All language subtitles for When.We.Meet.2022.S01E12.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,220 --> 00:01:45,860 Deng Yu. 2 00:01:46,820 --> 00:01:48,500 This is the last time. 3 00:01:49,340 --> 00:01:51,180 No matter what contest you are nominated for, 4 00:01:51,420 --> 00:01:52,340 I won't help you. 5 00:01:52,420 --> 00:01:54,660 I promise. 6 00:01:54,660 --> 00:01:56,540 this will be the last time. 7 00:01:57,140 --> 00:01:58,100 I'm going back to the office. 8 00:01:58,180 --> 00:01:58,980 Brother. 9 00:01:59,700 --> 00:02:02,740 Xu Xiao is outside. 10 00:02:03,300 --> 00:02:05,340 Why don't you hide from her? 11 00:02:07,020 --> 00:02:08,020 Thank you. 12 00:02:29,020 --> 00:02:30,060 Xu Xiao Xiao. 13 00:02:38,220 --> 00:02:40,020 I just saw someone who looks like you. 14 00:02:40,660 --> 00:02:42,460 What nonsense are you talking about? 15 00:02:42,460 --> 00:02:43,940 It's windy. 16 00:02:44,180 --> 00:02:45,020 Do you have a brother? 17 00:02:45,220 --> 00:02:46,780 No, I'm the only one in my house. 18 00:02:47,380 --> 00:02:48,620 You're just out of your mind. 19 00:02:48,660 --> 00:02:49,580 Let me take you to eat something nice. 20 00:02:49,620 --> 00:02:51,020 You'll be fine after eating. Let's go. 21 00:02:51,700 --> 00:02:52,300 Let's go. 22 00:03:00,020 --> 00:03:02,860 Thank you for buying gifts with me today. 23 00:03:03,700 --> 00:03:05,620 Don't mention it. 24 00:03:06,020 --> 00:03:08,020 I'm out for a walk too. 25 00:03:08,260 --> 00:03:10,180 I haven't been here for a long time. 26 00:03:13,420 --> 00:03:15,580 Zixuan, I haven't thanked you. 27 00:03:15,580 --> 00:03:16,860 About Lu Ming's work, 28 00:03:17,180 --> 00:03:18,140 You're the best. 29 00:03:18,380 --> 00:03:19,860 What's so great about that? 30 00:03:20,220 --> 00:03:21,580 Without your cooperation, 31 00:03:21,780 --> 00:03:23,260 this wouldn't have been settled. 32 00:03:23,580 --> 00:03:26,180 No, there's a doctor's business. 33 00:03:26,540 --> 00:03:27,300 You, 34 00:03:27,660 --> 00:03:29,420 We're not here for a thank-you meeting. 35 00:03:29,660 --> 00:03:31,660 We don't need to be so polite. 36 00:03:33,300 --> 00:03:34,100 Besides, 37 00:03:34,220 --> 00:03:36,020 you picked such a good gift for me. 38 00:03:36,140 --> 00:03:38,460 We're even now. 39 00:03:39,380 --> 00:03:40,780 We're not in debt. 40 00:03:40,780 --> 00:03:42,060 Come on. Come on. 41 00:04:10,020 --> 00:04:11,140 Enough, Lin Hao. 42 00:04:12,020 --> 00:04:13,340 The monitor is doing this for our own good. 43 00:04:13,900 --> 00:04:15,660 You shouldn't have brought these to school. 44 00:04:16,140 --> 00:04:16,940 Don't bring them anymore 45 00:04:17,820 --> 00:04:20,140 Come on, come on, come on 46 00:04:20,580 --> 00:04:21,410 Forget it this time. 47 00:04:48,860 --> 00:04:50,060 You're going to the supermarket 48 00:04:51,140 --> 00:04:52,740 My mom has been forgetting things lately. 49 00:04:52,780 --> 00:04:54,100 I'm going to the supermarket. You go home first. 50 00:04:56,100 --> 00:04:56,500 Okay. 51 00:06:42,980 --> 00:06:45,500 Why are you so early today? 52 00:06:45,780 --> 00:06:47,180 Of course. 53 00:06:47,260 --> 00:06:49,700 I have to work overtime every day and draw with you. 54 00:06:50,220 --> 00:06:51,740 I can't even eat a day. 55 00:07:01,260 --> 00:07:03,060 How can I let my brother starve? 