Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,000 --> 00:03:23,480
... ... ... Ce
iadul sa antamplat?
2
00:03:54,030 --> 00:03:55,110
Stateam la doua mile...
3
00:04:54,000 --> 00:04:58,750
Am crezut ca suntem
Cea mai dominanta specie de pe Pamant.
4
00:05:00,830 --> 00:05:05,110
Am crezut ca viata poate doar
exista pe suprafata planetelor.
5
00:05:06,010 --> 00:05:10,930
Ei bine, dupa un anumit punct, trebuie
ma antreb... Cu ce altceva ne-am anselat?
6
00:05:16,350 --> 00:05:20,370
Avem harti cu mai putin de 5% din Hollywood.
7
00:05:21,570 --> 00:05:25,710
Daca ecosistemele noastre sunt legate
an moduri pe care nu ni le-am imaginat niciodata.
8
00:05:26,770 --> 00:05:28,810
Nu avem prea mult promisiunea.
9
00:05:29,910 --> 00:05:30,910
Suntem una.
10
00:05:33,730 --> 00:05:36,010
Hollywood-ul se instaleaza an Hollywood.
11
00:05:36,230 --> 00:05:38,030
Deci, tipului mare ai place noua lui casa.
12
00:05:38,031 --> 00:05:39,330
Asa credem?
13
00:05:40,190 --> 00:05:42,090
Specia lui era una foarte sociala.
14
00:05:42,870 --> 00:05:45,170
Nu este firesc ca Kong sa fie atat de singur.
15
00:05:48,410 --> 00:05:49,530
Iata ultimul de felul lui.
16
00:05:50,250 --> 00:05:53,150
an fiecare zi el cauta
familie pe care nu o va gasi niciodata.
17
00:05:55,550 --> 00:05:56,550
Dar Godzilla?
18
00:05:57,170 --> 00:05:58,250
Godzilla e la suprafata.
19
00:05:59,090 --> 00:06:00,090
Kong este mai jos.
20
00:06:00,470 --> 00:06:02,726
Atata timp cat nu o fac
aventureaza-te unul an al celuilalt
21
00:06:02,750 --> 00:06:04,070
teritorii, avem
nimic de care sa-ti faci griji.
22
00:06:04,810 --> 00:06:05,810
Omenirea este norocoasa.
23
00:06:06,050 --> 00:06:07,850
Godzilla duce bataliile pe care noi nu le putem.
24
00:07:00,000 --> 00:07:04,290
Sa mergem!
25
00:07:49,960 --> 00:07:51,280
Ma asezam pentru noapte.
26
00:07:52,260 --> 00:07:53,700
Se pare ca a fost anca unul dur.
27
00:07:54,040 --> 00:07:55,360
Asta e partea care s-a facut anca?
28
00:07:55,920 --> 00:07:57,360
Whitney astepta cu nerabdare sa se antalneasca.
29
00:07:57,940 --> 00:07:59,180
Mult noroc cu asta.
30
00:08:07,630 --> 00:08:08,630
Asta e vanatoarea lui Kong.
31
00:08:28,510 --> 00:08:30,370
Nu am vazut asa ceva anainte.
32
00:08:33,200 --> 00:08:34,220
O sa verific.
33
00:08:34,960 --> 00:08:36,361
Tot acest loc este an felul nostru.
34
00:08:59,900 --> 00:09:02,240
Spune-i doar sa gaseasca un alt tap ispasitor.
35
00:09:02,560 --> 00:09:03,680
Director Hampton, ce e?
36
00:09:03,800 --> 00:09:05,940
Ei bine, Outpost 1 este anca o idee.
37
00:09:06,480 --> 00:09:07,480
si sa terminam asta.
38
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
Am sa arunc o privire.
39
00:09:09,540 --> 00:09:11,036
Pentru ca asta e din camera centrala?
40
00:09:11,060 --> 00:09:13,060
Da, am primit
niste varfuri destul de ciudate.
41
00:09:13,380 --> 00:09:15,060
Adica, ar putea fi doar obisnuit si corect.
42
00:09:15,120 --> 00:09:16,280
Da, dar continua sa se antample.
43
00:09:16,900 --> 00:09:18,740
Probabil ar trebui
serveste-l aici pentru orice eventualitate.
44
00:09:19,900 --> 00:09:20,900
Dar Godzilla?
45
00:09:21,520 --> 00:09:23,180
Oh, anca doarme.
46
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
Ca un om mare furios.
47
00:09:25,920 --> 00:09:28,860
Sa speram ca va ramane asa.
48
00:09:28,884 --> 00:09:38,884
Godzilla.x.Kong.The.New.Empire
VIZIONARE PLACUTA
49
00:10:32,170 --> 00:10:33,170
Boo!
50
00:10:35,630 --> 00:10:36,630
Da!
51
00:11:05,000 --> 00:11:07,520
Mama este inteligenta,
dar nu este logodita.
52
00:11:07,900 --> 00:11:08,960
Notele ei scad.
53
00:11:09,220 --> 00:11:11,340
Ea nu interactioneaza
cu oricare dintre prietenii ei.
54
00:11:11,940 --> 00:11:14,120
si aceste probleme nu sunt
plecand, dr. Andrews.
55
00:11:14,820 --> 00:11:15,900
Au fost din ce an ce mai rau.
56
00:11:16,380 --> 00:11:19,380
Bine, ami pare rau.
57
00:11:19,700 --> 00:11:21,680
Ea anca se adapteaza la lumea noastra.
58
00:11:21,920 --> 00:11:25,400
anteleg asta, dar avem un numar
a elevilor care sunt stramutati din punct de vedere cultural.
59
00:11:25,600 --> 00:11:27,120
Sigur, dar cultura ei nu este deplasata.
60
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
Ea este cultura ei.
61
00:11:28,360 --> 00:11:30,360
Ea este ultimul membru an viata al E.E.
Noi Tribul.
62
00:11:31,460 --> 00:11:32,540
Ceea ce ancearca sa fie adevarat.
63
00:11:36,340 --> 00:11:37,340
Alatura-te tuturor.
64
00:12:33,150 --> 00:12:36,200
Timp de secole, E.E.
Noi Tribul am fost gardienii lui Stalin,
65
00:12:36,880 --> 00:12:38,760
casa ancestrala a Marelui Han.
66
00:12:38,761 --> 00:12:41,860
Dar cand se schimba tiparele de furtuna
a distrus insula, E.
67
00:12:42,320 --> 00:12:43,720
E. Am fost anihilati,
68
00:12:44,360 --> 00:12:46,580
cu un singur membru
al Tribului supravietuind.
69
00:12:47,760 --> 00:12:51,340
O fata tanara gasita si salvata
din ea furtuna pedepsitoare,
70
00:12:51,960 --> 00:12:57,180
colegul ei ofiter din sat.
71
00:12:57,660 --> 00:12:58,660
La dracu.
72
00:14:18,760 --> 00:14:24,600
Cum protejezi lucrurile
an oamenii care conteaza cel mai mult pentru tine?
73
00:14:26,500 --> 00:14:28,860
Podcastul de azi este despre
mentine-ne asigurarea reciproca.
74
00:14:29,040 --> 00:14:31,840
Singura asigurare
companie care furnizeaza tip
75
00:14:31,841 --> 00:14:32,841
protectie pentru casa ta
si bunurile personale.
76
00:14:33,080 --> 00:14:33,660
Pentru ca asta e limita.
77
00:14:33,900 --> 00:14:35,300
ami pasa de sperantele si visele tale.
78
00:14:35,760 --> 00:14:36,820
Rezervati dolarii nostri comuni.
79
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
Oh, bine.
80
00:14:38,580 --> 00:14:40,260
Oh, nu avem.
81
00:14:40,700 --> 00:14:41,700
Nu avem.
82
00:14:41,940 --> 00:14:44,800
anregistram an curs.
83
00:14:45,240 --> 00:14:46,240
Pleaca de aici! Uh, da.
