All language subtitles for The.Regime.S01E05.1080p.WEB.x264-SOiNTA.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,880 --> 00:00:11,920 Biting doesn't necessarily signify aggression. 2 00:00:12,120 --> 00:00:13,999 Dreams about biting our partner 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,479 may reveal a desire 4 00:00:15,720 --> 00:00:17,880 to establish intimacy. 5 00:00:18,479 --> 00:00:21,680 Yes, but I... I was biting her fingers really hard 6 00:00:21,759 --> 00:00:23,880 like, you know, almost chewing them off. 7 00:00:24,079 --> 00:00:25,559 No... 8 00:00:25,799 --> 00:00:27,319 As a dream reader 9 00:00:27,439 --> 00:00:29,878 Marina's saying that the biting 10 00:00:29,959 --> 00:00:32,359 - is not literal, though, right? - Exactly. 11 00:00:32,439 --> 00:00:34,559 - Yeah. So, by biting her hand - Yeah. 12 00:00:34,758 --> 00:00:36,438 the hidden need, it's not to wound. 13 00:00:36,519 --> 00:00:38,399 It's to engender trust. 14 00:00:38,679 --> 00:00:41,518 I mean, Elena's not scared in the dream, is she? 15 00:00:41,598 --> 00:00:43,439 - She's terrified. - Okay. 16 00:00:44,118 --> 00:00:45,438 Also normal. 17 00:00:46,358 --> 00:00:50,517 You're wired to equate love with pain. 18 00:00:50,718 --> 00:00:55,398 And dreams are a... a safe space for you to work through that. 19 00:00:56,397 --> 00:00:57,597 Yes. 20 00:00:58,157 --> 00:00:59,357 Yes. 21 00:00:59,797 --> 00:01:00,958 Yes, I guess so. 22 00:01:01,197 --> 00:01:02,957 Good, good. Okay. 23 00:01:03,437 --> 00:01:04,597 So, today's homework 24 00:01:04,677 --> 00:01:09,197 I want you to focus on fixing what truly wounds Elena, hm? 25 00:01:09,637 --> 00:01:10,756 If you wish 26 00:01:10,837 --> 00:01:11,917 put her hand in your mouth 27 00:01:11,996 --> 00:01:13,356 but don't bite. 28 00:01:14,076 --> 00:01:15,796 Just think about what it means 29 00:01:15,877 --> 00:01:18,596 to be vulnerable with her and to protect her. 30 00:01:18,996 --> 00:01:20,236 And then let's see 31 00:01:20,316 --> 00:01:24,196 if this starts to initiate a feedback loop in your dreams. 32 00:01:24,316 --> 00:01:25,516 Good? 33 00:01:26,076 --> 00:01:27,875 - Yes. That's very good. - Good. That's good. 34 00:01:27,956 --> 00:01:28,956 No biting! 35 00:01:29,036 --> 00:01:30,875 No biting. No biting. 36 00:01:37,516 --> 00:01:39,195 No biting! 37 00:01:40,235 --> 00:01:41,715 Oh, well done. 38 00:01:42,475 --> 00:01:44,115 No biting. 39 00:01:44,874 --> 00:01:46,074 No biting. 40 00:01:47,194 --> 00:01:49,195 Oh, my darling. 41 00:01:52,594 --> 00:01:54,994 Wonderful... 42 00:02:01,474 --> 00:02:02,754 What is it? 43 00:02:05,393 --> 00:02:07,713 It's Kerbel Heights, probably. 44 00:02:08,474 --> 00:02:09,993 They're coming closer. 45 00:02:10,833 --> 00:02:12,513 Oh, no, no. 46 00:02:13,354 --> 00:02:16,233 I don't mean the rebels, hm? 47 00:02:17,153 --> 00:02:18,353 It's you. 48 00:02:19,513 --> 00:02:20,713 What is it? 49 00:02:26,592 --> 00:02:27,792 Just... 50 00:02:28,872 --> 00:02:30,552 Just something he told me. 51 00:02:30,632 --> 00:02:31,833 Who? 52 00:02:32,432 --> 00:02:33,432 Keplinger? 53 00:02:33,512 --> 00:02:35,632 Oh, god. No. Fuck all that. 54 00:02:35,832 --> 00:02:38,352 No, come on. He's dead. He's gone. 55 00:02:38,472 --> 00:02:40,032 I did it again, Elena. 56 00:02:41,272 --> 00:02:42,552 Did what again? 57 00:02:43,112 --> 00:02:44,312 What? 58 00:02:50,511 --> 00:02:52,751 Hurt someone so you would love me. 59 00:02:52,991 --> 00:02:54,191 Herbert 60 00:02:55,391 --> 00:02:58,350 he was a first-class prick 61 00:02:58,951 --> 00:03:01,191 who would say anything he could think of 62 00:03:01,271 --> 00:03:02,470 to seduce you. 63 00:03:05,430 --> 00:03:06,430 Listen. 64 00:03:06,591 --> 00:03:07,951 How about this? 65 00:03:09,350 --> 00:03:10,350 You be you 66 00:03:10,431 --> 00:03:13,350 and I'll be me, yeah? 67 00:03:14,390 --> 00:03:17,070 Two little lunatics who fit like a glove. 68 00:03:24,029 --> 00:03:26,509 Oh, god, that's wonderful... 69 00:03:27,509 --> 00:03:28,709 actually. 70 00:03:39,149 --> 00:03:41,828 Time to pick the Christmas carp, young man. 71 00:03:42,029 --> 00:03:44,308 Oh, god. Look at them all. 72 00:03:44,468 --> 00:03:46,068 Utterly beyond reason. 73 00:03:46,149 --> 00:03:48,869 You know, my father used to let me choose the Christmas carp. 74 00:03:49,068 --> 00:03:50,588 I was really rather good at it. 75 00:03:50,668 --> 00:03:52,547 He'd let me use a mallet to stun it. 76 00:03:52,628 --> 00:03:53,828 Herbert? 77 00:03:54,467 --> 00:03:55,667 Sorry. 78 00:03:56,748 --> 00:03:58,228 - That one. - Oskar 79 00:03:58,468 --> 00:04:00,668 we might break with tradition this year 80 00:04:00,747 --> 00:04:04,027 and keep the window closed, yeah? 81 00:04:04,267 --> 00:04:06,227 But how will Baby Jesus get in? 82 00:04:06,347 --> 00:04:07,348 Oh, don't worry, darling. 83 00:04:07,427 --> 00:04:09,307 He'll weasel his way in somehow. 84 00:04:13,947 --> 00:04:16,346 - It's one of ours. - Yeah... Yes, I'm sure it is. 85 00:04:16,427 --> 00:04:18,946 Agnes? Music, yeah? 86 00:04:20,306 --> 00:04:22,267 Here. Come. Sit down then. 87 00:04:22,346 --> 00:04:23,346 All right, sit. There we go. 88 00:04:23,586 --> 00:04:24,626 Yeah, and we'll... we'll have a bit of 89 00:04:24,706 --> 00:04:26,106 a funny old Christmas this year, yeah? 90 00:04:26,186 --> 00:04:29,346 Yeah, we'll keep indoors mainly because it's, you know, it's... 91 00:04:29,746 --> 00:04:31,626 noisy and a bit dangerous outside. 92 00:04:31,825 --> 00:04:35,546 And we'll just... Yeah. We'll keep inside, and... 93 00:04:35,785 --> 00:04:37,785 Herbert will keep us safe, yeah? 94 00:04:42,265 --> 00:04:43,665 Family photo! Yeah. 95 00:04:43,905 --> 00:04:45,105 Family photo. 96 00:04:47,585 --> 00:04:48,784 There we are. 97 00:04:53,024 --> 00:04:54,224 Smiling. 98 00:05:00,904 --> 00:05:02,104 Smiling. 99 00:05:02,344 --> 00:05:03,544 Happy, happy. 100 00:05:03,704 --> 00:05:04,904 Happy, happy. 101 00:06:38,379 --> 00:06:39,579 You hear about Anton? 102 00:06:39,739 --> 00:06:40,738 Which Anton? 103 00:06:40,819 --> 00:06:43,019 Sous-chef, twitchy little shallot peeler. 104 00:06:44,258 --> 00:06:46,698 Vanished from his own bed last night. 105 00:06:46,779 --> 00:06:48,699 Well, he talked too fuckin' much, didn't he? 106 00:06:49,058 --> 00:06:50,059 You can lose a cup. 107 00:06:50,138 --> 00:06:51,699 Berger and his wife have just fled to Helsinki. 108 00:06:51,778 --> 00:06:52,978 Berg... 109 00:06:53,978 --> 00:06:55,178 Shit. 110 00:06:56,258 --> 00:06:58,458 How'd he get out? I thought the airport was closed. 111 00:06:58,698 --> 00:07:00,417 Well, he's the Minister for Transportation, isn't he? 112 00:07:00,498 --> 00:07:01,698 - Yeah. - Or he was. 113 00:07:02,378 --> 00:07:04,058 Fuck is that? 114 00:07:05,177 --> 00:07:06,537 It's mine. 115 00:07:08,097 --> 00:07:09,297 I can't go home. 116 00:07:11,577 --> 00:07:12,977 Kerbel Heights. 