All language subtitles for Le bon plaisir 1984 _______

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:10,320 Hello! Alesia 12 12. Please hold, call from Tokyo. 2 00:00:11,840 --> 00:00:13,160 Claire! Finally! 3 00:00:13,640 --> 00:00:15,600 It's Castor. Hello! 4 00:00:16,840 --> 00:00:18,240 Speak, my love! 5 00:00:19,400 --> 00:00:21,520 Claire! Did you get my letter? 6 00:00:22,960 --> 00:00:24,280 Yes. 7 00:00:24,440 --> 00:00:26,840 Did you do what I asked? 8 00:00:27,000 --> 00:00:28,160 No. 9 00:00:28,320 --> 00:00:29,560 But you will? 10 00:00:32,000 --> 00:00:33,120 No. 11 00:00:35,280 --> 00:00:36,320 Claire! 12 00:00:54,560 --> 00:00:55,760 Hello, Paris? 13 00:01:15,200 --> 00:01:17,440 Ten Years Later... 14 00:01:40,080 --> 00:01:42,320 THE SECRET OF THE PRESIDENT 15 00:02:26,960 --> 00:02:27,960 Elizabeth! 16 00:02:40,680 --> 00:02:42,160 Adios No hope of return 17 00:03:03,880 --> 00:03:05,440 I thought you forgot me. 18 00:03:05,960 --> 00:03:08,200 4 people lost their keys tonight. 19 00:03:17,240 --> 00:03:18,200 No, Kitty! 20 00:03:18,440 --> 00:03:21,400 No, no, no! You and I are finished. 21 00:03:21,600 --> 00:03:24,560 Don't call back or my dad will flip. 22 00:03:28,280 --> 00:03:30,040 Vodka. A tall one! 23 00:03:30,200 --> 00:03:32,200 We don't do credit, young man. 24 00:03:35,160 --> 00:03:36,920 - We're closing. - Bottle. 25 00:04:14,600 --> 00:04:17,320 Hello, Claire? Is that you? It's Mom. 26 00:04:18,880 --> 00:04:21,200 Hello. Hello! 27 00:04:21,440 --> 00:04:23,400 That damn recorder again! 28 00:04:37,480 --> 00:04:40,120 You're out, Claire! Call me, my love. 29 00:04:40,320 --> 00:04:41,560 I'm worried. 30 00:05:34,040 --> 00:05:35,280 Yes. I'm still here. 31 00:05:35,880 --> 00:05:37,280 You recognized me. 32 00:05:38,760 --> 00:05:39,960 The President? 33 00:05:40,120 --> 00:05:41,480 He's in session... 34 00:05:41,720 --> 00:05:42,840 It's urgent! 35 00:05:43,720 --> 00:05:45,520 - Wait... - You're right. 36 00:05:46,280 --> 00:05:48,120 I'll speak to him personally. 37 00:05:48,360 --> 00:05:50,120 - Mr. President... - Yes? 38 00:05:50,880 --> 00:05:53,680 Alright, Prime Minister. I'll catch up. 39 00:06:01,160 --> 00:06:02,520 He'll be here soon. 40 00:06:08,320 --> 00:06:10,000 President of the Republic. 41 00:06:30,320 --> 00:06:32,840 Foreign Affairs Minister, 42 00:06:33,440 --> 00:06:36,280 please be as concise as possible, 43 00:06:36,480 --> 00:06:37,560 even if it's hard. 44 00:06:39,160 --> 00:06:42,200 Mr. President, my trip to the Middle East 45 00:06:42,480 --> 00:06:45,080 coincided with the US Sec. of State's visit. 46 00:06:45,320 --> 00:06:49,400 I witnessed world States attempting 47 00:06:49,600 --> 00:06:53,280 a new approach to the situation in the Middle East... 48 00:07:24,400 --> 00:07:27,200 Hello. 49 00:07:33,200 --> 00:07:34,920 You changed everything! 50 00:07:37,200 --> 00:07:38,000 How are you? 51 00:07:38,720 --> 00:07:40,280 Well, it seems. 52 00:07:40,480 --> 00:07:41,520 Yes. Very well. 53 00:07:42,640 --> 00:07:43,640 So? 54 00:07:45,760 --> 00:07:46,720 Well... 55 00:07:50,960 --> 00:07:51,960 Yes. 56 00:07:52,880 --> 00:07:55,000 No. I'll still be in New York on the 20th. 57 00:07:55,200 --> 00:07:56,360 Sorry. 58 00:07:57,920 --> 00:08:00,720 Tell me exactly what happened. 59 00:08:03,760 --> 00:08:06,440 My purse was snatched last night. 60 00:08:08,640 --> 00:08:10,640 It had a letter from you inside. 61 00:08:13,920 --> 00:08:16,720 A letter I kept in a red billfold. 62 00:08:17,440 --> 00:08:18,520 Here. 63 00:08:19,760 --> 00:08:22,240 That's right, you drink French, now. 64 00:08:25,920 --> 00:08:27,520 Can't you stop that? 65 00:08:33,920 --> 00:08:35,600 Claire! 66 00:08:35,880 --> 00:08:39,360 It's me. I thought you were working at home 67 00:08:39,560 --> 00:08:41,000 this morning. 68 00:08:42,040 --> 00:08:43,440 How about dinner? 69 00:08:44,200 --> 00:08:46,680 Call me, my love. 70 00:08:46,840 --> 00:08:48,160 What was in the letter? 71 00:08:50,120 --> 00:08:51,400 Your Tokyo letter. 72 00:08:55,480 --> 00:08:57,080 I meant to tell you, but... 73 00:08:57,680 --> 00:08:59,600 you're hard to reach. 74 00:08:59,800 --> 00:09:03,080 - Your secretary... - Did you share the letter? 75 00:09:04,160 --> 00:09:05,000 No. Never. 76 00:09:05,200 --> 00:09:07,520 - I kept it... - Why not in a safe? 77 00:09:09,000 --> 00:09:10,120 In Switzerland! 78 00:09:13,920 --> 00:09:16,440 - What should I do? - Nothing. 79 00:09:17,000 --> 00:09:18,400 We'll call you. 80 00:09:34,480 --> 00:09:35,840 Where's the minister? 81 00:09:37,440 --> 00:09:39,560 I'll expect him in 15 minutes. 82 00:09:40,480 --> 00:09:41,280 The President. 83 00:09:41,480 --> 00:09:44,040 The ambassador left home. The man fired. 84 00:09:44,240 --> 00:09:46,440 He had 3 passports on him. 85 00:09:46,640 --> 00:09:49,120 That was at least 2 too many, right? 86 00:09:49,320 --> 00:09:50,600 Was he identified? 87 00:09:50,840 --> 00:09:53,680 33 years old. A Libyan coming from Italy. 88 00:09:54,520 --> 00:09:55,680 If Mr. H says so... 89 00:09:56,840 --> 00:09:59,880 I even thought of writing it, Minister. 90 00:10:00,440 --> 00:10:02,520 When are you out? Monday? 91 00:10:03,080 --> 00:10:04,680 Don't rush. 92 00:10:04,960 --> 00:10:07,160 I'm obliged to rush you. 93 00:10:07,320 --> 00:10:09,880 Yours is the best seat in government. 94 00:10:15,040 --> 00:10:18,560 You're wasting your time with the damn press. 95 00:10:19,440 --> 00:10:21,000 They're against us. 96 00:10:21,240 --> 00:10:22,560 Not all of them. 97 00:10:23,560 --> 00:10:24,680 Thank you. 98 00:10:25,640 --> 00:10:27,400 So? Did the Libyan talk? 99 00:10:27,720 --> 00:10:29,120 We're handling it. 100 00:10:30,120 --> 00:10:32,600 He's as Libyan as I am, but I let him go. 101 00:10:32,920 --> 00:10:34,680 It suits us for now. 102 00:10:35,920 --> 00:10:38,280 Does this name still ring a bell? 103 00:10:40,240 --> 00:10:41,680 Claire Despres. 104 00:10:49,240 --> 00:10:50,480 Claire... 105 00:10:51,760 --> 00:10:54,320 I need to know who she frequents, 106 00:10:54,600 --> 00:10:56,120 how she lives, 107 00:10:56,360 --> 00:10:58,240 where she gets her resources. 108 00:10:58,400 --> 00:11:01,480 I often wondered what became of her. 109 00:11:01,760 --> 00:11:03,120 She makes many calls. 110 00:11:05,400 --> 00:11:08,000 - I want a wiretap. - Motive? 111 00:11:08,240 --> 00:11:09,720 Any. 112 00:11:09,880 --> 00:11:11,040 We need one! 113 00:11:11,400 --> 00:11:15,280 - It's an order. - Oh. Is that all? 114 00:11:16,000 --> 00:11:17,120 No. 115 00:11:18,920 --> 00:11:22,200 She says an old letter of mine was stolen from her, 116 00:11:24,120 --> 00:11:26,760 it would be troublesome 117 00:11:27,600 --> 00:11:29,400 if in our opponents' hands. 118 00:11:31,040 --> 00:11:32,960 - Troublesome? - Troublesome. 119 00:11:33,520 --> 00:11:35,040 "She says?" To whom? 120 00:11:38,880 --> 00:11:39,960 Seeing her? 121 00:11:43,560 --> 00:11:47,120 You never know anything, Interior Minister! 122 00:11:51,240 --> 00:11:53,920 The ambassador is dead. Asshole! 123 00:11:54,840 --> 00:11:56,680 Write a telegram to the widow. 124 00:11:56,840 --> 00:11:59,280 There's no widow. Just his daughter. 125 00:12:02,960 --> 00:12:04,720 Where was the letter? 126 00:12:04,960 --> 00:12:06,480 In her bag. 127 00:12:06,680 --> 00:12:08,720 For 10 years! Can you believe it! 128 00:13:04,200 --> 00:13:06,360 - Hello, Claire. - Hi. 129 00:13:10,960 --> 00:13:13,120 - Do you recognize me? - Barely. 130 00:13:16,240 --> 00:13:18,160 Grey hair suits you. 131 00:13:18,560 --> 00:13:20,080 It makes you look serious. 132 00:13:22,440 --> 00:13:25,560 - You changed everything. - Yes. Myself included. 133 00:13:25,800 --> 00:13:28,280 - Yes. You're gorgeous! - Really? 134 00:13:28,440 --> 00:13:31,560 - Wasn't I, before? - No. You were not. 135 00:13:31,880 --> 00:13:33,840 You were delicious. 136 00:13:34,080 --> 00:13:35,600 That was another life. 137 00:13:40,880 --> 00:13:41,640 Give me that. 138 00:13:45,400 --> 00:13:47,560 I'm impressed by your place! 139 00:13:47,880 --> 00:13:50,120 - It's my job. - Yes. It's true. 140 00:13:50,360 --> 00:13:52,760 Tell me. I hear you're well paid 141 00:13:52,920 --> 00:13:56,280 to draw on sheets and plates. 142 00:13:57,000 --> 00:13:59,160 That's not exactly it, but almost. 143 00:14:01,000 --> 00:14:02,320 That's good. 144 00:14:05,720 --> 00:14:08,160 Yes! Yes. This, this is... 145 00:14:08,440 --> 00:14:10,080 This is very good. 146 00:14:14,040 --> 00:14:15,720 Any news? 147 00:14:22,480 --> 00:14:23,640 My bracelet! 148 00:14:25,680 --> 00:14:27,320 It was my grandmother's. 149 00:14:27,600 --> 00:14:31,440 An old lady found it and brought it to the police. 150 00:14:31,600 --> 00:14:34,280 Only an old woman would do that! 151 00:14:35,400 --> 00:14:36,720 Your thief... 152 00:14:37,360 --> 00:14:39,720 kept the money and tossed the rest. 153 00:14:39,960 --> 00:14:43,360 Sometimes they're courteous enough to send back papers. 154 00:14:45,320 --> 00:14:46,880 What if I put out an ad? 155 00:14:48,320 --> 00:14:50,360 - Thank you. - "Red billfold lost. 156 00:14:50,920 --> 00:14:52,520 "A souvenir. Reward." 157 00:14:53,040 --> 00:14:54,440 Yes. We can try. 158 00:14:55,160 --> 00:14:56,280 I'll handle it. 159 00:14:58,280 --> 00:15:00,000 No use being identified. 160 00:15:03,480 --> 00:15:04,720 Tell me, Claire. 