84
00:14:47,740 --> 00:14:48,140
Subtitrari TATA GLONT
85
00:14:48,340 --> 00:14:50,800
Vreau doar sa las pe toata lumea
stii ca exista o cerere.
86
00:14:52,780 --> 00:14:53,280
Necrezut.
87
00:14:53,281 --> 00:14:54,281
Ce? Buna, Bernie.
88
00:14:57,420 --> 00:14:58,420
Eileen Andrews.
89
00:15:00,120 --> 00:15:00,620
Vizionare Placuta
90
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
Ne-am antalnit an Hong Kong.
91
00:15:03,220 --> 00:15:04,220
Oh, oh, da.
92
00:15:04,400 --> 00:15:05,000
Da, da, da, da, da.
93
00:15:05,040 --> 00:15:06,040
Hong Kong.
94
00:15:06,240 --> 00:15:07,320
Da, asta a fost cu mult timp an urma.
95
00:15:07,820 --> 00:15:08,820
Oh, Doamne.
96
00:15:09,060 --> 00:15:09,500
Oh da.
97
00:15:09,640 --> 00:15:10,640
Parul meu era mai lung.
98
00:15:10,760 --> 00:15:11,760
Tunde-te.
99
00:15:12,100 --> 00:15:12,720
Repere, de asemenea.
100
00:15:12,840 --> 00:15:13,840
A fost frumos.
101
00:15:15,700 --> 00:15:17,940
Ma antrebam daca as putea
obtine-ti ajutorul cu ceva.
102
00:15:18,960 --> 00:15:19,960
Pe mine.
103
00:15:21,800 --> 00:15:22,460
Uh, sigur.
104
00:15:22,461 --> 00:15:23,700
Sigur, da.
105
00:15:24,140 --> 00:15:24,540
Desigur, da.
106
00:15:24,660 --> 00:15:24,940
Intra.
107
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
Dr. Andrews.
108
00:15:26,540 --> 00:15:26,720
Bine.
109
00:15:27,240 --> 00:15:28,240
Da.
110
00:15:28,380 --> 00:15:29,536
Chiar an holul acela de acolo.
111
00:15:29,560 --> 00:15:30,560
La stanga.
112
00:15:32,980 --> 00:15:33,980
Sa vedem.
113
00:15:34,130 --> 00:15:35,530
Cu ce te pot ajuta,
sii este casa me-a
114
00:15:35,800 --> 00:15:37,200
115
00:15:38,190 --> 00:15:40,320
Bine, deci secventa din dreapta,
116
00:15:40,540 --> 00:15:43,581
acesta este un semnal care a interferat
cu echipamentul nostru la Hollywood.
117
00:15:43,780 --> 00:15:43,960
Bine.
118
00:15:44,220 --> 00:15:48,860
si acestea sunt desene ale fiicei mele, Gia,
119
00:15:49,220 --> 00:15:51,400
si o sa te gandesti
ca sunt complet nebun.
120
00:15:52,640 --> 00:15:55,000
stii, modelele sunt
la fel si an sectiunea din mijloc.
121
00:15:57,540 --> 00:15:58,540
Exact.
122
00:15:59,300 --> 00:16:00,300
Multumesc.
123
00:16:00,470 --> 00:16:03,000
Uite, analistii nostri, ei
nu stiu ce sa fac din asta.
124
00:16:03,240 --> 00:16:04,256
Vorbesc an cercuri.
125
00:16:04,280 --> 00:16:05,780
Ei spun interferente radio.
126
00:16:06,240 --> 00:16:06,520
Coincidenta.
127
00:16:06,820 --> 00:16:09,240
Dar stiu ca tu
gandeste-te an afara cutiei.
128
00:16:09,960 --> 00:16:11,380
Nu stiam la cine altcineva sa apelez.
129
00:16:12,640 --> 00:16:14,640
si te-au trimis aici pentru ca...
Nu, nu ma trimite. Nu pot...
130
00:16:14,641 --> 00:16:15,881
stii, asta e ironic.
131
00:16:16,020 --> 00:16:19,320
stii, a mea nu ne-ar confirma
parte esentiala an doborarea lui Becca Godzilla,
132
00:16:19,321 --> 00:16:23,560
care ma costa mii de
sute de abonati pe blogul meu.
133
00:16:23,960 --> 00:16:27,900
si trolii online,
ei pun la andoiala pe fiecare
134
00:16:27,901 --> 00:16:30,160
lucru pe care l-am pus,
mai ales acest troll.
135
00:16:30,400 --> 00:16:32,360
Acest troll si apoi
usa este de la 6 la 40.
136
00:16:32,540 --> 00:16:32,940
Ai auzit vreodata de el?
137
00:16:33,120 --> 00:16:33,780
Nu, nu cred.
138
00:16:33,860 --> 00:16:35,700
Grozav, pentru ca e un sac de gunoi, bine?
139
00:16:35,980 --> 00:16:39,021
Sunt mai calificat decat jumatate dintre acestia
oameni pe care ai ai lucrand acolo.
140
00:16:39,220 --> 00:16:42,320
stiam ce se duce Godzilla
de facut anaintea oricui din statul nostru...
141
00:16:42,321 --> 00:16:43,360
De aceea sunt aici.
142
00:16:43,900 --> 00:16:46,580
Bernie, sunt aici, bine?
143
00:16:49,670 --> 00:16:50,670
Ma puteti ajuta sau
nu? Depinde.
144
00:16:51,980 --> 00:16:52,980
145
00:16:53,320 --> 00:16:54,840
Esti noul sef de la mizerie?
146
00:16:55,760 --> 00:16:55,940
La ce?
147
00:16:56,280 --> 00:16:59,100
Monarhul Pamantului Gol
Gara, M-H-E-S, mizeria.
148
00:16:59,840 --> 00:17:00,920
Da, nimeni nu-i spune asa.
149
00:17:01,420 --> 00:17:03,360
Conduc Divizia de Cercetare Comunicare, dar...
150
00:17:04,060 --> 00:17:06,660
Tehnic, director Hampton
este responsabil de operatiunile generale.
151
00:17:07,660 --> 00:17:10,260
Ei bine, directorul Hampton nu
ai un copil an partea de sus a comunicatiilor.
152
00:17:14,640 --> 00:17:16,200
Vrei sa mergi la Hollow Earth Station?
153
00:17:16,400 --> 00:17:17,756
Ma bucur atat de mult ca nu a trebuit sa o spun.
154
00:17:17,780 --> 00:17:18,900
Credeam ca n-o sa ma antrebi niciodata.
155
00:17:18,920 --> 00:17:21,900
Vreau sa spun cu adevarat sa dovedesc asta
Ajuta-ma cu buna credinta pentru blogul meu,
156
00:17:21,980 --> 00:17:24,660
si stiam ca vei fi
persoana care sa ma ajute sa compar.
157
00:17:25,020 --> 00:17:26,696
Bine, bine, daca asta
se antampla si asta este mare daca,
158
00:17:26,720 --> 00:17:29,200
atunci ar face Monica, tu
stiti, oricum ai spuneti,
159
00:17:29,340 --> 00:17:29,860
taietura finala pe mine.
160
00:17:30,040 --> 00:17:31,416
Whoa, whoa, whoa, ami pare rau, final cut.
161
00:17:31,440 --> 00:17:32,080
Nu Nu NU NU NU.
162
00:17:32,120 --> 00:17:34,240
stii ca asta va distruge
integritatea mea jurnalistica.
163
00:17:34,500 --> 00:17:37,060
stii, trebuie sa dovedim ca suntem buni
documentarist si sa fii sponsorizat.
164
00:17:37,200 --> 00:17:38,320
As putea sa te fac producator.
165
00:17:38,460 --> 00:17:40,076
Foarte bine, taietura finala, taietura finala, taietura finala.
