Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:11,920
Biting doesn't necessarily
signify aggression.
2
00:00:12,120 --> 00:00:13,999
Dreams about biting our partner
3
00:00:14,080 --> 00:00:15,479
may reveal a desire
4
00:00:15,720 --> 00:00:17,880
to establish intimacy.
5
00:00:18,479 --> 00:00:21,680
Yes, but I... I was biting
her fingers really hard
6
00:00:21,759 --> 00:00:23,880
like, you know,
almost chewing them off.
7
00:00:24,079 --> 00:00:25,559
No...
8
00:00:25,799 --> 00:00:27,319
As a dream reader
9
00:00:27,439 --> 00:00:29,878
Marina's saying that the biting
10
00:00:29,959 --> 00:00:32,359
- is not literal, though, right?
- Exactly.
11
00:00:32,439 --> 00:00:34,559
- Yeah. So, by biting her hand
- Yeah.
12
00:00:34,758 --> 00:00:36,438
the hidden need, it's not to wound.
13
00:00:36,519 --> 00:00:38,399
It's to engender trust.
14
00:00:38,679 --> 00:00:41,518
I mean, Elena's not scared
in the dream, is she?
15
00:00:41,598 --> 00:00:43,439
- She's terrified.
- Okay.
16
00:00:44,118 --> 00:00:45,438
Also normal.
17
00:00:46,358 --> 00:00:50,517
You're wired to equate
love with pain.
18
00:00:50,718 --> 00:00:55,398
And dreams are a... a safe space
for you to work through that.
19
00:00:56,397 --> 00:00:57,597
Yes.
20
00:00:58,157 --> 00:00:59,357
Yes.
21
00:00:59,797 --> 00:01:00,958
Yes, I guess so.
22
00:01:01,197 --> 00:01:02,957
Good, good. Okay.
23
00:01:03,437 --> 00:01:04,597
So, today's homework
24
00:01:04,677 --> 00:01:09,197
I want you to focus on fixing
what truly wounds Elena, hm?
25
00:01:09,637 --> 00:01:10,756
If you wish
26
00:01:10,837 --> 00:01:11,917
put her hand in your mouth
27
00:01:11,996 --> 00:01:13,356
but don't bite.
28
00:01:14,076 --> 00:01:15,796
Just think about what it means
29
00:01:15,877 --> 00:01:18,596
to be vulnerable with her
and to protect her.
30
00:01:18,996 --> 00:01:20,236
And then let's see
31
00:01:20,316 --> 00:01:24,196
if this starts to initiate
a feedback loop in your dreams.
32
00:01:24,316 --> 00:01:25,516
Good?
33
00:01:26,076 --> 00:01:27,875
- Yes. That's very good.
- Good. That's good.
34
00:01:27,956 --> 00:01:28,956
No biting!
35
00:01:29,036 --> 00:01:30,875
No biting. No biting.
36
00:01:37,516 --> 00:01:39,195
No biting!
37
00:01:40,235 --> 00:01:41,715
Oh, well done.
38
00:01:42,475 --> 00:01:44,115
No biting.
39
00:01:44,874 --> 00:01:46,074
No biting.
40
00:01:47,194 --> 00:01:49,195
Oh, my darling.
41
00:01:52,594 --> 00:01:54,994
Wonderful...
42
00:02:01,474 --> 00:02:02,754
What is it?
43
00:02:05,393 --> 00:02:07,713
It's Kerbel Heights, probably.
44
00:02:08,474 --> 00:02:09,993
They're coming closer.
45
00:02:10,833 --> 00:02:12,513
Oh, no, no.
46
00:02:13,354 --> 00:02:16,233
I don't mean the rebels, hm?
47
00:02:17,153 --> 00:02:18,353
It's you.
48
00:02:19,513 --> 00:02:20,713
What is it?
49
00:02:26,592 --> 00:02:27,792
Just...
50
00:02:28,872 --> 00:02:30,552
Just something he told me.
51
00:02:30,632 --> 00:02:31,833
Who?
52
00:02:32,432 --> 00:02:33,432
Keplinger?
53
00:02:33,512 --> 00:02:35,632
Oh, god. No. Fuck all that.
54
00:02:35,832 --> 00:02:38,352
No, come on. He's dead. He's gone.
55
00:02:38,472 --> 00:02:40,032
I did it again, Elena.
56
00:02:41,272 --> 00:02:42,552
Did what again?
57
00:02:43,112 --> 00:02:44,312
What?
58
00:02:50,511 --> 00:02:52,751
Hurt someone so you would love me.
59
00:02:52,991 --> 00:02:54,191
Herbert
60
00:02:55,391 --> 00:02:58,350
he was a first-class prick
61
00:02:58,951 --> 00:03:01,191
who would say anything
he could think of
62
00:03:01,271 --> 00:03:02,470
to seduce you.
63
00:03:05,430 --> 00:03:06,430
Listen.
64
00:03:06,591 --> 00:03:07,951
How about this?
65
00:03:09,350 --> 00:03:10,350
You be you
66
00:03:10,431 --> 00:03:13,350
and I'll be me, yeah?
67
00:03:14,390 --> 00:03:17,070
Two little lunatics
who fit like a glove.
68
00:03:24,029 --> 00:03:26,509
Oh, god, that's wonderful...
69
00:03:27,509 --> 00:03:28,709
actually.
70
00:03:39,149 --> 00:03:41,828
Time to pick the Christmas carp,
young man.
71
00:03:42,029 --> 00:03:44,308
Oh, god. Look at them all.
72
00:03:44,468 --> 00:03:46,068
Utterly beyond reason.
73
00:03:46,149 --> 00:03:48,869
You know, my father used to let me
choose the Christmas carp.
74
00:03:49,068 --> 00:03:50,588
I was really rather good at it.
75
00:03:50,668 --> 00:03:52,547
He'd let me use a mallet to stun it.
76
00:03:52,628 --> 00:03:53,828
Herbert?
77
00:03:54,467 --> 00:03:55,667
Sorry.
78
00:03:56,748 --> 00:03:58,228
- That one.
- Oskar
79
00:03:58,468 --> 00:04:00,668
we might break
with tradition this year
80
00:04:00,747 --> 00:04:04,027
and keep the window closed, yeah?
81
00:04:04,267 --> 00:04:06,227
But how will Baby Jesus get in?
82
00:04:06,347 --> 00:04:07,348
Oh, don't worry, darling.
83
00:04:07,427 --> 00:04:09,307
He'll weasel his way in somehow.
84
00:04:13,947 --> 00:04:16,346
- It's one of ours.
- Yeah... Yes, I'm sure it is.
85
00:04:16,427 --> 00:04:18,946
Agnes? Music, yeah?
86
00:04:20,306 --> 00:04:22,267
Here. Come. Sit down then.
87
00:04:22,346 --> 00:04:23,346
All right, sit. There we go.
88
00:04:23,586 --> 00:04:24,626
Yeah, and we'll...
we'll have a bit of
89
00:04:24,706 --> 00:04:26,106
a funny old Christmas
this year, yeah?
90
00:04:26,186 --> 00:04:29,346
Yeah, we'll keep indoors mainly
because it's, you know, it's...
91
00:04:29,746 --> 00:04:31,626
noisy and a bit dangerous outside.
92
00:04:31,825 --> 00:04:35,546
And we'll just... Yeah.
We'll keep inside, and...
93
00:04:35,785 --> 00:04:37,785
Herbert will keep us safe, yeah?
94
00:04:42,265 --> 00:04:43,665
Family photo! Yeah.
95
00:04:43,905 --> 00:04:45,105
Family photo.
96
00:04:47,585 --> 00:04:48,784
There we are.
97
00:04:53,024 --> 00:04:54,224
Smiling.
98
00:05:00,904 --> 00:05:02,104
Smiling.
99
00:05:02,344 --> 00:05:03,544
Happy, happy.
100
00:05:03,704 --> 00:05:04,904
Happy, happy.
101
00:06:38,379 --> 00:06:39,579
You hear about Anton?
102
00:06:39,739 --> 00:06:40,738
Which Anton?
103
00:06:40,819 --> 00:06:43,019
Sous-chef,
twitchy little shallot peeler.
104
00:06:44,258 --> 00:06:46,698
Vanished from his own bed last night.
105
00:06:46,779 --> 00:06:48,699
Well, he talked too fuckin' much,
didn't he?
106
00:06:49,058 --> 00:06:50,059
You can lose a cup.
107
00:06:50,138 --> 00:06:51,699
Berger and his wife
have just fled to Helsinki.
108
00:06:51,778 --> 00:06:52,978
Berg...
109
00:06:53,978 --> 00:06:55,178
Shit.
110
00:06:56,258 --> 00:06:58,458
How'd he get out?
I thought the airport was closed.
111
00:06:58,698 --> 00:07:00,417
Well, he's the Minister
for Transportation, isn't he?
