All language subtitles for The Hollow Point (2016) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,320 --> 00:00:17,244 [pencil scratching] 2 00:00:55,840 --> 00:00:58,969 [distant thunder rumbling] 3 00:01:24,200 --> 00:01:27,124 [dog barking] 4 00:02:18,680 --> 00:02:21,570 [indistinct radio chatter] 5 00:02:21,600 --> 00:02:23,682 [plane flies overhead] 6 00:02:30,080 --> 00:02:33,402 (Eugenio) Hey, Ken. 7 00:02:33,440 --> 00:02:35,602 [chuckles] 8 00:02:35,640 --> 00:02:36,880 What's up? 9 00:02:36,920 --> 00:02:39,048 You're getting skinnier on me. 10 00:02:39,080 --> 00:02:40,047 Yeah. 11 00:02:40,080 --> 00:02:42,128 [laughter] 12 00:02:44,480 --> 00:02:47,245 Where's my money? 13 00:02:47,280 --> 00:02:49,965 Your friend was late four hours last week. 14 00:02:50,000 --> 00:02:53,129 And he's late again today. 15 00:02:53,160 --> 00:02:54,400 So... 16 00:02:54,440 --> 00:02:56,010 go have a talk with him. 17 00:03:00,000 --> 00:03:04,210 The talk is happening right now. 18 00:03:04,240 --> 00:03:06,971 You're going nowhere until Clive gets here. 19 00:03:17,600 --> 00:03:18,761 [siren wailing] 20 00:03:18,800 --> 00:03:22,327 [D. Alvin's Cornejo] 21 00:03:22,360 --> 00:03:24,840 ♪ Yeah, the kids call him Cornejo ♪ 22 00:03:24,880 --> 00:03:27,121 ♪ 'Cause he was fast on his feet ♪ 23 00:03:27,160 --> 00:03:29,003 ♪ And he was quick with his fists ♪ 24 00:03:29,040 --> 00:03:31,566 ♪ If he had trouble in the streets ♪ 25 00:03:31,600 --> 00:03:34,001 ♪ But when his old man would hit the bottle ♪ 26 00:03:34,040 --> 00:03:36,168 ♪ He'd kick Cornejo's ass ♪ 27 00:03:36,200 --> 00:03:37,850 ♪ And with a wounded heart ♪ 28 00:03:37,880 --> 00:03:41,362 ♪ Cornejo swore he'd outrun his past ♪ 29 00:03:41,400 --> 00:03:44,006 ♪ Run, Cornejo, run ♪ 30 00:03:44,040 --> 00:03:45,690 Ahh. 31 00:03:45,720 --> 00:03:47,404 [sniffs and sighs] 32 00:03:47,440 --> 00:03:49,681 [music stops] 33 00:03:49,720 --> 00:03:51,882 [police radio chatter] 34 00:03:51,960 --> 00:03:54,042 [door closes] 35 00:03:59,560 --> 00:04:01,130 [engine shuts off] 36 00:04:03,200 --> 00:04:05,043 [knocking] 37 00:04:08,360 --> 00:04:11,125 Never seen no speed limit on this road, Sheriff Kilbaught, 38 00:04:11,160 --> 00:04:12,764 so I... 39 00:04:12,800 --> 00:04:17,124 so I made a... a modest estimate. 40 00:04:17,160 --> 00:04:21,165 Never been anything modest about your modesty, Clive. 41 00:04:21,240 --> 00:04:23,288 This truck don't go a mile over 50, Sheriff. 42 00:04:23,320 --> 00:04:25,448 Now, you were driving a different truck this morning. 43 00:04:25,480 --> 00:04:27,130 I've been watching you the last few weeks, 44 00:04:27,160 --> 00:04:28,969 driving back and forth, 45 00:04:29,000 --> 00:04:31,526 back and forth, back and forth. 46 00:04:31,560 --> 00:04:33,688 Now, we both know there ain't nothing in this town 47 00:04:33,720 --> 00:04:35,290 worth taking a second look at. 48 00:04:35,320 --> 00:04:36,207 Yeah. 49 00:04:36,240 --> 00:04:37,730 That against the law now, Sheriff? 50 00:04:37,760 --> 00:04:40,491 Okay, come on, out. 51 00:04:40,520 --> 00:04:44,241 Even your mama thinks you're a piece of shit. 52 00:04:44,280 --> 00:04:45,566 [sighs] 53 00:04:45,600 --> 00:04:47,284 You don't belong here. 54 00:04:49,680 --> 00:04:52,411 You got me thinking. 