166
00:17:40,100 --> 00:17:43,120
Mi se antampla ceva
fiica si nu am idee cum sa o repar.
167
00:17:44,460 --> 00:17:47,316
Tu afli ce se antampla si eu
ati va primi tot ce vrei, bine?
168
00:17:47,340 --> 00:17:48,340
Asta este o promisiune.
169
00:17:48,520 --> 00:17:50,960
Orice este o minciuna, dar
asta e foarte generos.
170
00:17:51,260 --> 00:17:52,800
si trebuie sa plecam, chiar acum.
171
00:17:52,940 --> 00:17:53,940
Ce?
172
00:17:54,140 --> 00:17:55,400
Godzilla este din nou an miscare.
173
00:18:51,500 --> 00:18:52,920
Daca Godzilla este an miscare,
174
00:18:53,080 --> 00:18:54,080
simte un front venind.
175
00:18:54,420 --> 00:18:55,280
Nu stim ce este.
176
00:18:55,440 --> 00:18:55,960
Nici macar nu esti sigur?
177
00:18:56,120 --> 00:18:57,520
Bineanteles ca suntem angrijorati, domnule senator.
178
00:18:57,600 --> 00:18:59,280
De aceea monitorizam situatia.
179
00:18:59,540 --> 00:19:00,940
Ce este?
180
00:19:01,480 --> 00:19:03,540
si va spun, domnule senator,
181
00:19:04,140 --> 00:19:12,020
ca Kong nu pleaca de la Hollywood, care
de aceea Godzilla nu are niciun motiv sa-ti spuna.
182
00:19:22,010 --> 00:19:23,210
Nici o idee.
183
00:19:23,510 --> 00:19:23,870
Doar Godzilla.
184
00:19:24,230 --> 00:19:26,230
Nimic nu poate spune pentru o anumita viata.
185
00:19:26,530 --> 00:19:29,470
si ce se antampla daca Godzilla
ancepe sa se ancurce?
186
00:19:30,130 --> 00:19:31,310
Merg tot pe canapeaua mea.
187
00:19:59,690 --> 00:20:01,090
Trimite-l pe loc.
188
00:20:13,830 --> 00:20:15,050
Cel mai bun doctor din oras.
189
00:20:33,600 --> 00:20:36,020
Cariera include o chestie de lebada
cu doua cu anlocuire.
190
00:20:42,540 --> 00:20:44,440
anchide, traper.
191
00:20:48,620 --> 00:20:49,620
antoarce-te.
192
00:20:55,320 --> 00:20:57,320
Oh, domnule.
193
00:20:58,480 --> 00:20:59,480
Ai un mic dejun.
194
00:21:40,880 --> 00:21:46,280
Cu cea mai mare placere. Acum an fiecare zi primesti
pentru a urca antr-o harta de 300 de picioare 8, nu-i asa? Da.
195
00:21:46,400 --> 00:21:48,400
Esti sigur ca se va antampla
fi suficient de puternic? Este, da.
196
00:21:48,560 --> 00:21:52,360
Este aceeasi culoare a compozitului
folosesc pe un vehicul, scuturi termice.
197
00:21:56,920 --> 00:22:00,160
Ei bine, nu vor avea dinti buni
curajul acelor simturi ca el este aici sus.
198
00:22:00,240 --> 00:22:03,740
Ei bine, nu poti avea o cravata
el cu o durere de dinti, poti?
199
00:22:04,860 --> 00:22:05,160
Nu.
200
00:22:05,580 --> 00:22:07,357
Nu va faceti griji, un cuplu
de ore, ai putea fi un
201
00:22:07,369 --> 00:22:09,196
cam ametit, dar vei fi
bine sa cobori anapoi.
202
00:22:09,220 --> 00:22:11,777
stii, tocmai am auzit
ca urma sa fii veterinar,
203
00:22:11,789 --> 00:22:14,180
si m-am gandit, nu, adica
mult prea plictisitor pentru Trapper.
204
00:22:14,780 --> 00:22:16,796
si te duci si devii
cel mai ciudat veterinar din lume.
205
00:22:16,820 --> 00:22:20,020
Da, practic suntem eu si Dr
Doolittle, doar ca animalele mele sunt mai mari.
206
00:22:21,400 --> 00:22:24,380
M-am gandit, an sfarsit, cineva
l-a facut sa creasca.
207
00:22:24,700 --> 00:22:28,440
Nu. Cineva a ancercat asta anapoi
la facultate, dar nu prea a functionat.
208
00:22:28,700 --> 00:22:29,000
Oh da?
209
00:22:29,220 --> 00:22:32,980
Da, ce mi-a spus ea?
Trapper, nu esti o persoana serioasa.
210
00:22:33,120 --> 00:22:34,120
Suna foarte inteligent.
211
00:22:34,640 --> 00:22:36,240
Ish. Ea are un doctorat.
212
00:22:37,260 --> 00:22:38,260
De asemenea, de fapt.
213
00:22:40,740 --> 00:22:41,740
Cum e copilul acolo?
214
00:22:42,760 --> 00:22:46,880
stii, luptand, ancercand
pentru a gasi un loc an lume.
215
00:22:47,940 --> 00:22:50,220
Da, stiu, am anteles.
216
00:22:50,700 --> 00:22:52,360
Nu-ti face griji, ar trebui sa fie an regula.
217
00:22:52,820 --> 00:22:53,820
Are o mama buna.
218
00:23:09,420 --> 00:23:15,080
Dr. Andrews, oaspetele dumneavoastra
a cerut de tine.
219
00:23:16,340 --> 00:23:18,621
Te rog nu lua asta
mod gresit, dar pot sa spun doar,
220
00:23:18,720 --> 00:23:20,900
daca biblioteca dvs. de cercetare
are multe omisiuni actuale,
221
00:23:21,120 --> 00:23:23,760
A trebuit sa sun ceva serios
hartii pentru chat-ul meu Discord.
222
00:23:23,980 --> 00:23:24,900
Ai ceva?
223
00:23:24,901 --> 00:23:25,660
Da, am ceva.
224
00:23:25,860 --> 00:23:26,860
Am ceva.
225
00:23:26,980 --> 00:23:30,740
Bine, am vazut mai multe
categorii repetate an timp
226
00:23:30,741 --> 00:23:33,340
an fiecare teapa corespunde
la un anumit tip de eveniment.
227
00:23:33,720 --> 00:23:34,760
Va rog, multumesc mult.
228
00:23:34,980 --> 00:23:35,980
Bine, verifica asta.
229
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
Vezi asta?
230
00:23:37,160 --> 00:23:39,720
Poate prima ta antalnire cu Godzilla.
231
00:23:41,080 --> 00:23:42,180
Descoperirea Insulei Skull.
232
00:23:42,600 --> 00:23:45,436
Bine, deci ceea ce spui este asta
aceste semnale nu sunt doar modele relative.
233
00:23:45,460 --> 00:23:46,320
Da, am vazut cateva, da.
234
00:23:46,400 --> 00:23:47,680
si Godzilla se pricepe la asta.
235
00:23:47,720 --> 00:23:48,840
Oh, pot sa-ti fac una mai buna.
236
00:23:49,300 --> 00:23:51,640
M-am uitat la cele mai multe
asemanari pe fiecare forma de unda,
237
00:23:51,760 --> 00:23:52,460
si am pregatit fundalul.
238
00:23:52,461 --> 00:23:53,140
Adica, ce vezi?
239
00:23:53,141 --> 00:23:54,280
Este un apel de urgenta.
240
00:23:54,780 --> 00:23:56,060
Este un apel de urgenta.
241
00:23:56,380 --> 00:23:57,780
Bine, energia psihica nu are niciun raspuns.
242
00:23:58,020 --> 00:23:59,500
Si tu faci la fel, aceste simboluri.
243
00:24:00,100 --> 00:24:02,360
E ceva jos
acolo care cere ajutor.
244
00:24:05,780 --> 00:24:08,340
Chiar aici, suna de parca iau
a se propaga pana aici fara degradare.