112
00:07:00,498 --> 00:07:01,698
- Yeah.
- Or he was.
113
00:07:02,378 --> 00:07:04,058
Fuck is that?
114
00:07:05,177 --> 00:07:06,537
It's mine.
115
00:07:08,097 --> 00:07:09,297
I can't go home.
116
00:07:11,577 --> 00:07:12,977
Kerbel Heights.
117
00:07:13,617 --> 00:07:14,617
One more night
118
00:07:14,697 --> 00:07:16,497
and then you'll have
to sort it out, all right?
119
00:07:16,697 --> 00:07:18,776
- This is not a yurt.
- Yeah.
120
00:07:18,857 --> 00:07:20,376
All right, everyone, listen up.
121
00:07:22,097 --> 00:07:24,776
I know we're tired
122
00:07:24,857 --> 00:07:25,856
and I know we're scared
123
00:07:25,937 --> 00:07:28,056
but leave your troubles at home,
all right?
124
00:07:28,256 --> 00:07:29,616
And if you've no longer got a home
125
00:07:29,696 --> 00:07:31,536
leave them out there
somewhere in the smoke, all right?
126
00:07:33,695 --> 00:07:34,896
Jesus.
127
00:07:35,376 --> 00:07:37,296
I mean, what the hell
are we all waiting for?
128
00:07:37,416 --> 00:07:38,416
"Wait"?
129
00:07:38,496 --> 00:07:41,416
For The Barber of Seville
to play like it did in '92.
130
00:07:43,976 --> 00:07:45,335
I was joking.
131
00:07:45,575 --> 00:07:47,256
There's not gonna be
a coup, all right?
132
00:07:49,135 --> 00:07:50,775
Just keep your head down.
133
00:07:55,734 --> 00:07:57,175
Come on, let's get on with it!
134
00:08:00,015 --> 00:08:03,494
Look, Victor,
we have to discuss our options.
135
00:08:03,815 --> 00:08:07,294
The rebels could be at our door
any day now
136
00:08:07,414 --> 00:08:08,654
so just talk to me.
137
00:08:09,014 --> 00:08:11,014
I believe in the virtue of loyalty,
Mr. Singer
138
00:08:11,094 --> 00:08:13,373
so there's nothing
left for us to discuss.
139
00:08:13,454 --> 00:08:15,413
Wake up, Victor! Wake up!
140
00:08:15,813 --> 00:08:17,374
The pyramid door is closing
141
00:08:17,453 --> 00:08:19,974
and we'll be trapped in here
with this cock-mad pharaoh.
142
00:08:20,053 --> 00:08:21,973
I have the utmost faith
in my Chancellor.
143
00:08:22,053 --> 00:08:23,053
And I refuse to be bullied
144
00:08:23,134 --> 00:08:25,013
- into a rank conspiracy.
- Oh, shut up and just smell
145
00:08:25,093 --> 00:08:27,053
the fucking phosphorus, you fool!
146
00:08:27,773 --> 00:08:30,492
An exceedingly happy Noel, sir.
147
00:08:30,573 --> 00:08:32,413
Corporal, before she arrives
148
00:08:32,493 --> 00:08:33,973
we need to speak to you
rather urgently
149
00:08:34,052 --> 00:08:35,853
about the gravity of our predicament.
150
00:08:36,052 --> 00:08:37,692
If you have a problem,
you talk to her.
151
00:08:37,893 --> 00:08:39,252
Corporal, I've tried.
152
00:08:39,332 --> 00:08:40,332
Please.
153
00:08:40,532 --> 00:08:41,972
You're a sensible man.
154
00:08:42,172 --> 00:08:43,373
You need to speak to her.
155
00:08:43,652 --> 00:08:44,932
Make her see reality.
156
00:09:13,531 --> 00:09:15,730
Oh, some new faces I'm seeing.
157
00:09:16,010 --> 00:09:18,170
Since those traitors have left us.
158
00:09:18,290 --> 00:09:19,491
Yes, Madam.
159
00:09:19,610 --> 00:09:20,610
Anna Grebetz
160
00:09:20,690 --> 00:09:23,650
Housing Minister,
replacing the traitor Muentz.
161
00:09:23,850 --> 00:09:24,930
And Leo Huber
162
00:09:25,010 --> 00:09:27,409
former Minister
of Civil Services and Sport
163
00:09:27,930 --> 00:09:30,370
ascending to the role
of Defense Minister
164
00:09:30,450 --> 00:09:32,289
replacing the traitor Moros.
165
00:09:32,490 --> 00:09:33,890
And, may I say
166
00:09:34,129 --> 00:09:36,569
your Yuletide decorations are...
167
00:09:37,010 --> 00:09:38,769
enchanting this year, Madam.
168
00:09:39,289 --> 00:09:41,689
Let's hear
from our new Defense Minister.
169
00:09:45,048 --> 00:09:46,369
Happy Noel, Madam.
170
00:09:50,768 --> 00:09:53,888
As you know,
the Westgate Resistance Army
171
00:09:53,968 --> 00:09:57,328
has managed to capture several
outer districts of the capital.
172
00:09:58,328 --> 00:10:00,488
Our plan to pound their
resistance into submission
173
00:10:00,568 --> 00:10:02,368
only doubled their numbers
174
00:10:02,608 --> 00:10:03,807
and their anger.
175
00:10:05,528 --> 00:10:08,408
Civilian deaths
are approaching 13,000.
176
00:10:08,768 --> 00:10:10,128
Targeted blackouts continue
177
00:10:10,207 --> 00:10:12,487
as well as
the shopkeepers' general strike.
178
00:10:12,728 --> 00:10:15,887
Army reinforcements are
expected soon from the Uplands
179
00:10:15,967 --> 00:10:21,207
but the insurgents appear to be
closing in on the Palace district.
180
00:10:21,527 --> 00:10:22,647
Despite your best efforts
181
00:10:22,727 --> 00:10:24,486
the popularity
of the rebels is growing
182
00:10:24,687 --> 00:10:28,487
and we are very much
in the throes of a civil war.
183
00:10:31,926 --> 00:10:35,326
Madam, given that many of our elites
have already fled
184
00:10:35,406 --> 00:10:36,966
to China and Brunei
185
00:10:37,046 --> 00:10:41,086
the Security Service would recommend
relocation of yourself as a possible
186
00:10:41,165 --> 00:10:43,846
- option until fighting subsides.
- No...
187
00:10:43,966 --> 00:10:46,406
No. No, impossible. No, no.
188
00:10:46,485 --> 00:10:49,885
I shall stay right here
in the Palace.
189
00:10:50,205 --> 00:10:51,845
I won't abandon my people.
190
00:10:51,925 --> 00:10:53,165
Madam, the Westgate rebels
191
00:10:53,245 --> 00:10:54,805
- are at the Pa...
- The Westgate agitators
192
00:10:54,885 --> 00:10:57,165
have been fed lies by NATO tyrants.
193
00:10:57,245 --> 00:10:58,565
They're just confused.
194
00:10:58,964 --> 00:11:01,925
They don't know how bad it can get
without me.
195
00:11:02,045 --> 00:11:04,725
Do you see?
They take my love for granted.
196
00:11:04,804 --> 00:11:06,764
They push me away.
197
00:11:06,844 --> 00:11:09,484
But then,
they'll find their way back to me.
198
00:11:09,564 --> 00:11:10,564
Just as...
199
00:11:10,724 --> 00:11:11,924
just as Herbert did.
200
00:11:12,524 --> 00:11:13,724
No...
201
00:11:15,604 --> 00:11:17,044
Stop it!
202
00:11:20,804 --> 00:11:22,004
Madam?
203
00:11:22,323 --> 00:11:25,404
- Yeah?
- On the comms of it all?
204
00:11:26,084 --> 00:11:30,763
YouGov polling shows that barely half
your support remains.
205
00:11:30,843 --> 00:11:34,083
Yeah, fake CIA numbers, but go on.
206
00:11:34,163 --> 00:11:37,923
Nevertheless,
to hold on to even these loyalists
207
00:11:38,003 --> 00:11:41,283
you must remind people
that you are still their best option.
208
00:11:41,362 --> 00:11:44,682
So, with that in mind, we call this
209
00:11:44,963 --> 00:11:47,322
"Elena's Christmas Sack."
210
00:11:47,402 --> 00:11:48,922
Disgusting name.
211
00:11:49,002 --> 00:11:51,122
Not terribly good, no.
212
00:11:51,322 --> 00:11:54,562
It's a... a raft of reforms
and one-time bonuses
213
00:11:54,682 --> 00:11:55,922
an increase in pensions
214
00:11:56,001 --> 00:11:58,081
a 6% reduction in school fees
215
00:11:58,162 --> 00:11:59,441
subsidized Internet
216
00:11:59,522 --> 00:12:04,402
and a ration program
to combat the threat of starvation.
