Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:10,320
Hello! Alesia 12 12.
Please hold, call from Tokyo.
2
00:00:11,840 --> 00:00:13,160
Claire! Finally!
3
00:00:13,640 --> 00:00:15,600
It's Castor. Hello!
4
00:00:16,840 --> 00:00:18,240
Speak, my love!
5
00:00:19,400 --> 00:00:21,520
Claire! Did you get my letter?
6
00:00:22,960 --> 00:00:24,280
Yes.
7
00:00:24,440 --> 00:00:26,840
Did you do what I asked?
8
00:00:27,000 --> 00:00:28,160
No.
9
00:00:28,320 --> 00:00:29,560
But you will?
10
00:00:32,000 --> 00:00:33,120
No.
11
00:00:35,280 --> 00:00:36,320
Claire!
12
00:00:54,560 --> 00:00:55,760
Hello, Paris?
13
00:01:15,200 --> 00:01:17,440
Ten Years Later...
14
00:01:40,080 --> 00:01:42,320
THE SECRET OF THE PRESIDENT
15
00:02:26,960 --> 00:02:27,960
Elizabeth!
16
00:02:40,680 --> 00:02:42,160
Adios
No hope of return
17
00:03:03,880 --> 00:03:05,440
I thought you forgot me.
18
00:03:05,960 --> 00:03:08,200
4 people lost their keys tonight.
19
00:03:17,240 --> 00:03:18,200
No, Kitty!
20
00:03:18,440 --> 00:03:21,400
No, no, no!
You and I are finished.
21
00:03:21,600 --> 00:03:24,560
Don't call back
or my dad will flip.
22
00:03:28,280 --> 00:03:30,040
Vodka. A tall one!
23
00:03:30,200 --> 00:03:32,200
We don't do credit, young man.
24
00:03:35,160 --> 00:03:36,920
- We're closing.
- Bottle.
25
00:04:14,600 --> 00:04:17,320
Hello, Claire?
Is that you? It's Mom.
26
00:04:18,880 --> 00:04:21,200
Hello. Hello!
27
00:04:21,440 --> 00:04:23,400
That damn recorder again!
28
00:04:37,480 --> 00:04:40,120
You're out, Claire!
Call me, my love.
29
00:04:40,320 --> 00:04:41,560
I'm worried.
30
00:05:34,040 --> 00:05:35,280
Yes. I'm still here.
31
00:05:35,880 --> 00:05:37,280
You recognized me.
32
00:05:38,760 --> 00:05:39,960
The President?
33
00:05:40,120 --> 00:05:41,480
He's in session...
34
00:05:41,720 --> 00:05:42,840
It's urgent!
35
00:05:43,720 --> 00:05:45,520
- Wait...
- You're right.
36
00:05:46,280 --> 00:05:48,120
I'll speak to him personally.
37
00:05:48,360 --> 00:05:50,120
- Mr. President...
- Yes?
38
00:05:50,880 --> 00:05:53,680
Alright, Prime Minister.
I'll catch up.
39
00:06:01,160 --> 00:06:02,520
He'll be here soon.
40
00:06:08,320 --> 00:06:10,000
President of the Republic.
41
00:06:30,320 --> 00:06:32,840
Foreign Affairs Minister,
42
00:06:33,440 --> 00:06:36,280
please be as concise as possible,
43
00:06:36,480 --> 00:06:37,560
even if it's hard.
44
00:06:39,160 --> 00:06:42,200
Mr. President,
my trip to the Middle East
45
00:06:42,480 --> 00:06:45,080
coincided with
the US Sec. of State's visit.
46
00:06:45,320 --> 00:06:49,400
I witnessed world States attempting
47
00:06:49,600 --> 00:06:53,280
a new approach to
the situation in the Middle East...
48
00:07:24,400 --> 00:07:27,200
Hello.
49
00:07:33,200 --> 00:07:34,920
You changed everything!
50
00:07:37,200 --> 00:07:38,000
How are you?
51
00:07:38,720 --> 00:07:40,280
Well, it seems.
52
00:07:40,480 --> 00:07:41,520
Yes. Very well.
53
00:07:42,640 --> 00:07:43,640
So?
54
00:07:45,760 --> 00:07:46,720
Well...
55
00:07:50,960 --> 00:07:51,960
Yes.
56
00:07:52,880 --> 00:07:55,000
No. I'll still be
in New York on the 20th.
57
00:07:55,200 --> 00:07:56,360
Sorry.
58
00:07:57,920 --> 00:08:00,720
Tell me exactly what happened.
59
00:08:03,760 --> 00:08:06,440
My purse was snatched last night.
60
00:08:08,640 --> 00:08:10,640
It had a letter from you inside.
61
00:08:13,920 --> 00:08:16,720
A letter I kept in a red billfold.
62
00:08:17,440 --> 00:08:18,520
Here.
63
00:08:19,760 --> 00:08:22,240
That's right, you drink French, now.
64
00:08:25,920 --> 00:08:27,520
Can't you stop that?
65
00:08:33,920 --> 00:08:35,600
Claire!
66
00:08:35,880 --> 00:08:39,360
It's me. I thought
you were working at home
67
00:08:39,560 --> 00:08:41,000
this morning.
68
00:08:42,040 --> 00:08:43,440
How about dinner?
69
00:08:44,200 --> 00:08:46,680
Call me, my love.
70
00:08:46,840 --> 00:08:48,160
What was in the letter?
71
00:08:50,120 --> 00:08:51,400
Your Tokyo letter.
72
00:08:55,480 --> 00:08:57,080
I meant to tell you, but...
73
00:08:57,680 --> 00:08:59,600
you're hard to reach.
74
00:08:59,800 --> 00:09:03,080
- Your secretary...
- Did you share the letter?
75
00:09:04,160 --> 00:09:05,000
No. Never.
76
00:09:05,200 --> 00:09:07,520
- I kept it...
- Why not in a safe?
77
00:09:09,000 --> 00:09:10,120
In Switzerland!
78
00:09:13,920 --> 00:09:16,440
- What should I do?
- Nothing.
79
00:09:17,000 --> 00:09:18,400
We'll call you.
80
00:09:34,480 --> 00:09:35,840
Where's the minister?
81
00:09:37,440 --> 00:09:39,560
I'll expect him in 15 minutes.
82
00:09:40,480 --> 00:09:41,280
The President.
83
00:09:41,480 --> 00:09:44,040
The ambassador left home.
The man fired.
84
00:09:44,240 --> 00:09:46,440
He had 3 passports on him.
85
00:09:46,640 --> 00:09:49,120
That was at least 2 too many, right?
86
00:09:49,320 --> 00:09:50,600
Was he identified?
87
00:09:50,840 --> 00:09:53,680
33 years old.
A Libyan coming from Italy.
88
00:09:54,520 --> 00:09:55,680
If Mr. H says so...
89
00:09:56,840 --> 00:09:59,880
I even thought of writing it,
Minister.
90
00:10:00,440 --> 00:10:02,520
When are you out? Monday?
91
00:10:03,080 --> 00:10:04,680
Don't rush.
92
00:10:04,960 --> 00:10:07,160
I'm obliged to rush you.
93
00:10:07,320 --> 00:10:09,880
Yours is the best seat
in government.
94
00:10:15,040 --> 00:10:18,560
You're wasting your time
with the damn press.
95
00:10:19,440 --> 00:10:21,000
They're against us.
96
00:10:21,240 --> 00:10:22,560
Not all of them.
97
00:10:23,560 --> 00:10:24,680
Thank you.
98
00:10:25,640 --> 00:10:27,400
So? Did the Libyan talk?
99
00:10:27,720 --> 00:10:29,120
We're handling it.
100
00:10:30,120 --> 00:10:32,600
He's as Libyan as I am,
but I let him go.
101
00:10:32,920 --> 00:10:34,680
It suits us for now.
102
00:10:35,920 --> 00:10:38,280
Does this name still ring a bell?
103
00:10:40,240 --> 00:10:41,680
Claire Despres.
104
00:10:49,240 --> 00:10:50,480
Claire...
105
00:10:51,760 --> 00:10:54,320
I need to know who she frequents,
106
00:10:54,600 --> 00:10:56,120
how she lives,
107
00:10:56,360 --> 00:10:58,240
where she gets her resources.
108
00:10:58,400 --> 00:11:01,480
I often wondered
what became of her.
109
00:11:01,760 --> 00:11:03,120
She makes many calls.
110
00:11:05,400 --> 00:11:08,000
- I want a wiretap.
- Motive?
111
00:11:08,240 --> 00:11:09,720
Any.
112
00:11:09,880 --> 00:11:11,040
We need one!
113
00:11:11,400 --> 00:11:15,280
- It's an order.
- Oh. Is that all?
114
00:11:16,000 --> 00:11:17,120
No.
115
00:11:18,920 --> 00:11:22,200
She says an old letter of mine
was stolen from her,
116
00:11:24,120 --> 00:11:26,760
it would be troublesome
117
00:11:27,600 --> 00:11:29,400
if in our opponents' hands.
118
00:11:31,040 --> 00:11:32,960
- Troublesome?
- Troublesome.
119
00:11:33,520 --> 00:11:35,040
"She says?" To whom?
120
00:11:38,880 --> 00:11:39,960
Seeing her?
121
00:11:43,560 --> 00:11:47,120
You never know anything,
Interior Minister!
122
00:11:51,240 --> 00:11:53,920
The ambassador is dead.
Asshole!
123
00:11:54,840 --> 00:11:56,680
Write a telegram to the widow.
124
00:11:56,840 --> 00:11:59,280
There's no widow.
Just his daughter.
125
00:12:02,960 --> 00:12:04,720
Where was the letter?
126
00:12:04,960 --> 00:12:06,480
In her bag.
127
00:12:06,680 --> 00:12:08,720
For 10 years!
Can you believe it!
128
00:13:04,200 --> 00:13:06,360
- Hello, Claire.
- Hi.
129
00:13:10,960 --> 00:13:13,120
- Do you recognize me?
- Barely.
130
00:13:16,240 --> 00:13:18,160
Grey hair suits you.
131
00:13:18,560 --> 00:13:20,080
It makes you look serious.
132
00:13:22,440 --> 00:13:25,560
- You changed everything.
- Yes. Myself included.
133
00:13:25,800 --> 00:13:28,280
- Yes. You're gorgeous!
- Really?
134
00:13:28,440 --> 00:13:31,560
- Wasn't I, before?
- No. You were not.
135
00:13:31,880 --> 00:13:33,840
You were delicious.
136
00:13:34,080 --> 00:13:35,600
That was another life.
137
00:13:40,880 --> 00:13:41,640
Give me that.
138
00:13:45,400 --> 00:13:47,560
I'm impressed by your place!
139
00:13:47,880 --> 00:13:50,120
- It's my job.
- Yes. It's true.
140
00:13:50,360 --> 00:13:52,760
Tell me.
I hear you're well paid
141
00:13:52,920 --> 00:13:56,280
to draw on sheets and plates.
142
00:13:57,000 --> 00:13:59,160
That's not exactly it, but almost.
143
00:14:01,000 --> 00:14:02,320
That's good.
144
00:14:05,720 --> 00:14:08,160
Yes! Yes. This, this is...
145
00:14:08,440 --> 00:14:10,080
This is very good.
146
00:14:14,040 --> 00:14:15,720
Any news?
147
00:14:22,480 --> 00:14:23,640
My bracelet!
148
00:14:25,680 --> 00:14:27,320
It was my grandmother's.
149
00:14:27,600 --> 00:14:31,440
An old lady found it
and brought it to the police.
150
00:14:31,600 --> 00:14:34,280
Only an old woman would do that!
151
00:14:35,400 --> 00:14:36,720
Your thief...
152
00:14:37,360 --> 00:14:39,720
kept the money and tossed the rest.
153
00:14:39,960 --> 00:14:43,360
Sometimes they're courteous enough
to send back papers.
154
00:14:45,320 --> 00:14:46,880
What if I put out an ad?
155
00:14:48,320 --> 00:14:50,360
- Thank you.
- "Red billfold lost.
156
00:14:50,920 --> 00:14:52,520
"A souvenir. Reward."
157
00:14:53,040 --> 00:14:54,440
Yes. We can try.
158
00:14:55,160 --> 00:14:56,280
I'll handle it.
159
00:14:58,280 --> 00:15:00,000
No use being identified.
