:34:28,776 See you at home, half-pint. 470 00:34:28,943 --> 00:34:30,695 Bye, pa. 471 00:35:24,999 --> 00:35:26,709 Yuck! 472 00:35:29,629 --> 00:35:31,088 Get out! Get out! 473 00:35:31,255 --> 00:35:32,799 He's coming! 474 00:35:59,367 --> 00:36:01,577 Silence! 475 00:36:07,583 --> 00:36:09,794 Herman, come up here! 476 00:36:09,961 --> 00:36:12,088 What for? 477 00:36:13,339 --> 00:36:16,467 To apologize for destroying my property, 478 00:36:16,634 --> 00:36:18,886 to clean up the mess you've made, 479 00:36:19,053 --> 00:36:21,180 and to be punished. 480 00:36:21,347 --> 00:36:23,933 No. Not me. 481 00:36:25,977 --> 00:36:30,606 In this classroom, when the bell rings, you will do as I say. 482 00:36:30,773 --> 00:36:33,192 Herman, come here! 483 00:36:33,359 --> 00:36:35,319 No, sir. 484 00:36:36,487 --> 00:36:40,283 Then I will come to you. 485 00:36:40,449 --> 00:36:43,160 He didn't do it. 486 00:36:45,580 --> 00:36:50,001 Well, Laura Ingalls. 487 00:36:50,167 --> 00:36:52,003 You say Herman didn't do it, 488 00:36:52,169 --> 00:36:55,840 then you must know who did. 489 00:36:56,007 --> 00:36:58,551 You say Herman's not guilty. Then, who is? 490 00:36:58,718 --> 00:37:00,219 Quickly. Tell me. 491 00:37:04,056 --> 00:37:08,603 You know who did it, and yet you refuse to tell. 492 00:37:08,769 --> 00:37:10,521 That means you're protecting someone, 493 00:37:10,688 --> 00:37:14,567 and that someone must be yourself. 494 00:37:14,734 --> 00:37:17,111 You did it! 495 00:37:17,278 --> 00:37:18,571 Hold out your hand. 496 00:37:20,323 --> 00:37:22,992 Dump another book, and you're all expelled! 497 00:37:24,911 --> 00:37:29,540 As for you, young lady, hold out your hand. 498 00:37:29,707 --> 00:37:31,876 Charles: Just a minute. 499 00:37:35,212 --> 00:37:37,882 Mr. Ingalls, what, uh... 500 00:37:38,049 --> 00:37:41,177 What brings you here? 501 00:37:42,219 --> 00:37:45,014 My daughter forgot her homework. 502 00:37:45,181 --> 00:37:46,891 Mary, Laura, I want you to go home. 503 00:37:49,852 --> 00:37:53,230 You find me in an awkward moment. 504 00:37:53,397 --> 00:37:55,316 I'm having a, uh... 505 00:37:55,483 --> 00:37:57,735 Small problem here. 506 00:37:57,902 --> 00:38:01,697 I heard your small problem all the way down the street. 507 00:38:06,535 --> 00:38:09,914 Mr. Ingalls! I'm talking to you! 508 00:38:10,081 --> 00:38:11,666 I am in complete charge here. 509 00:38:11,832 --> 00:38:13,834 I will not tolerate interference in my classroom. 510 00:38:14,001 --> 00:38:15,169 If you want to talk to me, 511 00:38:15,336 --> 00:38:16,754 I'll be available after school hours. 512 00:38:16,921 --> 00:38:18,255 I'll be here and so will the school board. 513 00:38:18,422 --> 00:38:19,423 I'll see to that. 514 00:38:19,590 --> 00:38:21,092 Humph! Every parent with a problem child 515 00:38:21,258 --> 00:38:22,510 wants to hire a new teacher. 516 00:38:22,677 --> 00:38:24,345 Mr. Applewood, I think the teacher's the problem. 517 00:38:24,512 --> 00:38:26,430 How dare you come into... 518 00:38:28,391 --> 00:38:31,060 You owe my wife a thank you. 519 00:38:31,227 --> 00:38:33,396 She asked me to be nice to you. 520 00:38:55,167 --> 00:38:58,671 There is only one way to keep order in a classroom, 521 00:38:58,838 --> 00:39:00,548 and that is discipline. 522 00:39:00,715 --> 00:39:04,301 At times, harsh discipline. 523 00:39:04,468 --> 00:39:07,179 See, I can make these children toe the line, 524 00:39:07,346 --> 00:39:09,056 but only if I'm given a free hand. 525 00:39:09,223 --> 00:39:11,892 I cannot do it if parents interfere. 526 00:39:13,728 --> 00:39:16,939 And I say again that Mr. Ingalls has launched these charges against me 527 00:39:17,106 --> 00:39:19,442 because of his daughter's failure. 528 00:39:19,608 --> 00:39:23,487 Now, I deeply, deeply resent that. 529 00:39:23,654 --> 00:39:24,780 Charles? 530 00:39:27,199 --> 00:39:30,161 Charles: Mr. Applewood, why is my daughter failing? 531 00:39:30,327 --> 00:39:32,580 Mr. Ingalls, I hardly think this is the time or place 532 00:39:32,747 --> 00:39:34,165 to go into your daughter's grades. 533 00:39:34,331 --> 00:39:35,750 Well, there must be a reason. 