217
00:12:04,962 --> 00:12:07,001
Oh, please. Please.
218
00:12:07,201 --> 00:12:09,201
This is Central Europe.
219
00:12:09,321 --> 00:12:11,001
No one is starving.
220
00:12:11,080 --> 00:12:14,281
No, I won't bribe
my people for their love.
221
00:12:14,441 --> 00:12:17,880
This is a self-cleansing process
for the state.
222
00:12:17,961 --> 00:12:21,720
You just have to let it
play out naturally.
223
00:12:21,801 --> 00:12:24,521
- Madam, you cannot ignore...
- Hey, shut the fuck up!
224
00:12:24,840 --> 00:12:26,040
Sit down.
225
00:12:26,520 --> 00:12:27,720
Sit down!
226
00:12:29,279 --> 00:12:30,480
You listen to me.
227
00:12:31,360 --> 00:12:32,559
We don't run.
228
00:12:33,080 --> 00:12:35,439
And we never back down.
229
00:12:35,679 --> 00:12:36,960
We stay here
230
00:12:37,479 --> 00:12:38,799
and we protect her.
231
00:12:39,239 --> 00:12:40,639
We fight for her
232
00:12:40,879 --> 00:12:42,519
because without her
233
00:12:42,839 --> 00:12:45,359
nothing makes sense!
234
00:12:47,279 --> 00:12:48,479
Understood?
235
00:12:48,838 --> 00:12:50,799
Thank you, Herbert.
236
00:12:55,798 --> 00:12:58,118
Ladies. Gentlemen.
237
00:13:34,836 --> 00:13:36,156
It's gettin' late, ya know?
238
00:13:47,196 --> 00:13:48,596
I should tell you somethin'.
239
00:13:50,996 --> 00:13:52,195
I know.
240
00:13:54,275 --> 00:13:55,475
What do ya know?
241
00:13:56,155 --> 00:13:58,995
You're wearin' fuckin'
Italian leather shoes in a war zone.
242
00:14:04,595 --> 00:14:06,195
Is it the Americans?
243
00:14:14,234 --> 00:14:15,355
I can't be seen with you.
244
00:14:15,434 --> 00:14:17,434
I don't care.
I can't watch it anymore.
245
00:14:17,754 --> 00:14:19,594
What she's doin' to your boy,
I can't.
246
00:14:20,154 --> 00:14:22,074
You're the only good sort here,
and she's killin' ya.
247
00:14:27,594 --> 00:14:30,274
Two seats on a turboprop
for you and Oskar
248
00:14:30,353 --> 00:14:32,593
flying to France
straight after Christmas.
249
00:14:33,913 --> 00:14:36,793
If you're worried my feelings aren't
incentive enough for ya
250
00:14:36,873 --> 00:14:38,913
you'll be pleased to know
I'm being paid on delivery.
251
00:14:40,232 --> 00:14:41,433
They want your knowledge.
252
00:14:41,513 --> 00:14:43,033
"The Palace ghost."
253
00:14:46,232 --> 00:14:48,392
Look, it's dangerous. I know.
254
00:14:48,552 --> 00:14:51,312
But it's the only way
to get ya both out.
255
00:14:57,592 --> 00:14:59,271
I'm not lettin' ya say no, okay?
256
00:15:01,672 --> 00:15:03,312
Whatever this place was for ya
257
00:15:03,672 --> 00:15:04,871
it's over now.
258
00:15:06,391 --> 00:15:07,591
Gather what you need.
259
00:15:23,831 --> 00:15:27,230
Madam, as I've told you many times
this past month
260
00:15:27,351 --> 00:15:28,991
the intel is clear.
261
00:15:29,391 --> 00:15:33,110
America believes this civil war
will trigger one of two scenarios.
262
00:15:33,310 --> 00:15:35,109
Either you agree
to leave power voluntarily
263
00:15:35,190 --> 00:15:37,110
in exchange for immunity from trial
264
00:15:37,190 --> 00:15:39,909
or traitors in your regime
will stage a coup.
265
00:15:40,149 --> 00:15:41,669
They see no future
in your leadership.
266
00:15:41,870 --> 00:15:44,070
No, no, I can't. I can't do it.
I'm just...
267
00:15:44,149 --> 00:15:45,150
I'm just not ready.
268
00:15:45,229 --> 00:15:46,549
Elena, you are ready.
269
00:15:46,669 --> 00:15:48,389
This is what we have been
working towards, yeah?
270
00:15:48,469 --> 00:15:50,029
Madam, are you listening to me?
271
00:15:50,109 --> 00:15:51,309
Yes!
272
00:15:51,789 --> 00:15:54,909
And where does China stand?
273
00:15:54,989 --> 00:15:56,188
As I've said before
274
00:15:56,269 --> 00:16:00,148
China opposes regime change
philosophically
275
00:16:00,349 --> 00:16:04,029
but refuses to lend material support
to our counterinsurgency.
276
00:16:04,108 --> 00:16:05,868
We cannot rely on China to save us.
277
00:16:05,948 --> 00:16:08,188
He won't be happy.
I'll tell you that.
278
00:16:08,268 --> 00:16:10,427
He will not give you any trouble,
trust me.
279
00:16:10,707 --> 00:16:12,028
And you won't let me buckle?
280
00:16:12,268 --> 00:16:13,268
Do promise.
281
00:16:13,427 --> 00:16:14,428
I promise.
282
00:16:14,628 --> 00:16:15,907
Madam, may I remind you
283
00:16:16,108 --> 00:16:18,347
the cobalt mines
have not operated in months.
284
00:16:18,428 --> 00:16:20,028
The refinery sites are in shambles.
285
00:16:20,107 --> 00:16:21,387
We're cut off from the cash flow.
286
00:16:21,467 --> 00:16:23,987
We have lost five provincial capitals
in three weeks.
287
00:16:24,067 --> 00:16:25,467
I really must urge you...
288
00:16:25,547 --> 00:16:26,787
Mr. Laskin!
289
00:16:27,187 --> 00:16:29,586
You seem to have forgotten your job.
290
00:16:29,827 --> 00:16:32,827
You do not urge me to do anything.
291
00:16:32,947 --> 00:16:34,906
You just whisper your sweet nothings
292
00:16:34,987 --> 00:16:36,907
and then vanish into the gardenias.
293
00:16:36,986 --> 00:16:38,787
I do beg your pardon, but...
294
00:16:42,386 --> 00:16:43,586
My duty...
295
00:16:44,426 --> 00:16:45,586
lies with my country.
296
00:16:45,666 --> 00:16:48,906
No, your duty is to serve me
297
00:16:48,986 --> 00:16:50,186
at my pleasure.
298
00:16:50,266 --> 00:16:52,346
So, why don't you go home
299
00:16:52,425 --> 00:16:53,945
pour a cup of mulled wine
300
00:16:54,026 --> 00:16:56,505
and have yourself
a merry little Christmas, yeah?
301
00:16:56,825 --> 00:16:58,025
Go on.
302
00:16:58,226 --> 00:16:59,425
Off you fuck.
303
00:17:12,745 --> 00:17:13,945
Daddy
304
00:17:14,225 --> 00:17:15,625
this is Herbert.
305
00:17:16,664 --> 00:17:18,784
Herbert, this is Daddy.
306
00:17:19,425 --> 00:17:20,624
Sir.
307
00:17:23,664 --> 00:17:26,464
Daddy, we've been doing a lot of work
308
00:17:27,024 --> 00:17:28,904
my friend and I
309
00:17:29,544 --> 00:17:30,743
on each other, and...
310
00:17:32,144 --> 00:17:35,783
there's something
we'd like to say to you.
311
00:17:40,023 --> 00:17:42,743
You are a very
poor influence on Elena.
312
00:17:43,663 --> 00:17:46,863
The time has come
for you to step away.
313
00:17:47,783 --> 00:17:48,983
And for a while.
314
00:17:49,143 --> 00:17:50,223
For good, Elena.
315
00:17:50,302 --> 00:17:51,463
Yes, I know. It's..
316
00:17:51,542 --> 00:17:53,503
Elena needs to separate from you
317
00:17:54,702 --> 00:17:56,262
which you have not let her do.
318
00:17:58,582 --> 00:18:00,502
It is the time to step aside
319
00:18:00,942 --> 00:18:02,142
quietly.
320
00:18:03,382 --> 00:18:05,462
So, from now on,
you will respect her autonomy
321
00:18:05,542 --> 00:18:06,542
are we clear?
322
00:18:06,621 --> 00:18:09,662
You will no longer be
in control of her anymore.
323
00:18:53,099 --> 00:18:54,819
That was a big one, wasn't it?
324
00:18:55,739 --> 00:18:57,859
It's rather cozy in here, though
325
00:18:58,618 --> 00:19:00,339
knowing they can't get us.