160
00:15:03,480 --> 00:15:04,720
Tell me, Claire.
161
00:15:05,400 --> 00:15:07,160
Do you know this man?
162
00:15:08,640 --> 00:15:10,000
Yes.
163
00:15:10,160 --> 00:15:11,760
What do you know about him?
164
00:15:13,480 --> 00:15:14,720
He has pointy ears,
165
00:15:14,960 --> 00:15:18,040
an ugly wife, and he's
a manager somewhere.
166
00:15:18,200 --> 00:15:21,320
He's funny when he imitates
the Prime Minister.
167
00:15:22,400 --> 00:15:26,760
Have you and he had...
particular relations?
168
00:15:27,720 --> 00:15:30,320
Not that particular!
A long time ago.
169
00:15:31,200 --> 00:15:32,800
Do you still see him?
170
00:15:33,520 --> 00:15:35,600
Sometimes, with friends.
Why?
171
00:15:36,560 --> 00:15:39,720
On Thursday he called you and said:
"It's done,
172
00:15:40,320 --> 00:15:43,800
"I can't thank you enough."
What did he mean?
173
00:15:44,440 --> 00:15:46,520
He needed an apartment, and I...
174
00:15:47,320 --> 00:15:49,440
How do you know he called me?
175
00:15:52,480 --> 00:15:53,880
Get out, Pollux,
176
00:15:54,120 --> 00:15:57,880
or I'll be rude to you.
I don't like cops.
177
00:15:58,720 --> 00:16:01,880
If we had more, your purse
wouldn't have been stolen.
178
00:16:02,160 --> 00:16:04,320
- If it was stolen...
- What?
179
00:16:04,520 --> 00:16:06,960
- Hypothesis. Pure hypothesis.
- Which?
180
00:16:10,120 --> 00:16:11,760
An ex-lover knows you have
181
00:16:11,920 --> 00:16:14,960
a document that compromises
the President.
182
00:16:15,200 --> 00:16:17,200
A notorious, active opponent.
183
00:16:17,800 --> 00:16:19,600
He wants to use it,
184
00:16:19,880 --> 00:16:21,600
you are convinced...
185
00:16:22,560 --> 00:16:23,880
A score to settle,
186
00:16:24,120 --> 00:16:26,720
and a simulated theft exculpates you.
187
00:16:27,560 --> 00:16:28,880
Then why warn you?
188
00:16:30,000 --> 00:16:31,880
Remorse, the President thinks.
189
00:16:32,200 --> 00:16:33,680
He expects a confession.
190
00:16:35,160 --> 00:16:37,680
Just a hypothesis.
You know how he is.
191
00:16:38,360 --> 00:16:40,720
- When he's threatened...
- Paranoid!
192
00:16:41,160 --> 00:16:43,480
No! Not completely.
193
00:16:44,640 --> 00:16:47,040
Listen, I forgave him much...
194
00:16:47,240 --> 00:16:48,760
But suspect me? No!
195
00:16:49,360 --> 00:16:52,240
In his position, you can't
trust anyone. Even me.
196
00:16:53,240 --> 00:16:56,760
He's been stepping on you
for 30 years! Not me!
197
00:16:57,200 --> 00:16:58,320
I can be mean.
198
00:17:04,000 --> 00:17:05,200
Yes!
199
00:17:05,320 --> 00:17:06,600
It's for you.
200
00:17:09,360 --> 00:17:10,400
Thank you.
201
00:17:10,600 --> 00:17:11,600
Yes!
202
00:17:12,800 --> 00:17:14,600
What time is the session?
203
00:17:14,760 --> 00:17:15,600
I'll be there.
204
00:17:16,080 --> 00:17:17,760
How was the dauphin?
205
00:17:18,520 --> 00:17:20,600
Awful. I was sure of it.
206
00:17:21,880 --> 00:17:23,480
No. Don't wait up.
207
00:17:23,880 --> 00:17:25,600
I'll see you at the Assembly.
208
00:17:32,520 --> 00:17:34,040
Alright, Minister.
209
00:17:34,640 --> 00:17:36,480
Adrian! Let's go.
210
00:17:39,160 --> 00:17:40,480
Very nice.
211
00:17:41,160 --> 00:17:42,680
Is this what you make?
212
00:17:42,880 --> 00:17:46,200
I don't make them,
I draw them. I create them.
213
00:17:53,600 --> 00:17:55,600
Are you installing a bug?
214
00:17:55,840 --> 00:17:58,480
I don't do that myself.
Just a wedge under the table.
215
00:17:58,720 --> 00:18:01,040
- It's always been lopsided.
- Yep!
216
00:18:03,320 --> 00:18:04,760
You live here alone?
217
00:18:05,480 --> 00:18:06,600
Yes, just about.
218
00:18:07,720 --> 00:18:09,600
- What?
- The corkscrew.
219
00:18:09,840 --> 00:18:11,040
There it is.
220
00:18:12,800 --> 00:18:13,920
You?
221
00:18:14,240 --> 00:18:16,400
The kids are gone, Jeanne divorced.
222
00:18:16,680 --> 00:18:18,480
I've been very happy since.
223
00:18:20,000 --> 00:18:21,880
Will you stay in the US long?
224
00:18:22,640 --> 00:18:23,920
One week. Why?
225
00:18:24,120 --> 00:18:26,320
Christmas, New Year's, Easter.
226
00:18:26,520 --> 00:18:28,320
You're there often!
227
00:18:28,680 --> 00:18:32,400
I have a contract. And a boyfriend.
Isn't that in your file?
228
00:18:32,640 --> 00:18:34,400
No. Nothing like that.
229
00:18:35,240 --> 00:18:37,640
You have an American lover.
Really?
230
00:18:39,400 --> 00:18:40,920
They're so boring.
231
00:18:41,360 --> 00:18:43,320
Still like your eggs runny?
232
00:18:44,040 --> 00:18:46,920
Can I have a glass of water
and an aspirin?
233
00:18:48,640 --> 00:18:50,040
- May I?
- Yes.
234
00:18:52,640 --> 00:18:54,200
Boss! One Ricard!
235
00:19:03,520 --> 00:19:05,760
Hello, Gallimard? Mr. Herval!
236
00:19:06,120 --> 00:19:08,640
He's on a trip.
Want his secretary?
237
00:19:11,440 --> 00:19:13,040
It's really bad, eh?
238
00:19:14,360 --> 00:19:16,000
Want a sandwich?
239
00:19:17,640 --> 00:19:19,760
Yeah. Maybe.
With lots of butter.
240
00:19:20,000 --> 00:19:21,760
Ham or cheese?
241
00:19:22,440 --> 00:19:24,320
You know something, Mrs. Berthe?
242
00:19:24,560 --> 00:19:28,200
You're the only human being
I've met. Including my mom.
243
00:19:28,400 --> 00:19:29,760
Give me your hand.
244
00:19:32,440 --> 00:19:34,280
Ham and cheese.
245
00:19:34,680 --> 00:19:36,200
No. That's done.
246
00:19:44,920 --> 00:19:46,080
Hold.
247
00:19:49,480 --> 00:19:51,920
No. The Libyan is bullshit.
248
00:19:53,080 --> 00:19:54,040
Yes?
249
00:19:57,800 --> 00:19:59,200
You remember Herbert!
250
00:20:22,840 --> 00:20:24,080
Hello ma'am.
251
00:20:25,520 --> 00:20:26,640
Thank you.
252
00:20:27,640 --> 00:20:28,920
Yes. Very well.
253
00:20:32,360 --> 00:20:33,480
Hello!
254
00:20:34,040 --> 00:20:37,200
- You're on time. Bravo.
- I'm not all bad.
255
00:20:38,400 --> 00:20:40,440
I'm glad to see you.
256
00:20:43,080 --> 00:20:46,000
So, dear boy,
what have you been up to?
257
00:20:46,200 --> 00:20:47,360
I need you.
258
00:20:47,600 --> 00:20:49,480
They promised me a translation.
259
00:20:52,000 --> 00:20:54,920
Have you heard about
the ambassador...
260
00:20:55,160 --> 00:20:57,200
killed in front of his house?
261
00:20:57,520 --> 00:21:00,360
By a Libyan, yes, vaguely...
262
00:21:01,040 --> 00:21:02,880
He wasn't Libyan...
263
00:21:03,880 --> 00:21:05,880
and he travelled from Munich...
264
00:21:09,360 --> 00:21:12,360
- Can you go to Germany?
- No problem.
265
00:21:12,680 --> 00:21:14,440
- For what?
- To investigate.
266
00:21:18,960 --> 00:21:20,920
I'm all yours. One second.
267
00:21:21,240 --> 00:21:22,640
The Interior Minister.
268
00:21:23,760 --> 00:21:26,080
Your bistro is full of ruffians!
269
00:21:32,640 --> 00:21:34,800
Reserve us two millefeuilles.
270
00:21:35,120 --> 00:21:36,920
- Certainly.
- Thank you.
271
00:21:37,960 --> 00:21:40,760
I'm especially seduced
by millefeuille,
272
00:21:40,960 --> 00:21:44,520
ever since I had one in a pastry shop
in Constantinople
273
00:21:44,960 --> 00:21:47,160
on a desperate day.
274
00:21:47,400 --> 00:21:48,920
You're funny!
275
00:21:49,440 --> 00:21:50,960
No. I wouldn't say that.
276
00:21:52,200 --> 00:21:54,080
I'm not funny at all.
277
00:21:54,320 --> 00:21:55,520
I wish I was.
278
00:21:56,720 --> 00:21:58,360
- Is this yours?
- Yes.
279
00:21:59,640 --> 00:22:00,920
Well, no. I found it.
280
00:22:01,280 --> 00:22:02,080
Where?
281
00:22:03,120 --> 00:22:04,080
Near my house.
282
00:22:05,400 --> 00:22:08,240
"Lost red billfold, metal corner.
283
00:22:09,640 --> 00:22:10,960
"Sentimental value."
284
00:22:11,200 --> 00:22:13,480
It's your lucky day.
285
00:22:15,920 --> 00:22:17,960
There's a big reward.
286
00:22:18,200 --> 00:22:20,360
It's useful to read classifieds.
287
00:22:22,160 --> 00:22:24,640
There's something inside.
288
00:22:24,840 --> 00:22:26,320
- Did you look?
- No.
289
00:22:30,200 --> 00:22:31,320
Nice writing.
290
00:22:32,040 --> 00:22:34,080
Ambition, character.
291
00:22:35,320 --> 00:22:39,080
Cultured.
Thinks highly of himself.
292
00:22:42,600 --> 00:22:44,080
I know this writing.
293
00:22:45,720 --> 00:22:46,800
Can I have this?
294
00:22:47,040 --> 00:22:49,480
Keep it all.
I don't want the reward.
295
00:23:12,120 --> 00:23:15,480
Departure for New York,
Pan Am flight 115,
296
00:23:15,760 --> 00:23:17,680
immediate departure gate 41.
297
00:24:35,080 --> 00:24:36,200
Mom!
298
00:24:39,120 --> 00:24:40,400
You're late.
299
00:24:40,640 --> 00:24:42,760
- Did you get my telegram?
- Yes.
300
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
- Did you get my letter?
- Yes.
301
00:24:45,560 --> 00:24:47,400
There were fewer mistakes.
302
00:24:47,640 --> 00:24:51,240
- Julie helped me.
- I figured.
303
00:24:52,840 --> 00:24:54,640
How many days are you staying?
304
00:24:54,840 --> 00:24:56,480
To Thursday. Back Saturday.
305
00:24:56,640 --> 00:24:59,600
- OK.
- OK. Are they in the yard?
306
00:25:04,280 --> 00:25:05,600
Hello, Hoffmans.
307
00:25:07,200 --> 00:25:09,000
Hello, dear. You're late.
308
00:25:09,200 --> 00:25:11,520
I had an awful day in New York.
309
00:25:17,320 --> 00:25:19,240
How are things?
310
00:25:19,480 --> 00:25:22,520
- Your contract with Dominguez?
- Signed.
311
00:25:22,800 --> 00:25:25,960
We'll launch the new collection
in October.
312
00:25:26,280 --> 00:25:29,360
The Rodkings will loan us
their home in Italy.
313
00:25:31,200 --> 00:25:33,520
If you loan them this one, of course.
314
00:25:44,920 --> 00:25:47,320
He's a bit high strung, no?
315
00:25:48,480 --> 00:25:50,160
Always, when expecting you.
