All language subtitles for When.We.Meet.2022.S01E14.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,980 --> 00:01:46,940 Be quiet. 2 00:01:48,380 --> 00:01:49,140 Guess 3 00:01:49,340 --> 00:01:50,780 I just heard some news. 4 00:01:50,860 --> 00:01:51,460 What news? 5 00:01:51,660 --> 00:01:52,500 What news? 6 00:01:53,460 --> 00:01:56,180 Deng Yu 7 00:01:56,700 --> 00:02:01,580 was recommended to Jiahai University. 8 00:02:07,300 --> 00:02:08,300 Francis. 9 00:02:08,420 --> 00:02:10,380 Really? Is it Jiahai University? 10 00:02:10,420 --> 00:02:11,420 Of course. 11 00:02:11,420 --> 00:02:12,820 I heard it clearly. 12 00:02:13,020 --> 00:02:15,740 Deng Yu's parents are filling the application form in the office. 13 00:02:22,780 --> 00:02:24,140 Look how happy Francis is. 14 00:02:24,940 --> 00:02:26,180 Are you stupid? 15 00:02:26,340 --> 00:02:27,660 Is Francis happy? 16 00:02:29,100 --> 00:02:30,260 But why didn't Francis 17 00:02:30,300 --> 00:02:32,460 Why didn't Francis tell us in advance? 18 00:02:32,660 --> 00:02:34,780 Maybe he forgot. 19 00:02:35,380 --> 00:02:36,660 How could he forget such a big thing? 20 00:02:37,020 --> 00:02:39,140 I think he's afraid to say it because he cheated. 21 00:02:39,980 --> 00:02:42,180 Wang Ai Jun, think before you speak. 22 00:02:42,220 --> 00:02:43,180 Why are you yelling at me? 23 00:02:43,380 --> 00:02:44,780 Go to Wu Bai if you can. 24 00:02:45,180 --> 00:02:46,540 Everyone in Class 8 knows it. 25 00:02:46,740 --> 00:02:48,020 If he didn't do anything, 26 00:02:48,100 --> 00:02:49,220 he wouldn't have said that. 27 00:02:49,420 --> 00:02:50,420 Say it again. 28 00:02:50,620 --> 00:02:52,300 Lin Hao! Lin Hao! 29 00:02:53,380 --> 00:02:54,660 Are you bullying me? 30 00:02:55,060 --> 00:02:56,220 Why don’t you ask Deng Yu? 31 00:02:56,260 --> 00:02:58,140 Wang Ai Jun, stop staring at Deng Yu. 32 00:02:58,180 --> 00:02:59,260 It’s none of your business. 33 00:03:22,060 --> 00:03:23,500 Miss, you have good taste. 34 00:03:23,660 --> 00:03:25,140 This is our classic style. 35 00:03:25,140 --> 00:03:27,780 It's mainly about attending some grand occasions. 36 00:03:29,180 --> 00:03:30,020 Here's the thing. 37 00:03:30,020 --> 00:03:32,340 My boyfriend has a big event. 38 00:03:32,460 --> 00:03:33,620 And on that day, 39 00:03:33,620 --> 00:03:35,100 on that day. 40 00:03:35,260 --> 00:03:37,820 Will it be uncomfortable? 41 00:03:38,140 --> 00:03:39,260 Miss, don't worry. 42 00:03:39,460 --> 00:03:41,740 Our fabric is imported from Italy. 43 00:03:41,860 --> 00:03:42,940 Very comfortable 44 00:03:55,780 --> 00:03:57,620 Is there any discount for this? 45 00:03:57,700 --> 00:03:58,860 Sorry, miss. 46 00:03:59,060 --> 00:04:00,740 This is our new product. 47 00:04:00,860 --> 00:04:02,060 No discount. 48 00:04:05,580 --> 00:04:07,220 I'll take a look. Thank you. 49 00:04:07,460 --> 00:04:09,020 Miss, would you like to take a look at this? 50 00:04:09,060 --> 00:04:10,540 The style is good too. 51 00:04:15,580 --> 00:04:17,500 This is the old model of last season. 52 00:04:17,700 --> 00:04:19,020 There's a discount now. 53 00:04:19,140 --> 00:04:20,410 The discount is 8,200 yuan. 54 00:04:20,460 --> 00:04:21,940 Do you want to consider it? 55 00:04:28,620 --> 00:04:30,380 I'll take this one. 56 00:04:31,140 --> 00:04:32,180 Director Kang. 57 00:04:32,540 --> 00:04:33,660 Director Kang. 58 00:04:34,140 --> 00:04:35,900 Director, my mom was here. 59 00:04:35,900 --> 00:04:37,060 Yes, she's here to fill in your application form. 60 00:04:37,740 --> 00:04:38,780 I don't need their recommendation. 61 00:04:38,820 --> 00:04:39,860 I can pass it myself. 62 00:04:40,020 --> 00:04:41,620 Then why did you tear my salary form? 63 00:04:41,620 --> 00:04:42,700 I haven't read it yet. 64 00:04:47,900 --> 00:04:49,100 Sorry, Director. 65 00:04:49,300 --> 00:04:50,460 I thought it was an application form. 66 00:04:51,700 --> 00:04:53,060 What should I say when I go home? 67 00:04:53,260 --> 00:04:54,140 Deng Yu, 68 00:04:54,380 --> 00:04:56,700 The school and teachers know your strength. 69 00:04:58,260 --> 00:04:59,740 And the school is going to hold 70 00:04:59,740 --> 00:05:00,780 for you. 71 00:05:02,340 --> 00:05:03,700 You're the school's pride now. 72 00:05:03,700 --> 00:05:05,300 Be confident, okay? 73 00:05:06,340 --> 00:05:08,060 Sir, I didn't mean that. I... 74 00:05:08,700 --> 00:05:10,100 Give me back my application form. 75 00:05:10,300 --> 00:05:11,900 I'll send it away and give it back to you. 76 00:05:39,500 --> 00:05:41,260 Ms. Jiang, are you here to inspect? 