55 00:04:52,440 --> 00:04:53,805 Two trucks... 56 00:04:53,840 --> 00:04:55,922 hauling the same junk in the same day? 57 00:04:55,960 --> 00:04:57,121 I mean, what's garbage like you 58 00:04:57,160 --> 00:04:58,571 doing with garbage like this? 59 00:04:58,600 --> 00:04:59,806 Come on, open her up. 60 00:04:59,840 --> 00:05:01,126 It's the only job I can get, 61 00:05:01,160 --> 00:05:05,085 seeing as how people are so damn discriminant... 62 00:05:05,120 --> 00:05:07,361 against those who have paid their dues. 63 00:05:07,400 --> 00:05:08,925 Discriminant? 64 00:05:08,960 --> 00:05:10,610 Hell of a word there, Clive. 65 00:05:10,640 --> 00:05:12,608 But it ain't your word. 66 00:05:12,640 --> 00:05:16,326 (Leland) What did you do with the other truck, huh? 67 00:05:16,360 --> 00:05:17,885 You're gonna start walking-- 68 00:05:17,920 --> 00:05:19,649 [thunder rumbles] 69 00:05:19,680 --> 00:05:21,045 Hey. 70 00:05:22,760 --> 00:05:23,921 What you got there, boy? 71 00:05:23,960 --> 00:05:27,282 You spit that out. 72 00:05:27,320 --> 00:05:28,526 Spit it out! 73 00:05:28,560 --> 00:05:31,291 You spit that out! 74 00:05:31,320 --> 00:05:32,287 Huh? 75 00:05:32,320 --> 00:05:33,287 Come on, get up. 76 00:05:33,320 --> 00:05:35,368 Get up! 77 00:05:35,400 --> 00:05:40,884 [grunting] 78 00:05:40,920 --> 00:05:44,481 [screaming] 79 00:05:46,920 --> 00:05:48,331 [grunts] 80 00:05:52,680 --> 00:05:54,045 What? 81 00:05:58,840 --> 00:06:01,844 [Spanish music playing on radio] 82 00:06:01,880 --> 00:06:07,489 ♪♪ 83 00:06:07,520 --> 00:06:09,363 Is it the stew-maker? 84 00:06:12,000 --> 00:06:14,002 Hear the cartel has a guy, 85 00:06:14,040 --> 00:06:15,565 dissolves people in acid, 86 00:06:15,600 --> 00:06:16,965 puts them in a barrel, 87 00:06:17,000 --> 00:06:20,163 makes them soup. 88 00:06:20,200 --> 00:06:23,761 Is that who I'm waiting for? 89 00:06:23,800 --> 00:06:25,689 Is it you? 90 00:06:25,720 --> 00:06:28,963 My job is to place a call at 7:30. 91 00:06:29,000 --> 00:06:31,162 And if you don't make the call? 92 00:06:31,200 --> 00:06:34,010 You get put on a list. 93 00:06:34,080 --> 00:06:37,448 And if you get put on the list... 94 00:06:37,480 --> 00:06:39,403 it's unfortunate. 95 00:06:41,720 --> 00:06:46,089 But if Clive isn't here in the next 15 minutes, 96 00:06:46,120 --> 00:06:51,490 soon enough, I'll be talking to a dead man. 97 00:06:51,520 --> 00:06:54,046 Well... 98 00:06:54,080 --> 00:06:57,402 If I'm already dead... 99 00:06:57,440 --> 00:07:00,011 [stabbing] 100 00:07:00,040 --> 00:07:03,362 [wailing] 101 00:07:06,080 --> 00:07:08,128 You're a dead man! 102 00:07:58,160 --> 00:08:02,563 You ain't doing too good a job at staying gone. 103 00:08:02,600 --> 00:08:04,568 You know, sometimes... 104 00:08:04,600 --> 00:08:06,170 I can't get through an entire day 105 00:08:06,200 --> 00:08:08,123 without hearing all kinds of rumors 106 00:08:08,160 --> 00:08:10,367 getting told about you. 107 00:08:10,400 --> 00:08:12,289 Like what? 108 00:08:12,320 --> 00:08:14,448 I don't know. 109 00:08:14,480 --> 00:08:16,005 One of my favorite ones is the one 110 00:08:16,040 --> 00:08:17,849 about you getting murdered on Indian Ridge. 111 00:08:17,880 --> 00:08:21,202 Well, they have the decency to bury me, at least? 