161 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 Do you know this man? 162 00:15:08,640 --> 00:15:10,000 Yes. 163 00:15:10,160 --> 00:15:11,760 What do you know about him? 164 00:15:13,480 --> 00:15:14,720 He has pointy ears, 165 00:15:14,960 --> 00:15:18,040 an ugly wife, and he's a manager somewhere. 166 00:15:18,200 --> 00:15:21,320 He's funny when he imitates the Prime Minister. 167 00:15:22,400 --> 00:15:26,760 Have you and he had... particular relations? 168 00:15:27,720 --> 00:15:30,320 Not that particular! A long time ago. 169 00:15:31,200 --> 00:15:32,800 Do you still see him? 170 00:15:33,520 --> 00:15:35,600 Sometimes, with friends. Why? 171 00:15:36,560 --> 00:15:39,720 On Thursday he called you and said: "It's done, 172 00:15:40,320 --> 00:15:43,800 "I can't thank you enough." What did he mean? 173 00:15:44,440 --> 00:15:46,520 He needed an apartment, and I... 174 00:15:47,320 --> 00:15:49,440 How do you know he called me? 175 00:15:52,480 --> 00:15:53,880 Get out, Pollux, 176 00:15:54,120 --> 00:15:57,880 or I'll be rude to you. I don't like cops. 177 00:15:58,720 --> 00:16:01,880 If we had more, your purse wouldn't have been stolen. 178 00:16:02,160 --> 00:16:04,320 - If it was stolen... - What? 179 00:16:04,520 --> 00:16:06,960 - Hypothesis. Pure hypothesis. - Which? 180 00:16:10,120 --> 00:16:11,760 An ex-lover knows you have 181 00:16:11,920 --> 00:16:14,960 a document that compromises the President. 182 00:16:15,200 --> 00:16:17,200 A notorious, active opponent. 183 00:16:17,800 --> 00:16:19,600 He wants to use it, 184 00:16:19,880 --> 00:16:21,600 you are convinced... 185 00:16:22,560 --> 00:16:23,880 A score to settle, 186 00:16:24,120 --> 00:16:26,720 and a simulated theft exculpates you. 187 00:16:27,560 --> 00:16:28,880 Then why warn you? 188 00:16:30,000 --> 00:16:31,880 Remorse, the President thinks. 189 00:16:32,200 --> 00:16:33,680 He expects a confession. 190 00:16:35,160 --> 00:16:37,680 Just a hypothesis. You know how he is. 191 00:16:38,360 --> 00:16:40,720 - When he's threatened... - Paranoid! 192 00:16:41,160 --> 00:16:43,480 No! Not completely. 193 00:16:44,640 --> 00:16:47,040 Listen, I forgave him much... 194 00:16:47,240 --> 00:16:48,760 But suspect me? No! 195 00:16:49,360 --> 00:16:52,240 In his position, you can't trust anyone. Even me. 196 00:16:53,240 --> 00:16:56,760 He's been stepping on you for 30 years! Not me! 197 00:16:57,200 --> 00:16:58,320 I can be mean. 198 00:17:04,000 --> 00:17:05,200 Yes! 199 00:17:05,320 --> 00:17:06,600 It's for you. 200 00:17:09,360 --> 00:17:10,400 Thank you. 201 00:17:10,600 --> 00:17:11,600 Yes! 202 00:17:12,800 --> 00:17:14,600 What time is the session? 203 00:17:14,760 --> 00:17:15,600 I'll be there. 204 00:17:16,080 --> 00:17:17,760 How was the dauphin? 205 00:17:18,520 --> 00:17:20,600 Awful. I was sure of it. 206 00:17:21,880 --> 00:17:23,480 No. Don't wait up. 207 00:17:23,880 --> 00:17:25,600 I'll see you at the Assembly. 208 00:17:32,520 --> 00:17:34,040 Alright, Minister. 209 00:17:34,640 --> 00:17:36,480 Adrian! Let's go. 210 00:17:39,160 --> 00:17:40,480 Very nice. 211 00:17:41,160 --> 00:17:42,680 Is this what you make? 212 00:17:42,880 --> 00:17:46,200 I don't make them, I draw them. I create them. 213 00:17:53,600 --> 00:17:55,600 Are you installing a bug? 214 00:17:55,840 --> 00:17:58,480 I don't do that myself. Just a wedge under the table. 215 00:17:58,720 --> 00:18:01,040 - It's always been lopsided. - Yep! 216 00:18:03,320 --> 00:18:04,760 You live here alone? 217 00:18:05,480 --> 00:18:06,600 Yes, just about. 218 00:18:07,720 --> 00:18:09,600 - What? - The corkscrew. 219 00:18:09,840 --> 00:18:11,040 There it is. 220 00:18:12,800 --> 00:18:13,920 You? 221 00:18:14,240 --> 00:18:16,400 The kids are gone, Jeanne divorced. 222 00:18:16,680 --> 00:18:18,480 I've been very happy since. 223 00:18:20,000 --> 00:18:21,880 Will you stay in the US long? 224 00:18:22,640 --> 00:18:23,920 One week. Why? 225 00:18:24,120 --> 00:18:26,320 Christmas, New Year's, Easter. 226 00:18:26,520 --> 00:18:28,320 You're there often! 227 00:18:28,680 --> 00:18:32,400 I have a contract. And a boyfriend. Isn't that in your file? 228 00:18:32,640 --> 00:18:34,400 No. Nothing like that. 229 00:18:35,240 --> 00:18:37,640 You have an American lover. Really? 230 00:18:39,400 --> 00:18:40,920 They're so boring. 231 00:18:41,360 --> 00:18:43,320 Still like your eggs runny? 232 00:18:44,040 --> 00:18:46,920 Can I have a glass of water and an aspirin? 233 00:18:48,640 --> 00:18:50,040 - May I? - Yes. 234 00:18:52,640 --> 00:18:54,200 Boss! One Ricard! 235 00:19:03,520 --> 00:19:05,760 Hello, Gallimard? Mr. Herval! 236 00:19:06,120 --> 00:19:08,640 He's on a trip. Want his secretary? 237 00:19:11,440 --> 00:19:13,040 It's really bad, eh? 238 00:19:14,360 --> 00:19:16,000 Want a sandwich? 239 00:19:17,640 --> 00:19:19,760 Yeah. Maybe. With lots of butter. 240 00:19:20,000 --> 00:19:21,760 Ham or cheese? 241 00:19:22,440 --> 00:19:24,320 You know something, Mrs. Berthe? 242 00:19:24,560 --> 00:19:28,200 You're the only human being I've met. Including my mom. 243 00:19:28,400 --> 00:19:29,760 Give me your hand. 244 00:19:32,440 --> 00:19:34,280 Ham and cheese. 245 00:19:34,680 --> 00:19:36,200 No. That's done. 246 00:19:44,920 --> 00:19:46,080 Hold. 247 00:19:49,480 --> 00:19:51,920 No. The Libyan is bullshit. 248 00:19:53,080 --> 00:19:54,040 Yes? 249 00:19:57,800 --> 00:19:59,200 You remember Herbert! 250 00:20:22,840 --> 00:20:24,080 Hello ma'am. 251 00:20:25,520 --> 00:20:26,640 Thank you. 252 00:20:27,640 --> 00:20:28,920 Yes. Very well. 253 00:20:32,360 --> 00:20:33,480 Hello! 254 00:20:34,040 --> 00:20:37,200 - You're on time. Bravo. - I'm not all bad. 255 00:20:38,400 --> 00:20:40,440 I'm glad to see you. 256 00:20:43,080 --> 00:20:46,000 So, dear boy, what have you been up to? 257 00:20:46,200 --> 00:20:47,360 I need you. 258 00:20:47,600 --> 00:20:49,480 They promised me a translation. 259 00:20:52,000 --> 00:20:54,920 Have you heard about the ambassador... 260 00:20:55,160 --> 00:20:57,200 killed in front of his house? 261 00:20:57,520 --> 00:21:00,360 By a Libyan, yes, vaguely... 262 00:21:01,040 --> 00:21:02,880 He wasn't Libyan... 263 00:21:03,880 --> 00:21:05,880 and he travelled from Munich... 264 00:21:09,360 --> 00:21:12,360 - Can you go to Germany? - No problem. 265 00:21:12,680 --> 00:21:14,440 - For what? - To investigate. 266 00:21:18,960 --> 00:21:20,920 I'm all yours. One second. 267 00:21:21,240 --> 00:21:22,640 The Interior Minister. 268 00:21:23,760 --> 00:21:26,080 Your bistro is full of ruffians! 269 00:21:32,640 --> 00:21:34,800 Reserve us two millefeuilles. 270 00:21:35,120 --> 00:21:36,920 - Certainly. - Thank you. 271 00:21:37,960 --> 00:21:40,760 I'm especially seduced by millefeuille, 272 00:21:40,960 --> 00:21:44,520 ever since I had one in a pastry shop in Constantinople 273 00:21:44,960 --> 00:21:47,160 on a desperate day. 274 00:21:47,400 --> 00:21:48,920 You're funny! 275 00:21:49,440 --> 00:21:50,960 No. I wouldn't say that. 276 00:21:52,200 --> 00:21:54,080 I'm not funny at all. 277 00:21:54,320 --> 00:21:55,520 I wish I was. 278 00:21:56,720 --> 00:21:58,360 - Is this yours? - Yes. 279 00:21:59,640 --> 00:22:00,920 Well, no. I found it. 280 00:22:01,280 --> 00:22:02,080 Where? 281 00:22:03,120 --> 00:22:04,080 Near my house. 282 00:22:05,400 --> 00:22:08,240 "Lost red billfold, metal corner. 283 00:22:09,640 --> 00:22:10,960 "Sentimental value." 284 00:22:11,200 --> 00:22:13,480 It's your lucky day. 285 00:22:15,920 --> 00:22:17,960 There's a big reward. 286 00:22:18,200 --> 00:22:20,360 It's useful to read classifieds. 287 00:22:22,160 --> 00:22:24,640 There's something inside. 288 00:22:24,840 --> 00:22:26,320 - Did you look? - No. 289 00:22:30,200 --> 00:22:31,320 Nice writing. 290 00:22:32,040 --> 00:22:34,080 Ambition, character. 291 00:22:35,320 --> 00:22:39,080 Cultured. Thinks highly of himself. 292 00:22:42,600 --> 00:22:44,080 I know this writing. 293 00:22:45,720 --> 00:22:46,800 Can I have this? 294 00:22:47,040 --> 00:22:49,480 Keep it all. I don't want the reward. 295 00:23:12,120 --> 00:23:15,480 Departure for New York, Pan Am flight 115, 296 00:23:15,760 --> 00:23:17,680 immediate departure gate 41. 297 00:24:35,080 --> 00:24:36,200 Mom! 298 00:24:39,120 --> 00:24:40,400 You're late. 299 00:24:40,640 --> 00:24:42,760 - Did you get my telegram? - Yes. 300 00:24:42,960 --> 00:24:44,960 - Did you get my letter? - Yes. 301 00:24:45,560 --> 00:24:47,400 There were fewer mistakes. 302 00:24:47,640 --> 00:24:51,240 - Julie helped me. - I figured. 303 00:24:52,840 --> 00:24:54,640 How many days are you staying? 304 00:24:54,840 --> 00:24:56,480 To Thursday. Back Saturday. 305 00:24:56,640 --> 00:24:59,600 - OK. - OK. Are they in the yard? 306 00:25:04,280 --> 00:25:05,600 Hello, Hoffmans. 307 00:25:07,200 --> 00:25:09,000 Hello, dear. You're late. 308 00:25:09,200 --> 00:25:11,520 I had an awful day in New York. 309 00:25:17,320 --> 00:25:19,240 How are things? 310 00:25:19,480 --> 00:25:22,520 - Your contract with Dominguez? - Signed. 311 00:25:22,800 --> 00:25:25,960 We'll launch the new collection in October. 312 00:25:26,280 --> 00:25:29,360 The Rodkings will loan us their home in Italy. 313 00:25:31,200 --> 00:25:33,520 If you loan them this one, of course. 314 00:25:44,920 --> 00:25:47,320 He's a bit high strung, no? 315 00:25:48,480 --> 00:25:50,160 Always, when expecting you. 316 00:25:52,640 --> 00:25:54,440 Next year I'll come every month. 317 00:25:55,240 --> 00:25:58,240 It would be better for him if things were settled. 