77 00:05:41,300 --> 00:05:42,900 Do you need me to contact the mall manager? 78 00:05:43,060 --> 00:05:44,620 No, don't make it public. 79 00:05:45,420 --> 00:05:47,100 I just came to see a suit. 80 00:05:48,460 --> 00:05:49,100 OK. 81 00:05:54,060 --> 00:05:56,260 Ms. Jiang, this is the best one in our shop. 82 00:05:56,500 --> 00:05:57,780 It's a famous designer. 83 00:05:57,780 --> 00:05:58,340 William. 84 00:05:59,060 --> 00:06:00,660 I invited him to design the version. 85 00:06:07,140 --> 00:06:07,780 This one. 86 00:06:08,500 --> 00:06:09,620 But I don't want this. 87 00:06:10,020 --> 00:06:12,060 I'll send the size to your manager later. 88 00:06:12,260 --> 00:06:13,660 and ask him to contact William. 89 00:06:13,660 --> 00:06:14,700 Make me a new set. 90 00:06:14,900 --> 00:06:16,260 to my company as soon as possible. 91 00:06:37,380 --> 00:06:38,620 Don't be so sad. 92 00:06:38,740 --> 00:06:40,380 It's just an application form. 93 00:06:40,860 --> 00:06:42,460 Easier said than done. 94 00:06:42,660 --> 00:06:43,940 Once I hand in the application form, 95 00:06:44,140 --> 00:06:45,380 I won't be able to get it back. 96 00:06:46,060 --> 00:06:47,660 But I can't tell Mr. Cai 97 00:06:48,300 --> 00:06:49,940 But you can't tell anyone. 98 00:06:50,300 --> 00:06:52,420 It's better than not going to school. 99 00:06:53,260 --> 00:06:55,620 Why don't you go to another school? 100 00:06:56,460 --> 00:06:57,460 What do you mean? 101 00:06:58,100 --> 00:06:59,540 It's just a recommendation. 102 00:06:59,620 --> 00:07:00,940 It's just an exemption to Jiahai. 103 00:07:01,180 --> 00:07:02,340 If you change schools, 104 00:07:02,380 --> 00:07:03,580 they have no other opinion. 105 00:07:03,580 --> 00:07:04,380 They can't control you. 106 00:07:04,460 --> 00:07:06,460 But I want to go to Jiahai University. 107 00:07:07,060 --> 00:07:08,300 You're so stubborn. 108 00:07:08,300 --> 00:07:09,500 Only Jiahai University 109 00:07:09,500 --> 00:07:10,220 is good. 110 00:07:10,620 --> 00:07:11,660 Think about something else. 111 00:07:11,780 --> 00:07:12,580 Yeah. 112 00:07:12,940 --> 00:07:14,820 As long as I say I want to go to a better university 113 00:07:14,940 --> 00:07:16,140 he must let me take the art exam 114 00:07:17,300 --> 00:07:17,980 Xu Xiao Xiao 115 00:07:31,460 --> 00:07:32,780 He hit me. 116 00:07:33,260 --> 00:07:34,660 No, my arm. 117 00:07:34,900 --> 00:07:36,500 My head, my waist, and my legs. 118 00:07:36,700 --> 00:07:37,060 No. 119 00:07:38,380 --> 00:07:38,980 Help! 120 00:07:39,100 --> 00:07:39,500 Brother. 121 00:07:40,820 --> 00:07:42,380 Why don't you get up first? It's embarrassing. 122 00:07:42,940 --> 00:07:43,620 You were like this last time. 123 00:07:43,620 --> 00:07:44,380 Why aren't you embarrassed? 124 00:07:45,260 --> 00:07:46,620 No, help! 125 00:07:48,300 --> 00:07:49,220 My leg! 126 00:07:49,380 --> 00:07:50,620 My leg can't take it. Help! 127 00:07:51,340 --> 00:07:52,900 You do it yourself. I'm leaving. 128 00:07:58,020 --> 00:07:58,900 Stand right there. 129 00:07:59,740 --> 00:08:00,260 No. 130 00:08:03,660 --> 00:08:04,620 At the opening event, 131 00:08:04,620 --> 00:08:06,500 we need a speaker to introduce the project. 132 00:08:06,620 --> 00:08:07,660 Who do you think is more suitable? 133 00:08:08,260 --> 00:08:09,260 The speaker 134 00:08:09,260 --> 00:08:10,700 represents the company's image. 135 00:08:10,940 --> 00:08:13,140 And you need to be familiar with 136 00:08:13,140 --> 00:08:14,020 in all aspects of the project. 137 00:08:15,300 --> 00:08:16,460 What do you think of Manager Liu? 138 00:08:16,980 --> 00:08:19,420 Mr. Liu knows the project well. 139 00:08:19,980 --> 00:08:22,060 But he had other work arrangements that day. 140 00:08:23,820 --> 00:08:26,340 I think Lu Ming has a good image. 141 00:08:26,620 --> 00:08:28,020 He's been following the project. 142 00:08:28,500 --> 00:08:29,620 and took him out several times. 143 00:08:29,620 --> 00:08:30,900 He behaves well. 144 00:08:31,620 --> 00:08:33,220 Lu Ming is quite capable. 