117 00:07:13,617 --> 00:07:14,617 One more night 118 00:07:14,697 --> 00:07:16,497 and then you'll have to sort it out, all right? 119 00:07:16,697 --> 00:07:18,776 - This is not a yurt. - Yeah. 120 00:07:18,857 --> 00:07:20,376 All right, everyone, listen up. 121 00:07:22,097 --> 00:07:24,776 I know we're tired 122 00:07:24,857 --> 00:07:25,856 and I know we're scared 123 00:07:25,937 --> 00:07:28,056 but leave your troubles at home, all right? 124 00:07:28,256 --> 00:07:29,616 And if you've no longer got a home 125 00:07:29,696 --> 00:07:31,536 leave them out there somewhere in the smoke, all right? 126 00:07:33,695 --> 00:07:34,896 Jesus. 127 00:07:35,376 --> 00:07:37,296 I mean, what the hell are we all waiting for? 128 00:07:37,416 --> 00:07:38,416 "Wait"? 129 00:07:38,496 --> 00:07:41,416 For The Barber of Seville to play like it did in '92. 130 00:07:43,976 --> 00:07:45,335 I was joking. 131 00:07:45,575 --> 00:07:47,256 There's not gonna be a coup, all right? 132 00:07:49,135 --> 00:07:50,775 Just keep your head down. 133 00:07:55,734 --> 00:07:57,175 Come on, let's get on with it! 134 00:08:00,015 --> 00:08:03,494 Look, Victor, we have to discuss our options. 135 00:08:03,815 --> 00:08:07,294 The rebels could be at our door any day now 136 00:08:07,414 --> 00:08:08,654 so just talk to me. 137 00:08:09,014 --> 00:08:11,014 I believe in the virtue of loyalty, Mr. Singer 138 00:08:11,094 --> 00:08:13,373 so there's nothing left for us to discuss. 139 00:08:13,454 --> 00:08:15,413 Wake up, Victor! Wake up! 140 00:08:15,813 --> 00:08:17,374 The pyramid door is closing 141 00:08:17,453 --> 00:08:19,974 and we'll be trapped in here with this cock-mad pharaoh. 142 00:08:20,053 --> 00:08:21,973 I have the utmost faith in my Chancellor. 143 00:08:22,053 --> 00:08:23,053 And I refuse to be bullied 144 00:08:23,134 --> 00:08:25,013 - into a rank conspiracy. - Oh, shut up and just smell 145 00:08:25,093 --> 00:08:27,053 the fucking phosphorus, you fool! 146 00:08:27,773 --> 00:08:30,492 An exceedingly happy Noel, sir. 147 00:08:30,573 --> 00:08:32,413 Corporal, before she arrives 148 00:08:32,493 --> 00:08:33,973 we need to speak to you rather urgently 149 00:08:34,052 --> 00:08:35,853 about the gravity of our predicament. 150 00:08:36,052 --> 00:08:37,692 If you have a problem, you talk to her. 151 00:08:37,893 --> 00:08:39,252 Corporal, I've tried. 152 00:08:39,332 --> 00:08:40,332 Please. 153 00:08:40,532 --> 00:08:41,972 You're a sensible man. 154 00:08:42,172 --> 00:08:43,373 You need to speak to her. 155 00:08:43,652 --> 00:08:44,932 Make her see reality. 156 00:09:13,531 --> 00:09:15,730 Oh, some new faces I'm seeing. 157 00:09:16,010 --> 00:09:18,170 Since those traitors have left us. 158 00:09:18,290 --> 00:09:19,491 Yes, Madam. 159 00:09:19,610 --> 00:09:20,610 Anna Grebetz 160 00:09:20,690 --> 00:09:23,650 Housing Minister, replacing the traitor Muentz. 161 00:09:23,850 --> 00:09:24,930 And Leo Huber 162 00:09:25,010 --> 00:09:27,409 former Minister of Civil Services and Sport 163 00:09:27,930 --> 00:09:30,370 ascending to the role of Defense Minister 164 00:09:30,450 --> 00:09:32,289 replacing the traitor Moros. 165 00:09:32,490 --> 00:09:33,890 And, may I say 166 00:09:34,129 --> 00:09:36,569 your Yuletide decorations are... 167 00:09:37,010 --> 00:09:38,769 enchanting this year, Madam. 168 00:09:39,289 --> 00:09:41,689 Let's hear from our new Defense Minister. 169 00:09:45,048 --> 00:09:46,369 Happy Noel, Madam. 170 00:09:50,768 --> 00:09:53,888 As you know, the Westgate Resistance Army 171 00:09:53,968 --> 00:09:57,328 has managed to capture several outer districts of the capital. 172 00:09:58,328 --> 00:10:00,488 Our plan to pound their resistance into submission 173 00:10:00,568 --> 00:10:02,368 only doubled their numbers 174 00:10:02,608 --> 00:10:03,807 and their anger. 175 00:10:05,528 --> 00:10:08,408 Civilian deaths are approaching 13,000. 176 00:10:08,768 --> 00:10:10,128 Targeted blackouts continue 177 00:10:10,207 --> 00:10:12,487 as well as the shopkeepers' general strike. 178 00:10:12,728 --> 00:10:15,887 Army reinforcements are expected soon from the Uplands 179 00:10:15,967 --> 00:10:21,207 but the insurgents appear to be closing in on the Palace district. 180 00:10:21,527 --> 00:10:22,647 Despite your best efforts 181 00:10:22,727 --> 00:10:24,486 the popularity of the rebels is growing 182 00:10:24,687 --> 00:10:28,487 and we are very much in the throes of a civil war. 183 00:10:31,926 --> 00:10:35,326 Madam, given that many of our elites have already fled 184 00:10:35,406 --> 00:10:36,966 to China and Brunei 185 00:10:37,046 --> 00:10:41,086 the Security Service would recommend relocation of yourself as a possible 186 00:10:41,165 --> 00:10:43,846 - option until fighting subsides. - No... 187 00:10:43,966 --> 00:10:46,406 No. No, impossible. No, no. 188 00:10:46,485 --> 00:10:49,885 I shall stay right here in the Palace. 189 00:10:50,205 --> 00:10:51,845 I won't abandon my people. 190 00:10:51,925 --> 00:10:53,165 Madam, the Westgate rebels 191 00:10:53,245 --> 00:10:54,805 - are at the Pa... - The Westgate agitators 192 00:10:54,885 --> 00:10:57,165 have been fed lies by NATO tyrants. 193 00:10:57,245 --> 00:10:58,565 They're just confused. 194 00:10:58,964 --> 00:11:01,925 They don't know how bad it can get without me. 195 00:11:02,045 --> 00:11:04,725 Do you see? They take my love for granted. 196 00:11:04,804 --> 00:11:06,764 They push me away. 197 00:11:06,844 --> 00:11:09,484 But then, they'll find their way back to me. 198 00:11:09,564 --> 00:11:10,564 Just as... 199 00:11:10,724 --> 00:11:11,924 just as Herbert did. 200 00:11:12,524 --> 00:11:13,724 No... 201 00:11:15,604 --> 00:11:17,044 Stop it! 202 00:11:20,804 --> 00:11:22,004 Madam? 203 00:11:22,323 --> 00:11:25,404 - Yeah? - On the comms of it all? 204 00:11:26,084 --> 00:11:30,763 YouGov polling shows that barely half your support remains. 205 00:11:30,843 --> 00:11:34,083 Yeah, fake CIA numbers, but go on. 206 00:11:34,163 --> 00:11:37,923 Nevertheless, to hold on to even these loyalists 207 00:11:38,003 --> 00:11:41,283 you must remind people that you are still their best option. 208 00:11:41,362 --> 00:11:44,682 So, with that in mind, we call this 209 00:11:44,963 --> 00:11:47,322 "Elena's Christmas Sack." 210 00:11:47,402 --> 00:11:48,922 Disgusting name. 211 00:11:49,002 --> 00:11:51,122 Not terribly good, no. 212 00:11:51,322 --> 00:11:54,562 It's a... a raft of reforms and one-time bonuses 213 00:11:54,682 --> 00:11:55,922 an increase in pensions 214 00:11:56,001 --> 00:11:58,081 a 6% reduction in school fees 215 00:11:58,162 --> 00:11:59,441 subsidized Internet 216 00:11:59,522 --> 00:12:04,402 and a ration program to combat the threat of starvation. 