Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,220 --> 00:01:45,860
Deng Yu.
2
00:01:46,820 --> 00:01:48,500
This is the last time.
3
00:01:49,340 --> 00:01:51,180
No matter what contest you are nominated for,
4
00:01:51,420 --> 00:01:52,340
I won't help you.
5
00:01:52,420 --> 00:01:54,660
I promise.
6
00:01:54,660 --> 00:01:56,540
this will be the last time.
7
00:01:57,140 --> 00:01:58,100
I'm going back to the office.
8
00:01:58,180 --> 00:01:58,980
Brother.
9
00:01:59,700 --> 00:02:02,740
Xu Xiao is outside.
10
00:02:03,300 --> 00:02:05,340
Why don't you hide from her?
11
00:02:07,020 --> 00:02:08,020
Thank you.
12
00:02:29,020 --> 00:02:30,060
Xu Xiao Xiao.
13
00:02:38,220 --> 00:02:40,020
I just saw someone who looks like you.
14
00:02:40,660 --> 00:02:42,460
What nonsense are you talking about?
15
00:02:42,460 --> 00:02:43,940
It's windy.
16
00:02:44,180 --> 00:02:45,020
Do you have a brother?
17
00:02:45,220 --> 00:02:46,780
No, I'm the only one in my house.
18
00:02:47,380 --> 00:02:48,620
You're just out of your mind.
19
00:02:48,660 --> 00:02:49,580
Let me take you to eat something nice.
20
00:02:49,620 --> 00:02:51,020
You'll be fine after eating. Let's go.
21
00:02:51,700 --> 00:02:52,300
Let's go.
22
00:03:00,020 --> 00:03:02,860
Thank you for buying gifts with me today.
23
00:03:03,700 --> 00:03:05,620
Don't mention it.
24
00:03:06,020 --> 00:03:08,020
I'm out for a walk too.
25
00:03:08,260 --> 00:03:10,180
I haven't been here for a long time.
26
00:03:13,420 --> 00:03:15,580
Zixuan, I haven't thanked you.
27
00:03:15,580 --> 00:03:16,860
About Lu Ming's work,
28
00:03:17,180 --> 00:03:18,140
You're the best.
29
00:03:18,380 --> 00:03:19,860
What's so great about that?
30
00:03:20,220 --> 00:03:21,580
Without your cooperation,
31
00:03:21,780 --> 00:03:23,260
this wouldn't have been settled.
32
00:03:23,580 --> 00:03:26,180
No, there's a doctor's business.
33
00:03:26,540 --> 00:03:27,300
You,
34
00:03:27,660 --> 00:03:29,420
We're not here for a thank-you meeting.
35
00:03:29,660 --> 00:03:31,660
We don't need to be so polite.
36
00:03:33,300 --> 00:03:34,100
Besides,
37
00:03:34,220 --> 00:03:36,020
you picked such a good gift for me.
38
00:03:36,140 --> 00:03:38,460
We're even now.
39
00:03:39,380 --> 00:03:40,780
We're not in debt.
40
00:03:40,780 --> 00:03:42,060
Come on. Come on.
41
00:04:10,020 --> 00:04:11,140
Enough, Lin Hao.
42
00:04:12,020 --> 00:04:13,340
The monitor is doing this for our own good.
43
00:04:13,900 --> 00:04:15,660
You shouldn't have brought these to school.
44
00:04:16,140 --> 00:04:16,940
Don't bring them anymore
45
00:04:17,820 --> 00:04:20,140
Come on, come on, come on
46
00:04:20,580 --> 00:04:21,410
Forget it this time.
47
00:04:48,860 --> 00:04:50,060
You're going to the supermarket
48
00:04:51,140 --> 00:04:52,740
My mom has been forgetting things lately.
49
00:04:52,780 --> 00:04:54,100
I'm going to the supermarket. You go home first.
50
00:04:56,100 --> 00:04:56,500
Okay.
51
00:06:42,980 --> 00:06:45,500
Why are you so early today?
52
00:06:45,780 --> 00:06:47,180
Of course.
53
00:06:47,260 --> 00:06:49,700
I have to work overtime every day and draw with you.
54
00:06:50,220 --> 00:06:51,740
I can't even eat a day.
55
00:07:01,260 --> 00:07:03,060
How can I let my brother starve?