145 00:08:33,340 --> 00:08:34,460 In the previous meeting, 146 00:08:34,460 --> 00:08:36,140 I think he has a clear mind. 147 00:08:41,540 --> 00:08:42,980 Lu Ming, come in. 148 00:08:47,100 --> 00:08:48,660 Ms. Yin. Ms. Jiang. 149 00:08:49,140 --> 00:08:51,700 Lu Ming, I've discussed with Director Yin. 150 00:08:51,940 --> 00:08:53,180 I hope you can be 151 00:08:53,180 --> 00:08:54,220 I hope you can be the lecturer. 152 00:08:54,260 --> 00:08:55,100 Is that okay? 153 00:08:56,620 --> 00:08:58,620 No problem. I'll prepare for it. 154 00:08:59,940 --> 00:09:01,620 On the day of the opening, 155 00:09:01,660 --> 00:09:03,060 and leaders from all walks of life will be there. 156 00:09:03,100 --> 00:09:04,340 You must prepare well. 157 00:09:07,260 --> 00:09:09,220 This is our suit. 158 00:09:09,420 --> 00:09:10,820 You can wear it on the opening day. 159 00:09:11,100 --> 00:09:13,420 Ms. Jiang, I have my own suit. 160 00:09:13,780 --> 00:09:15,220 This is for work. 161 00:09:15,500 --> 00:09:16,740 As the speaker, 162 00:09:16,740 --> 00:09:18,260 represents the company's image. 163 00:09:18,460 --> 00:09:19,300 We can't be careless. 164 00:09:20,340 --> 00:09:20,860 Okay. 165 00:09:22,060 --> 00:09:23,260 I'll get going then. 166 00:09:54,820 --> 00:09:55,980 I'm home. 167 00:09:56,500 --> 00:09:58,220 You scared me. 168 00:10:01,300 --> 00:10:02,940 You look happy. 169 00:10:04,140 --> 00:10:05,940 Not bad. 170 00:10:06,300 --> 00:10:09,300 The heavens will take great responsibility. 171 00:10:10,020 --> 00:10:10,740 What's wrong? 172 00:10:10,780 --> 00:10:11,820 What is it? 173 00:10:12,940 --> 00:10:17,500 Ms. Jiang asked me to introduce the project on behalf of the company 174 00:10:17,700 --> 00:10:19,100 on behalf of the whole company. 175 00:10:19,900 --> 00:10:20,820 Really? 176 00:10:21,820 --> 00:10:23,380 It's such a big event. 177 00:10:23,380 --> 00:10:25,980 It's amazing to choose you as the speaker. 178 00:10:26,100 --> 00:10:27,060 Of course. 179 00:10:27,460 --> 00:10:29,620 You is a great guest. 180 00:10:29,660 --> 00:10:30,740 I can't leave it behind. 181 00:10:31,620 --> 00:10:34,740 Look, I bought this suit for you. 182 00:10:34,940 --> 00:10:36,180 You can wear it on the stage. 183 00:10:36,860 --> 00:10:38,220 I ironed it for you. 184 00:10:38,260 --> 00:10:39,180 Come on, try it. 185 00:10:40,020 --> 00:10:40,540 Okay. 186 00:10:48,540 --> 00:10:49,340 Nice. 187 00:10:52,860 --> 00:10:53,540 You. 188 00:10:54,380 --> 00:10:55,740 Actually the company 189 00:10:56,260 --> 00:10:57,100 a set for me. 190 00:10:57,780 --> 00:10:58,380 Really? 191 00:10:59,980 --> 00:11:01,140 Let me iron it for you. 192 00:11:16,060 --> 00:11:17,620 This is very expensive. 193 00:11:18,500 --> 00:11:19,140 Really? 194 00:11:19,780 --> 00:11:21,580 I saw it in the mall before. 195 00:11:21,820 --> 00:11:22,780 Almost 40,000. 196 00:11:26,460 --> 00:11:27,460 I don't know. 197 00:11:27,620 --> 00:11:28,980 I thought it was only a few thousand yuan. 198 00:11:30,260 --> 00:11:33,060 This design and material are better. 199 00:11:33,140 --> 00:11:34,780 It's a work of a famous designer. 200 00:11:35,420 --> 00:11:37,460 You should wear this on the day of the event. 201 00:11:38,820 --> 00:11:40,820 It's definitely better than mine. It looks generous. 202 00:11:41,100 --> 00:11:43,060 Keep this one for yourself. 203 00:11:43,900 --> 00:11:44,540 I'll iron it for you. 204 00:11:44,780 --> 00:11:45,020 Okay. 205 00:12:10,420 --> 00:12:12,820 Baby, you're wearing the wrong clothes. 206 00:12:13,020 --> 00:12:14,980 It's on the left of the closet. 207 00:12:15,380 --> 00:12:16,540 It's right. 208 00:12:16,700 --> 00:12:20,020 The company's outfit is not as good as Youyou's. 209 00:12:32,180 --> 00:12:34,540 I'll be in this exhibition hall later. 210 00:12:34,700 --> 00:12:36,460 You can come to me anytime if you need anything. 211 00:12:37,660 --> 00:12:39,820 The writer forum started too early. 212 00:12:39,860 --> 00:12:41,540 I can't even watch your speech. 213 00:12:42,460 --> 00:12:44,380 I want to watch your forum too. 214 00:12:44,700 --> 00:12:46,100 Get ready then. 215 00:12:46,460 --> 00:12:47,300 Don't worry. 216 00:12:50,260 --> 00:12:51,340 It's public. 217 00:12:51,380 --> 00:12:53,620 Young man, be careful. 218 00:12:55,220 --> 00:12:56,420 Mr. Ma. 219 00:12:56,940 --> 00:12:58,660 Nice hairstyle. 220 00:12:59,500 --> 00:13:00,660 I slept three hours less 221 00:13:00,740 --> 00:13:02,060 for this hair. 222 00:13:02,420 --> 00:13:04,820 It's mainly for your speech today. 