217 00:12:04,962 --> 00:12:07,001 Oh, please. Please. 218 00:12:07,201 --> 00:12:09,201 This is Central Europe. 219 00:12:09,321 --> 00:12:11,001 No one is starving. 220 00:12:11,080 --> 00:12:14,281 No, I won't bribe my people for their love. 221 00:12:14,441 --> 00:12:17,880 This is a self-cleansing process for the state. 222 00:12:17,961 --> 00:12:21,720 You just have to let it play out naturally. 223 00:12:21,801 --> 00:12:24,521 - Madam, you cannot ignore... - Hey, shut the fuck up! 224 00:12:24,840 --> 00:12:26,040 Sit down. 225 00:12:26,520 --> 00:12:27,720 Sit down! 226 00:12:29,279 --> 00:12:30,480 You listen to me. 227 00:12:31,360 --> 00:12:32,559 We don't run. 228 00:12:33,080 --> 00:12:35,439 And we never back down. 229 00:12:35,679 --> 00:12:36,960 We stay here 230 00:12:37,479 --> 00:12:38,799 and we protect her. 231 00:12:39,239 --> 00:12:40,639 We fight for her 232 00:12:40,879 --> 00:12:42,519 because without her 233 00:12:42,839 --> 00:12:45,359 nothing makes sense! 234 00:12:47,279 --> 00:12:48,479 Understood? 235 00:12:48,838 --> 00:12:50,799 Thank you, Herbert. 236 00:12:55,798 --> 00:12:58,118 Ladies. Gentlemen. 237 00:13:34,836 --> 00:13:36,156 It's gettin' late, ya know? 238 00:13:47,196 --> 00:13:48,596 I should tell you somethin'. 239 00:13:50,996 --> 00:13:52,195 I know. 240 00:13:54,275 --> 00:13:55,475 What do ya know? 241 00:13:56,155 --> 00:13:58,995 You're wearin' fuckin' Italian leather shoes in a war zone. 242 00:14:04,595 --> 00:14:06,195 Is it the Americans? 243 00:14:14,234 --> 00:14:15,355 I can't be seen with you. 244 00:14:15,434 --> 00:14:17,434 I don't care. I can't watch it anymore. 245 00:14:17,754 --> 00:14:19,594 What she's doin' to your boy, I can't. 246 00:14:20,154 --> 00:14:22,074 You're the only good sort here, and she's killin' ya. 247 00:14:27,594 --> 00:14:30,274 Two seats on a turboprop for you and Oskar 248 00:14:30,353 --> 00:14:32,593 flying to France straight after Christmas. 249 00:14:33,913 --> 00:14:36,793 If you're worried my feelings aren't incentive enough for ya 250 00:14:36,873 --> 00:14:38,913 you'll be pleased to know I'm being paid on delivery. 251 00:14:40,232 --> 00:14:41,433 They want your knowledge. 252 00:14:41,513 --> 00:14:43,033 "The Palace ghost." 253 00:14:46,232 --> 00:14:48,392 Look, it's dangerous. I know. 254 00:14:48,552 --> 00:14:51,312 But it's the only way to get ya both out. 255 00:14:57,592 --> 00:14:59,271 I'm not lettin' ya say no, okay? 256 00:15:01,672 --> 00:15:03,312 Whatever this place was for ya 257 00:15:03,672 --> 00:15:04,871 it's over now. 258 00:15:06,391 --> 00:15:07,591 Gather what you need. 259 00:15:23,831 --> 00:15:27,230 Madam, as I've told you many times this past month 260 00:15:27,351 --> 00:15:28,991 the intel is clear. 261 00:15:29,391 --> 00:15:33,110 America believes this civil war will trigger one of two scenarios. 262 00:15:33,310 --> 00:15:35,109 Either you agree to leave power voluntarily 263 00:15:35,190 --> 00:15:37,110 in exchange for immunity from trial 264 00:15:37,190 --> 00:15:39,909 or traitors in your regime will stage a coup. 265 00:15:40,149 --> 00:15:41,669 They see no future in your leadership. 266 00:15:41,870 --> 00:15:44,070 No, no, I can't. I can't do it. I'm just... 267 00:15:44,149 --> 00:15:45,150 I'm just not ready. 268 00:15:45,229 --> 00:15:46,549 Elena, you are ready. 269 00:15:46,669 --> 00:15:48,389 This is what we have been working towards, yeah? 270 00:15:48,469 --> 00:15:50,029 Madam, are you listening to me? 271 00:15:50,109 --> 00:15:51,309 Yes! 272 00:15:51,789 --> 00:15:54,909 And where does China stand? 273 00:15:54,989 --> 00:15:56,188 As I've said before 274 00:15:56,269 --> 00:16:00,148 China opposes regime change philosophically 275 00:16:00,349 --> 00:16:04,029 but refuses to lend material support to our counterinsurgency. 276 00:16:04,108 --> 00:16:05,868 We cannot rely on China to save us. 277 00:16:05,948 --> 00:16:08,188 He won't be happy. I'll tell you that. 278 00:16:08,268 --> 00:16:10,427 He will not give you any trouble, trust me. 279 00:16:10,707 --> 00:16:12,028 And you won't let me buckle? 280 00:16:12,268 --> 00:16:13,268 Do promise. 281 00:16:13,427 --> 00:16:14,428 I promise. 282 00:16:14,628 --> 00:16:15,907 Madam, may I remind you 283 00:16:16,108 --> 00:16:18,347 the cobalt mines have not operated in months. 284 00:16:18,428 --> 00:16:20,028 The refinery sites are in shambles. 285 00:16:20,107 --> 00:16:21,387 We're cut off from the cash flow. 286 00:16:21,467 --> 00:16:23,987 We have lost five provincial capitals in three weeks. 287 00:16:24,067 --> 00:16:25,467 I really must urge you... 288 00:16:25,547 --> 00:16:26,787 Mr. Laskin! 289 00:16:27,187 --> 00:16:29,586 You seem to have forgotten your job. 290 00:16:29,827 --> 00:16:32,827 You do not urge me to do anything. 291 00:16:32,947 --> 00:16:34,906 You just whisper your sweet nothings 292 00:16:34,987 --> 00:16:36,907 and then vanish into the gardenias. 293 00:16:36,986 --> 00:16:38,787 I do beg your pardon, but... 294 00:16:42,386 --> 00:16:43,586 My duty... 295 00:16:44,426 --> 00:16:45,586 lies with my country. 296 00:16:45,666 --> 00:16:48,906 No, your duty is to serve me 297 00:16:48,986 --> 00:16:50,186 at my pleasure. 298 00:16:50,266 --> 00:16:52,346 So, why don't you go home 299 00:16:52,425 --> 00:16:53,945 pour a cup of mulled wine 300 00:16:54,026 --> 00:16:56,505 and have yourself a merry little Christmas, yeah? 301 00:16:56,825 --> 00:16:58,025 Go on. 302 00:16:58,226 --> 00:16:59,425 Off you fuck. 303 00:17:12,745 --> 00:17:13,945 Daddy 304 00:17:14,225 --> 00:17:15,625 this is Herbert. 305 00:17:16,664 --> 00:17:18,784 Herbert, this is Daddy. 306 00:17:19,425 --> 00:17:20,624 Sir. 307 00:17:23,664 --> 00:17:26,464 Daddy, we've been doing a lot of work 308 00:17:27,024 --> 00:17:28,904 my friend and I 309 00:17:29,544 --> 00:17:30,743 on each other, and... 310 00:17:32,144 --> 00:17:35,783 there's something we'd like to say to you. 311 00:17:40,023 --> 00:17:42,743 You are a very poor influence on Elena. 312 00:17:43,663 --> 00:17:46,863 The time has come for you to step away. 313 00:17:47,783 --> 00:17:48,983 And for a while. 314 00:17:49,143 --> 00:17:50,223 For good, Elena. 315 00:17:50,302 --> 00:17:51,463 Yes, I know. It's.. 316 00:17:51,542 --> 00:17:53,503 Elena needs to separate from you 317 00:17:54,702 --> 00:17:56,262 which you have not let her do. 318 00:17:58,582 --> 00:18:00,502 It is the time to step aside 319 00:18:00,942 --> 00:18:02,142 quietly. 320 00:18:03,382 --> 00:18:05,462 So, from now on, you will respect her autonomy 321 00:18:05,542 --> 00:18:06,542 are we clear? 322 00:18:06,621 --> 00:18:09,662 You will no longer be in control of her anymore. 