56 00:07:03,660 --> 00:07:06,540 Here, these are all yours. Help yourself. 57 00:07:10,700 --> 00:07:13,820 Deng Yu, are you treating me like a child? 58 00:07:14,700 --> 00:07:17,180 Brother, my money is enough to buy these. 59 00:07:17,700 --> 00:07:18,620 When I have money, 60 00:07:18,620 --> 00:07:20,140 when I have money, okay? 61 00:07:22,500 --> 00:07:23,180 Deng Yu. 62 00:07:23,700 --> 00:07:25,740 Don’t think you can bribe me with these. 63 00:07:28,260 --> 00:07:29,940 Do you know how much 64 00:07:29,940 --> 00:07:30,860 you went too far? 65 00:07:31,300 --> 00:07:32,620 You're dragging me into this. 66 00:07:33,700 --> 00:07:35,980 Brother, we got through it. 67 00:07:36,220 --> 00:07:37,540 The teacher didn't notice. 68 00:07:37,860 --> 00:07:39,340 No one will find out. 69 00:07:39,740 --> 00:07:41,220 We got through this time. 70 00:07:41,500 --> 00:07:42,220 What about next time? 71 00:07:44,700 --> 00:07:45,900 I see through you. 72 00:07:46,740 --> 00:07:48,420 You asked me to teach for you at first. 73 00:07:48,620 --> 00:07:49,980 Now I have to cheat with you. 74 00:07:50,260 --> 00:07:51,060 What about the future? 75 00:07:51,220 --> 00:07:53,020 You might not trick me in the future. 76 00:07:53,300 --> 00:07:56,500 Brother, I swear it won't happen again. 77 00:07:57,300 --> 00:07:59,620 Besides, I'm scared. 78 00:07:59,980 --> 00:08:01,260 Xu Xiao Xiao almost found out. 79 00:08:06,260 --> 00:08:07,900 Only You knows this place. 80 00:08:08,580 --> 00:08:09,900 You is here. 81 00:08:10,500 --> 00:08:11,620 Should I hide? 82 00:08:12,260 --> 00:08:13,460 I didn't ask you to hide. 83 00:08:16,820 --> 00:08:17,540 You scared me. 84 00:08:42,860 --> 00:08:44,660 My brother, Lu Ming. 85 00:08:46,060 --> 00:08:48,340 My classmate, Xu Xiao Xiao. 86 00:08:49,060 --> 00:08:50,180 You don't have a brother. 87 00:08:50,780 --> 00:08:52,060 He's not my real brother. 88 00:08:53,100 --> 00:08:53,580 No. 89 00:08:54,900 --> 00:08:55,980 He's my brother. 90 00:08:56,300 --> 00:08:58,220 But we're not related by blood. 91 00:09:00,940 --> 00:09:02,460 Don't you understand? 92 00:09:03,620 --> 00:09:04,060 No. 93 00:09:04,740 --> 00:09:06,500 We are not related by blood. 94 00:09:06,820 --> 00:09:07,580 Shut up. 95 00:09:09,780 --> 00:09:11,060 Was it him on the day of the basketball game? 96 00:09:12,460 --> 00:09:13,980 He was there that day, right? 97 00:09:16,420 --> 00:09:17,660 And the art competition. 98 00:09:18,820 --> 00:09:19,980 The person I saw 99 00:09:20,580 --> 00:09:21,140 is also him. 100 00:09:24,340 --> 00:09:24,980 Deng Yu. 101 00:09:25,540 --> 00:09:27,420 How many things are you hiding from me? 102 00:09:28,580 --> 00:09:29,980 What are you talking about? 103 00:09:30,900 --> 00:09:33,620 Lu Ming majored in art at Jiahai University. 104 00:09:33,940 --> 00:09:36,340 He just gives me some guidance when he's free. 105 00:09:36,380 --> 00:09:36,980 Teach me? 106 00:09:38,940 --> 00:09:40,140 Dial space Disorder? 107 00:09:40,140 --> 00:09:41,340 Can you teach me? 108 00:09:45,580 --> 00:09:46,660 What's so great about Jiahai University? 