223 00:13:06,420 --> 00:13:08,060 Everyone knows you. 224 00:13:08,300 --> 00:13:10,180 You're trying to attract girls' attention, aren't you? 225 00:13:10,580 --> 00:13:11,700 No way. 226 00:13:11,780 --> 00:13:12,820 What are you doing? 227 00:13:13,180 --> 00:13:15,540 You're dressed so formally and still acting like a child. 228 00:13:18,340 --> 00:13:18,900 You. 229 00:13:22,500 --> 00:13:23,380 Manman. 230 00:13:23,380 --> 00:13:24,500 Long time no see. 231 00:13:24,500 --> 00:13:26,340 I didn't expect to see you here. 232 00:13:26,620 --> 00:13:27,740 You are... 233 00:13:28,060 --> 00:13:29,860 You is the guest of this forum. 234 00:13:31,060 --> 00:13:32,020 Really? 235 00:13:32,420 --> 00:13:33,860 You is so good now. 236 00:13:33,860 --> 00:13:34,700 No, no. 237 00:13:34,700 --> 00:13:35,700 What works do you have? 238 00:13:35,700 --> 00:13:37,020 I have to read it. 239 00:13:37,060 --> 00:13:38,780 I've never published an independent work. 240 00:13:38,940 --> 00:13:40,860 It's just a magazine. 241 00:13:41,300 --> 00:13:42,460 Don't say that. 242 00:13:42,460 --> 00:13:44,780 It's amazing to be invited here. 243 00:13:44,980 --> 00:13:45,980 What a coincidence. 244 00:13:46,180 --> 00:13:47,180 The opening ceremony 245 00:13:47,180 --> 00:13:48,660 has gathered all of our old classmates. 246 00:13:48,740 --> 00:13:49,220 How about this? 247 00:13:49,380 --> 00:13:51,500 I'll treat you after tonight's event. 248 00:13:51,620 --> 00:13:52,620 Let's get together. 249 00:13:54,860 --> 00:13:55,580 Sure. 250 00:13:55,900 --> 00:13:57,940 Of course I have to go. 251 00:13:58,820 --> 00:13:59,180 Okay. 252 00:13:59,340 --> 00:14:01,340 You guys talk. It's time for me. 253 00:14:01,420 --> 00:14:02,340 Get ready. 254 00:14:02,860 --> 00:14:04,700 Lu Ming, I have something to discuss with you 255 00:14:04,700 --> 00:14:05,580 to discuss with you. 256 00:14:06,380 --> 00:14:06,820 Okay. 257 00:14:08,380 --> 00:14:09,220 Come on. 258 00:14:09,260 --> 00:14:10,180 You too. 259 00:14:11,260 --> 00:14:11,980 I'm leaving. Bye. 260 00:14:16,380 --> 00:14:17,180 Zixuan. 261 00:14:17,540 --> 00:14:18,820 Is Ms. Jiang coming later? 262 00:14:19,700 --> 00:14:20,420 Ms. Jiang. 263 00:14:21,180 --> 00:14:21,860 Jiang Xia? 264 00:14:22,660 --> 00:14:24,100 Yes, she is with us. 265 00:14:24,180 --> 00:14:25,300 with us. 266 00:14:26,740 --> 00:14:28,300 What? You know her? 267 00:14:28,740 --> 00:14:29,900 No, I don't. 268 00:14:30,140 --> 00:14:31,380 I've heard a lot about him from Lu Ming. 269 00:14:31,500 --> 00:14:32,620 He seems to take care of him. 270 00:14:32,820 --> 00:14:33,740 Really? 271 00:14:34,380 --> 00:14:35,420 Get ready. 272 00:14:35,540 --> 00:14:36,900 I'm going to the writer forum. 273 00:14:37,060 --> 00:14:37,420 See you later. 274 00:14:37,540 --> 00:14:37,980 See you later. 275 00:14:40,900 --> 00:14:42,580 If there is no change at this time, 276 00:14:42,580 --> 00:14:43,540 it's almost done. 277 00:14:43,660 --> 00:14:44,020 Okay. 278 00:14:44,900 --> 00:14:45,980 I'll go first. 279 00:14:52,860 --> 00:14:53,460 Lu Ming. 280 00:14:53,740 --> 00:14:54,420 Ms. Jiang. 281 00:14:55,500 --> 00:14:57,260 Your suit 282 00:14:57,540 --> 00:14:59,420 doesn't fit well. 283 00:14:59,620 --> 00:15:00,460 I'm wearing mine. 284 00:15:01,020 --> 00:15:01,900 It doesn't fit. 285 00:15:02,780 --> 00:15:04,820 My shoulder is a bit tight. 286 00:15:05,060 --> 00:15:06,420 I'm afraid it'll affect the image of the company. 287 00:15:07,140 --> 00:15:08,100 I see. 288 00:15:09,340 --> 00:15:11,940 Well, I didn't even check the size. 289 00:15:12,060 --> 00:15:13,700 I don't think it's appropriate. 290 00:15:15,820 --> 00:15:17,260 How's the preparation? 291 00:15:17,500 --> 00:15:20,420 Don't worry. I'll make it memorable. 292 00:15:21,460 --> 00:15:22,060 Come on. 293 00:15:22,500 --> 00:15:23,060 OK. 294 00:15:37,980 --> 00:15:38,900 If you have 295 00:15:38,900 --> 00:15:39,940 in class, 296 00:15:40,460 --> 00:15:42,020 Can't you remember these knowledge points? 297 00:15:42,580 --> 00:15:43,900 Memorise this ancient text for me. 298 00:15:44,140 --> 00:15:44,980 Next class. 299 00:15:47,180 --> 00:15:48,180 What? 300 00:15:48,780 --> 00:15:50,180 One more thing. 