318 00:26:00,520 --> 00:26:03,480 If you can get a studio in New York for me... 319 00:26:03,640 --> 00:26:06,040 Not easy. But I'll handle it. 320 00:26:08,720 --> 00:26:10,080 Without you, what? 321 00:26:10,320 --> 00:26:12,320 You'd put Mike in a Swiss school 322 00:26:12,560 --> 00:26:14,520 and he'd be a snob and depressed. 323 00:26:16,320 --> 00:26:17,520 Nonsense. 324 00:26:17,760 --> 00:26:19,880 Yeah, nonsense. 325 00:26:20,160 --> 00:26:23,920 Your son is happy. Don't invent problems that don't exist. 326 00:26:24,600 --> 00:26:27,800 You'll have plenty when you tell him who his dad is. 327 00:26:28,080 --> 00:26:31,240 - Does he ask? - Me? No. Never. 328 00:26:31,560 --> 00:26:33,040 But he tells Patti: 329 00:26:33,320 --> 00:26:36,160 "My dad is a secret. He spies for the Reds." 330 00:26:38,440 --> 00:26:42,040 - Are you coming or not? - Coming, my love! 331 00:27:33,000 --> 00:27:36,520 Mr. President, we have a minor catastrophe. 332 00:27:36,720 --> 00:27:40,120 Your cobbler is sorry about your black shoes. 333 00:27:40,360 --> 00:27:43,400 Finally, someone who can take initiative! 334 00:27:45,760 --> 00:27:46,920 My shoes. 335 00:27:47,160 --> 00:27:48,480 Give them here! 336 00:27:56,680 --> 00:27:59,520 He raised the left heel instead of the right. 337 00:27:59,720 --> 00:28:01,760 I walked 8 days like this! 338 00:28:02,040 --> 00:28:04,560 - I was sure you were fine. - Me too. 339 00:28:05,520 --> 00:28:08,840 I have an incompetent doctor, a useless cobbler, 340 00:28:09,320 --> 00:28:11,520 intolerable pain in my lower back 341 00:28:11,800 --> 00:28:15,320 and a crown to place at the feet of a hero. 342 00:28:15,800 --> 00:28:17,400 What do you suggest? 343 00:28:17,680 --> 00:28:18,960 Cortisone drip. 344 00:28:32,240 --> 00:28:34,040 Excellent! Good work. 345 00:28:35,080 --> 00:28:36,120 Is this all true? 346 00:28:36,400 --> 00:28:38,200 - It's true. - And the cost? 347 00:28:38,560 --> 00:28:39,360 Expensive. 348 00:28:39,720 --> 00:28:41,280 - Very. - Do you sell a lot? 349 00:28:41,600 --> 00:28:44,400 I don't sell it. It's sent confidentially to subscribers. 350 00:28:52,920 --> 00:28:54,840 What language does she speak? 351 00:28:55,080 --> 00:28:57,640 It depends. Five languages. 352 00:28:58,600 --> 00:29:02,240 She's an economics student. Her father was a general. 353 00:29:02,520 --> 00:29:04,640 She was in a concentration camp. 354 00:29:05,240 --> 00:29:06,960 Refugees make good personnel. 355 00:29:07,240 --> 00:29:09,240 In their country they do your job. 356 00:29:09,520 --> 00:29:12,680 They're paid half price and aren't unionized. 357 00:29:12,960 --> 00:29:15,400 - That's awful. - Awful. 358 00:29:15,640 --> 00:29:19,560 I'm usually awful, my boy. Come. 359 00:29:30,080 --> 00:29:31,840 You have a small fortune here. 360 00:29:38,920 --> 00:29:40,760 Here. Put a tie on. 361 00:29:43,640 --> 00:29:45,920 This guy's a bastard. A real bastard. 362 00:29:46,640 --> 00:29:48,480 Think so? 363 00:29:48,760 --> 00:29:52,560 When he wrote that, the elections were 3 years away. 364 00:29:52,800 --> 00:29:56,120 He believes in his luck. It's audacious, but smart. 365 00:29:57,120 --> 00:30:00,560 It's disgusting! Who do these people think they are? 366 00:30:01,240 --> 00:30:04,480 He has a sterile but irreproachable wife. 367 00:30:04,920 --> 00:30:07,120 If he divorces her, he's sunk. 368 00:30:10,120 --> 00:30:14,240 "The only outrage my wife wouldn't forgive is a child." 369 00:30:15,520 --> 00:30:19,560 Isn't it outrageous for him to write: "Have an abortion 370 00:30:19,800 --> 00:30:21,360 "or it's over?" - Better. 371 00:30:21,600 --> 00:30:23,560 Yes. He has a way with words. 372 00:30:23,800 --> 00:30:25,760 "My coy mistress..." Shakespeare? 373 00:30:26,120 --> 00:30:28,080 - Marlowe. - Same thing. 374 00:30:28,320 --> 00:30:30,520 "I love you like no other. 375 00:30:30,840 --> 00:30:32,400 "You freed me from women. 376 00:30:32,840 --> 00:30:34,560 "But some things matter more 377 00:30:34,760 --> 00:30:36,120 "than you or I." 378 00:30:36,400 --> 00:30:39,280 Something angers you, I don't understand. 379 00:30:41,120 --> 00:30:42,080 You're a bastard? 380 00:30:43,080 --> 00:30:45,200 Yes. OK. So what? 381 00:30:46,480 --> 00:30:47,720 Will you publish it? 382 00:30:48,840 --> 00:30:52,840 Whatever you like! But the "coy mistress"... 383 00:30:53,120 --> 00:30:55,680 What of her? The child? 384 00:30:56,400 --> 00:30:58,280 - If there is a child. - True. 385 00:30:58,800 --> 00:31:01,560 If you want to sell this literature, 386 00:31:01,800 --> 00:31:06,680 you'll receive a tidy sum. From this man. 387 00:31:08,800 --> 00:31:10,160 I don't care. 388 00:31:10,360 --> 00:31:13,520 Let's forget this and enjoy this lunch. 389 00:31:13,840 --> 00:31:16,040 Let the powerful sleep soundly. 390 00:31:16,200 --> 00:31:17,680 Absolutely not. 391 00:31:18,920 --> 00:31:20,520 That face! With his cane! 392 00:31:21,040 --> 00:31:23,240 - He needs a monocle. - Short leg. 393 00:31:23,680 --> 00:31:25,400 And handicapped! Great. 394 00:31:25,800 --> 00:31:27,360 Let's make him pay. 395 00:31:27,520 --> 00:31:30,240 Not with money. I want to scare him. 396 00:31:57,680 --> 00:31:59,840 - Your name? - Odile Alaibrunetiere. 397 00:32:00,520 --> 00:32:01,640 You're the wife... 398 00:32:01,840 --> 00:32:02,960 The daughter, sir. 399 00:32:04,040 --> 00:32:05,840 We went to school together. 400 00:32:06,120 --> 00:32:07,080 I know. 401 00:32:09,000 --> 00:32:10,520 What a loss for France. 402 00:32:11,560 --> 00:32:13,120 We need men like him. 403 00:32:17,640 --> 00:32:18,960 I'll call you one day. 404 00:32:20,000 --> 00:32:21,120 We'll discuss him. 405 00:32:32,800 --> 00:32:34,240 You're snoring, dear. 406 00:32:35,080 --> 00:32:36,120 Sorry. 407 00:33:03,160 --> 00:33:04,840 I found it on my doorstep. 408 00:33:05,080 --> 00:33:06,960 It's in answer to our ad. 409 00:33:07,320 --> 00:33:08,960 Thanks, Ms. Gazeran. 410 00:33:12,920 --> 00:33:13,880 It's a sad land 411 00:33:14,080 --> 00:33:16,160 whose president hates children. 412 00:33:24,440 --> 00:33:26,680 "By refusing to embrace the girl 413 00:33:26,960 --> 00:33:29,560 "presenting honors, the President 414 00:33:29,800 --> 00:33:33,120 "shocked a people attached to family values, 415 00:33:33,440 --> 00:33:36,680 "from whom our reporter heard say: 416 00:33:36,920 --> 00:33:38,120 "'It's a sad land 417 00:33:38,360 --> 00:33:42,080 "whose president hates children.'" What does it mean? 418 00:33:44,800 --> 00:33:46,960 There was a letter in this billfold. 419 00:33:47,240 --> 00:33:49,520 It was read, its author identified. 420 00:33:49,680 --> 00:33:51,560 I'm sick of these mysteries! 421 00:33:51,840 --> 00:33:53,400 Ask your friend Castor! 422 00:33:58,240 --> 00:33:59,400 Hello, gentlemen. 423 00:34:00,640 --> 00:34:02,000 Glad to see you again. 424 00:34:04,040 --> 00:34:05,640 A most fruitful trip. 425 00:34:06,520 --> 00:34:07,720 Excellent welcome. 426 00:34:08,040 --> 00:34:10,280 France remains popular there. 427 00:34:11,560 --> 00:34:13,960 - Paris airport. - Sir. 428 00:34:18,200 --> 00:34:20,680 - Hello, gentlemen. - Mr. President! 429 00:34:21,680 --> 00:34:24,200 May I have a word, Mr. President? 430 00:34:32,560 --> 00:34:36,080 In this case, you'll instruct my successor. 431 00:34:36,280 --> 00:34:39,560 Your successor will be designated when I choose. 432 00:34:40,040 --> 00:34:43,400 For now, your duty is to protect the head of State! 433 00:34:43,640 --> 00:34:46,240 Must I remind you, Mr. Interior Minister! 434 00:34:46,400 --> 00:34:48,840 Then I need to know from what? 435 00:34:49,600 --> 00:34:51,440 Speak, for God's sake! 436 00:34:58,000 --> 00:34:59,560 Claire had a child. 437 00:35:00,480 --> 00:35:02,120 - Whose? - Whose? 438 00:35:02,400 --> 00:35:03,400 Mine! 439 00:35:05,560 --> 00:35:07,440 - Where is it? - I don't know! 440 00:35:07,960 --> 00:35:10,000 I didn't want it. 441 00:35:10,240 --> 00:35:12,720 For all the reasons you might imagine. 442 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 Claire refused to understand. 443 00:35:16,200 --> 00:35:18,080 I broke it off. She left. 444 00:35:19,480 --> 00:35:23,120 - You mean she dumped you. - Women's egotism! 445 00:35:24,000 --> 00:35:26,120 In other words, you behaved badly. 446 00:35:26,520 --> 00:35:28,720 If I hadn't had the courage, 447 00:35:29,000 --> 00:35:30,800 I say "courage," 448 00:35:31,680 --> 00:35:33,000 I wouldn't be here. 449 00:35:33,880 --> 00:35:35,440 Now you must stay here. 450 00:35:43,400 --> 00:35:45,280 - Does your wife know? - No. 451 00:35:45,440 --> 00:35:46,960 But she... 452 00:35:49,040 --> 00:35:51,720 If Claire takes responsibility, 453 00:35:52,520 --> 00:35:54,240 we can manage it. 454 00:35:55,600 --> 00:35:57,880 If not, we'll force her to do so. 455 00:36:04,000 --> 00:36:05,520 Is it a boy or girl? 456 00:36:05,760 --> 00:36:07,240 No comment. 457 00:36:29,960 --> 00:36:32,000 I'm going to have to upset you. 458 00:36:37,120 --> 00:36:38,560 Don't cry. 459 00:36:41,040 --> 00:36:42,560 Please. 460 00:36:45,160 --> 00:36:47,160 You and I are old. 461 00:36:48,520 --> 00:36:51,720 Whatever happens, I want to face it together. 462 00:36:52,000 --> 00:36:53,440 Right? 463 00:36:55,840 --> 00:36:57,400 Is it a boy or girl? 464 00:37:03,680 --> 00:37:04,720 There. 465 00:37:20,720 --> 00:37:23,160 Ms. Claire can't be reached. 466 00:37:23,360 --> 00:37:25,400 Of course she can be reached. 