56
00:07:03,660 --> 00:07:06,540
Here, these are all yours. Help yourself.
57
00:07:10,700 --> 00:07:13,820
Deng Yu, are you treating me like a child?
58
00:07:14,700 --> 00:07:17,180
Brother, my money is enough to buy these.
59
00:07:17,700 --> 00:07:18,620
When I have money,
60
00:07:18,620 --> 00:07:20,140
when I have money, okay?
61
00:07:22,500 --> 00:07:23,180
Deng Yu.
62
00:07:23,700 --> 00:07:25,740
Don’t think you can bribe me with these.
63
00:07:28,260 --> 00:07:29,940
Do you know how much
64
00:07:29,940 --> 00:07:30,860
you went too far?
65
00:07:31,300 --> 00:07:32,620
You're dragging me into this.
66
00:07:33,700 --> 00:07:35,980
Brother, we got through it.
67
00:07:36,220 --> 00:07:37,540
The teacher didn't notice.
68
00:07:37,860 --> 00:07:39,340
No one will find out.
69
00:07:39,740 --> 00:07:41,220
We got through this time.
70
00:07:41,500 --> 00:07:42,220
What about next time?
71
00:07:44,700 --> 00:07:45,900
I see through you.
72
00:07:46,740 --> 00:07:48,420
You asked me to teach for you at first.
73
00:07:48,620 --> 00:07:49,980
Now I have to cheat with you.
74
00:07:50,260 --> 00:07:51,060
What about the future?
75
00:07:51,220 --> 00:07:53,020
You might not trick me in the future.
76
00:07:53,300 --> 00:07:56,500
Brother, I swear it won't happen again.
77
00:07:57,300 --> 00:07:59,620
Besides, I'm scared.
78
00:07:59,980 --> 00:08:01,260
Xu Xiao Xiao almost found out.
79
00:08:06,260 --> 00:08:07,900
Only You knows this place.
80
00:08:08,580 --> 00:08:09,900
You is here.
81
00:08:10,500 --> 00:08:11,620
Should I hide?
82
00:08:12,260 --> 00:08:13,460
I didn't ask you to hide.
83
00:08:16,820 --> 00:08:17,540
You scared me.
84
00:08:42,860 --> 00:08:44,660
My brother, Lu Ming.
85
00:08:46,060 --> 00:08:48,340
My classmate, Xu Xiao Xiao.
86
00:08:49,060 --> 00:08:50,180
You don't have a brother.
87
00:08:50,780 --> 00:08:52,060
He's not my real brother.
88
00:08:53,100 --> 00:08:53,580
No.
89
00:08:54,900 --> 00:08:55,980
He's my brother.
90
00:08:56,300 --> 00:08:58,220
But we're not related by blood.
91
00:09:00,940 --> 00:09:02,460
Don't you understand?
92
00:09:03,620 --> 00:09:04,060
No.
93
00:09:04,740 --> 00:09:06,500
We are not related by blood.
94
00:09:06,820 --> 00:09:07,580
Shut up.
95
00:09:09,780 --> 00:09:11,060
Was it him on the day of the basketball game?
96
00:09:12,460 --> 00:09:13,980
He was there that day, right?
97
00:09:16,420 --> 00:09:17,660
And the art competition.
98
00:09:18,820 --> 00:09:19,980
The person I saw
99
00:09:20,580 --> 00:09:21,140
is also him.
100
00:09:24,340 --> 00:09:24,980
Deng Yu.
101
00:09:25,540 --> 00:09:27,420
How many things are you hiding from me?
102
00:09:28,580 --> 00:09:29,980
What are you talking about?
103
00:09:30,900 --> 00:09:33,620
Lu Ming majored in art at Jiahai University.
104
00:09:33,940 --> 00:09:36,340
He just gives me some guidance when he's free.
105
00:09:36,380 --> 00:09:36,980
Teach me?
106
00:09:38,940 --> 00:09:40,140
Dial space Disorder?
107
00:09:40,140 --> 00:09:41,340
Can you teach me?
108
00:09:45,580 --> 00:09:46,660
What's so great about Jiahai University?
109
00:09:49,500 --> 00:09:51,500
Jiahai University can help others cheat code.
110
00:09:52,820 --> 00:09:54,060
If something happens to Deng Yu,
111
00:09:54,140 --> 00:09:55,660
can you take the responsibility?