534 00:39:35,916 --> 00:39:41,964 Yes, yes. Some students do not do as well as others. 535 00:39:45,342 --> 00:39:49,346 I have a folder here that I received from miss beadle. 536 00:39:49,513 --> 00:39:52,683 It has some test papers and a progress report on my daughter. 537 00:39:52,850 --> 00:39:54,393 Would you look at it, please? 538 00:39:54,560 --> 00:39:55,811 I see no reason. 539 00:39:55,978 --> 00:39:57,021 I'm only concerned with your daughter's work 540 00:39:57,188 --> 00:39:59,231 since I have been her teacher. 541 00:39:59,398 --> 00:40:01,358 Well, so am I. Very concerned. 542 00:40:01,525 --> 00:40:03,110 Because I'm just trying to figure out 543 00:40:03,277 --> 00:40:05,404 how my little girl could go from above average grades to failure. 544 00:40:05,571 --> 00:40:09,492 Perhaps because she's not trying. 545 00:40:10,534 --> 00:40:12,036 She's not trying. 546 00:40:14,747 --> 00:40:17,917 Let me read some of the report to you. 547 00:40:18,084 --> 00:40:19,877 "Laura Ingalls is a hardworking student. 548 00:40:20,044 --> 00:40:23,380 "Her weakest subject is mathematics, mainly fractions. 549 00:40:23,547 --> 00:40:25,800 "However, Laura's improved greatly in mathematics 550 00:40:25,966 --> 00:40:28,219 "due to her exceptional effort. 551 00:40:28,385 --> 00:40:31,555 She is a fine student and a pleasure to have in my classroom." 552 00:40:31,722 --> 00:40:33,891 Must we listen to all this? 553 00:40:35,768 --> 00:40:38,646 You got this report from miss beadle, am I correct? 554 00:40:38,813 --> 00:40:39,897 That's correct. 555 00:40:40,064 --> 00:40:42,566 Oh. Well, there's your answer. 556 00:40:42,733 --> 00:40:45,736 I'm sure that miss beadle would like 557 00:40:45,903 --> 00:40:47,571 to have her teaching position restored to her, 558 00:40:47,738 --> 00:40:51,575 and therefore would write anything about a student to discredit me. 559 00:40:51,742 --> 00:40:56,247 I'm afraid that I tend to agree with Mr. Applewood. 560 00:40:56,413 --> 00:41:00,417 Someone trying to gain back employment might write anything. 561 00:41:00,584 --> 00:41:01,877 I agree with you, Mrs. Oleson. 562 00:41:02,044 --> 00:41:04,547 Nels, do you have the resume Mr. Applewood sent us? 563 00:41:04,713 --> 00:41:06,257 Nels: Yes. 564 00:41:06,423 --> 00:41:08,050 Oh. Thank you. 565 00:41:09,593 --> 00:41:12,847 The, uh... The resume. 566 00:41:13,013 --> 00:41:14,682 It is in your handwriting, isn't it? 567 00:41:14,849 --> 00:41:16,725 Of course. 568 00:41:16,892 --> 00:41:18,686 Well, I won't go through all the glowing reports 569 00:41:18,853 --> 00:41:20,688 of your past teaching assignments. 570 00:41:20,855 --> 00:41:24,400 You taught at a very, very impressive number of schools. Very impressive, indeed. 571 00:41:24,567 --> 00:41:25,943 Well, I hardly see what that, uh... 572 00:41:26,110 --> 00:41:29,947 Well, it's very impressive. It's just very long. 573 00:41:30,114 --> 00:41:31,782 Why'd you leave your last job? 574 00:41:31,949 --> 00:41:35,077 I was, um... 575 00:41:35,244 --> 00:41:38,789 Not satisfied with, uh... 576 00:41:38,956 --> 00:41:41,458 Aspects of the job. 577 00:41:41,625 --> 00:41:43,961 And the job before that? 578 00:41:44,128 --> 00:41:45,212 Personal reasons. 579 00:41:45,379 --> 00:41:47,381 I-I'm not on trial here, Mr. Ingalls. 580 00:41:47,548 --> 00:41:49,216 Of course not, but you just said yourself 581 00:41:49,383 --> 00:41:51,594 that a man will write almost anything in order to gain a position. 582 00:41:51,760 --> 00:41:54,054 Are you saying I made false statements there? 583 00:41:54,221 --> 00:41:56,015 No, I am not. I'm saying we're a small town 584 00:41:56,182 --> 00:41:57,141 and we needed a teacher 585 00:41:57,308 --> 00:41:58,934 and we took your resume on face value. 586 00:41:59,101 --> 00:42:02,354 I think we should send for your references from your former employers. 587 00:42:02,521 --> 00:42:04,648 How dare you! 588 00:42:06,692 --> 00:42:13,073 I... I came to this town because I thought I could help you, 589 00:42:13,240 --> 00:42:17,328 to give you the... the... the kind of teaching and discipline you need, 590 00:42:17,494 --> 00:42:20,039 but... instead of appreciation, 591 00:42:20,206 --> 00:42:22,499 I get suspicion. 