467 00:37:25,560 --> 00:37:28,440 - The Prime Minister is here. - Let him in. 468 00:37:28,720 --> 00:37:31,160 - What is it? - A gift. 469 00:37:40,280 --> 00:37:41,720 Come in, please. 470 00:37:42,000 --> 00:37:44,320 What are you waiting for? Have a seat. 471 00:37:44,840 --> 00:37:46,160 I was expecting you. 472 00:37:47,280 --> 00:37:49,240 I returned the bike. 473 00:37:50,840 --> 00:37:52,600 Do you want one? 474 00:37:52,800 --> 00:37:55,240 - You don't know what they cost! - Yes. 475 00:37:58,440 --> 00:38:01,320 Next week, I'll bring him candy. 476 00:38:02,160 --> 00:38:05,440 It's not a crime to give the President gifts, 477 00:38:05,680 --> 00:38:07,440 but twice would be too much. 478 00:38:14,560 --> 00:38:17,320 - What are you doing? - Photographing you. 479 00:38:17,560 --> 00:38:19,000 Does it bother you? 480 00:38:20,560 --> 00:38:23,440 - I'm borrowing this dictionary. - I hate that! 481 00:38:24,280 --> 00:38:27,080 But... I'm happy to give it to you. 482 00:38:38,160 --> 00:38:41,680 Tall, dark-haired, blue-eyed. Sound familiar? 483 00:38:43,840 --> 00:38:47,280 It's me again, miss Claire. The President is impatient. 484 00:38:48,640 --> 00:38:52,600 The Interior Minister urgently requests you call him back. 485 00:38:54,840 --> 00:38:58,280 What do we do now? Do we let them bully us? 486 00:39:01,120 --> 00:39:02,160 I'll take it. 487 00:39:04,720 --> 00:39:08,000 Claire, I must see you. I'll be there in an hour. 488 00:39:09,000 --> 00:39:10,560 Not until Sunday? 489 00:39:12,440 --> 00:39:13,560 Fine. 490 00:39:14,160 --> 00:39:16,400 Sunday, 6 PM, at your house. 491 00:39:27,840 --> 00:39:29,720 Hey, dark-haired and blue-eyed. 492 00:39:30,360 --> 00:39:32,040 No. I'm not leaving you. 493 00:39:32,600 --> 00:39:34,240 I've had two awful days. 494 00:39:34,400 --> 00:39:35,880 No. Work. 495 00:39:36,840 --> 00:39:39,600 I want to go sleep in the country. You? 496 00:39:51,880 --> 00:39:54,040 - Good evening. - Good evening. 497 00:39:59,440 --> 00:40:01,320 Sorry about Friday night. 498 00:40:02,400 --> 00:40:05,040 With the jetlag, I had to sleep. 499 00:40:05,320 --> 00:40:07,040 You're sleeping alone? 500 00:40:08,440 --> 00:40:11,400 It depends. Not you, from what I hear! 501 00:40:12,160 --> 00:40:13,840 You read the wrong papers. 502 00:40:14,600 --> 00:40:16,240 Something to drink? 503 00:40:16,520 --> 00:40:19,440 Water and aspirin. My leg still hurts. 504 00:40:19,720 --> 00:40:22,880 Poor man! That's a problem in your line of work. 505 00:40:24,320 --> 00:40:27,520 Why are you wearing pants? You know I hate that. 506 00:40:28,040 --> 00:40:32,040 If I was a dictator, I'd forbid women from wearing pants. 507 00:40:32,680 --> 00:40:36,240 Wow! What if a man in my life likes that I wear pants? 508 00:40:36,440 --> 00:40:38,120 Then he's a young idiot. 509 00:40:39,320 --> 00:40:41,040 Is that who you love? 510 00:40:42,000 --> 00:40:43,320 No. Not really. 511 00:40:44,160 --> 00:40:46,320 No. Sit down. Here. Close to me. 512 00:40:53,120 --> 00:40:53,960 How is he? 513 00:40:55,120 --> 00:40:57,240 - Who? - Your child. 514 00:41:03,640 --> 00:41:05,040 What's his name? 515 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 Like mine. 516 00:41:09,120 --> 00:41:10,120 How is he? 517 00:41:12,360 --> 00:41:14,400 Handsome, charming, intelligent. 518 00:41:14,680 --> 00:41:16,880 - Handsome? Like you. - Intelligent? 519 00:41:19,760 --> 00:41:20,760 Is he here? 520 00:41:21,440 --> 00:41:22,480 No. 521 00:41:23,880 --> 00:41:26,440 - Don't you have a photo? - No. 522 00:41:27,760 --> 00:41:29,080 Does he know his dad? 523 00:41:29,440 --> 00:41:31,200 He'll learn when he's 14. 524 00:41:31,400 --> 00:41:32,560 Good. 525 00:41:34,160 --> 00:41:37,560 Then I won't be a prisoner to my position. 526 00:41:40,760 --> 00:41:44,360 I could give him my name. If you like, naturally. 527 00:41:45,440 --> 00:41:47,680 I never considered it. He'll decide. 528 00:41:48,600 --> 00:41:51,080 Yes. Alright. He'll decide. 529 00:41:51,280 --> 00:41:54,680 - Have you heard the latest? - Only from the bar. 530 00:41:55,560 --> 00:41:56,840 Two hypotheses: 531 00:41:58,040 --> 00:42:01,480 the optimists say it's anarchists playing with fire. 532 00:42:01,880 --> 00:42:05,760 One day they'll make a mistake, and we'll have the letter. 533 00:42:05,920 --> 00:42:06,920 And pessimists? 534 00:42:07,120 --> 00:42:08,560 It goes to press. 535 00:42:08,760 --> 00:42:11,480 - What would you do? - Nothing. Do what? 536 00:42:11,720 --> 00:42:13,480 You'll be identified. 537 00:42:13,720 --> 00:42:16,960 Our liaison will be known. If a journalist comes? 538 00:42:17,160 --> 00:42:18,200 Throw him out. 539 00:42:18,400 --> 00:42:20,920 No. Here's what you do. 540 00:42:21,200 --> 00:42:24,960 Let him in. Tell him we broke up a long time ago, 541 00:42:25,440 --> 00:42:27,080 the child belongs to... 542 00:42:27,960 --> 00:42:29,680 We'll think of someone. 543 00:42:30,280 --> 00:42:32,920 Tell him you never saw the letter. 544 00:42:33,120 --> 00:42:34,680 Then I can counter. 545 00:42:35,000 --> 00:42:37,680 I'll decry my adversaries' machinations. 546 00:42:38,440 --> 00:42:40,560 I'll demand an expert opinion. 547 00:42:40,840 --> 00:42:43,760 It will show my writing was imitated. Get the picture? 548 00:42:44,440 --> 00:42:45,960 Not great, but it'll fly. 549 00:42:47,640 --> 00:42:51,400 I hope it never comes to that, but if so... 550 00:42:51,720 --> 00:42:54,400 it's in the nation's interest. Understand? 551 00:42:55,360 --> 00:42:56,400 I understand. 552 00:42:56,640 --> 00:42:58,920 My responsibility is to my son. 553 00:42:59,240 --> 00:43:00,680 Don't I matter? 554 00:43:01,000 --> 00:43:03,120 You only ever think of yourself. 555 00:43:03,440 --> 00:43:06,400 You spent 10 years never worrying about me! 556 00:43:06,920 --> 00:43:08,640 - You wanted it! - True. 557 00:43:08,880 --> 00:43:11,280 I wanted the child! It wasn't easy. 558 00:43:11,480 --> 00:43:13,360 He can't be just anyone's son! 559 00:43:13,600 --> 00:43:15,920 I can't be the author of that letter! 560 00:43:16,280 --> 00:43:18,360 I don't want to! And I won't be. 561 00:43:18,600 --> 00:43:19,920 Why write it, then? 562 00:43:22,000 --> 00:43:23,080 Still the same. 563 00:43:24,840 --> 00:43:26,120 Obstinate! 564 00:43:27,480 --> 00:43:29,240 Inflexible. 565 00:43:31,360 --> 00:43:35,280 This time I won't be in Tokyo. I won't be 10,000 km away! 566 00:43:36,040 --> 00:43:38,040 Consider what I said. 567 00:43:47,440 --> 00:43:50,280 - Will you be here the 28th? - Yes. Maybe. Why? 568 00:43:52,200 --> 00:43:53,920 Watch me on television. 569 00:43:54,880 --> 00:43:56,480 Tell me what you think. 570 00:43:56,680 --> 00:43:59,560 Everyone else lies. All of them. 571 00:44:16,360 --> 00:44:17,400 Good. 572 00:44:17,640 --> 00:44:21,080 Then I won't be a prisoner to my position. 573 00:44:21,840 --> 00:44:23,560 I could give him my name. 574 00:44:28,440 --> 00:44:31,640 We're playing for a superb porcelain set, 575 00:44:32,000 --> 00:44:33,360 44 pieces. Number 1? 576 00:44:33,720 --> 00:44:36,000 - 1895 Francs. - 1895, 577 00:44:36,280 --> 00:44:37,360 less. - Number 2? 578 00:44:38,240 --> 00:44:39,080 1750! 579 00:44:39,320 --> 00:44:40,280 More. 580 00:44:40,560 --> 00:44:41,560 Number 3? 581 00:44:41,800 --> 00:44:43,280 The President 582 00:44:43,600 --> 00:44:46,000 is a sorry individual who hates children. 583 00:44:46,320 --> 00:44:48,680 I repeat: The President 584 00:44:48,880 --> 00:44:50,400 is a sorry individual... 585 00:44:51,440 --> 00:44:53,280 You've got the wrong show. 586 00:44:53,600 --> 00:44:54,360 Number 4? 587 00:45:09,720 --> 00:45:12,080 - What was his name? - Dujapon. 588 00:45:12,440 --> 00:45:15,800 Call this Dujapon back until he answers. 589 00:45:22,200 --> 00:45:24,800 11 AM. The noontime headlines. 590 00:45:25,040 --> 00:45:26,560 Your main concern... 591 00:45:27,520 --> 00:45:29,360 The Interior Minister... 592 00:45:29,720 --> 00:45:32,720 - Patch him through. - He's at Beauvau square. 593 00:45:43,320 --> 00:45:47,080 "The President is a sorry individual who hates children." 594 00:46:06,240 --> 00:46:08,120 Do you know these men? 595 00:46:08,720 --> 00:46:10,240 Yes. I know them. 596 00:46:10,880 --> 00:46:11,920 All regulars. 597 00:46:12,360 --> 00:46:13,960 Which one is Mr. Dujapon? 598 00:46:14,600 --> 00:46:16,360 None of these guys, anyways. 599 00:46:17,320 --> 00:46:19,520 - Are you sure? - Sure. 600 00:46:24,480 --> 00:46:25,280 Sure. 601 00:46:27,160 --> 00:46:30,280 I forbid any minister from speaking on that station 602 00:46:30,440 --> 00:46:32,360 until the manager resigns. 603 00:46:32,560 --> 00:46:33,720 What? 604 00:46:34,200 --> 00:46:37,080 I'll do it. But we'll lose support 605 00:46:37,240 --> 00:46:39,240 because of a ridiculous incident 606 00:46:39,600 --> 00:46:41,840 you deem overly important. 607 00:46:42,040 --> 00:46:45,120 Your cleverness never ceases to amaze me. 608 00:46:45,360 --> 00:46:46,840 Go. Hurry. 609 00:46:47,800 --> 00:46:48,880 No. You stay. 610 00:46:49,160 --> 00:46:50,520 Mr. President. 611 00:46:56,800 --> 00:46:59,440 Support? Snake! 612 00:47:00,120 --> 00:47:01,720 A snake in the grass. 613 00:47:02,520 --> 00:47:03,840 Him, too. 614 00:47:04,320 --> 00:47:07,080 He'll betray me. If he hasn't already! 615 00:47:07,920 --> 00:47:10,400 If he doesn't have the letter. 616 00:47:10,560 --> 00:47:11,960 My successor! 617 00:47:15,000 --> 00:47:16,000 So? 618 00:47:16,880 --> 00:47:19,520 What are you waiting for? Defend your friend! 