112
00:09:58,460 --> 00:09:58,980
No.
113
00:10:00,060 --> 00:10:01,060
How did you know?
114
00:10:01,300 --> 00:10:02,380
It doesn’t matter.
115
00:10:04,420 --> 00:10:07,220
Deng Yu, I know you like drawing.
116
00:10:08,180 --> 00:10:09,900
I also know what this art competition
117
00:10:09,940 --> 00:10:10,660
to you.
118
00:10:12,180 --> 00:10:13,580
I know how much pressure
119
00:10:13,620 --> 00:10:15,140
how much pressure you've been under.
120
00:10:18,460 --> 00:10:19,180
I always knew
121
00:10:20,220 --> 00:10:21,420
your illness was caused by me.
122
00:10:22,460 --> 00:10:24,020
So I felt guilty and guilty.
123
00:10:24,020 --> 00:10:24,780
But what about you?
124
00:10:27,260 --> 00:10:28,900
How many times have I asked you?
125
00:10:29,700 --> 00:10:31,700
You never told me the truth.
126
00:10:32,420 --> 00:10:33,620
You keep everything from me.
127
00:10:33,620 --> 00:10:35,140
Do you still regard me as a friend?
128
00:10:37,460 --> 00:10:38,740
I shouldn't have helped you.
129
00:10:39,140 --> 00:10:40,260
I shouldn’t help you find information,
130
00:10:40,660 --> 00:10:42,340
or interrogate Wu Bai for you.
131
00:11:05,940 --> 00:11:07,540
There are so many guests.
132
00:11:09,420 --> 00:11:11,380
Mom, this necklace
133
00:11:11,700 --> 00:11:12,900
is perfect for you.
134
00:11:13,260 --> 00:11:14,140
Really?
135
00:11:14,380 --> 00:11:17,620
Yes, I was shopping the whole afternoon.
136
00:11:17,900 --> 00:11:19,180
You're such a smooth talker.
137
00:11:19,580 --> 00:11:21,060
But honestly, it's really pretty.
138
00:11:21,380 --> 00:11:22,340
They're all here
139
00:11:22,420 --> 00:11:23,140
Yes
140
00:11:23,180 --> 00:11:23,780
They're all here.
141
00:11:23,820 --> 00:11:24,220
Coming
142
00:11:25,380 --> 00:11:25,980
So pretty.
143
00:11:26,020 --> 00:11:26,980
Happy birthday, Mrs Ma.
144
00:11:26,980 --> 00:11:27,660
Thank you.
145
00:11:27,900 --> 00:11:30,300
Mrs Ma must not even have wrinkles.
146
00:11:30,420 --> 00:11:31,220
Thank you.
147
00:11:33,540 --> 00:11:34,420
Linlin!
148
00:11:34,540 --> 00:11:35,900
Excuse me.
149
00:11:35,940 --> 00:11:36,740
Okay, go ahead.
150
00:11:36,780 --> 00:11:37,220
Hello, ma'am.
151
00:11:37,820 --> 00:11:39,140
Happy birthday.
152
00:11:39,140 --> 00:11:40,660
Thank you.
153
00:11:41,260 --> 00:11:44,340
We haven't seen each other for a long time.
154
00:11:45,060 --> 00:11:47,140
Xia has grown up.
155
00:11:47,220 --> 00:11:48,940
You're becoming more and more beautiful.
156
00:11:49,020 --> 00:11:50,580
Aunt, you flatter me.
157
00:11:50,860 --> 00:11:52,980
The more I look at him, the more I like him.
158
00:11:53,020 --> 00:11:55,860
Ma'am, I wish you a long life.
159
00:11:56,380 --> 00:11:57,660
This is a little something from me.
160
00:11:57,700 --> 00:11:58,700
Hope you like it.
161
00:11:58,740 --> 00:11:59,660
Thank you, Xia.
162
00:12:05,180 --> 00:12:07,420
We grew up together.
163
00:12:07,580 --> 00:12:10,260
This is a gift from Zixuan.
164
00:12:10,540 --> 00:12:12,900
Even the gift has the same taste.
165
00:12:13,220 --> 00:12:15,100
No wonder you look so beautiful.
166
00:12:15,180 --> 00:12:17,180
Zixuan has a good taste.
167
00:12:17,420 --> 00:12:20,420
No, I think Xia's one is good.