316
00:25:52,640 --> 00:25:54,440
Next year I'll come every month.
317
00:25:55,240 --> 00:25:58,240
It would be better for him
if things were settled.
318
00:26:00,520 --> 00:26:03,480
If you can get a studio
in New York for me...
319
00:26:03,640 --> 00:26:06,040
Not easy. But I'll handle it.
320
00:26:08,720 --> 00:26:10,080
Without you, what?
321
00:26:10,320 --> 00:26:12,320
You'd put Mike in a Swiss school
322
00:26:12,560 --> 00:26:14,520
and he'd be a snob and depressed.
323
00:26:16,320 --> 00:26:17,520
Nonsense.
324
00:26:17,760 --> 00:26:19,880
Yeah, nonsense.
325
00:26:20,160 --> 00:26:23,920
Your son is happy. Don't invent
problems that don't exist.
326
00:26:24,600 --> 00:26:27,800
You'll have plenty when
you tell him who his dad is.
327
00:26:28,080 --> 00:26:31,240
- Does he ask?
- Me? No. Never.
328
00:26:31,560 --> 00:26:33,040
But he tells Patti:
329
00:26:33,320 --> 00:26:36,160
"My dad is a secret.
He spies for the Reds."
330
00:26:38,440 --> 00:26:42,040
- Are you coming or not?
- Coming, my love!
331
00:27:33,000 --> 00:27:36,520
Mr. President,
we have a minor catastrophe.
332
00:27:36,720 --> 00:27:40,120
Your cobbler is sorry
about your black shoes.
333
00:27:40,360 --> 00:27:43,400
Finally, someone
who can take initiative!
334
00:27:45,760 --> 00:27:46,920
My shoes.
335
00:27:47,160 --> 00:27:48,480
Give them here!
336
00:27:56,680 --> 00:27:59,520
He raised the left heel
instead of the right.
337
00:27:59,720 --> 00:28:01,760
I walked 8 days like this!
338
00:28:02,040 --> 00:28:04,560
- I was sure you were fine.
- Me too.
339
00:28:05,520 --> 00:28:08,840
I have an incompetent doctor,
a useless cobbler,
340
00:28:09,320 --> 00:28:11,520
intolerable pain in my lower back
341
00:28:11,800 --> 00:28:15,320
and a crown to place
at the feet of a hero.
342
00:28:15,800 --> 00:28:17,400
What do you suggest?
343
00:28:17,680 --> 00:28:18,960
Cortisone drip.
344
00:28:32,240 --> 00:28:34,040
Excellent! Good work.
345
00:28:35,080 --> 00:28:36,120
Is this all true?
346
00:28:36,400 --> 00:28:38,200
- It's true.
- And the cost?
347
00:28:38,560 --> 00:28:39,360
Expensive.
348
00:28:39,720 --> 00:28:41,280
- Very.
- Do you sell a lot?
349
00:28:41,600 --> 00:28:44,400
I don't sell it. It's sent
confidentially to subscribers.
350
00:28:52,920 --> 00:28:54,840
What language does she speak?
351
00:28:55,080 --> 00:28:57,640
It depends. Five languages.
352
00:28:58,600 --> 00:29:02,240
She's an economics student.
Her father was a general.
353
00:29:02,520 --> 00:29:04,640
She was in a concentration camp.
354
00:29:05,240 --> 00:29:06,960
Refugees make good personnel.
355
00:29:07,240 --> 00:29:09,240
In their country they do your job.
356
00:29:09,520 --> 00:29:12,680
They're paid half price
and aren't unionized.
357
00:29:12,960 --> 00:29:15,400
- That's awful.
- Awful.
358
00:29:15,640 --> 00:29:19,560
I'm usually awful, my boy.
Come.
359
00:29:30,080 --> 00:29:31,840
You have a small fortune here.
360
00:29:38,920 --> 00:29:40,760
Here. Put a tie on.
361
00:29:43,640 --> 00:29:45,920
This guy's a bastard.
A real bastard.
362
00:29:46,640 --> 00:29:48,480
Think so?
363
00:29:48,760 --> 00:29:52,560
When he wrote that,
the elections were 3 years away.
364
00:29:52,800 --> 00:29:56,120
He believes in his luck.
It's audacious, but smart.
365
00:29:57,120 --> 00:30:00,560
It's disgusting!
Who do these people think they are?
366
00:30:01,240 --> 00:30:04,480
He has a sterile
but irreproachable wife.
367
00:30:04,920 --> 00:30:07,120
If he divorces her, he's sunk.
368
00:30:10,120 --> 00:30:14,240
"The only outrage my wife
wouldn't forgive is a child."
369
00:30:15,520 --> 00:30:19,560
Isn't it outrageous for him
to write: "Have an abortion
370
00:30:19,800 --> 00:30:21,360
"or it's over?"
- Better.
371
00:30:21,600 --> 00:30:23,560
Yes. He has a way with words.
372
00:30:23,800 --> 00:30:25,760
"My coy mistress..."
Shakespeare?
373
00:30:26,120 --> 00:30:28,080
- Marlowe.
- Same thing.
374
00:30:28,320 --> 00:30:30,520
"I love you like no other.
375
00:30:30,840 --> 00:30:32,400
"You freed me from women.
376
00:30:32,840 --> 00:30:34,560
"But some things matter more
377
00:30:34,760 --> 00:30:36,120
"than you or I."
378
00:30:36,400 --> 00:30:39,280
Something angers you,
I don't understand.
379
00:30:41,120 --> 00:30:42,080
You're a bastard?
380
00:30:43,080 --> 00:30:45,200
Yes. OK. So what?
381
00:30:46,480 --> 00:30:47,720
Will you publish it?
382
00:30:48,840 --> 00:30:52,840
Whatever you like!
But the "coy mistress"...
383
00:30:53,120 --> 00:30:55,680
What of her? The child?
384
00:30:56,400 --> 00:30:58,280
- If there is a child.
- True.
385
00:30:58,800 --> 00:31:01,560
If you want to sell this literature,
386
00:31:01,800 --> 00:31:06,680
you'll receive a tidy sum.
From this man.
387
00:31:08,800 --> 00:31:10,160
I don't care.
388
00:31:10,360 --> 00:31:13,520
Let's forget this and enjoy
this lunch.
389
00:31:13,840 --> 00:31:16,040
Let the powerful sleep soundly.
390
00:31:16,200 --> 00:31:17,680
Absolutely not.
391
00:31:18,920 --> 00:31:20,520
That face! With his cane!
392
00:31:21,040 --> 00:31:23,240
- He needs a monocle.
- Short leg.
393
00:31:23,680 --> 00:31:25,400
And handicapped! Great.
394
00:31:25,800 --> 00:31:27,360
Let's make him pay.
395
00:31:27,520 --> 00:31:30,240
Not with money.
I want to scare him.
396
00:31:57,680 --> 00:31:59,840
- Your name?
- Odile Alaibrunetiere.
397
00:32:00,520 --> 00:32:01,640
You're the wife...
398
00:32:01,840 --> 00:32:02,960
The daughter, sir.
399
00:32:04,040 --> 00:32:05,840
We went to school together.
400
00:32:06,120 --> 00:32:07,080
I know.
401
00:32:09,000 --> 00:32:10,520
What a loss for France.
402
00:32:11,560 --> 00:32:13,120
We need men like him.
403
00:32:17,640 --> 00:32:18,960
I'll call you one day.
404
00:32:20,000 --> 00:32:21,120
We'll discuss him.
405
00:32:32,800 --> 00:32:34,240
You're snoring, dear.
406
00:32:35,080 --> 00:32:36,120
Sorry.
407
00:33:03,160 --> 00:33:04,840
I found it on my doorstep.
408
00:33:05,080 --> 00:33:06,960
It's in answer to our ad.
409
00:33:07,320 --> 00:33:08,960
Thanks, Ms. Gazeran.
410
00:33:12,920 --> 00:33:13,880
It's a sad land
411
00:33:14,080 --> 00:33:16,160
whose president hates children.
412
00:33:24,440 --> 00:33:26,680
"By refusing to embrace the girl
413
00:33:26,960 --> 00:33:29,560
"presenting honors, the President
414
00:33:29,800 --> 00:33:33,120
"shocked a people attached
to family values,
415
00:33:33,440 --> 00:33:36,680
"from whom our reporter heard say:
416
00:33:36,920 --> 00:33:38,120
"'It's a sad land
417
00:33:38,360 --> 00:33:42,080
"whose president hates children.'"
What does it mean?
418
00:33:44,800 --> 00:33:46,960
There was a letter in this billfold.
419
00:33:47,240 --> 00:33:49,520
It was read, its author identified.
420
00:33:49,680 --> 00:33:51,560
I'm sick of these mysteries!
421
00:33:51,840 --> 00:33:53,400
Ask your friend Castor!
422
00:33:58,240 --> 00:33:59,400
Hello, gentlemen.
423
00:34:00,640 --> 00:34:02,000
Glad to see you again.
424
00:34:04,040 --> 00:34:05,640
A most fruitful trip.
425
00:34:06,520 --> 00:34:07,720
Excellent welcome.
426
00:34:08,040 --> 00:34:10,280
France remains popular there.
427
00:34:11,560 --> 00:34:13,960
- Paris airport.
- Sir.
428
00:34:18,200 --> 00:34:20,680
- Hello, gentlemen.
- Mr. President!
429
00:34:21,680 --> 00:34:24,200
May I have a word, Mr. President?
430
00:34:32,560 --> 00:34:36,080
In this case,
you'll instruct my successor.
431
00:34:36,280 --> 00:34:39,560
Your successor will be designated
when I choose.
432
00:34:40,040 --> 00:34:43,400
For now, your duty
is to protect the head of State!
433
00:34:43,640 --> 00:34:46,240
Must I remind you,
Mr. Interior Minister!
434
00:34:46,400 --> 00:34:48,840
Then I need to know from what?
435
00:34:49,600 --> 00:34:51,440
Speak, for God's sake!
436
00:34:58,000 --> 00:34:59,560
Claire had a child.
437
00:35:00,480 --> 00:35:02,120
- Whose?
- Whose?
438
00:35:02,400 --> 00:35:03,400
Mine!
439
00:35:05,560 --> 00:35:07,440
- Where is it?
- I don't know!
440
00:35:07,960 --> 00:35:10,000
I didn't want it.
441
00:35:10,240 --> 00:35:12,720
For all the reasons
you might imagine.
442
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
Claire refused to understand.
443
00:35:16,200 --> 00:35:18,080
I broke it off. She left.
444
00:35:19,480 --> 00:35:23,120
- You mean she dumped you.
- Women's egotism!
445
00:35:24,000 --> 00:35:26,120
In other words, you behaved badly.
446
00:35:26,520 --> 00:35:28,720
If I hadn't had the courage,
447
00:35:29,000 --> 00:35:30,800
I say "courage,"
448
00:35:31,680 --> 00:35:33,000
I wouldn't be here.
449
00:35:33,880 --> 00:35:35,440
Now you must stay here.
450
00:35:43,400 --> 00:35:45,280
- Does your wife know?
- No.
451
00:35:45,440 --> 00:35:46,960
But she...
452
00:35:49,040 --> 00:35:51,720
If Claire takes responsibility,
453
00:35:52,520 --> 00:35:54,240
we can manage it.
454
00:35:55,600 --> 00:35:57,880
If not, we'll force her to do so.
455
00:36:04,000 --> 00:36:05,520
Is it a boy or girl?
456
00:36:05,760 --> 00:36:07,240
No comment.
457
00:36:29,960 --> 00:36:32,000
I'm going to have to upset you.
458
00:36:37,120 --> 00:36:38,560
Don't cry.
459
00:36:41,040 --> 00:36:42,560
Please.
460
00:36:45,160 --> 00:36:47,160
You and I are old.
461
00:36:48,520 --> 00:36:51,720
Whatever happens,
I want to face it together.
462
00:36:52,000 --> 00:36:53,440
Right?
463
00:36:55,840 --> 00:36:57,400
Is it a boy or girl?
464
00:37:03,680 --> 00:37:04,720
There.
465
00:37:20,720 --> 00:37:23,160
Ms. Claire can't be reached.
466
00:37:23,360 --> 00:37:25,400
Of course she can be reached.
467
00:37:25,560 --> 00:37:28,440
- The Prime Minister is here.
- Let him in.
468
00:37:28,720 --> 00:37:31,160
- What is it?