326
00:19:02,459 --> 00:19:03,658
Yeah?
327
00:19:05,138 --> 00:19:06,338
Yes, Agnes?
328
00:19:07,819 --> 00:19:09,938
Oh, is it six already?
329
00:19:10,978 --> 00:19:14,178
Well, I'll let you have
your 20 minutes with him.
330
00:19:15,658 --> 00:19:17,097
I'll see you later, baby.
331
00:19:27,457 --> 00:19:28,897
Hope you've not been touching that.
332
00:19:29,337 --> 00:19:30,537
Elena.
333
00:19:30,617 --> 00:19:32,657
"Elena"? You called the fish "Elena"?
334
00:19:36,936 --> 00:19:39,297
Well, she'll be swimmin'
in sour cream soon
335
00:19:39,376 --> 00:19:43,016
so let's not get too fond.
336
00:19:43,537 --> 00:19:46,137
They won't really eat her, will they?
337
00:19:49,816 --> 00:19:51,216
Do ya know, if ya like fish
338
00:19:51,416 --> 00:19:53,056
I can get you a goldfish.
339
00:19:54,216 --> 00:19:55,736
How 'bout that? Would you like that?
340
00:20:02,136 --> 00:20:03,335
So...
341
00:20:04,495 --> 00:20:05,696
the French.
342
00:20:05,775 --> 00:20:07,135
Been meaning
to talk to you about this.
343
00:20:08,015 --> 00:20:11,735
The French sometimes smell
of sweated onions
344
00:20:13,415 --> 00:20:14,615
and...
345
00:20:16,214 --> 00:20:17,854
they have sort of dead eyes
346
00:20:18,055 --> 00:20:20,095
dress a bit like bank clerks
347
00:20:22,135 --> 00:20:24,175
and worship this very small, dead man
348
00:20:24,774 --> 00:20:26,534
who ran screaming from Russia
349
00:20:26,894 --> 00:20:28,094
but...
350
00:20:30,094 --> 00:20:32,174
they make a lovely tart.
351
00:20:35,613 --> 00:20:37,334
Would you like a French tart?
352
00:20:41,773 --> 00:20:42,973
I think you would.
353
00:20:44,493 --> 00:20:45,693
Yeah, you would.
354
00:21:22,131 --> 00:21:23,331
She did nothing!
355
00:21:24,251 --> 00:21:26,891
I... I don't know if you're aware
of this Herbert, bless you
356
00:21:26,971 --> 00:21:28,251
but when you dream
357
00:21:28,450 --> 00:21:30,691
you are everyone
and everything in the dream.
358
00:21:30,770 --> 00:21:32,010
- That's right. That's right.
- Okay?
359
00:21:32,091 --> 00:21:34,410
So, yes you were sinking
360
00:21:34,610 --> 00:21:36,810
but you were also Elena.
361
00:21:36,890 --> 00:21:38,850
- You were also the water.
- Me.
362
00:21:38,930 --> 00:21:40,570
- Water.
- No, I wasn't.
363
00:21:40,730 --> 00:21:43,330
I was me. Drowning.
364
00:21:44,090 --> 00:21:45,650
I was dying
365
00:21:46,330 --> 00:21:48,289
and she didn't care.
366
00:21:48,530 --> 00:21:50,049
Of course, I cared.
367
00:21:51,009 --> 00:21:52,850
No, Elena.
You were standing at the shore.
368
00:21:52,929 --> 00:21:54,449
You were looking at me.
I could see your eyes.
369
00:21:54,529 --> 00:21:56,289
There was nothing. Nothing there.
370
00:21:56,369 --> 00:21:57,569
Herbert.
371
00:21:58,049 --> 00:21:59,249
Look at them now.
372
00:22:03,129 --> 00:22:06,768
Elena, tell me why
I still feel like this.
373
00:22:09,409 --> 00:22:10,809
Feel like what, Herbert?
374
00:22:10,888 --> 00:22:12,009
Like I'm her weapon.
375
00:22:12,248 --> 00:22:13,888
And in the end, she will leave me.
376
00:22:14,128 --> 00:22:17,168
Herbert, I'm an expert in dreams.
377
00:22:17,248 --> 00:22:19,808
You have to trust me when I say
that this was a...
378
00:22:20,248 --> 00:22:21,248
a healthy dream
379
00:22:21,328 --> 00:22:22,527
- a lovely dream.
- Right.
380
00:22:23,168 --> 00:22:24,847
Your unconscious is telling you
381
00:22:24,928 --> 00:22:27,847
Elena trusts you
to swim all on your own
382
00:22:28,008 --> 00:22:29,648
to be self-actualized.
383
00:22:29,727 --> 00:22:30,727
What does that mean?
384
00:22:30,807 --> 00:22:32,647
It means taking charge, Herbert
385
00:22:32,727 --> 00:22:34,687
and reaching your full potential.
386
00:22:34,887 --> 00:22:36,007
- That's it.
- Right, Elena?
387
00:22:36,087 --> 00:22:37,087
Yeah, right. That, you see...
388
00:22:37,166 --> 00:22:39,407
That is exactly...
That's very good, that...
389
00:22:40,127 --> 00:22:41,767
That's the whole point of this.
390
00:22:41,967 --> 00:22:45,086
My love, I want you to thrive.
391
00:23:13,005 --> 00:23:14,205
Mother?
392
00:23:14,645 --> 00:23:15,965
Yes, darling?
393
00:23:16,605 --> 00:23:18,084
When will they kill Elena?
394
00:23:18,165 --> 00:23:19,365
What?
395
00:23:19,525 --> 00:23:20,725
My fish.
396
00:23:21,644 --> 00:23:23,964
No. Don't worry about her.
397
00:23:24,164 --> 00:23:26,084
She's had a fine fishy life.
398
00:23:27,005 --> 00:23:28,324
It's starting, my love.
399
00:23:34,404 --> 00:23:35,764
Welcome, one and all
400
00:23:35,844 --> 00:23:38,443
to the Annual Christmas Village
celebration.
401
00:23:38,684 --> 00:23:40,803
Hark the herald angels sing
402
00:23:41,004 --> 00:23:43,284
of a glorious Yuletide feast.
403
00:23:43,444 --> 00:23:45,163
So let your hearts be light
404
00:23:45,363 --> 00:23:49,283
knowing that a Christmas carp
awaits your table tomorrow.
405
00:23:50,723 --> 00:23:52,203
"Let them eat carp."
406
00:23:52,282 --> 00:23:55,203
Well, that'll play swimmingly,
I'm sure.
407
00:23:56,242 --> 00:23:58,282
The rebels won't let her forget this.
408
00:23:58,643 --> 00:24:01,083
At least the blackouts
mean half the country won't see it.
409
00:24:01,203 --> 00:24:04,122
Can we talk about anything else?
410
00:24:04,202 --> 00:24:05,682
"Come downstairs," you said.
411
00:24:05,762 --> 00:24:08,522
"Just a drink and a wallow."
You promised.
412
00:24:08,602 --> 00:24:10,242
How close are the rebels now?
413
00:24:10,602 --> 00:24:12,042
Based on my last update
414
00:24:12,282 --> 00:24:14,321
about 7 km from the Palace?
415
00:24:14,601 --> 00:24:15,602
And gaining.
416
00:24:15,842 --> 00:24:18,121
Tidings of comfort and joy.
417
00:24:24,882 --> 00:24:26,121
Dear countrywomen
418
00:24:26,201 --> 00:24:27,600
- dear countrymen...
- Oh, Christ, look at this.
419
00:24:27,801 --> 00:24:29,281
- The Swiss Miss.
- ...as you know
420
00:24:29,361 --> 00:24:33,001
I have been taking a break
from my official duties
421
00:24:33,161 --> 00:24:36,320
to recuperate from an episode of gout
422
00:24:36,561 --> 00:24:38,721
here in the Val d'Anniviers...
423
00:24:39,040 --> 00:24:40,600
"Gout in the Val d'Anniviers."
424
00:24:40,680 --> 00:24:42,240
Lucky fucker.
425
00:24:42,880 --> 00:24:44,720
I'd love to overdose
on sleeping pills
426
00:24:44,800 --> 00:24:46,680
and then moan around the Alps.
427
00:24:46,759 --> 00:24:49,359
...also forgiveness
428
00:24:49,440 --> 00:24:51,640
for the trespasses of the heart.
429
00:24:52,079 --> 00:24:55,479
The letters I have received
from my fellow citizens
430
00:24:55,560 --> 00:24:57,720
have moved me deeply.
431
00:24:57,919 --> 00:25:00,279
Hopefully, I can return
432
00:25:00,959 --> 00:25:02,439
and share my love with you
433
00:25:02,679 --> 00:25:04,479
as soon as humanly possible.
434
00:25:04,559 --> 00:25:07,039
So, let's open our gifts, shall we?
435
00:25:07,799 --> 00:25:08,798
Oh, god.