245
00:24:08,800 --> 00:24:11,220
Asta, asta este ceva care
nu am antalnit niciodata,
246
00:24:11,540 --> 00:24:12,580
si devine din ce an ce mai puternic.
247
00:24:13,140 --> 00:24:14,140
Ai o audiere proasta?
248
00:24:14,200 --> 00:24:15,456
Am de gand sa spun
ei despre internet.
249
00:24:15,480 --> 00:24:17,220
Este un fel de semnal de primejdie.
250
00:24:18,720 --> 00:24:18,920
Deci cine?
251
00:24:19,200 --> 00:24:19,580
Pentru ce?
252
00:24:20,080 --> 00:24:21,080
Pentru de la cine?
253
00:24:21,320 --> 00:24:22,020
Pentru orice ar fi.
254
00:24:22,100 --> 00:24:23,220
Acesta este motivul pentru care Godzilla este pe Luna.
255
00:24:23,221 --> 00:24:25,580
Nu putem spune sigur,
dar asa pare.
256
00:24:26,220 --> 00:24:27,860
Ei bine, trebuie sa ne dam seama de asta repede.
257
00:24:28,500 --> 00:24:30,120
Peretii sunt deja la usa noastra.
258
00:24:31,700 --> 00:24:34,640
Guvernul a cautat un
scuza pentru a prelua operatiunile Hall of Worth.
259
00:24:35,040 --> 00:24:36,800
si corporatiile asi fac locurile de munca.
260
00:24:37,360 --> 00:24:40,101
Da, pentru ca cine vrea sa fie
bogat si sa scapi de toti monstrii?
261
00:24:40,280 --> 00:24:41,480
S-ar putea sa nu fie groaznic, nu?
262
00:24:41,980 --> 00:24:44,220
Mai bine gasim o sursa
anainte ca DC sa scape de asta.
263
00:24:46,240 --> 00:24:47,240
Bine.
264
00:24:48,200 --> 00:24:50,500
Va ofer supraveghere operationala completa.
265
00:24:50,501 --> 00:24:51,821
Vom lua o echipa mica,
266
00:24:52,080 --> 00:24:54,320
nu putem face repede si
nu trebuie sa moara nimeni.
267
00:24:54,440 --> 00:24:54,880
Vom fi bine.
268
00:24:55,020 --> 00:24:56,180
Nu, nu, nu, anainte de caderea noptii.
269
00:24:56,460 --> 00:24:58,220
Te, uh, te simti bine?
270
00:24:59,660 --> 00:25:00,720
Credeam ca nu o sa antrebi niciodata.
271
00:25:11,960 --> 00:25:14,200
Nu exista raspuns de la
postul de paza a Hall of Worth.
272
00:25:14,560 --> 00:25:15,640
Radiourile lor trebuie facute.
273
00:25:16,000 --> 00:25:17,276
Ei bine, atunci asta e prima noastra oprire.
274
00:25:17,300 --> 00:25:18,300
Nu se poate face.
275
00:25:41,570 --> 00:25:42,690
Treaz, treaz, toata lumea.
276
00:25:43,270 --> 00:25:44,270
Calma.
277
00:26:06,030 --> 00:26:07,530
Haide, am avut o antelegere.
278
00:26:07,790 --> 00:26:10,270
Bernie, asta nu este o vorba psihica
este o misiune de recunoastere.
279
00:26:11,150 --> 00:26:12,150
ami pare rau sa vad cum este.
280
00:26:12,530 --> 00:26:13,826
Cand ai nevoie de ceva, e tot,
281
00:26:13,850 --> 00:26:15,890
esti atat de inteligent, Bernie,
esti atat de capabil, Bernie,
282
00:26:15,930 --> 00:26:17,730
Ma voi abona la dvs
tip de blog, Bernie,
283
00:26:17,810 --> 00:26:19,890
si apoi cand livrez
asta, ami arunci o parte.
284
00:26:20,590 --> 00:26:22,390
Bine, uite, asta ar putea fi periculos.
285
00:26:23,630 --> 00:26:24,630
Haide.
286
00:26:24,730 --> 00:26:26,630
Nu sunt strain de pericol.
287
00:26:27,930 --> 00:26:29,270
Nu am vrut sa rimez la acea data.
288
00:26:30,670 --> 00:26:31,910
Dar ami datorezi, bine?
289
00:26:32,010 --> 00:26:33,110
Eu nu sparg chestia asta.
290
00:26:33,650 --> 00:26:36,010
Asta ar putea fi ca data trecuta
cand am salvat lumea.
291
00:26:36,310 --> 00:26:37,310
Tine minte?
292
00:26:39,690 --> 00:26:40,690
Miguel?
293
00:26:40,770 --> 00:26:41,770
Da?
294
00:26:42,010 --> 00:26:43,090
Luati scaunul pentru anca unul.
295
00:26:43,410 --> 00:26:44,410
Multumesc, dr. Andrews.
296
00:26:44,670 --> 00:26:45,470
Nu vei regreta.
297
00:26:45,610 --> 00:26:46,610
Glumesti, nu?
298
00:26:48,190 --> 00:26:49,190
Eu sunt cel an plus.
299
00:26:49,410 --> 00:26:50,410
Buna ziua.
300
00:26:57,270 --> 00:26:58,910
Mergem la Hall of Worth.
301
00:27:00,330 --> 00:27:05,850
Merg...
302
00:27:05,851 --> 00:27:08,410
Deci exista ca o secera an zbor
despre care ar trebui sa stiu? Acolo exista.
303
00:27:08,630 --> 00:27:09,630
304
00:27:10,010 --> 00:27:12,830
Nu exista parasute,
fara dispozitive de plutire.
305
00:27:13,450 --> 00:27:15,066
Atinge oricare dintre aceste lucruri, ati pierzi mana,
306
00:27:15,090 --> 00:27:17,450
iar daca mori, fa
sigur ca este an afara vehiculului meu.
307
00:27:19,610 --> 00:27:20,610
Bun briefing.
308
00:27:21,530 --> 00:27:22,530
Excelent briefing.
309
00:27:23,150 --> 00:27:24,510
Nu ma dobora prea personal.
310
00:27:25,190 --> 00:27:26,510
Agresivitatea este limbajul chestiilor.
311
00:27:32,640 --> 00:27:33,640
an regula, Miguel.
312
00:27:34,180 --> 00:27:35,180
Sa dam un pumn.
313
00:27:48,050 --> 00:27:51,690
Sa dam un pumn.
314
00:27:55,890 --> 00:27:57,890
Sa o facem.
315
00:27:57,891 --> 00:28:01,230
ancearca doar sa nu-ti anghiti limba.
316
00:28:01,770 --> 00:28:02,770
Ce?
317
00:28:02,850 --> 00:28:03,630
ancearca sa nu-mi anghiti limba.
318
00:28:03,730 --> 00:28:05,210
Sper ca exact nu intri.
319
00:28:05,350 --> 00:28:10,260
Daca intri, fa un truc grozav.
320
00:28:11,360 --> 00:28:12,400
Al naibii.
321
00:28:13,340 --> 00:28:14,340
Sa mergem.
322
00:28:14,780 --> 00:28:15,780
Noroc.
323
00:29:09,790 --> 00:29:11,350
Sistemul este stabilizat.
324
00:29:12,010 --> 00:29:13,170
Oh, sistemul e bun, doctore.
325
00:29:13,730 --> 00:29:14,310
Ce face toata lumea?
326
00:29:14,690 --> 00:29:15,170
Esti bine? Niciodata rau.
327
00:29:15,410 --> 00:29:15,850
328
00:29:16,070 --> 00:29:17,070
Da?
329
00:29:17,290 --> 00:29:18,290
Bernie, esti bun? Frumos.
330
00:29:22,440 --> 00:29:23,440
Oh wow.