- A gift.
469
00:37:40,280 --> 00:37:41,720
Come in, please.
470
00:37:42,000 --> 00:37:44,320
What are you waiting for?
Have a seat.
471
00:37:44,840 --> 00:37:46,160
I was expecting you.
472
00:37:47,280 --> 00:37:49,240
I returned the bike.
473
00:37:50,840 --> 00:37:52,600
Do you want one?
474
00:37:52,800 --> 00:37:55,240
- You don't know what they cost!
- Yes.
475
00:37:58,440 --> 00:38:01,320
Next week, I'll bring him candy.
476
00:38:02,160 --> 00:38:05,440
It's not a crime
to give the President gifts,
477
00:38:05,680 --> 00:38:07,440
but twice would be too much.
478
00:38:14,560 --> 00:38:17,320
- What are you doing?
- Photographing you.
479
00:38:17,560 --> 00:38:19,000
Does it bother you?
480
00:38:20,560 --> 00:38:23,440
- I'm borrowing this dictionary.
- I hate that!
481
00:38:24,280 --> 00:38:27,080
But... I'm happy to give it to you.
482
00:38:38,160 --> 00:38:41,680
Tall, dark-haired, blue-eyed.
Sound familiar?
483
00:38:43,840 --> 00:38:47,280
It's me again, miss Claire.
The President is impatient.
484
00:38:48,640 --> 00:38:52,600
The Interior Minister urgently
requests you call him back.
485
00:38:54,840 --> 00:38:58,280
What do we do now?
Do we let them bully us?
486
00:39:01,120 --> 00:39:02,160
I'll take it.
487
00:39:04,720 --> 00:39:08,000
Claire, I must see you.
I'll be there in an hour.
488
00:39:09,000 --> 00:39:10,560
Not until Sunday?
489
00:39:12,440 --> 00:39:13,560
Fine.
490
00:39:14,160 --> 00:39:16,400
Sunday, 6 PM, at your house.
491
00:39:27,840 --> 00:39:29,720
Hey, dark-haired and blue-eyed.
492
00:39:30,360 --> 00:39:32,040
No. I'm not leaving you.
493
00:39:32,600 --> 00:39:34,240
I've had two awful days.
494
00:39:34,400 --> 00:39:35,880
No. Work.
495
00:39:36,840 --> 00:39:39,600
I want to go sleep
in the country. You?
496
00:39:51,880 --> 00:39:54,040
- Good evening.
- Good evening.
497
00:39:59,440 --> 00:40:01,320
Sorry about Friday night.
498
00:40:02,400 --> 00:40:05,040
With the jetlag, I had to sleep.
499
00:40:05,320 --> 00:40:07,040
You're sleeping alone?
500
00:40:08,440 --> 00:40:11,400
It depends.
Not you, from what I hear!
501
00:40:12,160 --> 00:40:13,840
You read the wrong papers.
502
00:40:14,600 --> 00:40:16,240
Something to drink?
503
00:40:16,520 --> 00:40:19,440
Water and aspirin.
My leg still hurts.
504
00:40:19,720 --> 00:40:22,880
Poor man! That's a problem
in your line of work.
505
00:40:24,320 --> 00:40:27,520
Why are you wearing pants?
You know I hate that.
506
00:40:28,040 --> 00:40:32,040
If I was a dictator, I'd forbid
women from wearing pants.
507
00:40:32,680 --> 00:40:36,240
Wow! What if a man in my life
likes that I wear pants?
508
00:40:36,440 --> 00:40:38,120
Then he's a young idiot.
509
00:40:39,320 --> 00:40:41,040
Is that who you love?
510
00:40:42,000 --> 00:40:43,320
No. Not really.
511
00:40:44,160 --> 00:40:46,320
No. Sit down.
Here. Close to me.
512
00:40:53,120 --> 00:40:53,960
How is he?
513
00:40:55,120 --> 00:40:57,240
- Who?
- Your child.
514
00:41:03,640 --> 00:41:05,040
What's his name?
515
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
Like mine.
516
00:41:09,120 --> 00:41:10,120
How is he?
517
00:41:12,360 --> 00:41:14,400
Handsome, charming, intelligent.
518
00:41:14,680 --> 00:41:16,880
- Handsome? Like you.
- Intelligent?
519
00:41:19,760 --> 00:41:20,760
Is he here?
520
00:41:21,440 --> 00:41:22,480
No.
521
00:41:23,880 --> 00:41:26,440
- Don't you have a photo?
- No.
522
00:41:27,760 --> 00:41:29,080
Does he know his dad?
523
00:41:29,440 --> 00:41:31,200
He'll learn when he's 14.
524
00:41:31,400 --> 00:41:32,560
Good.
525
00:41:34,160 --> 00:41:37,560
Then I won't be a prisoner
to my position.
526
00:41:40,760 --> 00:41:44,360
I could give him my name.
If you like, naturally.
527
00:41:45,440 --> 00:41:47,680
I never considered it.
He'll decide.
528
00:41:48,600 --> 00:41:51,080
Yes. Alright.
He'll decide.
529
00:41:51,280 --> 00:41:54,680
- Have you heard the latest?
- Only from the bar.
530
00:41:55,560 --> 00:41:56,840
Two hypotheses:
531
00:41:58,040 --> 00:42:01,480
the optimists say it's anarchists
playing with fire.
532
00:42:01,880 --> 00:42:05,760
One day they'll make a mistake,
and we'll have the letter.
533
00:42:05,920 --> 00:42:06,920
And pessimists?
534
00:42:07,120 --> 00:42:08,560
It goes to press.
535
00:42:08,760 --> 00:42:11,480
- What would you do?
- Nothing. Do what?
536
00:42:11,720 --> 00:42:13,480
You'll be identified.
537
00:42:13,720 --> 00:42:16,960
Our liaison will be known.
If a journalist comes?
538
00:42:17,160 --> 00:42:18,200
Throw him out.
539
00:42:18,400 --> 00:42:20,920
No. Here's what you do.
540
00:42:21,200 --> 00:42:24,960
Let him in. Tell him
we broke up a long time ago,
541
00:42:25,440 --> 00:42:27,080
the child belongs to...
542
00:42:27,960 --> 00:42:29,680
We'll think of someone.
543
00:42:30,280 --> 00:42:32,920
Tell him you never saw the letter.
544
00:42:33,120 --> 00:42:34,680
Then I can counter.
545
00:42:35,000 --> 00:42:37,680
I'll decry my adversaries'
machinations.
546
00:42:38,440 --> 00:42:40,560
I'll demand an expert opinion.
547
00:42:40,840 --> 00:42:43,760
It will show my writing
was imitated. Get the picture?
548
00:42:44,440 --> 00:42:45,960
Not great, but it'll fly.
549
00:42:47,640 --> 00:42:51,400
I hope it never comes to that,
but if so...
550
00:42:51,720 --> 00:42:54,400
it's in the nation's interest.
Understand?
551
00:42:55,360 --> 00:42:56,400
I understand.
552
00:42:56,640 --> 00:42:58,920
My responsibility is to my son.
553
00:42:59,240 --> 00:43:00,680
Don't I matter?
554
00:43:01,000 --> 00:43:03,120
You only ever think of yourself.
555
00:43:03,440 --> 00:43:06,400
You spent 10 years
never worrying about me!
556
00:43:06,920 --> 00:43:08,640
- You wanted it!
- True.
557
00:43:08,880 --> 00:43:11,280
I wanted the child!
It wasn't easy.
558
00:43:11,480 --> 00:43:13,360
He can't be just anyone's son!
559
00:43:13,600 --> 00:43:15,920
I can't be the author of that letter!
560
00:43:16,280 --> 00:43:18,360
I don't want to!
And I won't be.
561
00:43:18,600 --> 00:43:19,920
Why write it, then?
562
00:43:22,000 --> 00:43:23,080
Still the same.
563
00:43:24,840 --> 00:43:26,120
Obstinate!
564
00:43:27,480 --> 00:43:29,240
Inflexible.
565
00:43:31,360 --> 00:43:35,280
This time I won't be in Tokyo.
I won't be 10,000 km away!
566
00:43:36,040 --> 00:43:38,040
Consider what I said.
567
00:43:47,440 --> 00:43:50,280
- Will you be here the 28th?
- Yes. Maybe. Why?
568
00:43:52,200 --> 00:43:53,920
Watch me on television.
569
00:43:54,880 --> 00:43:56,480
Tell me what you think.
570
00:43:56,680 --> 00:43:59,560
Everyone else lies.
All of them.
571
00:44:16,360 --> 00:44:17,400
Good.
572
00:44:17,640 --> 00:44:21,080
Then I won't be a prisoner
to my position.
573
00:44:21,840 --> 00:44:23,560
I could give him my name.
574
00:44:28,440 --> 00:44:31,640
We're playing for a superb
porcelain set,
575
00:44:32,000 --> 00:44:33,360
44 pieces. Number 1?
576
00:44:33,720 --> 00:44:36,000
- 1895 Francs.
- 1895,
577
00:44:36,280 --> 00:44:37,360
less.
- Number 2?
578
00:44:38,240 --> 00:44:39,080
1750!
579
00:44:39,320 --> 00:44:40,280
More.
580
00:44:40,560 --> 00:44:41,560
Number 3?
581
00:44:41,800 --> 00:44:43,280
The President
582
00:44:43,600 --> 00:44:46,000
is a sorry individual
who hates children.
583
00:44:46,320 --> 00:44:48,680
I repeat: The President
584
00:44:48,880 --> 00:44:50,400
is a sorry individual...
585
00:44:51,440 --> 00:44:53,280
You've got the wrong show.
586
00:44:53,600 --> 00:44:54,360
Number 4?
587
00:45:09,720 --> 00:45:12,080
- What was his name?
- Dujapon.
588
00:45:12,440 --> 00:45:15,800
Call this Dujapon back
until he answers.
589
00:45:22,200 --> 00:45:24,800
11 AM. The noontime headlines.
590
00:45:25,040 --> 00:45:26,560
Your main concern...
591
00:45:27,520 --> 00:45:29,360
The Interior Minister...
592
00:45:29,720 --> 00:45:32,720
- Patch him through.
- He's at Beauvau square.
593
00:45:43,320 --> 00:45:47,080
"The President is a sorry individual
who hates children."
594
00:46:06,240 --> 00:46:08,120
Do you know these men?
595
00:46:08,720 --> 00:46:10,240
Yes. I know them.
596
00:46:10,880 --> 00:46:11,920
All regulars.
597
00:46:12,360 --> 00:46:13,960
Which one is Mr. Dujapon?
598
00:46:14,600 --> 00:46:16,360
None of these guys, anyways.
599
00:46:17,320 --> 00:46:19,520
- Are you sure?
- Sure.
600
00:46:24,480 --> 00:46:25,280
Sure.
601
00:46:27,160 --> 00:46:30,280
I forbid any minister
from speaking on that station
602
00:46:30,440 --> 00:46:32,360
until the manager resigns.
603
00:46:32,560 --> 00:46:33,720
What?
604
00:46:34,200 --> 00:46:37,080
I'll do it.
But we'll lose support
605
00:46:37,240 --> 00:46:39,240
because of a ridiculous incident
606
00:46:39,600 --> 00:46:41,840
you deem overly important.
607
00:46:42,040 --> 00:46:45,120
Your cleverness
never ceases to amaze me.
608
00:46:45,360 --> 00:46:46,840
Go. Hurry.
609
00:46:47,800 --> 00:46:48,880
No. You stay.
610
00:46:49,160 --> 00:46:50,520
Mr. President.
611
00:46:56,800 --> 00:46:59,440
Support? Snake!
612
00:47:00,120 --> 00:47:01,720
A snake in the grass.
613
00:47:02,520 --> 00:47:03,840
Him, too.
614
00:47:04,320 --> 00:47:07,080
He'll betray me.
If he hasn't already!
615
00:47:07,920 --> 00:47:10,400
If he doesn't have the letter.
616
00:47:10,560 --> 00:47:11,960
My successor!
617
00:47:15,000 --> 00:47:16,000
So?
618
00:47:16,880 --> 00:47:19,520
What are you waiting for?
Defend your friend!
619
00:47:20,400 --> 00:47:23,680
I only have one friend.
The same for 30 years.
620
00:47:27,440 --> 00:47:28,600
I know.
621
00:47:34,280 --> 00:47:36,080
That letter will come out.