323 00:18:53,099 --> 00:18:54,819 That was a big one, wasn't it? 324 00:18:55,739 --> 00:18:57,859 It's rather cozy in here, though 325 00:18:58,618 --> 00:19:00,339 knowing they can't get us. 326 00:19:02,459 --> 00:19:03,658 Yeah? 327 00:19:05,138 --> 00:19:06,338 Yes, Agnes? 328 00:19:07,819 --> 00:19:09,938 Oh, is it six already? 329 00:19:10,978 --> 00:19:14,178 Well, I'll let you have your 20 minutes with him. 330 00:19:15,658 --> 00:19:17,097 I'll see you later, baby. 331 00:19:27,457 --> 00:19:28,897 Hope you've not been touching that. 332 00:19:29,337 --> 00:19:30,537 Elena. 333 00:19:30,617 --> 00:19:32,657 "Elena"? You called the fish "Elena"? 334 00:19:36,936 --> 00:19:39,297 Well, she'll be swimmin' in sour cream soon 335 00:19:39,376 --> 00:19:43,016 so let's not get too fond. 336 00:19:43,537 --> 00:19:46,137 They won't really eat her, will they? 337 00:19:49,816 --> 00:19:51,216 Do ya know, if ya like fish 338 00:19:51,416 --> 00:19:53,056 I can get you a goldfish. 339 00:19:54,216 --> 00:19:55,736 How 'bout that? Would you like that? 340 00:20:02,136 --> 00:20:03,335 So... 341 00:20:04,495 --> 00:20:05,696 the French. 342 00:20:05,775 --> 00:20:07,135 Been meaning to talk to you about this. 343 00:20:08,015 --> 00:20:11,735 The French sometimes smell of sweated onions 344 00:20:13,415 --> 00:20:14,615 and... 345 00:20:16,214 --> 00:20:17,854 they have sort of dead eyes 346 00:20:18,055 --> 00:20:20,095 dress a bit like bank clerks 347 00:20:22,135 --> 00:20:24,175 and worship this very small, dead man 348 00:20:24,774 --> 00:20:26,534 who ran screaming from Russia 349 00:20:26,894 --> 00:20:28,094 but... 350 00:20:30,094 --> 00:20:32,174 they make a lovely tart. 351 00:20:35,613 --> 00:20:37,334 Would you like a French tart? 352 00:20:41,773 --> 00:20:42,973 I think you would. 353 00:20:44,493 --> 00:20:45,693 Yeah, you would. 354 00:21:22,131 --> 00:21:23,331 She did nothing! 355 00:21:24,251 --> 00:21:26,891 I... I don't know if you're aware of this Herbert, bless you 356 00:21:26,971 --> 00:21:28,251 but when you dream 357 00:21:28,450 --> 00:21:30,691 you are everyone and everything in the dream. 358 00:21:30,770 --> 00:21:32,010 - That's right. That's right. - Okay? 359 00:21:32,091 --> 00:21:34,410 So, yes you were sinking 360 00:21:34,610 --> 00:21:36,810 but you were also Elena. 361 00:21:36,890 --> 00:21:38,850 - You were also the water. - Me. 362 00:21:38,930 --> 00:21:40,570 - Water. - No, I wasn't. 363 00:21:40,730 --> 00:21:43,330 I was me. Drowning. 364 00:21:44,090 --> 00:21:45,650 I was dying 365 00:21:46,330 --> 00:21:48,289 and she didn't care. 366 00:21:48,530 --> 00:21:50,049 Of course, I cared. 367 00:21:51,009 --> 00:21:52,850 No, Elena. You were standing at the shore. 368 00:21:52,929 --> 00:21:54,449 You were looking at me. I could see your eyes. 369 00:21:54,529 --> 00:21:56,289 There was nothing. Nothing there. 370 00:21:56,369 --> 00:21:57,569 Herbert. 371 00:21:58,049 --> 00:21:59,249 Look at them now. 372 00:22:03,129 --> 00:22:06,768 Elena, tell me why I still feel like this. 373 00:22:09,409 --> 00:22:10,809 Feel like what, Herbert? 374 00:22:10,888 --> 00:22:12,009 Like I'm her weapon. 375 00:22:12,248 --> 00:22:13,888 And in the end, she will leave me. 376 00:22:14,128 --> 00:22:17,168 Herbert, I'm an expert in dreams. 377 00:22:17,248 --> 00:22:19,808 You have to trust me when I say that this was a... 378 00:22:20,248 --> 00:22:21,248 a healthy dream 379 00:22:21,328 --> 00:22:22,527 - a lovely dream. - Right. 380 00:22:23,168 --> 00:22:24,847 Your unconscious is telling you 381 00:22:24,928 --> 00:22:27,847 Elena trusts you to swim all on your own 382 00:22:28,008 --> 00:22:29,648 to be self-actualized. 383 00:22:29,727 --> 00:22:30,727 What does that mean? 384 00:22:30,807 --> 00:22:32,647 It means taking charge, Herbert 385 00:22:32,727 --> 00:22:34,687 and reaching your full potential. 386 00:22:34,887 --> 00:22:36,007 - That's it. - Right, Elena? 387 00:22:36,087 --> 00:22:37,087 Yeah, right. That, you see... 388 00:22:37,166 --> 00:22:39,407 That is exactly... That's very good, that... 389 00:22:40,127 --> 00:22:41,767 That's the whole point of this. 390 00:22:41,967 --> 00:22:45,086 My love, I want you to thrive. 391 00:23:13,005 --> 00:23:14,205 Mother? 392 00:23:14,645 --> 00:23:15,965 Yes, darling? 393 00:23:16,605 --> 00:23:18,084 When will they kill Elena? 394 00:23:18,165 --> 00:23:19,365 What? 395 00:23:19,525 --> 00:23:20,725 My fish. 396 00:23:21,644 --> 00:23:23,964 No. Don't worry about her. 397 00:23:24,164 --> 00:23:26,084 She's had a fine fishy life. 398 00:23:27,005 --> 00:23:28,324 It's starting, my love. 399 00:23:34,404 --> 00:23:35,764 Welcome, one and all 400 00:23:35,844 --> 00:23:38,443 to the Annual Christmas Village celebration. 401 00:23:38,684 --> 00:23:40,803 Hark the herald angels sing 402 00:23:41,004 --> 00:23:43,284 of a glorious Yuletide feast. 403 00:23:43,444 --> 00:23:45,163 So let your hearts be light 404 00:23:45,363 --> 00:23:49,283 knowing that a Christmas carp awaits your table tomorrow. 405 00:23:50,723 --> 00:23:52,203 "Let them eat carp." 406 00:23:52,282 --> 00:23:55,203 Well, that'll play swimmingly, I'm sure. 407 00:23:56,242 --> 00:23:58,282 The rebels won't let her forget this. 408 00:23:58,643 --> 00:24:01,083 At least the blackouts mean half the country won't see it. 409 00:24:01,203 --> 00:24:04,122 Can we talk about anything else? 410 00:24:04,202 --> 00:24:05,682 "Come downstairs," you said. 411 00:24:05,762 --> 00:24:08,522 "Just a drink and a wallow." You promised. 412 00:24:08,602 --> 00:24:10,242 How close are the rebels now? 413 00:24:10,602 --> 00:24:12,042 Based on my last update 414 00:24:12,282 --> 00:24:14,321 about 7 km from the Palace? 415 00:24:14,601 --> 00:24:15,602 And gaining. 416 00:24:15,842 --> 00:24:18,121 Tidings of comfort and joy. 417 00:24:24,882 --> 00:24:26,121 Dear countrywomen 418 00:24:26,201 --> 00:24:27,600 - dear countrymen... - Oh, Christ, look at this. 419 00:24:27,801 --> 00:24:29,281 - The Swiss Miss. - ...as you know 420 00:24:29,361 --> 00:24:33,001 I have been taking a break from my official duties 421 00:24:33,161 --> 00:24:36,320 to recuperate from an episode of gout 422 00:24:36,561 --> 00:24:38,721 here in the Val d'Anniviers... 423 00:24:39,040 --> 00:24:40,600 "Gout in the Val d'Anniviers." 424 00:24:40,680 --> 00:24:42,240 Lucky fucker. 425 00:24:42,880 --> 00:24:44,720 I'd love to overdose on sleeping pills 426 00:24:44,800 --> 00:24:46,680 and then moan around the Alps. 427 00:24:46,759 --> 00:24:49,359 ...also forgiveness 428 00:24:49,440 --> 00:24:51,640 for the trespasses of the heart. 429 00:24:52,079 --> 00:24:55,479 The letters I have received from my fellow citizens 430 00:24:55,560 --> 00:24:57,720 have moved me deeply. 431 00:24:57,919 --> 00:25:00,279 Hopefully, I can return 432 00:25:00,959 --> 00:25:02,439 and share my love with you 433 00:25:02,679 --> 00:25:04,479 as soon as humanly possible. 