331
00:29:24,160 --> 00:29:25,160
Clicuri bune.
332
00:29:49,520 --> 00:29:51,680
Tot nu este un accident, politisti.
333
00:29:58,850 --> 00:30:00,350
Acestea sunt verticine, Miguel.
334
00:30:00,351 --> 00:30:01,530
Se numesc verticine.
335
00:30:01,670 --> 00:30:02,670
Unele dintre problemele lor?
336
00:30:02,790 --> 00:30:03,950
Nu, sunt total inofensivi.
337
00:30:04,370 --> 00:30:06,057
Doar daca nu te enervezi
sus si apoi au dracu
338
00:30:06,069 --> 00:30:07,930
despre un fulger
cu o bio-electricitate.
339
00:30:11,330 --> 00:30:13,390
Se stie ca creditul ramane departe.
340
00:30:13,850 --> 00:30:16,754
Ceea ce ai face sa fie
ansotitor perfect daca tu
341
00:30:16,766 --> 00:30:20,070
se antampla sa aiba un cool
conserva biomimica de peste lauda?
342
00:30:20,510 --> 00:30:21,510
ciudat?
343
00:30:35,300 --> 00:30:35,960
Ce s-a antamplat?
Nu e bine.
344
00:30:36,320 --> 00:30:37,320
345
00:30:37,560 --> 00:30:39,180
Godzilla tocmai a ajuns an Franta.
346
00:30:39,560 --> 00:30:40,960
Echipa de la sol este la cinci clicuri.
347
00:30:48,100 --> 00:31:03,480
Echipa de la sol este la cinci clicuri afara...
348
00:31:25,580 --> 00:31:27,540
Atmosfera de
nivelul radiatiilor scade.
349
00:31:27,740 --> 00:31:28,460
El o absoarbe.
350
00:31:28,620 --> 00:31:29,900
Ok, el taxeaza pentru ceva.
351
00:32:09,860 --> 00:32:10,860
Suntem la summit.
352
00:32:11,860 --> 00:32:12,520
Sunt bine.
353
00:32:12,880 --> 00:32:13,540
Nu ar trebui sa o faci.
354
00:32:13,880 --> 00:32:15,560
Ne apropiem de avanpostul unu.
355
00:32:29,360 --> 00:32:30,360
Ati vazut stocul.
356
00:32:31,620 --> 00:32:31,960
Da.
357
00:32:58,610 --> 00:33:03,039
Nu a existat nicio semnatura de caldura.
358
00:33:04,570 --> 00:33:05,790
Atat pentru supravietuitori.
359
00:33:06,710 --> 00:33:07,750
Nu am un pic de respect.
360
00:33:08,310 --> 00:33:09,390
Acesti oameni au familii.
361
00:33:10,230 --> 00:33:11,410
Ce ar fi putut face asta?
362
00:33:12,750 --> 00:33:15,550
Nu anteleg, am avut asta
avanpost ani de zile fara incidente.
363
00:33:15,910 --> 00:33:17,010
Deci de ce ataca acum?
364
00:33:17,790 --> 00:33:18,790
Ce sa schimbat?
365
00:33:23,310 --> 00:33:26,110
Hei Doc, este o camera aici.
366
00:33:26,810 --> 00:33:29,190
Crezi ca poti trage orice
filmare din asta? Oh, la naiba.
367
00:33:30,690 --> 00:33:31,690
368
00:33:41,020 --> 00:33:42,280
Asta e altceva.
369
00:33:43,100 --> 00:33:47,500
Da, da jos anainte
ca altceva se antoarce.
370
00:33:47,860 --> 00:33:48,860
Sus pe sa!
371
00:38:47,000 --> 00:38:51,990
Dati jos de la pamant!
372
00:38:52,601 --> 00:38:53,881
Primiti semnalul, nu?
373
00:38:54,040 --> 00:39:03,900
Da, glumesc.
374
00:39:04,080 --> 00:39:05,660
Fara a doua caldura, dar asta e imposibil.
375
00:39:06,560 --> 00:39:07,820
Ce naiba
este asta? Nu am nici o idee.
376
00:39:08,580 --> 00:39:09,580
377
00:39:13,740 --> 00:39:15,640
Da-te jos! Da-te jos!
378
00:39:36,820 --> 00:39:38,760
El spune ca vine din acel punct de creasta.
379
00:40:12,980 --> 00:40:14,800
Cand a calcat pe pamant strain,
380
00:40:16,640 --> 00:40:20,920
este doar un pas mic
pentru mine si un salt urias.
381
00:40:21,680 --> 00:40:23,120
Glumesti cu mine?
382
00:40:23,680 --> 00:40:25,500
Chiar an josul obiectivului, era un documentar.
383
00:40:25,760 --> 00:40:27,036
Vrei sa te antreb, doar iesi.
384
00:40:27,060 --> 00:40:28,060
Doar ia asta.
385
00:40:28,200 --> 00:40:29,200
Bine, ia-o.
386
00:40:31,180 --> 00:40:33,320
Sala Pamantului.
387
00:40:33,680 --> 00:40:34,680
O femeie.
388
00:40:37,920 --> 00:40:39,380
Sunt doua mile drept anainte.
389
00:40:43,940 --> 00:40:46,220
Ma sufoc pentru ea aici.
390
00:40:47,300 --> 00:40:48,920
Oh, uita-te la asta.
391
00:40:49,760 --> 00:40:50,760
Trebuie sa fiu si eu gustoasa.
392
00:40:51,800 --> 00:40:52,800
Omoar-o.
393
00:40:56,910 --> 00:40:58,030
Asa ca asi pot creste ouale.
394
00:41:00,430 --> 00:41:02,410
Are nevoie de ea mai mult decat mine.
395
00:41:17,180 --> 00:41:18,180
Astepta.
396
00:41:19,380 --> 00:41:20,380
Ce?
397
00:41:20,820 --> 00:41:21,820
Care este retinerea
sus? Nu an acest fel.
398
00:41:22,240 --> 00:41:23,240
399
00:41:23,580 --> 00:41:24,600
Ce? De ce?
400
00:41:25,120 --> 00:41:27,000
Acum trebuie sa luam un
ocolire la ceva aici.
401
00:41:27,300 --> 00:41:29,220
Unde, unde aici? Ca aici, aici?
402
00:41:31,340 --> 00:41:33,400
Nu, nu iau nimic.
403
00:41:33,700 --> 00:41:36,140
Nu, ceva nu miroase bine.
Nu esti doar tu, Miguel.
404
00:41:36,380 --> 00:41:39,200
E viata mea. Este ca o carne putrezita.
405
00:41:39,640 --> 00:41:41,080
Probabil ca este doar o carcasa an sensul vantului.
406
00:41:41,240 --> 00:41:41,680
Continuam sa ne miscam.
407
00:41:41,980 --> 00:41:42,840
Miguel, stai.
408
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
Asculta, amice.
409
00:41:44,040 --> 00:41:45,680
Voi avea ancredere an termica mea constanta
410
00:41:45,681 --> 00:41:50,020
peste asul tau finchura
hippy-dippy sase centi toata ziua.
411
00:41:50,840 --> 00:41:51,220
M-ai prins?
412
00:41:51,280 --> 00:41:52,776
Oh, exista doar numele oamenilor.
413
00:41:52,800 --> 00:41:54,076
Hei, asta e pentru spectacolul tau ciudat.
414
00:41:54,100 --> 00:41:56,100
Daca nu-l inchizi,
O sa iau asta
415
00:41:56,101 --> 00:41:57,701
camera si voi face
taci an fundul tau.
416
00:41:57,840 --> 00:41:59,060
eu sunt la conducere. Ne miscam.
417
00:41:59,061 --> 00:42:00,600
De ce nu ascultam pe cineva?
418
00:42:00,900 --> 00:42:02,160
Ma voi da jos si ma voi anchide!
419
00:42:02,380 --> 00:42:03,380
Eu sunt la conducere!