301 00:15:50,820 --> 00:15:52,220 Our blackboard newspaper is doing well. 302 00:15:52,940 --> 00:15:54,580 Xu Xiao Xiao, call the roll and praise them. 303 00:15:55,060 --> 00:15:55,580 Class is over. 304 00:15:59,340 --> 00:16:00,740 Not bad, Miss. 305 00:16:01,180 --> 00:16:02,340 I didn't expect you could do this. 306 00:16:02,780 --> 00:16:03,460 No. 307 00:16:03,460 --> 00:16:04,420 Deng Yu helped me 308 00:16:04,420 --> 00:16:05,500 because Deng Yu helped me. 309 00:16:06,060 --> 00:16:06,580 Francis. 310 00:16:07,380 --> 00:16:09,100 Didn't Francis leave with us that day? 311 00:16:22,580 --> 00:16:24,860 Welcome the leaders and guests. 312 00:16:25,100 --> 00:16:27,140 I'm the spokesperson of this project, Lu Ming. 313 00:16:31,380 --> 00:16:34,820 Now let me introduce our guests 314 00:16:36,620 --> 00:16:38,940 Mr. Ma Zixuan, Vice President of Hongshi Group. 315 00:16:43,420 --> 00:16:45,860 Miss Jiang Xia, director of Jiang Sheng Group. 316 00:16:49,020 --> 00:16:52,020 Famous painter, representative of the culture circle, Mr. Shao Yang. 317 00:16:56,180 --> 00:16:58,220 From your speech, 318 00:16:58,220 --> 00:17:00,540 the cultural background and skills of the mentors. 319 00:17:00,700 --> 00:17:02,300 Now it's the group interview time. 320 00:17:02,300 --> 00:17:04,180 Do you have any questions? 321 00:17:04,300 --> 00:17:05,020 Excuse me, Shan Yuan. 322 00:17:05,420 --> 00:17:07,060 Rumor has it that your novel 323 00:17:07,090 --> 00:17:08,900 will be television. 324 00:17:09,020 --> 00:17:10,090 Is this true? 325 00:17:10,260 --> 00:17:12,300 Some film companies did come to me. 326 00:17:12,660 --> 00:17:13,580 When will Zhang Zhang's new book 327 00:17:13,580 --> 00:17:14,900 Zhang Zhang's new book? 328 00:17:15,220 --> 00:17:16,660 Jiahai Menggu industrial park 329 00:17:17,020 --> 00:17:18,500 is also inspiring 330 00:17:18,580 --> 00:17:20,090 and enhance creativity. 331 00:17:20,540 --> 00:17:22,130 Lu Ming is competent 332 00:17:22,300 --> 00:17:23,420 He's also good at acting. 333 00:17:23,460 --> 00:17:24,740 After the event, 334 00:17:24,820 --> 00:17:26,500 I plan to promote him to project manager. 335 00:17:26,940 --> 00:17:28,300 Now I understand 336 00:17:28,580 --> 00:17:30,260 why you insist on using him. 337 00:17:30,660 --> 00:17:33,660 Your employee earns a lot. 338 00:17:35,780 --> 00:17:37,540 I haven't thanked you for recommending me. 339 00:17:37,820 --> 00:17:38,860 Don't thank me yet. 340 00:17:39,100 --> 00:17:40,180 Maybe one day, 341 00:17:40,180 --> 00:17:41,340 I'll dig you over. 342 00:17:41,660 --> 00:17:44,780 Regardless of the structure of my new book, 343 00:17:44,820 --> 00:17:46,260 or organizational frame, 344 00:17:46,260 --> 00:17:48,220 I think for readers, 345 00:17:48,260 --> 00:17:50,980 for readers. 346 00:18:02,500 --> 00:18:03,260 Excuse me, Han You You. 347 00:18:03,340 --> 00:18:05,900 Someone took pictures of you 348 00:18:06,020 --> 00:18:07,140 with Ma Zixuan. 349 00:18:07,260 --> 00:18:09,660 Are you two lovers? 350 00:18:09,740 --> 00:18:11,300 I heard that you have a boyfriend. 351 00:18:11,380 --> 00:18:12,940 Are you two-timing me? 352 00:18:13,300 --> 00:18:14,620 Are you nominated for this event 353 00:18:14,620 --> 00:18:15,860 will be provided by Ma Zixuan? 354 00:18:16,060 --> 00:18:17,460 Miss Han You, tell us. 355 00:18:17,540 --> 00:18:18,420 Give us a reasonable explanation. 356 00:18:18,460 --> 00:18:19,500 Give us a reasonable explanation. 357 00:18:20,340 --> 00:18:21,620 Tell us. Tell us. 358 00:18:21,740 --> 00:18:24,020 Sure. Let's see how much you get paid. 359 00:18:24,380 --> 00:18:25,420 Ms. Jiang. Ms. Ma. 360 00:18:25,460 --> 00:18:27,140 Something went wrong with the author forum. 361 00:18:27,820 --> 00:18:28,700 What problem? 362 00:18:28,860 --> 00:18:29,420 You. 363 00:18:29,900 --> 00:18:30,620 Let's talk on the way. 364 00:18:34,060 --> 00:18:35,340 I don't know 365 00:18:35,340 --> 00:18:36,460 from the reporters. 366 00:18:36,460 --> 00:18:38,260 that your relationship with Han You is not simple. 367 00:18:41,940 --> 00:18:43,500 No, you misunderstood. 368 00:18:43,580 --> 00:18:44,460 My boyfriend and I 369 00:18:44,460 --> 00:18:45,860 and Zixuan are classmates. 370 00:18:45,900 --> 00:18:47,780 We're not lovers. 371 00:18:47,860 --> 00:18:49,340 And the quota for this forum 372 00:18:49,340 --> 00:18:50,940 was provided by my company. 