434 00:25:04,559 --> 00:25:07,039 So, let's open our gifts, shall we? 435 00:25:07,799 --> 00:25:08,798 Oh, god. 436 00:25:08,959 --> 00:25:10,319 You're worse than Oskar. 437 00:25:12,438 --> 00:25:13,639 Go on, then. 438 00:25:23,198 --> 00:25:24,678 I wonder what it is. 439 00:25:24,918 --> 00:25:26,118 Goodness! 440 00:25:33,357 --> 00:25:34,877 Did you... did you... 441 00:25:35,677 --> 00:25:36,878 Yes, do you like it? 442 00:25:39,917 --> 00:25:41,197 I... I... 443 00:25:41,277 --> 00:25:43,197 Yes, I do. I do. 444 00:25:43,276 --> 00:25:45,316 Yes. Yes! 445 00:25:45,716 --> 00:25:46,956 It's a... Well... 446 00:25:47,957 --> 00:25:50,476 it... it's a profound example 447 00:25:50,557 --> 00:25:53,837 of... of what they call a naive art, isn't it? 448 00:25:53,916 --> 00:25:55,876 So, you... you do like it? 449 00:25:56,556 --> 00:25:58,356 When describing art 450 00:25:58,556 --> 00:26:02,396 "like," "dislike," they're not really useful terms. 451 00:26:02,835 --> 00:26:04,036 I... 452 00:26:04,676 --> 00:26:06,076 appreciate it. 453 00:26:06,556 --> 00:26:07,755 Yeah. 454 00:26:08,715 --> 00:26:09,716 Yeah. 455 00:26:09,955 --> 00:26:11,715 So, where should we hang it? 456 00:26:13,676 --> 00:26:15,035 - Here? - My love... 457 00:26:15,275 --> 00:26:17,315 Well, maybe... 458 00:26:17,795 --> 00:26:22,035 the way you feel about me is just too precious 459 00:26:22,435 --> 00:26:23,795 to be displayed. 460 00:26:23,875 --> 00:26:24,874 Yeah, here is better. 461 00:26:24,955 --> 00:26:26,155 But I... 462 00:26:26,675 --> 00:26:28,514 But I... I do love it. 463 00:26:28,595 --> 00:26:30,395 - You do? - Yes, I do. 464 00:26:32,194 --> 00:26:33,194 Here. 465 00:26:33,394 --> 00:26:34,594 Thank you. 466 00:26:40,193 --> 00:26:41,634 Time for your gift. 467 00:26:48,874 --> 00:26:50,393 Oh, dear, it's so heavy. 468 00:26:57,153 --> 00:26:59,553 Oskar... 469 00:27:12,792 --> 00:27:15,672 It's among the finest in the world, apparently. 470 00:27:16,512 --> 00:27:17,712 German. 471 00:27:18,752 --> 00:27:20,232 They did show me a few 472 00:27:20,312 --> 00:27:22,672 but this one spoke to me. 473 00:27:22,751 --> 00:27:25,272 It seemed the most you. 474 00:27:33,071 --> 00:27:34,711 It's art, do you know? 475 00:27:35,350 --> 00:27:36,551 But functional. 476 00:27:40,270 --> 00:27:42,310 Well, you're not exactly easy to shop for. 477 00:27:43,071 --> 00:27:44,510 Thank you, Elena. I... 478 00:27:45,990 --> 00:27:48,150 I... I appreciate it. 479 00:27:50,030 --> 00:27:51,950 Well, I love it, personally. 480 00:28:03,189 --> 00:28:05,189 Just... Won't be a tick. 481 00:28:18,909 --> 00:28:20,108 Oskar! 482 00:28:20,628 --> 00:28:21,828 Oskar! 483 00:28:22,589 --> 00:28:24,148 Come back inside! 484 00:28:24,868 --> 00:28:25,868 What are you doing? 485 00:28:26,068 --> 00:28:27,308 What are you doing with the fish? 486 00:28:27,388 --> 00:28:28,587 They'll kill her! 487 00:28:29,188 --> 00:28:30,868 Oh, come here. 488 00:28:32,708 --> 00:28:33,907 God. 489 00:28:37,307 --> 00:28:39,028 It is awful, I know. 490 00:28:39,467 --> 00:28:40,668 I know. 491 00:28:44,427 --> 00:28:46,267 I tell you what. You were born in a horrible time 492 00:28:46,347 --> 00:28:47,547 and I'm really sorry for that. 493 00:28:53,947 --> 00:28:55,546 Tomorrow, we're gonna go to France. 494 00:28:55,987 --> 00:28:58,266 We're gettin' out of here, all right? 495 00:28:58,987 --> 00:29:00,986 Tomorrow, you're going to go to France. 496 00:29:03,186 --> 00:29:04,626 What about Elena? 497 00:29:08,626 --> 00:29:09,826 Just chuck her in. 498 00:29:24,065 --> 00:29:25,665 Santa baby 499 00:29:25,745 --> 00:29:29,105 Just slip a sable under the tree 500 00:29:29,425 --> 00:29:30,625 For me 501 00:29:31,305 --> 00:29:33,664 Been an awful good girl 502 00:29:33,944 --> 00:29:35,385 Santa baby 503 00:29:35,504 --> 00:29:38,624 So hurry down the chimney tonight 504 00:29:39,544 --> 00:29:40,744 That's right. 505 00:29:43,344 --> 00:29:45,063 Santa baby 506 00:29:45,144 --> 00:29:48,384 A '54 convertible, too 507 00:29:48,704 --> 00:29:50,943 Now see, when I look at that, I get worried. 508 00:29:51,903 --> 00:29:53,103 Worried how? 509 00:29:53,223 --> 00:29:54,663 - Oh, the delusion - Santa baby 510 00:29:54,743 --> 00:29:57,343 - So hurry down the chimney tonight - the obliviousness 511 00:29:57,423 --> 00:29:59,863 to be so out of touch at a time like this. 512 00:30:01,343 --> 00:30:03,863 My mother, rest her demented soul 513 00:30:04,143 --> 00:30:06,743 had episodes just like that. 514 00:30:07,782 --> 00:30:08,982 He's sayin' it. 515 00:30:10,183 --> 00:30:12,102 - You are sayin' it. - I'm not saying anything. 516 00:30:12,182 --> 00:30:13,782 Oh, yes, you most certainly are. 517 00:30:13,862 --> 00:30:15,582 What? What am I saying, Victor? 518 00:30:15,662 --> 00:30:17,182 "Episodes." 519 00:30:17,302 --> 00:30:19,262 You're saying the unsayable. 520 00:30:19,382 --> 00:30:20,982 "Psychiatric." "Medical." 521 00:30:21,102 --> 00:30:23,862 All I said was "episodes." What are you, a mind reader? 522 00:30:24,221 --> 00:30:26,062 I want a yacht 523 00:30:26,421 --> 00:30:28,581 And really, that's not a lot 524 00:30:29,062 --> 00:30:30,221 Although, I will say... 525 00:30:30,301 --> 00:30:32,061 Oh, here it fucking comes. 526 00:30:32,141 --> 00:30:33,621 ...as long as we're squeezing lemons here. 527 00:30:33,701 --> 00:30:35,461 Squeeze a lemon in your fucking ass. 528 00:30:35,541 --> 00:30:36,741 Go on. 529 00:30:37,381 --> 00:30:40,141 Well, I'm not saying we do this 530 00:30:40,381 --> 00:30:42,461 - but there is always the option - Santa honey 531 00:30:42,540 --> 00:30:44,781 - of saying to the Chancellor - And one little thing 532 00:30:44,860 --> 00:30:46,701 - I really need - that she has to step down. 533 00:30:48,980 --> 00:30:52,700 - A platinum mine. Santa honey - And making her do so. 534 00:30:53,180 --> 00:30:55,540 - It's just on the scale of options. - So hurry down the chimney 535 00:30:55,620 --> 00:30:56,820 That's all I'm saying. 536 00:30:57,180 --> 00:31:00,059 And when are you saying this would happen? 537 00:31:00,140 --> 00:31:02,539 - I'm not saying this would happen. - Oh, yes, you are. 538 00:31:02,620 --> 00:31:04,780 - But if it did happen - Fill my stocking 539 00:31:04,859 --> 00:31:08,460 - With duplex and checks - then I would have to say very... 540 00:31:08,539 --> 00:31:11,339 - Sign your 'X' on the line - incredibly close to now. 541 00:31:13,539 --> 00:31:14,739 - Shit. - Right. 542 00:31:15,339 --> 00:31:17,539 Because, obviously, the whole point of saying it... 543 00:31:17,619 --> 00:31:19,618 - Which we're not. - Which we're not, is that if we did 544 00:31:19,699 --> 00:31:21,098 make her stand down 545 00:31:21,179 --> 00:31:22,419 it would forestall further bloodshed. 