436
00:25:08,959 --> 00:25:10,319
You're worse than Oskar.
437
00:25:12,438 --> 00:25:13,639
Go on, then.
438
00:25:23,198 --> 00:25:24,678
I wonder what it is.
439
00:25:24,918 --> 00:25:26,118
Goodness!
440
00:25:33,357 --> 00:25:34,877
Did you... did you...
441
00:25:35,677 --> 00:25:36,878
Yes, do you like it?
442
00:25:39,917 --> 00:25:41,197
I... I...
443
00:25:41,277 --> 00:25:43,197
Yes, I do. I do.
444
00:25:43,276 --> 00:25:45,316
Yes. Yes!
445
00:25:45,716 --> 00:25:46,956
It's a... Well...
446
00:25:47,957 --> 00:25:50,476
it... it's a profound example
447
00:25:50,557 --> 00:25:53,837
of... of what they call a naive art,
isn't it?
448
00:25:53,916 --> 00:25:55,876
So, you... you do like it?
449
00:25:56,556 --> 00:25:58,356
When describing art
450
00:25:58,556 --> 00:26:02,396
"like," "dislike,"
they're not really useful terms.
451
00:26:02,835 --> 00:26:04,036
I...
452
00:26:04,676 --> 00:26:06,076
appreciate it.
453
00:26:06,556 --> 00:26:07,755
Yeah.
454
00:26:08,715 --> 00:26:09,716
Yeah.
455
00:26:09,955 --> 00:26:11,715
So, where should we hang it?
456
00:26:13,676 --> 00:26:15,035
- Here?
- My love...
457
00:26:15,275 --> 00:26:17,315
Well, maybe...
458
00:26:17,795 --> 00:26:22,035
the way you feel about me
is just too precious
459
00:26:22,435 --> 00:26:23,795
to be displayed.
460
00:26:23,875 --> 00:26:24,874
Yeah, here is better.
461
00:26:24,955 --> 00:26:26,155
But I...
462
00:26:26,675 --> 00:26:28,514
But I... I do love it.
463
00:26:28,595 --> 00:26:30,395
- You do?
- Yes, I do.
464
00:26:32,194 --> 00:26:33,194
Here.
465
00:26:33,394 --> 00:26:34,594
Thank you.
466
00:26:40,193 --> 00:26:41,634
Time for your gift.
467
00:26:48,874 --> 00:26:50,393
Oh, dear, it's so heavy.
468
00:26:57,153 --> 00:26:59,553
Oskar...
469
00:27:12,792 --> 00:27:15,672
It's among the finest
in the world, apparently.
470
00:27:16,512 --> 00:27:17,712
German.
471
00:27:18,752 --> 00:27:20,232
They did show me a few
472
00:27:20,312 --> 00:27:22,672
but this one spoke to me.
473
00:27:22,751 --> 00:27:25,272
It seemed the most you.
474
00:27:33,071 --> 00:27:34,711
It's art, do you know?
475
00:27:35,350 --> 00:27:36,551
But functional.
476
00:27:40,270 --> 00:27:42,310
Well, you're not exactly
easy to shop for.
477
00:27:43,071 --> 00:27:44,510
Thank you, Elena. I...
478
00:27:45,990 --> 00:27:48,150
I... I appreciate it.
479
00:27:50,030 --> 00:27:51,950
Well, I love it, personally.
480
00:28:03,189 --> 00:28:05,189
Just... Won't be a tick.
481
00:28:18,909 --> 00:28:20,108
Oskar!
482
00:28:20,628 --> 00:28:21,828
Oskar!
483
00:28:22,589 --> 00:28:24,148
Come back inside!
484
00:28:24,868 --> 00:28:25,868
What are you doing?
485
00:28:26,068 --> 00:28:27,308
What are you doing with the fish?
486
00:28:27,388 --> 00:28:28,587
They'll kill her!
487
00:28:29,188 --> 00:28:30,868
Oh, come here.
488
00:28:32,708 --> 00:28:33,907
God.
489
00:28:37,307 --> 00:28:39,028
It is awful, I know.
490
00:28:39,467 --> 00:28:40,668
I know.
491
00:28:44,427 --> 00:28:46,267
I tell you what.
You were born in a horrible time
492
00:28:46,347 --> 00:28:47,547
and I'm really sorry for that.
493
00:28:53,947 --> 00:28:55,546
Tomorrow, we're gonna go to France.
494
00:28:55,987 --> 00:28:58,266
We're gettin' out of here, all right?
495
00:28:58,987 --> 00:29:00,986
Tomorrow,
you're going to go to France.
496
00:29:03,186 --> 00:29:04,626
What about Elena?
497
00:29:08,626 --> 00:29:09,826
Just chuck her in.
498
00:29:24,065 --> 00:29:25,665
Santa baby
499
00:29:25,745 --> 00:29:29,105
Just slip a sable under the tree
500
00:29:29,425 --> 00:29:30,625
For me
501
00:29:31,305 --> 00:29:33,664
Been an awful good girl
502
00:29:33,944 --> 00:29:35,385
Santa baby
503
00:29:35,504 --> 00:29:38,624
So hurry down the chimney tonight
504
00:29:39,544 --> 00:29:40,744
That's right.
505
00:29:43,344 --> 00:29:45,063
Santa baby
506
00:29:45,144 --> 00:29:48,384
A '54 convertible, too
507
00:29:48,704 --> 00:29:50,943
Now see, when I look at that,
I get worried.
508
00:29:51,903 --> 00:29:53,103
Worried how?
509
00:29:53,223 --> 00:29:54,663
- Oh, the delusion
- Santa baby
510
00:29:54,743 --> 00:29:57,343
- So hurry down the chimney tonight
- the obliviousness
511
00:29:57,423 --> 00:29:59,863
to be so out of touch
at a time like this.
512
00:30:01,343 --> 00:30:03,863
My mother, rest her demented soul
513
00:30:04,143 --> 00:30:06,743
had episodes just like that.
514
00:30:07,782 --> 00:30:08,982
He's sayin' it.
515
00:30:10,183 --> 00:30:12,102
- You are sayin' it.
- I'm not saying anything.
516
00:30:12,182 --> 00:30:13,782
Oh, yes, you most certainly are.
517
00:30:13,862 --> 00:30:15,582
What? What am I saying, Victor?
518
00:30:15,662 --> 00:30:17,182
"Episodes."
519
00:30:17,302 --> 00:30:19,262
You're saying the unsayable.
520
00:30:19,382 --> 00:30:20,982
"Psychiatric." "Medical."
521
00:30:21,102 --> 00:30:23,862
All I said was "episodes."
What are you, a mind reader?
522
00:30:24,221 --> 00:30:26,062
I want a yacht
523
00:30:26,421 --> 00:30:28,581
And really, that's not a lot
524
00:30:29,062 --> 00:30:30,221
Although, I will say...
525
00:30:30,301 --> 00:30:32,061
Oh, here it fucking comes.
526
00:30:32,141 --> 00:30:33,621
...as long as we're
squeezing lemons here.
527
00:30:33,701 --> 00:30:35,461
Squeeze a lemon in your fucking ass.
528
00:30:35,541 --> 00:30:36,741
Go on.
529
00:30:37,381 --> 00:30:40,141
Well, I'm not saying we do this
530
00:30:40,381 --> 00:30:42,461
- but there is always the option
- Santa honey
531
00:30:42,540 --> 00:30:44,781
- of saying to the Chancellor
- And one little thing
532
00:30:44,860 --> 00:30:46,701
- I really need
- that she has to step down.
533
00:30:48,980 --> 00:30:52,700
- A platinum mine. Santa honey
- And making her do so.
534
00:30:53,180 --> 00:30:55,540
- It's just on the scale of options.
- So hurry down the chimney
535
00:30:55,620 --> 00:30:56,820
That's all I'm saying.
536
00:30:57,180 --> 00:31:00,059
And when are you saying
this would happen?
537
00:31:00,140 --> 00:31:02,539
- I'm not saying this would happen.
- Oh, yes, you are.
538
00:31:02,620 --> 00:31:04,780
- But if it did happen
- Fill my stocking
539
00:31:04,859 --> 00:31:08,460
- With duplex and checks
- then I would have to say very...
540
00:31:08,539 --> 00:31:11,339
- Sign your 'X' on the line
- incredibly close to now.
541
00:31:13,539 --> 00:31:14,739
- Shit.
- Right.
542
00:31:15,339 --> 00:31:17,539
Because, obviously,
the whole point of saying it...
543
00:31:17,619 --> 00:31:19,618
- Which we're not.
- Which we're not, is that if we did
544
00:31:19,699 --> 00:31:21,098
make her stand down
545
00:31:21,179 --> 00:31:22,419
it would forestall further bloodshed.
546
00:31:22,498 --> 00:31:23,738
And damage to the private sector.