168
00:12:20,460 --> 00:12:21,500
I like it so much.
169
00:12:21,580 --> 00:12:22,580
Look.
170
00:12:22,660 --> 00:12:24,820
Now I'm defeated again.
171
00:12:24,860 --> 00:12:26,380
It's the same as when I was a kid.
172
00:12:26,940 --> 00:12:27,940
I'm sorry.
173
00:12:27,940 --> 00:12:28,980
Look at you.
174
00:12:29,420 --> 00:12:32,180
Lingling, Zixuan is so nice.
175
00:12:32,260 --> 00:12:33,900
All these years, it's your birthday.
176
00:12:33,940 --> 00:12:35,660
he has always arranged for you.
177
00:12:35,660 --> 00:12:38,540
He came back to eat with you every week because he didn't want you to be lonely.
178
00:12:38,740 --> 00:12:40,060
Unlike my family.
179
00:12:40,140 --> 00:12:42,300
She just goes abroad and leaves.
180
00:12:42,580 --> 00:12:45,300
It's hard to see her all these years.
181
00:12:45,340 --> 00:12:47,420
Xia is promising
182
00:12:47,580 --> 00:12:48,900
and ambitious.
183
00:12:49,140 --> 00:12:50,220
Our Zixuan
184
00:12:50,380 --> 00:12:52,860
is half as diligent as her.
185
00:12:53,020 --> 00:12:55,220
I'm a grown man now.
186
00:12:55,460 --> 00:12:57,500
It's time to get married.
187
00:12:57,580 --> 00:12:58,780
Yes.
188
00:12:58,980 --> 00:13:01,620
We haven't seen each other for a long time. Let's have a good chat.
189
00:13:01,700 --> 00:13:02,500
Let's go.
190
00:13:02,940 --> 00:13:05,620
By the way, you young people are bored.
191
00:13:05,700 --> 00:13:07,140
Xia hasn't been here for a long time.
192
00:13:07,220 --> 00:13:09,300
You can take her inside
193
00:13:09,340 --> 00:13:10,540
and have a good chat.
194
00:13:10,700 --> 00:13:12,740
Yes, go with Zixuan.
195
00:13:12,820 --> 00:13:13,660
Let's have a chat.
196
00:13:13,820 --> 00:13:14,860
Okay, mom.
197
00:13:15,100 --> 00:13:15,940
Okay, Mom.
198
00:13:17,940 --> 00:13:19,660
Let's go, Jiang Xia.
199
00:13:19,900 --> 00:13:22,140
Okay, Brother Zixuan.
200
00:13:37,260 --> 00:13:40,020
Dad, Mum, I'm back.
201
00:13:42,020 --> 00:13:43,060
Stop right there!
202
00:13:44,100 --> 00:13:44,660
Come here.
203
00:13:50,260 --> 00:13:51,140
Tell us.
204
00:13:52,020 --> 00:13:52,980
Where did you go?
205
00:13:53,580 --> 00:13:54,700
Nothing.
206
00:13:54,940 --> 00:13:56,140
I just went out for a while.
207
00:13:57,580 --> 00:13:59,260
You're just like your dad.
208
00:13:59,260 --> 00:14:00,740
You like to go out in the middle of the night.
209
00:14:01,300 --> 00:14:02,180
Listen, Deng Yu.
210
00:14:02,220 --> 00:14:03,900
You’re getting more and more unruly.
211
00:14:03,940 --> 00:14:04,540
Understand?
212
00:14:04,900 --> 00:14:06,260
Don't think that you're so tall
213
00:14:06,260 --> 00:14:07,020
your mom can't deal with you
214
00:14:07,060 --> 00:14:08,260
your mom won't be able to deal with you.
215
00:14:09,260 --> 00:14:09,940
Honey.
216
00:14:10,940 --> 00:14:11,500
Son.
217
00:14:13,300 --> 00:14:14,300
Go to sleep
218
00:14:25,900 --> 00:14:29,500
Honey, you can scold your son from now on.
219
00:14:29,500 --> 00:14:31,540
Don't always bring me along.
220
00:14:31,780 --> 00:14:33,140
What do you mean?
221
00:14:33,180 --> 00:14:34,820
When will I go out in the middle of the night?
222
00:14:35,140 --> 00:14:36,500
I haven't talked about you yet.
223
00:14:36,900 --> 00:14:38,460
How much did you drink last night?