546 00:31:22,498 --> 00:31:23,738 And damage to the private sector. 547 00:31:23,818 --> 00:31:25,579 Thus, hastening an economic rebuild. 548 00:31:25,738 --> 00:31:27,098 Now you're both sayin' it. 549 00:31:27,178 --> 00:31:29,498 What does the Constitution say on chain of command? 550 00:31:30,058 --> 00:31:31,698 In a medical contingency? 551 00:31:32,458 --> 00:31:33,698 You wrote the fucking thing! 552 00:31:33,778 --> 00:31:35,657 So we are saying it's a medical contingency? 553 00:31:35,738 --> 00:31:36,938 No, not saying it. 554 00:31:37,137 --> 00:31:38,338 Merely asking. 555 00:31:39,018 --> 00:31:42,097 Well, in the event of an acute psychiatric episode 556 00:31:42,177 --> 00:31:44,858 now that does seem to describe our circumstances. 557 00:31:45,497 --> 00:31:48,017 - A ring, and I don't mean - Power is reverted... 558 00:31:48,097 --> 00:31:49,217 On the phone 559 00:31:49,417 --> 00:31:51,097 - Santa baby - to... 560 00:31:51,177 --> 00:31:53,176 - So hurry down the chimney - well... 561 00:31:53,897 --> 00:31:55,096 us. 562 00:31:56,097 --> 00:31:58,177 Hurry down the chimney 563 00:31:59,777 --> 00:32:01,176 And how are you? 564 00:32:02,016 --> 00:32:03,696 Nicky, don't do that voice, please. 565 00:32:03,776 --> 00:32:06,057 That sad, theatrical voice. 566 00:32:06,136 --> 00:32:07,376 I... I'm not being theatrical. 567 00:32:07,456 --> 00:32:10,096 - I'm just asking you. - But you are. You are! 568 00:32:10,176 --> 00:32:12,335 It's manipulative. You know you're doing it. 569 00:32:12,416 --> 00:32:14,456 Just, please... Just talk normally. 570 00:32:14,696 --> 00:32:15,895 I... I'm sorry. 571 00:32:16,535 --> 00:32:18,416 Stop apologizing. 572 00:32:18,695 --> 00:32:22,896 See, that's my point. Just stop being so hurt. 573 00:32:23,415 --> 00:32:25,175 - Please. - Okay. 574 00:32:25,895 --> 00:32:28,335 I will try... 575 00:32:28,535 --> 00:32:31,614 to stop being hurt. 576 00:32:33,094 --> 00:32:34,815 It makes me not miss you. 577 00:32:35,574 --> 00:32:38,255 Makes me feel like I'm to blame 578 00:32:38,334 --> 00:32:41,694 for what you did to yourself. 579 00:32:41,775 --> 00:32:43,174 And I'm... I'm not. 580 00:32:43,415 --> 00:32:45,774 You know, that was your choice, not mine. 581 00:32:45,974 --> 00:32:48,214 I shouldn't be punished for it, should I? 582 00:32:48,414 --> 00:32:49,973 No, you're right, of course. 583 00:32:50,174 --> 00:32:51,573 Of course, my love. 584 00:32:56,053 --> 00:32:57,254 No. 585 00:33:08,093 --> 00:33:09,293 No. 586 00:33:10,253 --> 00:33:12,092 No, I don't think so, Nicky. 587 00:33:14,452 --> 00:33:17,093 But then, why did you call? 588 00:33:17,213 --> 00:33:20,852 To make sure you didn't try and end yourself again. 589 00:33:21,532 --> 00:33:22,892 Promise you won't? 590 00:33:23,612 --> 00:33:24,972 You mustn't, all right? 591 00:33:25,212 --> 00:33:27,532 Just do promise. Just say it. 592 00:33:27,692 --> 00:33:28,892 Promise? 593 00:33:29,251 --> 00:33:30,772 - I... I promise. - Promise? 594 00:33:30,851 --> 00:33:32,731 - Yeah, I promise. - All right. 595 00:33:33,731 --> 00:33:35,211 Merry Christmas. 596 00:33:35,852 --> 00:33:37,411 - We'll speak again soon. - But... 597 00:33:37,771 --> 00:33:38,972 Yes? 598 00:33:40,131 --> 00:33:41,331 All right. 599 00:33:41,811 --> 00:33:43,131 Bye. Bye-bye. 600 00:34:00,449 --> 00:34:01,650 What is it? 601 00:34:06,449 --> 00:34:08,209 Go on. You're making me nervous. 602 00:34:08,929 --> 00:34:10,529 Why did you give me a gun? 603 00:34:10,969 --> 00:34:12,769 Oh, stop. It's just a gift. 604 00:34:12,849 --> 00:34:13,889 It doesn't mean anything. 605 00:34:13,969 --> 00:34:15,169 Swear to me. 606 00:34:16,569 --> 00:34:18,609 What? Swear? 607 00:34:20,649 --> 00:34:21,849 Oh, please, Herbert. 608 00:34:22,728 --> 00:34:24,049 We've been over all of this. 609 00:34:24,129 --> 00:34:25,529 I need your promise. 610 00:34:25,929 --> 00:34:28,129 Swear to me that you will never abandon me again. 611 00:34:29,728 --> 00:34:30,928 Swear to me. 612 00:34:36,167 --> 00:34:37,368 I swear to you. 613 00:34:39,288 --> 00:34:40,488 I promise. 614 00:34:43,608 --> 00:34:44,927 I would never leave you. 615 00:34:48,567 --> 00:34:49,767 Never. 616 00:34:53,008 --> 00:34:54,807 We shoot the ox first. 617 00:34:54,887 --> 00:34:56,087 He's too dangerous. 618 00:34:56,167 --> 00:34:59,126 We'd transfer executive power to a... 619 00:34:59,286 --> 00:35:00,727 a transitional body 620 00:35:00,807 --> 00:35:04,166 with us and select members of the opposition, and... 621 00:35:04,247 --> 00:35:06,287 Find a stopgap chancellor. 622 00:35:06,526 --> 00:35:07,846 A meat puppet. 623 00:35:07,927 --> 00:35:09,246 We shred for days 624 00:35:09,326 --> 00:35:12,846 and we claim that we have been acting 625 00:35:12,926 --> 00:35:15,806 as an active resistance within the regime for years 626 00:35:16,006 --> 00:35:17,526 and we reset the table! 627 00:35:17,605 --> 00:35:19,645 No, I... I don't know. I don't know. 628 00:35:19,726 --> 00:35:21,766 This is our moment to seize history. 629 00:35:21,845 --> 00:35:24,206 Yes, but she might still pull it off. 630 00:35:24,366 --> 00:35:26,485 The cat with nine lives. 631 00:35:26,565 --> 00:35:28,125 Yeah, which one is she on now, Victor? 632 00:35:28,205 --> 00:35:31,765 Show some fucking respect for a fucking great woman. 633 00:35:31,885 --> 00:35:34,005 I'm not saying that she's not great. 634 00:35:34,085 --> 00:35:36,005 Yes, of course, she's great! 635 00:35:36,084 --> 00:35:37,965 We all agree she's great. 636 00:35:38,045 --> 00:35:39,244 She's great. 637 00:35:39,524 --> 00:35:41,564 - She's great. - Yes. 638 00:35:42,285 --> 00:35:44,164 As the needle moves to a thousand 639 00:35:44,364 --> 00:35:46,525 - I'm present to serve with the... - Look at this wobbly tart. 640 00:35:46,604 --> 00:35:48,444 ...who understands the needs of the people 641 00:35:48,524 --> 00:35:51,444 and is so caring to all the people of... 642 00:35:52,964 --> 00:35:56,723 Nothing fucking works in this doss-house! 643 00:35:59,723 --> 00:36:00,723 Oh, my god! 644 00:36:00,884 --> 00:36:02,964 The Barber of Seville! 645 00:36:04,483 --> 00:36:05,684 Jesus Christ! 646 00:36:06,203 --> 00:36:07,723 It's actually happening! 647 00:36:12,563 --> 00:36:14,203 State Channel One. 648 00:36:16,042 --> 00:36:17,642 State Channel Two. 649 00:36:18,122 --> 00:36:19,923 State Channel Three. 650 00:36:20,603 --> 00:36:21,602 Fuck! 651 00:36:21,683 --> 00:36:24,002 The Westgate rebels have taken over every channel. 652 00:36:24,082 --> 00:36:27,082 Yeah, there's no signal. 653 00:36:28,162 --> 00:36:30,242 Listen, my love, it's fine. 654 00:36:30,802 --> 00:36:32,682 This is what they do to get my attention. 655 00:36:32,761 --> 00:36:34,202 This is not good, Elena. 656 00:36:44,361 --> 00:36:46,081 Go inside... 