619 00:47:20,400 --> 00:47:23,680 I only have one friend. The same for 30 years. 620 00:47:27,440 --> 00:47:28,600 I know. 621 00:47:34,280 --> 00:47:36,080 That letter will come out. 622 00:47:37,360 --> 00:47:39,600 I feel it. There were two warnings. 623 00:47:40,760 --> 00:47:42,520 That's not my analysis. 624 00:47:44,760 --> 00:47:46,800 What are they saying in the Party? 625 00:47:50,000 --> 00:47:52,120 They wonder and chatter. 626 00:47:53,120 --> 00:47:54,520 All assholes. 627 00:47:54,680 --> 00:47:55,960 Or suspects! 628 00:47:57,040 --> 00:48:00,400 In three days we'll be rid of Parliament. 629 00:48:03,040 --> 00:48:04,400 Where's my son? 630 00:48:05,560 --> 00:48:06,880 We're looking for him. 631 00:48:07,200 --> 00:48:09,280 Hurry up, Minister. 632 00:48:09,520 --> 00:48:12,680 Do your best, and hurry up. 633 00:48:13,560 --> 00:48:15,320 As long as I don't have him... 634 00:48:16,160 --> 00:48:17,520 Keep me posted. 635 00:48:18,080 --> 00:48:21,000 - Count on me, Mr. Herbert. - Thanks, friend. 636 00:48:25,760 --> 00:48:29,600 They don't know anything. But you're in their sights. 637 00:48:31,160 --> 00:48:33,120 Now, no more jokes. 638 00:48:33,320 --> 00:48:35,520 I'll go work in Nice, at my mother's. 639 00:48:35,760 --> 00:48:38,320 - Work? - Didn't I tell you? 640 00:48:38,760 --> 00:48:41,000 I got the translation. A German book 641 00:48:41,200 --> 00:48:43,760 about film. I got an advance. 642 00:48:45,320 --> 00:48:47,120 You didn't tell me. 643 00:48:48,880 --> 00:48:50,280 You know... 644 00:48:51,760 --> 00:48:53,680 Herbert is jealous of coworkers. 645 00:48:54,120 --> 00:48:57,840 Don't be angry. I'll need you for work. 646 00:48:59,040 --> 00:48:59,800 You'll find me. 647 00:49:01,360 --> 00:49:02,960 - Going home? - Yes. 648 00:49:03,120 --> 00:49:04,440 I'll take you. 649 00:49:06,160 --> 00:49:07,560 Not too fast. 650 00:49:07,840 --> 00:49:09,600 No problem. I'm wearing it in. 651 00:49:27,480 --> 00:49:28,960 - Bye. - Adieu. 652 00:50:03,800 --> 00:50:05,160 Claire! 653 00:50:49,200 --> 00:50:52,200 I need to ask you about children's education. 654 00:50:52,400 --> 00:50:54,000 No. I don't have time. 655 00:50:54,240 --> 00:50:55,920 4 questions. Just 4. 656 00:50:56,440 --> 00:50:58,880 - OK. I'm waiting for a taxi. - Thanks. 657 00:50:59,120 --> 00:51:01,280 Should they have to eat fish? 658 00:51:01,520 --> 00:51:02,680 No. 659 00:51:02,920 --> 00:51:04,840 - Brush their teeth? - Yes. 660 00:51:05,240 --> 00:51:06,680 Sleep in the dark? 661 00:51:07,000 --> 00:51:08,280 Not if afraid! 662 00:51:08,520 --> 00:51:10,280 As punishment, locked up? 663 00:51:11,080 --> 00:51:12,840 How horrible! Odd questions! 664 00:51:13,080 --> 00:51:15,560 My father in law locked me in a closet. 665 00:51:15,760 --> 00:51:16,840 Oh? 666 00:51:21,160 --> 00:51:22,360 Roissy. 667 00:51:22,680 --> 00:51:24,440 - You're leaving? - Yes. 668 00:51:24,760 --> 00:51:27,000 - When are you returning? - Never. 669 00:52:05,360 --> 00:52:07,440 - The President's wife? - No. 670 00:52:08,200 --> 00:52:09,440 She's ill. 671 00:52:19,160 --> 00:52:20,160 Well! 672 00:52:21,040 --> 00:52:23,560 - I hear you're ill. - No. 673 00:52:23,760 --> 00:52:25,000 You're not ill. 674 00:52:27,040 --> 00:52:28,000 What, then? 675 00:52:28,600 --> 00:52:30,720 Nothing. I've had enough. 676 00:52:31,240 --> 00:52:33,720 - Enough of what? - Enough. Of everything. 677 00:52:37,720 --> 00:52:41,160 So have I. I've also had enough, but I don't show it. 678 00:52:41,440 --> 00:52:43,160 I'm tired of not showing it. 679 00:52:43,480 --> 00:52:46,160 Then show it. But to me, not others. 680 00:52:47,400 --> 00:52:49,360 I'm surprised I have to tell you. 681 00:52:49,880 --> 00:52:52,000 I think I'm going to break something. 682 00:52:53,800 --> 00:52:55,440 State property. 683 00:52:57,200 --> 00:52:58,440 True. 684 00:53:01,760 --> 00:53:04,280 I see you still have your reason. 685 00:53:04,600 --> 00:53:06,880 - Did you doubt it? - Honestly, yes. 686 00:53:07,160 --> 00:53:09,280 All this fuss is unbecoming of you. 687 00:53:10,320 --> 00:53:11,440 So? 688 00:53:12,000 --> 00:53:14,880 The thought of shaking 2000 clammy hands 689 00:53:15,080 --> 00:53:16,560 makes me sick. 690 00:53:18,600 --> 00:53:20,160 Amid the women present, 691 00:53:20,480 --> 00:53:22,720 at least 4 were your mistress. 692 00:53:23,200 --> 00:53:26,720 Not counting the reporter who thinks she's a countess! 693 00:53:26,920 --> 00:53:29,280 And who loves to harangue me. 694 00:53:31,560 --> 00:53:35,320 Ever since you married me because I was a prefect's daughter, 695 00:53:35,560 --> 00:53:37,000 you've humiliated me, 696 00:53:37,720 --> 00:53:38,720 denied me, 697 00:53:40,040 --> 00:53:41,440 blamed me for sterility, 698 00:53:42,320 --> 00:53:44,440 used me because I was useful. 699 00:53:45,320 --> 00:53:48,720 These past 30 years I helped you advance your career 700 00:53:48,960 --> 00:53:51,800 at 3,589 breakfasts, dinners and banquets, 701 00:53:52,000 --> 00:53:55,600 30 July 14th events and November 11th commemorations, 702 00:53:55,760 --> 00:53:58,160 to which we should add local festivals, 703 00:53:58,400 --> 00:54:02,160 prize awards, inaugurations of schools 704 00:54:02,480 --> 00:54:04,960 and kindergartens, marriages, burials, 705 00:54:05,240 --> 00:54:07,160 and don't forget Christmas trees. 706 00:54:07,480 --> 00:54:09,160 I've kissed so many children! 707 00:54:09,480 --> 00:54:12,320 How can France we don't have enough of them? 708 00:54:13,640 --> 00:54:16,160 For 5 years, I've accompanied you 709 00:54:16,440 --> 00:54:18,160 on 27 official visits 710 00:54:18,400 --> 00:54:22,160 to see only nurseries and folk dances. 711 00:54:23,000 --> 00:54:25,040 And each time an opera as a bonus. 712 00:54:26,560 --> 00:54:28,160 I hate opera. 713 00:54:28,440 --> 00:54:30,240 I hate folk music. 714 00:54:30,520 --> 00:54:33,320 I'm allergic to flowers, the speeches bore me. 715 00:54:34,400 --> 00:54:37,440 This house would make a 3 year old neurasthenic. 716 00:54:37,880 --> 00:54:38,880 I've had enough. 717 00:54:41,760 --> 00:54:43,960 I thought you liked this life. 718 00:54:44,640 --> 00:54:46,600 You've always been perfect. 719 00:54:47,880 --> 00:54:49,440 My sorry friend. 720 00:54:50,160 --> 00:54:53,320 To quote you, this once: 721 00:54:54,160 --> 00:54:57,760 "Asshole!" I loved you. 722 00:54:59,440 --> 00:55:00,720 No longer? 723 00:55:01,400 --> 00:55:04,400 No. Even the sound of your voice, 724 00:55:05,400 --> 00:55:07,600 your famous voice, sickens me. 725 00:55:08,440 --> 00:55:09,160 So... 726 00:55:09,440 --> 00:55:11,160 Say "so," and I'll slap you. 727 00:55:13,800 --> 00:55:14,880 I see. 728 00:55:16,440 --> 00:55:17,880 What will you do? 729 00:55:18,120 --> 00:55:21,760 I'll do my duty to your voters until the end of your term. 730 00:55:22,680 --> 00:55:25,960 And I count on you to do yours vis-a-vis this child. 731 00:55:26,800 --> 00:55:28,040 But then... 732 00:55:35,600 --> 00:55:37,880 - State property. - I break what I like. 733 00:55:54,760 --> 00:55:56,400 - Am I intruding? - Yes. 734 00:55:57,880 --> 00:55:59,120 No matter. 735 00:56:04,040 --> 00:56:05,400 What's going on? 736 00:56:06,600 --> 00:56:08,760 A difficult decision to make. 737 00:56:09,920 --> 00:56:11,760 - Personal? - No, no. 738 00:56:12,080 --> 00:56:16,040 Castor wants me to do something I don't want to do. 739 00:56:18,760 --> 00:56:19,840 I know how that is. 740 00:56:20,120 --> 00:56:22,760 I've let it drag on, but he'll know soon. 741 00:56:23,040 --> 00:56:24,600 If he doesn't already. 742 00:56:25,520 --> 00:56:26,760 Refuse. 743 00:56:27,360 --> 00:56:31,040 He'd replace me. My successor will obey. 744 00:56:31,880 --> 00:56:33,760 Or... I could betray him. 745 00:56:34,880 --> 00:56:36,920 Betray Castor? You? 746 00:56:38,240 --> 00:56:41,040 And you'd like my blessing? 747 00:56:41,480 --> 00:56:42,480 He's bad, but... 748 00:56:42,800 --> 00:56:43,760 Yes... 749 00:56:44,920 --> 00:56:46,320 He's bad, but... 750 00:56:47,640 --> 00:56:49,120 I've hurt for that "but!" 751 00:56:50,320 --> 00:56:52,480 Me, top cop in France. 752 00:56:53,000 --> 00:56:56,320 - I only liked painting. - What do you do exactly? 753 00:56:56,640 --> 00:56:57,600 Is it boring? 754 00:56:57,920 --> 00:57:02,200 Not at all. Sometimes, it's even quite... exhilarating. 755 00:57:03,480 --> 00:57:04,280 It's power. 756 00:57:05,360 --> 00:57:06,480 And you like that? 757 00:57:07,600 --> 00:57:09,280 It can also be used rightly. 758 00:57:12,240 --> 00:57:13,280 He'll be taken. 759 00:57:14,480 --> 00:57:16,600 Don't panic. For now, he's fine. 760 00:57:16,800 --> 00:57:20,640 He's in Connecticut, with your friends, the Hoffmans. 761 00:57:20,880 --> 00:57:22,600 The President doesn't know. 762 00:57:27,800 --> 00:57:29,560 No. Don't call from here. 763 00:57:31,560 --> 00:57:33,200 Which phone shall I use? 764 00:57:33,480 --> 00:57:34,600 The white one. 765 00:57:41,760 --> 00:57:43,040 Here's a passport. 766 00:57:45,240 --> 00:57:46,920 Declare, Colette. Alright? 767 00:57:47,640 --> 00:57:49,600 I'll need a photo for your son. 768 00:57:50,280 --> 00:57:51,640 He has a US passport. 769 00:57:51,920 --> 00:57:54,760 I didn't know. That's good. That's great. 770 00:57:55,800 --> 00:57:57,640 Take him anywhere and stay put. 771 00:57:57,840 --> 00:58:00,480 Until I can dissuade the President. 772 00:58:00,680 --> 00:58:03,920 I will. Kidnapping a US citizen... 