547
00:31:23,818 --> 00:31:25,579
Thus, hastening an economic rebuild.
548
00:31:25,738 --> 00:31:27,098
Now you're both sayin' it.
549
00:31:27,178 --> 00:31:29,498
What does the Constitution
say on chain of command?
550
00:31:30,058 --> 00:31:31,698
In a medical contingency?
551
00:31:32,458 --> 00:31:33,698
You wrote the fucking thing!
552
00:31:33,778 --> 00:31:35,657
So we are saying
it's a medical contingency?
553
00:31:35,738 --> 00:31:36,938
No, not saying it.
554
00:31:37,137 --> 00:31:38,338
Merely asking.
555
00:31:39,018 --> 00:31:42,097
Well, in the event of an acute
psychiatric episode
556
00:31:42,177 --> 00:31:44,858
now that does seem to describe
our circumstances.
557
00:31:45,497 --> 00:31:48,017
- A ring, and I don't mean
- Power is reverted...
558
00:31:48,097 --> 00:31:49,217
On the phone
559
00:31:49,417 --> 00:31:51,097
- Santa baby
- to...
560
00:31:51,177 --> 00:31:53,176
- So hurry down the chimney
- well...
561
00:31:53,897 --> 00:31:55,096
us.
562
00:31:56,097 --> 00:31:58,177
Hurry down the chimney
563
00:31:59,777 --> 00:32:01,176
And how are you?
564
00:32:02,016 --> 00:32:03,696
Nicky, don't do that voice, please.
565
00:32:03,776 --> 00:32:06,057
That sad, theatrical voice.
566
00:32:06,136 --> 00:32:07,376
I... I'm not being theatrical.
567
00:32:07,456 --> 00:32:10,096
- I'm just asking you.
- But you are. You are!
568
00:32:10,176 --> 00:32:12,335
It's manipulative.
You know you're doing it.
569
00:32:12,416 --> 00:32:14,456
Just, please... Just talk normally.
570
00:32:14,696 --> 00:32:15,895
I... I'm sorry.
571
00:32:16,535 --> 00:32:18,416
Stop apologizing.
572
00:32:18,695 --> 00:32:22,896
See, that's my point.
Just stop being so hurt.
573
00:32:23,415 --> 00:32:25,175
- Please.
- Okay.
574
00:32:25,895 --> 00:32:28,335
I will try...
575
00:32:28,535 --> 00:32:31,614
to stop being hurt.
576
00:32:33,094 --> 00:32:34,815
It makes me not miss you.
577
00:32:35,574 --> 00:32:38,255
Makes me feel like I'm to blame
578
00:32:38,334 --> 00:32:41,694
for what you did to yourself.
579
00:32:41,775 --> 00:32:43,174
And I'm... I'm not.
580
00:32:43,415 --> 00:32:45,774
You know, that was your choice,
not mine.
581
00:32:45,974 --> 00:32:48,214
I shouldn't be punished for it,
should I?
582
00:32:48,414 --> 00:32:49,973
No, you're right, of course.
583
00:32:50,174 --> 00:32:51,573
Of course, my love.
584
00:32:56,053 --> 00:32:57,254
No.
585
00:33:08,093 --> 00:33:09,293
No.
586
00:33:10,253 --> 00:33:12,092
No, I don't think so, Nicky.
587
00:33:14,452 --> 00:33:17,093
But then, why did you call?
588
00:33:17,213 --> 00:33:20,852
To make sure you didn't try
and end yourself again.
589
00:33:21,532 --> 00:33:22,892
Promise you won't?
590
00:33:23,612 --> 00:33:24,972
You mustn't, all right?
591
00:33:25,212 --> 00:33:27,532
Just do promise. Just say it.
592
00:33:27,692 --> 00:33:28,892
Promise?
593
00:33:29,251 --> 00:33:30,772
- I... I promise.
- Promise?
594
00:33:30,851 --> 00:33:32,731
- Yeah, I promise.
- All right.
595
00:33:33,731 --> 00:33:35,211
Merry Christmas.
596
00:33:35,852 --> 00:33:37,411
- We'll speak again soon.
- But...
597
00:33:37,771 --> 00:33:38,972
Yes?
598
00:33:40,131 --> 00:33:41,331
All right.
599
00:33:41,811 --> 00:33:43,131
Bye. Bye-bye.
600
00:34:00,449 --> 00:34:01,650
What is it?
601
00:34:06,449 --> 00:34:08,209
Go on. You're making me nervous.
602
00:34:08,929 --> 00:34:10,529
Why did you give me a gun?
603
00:34:10,969 --> 00:34:12,769
Oh, stop. It's just a gift.
604
00:34:12,849 --> 00:34:13,889
It doesn't mean anything.
605
00:34:13,969 --> 00:34:15,169
Swear to me.
606
00:34:16,569 --> 00:34:18,609
What? Swear?
607
00:34:20,649 --> 00:34:21,849
Oh, please, Herbert.
608
00:34:22,728 --> 00:34:24,049
We've been over all of this.
609
00:34:24,129 --> 00:34:25,529
I need your promise.
610
00:34:25,929 --> 00:34:28,129
Swear to me that you will never
abandon me again.
611
00:34:29,728 --> 00:34:30,928
Swear to me.
612
00:34:36,167 --> 00:34:37,368
I swear to you.
613
00:34:39,288 --> 00:34:40,488
I promise.
614
00:34:43,608 --> 00:34:44,927
I would never leave you.
615
00:34:48,567 --> 00:34:49,767
Never.
616
00:34:53,008 --> 00:34:54,807
We shoot the ox first.
617
00:34:54,887 --> 00:34:56,087
He's too dangerous.
618
00:34:56,167 --> 00:34:59,126
We'd transfer executive power to a...
619
00:34:59,286 --> 00:35:00,727
a transitional body
620
00:35:00,807 --> 00:35:04,166
with us and select members
of the opposition, and...
621
00:35:04,247 --> 00:35:06,287
Find a stopgap chancellor.
622
00:35:06,526 --> 00:35:07,846
A meat puppet.
623
00:35:07,927 --> 00:35:09,246
We shred for days
624
00:35:09,326 --> 00:35:12,846
and we claim that we have been acting
625
00:35:12,926 --> 00:35:15,806
as an active resistance
within the regime for years
626
00:35:16,006 --> 00:35:17,526
and we reset the table!
627
00:35:17,605 --> 00:35:19,645
No, I... I don't know. I don't know.
628
00:35:19,726 --> 00:35:21,766
This is our moment to seize history.
629
00:35:21,845 --> 00:35:24,206
Yes, but she might still pull it off.
630
00:35:24,366 --> 00:35:26,485
The cat with nine lives.
631
00:35:26,565 --> 00:35:28,125
Yeah, which one is she on now,
Victor?
632
00:35:28,205 --> 00:35:31,765
Show some fucking respect
for a fucking great woman.
633
00:35:31,885 --> 00:35:34,005
I'm not saying that she's not great.
634
00:35:34,085 --> 00:35:36,005
Yes, of course, she's great!
635
00:35:36,084 --> 00:35:37,965
We all agree she's great.
636
00:35:38,045 --> 00:35:39,244
She's great.
637
00:35:39,524 --> 00:35:41,564
- She's great.
- Yes.
638
00:35:42,285 --> 00:35:44,164
As the needle moves to a thousand
639
00:35:44,364 --> 00:35:46,525
- I'm present to serve with the...
- Look at this wobbly tart.
640
00:35:46,604 --> 00:35:48,444
...who understands
the needs of the people
641
00:35:48,524 --> 00:35:51,444
and is so caring
to all the people of...
642
00:35:52,964 --> 00:35:56,723
Nothing fucking works
in this doss-house!
643
00:35:59,723 --> 00:36:00,723
Oh, my god!
644
00:36:00,884 --> 00:36:02,964
The Barber of Seville!
645
00:36:04,483 --> 00:36:05,684
Jesus Christ!
646
00:36:06,203 --> 00:36:07,723
It's actually happening!
647
00:36:12,563 --> 00:36:14,203
State Channel One.
648
00:36:16,042 --> 00:36:17,642
State Channel Two.
649
00:36:18,122 --> 00:36:19,923
State Channel Three.
650
00:36:20,603 --> 00:36:21,602
Fuck!
651
00:36:21,683 --> 00:36:24,002
The Westgate rebels have
taken over every channel.
652
00:36:24,082 --> 00:36:27,082
Yeah, there's no signal.
653
00:36:28,162 --> 00:36:30,242
Listen, my love, it's fine.
654
00:36:30,802 --> 00:36:32,682
This is what they do
to get my attention.
655
00:36:32,761 --> 00:36:34,202
This is not good, Elena.
656
00:36:44,361 --> 00:36:46,081
Go inside...
657
00:36:53,240 --> 00:36:54,281
Corporal, don't shoot!