622
00:47:37,360 --> 00:47:39,600
I feel it.
There were two warnings.
623
00:47:40,760 --> 00:47:42,520
That's not my analysis.
624
00:47:44,760 --> 00:47:46,800
What are they saying in the Party?
625
00:47:50,000 --> 00:47:52,120
They wonder and chatter.
626
00:47:53,120 --> 00:47:54,520
All assholes.
627
00:47:54,680 --> 00:47:55,960
Or suspects!
628
00:47:57,040 --> 00:48:00,400
In three days we'll be rid
of Parliament.
629
00:48:03,040 --> 00:48:04,400
Where's my son?
630
00:48:05,560 --> 00:48:06,880
We're looking for him.
631
00:48:07,200 --> 00:48:09,280
Hurry up, Minister.
632
00:48:09,520 --> 00:48:12,680
Do your best, and hurry up.
633
00:48:13,560 --> 00:48:15,320
As long as I don't have him...
634
00:48:16,160 --> 00:48:17,520
Keep me posted.
635
00:48:18,080 --> 00:48:21,000
- Count on me, Mr. Herbert.
- Thanks, friend.
636
00:48:25,760 --> 00:48:29,600
They don't know anything.
But you're in their sights.
637
00:48:31,160 --> 00:48:33,120
Now, no more jokes.
638
00:48:33,320 --> 00:48:35,520
I'll go work in Nice, at my mother's.
639
00:48:35,760 --> 00:48:38,320
- Work?
- Didn't I tell you?
640
00:48:38,760 --> 00:48:41,000
I got the translation.
A German book
641
00:48:41,200 --> 00:48:43,760
about film.
I got an advance.
642
00:48:45,320 --> 00:48:47,120
You didn't tell me.
643
00:48:48,880 --> 00:48:50,280
You know...
644
00:48:51,760 --> 00:48:53,680
Herbert is jealous of coworkers.
645
00:48:54,120 --> 00:48:57,840
Don't be angry.
I'll need you for work.
646
00:48:59,040 --> 00:48:59,800
You'll find me.
647
00:49:01,360 --> 00:49:02,960
- Going home?
- Yes.
648
00:49:03,120 --> 00:49:04,440
I'll take you.
649
00:49:06,160 --> 00:49:07,560
Not too fast.
650
00:49:07,840 --> 00:49:09,600
No problem.
I'm wearing it in.
651
00:49:27,480 --> 00:49:28,960
- Bye.
- Adieu.
652
00:50:03,800 --> 00:50:05,160
Claire!
653
00:50:49,200 --> 00:50:52,200
I need to ask you about
children's education.
654
00:50:52,400 --> 00:50:54,000
No. I don't have time.
655
00:50:54,240 --> 00:50:55,920
4 questions. Just 4.
656
00:50:56,440 --> 00:50:58,880
- OK. I'm waiting for a taxi.
- Thanks.
657
00:50:59,120 --> 00:51:01,280
Should they have to eat fish?
658
00:51:01,520 --> 00:51:02,680
No.
659
00:51:02,920 --> 00:51:04,840
- Brush their teeth?
- Yes.
660
00:51:05,240 --> 00:51:06,680
Sleep in the dark?
661
00:51:07,000 --> 00:51:08,280
Not if afraid!
662
00:51:08,520 --> 00:51:10,280
As punishment, locked up?
663
00:51:11,080 --> 00:51:12,840
How horrible!
Odd questions!
664
00:51:13,080 --> 00:51:15,560
My father in law locked me
in a closet.
665
00:51:15,760 --> 00:51:16,840
Oh?
666
00:51:21,160 --> 00:51:22,360
Roissy.
667
00:51:22,680 --> 00:51:24,440
- You're leaving?
- Yes.
668
00:51:24,760 --> 00:51:27,000
- When are you returning?
- Never.
669
00:52:05,360 --> 00:52:07,440
- The President's wife?
- No.
670
00:52:08,200 --> 00:52:09,440
She's ill.
671
00:52:19,160 --> 00:52:20,160
Well!
672
00:52:21,040 --> 00:52:23,560
- I hear you're ill.
- No.
673
00:52:23,760 --> 00:52:25,000
You're not ill.
674
00:52:27,040 --> 00:52:28,000
What, then?
675
00:52:28,600 --> 00:52:30,720
Nothing. I've had enough.
676
00:52:31,240 --> 00:52:33,720
- Enough of what?
- Enough. Of everything.
677
00:52:37,720 --> 00:52:41,160
So have I. I've also had enough,
but I don't show it.
678
00:52:41,440 --> 00:52:43,160
I'm tired of not showing it.
679
00:52:43,480 --> 00:52:46,160
Then show it.
But to me, not others.
680
00:52:47,400 --> 00:52:49,360
I'm surprised I have to tell you.
681
00:52:49,880 --> 00:52:52,000
I think I'm going to break something.
682
00:52:53,800 --> 00:52:55,440
State property.
683
00:52:57,200 --> 00:52:58,440
True.
684
00:53:01,760 --> 00:53:04,280
I see you still have your reason.
685
00:53:04,600 --> 00:53:06,880
- Did you doubt it?
- Honestly, yes.
686
00:53:07,160 --> 00:53:09,280
All this fuss is unbecoming of you.
687
00:53:10,320 --> 00:53:11,440
So?
688
00:53:12,000 --> 00:53:14,880
The thought of shaking
2000 clammy hands
689
00:53:15,080 --> 00:53:16,560
makes me sick.
690
00:53:18,600 --> 00:53:20,160
Amid the women present,
691
00:53:20,480 --> 00:53:22,720
at least 4 were your mistress.
692
00:53:23,200 --> 00:53:26,720
Not counting the reporter
who thinks she's a countess!
693
00:53:26,920 --> 00:53:29,280
And who loves to harangue me.
694
00:53:31,560 --> 00:53:35,320
Ever since you married me
because I was a prefect's daughter,
695
00:53:35,560 --> 00:53:37,000
you've humiliated me,
696
00:53:37,720 --> 00:53:38,720
denied me,
697
00:53:40,040 --> 00:53:41,440
blamed me for sterility,
698
00:53:42,320 --> 00:53:44,440
used me because I was useful.
699
00:53:45,320 --> 00:53:48,720
These past 30 years I helped
you advance your career
700
00:53:48,960 --> 00:53:51,800
at 3,589 breakfasts,
dinners and banquets,
701
00:53:52,000 --> 00:53:55,600
30 July 14th events
and November 11th commemorations,
702
00:53:55,760 --> 00:53:58,160
to which we should add
local festivals,
703
00:53:58,400 --> 00:54:02,160
prize awards,
inaugurations of schools
704
00:54:02,480 --> 00:54:04,960
and kindergartens,
marriages, burials,
705
00:54:05,240 --> 00:54:07,160
and don't forget Christmas trees.
706
00:54:07,480 --> 00:54:09,160
I've kissed so many children!
707
00:54:09,480 --> 00:54:12,320
How can France we don't have
enough of them?
708
00:54:13,640 --> 00:54:16,160
For 5 years, I've accompanied you
709
00:54:16,440 --> 00:54:18,160
on 27 official visits
710
00:54:18,400 --> 00:54:22,160
to see only nurseries
and folk dances.
711
00:54:23,000 --> 00:54:25,040
And each time an opera as a bonus.
712
00:54:26,560 --> 00:54:28,160
I hate opera.
713
00:54:28,440 --> 00:54:30,240
I hate folk music.
714
00:54:30,520 --> 00:54:33,320
I'm allergic to flowers,
the speeches bore me.
715
00:54:34,400 --> 00:54:37,440
This house would
make a 3 year old neurasthenic.
716
00:54:37,880 --> 00:54:38,880
I've had enough.
717
00:54:41,760 --> 00:54:43,960
I thought you liked this life.
718
00:54:44,640 --> 00:54:46,600
You've always been perfect.
719
00:54:47,880 --> 00:54:49,440
My sorry friend.
720
00:54:50,160 --> 00:54:53,320
To quote you, this once:
721
00:54:54,160 --> 00:54:57,760
"Asshole!" I loved you.
722
00:54:59,440 --> 00:55:00,720
No longer?
723
00:55:01,400 --> 00:55:04,400
No.
Even the sound of your voice,
724
00:55:05,400 --> 00:55:07,600
your famous voice, sickens me.
725
00:55:08,440 --> 00:55:09,160
So...
726
00:55:09,440 --> 00:55:11,160
Say "so," and I'll slap you.
727
00:55:13,800 --> 00:55:14,880
I see.
728
00:55:16,440 --> 00:55:17,880
What will you do?
729
00:55:18,120 --> 00:55:21,760
I'll do my duty to your voters until
the end of your term.
730
00:55:22,680 --> 00:55:25,960
And I count on you to do yours
vis-a-vis this child.
731
00:55:26,800 --> 00:55:28,040
But then...
732
00:55:35,600 --> 00:55:37,880
- State property.
- I break what I like.
733
00:55:54,760 --> 00:55:56,400
- Am I intruding?
- Yes.
734
00:55:57,880 --> 00:55:59,120
No matter.
735
00:56:04,040 --> 00:56:05,400
What's going on?
736
00:56:06,600 --> 00:56:08,760
A difficult decision to make.
737
00:56:09,920 --> 00:56:11,760
- Personal?
- No, no.
738
00:56:12,080 --> 00:56:16,040
Castor wants me to do
something I don't want to do.
739
00:56:18,760 --> 00:56:19,840
I know how that is.
740
00:56:20,120 --> 00:56:22,760
I've let it drag on,
but he'll know soon.
741
00:56:23,040 --> 00:56:24,600
If he doesn't already.
742
00:56:25,520 --> 00:56:26,760
Refuse.
743
00:56:27,360 --> 00:56:31,040
He'd replace me.
My successor will obey.
744
00:56:31,880 --> 00:56:33,760
Or... I could betray him.
745
00:56:34,880 --> 00:56:36,920
Betray Castor? You?
746
00:56:38,240 --> 00:56:41,040
And you'd like my blessing?
747
00:56:41,480 --> 00:56:42,480
He's bad, but...
748
00:56:42,800 --> 00:56:43,760
Yes...
749
00:56:44,920 --> 00:56:46,320
He's bad, but...
750
00:56:47,640 --> 00:56:49,120
I've hurt for that "but!"
751
00:56:50,320 --> 00:56:52,480
Me, top cop in France.
752
00:56:53,000 --> 00:56:56,320
- I only liked painting.
- What do you do exactly?
753
00:56:56,640 --> 00:56:57,600
Is it boring?
754
00:56:57,920 --> 00:57:02,200
Not at all. Sometimes,
it's even quite... exhilarating.
755
00:57:03,480 --> 00:57:04,280
It's power.
756
00:57:05,360 --> 00:57:06,480
And you like that?
757
00:57:07,600 --> 00:57:09,280
It can also be used rightly.
758
00:57:12,240 --> 00:57:13,280
He'll be taken.
759
00:57:14,480 --> 00:57:16,600
Don't panic.
For now, he's fine.
760
00:57:16,800 --> 00:57:20,640
He's in Connecticut,
with your friends, the Hoffmans.
761
00:57:20,880 --> 00:57:22,600
The President doesn't know.
762
00:57:27,800 --> 00:57:29,560
No. Don't call from here.
763
00:57:31,560 --> 00:57:33,200
Which phone shall I use?
764
00:57:33,480 --> 00:57:34,600
The white one.
765
00:57:41,760 --> 00:57:43,040
Here's a passport.
766
00:57:45,240 --> 00:57:46,920
Declare, Colette. Alright?
767
00:57:47,640 --> 00:57:49,600
I'll need a photo for your son.
768
00:57:50,280 --> 00:57:51,640
He has a US passport.
769
00:57:51,920 --> 00:57:54,760
I didn't know.
That's good. That's great.
770
00:57:55,800 --> 00:57:57,640
Take him anywhere and stay put.
771
00:57:57,840 --> 00:58:00,480
Until I can dissuade the President.
772
00:58:00,680 --> 00:58:03,920
I will. Kidnapping a US citizen...
773
00:58:04,840 --> 00:58:07,600
- He'll hesitate.
- Julie? It's Claire.
774
00:58:07,800 --> 00:58:08,920
Is Mike there?
775
00:58:19,240 --> 00:58:21,720
- Do you know what that means?
- No.
776
00:58:34,480 --> 00:58:37,640
- What does this mean?