657 00:36:53,240 --> 00:36:54,281 Corporal, don't shoot! 658 00:36:54,520 --> 00:36:56,120 - Don't move! On the ground! - Corporal, stop! 659 00:36:57,001 --> 00:36:58,720 - Hey! You're not the police! - Don't shoot! 660 00:36:58,800 --> 00:37:00,200 - Go left! On the ground! - Officer... 661 00:37:00,281 --> 00:37:01,720 Show me your hands! Show me your hands! 662 00:37:01,800 --> 00:37:03,000 - I'm here to... - Show me your hands! 663 00:37:03,080 --> 00:37:04,720 I'm here to protect her! 664 00:37:05,440 --> 00:37:06,640 Identify yourself! 665 00:37:06,920 --> 00:37:08,360 Sergeant Hartl, sir! 666 00:37:09,279 --> 00:37:10,759 We've... we've established a three-ring perimeter 667 00:37:10,880 --> 00:37:12,640 around the Palace and the grounds 668 00:37:12,760 --> 00:37:15,279 as per your contingency instructions, sir! 669 00:37:24,439 --> 00:37:25,639 Stand up. 670 00:37:30,039 --> 00:37:31,239 What happened to comms? 671 00:37:31,318 --> 00:37:33,238 The rebels have cut all the phone lines, sir. 672 00:37:36,878 --> 00:37:37,919 Guards every door. 673 00:37:37,998 --> 00:37:39,198 We need guards, you understand? 674 00:37:39,278 --> 00:37:40,278 Yes, sir. 675 00:37:40,478 --> 00:37:41,918 Laskin, the ministers, where are they? 676 00:37:41,997 --> 00:37:43,198 I'll find out. 677 00:37:43,518 --> 00:37:44,518 Go. 678 00:37:44,758 --> 00:37:45,957 You two stay. 679 00:37:50,317 --> 00:37:52,038 Herbert, listen. 680 00:37:52,117 --> 00:37:53,877 They wouldn't touch me. 681 00:37:53,957 --> 00:37:55,197 They... they just need to see... 682 00:37:55,277 --> 00:37:56,677 Listen to me. Listen to me. 683 00:37:57,237 --> 00:37:59,796 They hate you, and they want to kill you. 684 00:38:00,517 --> 00:38:01,717 Yes? 685 00:38:07,637 --> 00:38:08,837 Move the base! 686 00:38:08,997 --> 00:38:10,196 Arms raise! 687 00:38:10,757 --> 00:38:11,956 Go... 688 00:38:12,236 --> 00:38:13,436 Move it! 689 00:38:13,836 --> 00:38:15,036 This way! 690 00:38:18,716 --> 00:38:19,716 "The Vernham government 691 00:38:19,796 --> 00:38:21,876 which has lost its legitimacy 692 00:38:21,955 --> 00:38:23,636 has been dismissed from office. 693 00:38:23,756 --> 00:38:26,595 The Westgate Resistance Army hereby declares itself 694 00:38:26,676 --> 00:38:29,236 to be the provisional government of this country." 695 00:38:29,315 --> 00:38:31,315 - Fucking Westgate trash. - "In the coming days 696 00:38:31,395 --> 00:38:33,635 Chancellor Vernham will be brought to justice..." 697 00:38:33,715 --> 00:38:34,875 What are they resisting with? 698 00:38:34,955 --> 00:38:36,155 Cabbages? 699 00:38:37,275 --> 00:38:38,835 Your ministers, Madam Chancellor. 700 00:38:40,635 --> 00:38:41,755 Corporal, I found them in the disco. 701 00:38:41,835 --> 00:38:43,034 They've been there all night. 702 00:38:43,314 --> 00:38:45,714 Madam Chancellor, the disloyalty shown 703 00:38:45,795 --> 00:38:50,834 by these Western-backed demons is unconscionable. 704 00:38:52,034 --> 00:38:53,354 Where's Mr. Laskin? 705 00:38:53,434 --> 00:38:55,834 Mr. Laskin has not been heard from. 706 00:38:55,914 --> 00:38:57,234 We believe he's possibly defected. 707 00:38:57,354 --> 00:39:00,273 Madam, we should escape to the summer palace. 708 00:39:00,354 --> 00:39:01,873 - Sorry, I've been told the rebels - Establish... 709 00:39:01,954 --> 00:39:02,954 have the summer palace. Madam... 710 00:39:03,034 --> 00:39:05,073 I just need to speak to them directly. 711 00:39:05,153 --> 00:39:06,874 Let me address 'em from the balcony. 712 00:39:06,953 --> 00:39:08,993 They just need to see that I'm here! 713 00:39:09,073 --> 00:39:10,154 No. No, Elena. 714 00:39:10,273 --> 00:39:11,353 Outside is too dangerous. 715 00:39:11,433 --> 00:39:12,953 But I'm not afraid, my love. 716 00:39:13,033 --> 00:39:16,432 Well, if we secure the balcony and broadcast the speech? 717 00:39:16,673 --> 00:39:17,912 That could turn the tide. 718 00:39:17,993 --> 00:39:19,633 I've reached out to the bandits who seized the broadcasters. 719 00:39:19,712 --> 00:39:21,312 They do not wish to communicate. 720 00:39:24,312 --> 00:39:25,792 Well, maybe I'll just kill myself. 721 00:39:25,872 --> 00:39:26,872 Elena. 722 00:39:26,952 --> 00:39:29,033 Well, that's what they seem to want is for me to die, so... 723 00:39:30,432 --> 00:39:32,072 why don't I just die? 724 00:39:35,552 --> 00:39:37,471 - Actually, no. - No... 725 00:39:37,552 --> 00:39:39,911 - Nobody really wants that. - No, never, Madam. 726 00:39:40,032 --> 00:39:41,871 - Never. - No, no, of course not. 727 00:39:43,152 --> 00:39:44,792 What do you suggest, my love? 728 00:40:04,470 --> 00:40:05,670 Tonight... 729 00:40:06,470 --> 00:40:09,070 I shall announce my resignation as Chancellor. 730 00:40:13,830 --> 00:40:15,030 Once I've resigned 731 00:40:15,830 --> 00:40:18,710 my successor will be immediately sworn in. 732 00:40:19,390 --> 00:40:22,349 And there is only one sensible choice. 733 00:40:23,949 --> 00:40:25,429 The Foundling's heir. 734 00:40:31,029 --> 00:40:32,029 Right. 735 00:40:32,269 --> 00:40:33,588 Although, no. 736 00:40:33,829 --> 00:40:36,229 No, you're right, of course. 737 00:40:36,748 --> 00:40:38,628 Well, he polls well. 738 00:40:39,228 --> 00:40:41,988 A Westgate soldier, reformer, new blood. 739 00:40:43,628 --> 00:40:45,188 Are you sure this is what you want? 740 00:40:45,388 --> 00:40:47,668 Yes, I'm sure. 741 00:40:48,988 --> 00:40:49,988 And... 742 00:40:50,068 --> 00:40:51,588 How... how would it... 743 00:40:51,667 --> 00:40:53,228 How... how do we... 744 00:40:53,587 --> 00:40:55,828 - We close-door the debate. - Exactly. 745 00:40:55,948 --> 00:40:56,947 And the hearing 746 00:40:57,028 --> 00:40:59,348 we fast-track it for a simple majority through parliament. 747 00:40:59,427 --> 00:41:02,667 - Yes! - I must say this is marvelous. 748 00:41:02,987 --> 00:41:07,546 I have long held the utmost respect for incoming Chancellor Zubak 749 00:41:07,707 --> 00:41:09,986 and I would be honored to join your team. 750 00:41:10,067 --> 00:41:11,147 What about you? 751 00:41:11,226 --> 00:41:12,426 My love, this is it. 752 00:41:12,546 --> 00:41:14,866 This will now be your country. 753 00:41:15,066 --> 00:41:18,387 You see? All your dreams, your reforms for the working people. 754 00:41:18,586 --> 00:41:21,186 You can make it a reality, you see? 755 00:41:21,546 --> 00:41:24,346 Oh, yes. This... It... it must happen tonight. 756 00:41:24,626 --> 00:41:25,626 Ye... yes. 757 00:41:25,706 --> 00:41:27,505 Today. You will do it? 758 00:41:27,586 --> 00:41:29,746 You will... you will do it for me? 759 00:41:31,745 --> 00:41:33,466 - Yes? - Yes, I'll do it. 760 00:41:33,866 --> 00:41:35,066 Sure, yes. 761 00:41:41,065 --> 00:41:42,185 Right, gentlemen. 