Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:36,826
Fantomas contra Fantomas
2
00:00:37,466 --> 00:00:41,455
Primera parte
Fantomas y la opinión pública.
3
00:00:41,455 --> 00:00:53,470
Tras los repetidos fracasos
del inspector Juve para atrapar
a Fantomas, se inició una violenta
campaña de prensa que inquietó
a Jerome Fandor, reportero
de «La Capitale», amigo y colaborador
de la policía.
4
00:01:00,682 --> 00:01:11,739
"¡juve es Fantomas!
Si la policía nunca ha
conseguido atrapar
al criminal es porque
ambos son la misma persona".
5
00:01:37,027 --> 00:01:45,153
Convocado al Palacio de Justicia,
por la oficina del Juez de Instrucción,
Juve es notificado de la acusación.
6
00:02:03,988 --> 00:02:08,315
Su Señoría el Procurador General...
7
00:02:37,365 --> 00:02:40,321
-¡Arresten a este hombre!
8
00:03:28,816 --> 00:03:32,796
-Redacte un comunicado
para la prensa.
9
00:03:43,942 --> 00:03:53,017
En la «Capitale».
Fandor tenía su propia red
personal de informadores
que a menudo se adelantaban
a los informes oficiales
y a los despachos de las agencias.
10
00:04:31,062 --> 00:04:48,017
"Señor Comisario.
Sé que vendrán a detenerme como
a mi amigo Juve. Siento ser
una molestia para ustedes. Mientras
Juve esté detenido será mejor
que yo siga libre para trabajar
en hacer justicia lo antes posible.
Jerome Fandor"
11
00:04:51,151 --> 00:04:55,108
-Para el comisario, para
cuando vengan a detenerme.
12
00:05:02,553 --> 00:05:06,495
Segunda parte:
La pared que sangra.
13
00:05:06,495 --> 00:05:17,492
Propietario de algunos edificios
en barrios populares de París,
usurero y empresario vicioso pero
prudente, Tío Moche siempre
cumplió escrupulosamente
sus compromisos.
14
00:06:24,406 --> 00:06:29,391
-Tengo que cobrar otro recibo
al señor Paulet, en el piso de arriba.
15
00:07:07,141 --> 00:07:10,165
El señor Paulet...
16
00:09:45,202 --> 00:10:00,192
"Señor,
Me gustaría presentarle
a la nueva inquilina del quinto piso
de su edificio de la calle Evangile.
Esta persona desea poder tener
una habitación de su piso dividida
en dos por un tabique.
Su portera
Señora Doullenque".
17
00:11:52,345 --> 00:11:56,327
-¿Qué pasa con él de ahí arriba?
¿Qué pensaís hacer con él?
18
00:12:32,861 --> 00:12:36,806
-Dividimos en tres partes
y yo me ocupo de todo.
19
00:12:52,099 --> 00:13:03,112
La policía se muestra
incapaz de hallar la menor pista
sobre el joven empleado bancario
desaparecido. Furioso, el jefe de la
Sureté convoca a sus inspectores.
20
00:13:22,827 --> 00:13:30,906
"El célebre detective americano
Tom Bob se encuentra en París
Un reto a la policía francesa".
21
00:13:30,906 --> 00:13:46,906
"Tiene la intención de averiguar
la verdad sobre Fantomas, y tal vez
encuentre alguna pista sobre
el empleado del banco que
desapareció misteriosamente
hace varios días y que se cree que
puede haber sido asesinado".
22
00:13:55,886 --> 00:14:01,844
-¡Por el amor de Dios,
señores, no permitamos
ser puestos en evidencia
por un americano!
23
00:14:32,490 --> 00:14:38,549
En el domicilio de la inquilina,
en la calle Evangile, las obras
estaban casi terminadas.
24
00:14:55,261 --> 00:15:00,238
-Soy el nuevo.
El jefe me envia
para relevarte.
25
00:16:05,531 --> 00:16:09,559
-¡Es sangre!
¡Llame a la policía!
26
00:16:20,700 --> 00:16:23,752
Un cuarto de hora más tarde...
27
00:17:25,656 --> 00:17:28,677
-¡El joven empleado
de banco desaparecido!
28
00:17:58,046 --> 00:18:01,078
"Tom Bob
Detective americano
Hotel Terminus, París"
29
00:18:15,407 --> 00:18:19,360
Tercera Parte:
Fantomas contra Fantomas
30
00:18:19,360 --> 00:18:29,372
Por su nuevo matrimonio,
Lady Beltham, la antigua amante
de Fantomas, se había convertido
en la gran duquesa Alexandra.
Ella creía que por fin había
roto definitivamente con su pasado.
31
00:19:02,706 --> 00:19:05,661
-¡Fantomas!
32
00:19:45,680 --> 00:19:49,681
-Solo tengo un último favor
que pedirle... Alteza.
33
00:20:43,151 --> 00:20:51,596
"Destinatario: Agencia Havas.
Dado que la policía es incapaz
de arrestar a Fantomas,
la gran duquesa Alexandra
propone abrir una suscripción
pública destinada"
34
00:20:51,596 --> 00:21:05,164
"a recompensar a quien pueda
contribuir al arresto del inaccesible
criminal. Los fondos serán recaudados
por la gran duquesa Alexandra,
en su casa, que la ha abierto
con 5.000 francos".
35
00:21:21,446 --> 00:21:25,437
En un pequeño y discrero
hotel en los suburbios...
36
00:21:35,797 --> 00:21:45,792
Para poner en marcha
la suscripción, la gran duquesa
anuncia un gran baile de máscaras
al cual Fandor, experto en colarse
en todas partes, decide asistir.
37
00:21:49,646 --> 00:21:59,650
"Usurpando" la legendaria
vestimenta de Fantomas el
periodista esperaba provocar
una reacción del bandido que
lo obligue a traicionarse.