420
00:42:12,820 --> 00:42:13,940
Era un copac!
421
00:42:14,400 --> 00:42:15,656
Ar trebui sa fie an regula.
Ar trebui sa fie an regula.
422
00:42:15,680 --> 00:42:16,960
Oh, lucrurile nu ajung atat de departe.
423
00:42:17,180 --> 00:42:18,360
Cine conduce doar de un copac?
424
00:42:18,660 --> 00:42:19,120
Ce faci, omule?
425
00:42:19,420 --> 00:42:20,200
ancerc sa sun la baza.
426
00:42:20,320 --> 00:42:20,640
Ma zgarie.
427
00:42:20,900 --> 00:42:22,656
antr-un minut era acolo,
era drept an fata mea.
428
00:42:22,680 --> 00:42:24,000
Un copac! nu sunt nicaieri!
Nu Nu NU NU.
429
00:42:24,220 --> 00:42:25,400
Asta e greu.
430
00:42:25,600 --> 00:42:26,876
Dar asta e un adevarat vartej, omule.
431
00:42:26,900 --> 00:42:27,900
Rosu an ceva rece.
432
00:42:28,500 --> 00:42:32,960
Tennyson, tocmai te-ai uitat
omul este devorat de
433
00:42:32,961 --> 00:42:34,201
un cosmar topiar si
vrei sa-l citezi pe Tennyson.
434
00:42:34,500 --> 00:42:35,500
Aici jos!
435
00:42:36,200 --> 00:42:38,260
Da, da, dar stia totul despre asta.
436
00:42:38,560 --> 00:42:40,680
Lasa-l pe barbatul durerii din clasa iubirii sa intre.
437
00:42:41,000 --> 00:42:41,180
Adevarat.
438
00:42:41,860 --> 00:42:44,221
Da, oameni, credem ca
ne-am scos de la magazinul alimentar,
439
00:42:45,370 --> 00:42:49,440
dar poate, poate
vremurile sunt aici pentru a ne aminti.
440
00:42:51,180 --> 00:42:53,520
Cred ca e ceva
grav gresit cu tine.
441
00:42:54,780 --> 00:42:55,260
Bine.
442
00:42:55,740 --> 00:42:56,740
Bine, haide.
443
00:42:57,980 --> 00:42:58,980
Nu functioneaza.
444
00:42:59,830 --> 00:43:01,260
Mai bine mergem mai departe.
445
00:43:01,440 --> 00:43:02,440
Misca-te mai mult decat am crezut.
446
00:43:04,320 --> 00:43:05,320
Ne mai vedem. Haide.
447
00:43:05,725 --> 00:43:06,725
O vom face.
448
00:43:07,080 --> 00:43:09,000
A fost mancat de un copac.
449
00:43:09,340 --> 00:43:10,760
Nu vreau sa mor asa.
450
00:43:11,260 --> 00:43:12,260
Nu langa un copac.
451
00:44:11,040 --> 00:44:14,040
Aceasta este cererea de baza pentru lucrul Alpha terminat.
452
00:44:18,000 --> 00:44:21,160
Se arata traiectoria actuala a lui Godzilla
el andreptandu-se spre tine la ancheiere.
453
00:44:21,500 --> 00:44:22,880
Ce titani sunt in zona?
454
00:44:27,100 --> 00:44:28,440
Se pare ca o vaneaza pe Tiamat.
455
00:44:40,800 --> 00:44:44,960
Clasa 5-4-3-2-3 castiga,
456
00:44:45,740 --> 00:44:48,400
facandu-l cel mai mare
stocul de energie de pe Pamant.
457
00:44:49,480 --> 00:44:51,060
Daca Godzilla o dobora pe Tiamat,
458
00:44:51,620 --> 00:44:52,620
el va supraalimenta.
459
00:45:03,410 --> 00:45:04,410
Civilizatia umana? Aici jos.
460
00:45:06,450 --> 00:45:07,450
461
00:45:18,700 --> 00:45:22,100
Cu cat sunt mai multi copii mai mari decat
cele din craniu, sunt cu secole mai an varsta.
462
00:45:26,070 --> 00:45:28,190
Dar arhitectura a fost
an concordanta cu seara.
463
00:46:14,510 --> 00:46:15,870
Nu exista nicio pierdere an acesti monstri.
464
00:46:29,900 --> 00:46:30,900
Monstrul?
465
00:46:31,320 --> 00:46:32,520
Regina monstrilor?
466
00:46:33,200 --> 00:46:34,200
Ca pe pamanat?
467
00:46:34,800 --> 00:46:36,900
Genealogia noastra trebuie sa se antoarca anapoi
mai departe decat credeam.
468
00:47:53,650 --> 00:47:54,690
Vom crea o mizerie.
469
00:47:55,730 --> 00:47:56,830
Este un extraterestru cu noi.
470
00:48:35,000 --> 00:48:39,840
Urcam direct la tine.
471
00:49:02,370 --> 00:49:04,010
O sa ne verifice.
472
00:53:49,830 --> 00:53:51,910
Energia lui Tiamat ai distorsioneaza radarul.
473
00:53:52,630 --> 00:53:53,890
Nu avem arme oficiale puse.
474
00:53:54,760 --> 00:53:55,830
Du-ne anainte.
475
00:55:49,000 --> 00:55:53,750
Ea spune ca nu suntem singuri.
476
00:55:37,040 --> 00:55:43,180
Fii serios omule.
477
00:53:22,000 --> 00:53:26,860
Este o antreaga civilizatie diabolica
protejat an Holloway.
478
00:56:38,700 --> 00:56:41,600
Aceste structuri arata ca
au fost sculptate din ceva.
479
00:56:41,601 --> 00:56:43,400
Un cristal de cuart enorm.
480
00:56:43,600 --> 00:56:44,980
Aceasta trebuie sa fie sursa lor de energie.
481
00:57:00,000 --> 00:57:04,920
De fapt, sunt ca mai multe dintre ele.
482
00:57:06,140 --> 00:57:08,860
Acestea ar putea duce peste tot Pamantul.
483
00:57:14,210 --> 00:57:16,690
Ar trebui sa faci contact vizual cu ei.
Este considerat politicos.
484
00:57:19,700 --> 00:57:21,620
Asta nu merge pentru mine?
485
00:57:24,400 --> 00:57:25,400
Nu?
486
00:57:57,000 --> 00:58:01,080
Nu Nu NU NU NU.
487
00:58:02,081 --> 00:58:03,081
Nu o poti scoate afara.
488
00:58:15,300 --> 00:58:16,300
Bine.
489
00:59:43,900 --> 00:59:49,340
Farul pe care l-am urmarit,
este E-Wing care cheama ajutor.
490
01:00:02,760 --> 01:00:03,780
Au un S.O.S.
491
01:00:04,760 --> 01:00:05,760
Memoriile.
492
01:00:06,120 --> 01:00:07,120
Ce ar trebui sa lovesc?
493
01:00:10,440 --> 01:00:12,480
Ei locuiesc deja antr-o
peisaj infernal de monstru de cosmar.
494
01:00:12,660 --> 01:00:13,900
Ce i-ar putea speria?
495
01:00:14,200 --> 01:00:15,760
Ea poate antelege tot ce ai spus.
496
01:00:15,761 --> 01:00:16,761
Ea ma antelege.
497
01:00:18,180 --> 01:00:22,660
si un monstru iad de cosmar
este un loc minunat pentru a creste o familie.
498
01:01:29,320 --> 01:01:34,460
Se spune ca la anceput, Holloworth
trait an armonie cu lumea de suprafata.
499
01:01:35,680 --> 01:01:37,680
Titanii erau paznicii naturii,
500
01:01:38,960 --> 01:01:42,120
iar marile maimute au devenit
protectorii omenirii.
501
01:01:46,290 --> 01:01:48,390
Dar un mare rau a amenintat pacea.