762 00:41:42,265 --> 00:41:43,785 Singer, speech time. 763 00:41:56,544 --> 00:41:58,584 Elena will deliver her farewell address 764 00:41:58,704 --> 00:42:00,544 live through social media 765 00:42:00,824 --> 00:42:04,343 and directly following the outgoing Chancellor's address 766 00:42:04,944 --> 00:42:06,984 a motorcade will come 767 00:42:07,104 --> 00:42:09,663 and take you from the Palace to parliament. 768 00:42:10,063 --> 00:42:12,304 Once there in parliament 769 00:42:12,383 --> 00:42:13,503 you will give a speech 770 00:42:13,703 --> 00:42:16,983 swearing your allegiance to our Constitution 771 00:42:17,223 --> 00:42:21,143 and announce the formation of your government. 772 00:42:27,582 --> 00:42:28,902 - And we just caption it. - Yeah. 773 00:42:29,462 --> 00:42:31,422 - So we mark that. - Yeah. 774 00:42:32,222 --> 00:42:33,262 Yeah. 775 00:42:33,342 --> 00:42:34,542 We should do this. 776 00:42:41,502 --> 00:42:42,702 Herbert. 777 00:42:42,942 --> 00:42:44,141 Herbert. 778 00:42:45,022 --> 00:42:46,221 You'll do fine. 779 00:42:46,662 --> 00:42:47,861 Okay. 780 00:42:56,381 --> 00:43:00,020 This is everything we've been moving towards. 781 00:43:00,101 --> 00:43:01,301 Can't you feel it? 782 00:43:02,500 --> 00:43:03,700 Yes, I think so. 783 00:43:03,860 --> 00:43:05,060 Yes. 784 00:43:05,220 --> 00:43:06,420 It's the rebirth. 785 00:43:06,781 --> 00:43:07,980 Like in your dream. 786 00:43:08,340 --> 00:43:09,540 Remember? 787 00:43:10,181 --> 00:43:11,780 It's happening. All... 788 00:43:12,020 --> 00:43:13,220 It's all happening. 789 00:43:13,620 --> 00:43:16,820 And I'll be right here watching over you. 790 00:43:18,300 --> 00:43:19,500 We're ready, Madam. 791 00:43:28,699 --> 00:43:30,419 Five, four... 792 00:43:30,499 --> 00:43:31,699 Wait, wait. 793 00:43:34,699 --> 00:43:36,619 - Ready? - Yes. 794 00:43:37,699 --> 00:43:39,698 Four, three, two... 795 00:43:42,499 --> 00:43:44,659 Countrymen and women 796 00:43:45,499 --> 00:43:46,698 Happy Noel. 797 00:43:47,738 --> 00:43:49,458 I have the privilege of addressing you 798 00:43:49,538 --> 00:43:51,617 this sacred Christmas Eve 799 00:43:51,818 --> 00:43:53,738 with important news. 800 00:43:54,458 --> 00:43:56,218 But first, a little history. 801 00:43:57,418 --> 00:44:00,937 Since I've taken on the supreme burden of national service 802 00:44:01,537 --> 00:44:03,977 we have grown considerably as a country. 803 00:44:05,097 --> 00:44:07,897 Literacy now stands at 97%. 804 00:44:08,057 --> 00:44:10,057 Our GDP per capita has tripled. 805 00:44:10,137 --> 00:44:11,137 And of course 806 00:44:11,377 --> 00:44:16,577 we have reunited with our brethren in the Faban Corridor. 807 00:44:18,617 --> 00:44:20,657 But this is not the full picture. 808 00:44:38,336 --> 00:44:40,055 You see, I've made mistakes. 809 00:44:41,175 --> 00:44:43,975 I've not always met my own standards. 810 00:44:44,655 --> 00:44:46,055 But today 811 00:44:46,855 --> 00:44:48,055 I'd like to... 812 00:44:49,494 --> 00:44:51,414 correct that. 813 00:44:53,214 --> 00:44:56,095 Because effective immediately... 814 00:44:56,174 --> 00:44:57,374 And... 815 00:44:58,734 --> 00:45:02,534 despite gains, such as female participation in the workforce 816 00:45:02,654 --> 00:45:05,374 which has increased by 37%... 817 00:45:07,414 --> 00:45:09,934 Today, I... 818 00:45:14,574 --> 00:45:16,413 I would like to announce... 819 00:45:17,413 --> 00:45:18,973 a ch... a change 820 00:45:20,773 --> 00:45:24,093 a very important change... 821 00:45:24,613 --> 00:45:25,813 To happen... 822 00:45:28,293 --> 00:45:29,493 soon. 823 00:45:30,733 --> 00:45:31,932 Quite soon. 824 00:45:32,572 --> 00:45:33,772 You see... 825 00:45:35,132 --> 00:45:36,333 today... 826 00:45:37,212 --> 00:45:38,212 Get back! Stay back! 827 00:45:38,292 --> 00:45:40,572 - Get back! Get back! - I'll... I will... I... 828 00:45:41,972 --> 00:45:42,972 Palace breach! 829 00:45:43,052 --> 00:45:44,091 - Don't! Just move. - What? 830 00:45:44,292 --> 00:45:45,852 They're in the grounds! We have to get her out! 831 00:45:46,571 --> 00:45:48,211 No. What? No. No. 832 00:45:48,292 --> 00:45:49,291 - Elena, come here. - No... 833 00:45:49,372 --> 00:45:50,771 Come here, get up. Cover her! 834 00:45:50,852 --> 00:45:51,851 - What? - Take this. 835 00:45:51,932 --> 00:45:53,651 - You stay behind me. - Herbert... What... what... 836 00:45:59,051 --> 00:46:00,251 Stay behind me, Elena. 837 00:46:01,971 --> 00:46:03,930 Crew on floor nine, are you secure? 838 00:46:04,770 --> 00:46:07,171 - Move! Stay away from the stairs! - Go! 839 00:46:08,050 --> 00:46:09,250 Move! 840 00:46:09,451 --> 00:46:11,091 Group two, are you secure? 841 00:46:13,090 --> 00:46:14,290 Going up. 842 00:46:15,610 --> 00:46:17,850 Oh, god, what's happening? What's happening now? 843 00:46:20,610 --> 00:46:22,849 - Fuck! Shit! - No! 844 00:46:23,970 --> 00:46:25,610 Let's move, guys! 845 00:46:31,210 --> 00:46:32,649 - Fuck! - Daddy. Keep me safe, Daddy. 846 00:46:32,729 --> 00:46:33,729 Keep me safe, daddy. 847 00:46:33,849 --> 00:46:35,169 Keep me safe. Daddy. 848 00:46:35,249 --> 00:46:36,929 Daddy, Daddy, keep me safe. Keep me safe. 849 00:46:39,408 --> 00:46:41,048 What... what's happening? 850 00:46:43,129 --> 00:46:44,448 - Fuck! - Help me. 851 00:46:44,529 --> 00:46:46,728 - Bless you. Bless you. - Don't go there. Don't go there. 852 00:46:46,809 --> 00:46:49,289 - Come this way. - Oh, okay. Great. 853 00:46:49,568 --> 00:46:50,568 Boarding. 854 00:46:50,728 --> 00:46:51,928 Elena. 855 00:46:52,048 --> 00:46:53,848 - Stay behind me. Stay behind me. - Herbert. 856 00:46:55,488 --> 00:46:56,688 Keep the head strong. 857 00:46:56,888 --> 00:46:58,088 Move it. 858 00:46:59,688 --> 00:47:00,887 Keep her moving. Go on. 859 00:47:02,328 --> 00:47:03,528 Go... 860 00:47:32,686 --> 00:47:33,725 You have the Chancellor. 861 00:47:33,806 --> 00:47:35,326 She's not the Chancellor, you calf! 862 00:47:35,406 --> 00:47:36,845 She's just some fucking woman! 863 00:47:37,046 --> 00:47:38,046 - Let her in! - Shut the door! 864 00:47:38,126 --> 00:47:39,126 - I warned you! - Take that! 865 00:47:39,285 --> 00:47:41,046 - There you go! - Oh, my god. My god! 866 00:47:41,125 --> 00:47:42,325 All of you, out! 867 00:47:44,885 --> 00:47:47,525 Farewell, my fucking cuckoo! 868 00:48:07,804 --> 00:48:09,004 Get away from there. 869 00:48:09,284 --> 00:48:10,484 Yes! 870 00:48:40,842 --> 00:48:42,042 Don't shoot! 871 00:48:42,162 --> 00:48:43,482 It's the Corporal, stand down. 872 00:48:52,681 --> 00:48:53,881 Move! 873 00:48:59,841 --> 00:49:01,041 Go down. 874 00:49:01,161 --> 00:49:03,041 - Down, Elena. - Let's go. This way. 875 00:49:20,960 --> 00:49:22,640 - We forgot Oskar. - No... We can't. 876 00:49:22,760 --> 00:49:24,960 - We can't... - Fuck! Shit! 877 00:50:20,837 --> 00:50:21,837 Hurry up. 59851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.