- Unaccompanied minor.
777
00:58:45,160 --> 00:58:47,040
We're unaccompanied minors.
778
00:58:50,960 --> 00:58:52,800
When are we going to Paris?
779
00:58:53,000 --> 00:58:54,760
- Soon.
- Promise?
780
00:58:55,040 --> 00:58:57,040
Feet! Yes. I promise.
781
00:58:59,360 --> 00:59:02,360
Then we'll go to the sea with Julie.
Promise?
782
00:59:02,680 --> 00:59:03,920
Yes. I promise.
783
00:59:09,760 --> 00:59:13,320
- Mr. Grose is in reception.
- Yes. Send him up.
784
00:59:15,640 --> 00:59:17,080
- Claire!
- Yes. Come in.
785
00:59:18,680 --> 00:59:21,000
Hello. Nice of you to come.
786
00:59:21,280 --> 00:59:23,520
You beckon, I come.
You know that.
787
00:59:25,000 --> 00:59:26,360
You have a new perfume.
788
00:59:26,680 --> 00:59:29,080
No. Sit down.
789
00:59:32,800 --> 00:59:35,200
Why are you here with a fake name?
790
00:59:35,760 --> 00:59:37,640
Secret lovers?
791
00:59:38,000 --> 00:59:39,360
Somewhat.
792
00:59:40,400 --> 00:59:41,800
What's the problem?
793
00:59:42,440 --> 00:59:46,040
- How much time do you have?
- My plane leaves at 6 PM.
794
00:59:47,560 --> 00:59:50,760
I need something placed in a safe.
795
00:59:50,960 --> 00:59:52,440
Can you do that?
796
00:59:52,840 --> 00:59:55,520
What kind of thing?
Valuables? Jewels?
797
00:59:55,760 --> 00:59:58,880
- Trade secret?
- Let's say trade secret.
798
00:59:59,080 --> 01:00:01,640
- What does it look like?
- Like this.
799
01:00:05,640 --> 01:00:07,080
My colleague in Geneva
800
01:00:07,320 --> 01:00:09,800
will handle it.
Is there a phone book?
801
01:00:16,120 --> 01:00:19,640
I need you to get this tape
if something happens to me.
802
01:00:19,840 --> 01:00:22,440
Easy. Sign a power of attorney.
803
01:00:42,800 --> 01:00:44,080
Who's the kid?
804
01:00:45,080 --> 01:00:47,480
- My son.
- Your son?
805
01:00:47,800 --> 01:00:50,760
You have a son?
Why hide him?
806
01:00:52,240 --> 01:00:55,360
Trade secret.
Recognize this voice?
807
01:00:55,640 --> 01:00:58,920
I won't be a prisoner to my position.
808
01:00:59,080 --> 01:01:00,200
I'd give my name.
809
01:01:07,760 --> 01:01:09,360
Breakfast is served.
810
01:01:21,560 --> 01:01:23,240
- Coffee?
- Yes.
811
01:01:27,040 --> 01:01:28,360
The operation is set,
812
01:01:28,680 --> 01:01:31,680
but it means kidnapping a US citizen.
813
01:01:31,960 --> 01:01:33,960
- Sure he's American?
- Sure.
814
01:01:34,400 --> 01:01:36,240
Then we need something else.
815
01:01:36,560 --> 01:01:38,800
Considered a painful confession?
816
01:01:39,400 --> 01:01:42,680
A big to-do with
all of your talent?
817
01:01:44,360 --> 01:01:46,240
Honoring 2 sublime women...
818
01:01:46,560 --> 01:01:49,240
Yes. As a last resort.
Where's Claire?
819
01:01:49,680 --> 01:01:51,960
- I don't know.
- Sure. You know.
820
01:01:52,240 --> 01:01:53,920
You warned her.
821
01:01:54,680 --> 01:01:56,600
Know what that's called?
822
01:01:57,160 --> 01:02:00,800
It's called serving the State.
Scandal always hurts it.
823
01:02:01,080 --> 01:02:02,520
I agree.
824
01:02:04,040 --> 01:02:07,040
I won't seek a new term.
825
01:02:10,000 --> 01:02:10,800
So?
826
01:02:13,160 --> 01:02:13,920
Premature.
827
01:02:15,480 --> 01:02:17,040
You don't object?
828
01:02:17,440 --> 01:02:20,800
I wouldn't suggest such a decision,
829
01:02:21,080 --> 01:02:22,800
but I admire that you can
830
01:02:23,080 --> 01:02:24,600
make it.
- "Admire?"
831
01:02:26,240 --> 01:02:27,680
Major problem: succession.
832
01:02:29,360 --> 01:02:30,800
My successor is ready.
833
01:02:31,120 --> 01:02:33,400
- The dauphin.
- Him?
834
01:02:33,680 --> 01:02:35,320
He's the least moronic. OK?
835
01:02:35,600 --> 01:02:36,920
The best positioned.
836
01:02:37,200 --> 01:02:39,520
To destroy all I've done? Yes.
837
01:02:40,800 --> 01:02:43,520
- You'd help him?
- It hasn't come to that.
838
01:02:43,800 --> 01:02:45,960
No! And it never will!
839
01:02:46,760 --> 01:02:48,240
Leave France to an idiot!
840
01:02:51,400 --> 01:02:53,320
You "admire!"
841
01:02:53,720 --> 01:02:56,560
- What would you admire?
- Knowing when to leave.
842
01:02:57,040 --> 01:02:59,200
It's harder to leave than to get in.
843
01:02:59,480 --> 01:03:02,560
Leave! I have absolutely no
intention of leaving.
844
01:03:03,520 --> 01:03:07,920
What did the dauphin promise you
for my abdication? Montagnon?
845
01:03:08,440 --> 01:03:09,400
Right?
846
01:03:09,640 --> 01:03:11,960
Is that it, the dolt!
Speak!
847
01:03:13,320 --> 01:03:16,680
You met last night to conspire.
848
01:03:16,920 --> 01:03:19,240
I know where.
I have informants.
849
01:03:19,520 --> 01:03:22,920
But I'll break you, hear?
I'll break you both.
850
01:03:24,160 --> 01:03:25,200
Bullshit.
851
01:03:28,360 --> 01:03:29,840
What did you say?
852
01:03:30,160 --> 01:03:31,760
Again: Bullshit.
853
01:03:32,640 --> 01:03:33,760
Want to hear me?
854
01:03:34,080 --> 01:03:35,360
Listen to me.
855
01:03:35,640 --> 01:03:37,680
You act against national interest.
856
01:03:38,360 --> 01:03:42,240
You've always been intolerable,
suspicious, and paranoid.
857
01:03:42,960 --> 01:03:44,480
But we forgave you.
858
01:03:45,760 --> 01:03:48,640
Because there was something
larger than you.
859
01:03:49,960 --> 01:03:51,360
A vision.
860
01:03:51,640 --> 01:03:53,240
A kind of grandeur.
861
01:03:54,920 --> 01:03:56,120
Where's the grandeur
862
01:03:56,400 --> 01:03:59,400
when you can't accept
the idea of a successor?
863
01:04:00,520 --> 01:04:04,280
You could be the first
to prepare your succession.
864
01:04:04,680 --> 01:04:06,760
But you want to destroy the dauphin.
865
01:04:07,600 --> 01:04:08,680
To break him.
866
01:04:08,960 --> 01:04:13,000
You'll be broken if he resigns.
And he will
867
01:04:13,400 --> 01:04:14,640
if you carry on.
868
01:04:15,520 --> 01:04:18,480
Why do you think
I've pampered him for a month?
869
01:04:18,760 --> 01:04:22,120
I don't care about Montagnon.
870
01:04:22,720 --> 01:04:23,960
Why not tell me?
871
01:04:24,960 --> 01:04:27,400
No one can talk to you,
you don't listen!
872
01:04:28,240 --> 01:04:30,360
You could have told me that, too.
873
01:04:33,680 --> 01:04:35,080
Claire Despres.
874
01:04:35,320 --> 01:04:38,000
Not now.
Tell her to call back in an hour.
875
01:04:38,200 --> 01:04:39,000
Sorry.
876
01:04:39,200 --> 01:04:40,360
Thank you.
877
01:04:53,480 --> 01:04:55,280
What time are they meeting?
878
01:04:56,160 --> 01:04:57,560
Sorry.
879
01:04:57,760 --> 01:04:58,520
Hello? Yes?
880
01:04:59,240 --> 01:05:01,400
You're bothering me in a meeting.
881
01:05:01,680 --> 01:05:03,720
Sorry, but you bothered me too.
882
01:05:03,960 --> 01:05:06,680
I'll be in Paris with my son.
883
01:05:07,120 --> 01:05:09,000
Your friend better hold his dogs.
884
01:05:09,320 --> 01:05:12,520
Because if he lets them loose,
I'll loose mine. Bye.
885
01:05:12,760 --> 01:05:13,840
Hello? Claire!
886
01:05:16,400 --> 01:05:18,640
- Where were we?
- The strike.
887
01:05:39,320 --> 01:05:41,080
Here you mistranslated.
888
01:05:41,680 --> 01:05:44,280
- Oh. Got it.
- The rest is good.
889
01:05:44,680 --> 01:05:47,160
It's odd. To hear you speak!
890
01:05:47,800 --> 01:05:50,920
- Can your secretary type this?
- She's on vacation.
891
01:05:51,200 --> 01:05:53,080
Letter H isn't in August.
892
01:05:53,360 --> 01:05:55,520
You forgot.
Else you wouldn't come.
893
01:05:55,680 --> 01:05:58,120
Sure. You're a father to me.
894
01:05:59,560 --> 01:06:01,160
It's all set, sir.
895
01:06:24,200 --> 01:06:27,120
I'll get my letter.
Bye. See you soon.
896
01:07:36,960 --> 01:07:40,000
Don't look for your watch.
You forgot it here.
897
01:07:40,280 --> 01:07:43,640
If you need it, call me.
Enjoy your vacation.
898
01:07:45,080 --> 01:07:46,640
Don't forget me.
899
01:08:01,800 --> 01:08:03,520
Hi. I'd like to talk to you.
900
01:08:03,880 --> 01:08:05,560
Enough surveys.
901
01:08:06,760 --> 01:08:07,960
Who was that?
902
01:08:08,240 --> 01:08:11,480
No one. You've been playing.
903
01:08:12,040 --> 01:08:13,240
It's all put away.
904
01:08:13,520 --> 01:08:15,680
- Did you take a bath?
- No.
905
01:08:16,560 --> 01:08:18,400
- When to the beach?
- Tomorrow.
906
01:08:18,720 --> 01:08:21,560
- You wanted to be in Paris!
- Not anymore.
907
01:08:21,800 --> 01:08:24,240
Go. And be careful
not to spill water.
908
01:08:25,240 --> 01:08:27,720
I love you, little Kitty...
909
01:08:27,960 --> 01:08:30,840
Who wants to take a bath with me?
910
01:08:49,760 --> 01:08:50,960
I wanted to discuss
911
01:08:51,160 --> 01:08:53,200
a certain letter sent from Tokyo.
912
01:08:53,360 --> 01:08:54,760
I'll come back later.
913
01:09:02,480 --> 01:09:04,280
- Is he here?
- No. Not yet.
914
01:09:04,480 --> 01:09:06,560
I knew it would end like this.
915
01:09:09,080 --> 01:09:10,680
He wants to sell the letter.
916
01:09:11,000 --> 01:09:12,240
Hello!
917
01:09:13,000 --> 01:09:15,840
There you are.
Hey, buddy.
918
01:09:16,320 --> 01:09:19,560
- My name is Mike. You?
- Your mom calls me Pollux.
919
01:09:53,920 --> 01:09:56,560
- Say, you're good.
- There's more.
920
01:10:02,840 --> 01:10:04,880
- Hello?
- Why call police?
921
01:10:05,960 --> 01:10:07,640
I thought you were different.
922
01:10:11,400 --> 01:10:13,360
It was him.
He won't come.
923
01:10:13,760 --> 01:10:16,000
- He said...
- He saw my car.
924
01:10:16,280 --> 01:10:17,280
Your car?
925
01:10:17,960 --> 01:10:21,960
Yes, Mr. Minister.
On a bike. Young, tall, brown-haired.
926
01:10:22,600 --> 01:10:23,960
I'm an idiot.
927
01:10:24,800 --> 01:10:26,520
You don't get a surprise.