773 00:58:04,840 --> 00:58:07,600 - He'll hesitate. - Julie? It's Claire. 774 00:58:07,800 --> 00:58:08,920 Is Mike there? 775 00:58:19,240 --> 00:58:21,720 - Do you know what that means? - No. 776 00:58:34,480 --> 00:58:37,640 - What does this mean? - Unaccompanied minor. 777 00:58:45,160 --> 00:58:47,040 We're unaccompanied minors. 778 00:58:50,960 --> 00:58:52,800 When are we going to Paris? 779 00:58:53,000 --> 00:58:54,760 - Soon. - Promise? 780 00:58:55,040 --> 00:58:57,040 Feet! Yes. I promise. 781 00:58:59,360 --> 00:59:02,360 Then we'll go to the sea with Julie. Promise? 782 00:59:02,680 --> 00:59:03,920 Yes. I promise. 783 00:59:09,760 --> 00:59:13,320 - Mr. Grose is in reception. - Yes. Send him up. 784 00:59:15,640 --> 00:59:17,080 - Claire! - Yes. Come in. 785 00:59:18,680 --> 00:59:21,000 Hello. Nice of you to come. 786 00:59:21,280 --> 00:59:23,520 You beckon, I come. You know that. 787 00:59:25,000 --> 00:59:26,360 You have a new perfume. 788 00:59:26,680 --> 00:59:29,080 No. Sit down. 789 00:59:32,800 --> 00:59:35,200 Why are you here with a fake name? 790 00:59:35,760 --> 00:59:37,640 Secret lovers? 791 00:59:38,000 --> 00:59:39,360 Somewhat. 792 00:59:40,400 --> 00:59:41,800 What's the problem? 793 00:59:42,440 --> 00:59:46,040 - How much time do you have? - My plane leaves at 6 PM. 794 00:59:47,560 --> 00:59:50,760 I need something placed in a safe. 795 00:59:50,960 --> 00:59:52,440 Can you do that? 796 00:59:52,840 --> 00:59:55,520 What kind of thing? Valuables? Jewels? 797 00:59:55,760 --> 00:59:58,880 - Trade secret? - Let's say trade secret. 798 00:59:59,080 --> 01:00:01,640 - What does it look like? - Like this. 799 01:00:05,640 --> 01:00:07,080 My colleague in Geneva 800 01:00:07,320 --> 01:00:09,800 will handle it. Is there a phone book? 801 01:00:16,120 --> 01:00:19,640 I need you to get this tape if something happens to me. 802 01:00:19,840 --> 01:00:22,440 Easy. Sign a power of attorney. 803 01:00:42,800 --> 01:00:44,080 Who's the kid? 804 01:00:45,080 --> 01:00:47,480 - My son. - Your son? 805 01:00:47,800 --> 01:00:50,760 You have a son? Why hide him? 806 01:00:52,240 --> 01:00:55,360 Trade secret. Recognize this voice? 807 01:00:55,640 --> 01:00:58,920 I won't be a prisoner to my position. 808 01:00:59,080 --> 01:01:00,200 I'd give my name. 809 01:01:07,760 --> 01:01:09,360 Breakfast is served. 810 01:01:21,560 --> 01:01:23,240 - Coffee? - Yes. 811 01:01:27,040 --> 01:01:28,360 The operation is set, 812 01:01:28,680 --> 01:01:31,680 but it means kidnapping a US citizen. 813 01:01:31,960 --> 01:01:33,960 - Sure he's American? - Sure. 814 01:01:34,400 --> 01:01:36,240 Then we need something else. 815 01:01:36,560 --> 01:01:38,800 Considered a painful confession? 816 01:01:39,400 --> 01:01:42,680 A big to-do with all of your talent? 817 01:01:44,360 --> 01:01:46,240 Honoring 2 sublime women... 818 01:01:46,560 --> 01:01:49,240 Yes. As a last resort. Where's Claire? 819 01:01:49,680 --> 01:01:51,960 - I don't know. - Sure. You know. 820 01:01:52,240 --> 01:01:53,920 You warned her. 821 01:01:54,680 --> 01:01:56,600 Know what that's called? 822 01:01:57,160 --> 01:02:00,800 It's called serving the State. Scandal always hurts it. 823 01:02:01,080 --> 01:02:02,520 I agree. 824 01:02:04,040 --> 01:02:07,040 I won't seek a new term. 825 01:02:10,000 --> 01:02:10,800 So? 826 01:02:13,160 --> 01:02:13,920 Premature. 827 01:02:15,480 --> 01:02:17,040 You don't object? 828 01:02:17,440 --> 01:02:20,800 I wouldn't suggest such a decision, 829 01:02:21,080 --> 01:02:22,800 but I admire that you can 830 01:02:23,080 --> 01:02:24,600 make it. - "Admire?" 831 01:02:26,240 --> 01:02:27,680 Major problem: succession. 832 01:02:29,360 --> 01:02:30,800 My successor is ready. 833 01:02:31,120 --> 01:02:33,400 - The dauphin. - Him? 834 01:02:33,680 --> 01:02:35,320 He's the least moronic. OK? 835 01:02:35,600 --> 01:02:36,920 The best positioned. 836 01:02:37,200 --> 01:02:39,520 To destroy all I've done? Yes. 837 01:02:40,800 --> 01:02:43,520 - You'd help him? - It hasn't come to that. 838 01:02:43,800 --> 01:02:45,960 No! And it never will! 839 01:02:46,760 --> 01:02:48,240 Leave France to an idiot! 840 01:02:51,400 --> 01:02:53,320 You "admire!" 841 01:02:53,720 --> 01:02:56,560 - What would you admire? - Knowing when to leave. 842 01:02:57,040 --> 01:02:59,200 It's harder to leave than to get in. 843 01:02:59,480 --> 01:03:02,560 Leave! I have absolutely no intention of leaving. 844 01:03:03,520 --> 01:03:07,920 What did the dauphin promise you for my abdication? Montagnon? 845 01:03:08,440 --> 01:03:09,400 Right? 846 01:03:09,640 --> 01:03:11,960 Is that it, the dolt! Speak! 847 01:03:13,320 --> 01:03:16,680 You met last night to conspire. 848 01:03:16,920 --> 01:03:19,240 I know where. I have informants. 849 01:03:19,520 --> 01:03:22,920 But I'll break you, hear? I'll break you both. 850 01:03:24,160 --> 01:03:25,200 Bullshit. 851 01:03:28,360 --> 01:03:29,840 What did you say? 852 01:03:30,160 --> 01:03:31,760 Again: Bullshit. 853 01:03:32,640 --> 01:03:33,760 Want to hear me? 854 01:03:34,080 --> 01:03:35,360 Listen to me. 855 01:03:35,640 --> 01:03:37,680 You act against national interest. 856 01:03:38,360 --> 01:03:42,240 You've always been intolerable, suspicious, and paranoid. 857 01:03:42,960 --> 01:03:44,480 But we forgave you. 858 01:03:45,760 --> 01:03:48,640 Because there was something larger than you. 859 01:03:49,960 --> 01:03:51,360 A vision. 860 01:03:51,640 --> 01:03:53,240 A kind of grandeur. 861 01:03:54,920 --> 01:03:56,120 Where's the grandeur 862 01:03:56,400 --> 01:03:59,400 when you can't accept the idea of a successor? 863 01:04:00,520 --> 01:04:04,280 You could be the first to prepare your succession. 864 01:04:04,680 --> 01:04:06,760 But you want to destroy the dauphin. 865 01:04:07,600 --> 01:04:08,680 To break him. 866 01:04:08,960 --> 01:04:13,000 You'll be broken if he resigns. And he will 867 01:04:13,400 --> 01:04:14,640 if you carry on. 868 01:04:15,520 --> 01:04:18,480 Why do you think I've pampered him for a month? 869 01:04:18,760 --> 01:04:22,120 I don't care about Montagnon. 870 01:04:22,720 --> 01:04:23,960 Why not tell me? 871 01:04:24,960 --> 01:04:27,400 No one can talk to you, you don't listen! 872 01:04:28,240 --> 01:04:30,360 You could have told me that, too. 873 01:04:33,680 --> 01:04:35,080 Claire Despres. 874 01:04:35,320 --> 01:04:38,000 Not now. Tell her to call back in an hour. 875 01:04:38,200 --> 01:04:39,000 Sorry. 876 01:04:39,200 --> 01:04:40,360 Thank you. 877 01:04:53,480 --> 01:04:55,280 What time are they meeting? 878 01:04:56,160 --> 01:04:57,560 Sorry. 879 01:04:57,760 --> 01:04:58,520 Hello? Yes? 880 01:04:59,240 --> 01:05:01,400 You're bothering me in a meeting. 881 01:05:01,680 --> 01:05:03,720 Sorry, but you bothered me too. 882 01:05:03,960 --> 01:05:06,680 I'll be in Paris with my son. 883 01:05:07,120 --> 01:05:09,000 Your friend better hold his dogs. 884 01:05:09,320 --> 01:05:12,520 Because if he lets them loose, I'll loose mine. Bye. 885 01:05:12,760 --> 01:05:13,840 Hello? Claire! 886 01:05:16,400 --> 01:05:18,640 - Where were we? - The strike. 887 01:05:39,320 --> 01:05:41,080 Here you mistranslated. 888 01:05:41,680 --> 01:05:44,280 - Oh. Got it. - The rest is good. 889 01:05:44,680 --> 01:05:47,160 It's odd. To hear you speak! 890 01:05:47,800 --> 01:05:50,920 - Can your secretary type this? - She's on vacation. 891 01:05:51,200 --> 01:05:53,080 Letter H isn't in August. 892 01:05:53,360 --> 01:05:55,520 You forgot. Else you wouldn't come. 893 01:05:55,680 --> 01:05:58,120 Sure. You're a father to me. 894 01:05:59,560 --> 01:06:01,160 It's all set, sir. 895 01:06:24,200 --> 01:06:27,120 I'll get my letter. Bye. See you soon. 896 01:07:36,960 --> 01:07:40,000 Don't look for your watch. You forgot it here. 897 01:07:40,280 --> 01:07:43,640 If you need it, call me. Enjoy your vacation. 898 01:07:45,080 --> 01:07:46,640 Don't forget me. 899 01:08:01,800 --> 01:08:03,520 Hi. I'd like to talk to you. 900 01:08:03,880 --> 01:08:05,560 Enough surveys. 901 01:08:06,760 --> 01:08:07,960 Who was that? 902 01:08:08,240 --> 01:08:11,480 No one. You've been playing. 903 01:08:12,040 --> 01:08:13,240 It's all put away. 904 01:08:13,520 --> 01:08:15,680 - Did you take a bath? - No. 905 01:08:16,560 --> 01:08:18,400 - When to the beach? - Tomorrow. 906 01:08:18,720 --> 01:08:21,560 - You wanted to be in Paris! - Not anymore. 907 01:08:21,800 --> 01:08:24,240 Go. And be careful not to spill water. 908 01:08:25,240 --> 01:08:27,720 I love you, little Kitty... 909 01:08:27,960 --> 01:08:30,840 Who wants to take a bath with me? 910 01:08:49,760 --> 01:08:50,960 I wanted to discuss 911 01:08:51,160 --> 01:08:53,200 a certain letter sent from Tokyo. 912 01:08:53,360 --> 01:08:54,760 I'll come back later. 913 01:09:02,480 --> 01:09:04,280 - Is he here? - No. Not yet. 914 01:09:04,480 --> 01:09:06,560 I knew it would end like this. 915 01:09:09,080 --> 01:09:10,680 He wants to sell the letter. 916 01:09:11,000 --> 01:09:12,240 Hello! 917 01:09:13,000 --> 01:09:15,840 There you are. Hey, buddy. 918 01:09:16,320 --> 01:09:19,560 - My name is Mike. You? - Your mom calls me Pollux. 919 01:09:53,920 --> 01:09:56,560 - Say, you're good. - There's more. 920 01:10:02,840 --> 01:10:04,880 - Hello? - Why call police? 921 01:10:05,960 --> 01:10:07,640 I thought you were different. 