224
00:14:38,460 --> 00:14:39,860
Why are you so drunk?
225
00:14:40,180 --> 00:14:41,740
I didn't go out in the middle of the night.
226
00:14:41,780 --> 00:14:43,180
Isn't that a reunion?
227
00:14:43,180 --> 00:14:44,580
How could you drink so much at a reunion?
228
00:14:49,860 --> 00:14:53,340
Do you think we should get closer?
229
00:14:54,100 --> 00:14:55,220
Don't get too close.
230
00:14:55,620 --> 00:14:58,060
I'm afraid my mom will let me stay at your house tonight.
231
00:14:58,660 --> 00:14:59,820
It's not impossible.
232
00:15:00,020 --> 00:15:01,500
My bed is big anyway.
233
00:15:02,580 --> 00:15:05,020
Don't you want a little girl from the Gu family?
234
00:15:07,220 --> 00:15:08,820
Aren't you the little girl of the Gu family?
235
00:15:10,860 --> 00:15:14,260
How about we...
236
00:15:14,620 --> 00:15:15,300
Stop.
237
00:15:15,980 --> 00:15:17,220
You have a boyfriend?
238
00:15:17,260 --> 00:15:18,420
I don't want to get into trouble.
239
00:15:19,980 --> 00:15:22,380
Boyfriend, let's break up earlier.
240
00:15:22,380 --> 00:15:23,780
We broke up when we were abroad.
241
00:15:24,260 --> 00:15:25,700
It's been three years.
242
00:15:26,540 --> 00:15:29,180
If I knew you were single,
243
00:15:30,780 --> 00:15:32,300
I could have been wronged.
244
00:15:32,980 --> 00:15:35,020
Come on. Don't be upset.
245
00:15:35,260 --> 00:15:37,140
I saw everything that day.
246
00:15:37,380 --> 00:15:40,340
A girl got in your car in the parking lot.
247
00:15:40,620 --> 00:15:42,300
You pulled the door for her
248
00:15:42,300 --> 00:15:43,980
and you're afraid she'll get hurt.
249
00:15:45,860 --> 00:15:47,540
I know how you flirt with girls.
250
00:15:47,580 --> 00:15:50,140
It must be the girl you like that makes you so gentleman.
251
00:15:50,860 --> 00:15:52,740
Tell me, who is she?
252
00:15:58,260 --> 00:16:00,300
Are you serious?
253
00:16:01,460 --> 00:16:02,900
Tell me about her.
254
00:16:02,980 --> 00:16:04,740
What does she do? How old is she? What seat?
255
00:16:05,180 --> 00:16:07,340
Why don't you bring her home to meet her?
256
00:16:07,420 --> 00:16:08,300
Stop.
257
00:16:09,100 --> 00:16:10,420
She's just a friend of mine.
258
00:16:10,860 --> 00:16:13,100
Don’t talk nonsense again.
259
00:16:58,460 --> 00:17:00,300
Sir, Deng Yu sent me a note.
260
00:17:00,300 --> 00:17:01,340
It affects my study.
261
00:17:02,340 --> 00:17:04,220
Deng Yu, what’s wrong with you?
262
00:17:05,460 --> 00:17:06,820
Come up and solve this question.
263
00:17:16,900 --> 00:17:17,740
Xu Xiao Xiao.
264
00:17:19,300 --> 00:17:20,700
Xu Xiao Xiao.
265
00:17:22,980 --> 00:17:25,460
Xu Xiao Xiao, are you done?
266
00:17:26,980 --> 00:17:27,940
Who is not?
267
00:17:28,370 --> 00:17:29,420
I don't want to talk to you.
268
00:17:29,500 --> 00:17:30,300
Leave now.
269
00:17:30,340 --> 00:17:31,020
Impossible.
270
00:17:31,060 --> 00:17:32,780
If you don't listen to me today, don't leave.
271
00:17:36,500 --> 00:17:39,100
Fine, I'll give you a chance.
272
00:17:39,340 --> 00:17:41,300
Tell me. I'll give you a chance to explain.
273
00:17:47,020 --> 00:17:48,780
I...
274
00:17:51,380 --> 00:17:51,620
I...
275
00:17:52,220 --> 00:17:52,940
Say it.
276
00:17:53,900 --> 00:17:54,980
You can't say it, can you?