109 00:09:49,500 --> 00:09:51,500 Jiahai University can help others cheat code. 110 00:09:52,820 --> 00:09:54,060 If something happens to Deng Yu, 111 00:09:54,140 --> 00:09:55,660 can you take the responsibility? 112 00:09:58,460 --> 00:09:58,980 No. 113 00:10:00,060 --> 00:10:01,060 How did you know? 114 00:10:01,300 --> 00:10:02,380 It doesn’t matter. 115 00:10:04,420 --> 00:10:07,220 Deng Yu, I know you like drawing. 116 00:10:08,180 --> 00:10:09,900 I also know what this art competition 117 00:10:09,940 --> 00:10:10,660 to you. 118 00:10:12,180 --> 00:10:13,580 I know how much pressure 119 00:10:13,620 --> 00:10:15,140 how much pressure you've been under. 120 00:10:18,460 --> 00:10:19,180 I always knew 121 00:10:20,220 --> 00:10:21,420 your illness was caused by me. 122 00:10:22,460 --> 00:10:24,020 So I felt guilty and guilty. 123 00:10:24,020 --> 00:10:24,780 But what about you? 124 00:10:27,260 --> 00:10:28,900 How many times have I asked you? 125 00:10:29,700 --> 00:10:31,700 You never told me the truth. 126 00:10:32,420 --> 00:10:33,620 You keep everything from me. 127 00:10:33,620 --> 00:10:35,140 Do you still regard me as a friend? 128 00:10:37,460 --> 00:10:38,740 I shouldn't have helped you. 129 00:10:39,140 --> 00:10:40,260 I shouldn’t help you find information, 130 00:10:40,660 --> 00:10:42,340 or interrogate Wu Bai for you. 131 00:11:05,940 --> 00:11:07,540 There are so many guests. 132 00:11:09,420 --> 00:11:11,380 Mom, this necklace 133 00:11:11,700 --> 00:11:12,900 is perfect for you. 134 00:11:13,260 --> 00:11:14,140 Really? 135 00:11:14,380 --> 00:11:17,620 Yes, I was shopping the whole afternoon. 136 00:11:17,900 --> 00:11:19,180 You're such a smooth talker. 137 00:11:19,580 --> 00:11:21,060 But honestly, it's really pretty. 138 00:11:21,380 --> 00:11:22,340 They're all here 139 00:11:22,420 --> 00:11:23,140 Yes 140 00:11:23,180 --> 00:11:23,780 They're all here. 141 00:11:23,820 --> 00:11:24,220 Coming 142 00:11:25,380 --> 00:11:25,980 So pretty. 143 00:11:26,020 --> 00:11:26,980 Happy birthday, Mrs Ma. 144 00:11:26,980 --> 00:11:27,660 Thank you. 145 00:11:27,900 --> 00:11:30,300 Mrs Ma must not even have wrinkles. 146 00:11:30,420 --> 00:11:31,220 Thank you. 147 00:11:33,540 --> 00:11:34,420 Linlin! 148 00:11:34,540 --> 00:11:35,900 Excuse me. 149 00:11:35,940 --> 00:11:36,740 Okay, go ahead. 150 00:11:36,780 --> 00:11:37,220 Hello, ma'am. 151 00:11:37,820 --> 00:11:39,140 Happy birthday. 152 00:11:39,140 --> 00:11:40,660 Thank you. 153 00:11:41,260 --> 00:11:44,340 We haven't seen each other for a long time. 154 00:11:45,060 --> 00:11:47,140 Xia has grown up. 155 00:11:47,220 --> 00:11:48,940 You're becoming more and more beautiful. 156 00:11:49,020 --> 00:11:50,580 Aunt, you flatter me. 157 00:11:50,860 --> 00:11:52,980 The more I look at him, the more I like him. 158 00:11:53,020 --> 00:11:55,860 Ma'am, I wish you a long life. 159 00:11:56,380 --> 00:11:57,660 This is a little something from me. 160 00:11:57,700 --> 00:11:58,700 Hope you like it. 161 00:11:58,740 --> 00:11:59,660 Thank you, Xia. 162 00:12:05,180 --> 00:12:07,420 We grew up together. 163 00:12:07,580 --> 00:12:10,260 This is a gift from Zixuan. 164 00:12:10,540 --> 00:12:12,900 Even the gift has the same taste. 165 00:12:13,220 --> 00:12:15,100 No wonder you look so beautiful. 166 00:12:15,180 --> 00:12:17,180 Zixuan has a good taste. 