502
01:01:48,391 --> 01:01:51,610
O maimuta puternica si nemiloasa,
503
01:01:52,230 --> 01:01:53,950
disperat sa cucereasca lumea de suprafata,
504
01:01:54,170 --> 01:01:57,390
si-a condus tribul an razboi
ampotriva celui pe care l-au numit...
505
01:01:58,270 --> 01:01:59,750
monstrul care a facut o stea.
506
01:02:00,830 --> 01:02:01,830
Am inteles.
507
01:02:02,430 --> 01:02:06,610
an aceasta dimineata, razboiul cu
Maimutele aproape i-au distrus pe zeii lor.
508
01:02:06,990 --> 01:02:08,150
Dar dupa o mare batalie,
509
01:02:08,810 --> 01:02:11,470
a anchis Maimutele an
un taram de foc al Holloworth.
510
01:02:12,170 --> 01:02:15,610
Regele lor fals ramane
obsedat sa ajunga la suprafata.
511
01:02:15,611 --> 01:02:17,650
Raul l-a numit...
512
01:02:18,550 --> 01:02:19,550
Regele Scar.
513
01:09:52,520 --> 01:09:57,420
an taramul lor subteran,
514
01:09:58,040 --> 01:10:00,200
Regele Scar a valorificat o putere teribila,
515
01:10:00,840 --> 01:10:02,800
vechiul Titan, Shema.
516
01:10:09,950 --> 01:10:12,630
Puterea ei a acoperit
pamant an ultima epoca de gheata.
517
01:10:14,730 --> 01:10:16,210
Ne-am linistit cu totii aici.
518
01:10:16,810 --> 01:10:19,790
A cautat pe altii
ca el, mergand mai adanc
519
01:10:19,791 --> 01:10:21,630
an Holloworth si
apropiindu-se de anchisoarea lor.
520
01:10:22,470 --> 01:10:24,630
Eiwi trebuie sa fi stiut
era doar o chestiune de timp,
521
01:10:24,710 --> 01:10:26,590
si de aceea au
am cerut ajutor,
522
01:10:26,850 --> 01:10:28,250
si de aceea Godzilla se schimba.
523
01:10:29,430 --> 01:10:30,866
Se satura de ceea ce a fost ea.
524
01:10:30,890 --> 01:10:32,930
Abia a supravietuit data trecuta.
525
01:10:33,090 --> 01:10:34,650
Ce va face Godzilla singur?
526
01:10:36,390 --> 01:10:38,110
Ea nu va fi singura.
527
01:10:39,430 --> 01:10:41,430
Eiwi cred asta
la capatul lumii,
528
01:10:42,170 --> 01:10:43,550
unul dintre ei se va antoarce.
529
01:10:45,010 --> 01:10:49,870
si putem mormai, aparator al
Eiwi si vechiul aliat al lui Godzilla.
530
01:10:51,010 --> 01:10:54,570
Crede ca centrul lor va
fii... un Eiwi din Skullhound.
531
01:10:57,440 --> 01:10:59,540
Cine pare sa fie mult nedorit?
532
01:13:11,440 --> 01:13:15,100
Acesta este echipa noastra aeriana la baza,
urmarirea locatiei lui Godzilla.
533
01:13:15,820 --> 01:13:18,020
Putem anchide transportul
benzi pe o raza de 300 de mile.
534
01:13:18,900 --> 01:13:21,680
Evaluarile plasmatice indica el
absorbind totul acolo.
535
01:13:37,870 --> 01:13:38,670
Putem anchide transportul
benzi pe o raza de 300 de mile.
536
01:13:38,671 --> 01:13:41,031
stii, am facut o antelegere cu
eu ansumi cand am devenit mama.
537
01:13:42,050 --> 01:13:43,050
Mi-am spus,
538
01:13:43,530 --> 01:13:45,150
Nu-mi pasa ce ai de sacrificat,
539
01:13:45,450 --> 01:13:47,510
la ce trebuie sa renunti.
540
01:13:48,650 --> 01:13:50,150
Vei face ceea ce pariez pe alta fata.
541
01:13:53,790 --> 01:13:56,670
Nu m-am gandit niciodata ca
lucru la care as renunta ar fi ea.
542
01:13:56,671 --> 01:13:59,470
Nu stii asta.
543
01:14:01,150 --> 01:14:04,350
Trapper, anainte sa venim aici, ea
a spus ca nu apartine nicaieri.
544
01:14:05,820 --> 01:14:07,510
Aceasta este viata pe care si-o doreste ea, atunci.
545
01:14:08,890 --> 01:14:10,070
trebuie sa renunt.
546
01:14:20,670 --> 01:14:21,910
Ma duc cu un termen amuzant.
547
01:14:22,170 --> 01:14:23,490
Se simte totul usor an el?
548
01:14:23,590 --> 01:14:24,890
Am spus chiar? Oh, o fac.
549
01:14:28,600 --> 01:14:29,940
550
01:14:30,540 --> 01:14:31,620
A fost alb an timp.
551
01:14:31,840 --> 01:14:32,840
Da.
552
01:14:33,060 --> 01:14:34,760
Da, vezi, nu stiu cum pot face asta,
553
01:14:34,780 --> 01:14:36,980
dar cumva sunt capabili
mutati pozitiile piramidei,
554
01:14:36,981 --> 01:14:39,480
care perturba
tragerea gravitationala aici,
555
01:14:39,620 --> 01:14:41,640
si asa asi conduc orasul.
556
01:14:42,320 --> 01:14:45,360
O antreaga civilizatie construita
la manipularea gravitatiei.
557
01:14:45,780 --> 01:14:47,300
Doamne, as vrea sa transmit asta an direct.
558
01:14:47,900 --> 01:14:49,500
Ce ai de gand sa faci cu asta, amice?
559
01:14:50,880 --> 01:14:54,580
Uite, stiu la ce te gandesti,
dar nu antelegi, bine?
560
01:14:55,860 --> 01:14:56,640
Am trecut prin ceea ce am trecut,
561
01:14:56,720 --> 01:14:59,160
am vazut ce am vazut si am
absolut nimeni nu te-a crezut.
562
01:15:02,280 --> 01:15:03,280
Acest loc...
563
01:15:03,560 --> 01:15:05,120
Locul asta e special, omule.
564
01:15:05,170 --> 01:15:06,170
E magic.
565
01:15:07,430 --> 01:15:10,300
Cat timp crezi ca va ramane
asa daca incepi sa postezi asta despre?
566
01:15:11,500 --> 01:15:14,520
Ca, te uiti la oricare
trib sau comunitate izolat,
567
01:15:15,160 --> 01:15:17,160
cati dintre ei supravietuiesc
contact cu tine afara? Bine.
568
01:15:18,160 --> 01:15:19,160
..
569
01:15:20,770 --> 01:15:22,410
stii, cred ca e genial, totusi.
570
01:15:23,070 --> 01:15:24,430
Ai salvat deja lumea o data.
571
01:15:25,150 --> 01:15:26,310
Nu pot spune asta departe de tine.
572
01:15:28,800 --> 01:15:30,001
Ai putea spune asta din nou?
573
01:15:30,330 --> 01:15:30,790
Ultima parte?
574
01:15:31,090 --> 01:15:32,290
De acolo sunt, te rog.
575
01:15:32,410 --> 01:15:33,410
Ce?
576
01:16:24,800 --> 01:16:26,400
Este o masina mini?
577
01:16:30,350 --> 01:16:31,750
Trebuie sa sune adevarat.
578
01:17:25,820 --> 01:17:30,100
Asta e mai rau decat rau.
579
01:17:31,440 --> 01:17:32,440
Asta e degeratura.
580
01:17:41,200 --> 01:17:42,200
Vai!
581
01:19:15,000 --> 01:19:19,040
Cum va plac sedativele?
582
01:19:32,230 --> 01:19:33,890
Vedem leziuni ale nervilor.
583
01:19:34,730 --> 01:19:35,870
Pierdere semnificativa de tesut.