277
00:17:55,980 --> 00:17:57,140
I knew you were a liar.
278
00:17:57,940 --> 00:17:59,660
I'll tell Lin Hao and Bai now.
279
00:17:59,900 --> 00:18:00,740
Don't tell them
280
00:18:00,740 --> 00:18:01,580
don't tell them.
281
00:18:01,580 --> 00:18:02,820
No.
282
00:18:03,580 --> 00:18:04,940
I have my reasons.
283
00:18:05,420 --> 00:18:06,660
What is it?
284
00:18:10,060 --> 00:18:12,700
I got sick all of a sudden.
285
00:18:13,020 --> 00:18:14,140
I don't even know.
286
00:18:14,140 --> 00:18:15,380
How can I tell you?
287
00:18:17,660 --> 00:18:18,900
When did you know
288
00:18:18,980 --> 00:18:19,820
you were sick?
289
00:18:20,140 --> 00:18:21,580
was the day I helped you out.
290
00:18:22,380 --> 00:18:25,260
I was caught by Long that day.
291
00:18:25,460 --> 00:18:26,260
And Lu Ming.
292
00:18:26,980 --> 00:18:28,380
Don’t think too much.
293
00:18:28,780 --> 00:18:30,780
It has nothing to do with Wu Bai.
294
00:18:31,100 --> 00:18:33,220
I knocked myself.
295
00:18:33,460 --> 00:18:34,460
Then,
296
00:18:34,860 --> 00:18:37,140
the art teacher said there was something wrong with my painting.
297
00:18:37,540 --> 00:18:39,900
Then you knew it.
298
00:18:42,140 --> 00:18:44,500
Mr. Ma, the guest list has been decided.
299
00:18:44,580 --> 00:18:46,060
Han You is also invited.
300
00:18:47,460 --> 00:18:49,540
Have you talked to Chief Editor Chen?
301
00:18:49,900 --> 00:18:52,140
Did You suspect anything?
302
00:18:52,380 --> 00:18:53,500
No, don't worry.
303
00:18:54,780 --> 00:18:55,580
That's good.
304
00:18:56,100 --> 00:18:57,260
Alright, go back to work.
305
00:19:00,460 --> 00:19:02,940
This time, you represent the company to participate in the author forum.
306
00:19:03,260 --> 00:19:04,980
I need to tell you something.
307
00:19:09,340 --> 00:19:10,660
It's okay. Just answer it.
308
00:19:10,860 --> 00:19:11,820
I'm not in a hurry.
309
00:19:11,900 --> 00:19:12,340
Thanks.
310
00:19:15,780 --> 00:19:16,780
Hello, Zixuan.
311
00:19:17,020 --> 00:19:17,820
What are you doing?
312
00:19:18,260 --> 00:19:19,740
Are you free tonight?
313
00:19:20,100 --> 00:19:21,740
I'm revising the script. What's wrong?
314
00:19:22,460 --> 00:19:23,380
You're so busy.
315
00:19:23,700 --> 00:19:25,220
No wonder you were nominated for the author forum.
316
00:19:25,220 --> 00:19:26,100
You didn't even tell me.
317
00:19:27,820 --> 00:19:28,740
How did you know?
318
00:19:29,300 --> 00:19:30,900
This is our project.
319
00:19:31,260 --> 00:19:32,980
I saw you
320
00:19:33,020 --> 00:19:33,740
I saw you.
321
00:19:35,820 --> 00:19:36,540
Well...
322
00:19:37,020 --> 00:19:38,020
I'll treat you tonight.
323
00:19:38,340 --> 00:19:39,380
Let's celebrate.
324
00:19:39,980 --> 00:19:41,660
I haven't had dinner with you for a long time.
325
00:19:42,140 --> 00:19:42,540
Sure.
326
00:19:42,780 --> 00:19:45,020
I have an appointment with Lu Ming for dinner tonight.
327
00:19:45,060 --> 00:19:45,860
Let's go together.
328
00:19:46,220 --> 00:19:46,660
Okay.
329
00:19:55,100 --> 00:19:57,620
I swear, I didn't lie to you.
330
00:20:02,620 --> 00:20:03,420
Xu Xiao Xiao.
331
00:20:04,220 --> 00:20:05,620
About the notebook...
332
00:20:06,020 --> 00:20:06,700
Thank you.