928
01:10:27,240 --> 01:10:30,560
- What surprise?
- He had a surprise for you.
929
01:10:30,840 --> 01:10:32,720
He came by earlier.
930
01:10:33,040 --> 01:10:35,120
- What?
- We talked football.
931
01:10:35,400 --> 01:10:37,600
But not American football.
932
01:10:37,840 --> 01:10:40,600
Well, buddy, we'll talk more later.
933
01:10:57,000 --> 01:10:59,880
If he's a suspect,
we'll have him tomorrow.
934
01:11:00,160 --> 01:11:03,240
Otherwise, he'll try
to contact us again.
935
01:11:03,840 --> 01:11:06,440
- Maybe tomorrow.
- I'll be gone.
936
01:11:06,760 --> 01:11:08,880
- You can't leave.
- Yes.
937
01:11:09,560 --> 01:11:11,840
He needs to get back to normal life.
938
01:11:12,120 --> 01:11:15,520
We must apprehend this individual.
939
01:11:16,040 --> 01:11:17,120
I'm hungry.
940
01:11:19,080 --> 01:11:22,840
Not to mention the charmer
stole 5000 Francs from you.
941
01:11:23,240 --> 01:11:24,520
- Hungry?
- Yes.
942
01:11:28,560 --> 01:11:31,120
- I screwed up.
- What a surprise!
943
01:11:32,120 --> 01:11:33,720
I really screwed up.
944
01:11:35,320 --> 01:11:36,400
OK. Come on.
945
01:11:37,400 --> 01:11:39,440
I saw the kid.
I liked him.
946
01:11:46,760 --> 01:11:47,720
Police!
947
01:11:50,240 --> 01:11:51,600
Police! Open up!
948
01:11:59,040 --> 01:11:59,840
It looks fake.
949
01:12:00,400 --> 01:12:01,880
Trust me.
950
01:12:04,000 --> 01:12:06,240
Geneva!
Switzerland is expensive!
951
01:12:06,520 --> 01:12:09,160
Wait here. Give me your key.
952
01:12:09,520 --> 01:12:11,600
I'll get your manuscript.
953
01:12:19,440 --> 01:12:21,880
The President awaits in his chambers.
954
01:12:49,000 --> 01:12:52,320
Excuse me, miss.
The President wants to see you.
955
01:12:52,680 --> 01:12:54,000
No way!
956
01:13:41,240 --> 01:13:44,320
I have to send
law enforcement to see you!
957
01:13:44,560 --> 01:13:45,840
- Hello.
- Hello.
958
01:13:46,000 --> 01:13:48,760
- My name is Mike. You?
- Mr. President.
959
01:13:48,960 --> 01:13:50,840
- Is this your house?
- Yes.
960
01:13:52,080 --> 01:13:53,760
Know where the kitchen is?
961
01:13:54,240 --> 01:13:57,480
No.
What do you need a kitchen for?
962
01:13:57,840 --> 01:13:58,960
I'm hungry.
963
01:14:13,920 --> 01:14:15,160
Kitty!
964
01:14:28,400 --> 01:14:30,160
Lunch is served, sir.
965
01:14:30,320 --> 01:14:32,720
Perhaps you'd like
to wash your hands?
966
01:14:48,680 --> 01:14:52,000
I had no choice.
You refused to cooperate.
967
01:14:56,240 --> 01:14:57,480
Do you blame me?
968
01:14:58,680 --> 01:14:59,480
Yes.
969
01:15:00,680 --> 01:15:02,160
Here's our young man.
970
01:15:06,160 --> 01:15:07,640
What's wrong?
971
01:15:18,760 --> 01:15:20,200
We came with his cat.
972
01:15:20,440 --> 01:15:22,480
- It ran away.
- A man doesn't cry.
973
01:15:25,040 --> 01:15:27,120
It's your fault Kitty left.
974
01:15:31,880 --> 01:15:34,200
I'll find him.
Call the commander.
975
01:15:37,880 --> 01:15:40,760
- I hate fish!
- At your age, eat everything.
976
01:15:44,120 --> 01:15:44,920
Yes.
977
01:15:56,200 --> 01:15:57,400
Do you have milk?
978
01:15:57,600 --> 01:15:58,640
I'll get some.
979
01:16:02,840 --> 01:16:04,680
Too familiar with servants.
980
01:16:05,120 --> 01:16:07,400
He doesn't know what a servant is.
981
01:16:07,600 --> 01:16:09,040
I hope he keeps it up.
982
01:16:09,840 --> 01:16:10,680
Your napkin.
983
01:16:16,920 --> 01:16:18,160
Come in, come in.
984
01:16:22,760 --> 01:16:25,920
Get all the men you need
and find me a cat.
985
01:16:26,240 --> 01:16:27,840
It's hiding in the garden.
986
01:16:28,720 --> 01:16:30,680
Right away, Mr. President.
987
01:16:35,440 --> 01:16:38,120
What do you want to be
when you grow up?
988
01:16:39,600 --> 01:16:41,600
An astronaut.
Or I'll own a ranch.
989
01:16:42,160 --> 01:16:45,120
A ranch? A noble ambition.
990
01:16:49,600 --> 01:16:52,120
- I'll tell you a story.
- Then I can go?
991
01:16:52,320 --> 01:16:53,200
Go ahead.
992
01:16:55,440 --> 01:16:59,200
Once upon a time, there was a boy
whose father was a baker.
993
01:17:00,720 --> 01:17:03,000
Since he worked hard,
his mother said:
994
01:17:03,360 --> 01:17:04,520
"Polytechnique."
995
01:17:05,000 --> 01:17:09,000
- What's "Polytechnique?"
- A difficult military school.
996
01:17:10,200 --> 01:17:14,600
At 13, he was stricken with polio.
His leg was damaged.
997
01:17:14,760 --> 01:17:16,560
He missed Polytechnique.
998
01:17:16,760 --> 01:17:19,800
But he attended Normale Superieure,
even harder.
999
01:17:20,280 --> 01:17:21,520
Your story is long.
1000
01:17:22,920 --> 01:17:26,000
I'll tell you the end.
Since he was always first,
1001
01:17:27,200 --> 01:17:28,640
he became President.
1002
01:17:28,880 --> 01:17:30,400
Cue the Marseillaise.
1003
01:17:33,160 --> 01:17:34,840
- President of what?
- France.
1004
01:17:35,560 --> 01:17:38,520
- France is small.
- It's very big!
1005
01:17:40,000 --> 01:17:42,360
- Let me explain.
- Another time.
1006
01:17:42,600 --> 01:17:44,920
Can I get up? Thank you.
1007
01:17:54,640 --> 01:17:57,480
He's not ill-mannered,
but he's strange.
1008
01:17:57,960 --> 01:17:58,920
It figures.
1009
01:18:28,040 --> 01:18:31,080
- He's a brave kid.
- Like his mother.
1010
01:18:32,200 --> 01:18:33,360
What about me?
1011
01:18:37,320 --> 01:18:38,360
I hate lakes.
1012
01:18:39,200 --> 01:18:41,200
This is a good place to work.
1013
01:18:41,480 --> 01:18:43,760
I'm screwed now, anyway.
1014
01:18:44,920 --> 01:18:48,840
Let some time pass.
Herbert will fix this.
1015
01:18:49,120 --> 01:18:51,000
The good Samaritan!
1016
01:18:51,720 --> 01:18:53,840
If I only knew who you were!
1017
01:18:54,760 --> 01:18:55,920
It's a long story.
1018
01:18:56,480 --> 01:18:57,760
Complicated, useless.
1019
01:18:58,000 --> 01:18:59,520
I'm a friend.
1020
01:18:59,720 --> 01:19:01,840
Why? Tell me.
1021
01:19:03,240 --> 01:19:04,560
Tell me.
1022
01:19:05,640 --> 01:19:08,440
Because you've given me something
1023
01:19:08,720 --> 01:19:11,000
priceless that I'd lost:
1024
01:19:12,240 --> 01:19:13,520
passion,
1025
01:19:13,760 --> 01:19:15,360
dear boy.
1026
01:19:15,760 --> 01:19:17,840
And... Where are you going?
1027
01:19:18,440 --> 01:19:20,200
See you tonight, bastard.
1028
01:19:21,160 --> 01:19:23,960
Find a better place to eat.
1029
01:19:33,320 --> 01:19:36,200
- Oh, sorry.
- No. Stay. I'm done.
1030
01:19:38,480 --> 01:19:40,720
Take this immediately to Paris.
1031
01:19:44,840 --> 01:19:46,000
Sit down.
1032
01:19:53,440 --> 01:19:55,840
So? Where is he?
1033
01:19:56,480 --> 01:19:58,560
He ate dinner. He's in bed.
1034
01:20:00,560 --> 01:20:01,680
OK.
1035
01:20:03,840 --> 01:20:05,280
Champagne?
1036
01:20:05,840 --> 01:20:07,080
Gladly.
1037
01:20:17,440 --> 01:20:19,280
That dress looks great on you.
1038
01:20:20,640 --> 01:20:21,720
Thank you.
1039
01:20:33,760 --> 01:20:35,280
Who gave it to you?
1040
01:20:36,080 --> 01:20:37,680
A man who loved me.
1041
01:20:39,360 --> 01:20:41,280
My gifts were modest.
1042
01:20:42,040 --> 01:20:43,960
- I wasn't demanding.
- No.
1043
01:20:44,760 --> 01:20:46,520
You were delicious.
1044
01:20:47,200 --> 01:20:48,240
A dreamer.
1045
01:20:49,800 --> 01:20:51,240
Silent.
1046
01:20:52,280 --> 01:20:53,800
Mute with adoration.
1047
01:20:56,560 --> 01:20:58,360
Did I make you unhappy?
1048
01:20:59,280 --> 01:21:00,360
No.
1049
01:21:01,920 --> 01:21:05,240
I even had some perfect moments
with you.
1050
01:21:05,400 --> 01:21:07,440
So, no remorse, no regrets?
1051
01:21:08,640 --> 01:21:10,640
No regrets, no remorse.
1052
01:21:13,480 --> 01:21:15,160
To your success, ma'am.
1053
01:21:15,880 --> 01:21:17,520
To success, Mr. President.
1054
01:21:17,920 --> 01:21:20,440
Why did you take him to the US?
1055
01:21:20,640 --> 01:21:23,000
- He was born there.
- Born there?
1056
01:21:23,240 --> 01:21:25,800
He could be US president if he likes.
1057
01:21:26,040 --> 01:21:27,720
Admit, it would be funny.
1058
01:21:28,360 --> 01:21:31,520
- Funny for whom?
- They have good universities.
1059
01:21:32,200 --> 01:21:34,960
Where will he go to school?
1060
01:21:35,360 --> 01:21:36,840
We should discuss it.
1061
01:21:37,000 --> 01:21:38,600
Harvard, or Princeton.
1062
01:21:45,160 --> 01:21:46,280
Ma'am.
1063
01:21:48,480 --> 01:21:49,560
Police.
1064
01:21:56,720 --> 01:21:57,800
For the Minister.
1065
01:21:58,760 --> 01:22:02,880
"Ma'am, one June evening, someone
snatched your purse. It was me.
1066
01:22:03,040 --> 01:22:05,880
"A girl I loved wanted smoked salmon.
1067
01:22:06,080 --> 01:22:07,520
"I don't love her now.
1068
01:22:08,800 --> 01:22:12,000
"In the purse was a letter
written by an awful man."
1069
01:22:12,200 --> 01:22:14,080
And he's moralizing!
1070
01:22:14,800 --> 01:22:17,400
"He was harassed. It was me.
1071
01:22:17,640 --> 01:22:22,080
"One day, someone asked you
questions. It was me.
1072
01:22:22,320 --> 01:22:25,600
"I liked your answers.
I liked your face..."
1073
01:22:25,880 --> 01:22:27,600
What literature!
1074
01:22:27,760 --> 01:22:30,880
"In August, I brought you the letter.
1075
01:22:31,120 --> 01:22:35,120
"I only wanted a promise:
immunity from theft of the purse.
1076
01:22:35,360 --> 01:22:38,800
"My mother doesn't
deserve to see me in prison.
1077
01:22:39,040 --> 01:22:40,960
"You called your cop friend..."
1078
01:22:41,200 --> 01:22:43,600
"Cop" says it all.
1079
01:22:43,920 --> 01:22:46,400
"I'm outside of France.
I want to return.