584
01:19:36,750 --> 01:19:37,750
Deci ce spunem?
585
01:19:38,070 --> 01:19:40,230
Pentru ca nu am voie
stai aici jos foarte mult.
586
01:19:41,090 --> 01:19:43,610
Da, comunicare
la suprafata este anca afara.
587
01:19:44,150 --> 01:19:45,310
Daca ma antorc la avanpost,
588
01:19:45,530 --> 01:19:47,350
Cred ca ar putea fi unele
rechizite pe care le putem folosi.
589
01:19:47,351 --> 01:19:49,730
Nu cred ca o distributie masiva
va rezolva problema.
590
01:19:50,190 --> 01:19:51,790
Nu vorbeam de ipsos despre Paris.
591
01:19:52,690 --> 01:19:54,350
Ma gandesc mai mult la linie sa...
592
01:19:57,190 --> 01:19:58,190
Proiectul Powerhouse.
593
01:19:59,370 --> 01:20:00,370
Nu poti sa fii serios.
594
01:20:00,910 --> 01:20:02,050
Oh, vorbesc serios.
595
01:20:03,150 --> 01:20:05,710
Prototipul acela era aproape
terminat cand au sunat la finantare.
596
01:20:06,450 --> 01:20:08,306
Bine, ce
mai faci aici?
597
01:20:08,330 --> 01:20:09,330
si eu te iubesc, Doug.
598
01:20:10,830 --> 01:20:13,350
Project Powerhouse, ce este asta? Exact.
599
01:20:16,290 --> 01:20:18,294
Dupa Mega Godzilla,
ne-am dat seama ca acolo
600
01:20:18,306 --> 01:20:20,510
au fost niste amenintari care
chiar prins venind cu fata.
601
01:20:21,350 --> 01:20:25,410
Asa ca am anceput sa lucram
unele mariri minore.
602
01:20:28,210 --> 01:20:29,530
Ei bine, ce fel de mariri?
603
01:20:32,370 --> 01:20:36,110
Facand unul dintre cei mai puternici titani
si mai puternic nu a mers atat de bine,
604
01:20:36,250 --> 01:20:37,370
asa ca ne-am tacut.
605
01:20:40,890 --> 01:20:45,310
Din fericire pentru noi, prototipul avea deja
a fost transportat la Hollywood pentru testare.
606
01:20:46,410 --> 01:20:47,770
Este depozitat an New York, antr-adevar.
607
01:20:48,530 --> 01:20:49,650
Un avanpost, ce?
Toate rotile.
608
01:21:08,750 --> 01:21:10,350
609
01:21:25,300 --> 01:21:29,420
Ce crezi despre asta?
610
01:21:31,250 --> 01:21:33,430
Asta e al naibii
marire aici, Trapper.
611
01:21:33,690 --> 01:21:35,650
Esti cel mai bun pentru dl.
612
01:21:40,070 --> 01:21:41,070
Kong? Da.
613
01:21:58,680 --> 01:22:01,300
Bine, gata de plecare.
614
01:22:03,840 --> 01:22:05,880
Injectiile ar trebui sa se vindece
degeraturile se ridica frumos.
615
01:22:15,490 --> 01:22:17,130
Bine, iata-l.
616
01:22:17,710 --> 01:22:18,710
Se misca.
617
01:22:29,710 --> 01:22:33,980
Sunt gata, dar ar trebui sa ajute.
618
01:22:35,320 --> 01:22:36,440
Sa mergem, sa mergem, Trapper.
619
01:22:36,600 --> 01:22:37,600
La naiba.
620
01:22:42,600 --> 01:22:45,040
Iata-ne.
621
01:22:47,400 --> 01:22:48,400
ati place macar?
622
01:22:49,140 --> 01:22:50,180
Rupe-o cu dintii.
623
01:22:56,940 --> 01:22:58,520
Cred ca ai place.
624
01:23:21,780 --> 01:23:22,780
Scarkey.
625
01:23:34,700 --> 01:23:39,170
Vino aici, daca Kong nu al aduce.
626
01:23:39,680 --> 01:23:42,240
Da, ultima data cei doi
antalnirea a fost aproape sfarsitul lui Kong.
627
01:23:42,760 --> 01:23:44,120
El este al doilea an iad pentru un motiv.
628
01:23:46,520 --> 01:23:49,040
Daca Kong ai doare capul
vitel, poate ancepe un razboi.
629
01:23:49,700 --> 01:23:49,820
Da.
630
01:23:50,600 --> 01:23:51,520
E o racheta sinucigasa.
631
01:23:51,521 --> 01:23:55,980
si daca Kong al atrage pe Godzilla aici jos,
asi pot scoate sunetul an Pamantul Gol.
632
01:23:56,220 --> 01:23:58,835
si exista o sansa
ca Godzilla se poate opri
633
01:23:58,847 --> 01:24:01,780
Scarkey si Ed Sheemo
de la atingerea suprafetei.
634
01:25:59,000 --> 01:26:03,160
Ea poate reusi, nu?
635
01:26:05,370 --> 01:26:06,750
De aceea Jia a fost chemat aici.
636
01:26:06,751 --> 01:26:10,350
Doar unul nou de la Skull
Insula o poate trezi pe Mothra.
637
01:26:09,500 --> 01:26:13,993
si Mothra este cheia
la Godzilla protejand
638
01:26:34,550 --> 01:26:38,725
acest loc si al lui
cai catre suprafata.
639
01:27:35,700 --> 01:27:40,030
O marca de prajiti si rahat la perete?
640
01:27:40,440 --> 01:27:42,880
O misiune de a crede ca ar face-o
aduna cateva antariri.
641
01:27:43,320 --> 01:27:44,840
La suprafata? Nu, nu e timp.
642
01:27:44,841 --> 01:27:46,480
Aceasta idee este destul de ciudata.
643
01:31:17,860 --> 01:31:19,680
Tehnometria A-Wei.
644
01:31:28,870 --> 01:31:29,870
Tehnometria A-Wei.
645
01:31:30,110 --> 01:31:37,080
Metalul devine un mecanism viu al motorului.
646
01:31:37,081 --> 01:31:41,960
Fortarea celor doua piramide electromagnetice
ampreuna provocand o unda de soc antigravitationala
647
01:31:41,961 --> 01:31:45,206
Dar doar pentru cateva minute sau
poate mai putin care ar trebui sa pastreze
648
01:31:45,218 --> 01:31:48,700
acele lucruri de la
granitele dupa aceea
649
01:31:48,701 --> 01:31:51,100
tot ce este an sus
Se va prabusi
650
01:32:28,630 --> 01:32:36,500
Nu stiu, e timpul sa ajung
ceva care sa-i ancetineasca.
651
01:32:36,501 --> 01:32:37,740
si ce altceva putem face?
652
01:32:39,960 --> 01:32:41,960
Ar trebui sa spuna 90 de zile mai tarziu.
653
01:33:03,560 --> 01:33:04,720
Trasura ta departe!
654
01:33:05,640 --> 01:33:06,920
Am sa te sarut pe gura!
655
01:33:09,520 --> 01:33:12,040
Oh, la naiba, oameni frumosi!
656
01:33:12,380 --> 01:33:13,380
Oh, la naiba!
657
01:43:42,710 --> 01:43:45,580
stiu ca locul asta nu esti tu.
658
01:43:49,990 --> 01:43:54,170
si vreau sa stii
ca orice ai decide...
659
01:43:59,240 --> 01:44:00,240
Despre ce vorbesc?
660
01:44:00,705 --> 01:44:01,746
Presupun ca vrei sa ramai.
661
01:44:08,920 --> 01:44:12,090
Acest loc ar putea fi casa ta.
662
01:44:19,960 --> 01:44:22,841
Eu... Ai putea... Ce naiba?
663
01:44:29,300 --> 01:44:33,870
Vrei sa mor?
48226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.