112 00:08:24,720 --> 00:08:26,370 Can't say. 113 00:08:26,400 --> 00:08:29,483 Don't really keep track of the rumors I didn't start. 114 00:08:29,520 --> 00:08:32,683 Got any rumors about me being made sheriff? 115 00:08:36,400 --> 00:08:39,643 Sheriff Kilbaught ain't gonna like you coming back. 116 00:08:39,680 --> 00:08:42,570 Well, he's gonna find he ain't got much room to argue. 117 00:08:42,600 --> 00:08:45,729 Maybe I don't like you coming back. 118 00:08:51,040 --> 00:08:52,201 You know I always told you, 119 00:08:52,240 --> 00:08:55,528 you deserve better than this. 120 00:08:55,560 --> 00:08:57,164 [scoffs] 121 00:09:03,880 --> 00:09:05,962 Marla. 122 00:09:06,000 --> 00:09:08,890 Welcome home, Wallace. 123 00:09:08,920 --> 00:09:11,730 [car door opens and closes] 124 00:09:11,760 --> 00:09:13,808 [car engine starts] 125 00:09:18,680 --> 00:09:21,490 [sighs] 126 00:09:33,120 --> 00:09:35,771 Hey, how come that thing always stayed broken? 127 00:09:40,160 --> 00:09:43,369 Don't got a phone connection at my ma's old house anymore. 128 00:09:43,400 --> 00:09:48,042 Marla was good about looking after it, but... 129 00:09:48,080 --> 00:09:50,242 Use that one. 130 00:09:54,600 --> 00:09:57,444 You ever hear anything about me getting murdered? 131 00:09:57,480 --> 00:10:00,211 Yes, sir, I believe I have. 132 00:10:00,240 --> 00:10:01,924 They shot you in the throat. 133 00:10:01,960 --> 00:10:03,041 - Throat? - Yeah. 134 00:10:03,080 --> 00:10:04,411 - No kidding? - Mmmmm. 135 00:10:04,440 --> 00:10:06,408 Heard you was mouthing off like you used to, 136 00:10:06,440 --> 00:10:10,081 and somebody just shot you right there how you stood. 137 00:10:10,120 --> 00:10:11,565 Well, Jerry, 138 00:10:11,600 --> 00:10:14,763 ain't you gonna welcome me back from the dead? 139 00:10:18,600 --> 00:10:21,126 Asshole. 140 00:10:21,160 --> 00:10:24,960 [two truck whirring] 141 00:10:25,000 --> 00:10:26,889 [sighs] 142 00:10:26,920 --> 00:10:29,969 Armor-piercing. 143 00:10:30,000 --> 00:10:32,002 They call them "cop killers." 144 00:10:32,040 --> 00:10:34,486 (man) Why is that? 145 00:10:34,520 --> 00:10:36,807 On account of them killing cops. 146 00:10:40,000 --> 00:10:44,324 (man) Do you need it for, like, DNA? 147 00:10:44,360 --> 00:10:47,125 Forensics lab is two weeks and 150 miles away 148 00:10:47,160 --> 00:10:49,322 from giving half a shit about this town. 149 00:10:49,360 --> 00:10:52,091 Bet you no one's told you that. 150 00:10:52,120 --> 00:10:54,487 Yeah, yeah. 151 00:10:54,520 --> 00:10:59,287 Yep, don't let that worry you none too much. 152 00:10:59,320 --> 00:11:01,288 You know, are you lonely for a car? 153 00:11:01,320 --> 00:11:03,448 I get lonely when I don't have a car. 154 00:11:03,480 --> 00:11:05,084 But I'm not lonely anymore, 155 00:11:05,120 --> 00:11:08,920 'cause at Diaz Motors I've got plenty of friends. 156 00:11:08,960 --> 00:11:10,610 [Leland chuckles] 157 00:11:17,880 --> 00:11:19,803 Ahh. 158 00:11:19,840 --> 00:11:22,286 [grumbles] 159 00:11:22,320 --> 00:11:24,209 You don't got to knock. 160 00:11:24,240 --> 00:11:27,164 I know what you're after. 161 00:11:27,200 --> 00:11:28,645 Come on in. 162 00:11:30,640 --> 00:11:31,926 Yeah? 163 00:11:37,640 --> 00:11:39,802 [sighs] 164 00:11:39,840 --> 00:11:44,164 You are scared shitless. 