373 00:18:51,100 --> 00:18:52,500 It has nothing to do with Hongshi Group. 374 00:18:52,500 --> 00:18:53,420 Then this photo... 375 00:18:53,500 --> 00:18:55,100 I don't know. I don't know. 376 00:18:55,220 --> 00:18:55,820 Enough! 377 00:18:57,980 --> 00:18:58,740 Explain what? 378 00:18:59,020 --> 00:18:59,620 Hello, Mr. Ma. 379 00:18:59,820 --> 00:19:01,660 Did you choose to come here 380 00:19:01,700 --> 00:19:02,900 to announce the sovereignty? 381 00:19:03,100 --> 00:19:04,380 Do you know 382 00:19:04,420 --> 00:19:05,220 Do you know? 383 00:19:05,460 --> 00:19:06,660 Ms. Han You and I 384 00:19:06,660 --> 00:19:07,900 have always been good friends. 385 00:19:08,220 --> 00:19:10,060 As for the information you said, 386 00:19:10,060 --> 00:19:10,940 and the insider, 387 00:19:11,220 --> 00:19:12,580 Hongshi Group will investigate thoroughly. 388 00:19:13,020 --> 00:19:15,340 Rumors will be punished by law. 389 00:19:15,380 --> 00:19:15,980 Mr. Ma. 390 00:19:16,020 --> 00:19:16,740 Ms. Ma. 391 00:19:16,900 --> 00:19:17,540 Ms Han. 392 00:19:17,660 --> 00:19:18,260 Say it again. 393 00:19:18,460 --> 00:19:18,820 Lady Han. 394 00:19:18,980 --> 00:19:20,380 Miss Han, tell us more. 395 00:19:20,740 --> 00:19:22,740 What's the problem with this photo? 396 00:19:23,180 --> 00:19:23,700 Lady Han. 397 00:19:23,820 --> 00:19:24,820 Miss Han. 398 00:19:27,500 --> 00:19:28,180 Ms. Han You. 399 00:19:28,300 --> 00:19:29,020 Ms. Han You. 400 00:19:29,140 --> 00:19:30,220 You betrayed your boyfriend 401 00:19:30,300 --> 00:19:31,100 and tricked the heir of Hongshi Group. 402 00:19:31,180 --> 00:19:32,060 Is that true? 403 00:19:32,180 --> 00:19:32,780 It's not true. 404 00:19:32,860 --> 00:19:34,020 Don't talk nonsense. 405 00:19:34,340 --> 00:19:35,820 I didn't betray my boyfriend. 406 00:19:36,260 --> 00:19:38,100 I don't want to occupy the forum. 407 00:19:38,140 --> 00:19:39,500 How did you solve 408 00:19:39,500 --> 00:19:40,660 between you and other guests? 409 00:19:40,860 --> 00:19:42,540 Are you sure you didn't deceive the public? 410 00:19:42,580 --> 00:19:44,420 Ms. Han You, please answer me. 411 00:19:44,620 --> 00:19:45,620 Screw you! 412 00:19:45,700 --> 00:19:46,660 Security! He hit me! 413 00:19:46,860 --> 00:19:48,140 He hit me! 414 00:19:48,180 --> 00:19:49,700 What are you doing? Calm down. 415 00:19:50,180 --> 00:19:51,900 You can hit people with money, right? 416 00:19:53,020 --> 00:19:54,860 How dare you hit a reporter when you're in trouble? 417 00:19:54,980 --> 00:19:56,860 Take out your phones and take a photo. 418 00:19:56,980 --> 00:19:58,220 Isn't my punch enough? 419 00:19:58,380 --> 00:19:59,340 Zixuan. 420 00:19:59,940 --> 00:20:00,620 Listen to me. 421 00:20:00,740 --> 00:20:01,900 Leave it to me. You go first. 422 00:20:01,900 --> 00:20:02,460 Zixuan. 423 00:20:02,500 --> 00:20:03,020 Let's go. 424 00:20:03,060 --> 00:20:03,660 Zixuan. 425 00:20:04,700 --> 00:20:05,740 Move! Don't go! 426 00:20:05,820 --> 00:20:06,580 Don't go! Come back! 427 00:20:07,420 --> 00:20:08,220 I'm going to sue you. 428 00:20:08,260 --> 00:20:09,060 media friends. 429 00:20:09,820 --> 00:20:10,820 Dear media friends, 430 00:20:10,820 --> 00:20:11,860 I'm really sorry. 431 00:20:12,140 --> 00:20:13,980 Something happened today. 432 00:20:14,300 --> 00:20:15,620 Mr. Ma was emotional 433 00:20:15,620 --> 00:20:16,500 because he was emotional. 434 00:20:17,380 --> 00:20:19,940 I apologize for what he did just now. 435 00:20:20,380 --> 00:20:22,180 That's all for today's forum. 436 00:20:22,300 --> 00:20:23,260 It's over. 437 00:20:23,300 --> 00:20:25,260 We won't do any more interviews. 438 00:20:25,420 --> 00:20:25,940 Thank you. 439 00:20:26,300 --> 00:20:26,620 No. 440 00:20:26,900 --> 00:20:27,380 Ms. Jiang. 441 00:20:27,460 --> 00:20:29,300 Wait, wait, explain. 442 00:20:29,300 --> 00:20:30,100 Explain it. 443 00:20:31,460 --> 00:20:32,140 Stop talking. 444 00:20:32,380 --> 00:20:33,060 Did you see it? 445 00:20:33,420 --> 00:20:34,260 I... 446 00:20:34,460 --> 00:20:35,260 It's the top three trending topic. 447 00:20:35,300 --> 00:20:36,820 I just saw the eighth place. 448 00:20:37,420 --> 00:20:39,020 It's all over the homepage now. 449 00:20:39,260 --> 00:20:39,860 Have you read it? 450 00:20:41,100 --> 00:20:42,340 Of course. 