658
00:36:54,520 --> 00:36:56,120
- Don't move! On the ground!
- Corporal, stop!
659
00:36:57,001 --> 00:36:58,720
- Hey! You're not the police!
- Don't shoot!
660
00:36:58,800 --> 00:37:00,200
- Go left! On the ground!
- Officer...
661
00:37:00,281 --> 00:37:01,720
Show me your hands!
Show me your hands!
662
00:37:01,800 --> 00:37:03,000
- I'm here to...
- Show me your hands!
663
00:37:03,080 --> 00:37:04,720
I'm here to protect her!
664
00:37:05,440 --> 00:37:06,640
Identify yourself!
665
00:37:06,920 --> 00:37:08,360
Sergeant Hartl, sir!
666
00:37:09,279 --> 00:37:10,759
We've... we've established
a three-ring perimeter
667
00:37:10,880 --> 00:37:12,640
around the Palace and the grounds
668
00:37:12,760 --> 00:37:15,279
as per your contingency instructions,
sir!
669
00:37:24,439 --> 00:37:25,639
Stand up.
670
00:37:30,039 --> 00:37:31,239
What happened to comms?
671
00:37:31,318 --> 00:37:33,238
The rebels have cut
all the phone lines, sir.
672
00:37:36,878 --> 00:37:37,919
Guards every door.
673
00:37:37,998 --> 00:37:39,198
We need guards, you understand?
674
00:37:39,278 --> 00:37:40,278
Yes, sir.
675
00:37:40,478 --> 00:37:41,918
Laskin, the ministers,
where are they?
676
00:37:41,997 --> 00:37:43,198
I'll find out.
677
00:37:43,518 --> 00:37:44,518
Go.
678
00:37:44,758 --> 00:37:45,957
You two stay.
679
00:37:50,317 --> 00:37:52,038
Herbert, listen.
680
00:37:52,117 --> 00:37:53,877
They wouldn't touch me.
681
00:37:53,957 --> 00:37:55,197
They... they just need to see...
682
00:37:55,277 --> 00:37:56,677
Listen to me. Listen to me.
683
00:37:57,237 --> 00:37:59,796
They hate you,
and they want to kill you.
684
00:38:00,517 --> 00:38:01,717
Yes?
685
00:38:07,637 --> 00:38:08,837
Move the base!
686
00:38:08,997 --> 00:38:10,196
Arms raise!
687
00:38:10,757 --> 00:38:11,956
Go...
688
00:38:12,236 --> 00:38:13,436
Move it!
689
00:38:13,836 --> 00:38:15,036
This way!
690
00:38:18,716 --> 00:38:19,716
"The Vernham government
691
00:38:19,796 --> 00:38:21,876
which has lost its legitimacy
692
00:38:21,955 --> 00:38:23,636
has been dismissed from office.
693
00:38:23,756 --> 00:38:26,595
The Westgate Resistance Army
hereby declares itself
694
00:38:26,676 --> 00:38:29,236
to be the provisional
government of this country."
695
00:38:29,315 --> 00:38:31,315
- Fucking Westgate trash.
- "In the coming days
696
00:38:31,395 --> 00:38:33,635
Chancellor Vernham will
be brought to justice..."
697
00:38:33,715 --> 00:38:34,875
What are they resisting with?
698
00:38:34,955 --> 00:38:36,155
Cabbages?
699
00:38:37,275 --> 00:38:38,835
Your ministers, Madam Chancellor.
700
00:38:40,635 --> 00:38:41,755
Corporal, I found them in the disco.
701
00:38:41,835 --> 00:38:43,034
They've been there all night.
702
00:38:43,314 --> 00:38:45,714
Madam Chancellor,
the disloyalty shown
703
00:38:45,795 --> 00:38:50,834
by these Western-backed demons
is unconscionable.
704
00:38:52,034 --> 00:38:53,354
Where's Mr. Laskin?
705
00:38:53,434 --> 00:38:55,834
Mr. Laskin has not been heard from.
706
00:38:55,914 --> 00:38:57,234
We believe he's possibly defected.
707
00:38:57,354 --> 00:39:00,273
Madam, we should escape
to the summer palace.
708
00:39:00,354 --> 00:39:01,873
- Sorry, I've been told the rebels
- Establish...
709
00:39:01,954 --> 00:39:02,954
have the summer palace. Madam...
710
00:39:03,034 --> 00:39:05,073
I just need
to speak to them directly.
711
00:39:05,153 --> 00:39:06,874
Let me address 'em from the balcony.
712
00:39:06,953 --> 00:39:08,993
They just need to see that I'm here!
713
00:39:09,073 --> 00:39:10,154
No. No, Elena.
714
00:39:10,273 --> 00:39:11,353
Outside is too dangerous.
715
00:39:11,433 --> 00:39:12,953
But I'm not afraid, my love.
716
00:39:13,033 --> 00:39:16,432
Well, if we secure the balcony
and broadcast the speech?
717
00:39:16,673 --> 00:39:17,912
That could turn the tide.
718
00:39:17,993 --> 00:39:19,633
I've reached out to the bandits
who seized the broadcasters.
719
00:39:19,712 --> 00:39:21,312
They do not wish to communicate.
720
00:39:24,312 --> 00:39:25,792
Well, maybe I'll just kill myself.
721
00:39:25,872 --> 00:39:26,872
Elena.
722
00:39:26,952 --> 00:39:29,033
Well, that's what they seem to want
is for me to die, so...
723
00:39:30,432 --> 00:39:32,072
why don't I just die?
724
00:39:35,552 --> 00:39:37,471
- Actually, no.
- No...
725
00:39:37,552 --> 00:39:39,911
- Nobody really wants that.
- No, never, Madam.
726
00:39:40,032 --> 00:39:41,871
- Never.
- No, no, of course not.
727
00:39:43,152 --> 00:39:44,792
What do you suggest, my love?
728
00:40:04,470 --> 00:40:05,670
Tonight...
729
00:40:06,470 --> 00:40:09,070
I shall announce
my resignation as Chancellor.
730
00:40:13,830 --> 00:40:15,030
Once I've resigned
731
00:40:15,830 --> 00:40:18,710
my successor
will be immediately sworn in.
732
00:40:19,390 --> 00:40:22,349
And there is only
one sensible choice.
733
00:40:23,949 --> 00:40:25,429
The Foundling's heir.
734
00:40:31,029 --> 00:40:32,029
Right.
735
00:40:32,269 --> 00:40:33,588
Although, no.
736
00:40:33,829 --> 00:40:36,229
No, you're right, of course.
737
00:40:36,748 --> 00:40:38,628
Well, he polls well.
738
00:40:39,228 --> 00:40:41,988
A Westgate soldier,
reformer, new blood.
739
00:40:43,628 --> 00:40:45,188
Are you sure this is what you want?
740
00:40:45,388 --> 00:40:47,668
Yes, I'm sure.
741
00:40:48,988 --> 00:40:49,988
And...
742
00:40:50,068 --> 00:40:51,588
How... how would it...
743
00:40:51,667 --> 00:40:53,228
How... how do we...
744
00:40:53,587 --> 00:40:55,828
- We close-door the debate.
- Exactly.
745
00:40:55,948 --> 00:40:56,947
And the hearing
746
00:40:57,028 --> 00:40:59,348
we fast-track it for
a simple majority through parliament.
747
00:40:59,427 --> 00:41:02,667
- Yes!
- I must say this is marvelous.
748
00:41:02,987 --> 00:41:07,546
I have long held the utmost respect
for incoming Chancellor Zubak
749
00:41:07,707 --> 00:41:09,986
and I would be honored
to join your team.
750
00:41:10,067 --> 00:41:11,147
What about you?
751
00:41:11,226 --> 00:41:12,426
My love, this is it.
752
00:41:12,546 --> 00:41:14,866
This will now be your country.
753
00:41:15,066 --> 00:41:18,387
You see? All your dreams,
your reforms for the working people.
754
00:41:18,586 --> 00:41:21,186
You can make it a reality, you see?
755
00:41:21,546 --> 00:41:24,346
Oh, yes. This...
It... it must happen tonight.
756
00:41:24,626 --> 00:41:25,626
Ye... yes.
757
00:41:25,706 --> 00:41:27,505
Today. You will do it?
758
00:41:27,586 --> 00:41:29,746
You will... you will do it for me?
759
00:41:31,745 --> 00:41:33,466
- Yes?
- Yes, I'll do it.
760
00:41:33,866 --> 00:41:35,066
Sure, yes.
761
00:41:41,065 --> 00:41:42,185
Right, gentlemen.
762
00:41:42,265 --> 00:41:43,785
Singer, speech time.
763
00:41:56,544 --> 00:41:58,584
Elena will deliver
her farewell address
764
00:41:58,704 --> 00:42:00,544
live through social media
765
00:42:00,824 --> 00:42:04,343
and directly following
the outgoing Chancellor's address
766
00:42:04,944 --> 00:42:06,984
a motorcade will come
767
00:42:07,104 --> 00:42:09,663
and take you from the Palace
to parliament.