165 00:11:44,200 --> 00:11:45,725 What did you know about that? 166 00:11:45,760 --> 00:11:47,205 There's just the matter of this job 167 00:11:47,240 --> 00:11:49,891 you come to do. 168 00:11:49,920 --> 00:11:52,730 Six reported incidences of harassing motorists, 169 00:11:52,760 --> 00:11:54,649 two with brutality. 170 00:11:54,680 --> 00:11:58,401 Then there's you, crossing the line. 171 00:11:58,440 --> 00:12:00,761 No, that ain't it. 172 00:12:00,800 --> 00:12:02,723 (Wallace) It's been a long time coming, Leland, 173 00:12:02,760 --> 00:12:05,923 the way you've been running things. 174 00:12:05,960 --> 00:12:08,088 If you ain't scared of what needs to be done, 175 00:12:08,120 --> 00:12:10,521 then you ain't got no clue why you're here. 176 00:12:10,560 --> 00:12:13,166 I got sent here to replace you. 177 00:12:13,200 --> 00:12:14,281 Maybe a day too late, 178 00:12:14,320 --> 00:12:15,924 but replace you nonetheless. 179 00:12:15,960 --> 00:12:17,246 You got sent here 180 00:12:17,280 --> 00:12:20,204 because it's your punishment, Wallace. 181 00:12:20,240 --> 00:12:22,447 Taking your statement, is all. 182 00:12:24,320 --> 00:12:27,881 You fetch me some water, would you? 183 00:12:27,920 --> 00:12:29,410 Hmm? 184 00:12:32,600 --> 00:12:33,726 Hm. 185 00:12:33,760 --> 00:12:36,923 You have no idea what that... 186 00:12:36,960 --> 00:12:40,328 that boy Clive was threatening to bring. 187 00:12:42,000 --> 00:12:45,527 These horrible people doing immoral things, 188 00:12:45,560 --> 00:12:47,210 and now they're creeping across the border, 189 00:12:47,240 --> 00:12:51,484 threatening to make the boogeyman a real thing. 190 00:12:53,400 --> 00:12:54,731 [cackles] 191 00:12:54,760 --> 00:12:56,524 It's enough to give you a good start. 192 00:12:56,560 --> 00:12:57,721 It'll make you want to wait 193 00:12:57,760 --> 00:13:01,003 for all the bad things to come get you. 194 00:13:04,160 --> 00:13:05,491 [sighs] 195 00:13:06,920 --> 00:13:09,161 [sighs] 196 00:13:09,200 --> 00:13:11,680 I don't regret what happened. 197 00:13:11,720 --> 00:13:16,601 Takes a willing hand to punish horrible men. 198 00:13:16,640 --> 00:13:19,211 They're building a case, Le. 199 00:13:19,240 --> 00:13:21,402 They're gonna lock you away. 200 00:13:24,480 --> 00:13:27,086 You come here to get my statement? 201 00:13:27,160 --> 00:13:29,447 Huh? 202 00:13:29,480 --> 00:13:34,805 Expecting me to say I'm innocent? 203 00:13:34,840 --> 00:13:36,524 I was gonna make that boy walk. 204 00:13:36,560 --> 00:13:38,562 I was gonna put him on that back road, 205 00:13:38,600 --> 00:13:41,604 leave him to the boogeyman to rip him apart, 206 00:13:41,640 --> 00:13:46,680 or return him to whatever ungodly dirt he came from. 207 00:13:46,720 --> 00:13:49,690 And if the road couldn't do it... 208 00:13:55,560 --> 00:13:57,085 I'd do it myself, 209 00:13:57,120 --> 00:14:01,250 'cause sometimes that's just what you got to do. 210 00:14:01,280 --> 00:14:04,727 Well, you've done enough. 211 00:14:04,760 --> 00:14:06,000 [sighs] 212 00:14:08,920 --> 00:14:11,810 Ah. 213 00:14:11,840 --> 00:14:13,524 [sighs] 214 00:14:20,600 --> 00:14:23,922 Welcome home, Wallace. 215 00:14:23,960 --> 00:14:25,928 [TV chatter] 216 00:14:25,960 --> 00:14:29,407 Asshole. 