922 01:10:11,400 --> 01:10:13,360 It was him. He won't come. 923 01:10:13,760 --> 01:10:16,000 - He said... - He saw my car. 924 01:10:16,280 --> 01:10:17,280 Your car? 925 01:10:17,960 --> 01:10:21,960 Yes, Mr. Minister. On a bike. Young, tall, brown-haired. 926 01:10:22,600 --> 01:10:23,960 I'm an idiot. 927 01:10:24,800 --> 01:10:26,520 You don't get a surprise. 928 01:10:27,240 --> 01:10:30,560 - What surprise? - He had a surprise for you. 929 01:10:30,840 --> 01:10:32,720 He came by earlier. 930 01:10:33,040 --> 01:10:35,120 - What? - We talked football. 931 01:10:35,400 --> 01:10:37,600 But not American football. 932 01:10:37,840 --> 01:10:40,600 Well, buddy, we'll talk more later. 933 01:10:57,000 --> 01:10:59,880 If he's a suspect, we'll have him tomorrow. 934 01:11:00,160 --> 01:11:03,240 Otherwise, he'll try to contact us again. 935 01:11:03,840 --> 01:11:06,440 - Maybe tomorrow. - I'll be gone. 936 01:11:06,760 --> 01:11:08,880 - You can't leave. - Yes. 937 01:11:09,560 --> 01:11:11,840 He needs to get back to normal life. 938 01:11:12,120 --> 01:11:15,520 We must apprehend this individual. 939 01:11:16,040 --> 01:11:17,120 I'm hungry. 940 01:11:19,080 --> 01:11:22,840 Not to mention the charmer stole 5000 Francs from you. 941 01:11:23,240 --> 01:11:24,520 - Hungry? - Yes. 942 01:11:28,560 --> 01:11:31,120 - I screwed up. - What a surprise! 943 01:11:32,120 --> 01:11:33,720 I really screwed up. 944 01:11:35,320 --> 01:11:36,400 OK. Come on. 945 01:11:37,400 --> 01:11:39,440 I saw the kid. I liked him. 946 01:11:46,760 --> 01:11:47,720 Police! 947 01:11:50,240 --> 01:11:51,600 Police! Open up! 948 01:11:59,040 --> 01:11:59,840 It looks fake. 949 01:12:00,400 --> 01:12:01,880 Trust me. 950 01:12:04,000 --> 01:12:06,240 Geneva! Switzerland is expensive! 951 01:12:06,520 --> 01:12:09,160 Wait here. Give me your key. 952 01:12:09,520 --> 01:12:11,600 I'll get your manuscript. 953 01:12:19,440 --> 01:12:21,880 The President awaits in his chambers. 954 01:12:49,000 --> 01:12:52,320 Excuse me, miss. The President wants to see you. 955 01:12:52,680 --> 01:12:54,000 No way! 956 01:13:41,240 --> 01:13:44,320 I have to send law enforcement to see you! 957 01:13:44,560 --> 01:13:45,840 - Hello. - Hello. 958 01:13:46,000 --> 01:13:48,760 - My name is Mike. You? - Mr. President. 959 01:13:48,960 --> 01:13:50,840 - Is this your house? - Yes. 960 01:13:52,080 --> 01:13:53,760 Know where the kitchen is? 961 01:13:54,240 --> 01:13:57,480 No. What do you need a kitchen for? 962 01:13:57,840 --> 01:13:58,960 I'm hungry. 963 01:14:13,920 --> 01:14:15,160 Kitty! 964 01:14:28,400 --> 01:14:30,160 Lunch is served, sir. 965 01:14:30,320 --> 01:14:32,720 Perhaps you'd like to wash your hands? 966 01:14:48,680 --> 01:14:52,000 I had no choice. You refused to cooperate. 967 01:14:56,240 --> 01:14:57,480 Do you blame me? 968 01:14:58,680 --> 01:14:59,480 Yes. 969 01:15:00,680 --> 01:15:02,160 Here's our young man. 970 01:15:06,160 --> 01:15:07,640 What's wrong? 971 01:15:18,760 --> 01:15:20,200 We came with his cat. 972 01:15:20,440 --> 01:15:22,480 - It ran away. - A man doesn't cry. 973 01:15:25,040 --> 01:15:27,120 It's your fault Kitty left. 974 01:15:31,880 --> 01:15:34,200 I'll find him. Call the commander. 975 01:15:37,880 --> 01:15:40,760 - I hate fish! - At your age, eat everything. 976 01:15:44,120 --> 01:15:44,920 Yes. 977 01:15:56,200 --> 01:15:57,400 Do you have milk? 978 01:15:57,600 --> 01:15:58,640 I'll get some. 979 01:16:02,840 --> 01:16:04,680 Too familiar with servants. 980 01:16:05,120 --> 01:16:07,400 He doesn't know what a servant is. 981 01:16:07,600 --> 01:16:09,040 I hope he keeps it up. 982 01:16:09,840 --> 01:16:10,680 Your napkin. 983 01:16:16,920 --> 01:16:18,160 Come in, come in. 984 01:16:22,760 --> 01:16:25,920 Get all the men you need and find me a cat. 985 01:16:26,240 --> 01:16:27,840 It's hiding in the garden. 986 01:16:28,720 --> 01:16:30,680 Right away, Mr. President. 987 01:16:35,440 --> 01:16:38,120 What do you want to be when you grow up? 988 01:16:39,600 --> 01:16:41,600 An astronaut. Or I'll own a ranch. 989 01:16:42,160 --> 01:16:45,120 A ranch? A noble ambition. 990 01:16:49,600 --> 01:16:52,120 - I'll tell you a story. - Then I can go? 991 01:16:52,320 --> 01:16:53,200 Go ahead. 992 01:16:55,440 --> 01:16:59,200 Once upon a time, there was a boy whose father was a baker. 993 01:17:00,720 --> 01:17:03,000 Since he worked hard, his mother said: 994 01:17:03,360 --> 01:17:04,520 "Polytechnique." 995 01:17:05,000 --> 01:17:09,000 - What's "Polytechnique?" - A difficult military school. 996 01:17:10,200 --> 01:17:14,600 At 13, he was stricken with polio. His leg was damaged. 997 01:17:14,760 --> 01:17:16,560 He missed Polytechnique. 998 01:17:16,760 --> 01:17:19,800 But he attended Normale Superieure, even harder. 999 01:17:20,280 --> 01:17:21,520 Your story is long. 1000 01:17:22,920 --> 01:17:26,000 I'll tell you the end. Since he was always first, 1001 01:17:27,200 --> 01:17:28,640 he became President. 1002 01:17:28,880 --> 01:17:30,400 Cue the Marseillaise. 1003 01:17:33,160 --> 01:17:34,840 - President of what? - France. 1004 01:17:35,560 --> 01:17:38,520 - France is small. - It's very big! 1005 01:17:40,000 --> 01:17:42,360 - Let me explain. - Another time. 1006 01:17:42,600 --> 01:17:44,920 Can I get up? Thank you. 1007 01:17:54,640 --> 01:17:57,480 He's not ill-mannered, but he's strange. 1008 01:17:57,960 --> 01:17:58,920 It figures. 1009 01:18:28,040 --> 01:18:31,080 - He's a brave kid. - Like his mother. 1010 01:18:32,200 --> 01:18:33,360 What about me? 1011 01:18:37,320 --> 01:18:38,360 I hate lakes. 1012 01:18:39,200 --> 01:18:41,200 This is a good place to work. 1013 01:18:41,480 --> 01:18:43,760 I'm screwed now, anyway. 1014 01:18:44,920 --> 01:18:48,840 Let some time pass. Herbert will fix this. 1015 01:18:49,120 --> 01:18:51,000 The good Samaritan! 1016 01:18:51,720 --> 01:18:53,840 If I only knew who you were! 1017 01:18:54,760 --> 01:18:55,920 It's a long story. 1018 01:18:56,480 --> 01:18:57,760 Complicated, useless. 1019 01:18:58,000 --> 01:18:59,520 I'm a friend. 1020 01:18:59,720 --> 01:19:01,840 Why? Tell me. 1021 01:19:03,240 --> 01:19:04,560 Tell me. 1022 01:19:05,640 --> 01:19:08,440 Because you've given me something 1023 01:19:08,720 --> 01:19:11,000 priceless that I'd lost: 1024 01:19:12,240 --> 01:19:13,520 passion, 1025 01:19:13,760 --> 01:19:15,360 dear boy. 1026 01:19:15,760 --> 01:19:17,840 And... Where are you going? 1027 01:19:18,440 --> 01:19:20,200 See you tonight, bastard. 1028 01:19:21,160 --> 01:19:23,960 Find a better place to eat. 1029 01:19:33,320 --> 01:19:36,200 - Oh, sorry. - No. Stay. I'm done. 1030 01:19:38,480 --> 01:19:40,720 Take this immediately to Paris. 1031 01:19:44,840 --> 01:19:46,000 Sit down. 1032 01:19:53,440 --> 01:19:55,840 So? Where is he? 1033 01:19:56,480 --> 01:19:58,560 He ate dinner. He's in bed. 1034 01:20:00,560 --> 01:20:01,680 OK. 1035 01:20:03,840 --> 01:20:05,280 Champagne? 1036 01:20:05,840 --> 01:20:07,080 Gladly. 1037 01:20:17,440 --> 01:20:19,280 That dress looks great on you. 1038 01:20:20,640 --> 01:20:21,720 Thank you. 1039 01:20:33,760 --> 01:20:35,280 Who gave it to you? 1040 01:20:36,080 --> 01:20:37,680 A man who loved me. 1041 01:20:39,360 --> 01:20:41,280 My gifts were modest. 1042 01:20:42,040 --> 01:20:43,960 - I wasn't demanding. - No. 1043 01:20:44,760 --> 01:20:46,520 You were delicious. 1044 01:20:47,200 --> 01:20:48,240 A dreamer. 1045 01:20:49,800 --> 01:20:51,240 Silent. 1046 01:20:52,280 --> 01:20:53,800 Mute with adoration. 1047 01:20:56,560 --> 01:20:58,360 Did I make you unhappy? 1048 01:20:59,280 --> 01:21:00,360 No. 1049 01:21:01,920 --> 01:21:05,240 I even had some perfect moments with you. 1050 01:21:05,400 --> 01:21:07,440 So, no remorse, no regrets? 1051 01:21:08,640 --> 01:21:10,640 No regrets, no remorse. 1052 01:21:13,480 --> 01:21:15,160 To your success, ma'am. 1053 01:21:15,880 --> 01:21:17,520 To success, Mr. President. 1054 01:21:17,920 --> 01:21:20,440 Why did you take him to the US? 1055 01:21:20,640 --> 01:21:23,000 - He was born there. - Born there? 1056 01:21:23,240 --> 01:21:25,800 He could be US president if he likes. 1057 01:21:26,040 --> 01:21:27,720 Admit, it would be funny. 1058 01:21:28,360 --> 01:21:31,520 - Funny for whom? - They have good universities. 1059 01:21:32,200 --> 01:21:34,960 Where will he go to school? 1060 01:21:35,360 --> 01:21:36,840 We should discuss it. 1061 01:21:37,000 --> 01:21:38,600 Harvard, or Princeton. 1062 01:21:45,160 --> 01:21:46,280 Ma'am. 1063 01:21:48,480 --> 01:21:49,560 Police. 1064 01:21:56,720 --> 01:21:57,800 For the Minister. 1065 01:21:58,760 --> 01:22:02,880 "Ma'am, one June evening, someone snatched your purse. It was me. 1066 01:22:03,040 --> 01:22:05,880 "A girl I loved wanted smoked salmon. 1067 01:22:06,080 --> 01:22:07,520 "I don't love her now. 1068 01:22:08,800 --> 01:22:12,000 "In the purse was a letter written by an awful man." 1069 01:22:12,200 --> 01:22:14,080 And he's moralizing! 1070 01:22:14,800 --> 01:22:17,400 "He was harassed. It was me. 1071 01:22:17,640 --> 01:22:22,080 "One day, someone asked you questions. It was me. 1072 01:22:22,320 --> 01:22:25,600 "I liked your answers. I liked your face..." 1073 01:22:25,880 --> 01:22:27,600 What literature! 1074 01:22:27,760 --> 01:22:30,880 "In August, I brought you the letter. 1075 01:22:31,120 --> 01:22:35,120 "I only wanted a promise: immunity from theft of the purse. 1076 01:22:35,360 --> 01:22:38,800 "My mother doesn't deserve to see me in prison. 