592 00:42:22,666 --> 00:42:24,835 You promised me a free hand 593 00:42:25,002 --> 00:42:27,004 to teach this school as I saw fit. 594 00:42:27,171 --> 00:42:29,965 Now, if that has changed, I want to know now. 595 00:42:30,132 --> 00:42:33,010 Mr. Applewood, Charles is not suggesting... 596 00:42:33,177 --> 00:42:34,887 I know what he's suggesting! 597 00:42:35,971 --> 00:42:37,765 To get reports on me! 598 00:42:37,932 --> 00:42:41,185 Over a child o-once reprimanded! 599 00:42:41,352 --> 00:42:43,520 No, that is not so! 600 00:42:45,481 --> 00:42:47,316 I have seen the likes of you before. 601 00:42:47,483 --> 00:42:49,318 You want the children to toe the line, 602 00:42:49,485 --> 00:42:52,029 but you are afraid to discipline them! 603 00:42:54,865 --> 00:42:59,078 There must be order! There must be routine! 604 00:42:59,245 --> 00:43:01,747 There must be rules, 605 00:43:01,914 --> 00:43:05,542 and those rules must apply to all students! 606 00:43:05,709 --> 00:43:07,753 You cannot alter those rules. 607 00:43:07,920 --> 00:43:08,712 You cannot... 608 00:43:08,879 --> 00:43:10,589 You cannot change that order. 609 00:43:10,756 --> 00:43:14,426 I must have order. 610 00:43:55,134 --> 00:43:59,179 My resignation will be on the desk in the morning. 611 00:44:16,280 --> 00:44:17,990 Mr. Ingalls, come in. 612 00:44:18,157 --> 00:44:20,576 I know it's late, but I saw your light was on. 613 00:44:20,743 --> 00:44:22,953 We had a meeting at school today, as you know. 614 00:44:23,120 --> 00:44:23,954 Yes. 615 00:44:24,121 --> 00:44:25,456 To make a long story short, 616 00:44:25,622 --> 00:44:27,374 Mr. Applewood didn't work out. He resigned today. 617 00:44:27,541 --> 00:44:29,001 Oh. 618 00:44:29,168 --> 00:44:31,170 We need a new teacher, and we're hoping you'll take the job. 619 00:44:39,511 --> 00:44:40,554 See, the board thought all it would take 620 00:44:40,721 --> 00:44:41,722 is somebody with a strong hand, 621 00:44:41,889 --> 00:44:45,476 and they know now they were wrong. 622 00:44:45,642 --> 00:44:47,478 They all want you back. 623 00:44:50,773 --> 00:44:54,443 After everything that's happened, I... 624 00:44:54,610 --> 00:44:56,362 I don't blame you if you say no, 625 00:44:56,528 --> 00:44:58,322 but please think about it. 626 00:45:01,158 --> 00:45:04,912 I want to come back more than anything in the world. 627 00:45:05,079 --> 00:45:07,831 Those are my children, and I love them, but... 628 00:45:07,998 --> 00:45:11,668 I don't think I can. 629 00:45:11,835 --> 00:45:13,879 Miss beadle, no teacher can do it alone. 630 00:45:14,046 --> 00:45:15,381 We know that now. 631 00:45:15,547 --> 00:45:17,508 The parents and the children are going to have to help you. 632 00:45:20,677 --> 00:45:22,388 Oh, if I could only be sure of that. 633 00:45:22,554 --> 00:45:24,598 Try. 634 00:45:24,765 --> 00:45:26,517 You told that to Laura enough times. 635 00:45:26,683 --> 00:45:28,477 All you can do is try. 636 00:45:32,815 --> 00:45:34,608 I'll be there in the morning. 637 00:45:36,610 --> 00:45:38,320 Thank you. 638 00:45:58,465 --> 00:45:59,758 What'd she say? 639 00:45:59,925 --> 00:46:01,301 Said she'd be in school first thing in the morning. 640 00:46:01,468 --> 00:46:02,386 Good. 641 00:46:02,553 --> 00:46:03,595 I want you two to come on in the house. 642 00:46:03,762 --> 00:46:04,888 I want to have a little talk with you. 643 00:46:05,055 --> 00:46:06,390 Did we do something wrong, pa? 644 00:46:06,557 --> 00:46:09,351 Uh-uh. No. We're going to do something right. 645 00:46:09,518 --> 00:46:11,979 I made miss beadle a promise that tomorrow when you go to school, 646 00:46:12,146 --> 00:46:14,565 I want you to have a little talk with the rest of the children. 647 00:47:14,958 --> 00:47:17,002 Sorry, teacher. 648 00:47:17,169 --> 00:47:18,962 Won't happen again. 649 00:47:19,129 --> 00:47:21,757 Thank you, Herman. 650 00:47:21,924 --> 00:47:23,300 I'm very happy to hear that. 651 00:47:23,467 --> 00:47:26,762 Yes, ma'am. 45786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.