451 00:20:42,420 --> 00:20:43,700 He's so handsome 452 00:20:43,740 --> 00:20:44,700 gentle and rich. 453 00:20:44,820 --> 00:20:46,500 But many girls' dream lovers... 454 00:20:46,980 --> 00:20:49,300 Meng Meng, what are you talking about? 455 00:20:49,660 --> 00:20:51,660 Don't you know about Ma Zixuan? 456 00:20:54,340 --> 00:20:55,700 Ma Zixuan? 457 00:20:56,540 --> 00:20:56,980 Who is it? 458 00:20:57,940 --> 00:21:00,220 You don't know this, do you? 459 00:21:00,860 --> 00:21:02,940 The only son of the CEO of Hongshi Group. 460 00:21:03,460 --> 00:21:04,820 The game I play recently 461 00:21:04,940 --> 00:21:05,700 is his. 462 00:21:05,900 --> 00:21:07,180 Yes, that's him. 463 00:21:07,500 --> 00:21:08,620 The news just came out. 464 00:21:08,860 --> 00:21:10,220 He spent a lot of money 465 00:21:10,460 --> 00:21:11,980 for a female author. 466 00:21:12,300 --> 00:21:13,340 and arrange a column 467 00:21:13,380 --> 00:21:14,420 and bought the forum quota. 468 00:21:14,740 --> 00:21:16,660 and tried to treat her well. 469 00:21:16,700 --> 00:21:18,340 She's so spoiled. 470 00:21:18,580 --> 00:21:19,820 Do you have to do this? 471 00:21:20,020 --> 00:21:21,540 It's just a relationship. 472 00:21:21,740 --> 00:21:22,700 What's wrong with being on the hot search? 473 00:21:22,780 --> 00:21:24,260 You don't know that. 474 00:21:24,500 --> 00:21:27,220 This female author has a boyfriend. 475 00:21:27,540 --> 00:21:30,700 And she's Ma Zixuan's best friend. 476 00:21:30,780 --> 00:21:32,180 She's cheating 477 00:21:32,180 --> 00:21:33,580 behind two people's back. 478 00:21:33,940 --> 00:21:36,300 At that time, all the media reporters 479 00:21:36,500 --> 00:21:39,180 surrounded this female author at the forum. 480 00:21:39,460 --> 00:21:41,780 At the critical moment, 481 00:21:42,460 --> 00:21:45,220 Ma Zixuan saved the beauty and beat up the reporter. 482 00:21:45,300 --> 00:21:46,780 He even shouted 483 00:21:48,660 --> 00:21:50,260 Come at me. 484 00:21:53,860 --> 00:21:54,860 Am I handsome? 485 00:21:55,100 --> 00:21:57,860 Isn't this a bossy president falling in love with me? 486 00:21:59,180 --> 00:21:59,820 So handsome. 487 00:22:00,340 --> 00:22:02,620 Meng Meng likes bossy CEO. 488 00:22:04,500 --> 00:22:06,900 What's her name? 489 00:22:07,140 --> 00:22:07,740 Who is she? 490 00:22:08,460 --> 00:22:10,020 A column writer. 491 00:22:10,260 --> 00:22:10,900 What's his name? 492 00:22:12,020 --> 00:22:12,620 Han You. 493 00:22:12,860 --> 00:22:13,340 Who? 494 00:22:15,180 --> 00:22:15,900 Han You. 495 00:22:16,340 --> 00:22:16,700 Yes. 496 00:22:17,060 --> 00:22:18,820 Yes, she's pretty. 497 00:22:19,100 --> 00:22:20,900 I didn't expect her to do this. 498 00:22:21,180 --> 00:22:22,620 Then who's her boyfriend? 499 00:22:23,260 --> 00:22:24,140 Not really. 500 00:22:25,420 --> 00:22:26,020 Who cares? 501 00:22:27,820 --> 00:22:28,260 So cool. 502 00:22:28,740 --> 00:22:29,620 But seriously, 503 00:22:29,860 --> 00:22:30,700 It's too messy. 504 00:22:59,740 --> 00:23:02,700 You, were you scared just now? 505 00:23:03,940 --> 00:23:05,460 Don't listen to them. 506 00:23:05,660 --> 00:23:08,700 Zixuan, is what they said true? 507 00:23:09,460 --> 00:23:10,940 Of course not. 508 00:23:11,220 --> 00:23:13,100 Those reporters like to talk nonsense. 509 00:23:13,140 --> 00:23:14,340 and talk nonsense. 510 00:23:14,340 --> 00:23:16,700 So you didn't help me get into the company 511 00:23:17,060 --> 00:23:18,820 or help me get a spot. 512 00:23:22,020 --> 00:23:23,060 Yes or no? 513 00:23:25,660 --> 00:23:27,740 Zixuan, you never lie to me. 514 00:23:33,220 --> 00:23:34,940 I didn't mean to hide it from you. 515 00:23:37,060 --> 00:23:40,100 I think you can write a column. 516 00:23:40,660 --> 00:23:42,180 You are also qualified to join this forum. 517 00:23:42,180 --> 00:23:43,660 Alright, stop talking. 518 00:23:46,300 --> 00:23:47,500 I'm going back. 519 00:24:07,780 --> 00:24:08,780 Ms. Ma. 520 00:24:10,180 --> 00:24:11,260 You... 521 00:24:11,340 --> 00:24:15,820 Who did this? 522 00:24:16,860 --> 00:24:18,500 Find out. 523 00:24:20,380 --> 00:24:21,620 Go. 524 00:24:32,900 --> 00:24:35,220 The development of the new century culture industry 525 00:24:35,380 --> 00:24:37,460 The waves in our country are better than the waves. 526 00:24:37,660 --> 00:24:39,660 The whole country is developing cultural industries 527 00:24:39,820 --> 00:24:41,620 and a new round of industrial competition. 