167 00:12:17,420 --> 00:12:20,420 No, I think Xia's one is good. 168 00:12:20,460 --> 00:12:21,500 I like it so much. 169 00:12:21,580 --> 00:12:22,580 Look. 170 00:12:22,660 --> 00:12:24,820 Now I'm defeated again. 171 00:12:24,860 --> 00:12:26,380 It's the same as when I was a kid. 172 00:12:26,940 --> 00:12:27,940 I'm sorry. 173 00:12:27,940 --> 00:12:28,980 Look at you. 174 00:12:29,420 --> 00:12:32,180 Lingling, Zixuan is so nice. 175 00:12:32,260 --> 00:12:33,900 All these years, it's your birthday. 176 00:12:33,940 --> 00:12:35,660 he has always arranged for you. 177 00:12:35,660 --> 00:12:38,540 He came back to eat with you every week because he didn't want you to be lonely. 178 00:12:38,740 --> 00:12:40,060 Unlike my family. 179 00:12:40,140 --> 00:12:42,300 She just goes abroad and leaves. 180 00:12:42,580 --> 00:12:45,300 It's hard to see her all these years. 181 00:12:45,340 --> 00:12:47,420 Xia is promising 182 00:12:47,580 --> 00:12:48,900 and ambitious. 183 00:12:49,140 --> 00:12:50,220 Our Zixuan 184 00:12:50,380 --> 00:12:52,860 is half as diligent as her. 185 00:12:53,020 --> 00:12:55,220 I'm a grown man now. 186 00:12:55,460 --> 00:12:57,500 It's time to get married. 187 00:12:57,580 --> 00:12:58,780 Yes. 188 00:12:58,980 --> 00:13:01,620 We haven't seen each other for a long time. Let's have a good chat. 189 00:13:01,700 --> 00:13:02,500 Let's go. 190 00:13:02,940 --> 00:13:05,620 By the way, you young people are bored. 191 00:13:05,700 --> 00:13:07,140 Xia hasn't been here for a long time. 192 00:13:07,220 --> 00:13:09,300 You can take her inside 193 00:13:09,340 --> 00:13:10,540 and have a good chat. 194 00:13:10,700 --> 00:13:12,740 Yes, go with Zixuan. 195 00:13:12,820 --> 00:13:13,660 Let's have a chat. 196 00:13:13,820 --> 00:13:14,860 Okay, mom. 197 00:13:15,100 --> 00:13:15,940 Okay, Mom. 198 00:13:17,940 --> 00:13:19,660 Let's go, Jiang Xia. 199 00:13:19,900 --> 00:13:22,140 Okay, Brother Zixuan. 200 00:13:37,260 --> 00:13:40,020 Dad, Mum, I'm back. 201 00:13:42,020 --> 00:13:43,060 Stop right there! 202 00:13:44,100 --> 00:13:44,660 Come here. 203 00:13:50,260 --> 00:13:51,140 Tell us. 204 00:13:52,020 --> 00:13:52,980 Where did you go? 205 00:13:53,580 --> 00:13:54,700 Nothing. 206 00:13:54,940 --> 00:13:56,140 I just went out for a while. 207 00:13:57,580 --> 00:13:59,260 You're just like your dad. 208 00:13:59,260 --> 00:14:00,740 You like to go out in the middle of the night. 209 00:14:01,300 --> 00:14:02,180 Listen, Deng Yu. 210 00:14:02,220 --> 00:14:03,900 You’re getting more and more unruly. 211 00:14:03,940 --> 00:14:04,540 Understand? 212 00:14:04,900 --> 00:14:06,260 Don't think that you're so tall 213 00:14:06,260 --> 00:14:07,020 your mom can't deal with you 214 00:14:07,060 --> 00:14:08,260 your mom won't be able to deal with you. 215 00:14:09,260 --> 00:14:09,940 Honey. 216 00:14:10,940 --> 00:14:11,500 Son. 217 00:14:13,300 --> 00:14:14,300 Go to sleep 218 00:14:25,900 --> 00:14:29,500 Honey, you can scold your son from now on. 219 00:14:29,500 --> 00:14:31,540 Don't always bring me along. 220 00:14:31,780 --> 00:14:33,140 What do you mean? 221 00:14:33,180 --> 00:14:34,820 When will I go out in the middle of the night? 