768
00:42:10,063 --> 00:42:12,304
Once there in parliament
769
00:42:12,383 --> 00:42:13,503
you will give a speech
770
00:42:13,703 --> 00:42:16,983
swearing your allegiance
to our Constitution
771
00:42:17,223 --> 00:42:21,143
and announce the formation
of your government.
772
00:42:27,582 --> 00:42:28,902
- And we just caption it.
- Yeah.
773
00:42:29,462 --> 00:42:31,422
- So we mark that.
- Yeah.
774
00:42:32,222 --> 00:42:33,262
Yeah.
775
00:42:33,342 --> 00:42:34,542
We should do this.
776
00:42:41,502 --> 00:42:42,702
Herbert.
777
00:42:42,942 --> 00:42:44,141
Herbert.
778
00:42:45,022 --> 00:42:46,221
You'll do fine.
779
00:42:46,662 --> 00:42:47,861
Okay.
780
00:42:56,381 --> 00:43:00,020
This is everything
we've been moving towards.
781
00:43:00,101 --> 00:43:01,301
Can't you feel it?
782
00:43:02,500 --> 00:43:03,700
Yes, I think so.
783
00:43:03,860 --> 00:43:05,060
Yes.
784
00:43:05,220 --> 00:43:06,420
It's the rebirth.
785
00:43:06,781 --> 00:43:07,980
Like in your dream.
786
00:43:08,340 --> 00:43:09,540
Remember?
787
00:43:10,181 --> 00:43:11,780
It's happening. All...
788
00:43:12,020 --> 00:43:13,220
It's all happening.
789
00:43:13,620 --> 00:43:16,820
And I'll be right here
watching over you.
790
00:43:18,300 --> 00:43:19,500
We're ready, Madam.
791
00:43:28,699 --> 00:43:30,419
Five, four...
792
00:43:30,499 --> 00:43:31,699
Wait, wait.
793
00:43:34,699 --> 00:43:36,619
- Ready?
- Yes.
794
00:43:37,699 --> 00:43:39,698
Four, three, two...
795
00:43:42,499 --> 00:43:44,659
Countrymen and women
796
00:43:45,499 --> 00:43:46,698
Happy Noel.
797
00:43:47,738 --> 00:43:49,458
I have the privilege
of addressing you
798
00:43:49,538 --> 00:43:51,617
this sacred Christmas Eve
799
00:43:51,818 --> 00:43:53,738
with important news.
800
00:43:54,458 --> 00:43:56,218
But first, a little history.
801
00:43:57,418 --> 00:44:00,937
Since I've taken on the supreme
burden of national service
802
00:44:01,537 --> 00:44:03,977
we have grown considerably
as a country.
803
00:44:05,097 --> 00:44:07,897
Literacy now stands at 97%.
804
00:44:08,057 --> 00:44:10,057
Our GDP per capita has tripled.
805
00:44:10,137 --> 00:44:11,137
And of course
806
00:44:11,377 --> 00:44:16,577
we have reunited with our brethren
in the Faban Corridor.
807
00:44:18,617 --> 00:44:20,657
But this is not the full picture.
808
00:44:38,336 --> 00:44:40,055
You see, I've made mistakes.
809
00:44:41,175 --> 00:44:43,975
I've not always met my own standards.
810
00:44:44,655 --> 00:44:46,055
But today
811
00:44:46,855 --> 00:44:48,055
I'd like to...
812
00:44:49,494 --> 00:44:51,414
correct that.
813
00:44:53,214 --> 00:44:56,095
Because effective immediately...
814
00:44:56,174 --> 00:44:57,374
And...
815
00:44:58,734 --> 00:45:02,534
despite gains, such as female
participation in the workforce
816
00:45:02,654 --> 00:45:05,374
which has increased by 37%...
817
00:45:07,414 --> 00:45:09,934
Today, I...
818
00:45:14,574 --> 00:45:16,413
I would like to announce...
819
00:45:17,413 --> 00:45:18,973
a ch... a change
820
00:45:20,773 --> 00:45:24,093
a very important change...
821
00:45:24,613 --> 00:45:25,813
To happen...
822
00:45:28,293 --> 00:45:29,493
soon.
823
00:45:30,733 --> 00:45:31,932
Quite soon.
824
00:45:32,572 --> 00:45:33,772
You see...
825
00:45:35,132 --> 00:45:36,333
today...
826
00:45:37,212 --> 00:45:38,212
Get back! Stay back!
827
00:45:38,292 --> 00:45:40,572
- Get back! Get back!
- I'll... I will... I...
828
00:45:41,972 --> 00:45:42,972
Palace breach!
829
00:45:43,052 --> 00:45:44,091
- Don't! Just move.
- What?
830
00:45:44,292 --> 00:45:45,852
They're in the grounds!
We have to get her out!
831
00:45:46,571 --> 00:45:48,211
No. What? No. No.
832
00:45:48,292 --> 00:45:49,291
- Elena, come here.
- No...
833
00:45:49,372 --> 00:45:50,771
Come here, get up. Cover her!
834
00:45:50,852 --> 00:45:51,851
- What?
- Take this.
835
00:45:51,932 --> 00:45:53,651
- You stay behind me.
- Herbert... What... what...
836
00:45:59,051 --> 00:46:00,251
Stay behind me, Elena.
837
00:46:01,971 --> 00:46:03,930
Crew on floor nine, are you secure?
838
00:46:04,770 --> 00:46:07,171
- Move! Stay away from the stairs!
- Go!
839
00:46:08,050 --> 00:46:09,250
Move!
840
00:46:09,451 --> 00:46:11,091
Group two, are you secure?
841
00:46:13,090 --> 00:46:14,290
Going up.
842
00:46:15,610 --> 00:46:17,850
Oh, god, what's happening?
What's happening now?
843
00:46:20,610 --> 00:46:22,849
- Fuck! Shit!
- No!
844
00:46:23,970 --> 00:46:25,610
Let's move, guys!
845
00:46:31,210 --> 00:46:32,649
- Fuck!
- Daddy. Keep me safe, Daddy.
846
00:46:32,729 --> 00:46:33,729
Keep me safe, daddy.
847
00:46:33,849 --> 00:46:35,169
Keep me safe. Daddy.
848
00:46:35,249 --> 00:46:36,929
Daddy, Daddy, keep me safe.
Keep me safe.
849
00:46:39,408 --> 00:46:41,048
What... what's happening?
850
00:46:43,129 --> 00:46:44,448
- Fuck!
- Help me.
851
00:46:44,529 --> 00:46:46,728
- Bless you. Bless you.
- Don't go there. Don't go there.
852
00:46:46,809 --> 00:46:49,289
- Come this way.
- Oh, okay. Great.
853
00:46:49,568 --> 00:46:50,568
Boarding.
854
00:46:50,728 --> 00:46:51,928
Elena.
855
00:46:52,048 --> 00:46:53,848
- Stay behind me. Stay behind me.
- Herbert.
856
00:46:55,488 --> 00:46:56,688
Keep the head strong.
857
00:46:56,888 --> 00:46:58,088
Move it.
858
00:46:59,688 --> 00:47:00,887
Keep her moving. Go on.
859
00:47:02,328 --> 00:47:03,528
Go...
860
00:47:32,686 --> 00:47:33,725
You have the Chancellor.
861
00:47:33,806 --> 00:47:35,326
She's not the Chancellor, you calf!
862
00:47:35,406 --> 00:47:36,845
She's just some fucking woman!
863
00:47:37,046 --> 00:47:38,046
- Let her in!
- Shut the door!
864
00:47:38,126 --> 00:47:39,126
- I warned you!
- Take that!
865
00:47:39,285 --> 00:47:41,046
- There you go!
- Oh, my god. My god!
866
00:47:41,125 --> 00:47:42,325
All of you, out!
867
00:47:44,885 --> 00:47:47,525
Farewell, my fucking cuckoo!
868
00:48:07,804 --> 00:48:09,004
Get away from there.
869
00:48:09,284 --> 00:48:10,484
Yes!
870
00:48:40,842 --> 00:48:42,042
Don't shoot!
871
00:48:42,162 --> 00:48:43,482
It's the Corporal, stand down.
872
00:48:52,681 --> 00:48:53,881
Move!
873
00:48:59,841 --> 00:49:01,041
Go down.
874
00:49:01,161 --> 00:49:03,041
- Down, Elena.
- Let's go. This way.
875
00:49:20,960 --> 00:49:22,640
- We forgot Oskar.
- No... We can't.
876
00:49:22,760 --> 00:49:24,960
- We can't...
- Fuck! Shit!
877
00:50:20,837 --> 00:50:21,837
Hurry up.
59851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.