1080
01:22:46,760 --> 01:22:49,320
"The letter for my freedom.
Do you accept?
1081
01:22:50,640 --> 01:22:54,280
"If you say 'yes,'
I'll trust you. I'll call at 6 PM.
1082
01:22:54,520 --> 01:22:57,600
"If you aren't home,
I'll try again every day.
1083
01:22:57,760 --> 01:23:01,160
"I'll return your 5000 Francs
someday. Eventually."
1084
01:23:02,080 --> 01:23:04,440
See?
You should have stayed, Claire.
1085
01:23:05,480 --> 01:23:08,040
Swear nothing will happen to him.
1086
01:23:08,240 --> 01:23:11,600
- On Mike's head?
- It's up to the minister.
1087
01:23:11,840 --> 01:23:14,520
I head the army, not the police.
1088
01:23:16,520 --> 01:23:18,400
I'm sorry, Mr. President.
1089
01:23:20,680 --> 01:23:22,120
Pollux!
1090
01:23:24,440 --> 01:23:26,560
Are you imprisoned, too?
1091
01:23:26,800 --> 01:23:29,160
Yes. He's a bandit.
He's terrible.
1092
01:23:29,400 --> 01:23:32,840
- Don't say such things.
- Only the truth.
1093
01:23:33,640 --> 01:23:35,720
- I'm returning to Paris. You?
- Yes.
1094
01:23:35,920 --> 01:23:38,720
What about Mike,
in Paris with this heat?
1095
01:23:38,960 --> 01:23:41,040
Leave him.
We'll return him.
1096
01:23:41,880 --> 01:23:44,000
Then stay with him a while longer.
1097
01:23:44,640 --> 01:23:45,960
If you like.
1098
01:23:48,080 --> 01:23:50,720
I'll leave you to your joyful family.
1099
01:23:52,280 --> 01:23:55,160
See you later.
And don't forget: 6 PM.
1100
01:23:55,920 --> 01:23:57,760
My respects, Mr. President.
1101
01:24:02,040 --> 01:24:05,560
- We're free.
- Did my dad pay the ransom?
1102
01:24:06,480 --> 01:24:09,040
- Yes. Your father did.
- And it's a big one.
1103
01:24:10,040 --> 01:24:12,840
- When can we go?
- You owe me a chess game.
1104
01:24:13,080 --> 01:24:14,760
If you like.
1105
01:25:41,720 --> 01:25:44,120
Tell my son I'm waiting for him.
1106
01:25:54,800 --> 01:25:57,920
The Lady informs you
it's time to leave, Mike.
1107
01:26:00,840 --> 01:26:01,840
Mike!
1108
01:26:33,200 --> 01:26:35,640
All passengers travelling to Paris
1109
01:26:35,920 --> 01:26:38,560
please go to gate 11.
1110
01:26:48,400 --> 01:26:49,600
What are you doing?
1111
01:26:57,560 --> 01:27:00,280
Don't worry.
There's no risk.
1112
01:27:01,160 --> 01:27:02,560
I trust you.
1113
01:27:09,360 --> 01:27:10,440
Check. This is it.
1114
01:27:11,200 --> 01:27:12,760
I trust you.
1115
01:27:14,680 --> 01:27:16,280
Forgive me? For the money?
1116
01:27:16,520 --> 01:27:19,000
I'll forget it.
Don't do it again. It was stupid.
1117
01:27:19,320 --> 01:27:21,720
You'll end up in a closet.
1118
01:27:23,880 --> 01:27:25,880
Is your son here?
Can I see him?
1119
01:27:27,160 --> 01:27:28,160
No.
1120
01:27:29,280 --> 01:27:30,800
You should go now.
1121
01:27:37,040 --> 01:27:38,440
Good evening.
1122
01:27:43,760 --> 01:27:44,600
Who was that?
1123
01:27:46,040 --> 01:27:47,040
A letter.
1124
01:27:50,200 --> 01:27:52,360
- A good letter?
- A good letter.
1125
01:28:01,800 --> 01:28:03,440
It's a shame to burn it.
1126
01:28:09,200 --> 01:28:12,600
- I'll get it.
- No. If it's him, he'll think...
1127
01:28:25,520 --> 01:28:27,320
I need to make a call.
1128
01:28:27,560 --> 01:28:28,720
Come in.
1129
01:28:32,240 --> 01:28:33,440
There.
1130
01:28:43,520 --> 01:28:46,200
Paris is exhausting.
There's always drama.
1131
01:28:46,360 --> 01:28:48,000
You're telling me!
1132
01:28:49,080 --> 01:28:49,960
Mom!
1133
01:28:50,200 --> 01:28:52,320
Mom?
Can I come by tomorrow?
1134
01:28:52,680 --> 01:28:54,880
I don't know. Maybe by plane.
1135
01:28:55,480 --> 01:28:57,320
See you tomorrow. Me too.
1136
01:29:00,520 --> 01:29:02,880
- Another one, please?
- Of course.
1137
01:29:07,600 --> 01:29:08,600
How old are you?
1138
01:29:12,320 --> 01:29:13,160
22, 23.
1139
01:29:13,880 --> 01:29:15,480
Mr. Herbert! 216.
1140
01:29:16,560 --> 01:29:19,200
Hello, old sod! I'm in Paris.
1141
01:29:19,600 --> 01:29:21,720
No. I don't care about him,
1142
01:29:22,000 --> 01:29:24,040
and he doesn't care about me.
1143
01:29:24,280 --> 01:29:27,520
I don't want them to find your body
in Lake Geneva.
1144
01:29:28,520 --> 01:29:31,200
Adieu. As in the novels:
"Don't look for me."
1145
01:29:46,520 --> 01:29:48,320
- Good evening.
- Good evening.
1146
01:30:21,000 --> 01:30:24,120
Goodbye, dear Claire.
Think of me, in the sun.
1147
01:30:24,400 --> 01:30:27,320
- You're not coming?
- No, buddy.
1148
01:30:27,520 --> 01:30:30,600
- I'm a poor laborer.
- Goodbye, Pollux.
1149
01:30:31,160 --> 01:30:33,480
You were great.
Thanks for everything.
1150
01:30:36,720 --> 01:30:37,680
Come.
1151
01:31:13,960 --> 01:31:14,920
What happened?
1152
01:31:15,200 --> 01:31:18,320
He tried to run
when we grabbed him, sir.
1153
01:31:19,960 --> 01:31:21,760
Imbecile.
1154
01:31:27,440 --> 01:31:29,640
Old sod, I'm in Paris.
1155
01:31:29,880 --> 01:31:33,040
No. I don't care about him
nor he about me.
1156
01:31:33,920 --> 01:31:34,920
I'm calling
1157
01:31:35,160 --> 01:31:38,760
so they don't find your body
in Lake Geneva.
1158
01:31:38,960 --> 01:31:40,560
Adieu. As in the novels:
1159
01:31:40,800 --> 01:31:42,920
"Don't look for me."
1160
01:31:43,200 --> 01:31:44,920
Do you recognize that voice?
1161
01:31:45,240 --> 01:31:47,600
A young man I occasionally employ.
1162
01:31:48,120 --> 01:31:50,760
- Employ where?
- At Letter H.
1163
01:31:51,040 --> 01:31:52,280
Of course.
1164
01:32:01,280 --> 01:32:02,120
This young man?
1165
01:32:03,680 --> 01:32:04,480
Exactly.
1166
01:32:04,960 --> 01:32:07,320
- Homosexual?
- Not that I know.
1167
01:32:07,920 --> 01:32:11,040
- Do you know?
- Yes.
1168
01:32:13,240 --> 01:32:15,200
He won't be working for you.
1169
01:32:15,600 --> 01:32:16,920
He's dead.
1170
01:32:18,880 --> 01:32:20,200
An accident.
1171
01:32:26,200 --> 01:32:27,080
Are you OK?
1172
01:32:28,760 --> 01:32:31,920
No. It's fine.
Just the heat.
1173
01:32:34,480 --> 01:32:37,080
When we picked him up off the street
1174
01:32:37,400 --> 01:32:39,480
he had on his person
1175
01:32:39,800 --> 01:32:42,040
a second ID card.
1176
01:32:45,040 --> 01:32:46,200
This one,
1177
01:32:47,440 --> 01:32:49,640
whose origin must be determined.
1178
01:32:51,680 --> 01:32:54,640
- It doesn't interest you.
- No. Not really.
1179
01:32:56,520 --> 01:32:59,200
We also found a letter.
1180
01:33:02,840 --> 01:33:06,760
It would interest you,
if you had a copy.
1181
01:33:07,960 --> 01:33:08,760
But...
1182
01:33:09,800 --> 01:33:11,760
You don't have a copy?
1183
01:33:12,200 --> 01:33:13,200
No.
1184
01:33:18,200 --> 01:33:20,920
You've been very helpful.
1185
01:33:21,160 --> 01:33:24,000
It's unfortunate
you were inconvenienced.
1186
01:33:30,120 --> 01:33:33,720
I'd like that tape.
1187
01:33:34,360 --> 01:33:35,920
No problem.
1188
01:33:36,920 --> 01:33:37,920
It's a copy.
1189
01:33:59,880 --> 01:34:02,440
"Tokyo Letter"
Photocopies
1190
01:34:04,240 --> 01:34:07,040
Printer
1191
01:34:10,760 --> 01:34:12,080
Hello, Mr. Herbert.
1192
01:34:12,920 --> 01:34:15,080
We haven't scheduled with you.
1193
01:34:15,280 --> 01:34:18,800
Tell me, can you
run 4 pages with a photo?
1194
01:34:19,000 --> 01:34:20,640
Today it will be close.
1195
01:34:22,960 --> 01:34:23,760
Thank you.
1196
01:34:30,640 --> 01:34:34,520
A document reveals
a hidden side to the President
1197
01:35:07,160 --> 01:35:09,160
Here are the papers.
1198
01:35:09,400 --> 01:35:10,640
Bravo.
1199
01:35:11,800 --> 01:35:12,960
So!
1200
01:35:13,600 --> 01:35:15,680
What's going on in the world?
1201
01:35:49,520 --> 01:35:51,160
But... where were you?
1202
01:35:52,360 --> 01:35:54,640
- They're coming. A search.
- Thank you.
1203
01:36:43,080 --> 01:36:44,520
Mr. Herbert!
1204
01:36:44,800 --> 01:36:46,240
Open up!
1205
01:36:46,840 --> 01:36:51,120
You've set a fire!
Open up! It's the concierge.
1206
01:37:13,560 --> 01:37:15,600
Unidentified man jumps under car
1207
01:37:15,800 --> 01:37:17,120
Pursued by police,
1208
01:37:17,320 --> 01:37:19,480
a man threw himself under a car.
1209
01:37:19,680 --> 01:37:23,160
He was taken to a hospital
where he was pronounced dead.
1210
01:37:29,800 --> 01:37:32,240
- Where are you going?
- I need to make a call.
1211
01:37:45,520 --> 01:37:46,520
Police.
1212
01:38:03,240 --> 01:38:04,760
Put them in my safe.
1213
01:38:42,360 --> 01:38:43,960
Let me speak to him.
1214
01:38:46,640 --> 01:38:47,440
Claire?
1215
01:38:48,480 --> 01:38:49,880
What's going on?
1216
01:38:59,200 --> 01:39:01,960
How could you imagine such a thing?
1217
01:39:03,240 --> 01:39:04,360
No.
1218
01:39:06,280 --> 01:39:08,240
I know.
But we have limits!
1219
01:39:10,880 --> 01:39:14,520
Your young man must be on vacation.
1220
01:39:16,560 --> 01:39:19,680
No, no. I'm glad you called.
1221
01:39:20,600 --> 01:39:24,200
Take it easy.
Give Mike a hug for me.
1222
01:39:58,440 --> 01:40:00,400
Mr. President.
1223
01:40:20,520 --> 01:40:23,520
Mr. Interior Minister, you may speak.
1224
01:40:23,720 --> 01:40:26,920
I'm honored to present
the Counsel a plan
1225
01:40:27,200 --> 01:40:30,400
to dissolve the municipal council
of Ceintrey.
1226
01:40:44,400 --> 01:40:47,320
Everything in this story
is fictional.
1227
01:40:47,520 --> 01:40:50,520
So, any resemblance, etc., etc.
1228
01:42:42,560 --> 01:42:45,560
Subtitles: Eclair Media118132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.