222 00:14:35,140 --> 00:14:36,500 I haven't talked about you yet. 223 00:14:36,900 --> 00:14:38,460 How much did you drink last night? 224 00:14:38,460 --> 00:14:39,860 Why are you so drunk? 225 00:14:40,180 --> 00:14:41,740 I didn't go out in the middle of the night. 226 00:14:41,780 --> 00:14:43,180 Isn't that a reunion? 227 00:14:43,180 --> 00:14:44,580 How could you drink so much at a reunion? 228 00:14:49,860 --> 00:14:53,340 Do you think we should get closer? 229 00:14:54,100 --> 00:14:55,220 Don't get too close. 230 00:14:55,620 --> 00:14:58,060 I'm afraid my mom will let me stay at your house tonight. 231 00:14:58,660 --> 00:14:59,820 It's not impossible. 232 00:15:00,020 --> 00:15:01,500 My bed is big anyway. 233 00:15:02,580 --> 00:15:05,020 Don't you want a little girl from the Gu family? 234 00:15:07,220 --> 00:15:08,820 Aren't you the little girl of the Gu family? 235 00:15:10,860 --> 00:15:14,260 How about we... 236 00:15:14,620 --> 00:15:15,300 Stop. 237 00:15:15,980 --> 00:15:17,220 You have a boyfriend? 238 00:15:17,260 --> 00:15:18,420 I don't want to get into trouble. 239 00:15:19,980 --> 00:15:22,380 Boyfriend, let's break up earlier. 240 00:15:22,380 --> 00:15:23,780 We broke up when we were abroad. 241 00:15:24,260 --> 00:15:25,700 It's been three years. 242 00:15:26,540 --> 00:15:29,180 If I knew you were single, 243 00:15:30,780 --> 00:15:32,300 I could have been wronged. 244 00:15:32,980 --> 00:15:35,020 Come on. Don't be upset. 245 00:15:35,260 --> 00:15:37,140 I saw everything that day. 246 00:15:37,380 --> 00:15:40,340 A girl got in your car in the parking lot. 247 00:15:40,620 --> 00:15:42,300 You pulled the door for her 248 00:15:42,300 --> 00:15:43,980 and you're afraid she'll get hurt. 249 00:15:45,860 --> 00:15:47,540 I know how you flirt with girls. 250 00:15:47,580 --> 00:15:50,140 It must be the girl you like that makes you so gentleman. 251 00:15:50,860 --> 00:15:52,740 Tell me, who is she? 252 00:15:58,260 --> 00:16:00,300 Are you serious? 253 00:16:01,460 --> 00:16:02,900 Tell me about her. 254 00:16:02,980 --> 00:16:04,740 What does she do? How old is she? What seat? 255 00:16:05,180 --> 00:16:07,340 Why don't you bring her home to meet her? 256 00:16:07,420 --> 00:16:08,300 Stop. 257 00:16:09,100 --> 00:16:10,420 She's just a friend of mine. 258 00:16:10,860 --> 00:16:13,100 Don’t talk nonsense again. 259 00:16:58,460 --> 00:17:00,300 Sir, Deng Yu sent me a note. 260 00:17:00,300 --> 00:17:01,340 It affects my study. 261 00:17:02,340 --> 00:17:04,220 Deng Yu, what’s wrong with you? 262 00:17:05,460 --> 00:17:06,820 Come up and solve this question. 263 00:17:16,900 --> 00:17:17,740 Xu Xiao Xiao. 264 00:17:19,300 --> 00:17:20,700 Xu Xiao Xiao. 265 00:17:22,980 --> 00:17:25,460 Xu Xiao Xiao, are you done? 266 00:17:26,980 --> 00:17:27,940 Who is not? 267 00:17:28,370 --> 00:17:29,420 I don't want to talk to you. 268 00:17:29,500 --> 00:17:30,300 Leave now. 269 00:17:30,340 --> 00:17:31,020 Impossible. 270 00:17:31,060 --> 00:17:32,780 If you don't listen to me today, don't leave. 271 00:17:36,500 --> 00:17:39,100 Fine, I'll give you a chance. 272 00:17:39,340 --> 00:17:41,300 Tell me. I'll give you a chance to explain. 