333
00:20:07,180 --> 00:20:07,900
Don't worry.
334
00:20:08,260 --> 00:20:09,980
I've found a cure.
335
00:20:10,500 --> 00:20:12,060
If everything goes well
336
00:20:12,140 --> 00:20:14,060
you'll recover before the art exam.
337
00:20:14,300 --> 00:20:16,300
But you can't cheat in the final
338
00:20:16,580 --> 00:20:18,380
Do you know what will happen if you get caught?
339
00:20:18,420 --> 00:20:20,580
Your college entrance exam may be canceled.
340
00:20:20,820 --> 00:20:22,340
What is this?
341
00:20:24,260 --> 00:20:25,220
Cheating.
342
00:20:27,820 --> 00:20:30,980
The genius of the school cheated.
343
00:20:31,340 --> 00:20:33,740
Wu Bai, don’t talk nonsense.
344
00:20:33,980 --> 00:20:35,180
I’m talking nonsense.
345
00:20:36,380 --> 00:20:38,220
I've been standing here for a long time.
346
00:20:41,060 --> 00:20:42,980
How can a cheater
347
00:20:43,300 --> 00:20:44,700
are not good students.
348
00:20:47,340 --> 00:20:49,060
If Director Cai finds out,
349
00:20:49,540 --> 00:20:50,540
what should I say?
350
00:20:50,700 --> 00:20:51,860
Don't go too far.
351
00:20:52,060 --> 00:20:52,820
Am I?
352
00:20:53,140 --> 00:20:54,180
Am I?
353
00:20:56,900 --> 00:20:57,900
Why didn't you say
354
00:20:57,900 --> 00:20:59,940
Why didn't you say you went too far?
355
00:21:00,700 --> 00:21:01,580
I'll tell Director Cai now.
356
00:21:01,740 --> 00:21:02,060
No.
357
00:21:02,100 --> 00:21:02,900
Wu Bai, listen to me.
358
00:21:03,100 --> 00:21:03,940
It’s a misunderstanding.
359
00:21:04,020 --> 00:21:05,020
You heard it wrong.
360
00:21:05,180 --> 00:21:05,860
It's a misunderstanding.
361
00:21:05,980 --> 00:21:06,700
Misunderstanding?
362
00:21:07,140 --> 00:21:08,340
Tell Director Cai if there's a misunderstanding.
363
00:21:08,340 --> 00:21:08,700
No.
364
00:21:08,740 --> 00:21:09,140
Deng Yu.
365
00:21:09,220 --> 00:21:09,940
Go away.
366
00:21:09,980 --> 00:21:11,700
Deng Yu, I’ve been looking for you.
367
00:21:14,100 --> 00:21:16,140
Director Cai asked you to go to the office.
368
00:21:19,500 --> 00:21:20,340
What?
369
00:21:20,660 --> 00:21:21,260
I don't know.
370
00:21:21,300 --> 00:21:23,260
It seems to be related to the art competition.
371
00:21:23,380 --> 00:21:24,780
Look, Director Cai knows it.
372
00:21:25,020 --> 00:21:25,620
Know what?
373
00:21:25,660 --> 00:21:26,660
What does it have to do with you?
374
00:21:27,420 --> 00:21:28,220
What are you talking about?
375
00:21:28,220 --> 00:21:29,540
Let's go.
376
00:21:31,380 --> 00:21:32,100
What are you doing
377
00:21:32,220 --> 00:21:33,300
What? I’m going, too.
378
00:21:33,340 --> 00:21:34,900
It’s none of your business, Wu Bai.
379
00:21:34,900 --> 00:21:36,100
What? I have to testify.
380
00:21:36,100 --> 00:21:36,780
What?
381
00:21:36,780 --> 00:21:37,220
Director Cai.
382
00:21:37,740 --> 00:21:38,660
Do you think I'm stupid?
383
00:21:39,580 --> 00:21:40,100
Get up.
384
00:21:40,340 --> 00:21:41,020
What are you doing?
385
00:21:41,420 --> 00:21:42,220
Let me tell you.
386
00:21:43,340 --> 00:21:43,980
Director Cai.
387
00:21:44,580 --> 00:21:45,340
Let go of me!
388
00:21:45,380 --> 00:21:45,740
Director Cai.
389
00:21:46,060 --> 00:21:46,860
Next,
390
00:21:46,860 --> 00:21:48,580
I'll give you a brief introduction.