1077 01:22:39,040 --> 01:22:40,960 "You called your cop friend..." 1078 01:22:41,200 --> 01:22:43,600 "Cop" says it all. 1079 01:22:43,920 --> 01:22:46,400 "I'm outside of France. I want to return. 1080 01:22:46,760 --> 01:22:49,320 "The letter for my freedom. Do you accept? 1081 01:22:50,640 --> 01:22:54,280 "If you say 'yes,' I'll trust you. I'll call at 6 PM. 1082 01:22:54,520 --> 01:22:57,600 "If you aren't home, I'll try again every day. 1083 01:22:57,760 --> 01:23:01,160 "I'll return your 5000 Francs someday. Eventually." 1084 01:23:02,080 --> 01:23:04,440 See? You should have stayed, Claire. 1085 01:23:05,480 --> 01:23:08,040 Swear nothing will happen to him. 1086 01:23:08,240 --> 01:23:11,600 - On Mike's head? - It's up to the minister. 1087 01:23:11,840 --> 01:23:14,520 I head the army, not the police. 1088 01:23:16,520 --> 01:23:18,400 I'm sorry, Mr. President. 1089 01:23:20,680 --> 01:23:22,120 Pollux! 1090 01:23:24,440 --> 01:23:26,560 Are you imprisoned, too? 1091 01:23:26,800 --> 01:23:29,160 Yes. He's a bandit. He's terrible. 1092 01:23:29,400 --> 01:23:32,840 - Don't say such things. - Only the truth. 1093 01:23:33,640 --> 01:23:35,720 - I'm returning to Paris. You? - Yes. 1094 01:23:35,920 --> 01:23:38,720 What about Mike, in Paris with this heat? 1095 01:23:38,960 --> 01:23:41,040 Leave him. We'll return him. 1096 01:23:41,880 --> 01:23:44,000 Then stay with him a while longer. 1097 01:23:44,640 --> 01:23:45,960 If you like. 1098 01:23:48,080 --> 01:23:50,720 I'll leave you to your joyful family. 1099 01:23:52,280 --> 01:23:55,160 See you later. And don't forget: 6 PM. 1100 01:23:55,920 --> 01:23:57,760 My respects, Mr. President. 1101 01:24:02,040 --> 01:24:05,560 - We're free. - Did my dad pay the ransom? 1102 01:24:06,480 --> 01:24:09,040 - Yes. Your father did. - And it's a big one. 1103 01:24:10,040 --> 01:24:12,840 - When can we go? - You owe me a chess game. 1104 01:24:13,080 --> 01:24:14,760 If you like. 1105 01:25:41,720 --> 01:25:44,120 Tell my son I'm waiting for him. 1106 01:25:54,800 --> 01:25:57,920 The Lady informs you it's time to leave, Mike. 1107 01:26:00,840 --> 01:26:01,840 Mike! 1108 01:26:33,200 --> 01:26:35,640 All passengers travelling to Paris 1109 01:26:35,920 --> 01:26:38,560 please go to gate 11. 1110 01:26:48,400 --> 01:26:49,600 What are you doing? 1111 01:26:57,560 --> 01:27:00,280 Don't worry. There's no risk. 1112 01:27:01,160 --> 01:27:02,560 I trust you. 1113 01:27:09,360 --> 01:27:10,440 Check. This is it. 1114 01:27:11,200 --> 01:27:12,760 I trust you. 1115 01:27:14,680 --> 01:27:16,280 Forgive me? For the money? 1116 01:27:16,520 --> 01:27:19,000 I'll forget it. Don't do it again. It was stupid. 1117 01:27:19,320 --> 01:27:21,720 You'll end up in a closet. 1118 01:27:23,880 --> 01:27:25,880 Is your son here? Can I see him? 1119 01:27:27,160 --> 01:27:28,160 No. 1120 01:27:29,280 --> 01:27:30,800 You should go now. 1121 01:27:37,040 --> 01:27:38,440 Good evening. 1122 01:27:43,760 --> 01:27:44,600 Who was that? 1123 01:27:46,040 --> 01:27:47,040 A letter. 1124 01:27:50,200 --> 01:27:52,360 - A good letter? - A good letter. 1125 01:28:01,800 --> 01:28:03,440 It's a shame to burn it. 1126 01:28:09,200 --> 01:28:12,600 - I'll get it. - No. If it's him, he'll think... 1127 01:28:25,520 --> 01:28:27,320 I need to make a call. 1128 01:28:27,560 --> 01:28:28,720 Come in. 1129 01:28:32,240 --> 01:28:33,440 There. 1130 01:28:43,520 --> 01:28:46,200 Paris is exhausting. There's always drama. 1131 01:28:46,360 --> 01:28:48,000 You're telling me! 1132 01:28:49,080 --> 01:28:49,960 Mom! 1133 01:28:50,200 --> 01:28:52,320 Mom? Can I come by tomorrow? 1134 01:28:52,680 --> 01:28:54,880 I don't know. Maybe by plane. 1135 01:28:55,480 --> 01:28:57,320 See you tomorrow. Me too. 1136 01:29:00,520 --> 01:29:02,880 - Another one, please? - Of course. 1137 01:29:07,600 --> 01:29:08,600 How old are you? 1138 01:29:12,320 --> 01:29:13,160 22, 23. 1139 01:29:13,880 --> 01:29:15,480 Mr. Herbert! 216. 1140 01:29:16,560 --> 01:29:19,200 Hello, old sod! I'm in Paris. 1141 01:29:19,600 --> 01:29:21,720 No. I don't care about him, 1142 01:29:22,000 --> 01:29:24,040 and he doesn't care about me. 1143 01:29:24,280 --> 01:29:27,520 I don't want them to find your body in Lake Geneva. 1144 01:29:28,520 --> 01:29:31,200 Adieu. As in the novels: "Don't look for me." 1145 01:29:46,520 --> 01:29:48,320 - Good evening. - Good evening. 1146 01:30:21,000 --> 01:30:24,120 Goodbye, dear Claire. Think of me, in the sun. 1147 01:30:24,400 --> 01:30:27,320 - You're not coming? - No, buddy. 1148 01:30:27,520 --> 01:30:30,600 - I'm a poor laborer. - Goodbye, Pollux. 1149 01:30:31,160 --> 01:30:33,480 You were great. Thanks for everything. 1150 01:30:36,720 --> 01:30:37,680 Come. 1151 01:31:13,960 --> 01:31:14,920 What happened? 1152 01:31:15,200 --> 01:31:18,320 He tried to run when we grabbed him, sir. 1153 01:31:19,960 --> 01:31:21,760 Imbecile. 1154 01:31:27,440 --> 01:31:29,640 Old sod, I'm in Paris. 1155 01:31:29,880 --> 01:31:33,040 No. I don't care about him nor he about me. 1156 01:31:33,920 --> 01:31:34,920 I'm calling 1157 01:31:35,160 --> 01:31:38,760 so they don't find your body in Lake Geneva. 1158 01:31:38,960 --> 01:31:40,560 Adieu. As in the novels: 1159 01:31:40,800 --> 01:31:42,920 "Don't look for me." 1160 01:31:43,200 --> 01:31:44,920 Do you recognize that voice? 1161 01:31:45,240 --> 01:31:47,600 A young man I occasionally employ. 1162 01:31:48,120 --> 01:31:50,760 - Employ where? - At Letter H. 1163 01:31:51,040 --> 01:31:52,280 Of course. 1164 01:32:01,280 --> 01:32:02,120 This young man? 1165 01:32:03,680 --> 01:32:04,480 Exactly. 1166 01:32:04,960 --> 01:32:07,320 - Homosexual? - Not that I know. 1167 01:32:07,920 --> 01:32:11,040 - Do you know? - Yes. 1168 01:32:13,240 --> 01:32:15,200 He won't be working for you. 1169 01:32:15,600 --> 01:32:16,920 He's dead. 1170 01:32:18,880 --> 01:32:20,200 An accident. 1171 01:32:26,200 --> 01:32:27,080 Are you OK? 1172 01:32:28,760 --> 01:32:31,920 No. It's fine. Just the heat. 1173 01:32:34,480 --> 01:32:37,080 When we picked him up off the street 1174 01:32:37,400 --> 01:32:39,480 he had on his person 1175 01:32:39,800 --> 01:32:42,040 a second ID card. 1176 01:32:45,040 --> 01:32:46,200 This one, 1177 01:32:47,440 --> 01:32:49,640 whose origin must be determined. 1178 01:32:51,680 --> 01:32:54,640 - It doesn't interest you. - No. Not really. 1179 01:32:56,520 --> 01:32:59,200 We also found a letter. 1180 01:33:02,840 --> 01:33:06,760 It would interest you, if you had a copy. 1181 01:33:07,960 --> 01:33:08,760 But... 1182 01:33:09,800 --> 01:33:11,760 You don't have a copy? 1183 01:33:12,200 --> 01:33:13,200 No. 1184 01:33:18,200 --> 01:33:20,920 You've been very helpful. 1185 01:33:21,160 --> 01:33:24,000 It's unfortunate you were inconvenienced. 1186 01:33:30,120 --> 01:33:33,720 I'd like that tape. 1187 01:33:34,360 --> 01:33:35,920 No problem. 1188 01:33:36,920 --> 01:33:37,920 It's a copy. 1189 01:33:59,880 --> 01:34:02,440 "Tokyo Letter" Photocopies 1190 01:34:04,240 --> 01:34:07,040 Printer 1191 01:34:10,760 --> 01:34:12,080 Hello, Mr. Herbert. 1192 01:34:12,920 --> 01:34:15,080 We haven't scheduled with you. 1193 01:34:15,280 --> 01:34:18,800 Tell me, can you run 4 pages with a photo? 1194 01:34:19,000 --> 01:34:20,640 Today it will be close. 1195 01:34:22,960 --> 01:34:23,760 Thank you. 1196 01:34:30,640 --> 01:34:34,520 A document reveals a hidden side to the President 1197 01:35:07,160 --> 01:35:09,160 Here are the papers. 1198 01:35:09,400 --> 01:35:10,640 Bravo. 1199 01:35:11,800 --> 01:35:12,960 So! 1200 01:35:13,600 --> 01:35:15,680 What's going on in the world? 1201 01:35:49,520 --> 01:35:51,160 But... where were you? 1202 01:35:52,360 --> 01:35:54,640 - They're coming. A search. - Thank you. 1203 01:36:43,080 --> 01:36:44,520 Mr. Herbert! 1204 01:36:44,800 --> 01:36:46,240 Open up! 1205 01:36:46,840 --> 01:36:51,120 You've set a fire! Open up! It's the concierge. 1206 01:37:13,560 --> 01:37:15,600 Unidentified man jumps under car 1207 01:37:15,800 --> 01:37:17,120 Pursued by police, 1208 01:37:17,320 --> 01:37:19,480 a man threw himself under a car. 1209 01:37:19,680 --> 01:37:23,160 He was taken to a hospital where he was pronounced dead. 1210 01:37:29,800 --> 01:37:32,240 - Where are you going? - I need to make a call. 1211 01:37:45,520 --> 01:37:46,520 Police. 1212 01:38:03,240 --> 01:38:04,760 Put them in my safe. 1213 01:38:42,360 --> 01:38:43,960 Let me speak to him. 1214 01:38:46,640 --> 01:38:47,440 Claire? 1215 01:38:48,480 --> 01:38:49,880 What's going on? 1216 01:38:59,200 --> 01:39:01,960 How could you imagine such a thing? 1217 01:39:03,240 --> 01:39:04,360 No. 1218 01:39:06,280 --> 01:39:08,240 I know. But we have limits! 1219 01:39:10,880 --> 01:39:14,520 Your young man must be on vacation. 1220 01:39:16,560 --> 01:39:19,680 No, no. I'm glad you called. 1221 01:39:20,600 --> 01:39:24,200 Take it easy. Give Mike a hug for me. 1222 01:39:58,440 --> 01:40:00,400 Mr. President. 1223 01:40:20,520 --> 01:40:23,520 Mr. Interior Minister, you may speak. 1224 01:40:23,720 --> 01:40:26,920 I'm honored to present the Counsel a plan 1225 01:40:27,200 --> 01:40:30,400 to dissolve the municipal council of Ceintrey. 1226 01:40:44,400 --> 01:40:47,320 Everything in this story is fictional. 1227 01:40:47,520 --> 01:40:50,520 So, any resemblance, etc., etc. 1228 01:42:42,560 --> 01:42:45,560 Subtitles: Eclair Media118132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.