273 00:17:47,020 --> 00:17:48,780 I... 274 00:17:51,380 --> 00:17:51,620 I... 275 00:17:52,220 --> 00:17:52,940 Say it. 276 00:17:53,900 --> 00:17:54,980 You can't say it, can you? 277 00:17:55,980 --> 00:17:57,140 I knew you were a liar. 278 00:17:57,940 --> 00:17:59,660 I'll tell Lin Hao and Bai now. 279 00:17:59,900 --> 00:18:00,740 Don't tell them 280 00:18:00,740 --> 00:18:01,580 don't tell them. 281 00:18:01,580 --> 00:18:02,820 No. 282 00:18:03,580 --> 00:18:04,940 I have my reasons. 283 00:18:05,420 --> 00:18:06,660 What is it? 284 00:18:10,060 --> 00:18:12,700 I got sick all of a sudden. 285 00:18:13,020 --> 00:18:14,140 I don't even know. 286 00:18:14,140 --> 00:18:15,380 How can I tell you? 287 00:18:17,660 --> 00:18:18,900 When did you know 288 00:18:18,980 --> 00:18:19,820 you were sick? 289 00:18:20,140 --> 00:18:21,580 was the day I helped you out. 290 00:18:22,380 --> 00:18:25,260 I was caught by Long that day. 291 00:18:25,460 --> 00:18:26,260 And Lu Ming. 292 00:18:26,980 --> 00:18:28,380 Don’t think too much. 293 00:18:28,780 --> 00:18:30,780 It has nothing to do with Wu Bai. 294 00:18:31,100 --> 00:18:33,220 I knocked myself. 295 00:18:33,460 --> 00:18:34,460 Then, 296 00:18:34,860 --> 00:18:37,140 the art teacher said there was something wrong with my painting. 297 00:18:37,540 --> 00:18:39,900 Then you knew it. 298 00:18:42,140 --> 00:18:44,500 Mr. Ma, the guest list has been decided. 299 00:18:44,580 --> 00:18:46,060 Han You is also invited. 300 00:18:47,460 --> 00:18:49,540 Have you talked to Chief Editor Chen? 301 00:18:49,900 --> 00:18:52,140 Did You suspect anything? 302 00:18:52,380 --> 00:18:53,500 No, don't worry. 303 00:18:54,780 --> 00:18:55,580 That's good. 304 00:18:56,100 --> 00:18:57,260 Alright, go back to work. 305 00:19:00,460 --> 00:19:02,940 This time, you represent the company to participate in the author forum. 306 00:19:03,260 --> 00:19:04,980 I need to tell you something. 307 00:19:09,340 --> 00:19:10,660 It's okay. Just answer it. 308 00:19:10,860 --> 00:19:11,820 I'm not in a hurry. 309 00:19:11,900 --> 00:19:12,340 Thanks. 310 00:19:15,780 --> 00:19:16,780 Hello, Zixuan. 311 00:19:17,020 --> 00:19:17,820 What are you doing? 312 00:19:18,260 --> 00:19:19,740 Are you free tonight? 313 00:19:20,100 --> 00:19:21,740 I'm revising the script. What's wrong? 314 00:19:22,460 --> 00:19:23,380 You're so busy. 315 00:19:23,700 --> 00:19:25,220 No wonder you were nominated for the author forum. 316 00:19:25,220 --> 00:19:26,100 You didn't even tell me. 317 00:19:27,820 --> 00:19:28,740 How did you know? 318 00:19:29,300 --> 00:19:30,900 This is our project. 319 00:19:31,260 --> 00:19:32,980 I saw you 320 00:19:33,020 --> 00:19:33,740 I saw you. 321 00:19:35,820 --> 00:19:36,540 Well... 322 00:19:37,020 --> 00:19:38,020 I'll treat you tonight. 323 00:19:38,340 --> 00:19:39,380 Let's celebrate. 324 00:19:39,980 --> 00:19:41,660 I haven't had dinner with you for a long time. 325 00:19:42,140 --> 00:19:42,540 Sure. 326 00:19:42,780 --> 00:19:45,020 I have an appointment with Lu Ming for dinner tonight. 327 00:19:45,060 --> 00:19:45,860 Let's go together. 328 00:19:46,220 --> 00:19:46,660 Okay. 329 00:19:55,100 --> 00:19:57,620 I swear, I didn't lie to you. 330 00:20:02,620 --> 00:20:03,420 Xu Xiao Xiao. 331 00:20:04,220 --> 00:20:05,620 About the notebook... 332 00:20:06,020 --> 00:20:06,700 Thank you. 333 00:20:07,180 --> 00:20:07,900 Don't worry. 