391
00:21:49,020 --> 00:21:49,980
Currently,
392
00:21:50,020 --> 00:21:52,380
we have signed
393
00:21:52,420 --> 00:21:54,020
has been signed.
394
00:21:54,260 --> 00:21:56,060
Our main task is
395
00:21:56,060 --> 00:21:56,380
is
396
00:21:56,460 --> 00:21:58,180
after the opening ceremony.
397
00:21:58,500 --> 00:22:01,660
Thank you for your hard work.
398
00:22:02,420 --> 00:22:02,900
Ms. Jiang.
399
00:22:04,140 --> 00:22:04,420
OK.
400
00:22:05,380 --> 00:22:07,060
For the work during this period,
401
00:22:07,260 --> 00:22:09,260
I want to remind you about someone.
402
00:22:09,940 --> 00:22:10,980
That is Lu Ming.
403
00:22:12,660 --> 00:22:14,380
Whether it’s cooperation with Shao Yang
404
00:22:14,540 --> 00:22:16,180
and control the progress of the construction,
405
00:22:16,300 --> 00:22:18,380
Lu Ming's performance is excellent.
406
00:22:19,300 --> 00:22:20,780
Although he's new here,
407
00:22:21,060 --> 00:22:22,940
he is very professional
408
00:22:23,020 --> 00:22:23,940
and serious about work.
409
00:22:24,300 --> 00:22:26,140
I hope you can learn from him.
410
00:22:33,660 --> 00:22:34,900
That's all for today.
411
00:22:35,260 --> 00:22:35,900
Dismissed.
412
00:22:47,060 --> 00:22:48,860
By the way, Lu Ming, stay here.
413
00:22:50,740 --> 00:22:52,620
Have you confirmed the guest's costume?
414
00:22:53,700 --> 00:22:54,100
Here.
415
00:23:02,300 --> 00:23:03,260
These are not good.
416
00:23:04,980 --> 00:23:06,900
These are not the latest styles at all.
417
00:23:07,500 --> 00:23:10,300
Ms. Jiang, I’ll ask our colleagues
418
00:23:10,340 --> 00:23:11,700
to contact the brand.
419
00:23:12,740 --> 00:23:14,940
Forget it. I don't have time to change it.
420
00:23:15,980 --> 00:23:17,220
I have to see the real thing.
421
00:23:28,460 --> 00:23:29,180
Hello, Linda.
422
00:23:29,940 --> 00:23:30,860
Are you in China?
423
00:23:31,100 --> 00:23:32,020
No, why?
424
00:23:32,620 --> 00:23:35,300
I need a few outfits for promotional photos.
425
00:23:35,460 --> 00:23:36,180
Both men and women.
426
00:23:36,620 --> 00:23:38,020
Then go to my shop.
427
00:23:38,180 --> 00:23:39,700
Just tell them if you need anything.
428
00:23:39,940 --> 00:23:40,740
You're the best.
429
00:23:40,940 --> 00:23:42,100
I'll go there now.
430
00:23:42,740 --> 00:23:43,540
Okay, bye.
431
00:23:46,100 --> 00:23:48,020
Let's go and see the guest costume.
432
00:23:48,140 --> 00:23:48,540
Okay.
433
00:23:52,980 --> 00:23:53,780
Hello.
434
00:24:00,700 --> 00:24:02,980
Director Cai, you want to see me?
435
00:24:04,540 --> 00:24:06,220
Come here.
436
00:24:07,620 --> 00:24:10,060
Mentors, he is Deng Yu.
437
00:24:11,660 --> 00:24:13,860
They are from the organizing committee of the competition.
438
00:24:15,580 --> 00:24:17,380
They came today because they found
439
00:24:17,380 --> 00:24:18,540
I'm sorry, sir. I was wrong.
440
00:24:19,220 --> 00:24:19,900
I was wrong.
441
00:24:21,900 --> 00:24:23,340
What did you do wrong?
442
00:24:24,020 --> 00:24:25,940
After reading your work,
443
00:24:26,260 --> 00:24:28,620
and found your extraordinary drawing talent.
444
00:24:30,540 --> 00:24:31,780
I'm here to inform you
445
00:24:32,580 --> 00:24:34,140
you're recommended.
446
00:24:36,300 --> 00:24:37,340
Admission?
28385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.