38
00:22:16,016 --> 00:22:18,981
En la Sureté...
39
00:23:08,662 --> 00:23:12,024
...habían tenído la misma idea.
40
00:23:20,267 --> 00:23:28,306
"La Gran Duquesa Alexandra
le ruega que asista al baile
de máscaras que se celebrará
en el Hotel Parc des Princes,
a partir de las 19 horas".
41
00:23:53,077 --> 00:23:57,042
El baile de la gran
duquesa es un gran éxito
42
00:26:49,153 --> 00:26:58,256
En el alegre ambiente del baile,
nadie, excepto la gran duquesa,
se tomó en serio el altercado
entre los dos Fantomas...
o casi nadie.
43
00:28:02,312 --> 00:28:05,272
Un grito en la noche...
44
00:30:31,591 --> 00:30:40,531
Fandor, que había reconocido
al inspector de la Sureté,
era reacio, dada su situación,
a ponerse en contacto
con la policía.
45
00:31:15,274 --> 00:31:19,276
-Señora, un hombre acaba
de ser asesinado en su jardín.
46
00:32:00,387 --> 00:32:05,341
Para su gran alivio, la gran
duquesa constata que el muerto
es un desconocido para ella.
47
00:32:45,310 --> 00:32:48,336
La investigación da comienzo
de inmediato.
48
00:33:59,921 --> 00:34:06,011
A la mañana siguiente...
49
00:34:53,600 --> 00:34:59,586
-Si Juve y Fantomas son
la misma persona,
Juve tendrá la misma herida
en su brazo derecho.
50
00:35:29,784 --> 00:35:32,802
En la celda preventiva...
51
00:37:34,085 --> 00:37:41,078
-Es absolutamente imposible
que el prisionero haya podido
salir de su celda esa noche
para luego volver a ella.
52
00:38:05,271 --> 00:38:08,239
¡Narcótico!
53
00:38:18,462 --> 00:38:22,432
Juve solicita
que los guardias sean reunidos.
54
00:39:29,765 --> 00:39:39,792
Juve reconoce a Nibet,
el cómplice de Fantomas, al que
veía a menudo en casa de Tía
Toulouche, cuando se hacía
pasar por el simplón Cranajour.
55
00:40:57,741 --> 00:41:01,751
Cuarta parte:
Liquidación de viejas cuentas.
56
00:41:01,751 --> 00:41:13,742
Canteras abandonadas, casas
vacías, Fandor conocía
prácticamente todos los
escondites de los bajos fondos
en los suburbios de París.
Los exploró uno por uno
para hallar el rastro de Fantomas.
57
00:41:47,431 --> 00:41:55,461
Es la banda de Fantomas. Los
bandidos están exigiendo
al Tío Moche una parte
inmediata del botín
de sus últimos trabajos.
58
00:42:28,015 --> 00:42:40,965
"Amigos míos, tened
confianza. Mientras estoy
en la Comisaría confiad
plenamente en mi
lugarteniente, Tío Moche.
Tras mi liberación, que no
demorará mucho, repartiré
el botín.
Fantomas"
59
00:43:23,582 --> 00:43:26,646
El botín...
60
00:47:24,832 --> 00:47:32,871
La construcción de una nueva
ala a lo largo del muelle
de los Orfebres puso el Palacio
de Justicia patas arriba y se vio
invadido de albañiles.
61
00:47:39,193 --> 00:47:51,152
Absolutamente confidencial.
El inspector Juve retomará sus
funciones en el Departamento
de Policía. Pero, para no entorpecer
la investigación, su liberación debe
permanecer en secreto.
El Comisario de Policía.
Jefe de la Sureté.
62
00:48:52,215 --> 00:48:58,281
Como Fantomas había prometido
repartir el botín a su salida
de la cárcel, los bandidos
habían decidido acelerar las cosas.
63
00:49:15,125 --> 00:49:21,198
Mientras tanto,
en una comisaría local,
cerca de la casa abandonada...
64
00:50:14,906 --> 00:50:19,902
Si desea atrapar a Fantomas
y a su banda, acompáñeme.
65
00:50:38,606 --> 00:50:45,631
La noticia de que el reparto
del botín iba a tener lugar
en la casa abandonada
se extendió rápidamente
entre los bandidos.
66
00:52:06,971 --> 00:52:11,928
-Si eres Fantomas, queremos
nuestra parte inmediatamente.
Si eres Juve, tanto peor para ti.
67
00:52:18,130 --> 00:52:21,126
-Juve, soy yo, Fandor.
68
00:52:53,800 --> 00:52:59,902
-Dígales que usted es
Fantomas y que levanten
el adoquín de color oscuro
que hay frente a ti.
69
00:53:34,518 --> 00:53:37,467
-Yo soy Fantomas.
70
00:54:29,081 --> 00:54:32,083
-¡Cuidado! ¡La policía!
71
00:54:35,656 --> 00:54:40,626
-¡No lo son!
Son unos amigos disfrazados
para un trabajo que estoy
planeando.
72
00:55:57,541 --> 00:56:01,625
-¿Cómo nos ha encontrado?
73
00:56:05,045 --> 00:56:09,107
Tom Bob se ha escabullido.
74
00:56:14,797 --> 00:56:25,735
Para Juve, todo estaba claro.
Fantomas, Tom Bob y el Tío
Moche eran la misma persona.
El criminal había hecho detener
a sus cómplices para quedarse
con el botín...
75
00:56:32,894 --> 00:56:38,856
...Y la recompensa
por su captura le hubuese
reportado una enorme suma.
76
00:58:12,999 --> 00:58:21,935
Una vez más Fantomas
emprende el sendero del crimen.9904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.