334 00:20:08,260 --> 00:20:09,980 I've found a cure. 335 00:20:10,500 --> 00:20:12,060 If everything goes well 336 00:20:12,140 --> 00:20:14,060 you'll recover before the art exam. 337 00:20:14,300 --> 00:20:16,300 But you can't cheat in the final 338 00:20:16,580 --> 00:20:18,380 Do you know what will happen if you get caught? 339 00:20:18,420 --> 00:20:20,580 Your college entrance exam may be canceled. 340 00:20:20,820 --> 00:20:22,340 What is this? 341 00:20:24,260 --> 00:20:25,220 Cheating. 342 00:20:27,820 --> 00:20:30,980 The genius of the school cheated. 343 00:20:31,340 --> 00:20:33,740 Wu Bai, don’t talk nonsense. 344 00:20:33,980 --> 00:20:35,180 I’m talking nonsense. 345 00:20:36,380 --> 00:20:38,220 I've been standing here for a long time. 346 00:20:41,060 --> 00:20:42,980 How can a cheater 347 00:20:43,300 --> 00:20:44,700 are not good students. 348 00:20:47,340 --> 00:20:49,060 If Director Cai finds out, 349 00:20:49,540 --> 00:20:50,540 what should I say? 350 00:20:50,700 --> 00:20:51,860 Don't go too far. 351 00:20:52,060 --> 00:20:52,820 Am I? 352 00:20:53,140 --> 00:20:54,180 Am I? 353 00:20:56,900 --> 00:20:57,900 Why didn't you say 354 00:20:57,900 --> 00:20:59,940 Why didn't you say you went too far? 355 00:21:00,700 --> 00:21:01,580 I'll tell Director Cai now. 356 00:21:01,740 --> 00:21:02,060 No. 357 00:21:02,100 --> 00:21:02,900 Wu Bai, listen to me. 358 00:21:03,100 --> 00:21:03,940 It’s a misunderstanding. 359 00:21:04,020 --> 00:21:05,020 You heard it wrong. 360 00:21:05,180 --> 00:21:05,860 It's a misunderstanding. 361 00:21:05,980 --> 00:21:06,700 Misunderstanding? 362 00:21:07,140 --> 00:21:08,340 Tell Director Cai if there's a misunderstanding. 363 00:21:08,340 --> 00:21:08,700 No. 364 00:21:08,740 --> 00:21:09,140 Deng Yu. 365 00:21:09,220 --> 00:21:09,940 Go away. 366 00:21:09,980 --> 00:21:11,700 Deng Yu, I’ve been looking for you. 367 00:21:14,100 --> 00:21:16,140 Director Cai asked you to go to the office. 368 00:21:19,500 --> 00:21:20,340 What? 369 00:21:20,660 --> 00:21:21,260 I don't know. 370 00:21:21,300 --> 00:21:23,260 It seems to be related to the art competition. 371 00:21:23,380 --> 00:21:24,780 Look, Director Cai knows it. 372 00:21:25,020 --> 00:21:25,620 Know what? 373 00:21:25,660 --> 00:21:26,660 What does it have to do with you? 374 00:21:27,420 --> 00:21:28,220 What are you talking about? 375 00:21:28,220 --> 00:21:29,540 Let's go. 376 00:21:31,380 --> 00:21:32,100 What are you doing 377 00:21:32,220 --> 00:21:33,300 What? I’m going, too. 378 00:21:33,340 --> 00:21:34,900 It’s none of your business, Wu Bai. 379 00:21:34,900 --> 00:21:36,100 What? I have to testify. 380 00:21:36,100 --> 00:21:36,780 What? 381 00:21:36,780 --> 00:21:37,220 Director Cai. 382 00:21:37,740 --> 00:21:38,660 Do you think I'm stupid? 383 00:21:39,580 --> 00:21:40,100 Get up. 384 00:21:40,340 --> 00:21:41,020 What are you doing? 385 00:21:41,420 --> 00:21:42,220 Let me tell you. 386 00:21:43,340 --> 00:21:43,980 Director Cai. 387 00:21:44,580 --> 00:21:45,340 Let go of me! 388 00:21:45,380 --> 00:21:45,740 Director Cai. 389 00:21:46,060 --> 00:21:46,860 Next, 390 00:21:46,860 --> 00:21:48,580 I'll give you a brief introduction. 