528 00:24:41,820 --> 00:24:44,340 Now, Mr. Shao Yang, please speak for us. 529 00:24:55,460 --> 00:24:55,900 Hello, everyone. 530 00:24:55,980 --> 00:24:57,140 The author forum... 531 00:24:57,140 --> 00:24:58,100 Something happened to You. 532 00:25:00,140 --> 00:25:01,060 Today, 533 00:25:01,300 --> 00:25:04,020 when you enter the city space, 534 00:25:04,740 --> 00:25:05,940 you can feel 535 00:25:05,940 --> 00:25:08,500 the development of art industry in China. 536 00:25:09,620 --> 00:25:10,620 Listen to me. 537 00:25:10,740 --> 00:25:12,220 Zixuan is not that kind of person. 538 00:25:12,220 --> 00:25:13,580 He was just impulsive. 539 00:25:13,740 --> 00:25:14,620 You must help me 540 00:25:14,620 --> 00:25:16,340 and deal with it. 541 00:25:16,340 --> 00:25:17,140 You know? 542 00:25:17,620 --> 00:25:18,580 Okay, thank you. 543 00:25:19,740 --> 00:25:20,420 Lu Ming. 544 00:25:20,780 --> 00:25:21,820 Why are you here? 545 00:25:21,860 --> 00:25:23,580 Ms. Jiang, what happened? 546 00:25:24,300 --> 00:25:26,540 Don’t worry. I’m taking care of it. 547 00:25:26,580 --> 00:25:27,140 It’s OK. 548 00:25:28,540 --> 00:25:29,620 Mr. Jiang. Mr. Lu. 549 00:25:30,020 --> 00:25:31,940 You's matter has been on the hot search. 550 00:26:00,980 --> 00:26:02,980 It's okay. I'm here. 551 00:26:04,140 --> 00:26:06,420 Am I not good at anything? 552 00:26:06,780 --> 00:26:07,660 No. 553 00:26:08,220 --> 00:26:09,820 You did a good job. 554 00:26:11,340 --> 00:26:12,780 The column is fake. 555 00:26:12,980 --> 00:26:14,300 The forum is fake. 556 00:26:15,540 --> 00:26:16,740 Everything is fake. 557 00:26:17,660 --> 00:26:19,060 Who said it's fake? 558 00:26:19,260 --> 00:26:21,460 Many readers still like you. 559 00:26:24,060 --> 00:26:26,740 Who knows if it's fake to lie to me? 560 00:26:30,100 --> 00:26:32,580 You, don't think too much. 561 00:26:33,020 --> 00:26:34,380 I'm with you. 562 00:26:34,740 --> 00:26:35,780 It'll all pass. 563 00:28:13,260 --> 00:28:13,900 Lu Ming. 564 00:28:13,980 --> 00:28:14,900 How is Youyou? 565 00:28:14,900 --> 00:28:15,540 Are you okay? 566 00:28:16,140 --> 00:28:17,140 She just cried. 567 00:28:18,500 --> 00:28:19,380 She's asleep now. 568 00:28:22,500 --> 00:28:25,340 I just wanted to help you. 569 00:28:27,700 --> 00:28:29,860 But I didn't expect this to happen. 570 00:28:31,380 --> 00:28:32,460 And that photo. 571 00:28:32,580 --> 00:28:33,820 That's not the point. 572 00:28:35,580 --> 00:28:37,780 The point is why you hid it from her. 573 00:28:40,620 --> 00:28:41,700 You know 574 00:28:42,620 --> 00:28:44,180 You values writing the most. 575 00:28:44,780 --> 00:28:47,140 She read every reply from the readers. 576 00:28:49,700 --> 00:28:51,740 She thinks it's all a lie. 577 00:28:52,300 --> 00:28:54,620 She thinks that all this depends on her ability. 578 00:28:56,220 --> 00:28:57,220 Do you know 579 00:28:58,260 --> 00:29:00,100 how much it hurts her? 580 00:29:03,060 --> 00:29:03,660 Zixuan. 581 00:29:05,300 --> 00:29:07,380 Why didn't you discuss with me? 582 00:29:07,860 --> 00:29:08,380 I... 583 00:29:10,140 --> 00:29:11,140 I just think 584 00:29:11,220 --> 00:29:13,540 you two can have a better chance. 585 00:29:14,180 --> 00:29:15,740 I just want you to live a better life. 586 00:29:15,820 --> 00:29:17,740 But I've never seen her so sad. 587 00:29:27,140 --> 00:29:27,780 Don't worry. 588 00:29:28,820 --> 00:29:31,260 I've asked the staff to publish a press release to clarify it. 589 00:29:32,500 --> 00:29:33,820 I will do my best 590 00:29:33,860 --> 00:29:34,900 to restore You's reputation. 591 00:29:35,980 --> 00:29:36,540 Zixuan. 592 00:29:39,500 --> 00:29:41,220 From now on, 593 00:29:43,140 --> 00:29:44,020 between us. 594 00:29:46,860 --> 00:29:47,740 What do you mean? 595 00:29:50,660 --> 00:29:52,180 You are my best friend. 596 00:29:53,340 --> 00:29:54,980 I don't believe anything they say. 597 00:29:54,980 --> 00:29:55,820 I only trust you. 598 00:29:57,940 --> 00:29:59,500 But You is my girlfriend. 599 00:30:01,180 --> 00:30:04,340 I should protect her dream. 600 00:30:05,660 --> 00:30:07,020 Isn't that right? 601 00:30:12,500 --> 00:30:13,740 As for the clarification, 602 00:30:14,820 --> 00:30:15,500 Thank you. 603 00:30:18,500 --> 00:30:19,060 Lu Ming. 37865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.