391 00:21:49,020 --> 00:21:49,980 Currently, 392 00:21:50,020 --> 00:21:52,380 we have signed 393 00:21:52,420 --> 00:21:54,020 has been signed. 394 00:21:54,260 --> 00:21:56,060 Our main task is 395 00:21:56,060 --> 00:21:56,380 is 396 00:21:56,460 --> 00:21:58,180 after the opening ceremony. 397 00:21:58,500 --> 00:22:01,660 Thank you for your hard work. 398 00:22:02,420 --> 00:22:02,900 Ms. Jiang. 399 00:22:04,140 --> 00:22:04,420 OK. 400 00:22:05,380 --> 00:22:07,060 For the work during this period, 401 00:22:07,260 --> 00:22:09,260 I want to remind you about someone. 402 00:22:09,940 --> 00:22:10,980 That is Lu Ming. 403 00:22:12,660 --> 00:22:14,380 Whether it’s cooperation with Shao Yang 404 00:22:14,540 --> 00:22:16,180 and control the progress of the construction, 405 00:22:16,300 --> 00:22:18,380 Lu Ming's performance is excellent. 406 00:22:19,300 --> 00:22:20,780 Although he's new here, 407 00:22:21,060 --> 00:22:22,940 he is very professional 408 00:22:23,020 --> 00:22:23,940 and serious about work. 409 00:22:24,300 --> 00:22:26,140 I hope you can learn from him. 410 00:22:33,660 --> 00:22:34,900 That's all for today. 411 00:22:35,260 --> 00:22:35,900 Dismissed. 412 00:22:47,060 --> 00:22:48,860 By the way, Lu Ming, stay here. 413 00:22:50,740 --> 00:22:52,620 Have you confirmed the guest's costume? 414 00:22:53,700 --> 00:22:54,100 Here. 415 00:23:02,300 --> 00:23:03,260 These are not good. 416 00:23:04,980 --> 00:23:06,900 These are not the latest styles at all. 417 00:23:07,500 --> 00:23:10,300 Ms. Jiang, I’ll ask our colleagues 418 00:23:10,340 --> 00:23:11,700 to contact the brand. 419 00:23:12,740 --> 00:23:14,940 Forget it. I don't have time to change it. 420 00:23:15,980 --> 00:23:17,220 I have to see the real thing. 421 00:23:28,460 --> 00:23:29,180 Hello, Linda. 422 00:23:29,940 --> 00:23:30,860 Are you in China? 423 00:23:31,100 --> 00:23:32,020 No, why? 424 00:23:32,620 --> 00:23:35,300 I need a few outfits for promotional photos. 425 00:23:35,460 --> 00:23:36,180 Both men and women. 426 00:23:36,620 --> 00:23:38,020 Then go to my shop. 427 00:23:38,180 --> 00:23:39,700 Just tell them if you need anything. 428 00:23:39,940 --> 00:23:40,740 You're the best. 429 00:23:40,940 --> 00:23:42,100 I'll go there now. 430 00:23:42,740 --> 00:23:43,540 Okay, bye. 431 00:23:46,100 --> 00:23:48,020 Let's go and see the guest costume. 432 00:23:48,140 --> 00:23:48,540 Okay. 433 00:23:52,980 --> 00:23:53,780 Hello. 434 00:24:00,700 --> 00:24:02,980 Director Cai, you want to see me? 435 00:24:04,540 --> 00:24:06,220 Come here. 436 00:24:07,620 --> 00:24:10,060 Mentors, he is Deng Yu. 437 00:24:11,660 --> 00:24:13,860 They are from the organizing committee of the competition. 438 00:24:15,580 --> 00:24:17,380 They came today because they found 439 00:24:17,380 --> 00:24:18,540 I'm sorry, sir. I was wrong. 440 00:24:19,220 --> 00:24:19,900 I was wrong. 441 00:24:21,900 --> 00:24:23,340 What did you do wrong? 442 00:24:24,020 --> 00:24:25,940 After reading your work, 443 00:24:26,260 --> 00:24:28,620 and found your extraordinary drawing talent. 444 00:24:30,540 --> 00:24:31,780 I'm here to inform you 445 00:24:32,580 --> 00:24:34,140 you're recommended. 446 00:24:36,300 --> 00:24:37,340 Admission? 28385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.