217 00:14:29,440 --> 00:14:32,887 [radio static] 218 00:14:32,920 --> 00:14:35,969 [sighs] 219 00:14:36,000 --> 00:14:38,082 (dispatcher) Ken Mersey didn't go home last night. 220 00:14:38,120 --> 00:14:42,091 He's been reported missing this morning. 221 00:14:48,320 --> 00:14:51,529 Boys need stupid things to do. 222 00:14:51,560 --> 00:14:53,528 That's how their mamas wire them. 223 00:14:53,560 --> 00:14:57,645 Well, his mama wasn't no electrician. 224 00:14:57,680 --> 00:15:00,570 Explains the dim bulb. 225 00:15:00,600 --> 00:15:03,649 It's not like you to be so funny so early. 226 00:15:03,680 --> 00:15:05,364 [clears throat] 227 00:15:05,400 --> 00:15:06,686 Well... 228 00:15:06,760 --> 00:15:08,444 I always figured Ken Mersey liked you 229 00:15:08,480 --> 00:15:10,164 a whole lot more than you liked him. 230 00:15:10,200 --> 00:15:12,680 Maybe he just don't want to show his face. 231 00:15:12,720 --> 00:15:14,131 He's missing, I'm worried. 232 00:15:14,160 --> 00:15:16,083 It doesn't have to be so black-and-white, Lilly. 233 00:15:16,120 --> 00:15:18,600 For fuck's sake. 234 00:15:20,600 --> 00:15:22,443 All I'm saying is that... 235 00:15:22,480 --> 00:15:25,882 maybe he's gone because he wants to be gone. 236 00:15:25,920 --> 00:15:28,400 (Lilly) This ain't hardly about Ken, is it? 237 00:15:28,440 --> 00:15:30,044 This is about Wallace coming back. 238 00:15:30,080 --> 00:15:31,730 [man clears throat] 239 00:15:31,760 --> 00:15:34,127 Hey, do you want to take care of this? 240 00:15:36,400 --> 00:15:41,201 Oh, Jerry, you're just aching for coffee, aren't you? 241 00:15:41,240 --> 00:15:43,971 Here. 242 00:15:44,000 --> 00:15:44,728 Drink up. 243 00:15:44,760 --> 00:15:46,808 There's plenty more. 244 00:15:46,840 --> 00:15:48,285 That's an awful shame about Kilbaught. 245 00:15:48,320 --> 00:15:50,800 Old Sheriff Kilbaught is a violent dinosaur 246 00:15:50,840 --> 00:15:52,524 going the way of his kind. 247 00:15:52,560 --> 00:15:53,686 (Jerry) How about yourself? 248 00:15:53,720 --> 00:15:54,687 I'm good on coffee. 249 00:15:54,720 --> 00:15:56,484 (Jerry) Uh-huh. 250 00:15:56,520 --> 00:15:58,966 [Wallace chewing] 251 00:15:59,000 --> 00:16:00,684 (Wallace) Spent a good five months 252 00:16:00,720 --> 00:16:02,961 figuring out smuggling routes up in Indian Ridge. 253 00:16:06,280 --> 00:16:11,684 Kept on hearing about peculiarities and such. 254 00:16:11,720 --> 00:16:18,444 Catapults and back-alley breast implants. 255 00:16:18,480 --> 00:16:21,131 Even heard about a submarine once 256 00:16:21,160 --> 00:16:25,324 somebody took the time to build by hand in their garage. 257 00:16:25,360 --> 00:16:29,888 [laughs] 258 00:16:29,920 --> 00:16:31,524 Mm. 259 00:16:34,800 --> 00:16:37,531 And these brass bastards, 260 00:16:37,600 --> 00:16:40,683 they buy fear and panic, 261 00:16:40,720 --> 00:16:45,328 which makes them a whole lot cleaner than money. 262 00:16:45,400 --> 00:16:48,802 You can speculate all you want about where they came from 263 00:16:48,840 --> 00:16:50,968 or where they're going, 264 00:16:51,000 --> 00:16:52,889 but the real concern here is, 265 00:16:52,920 --> 00:16:54,922 what's gonna happen if this bullet 266 00:16:54,960 --> 00:16:57,930 don't make its destination. 267 00:16:57,960 --> 00:16:59,644 So... 268 00:16:59,680 --> 00:17:02,809 You found just the one? 269 00:17:34,600 --> 00:17:36,045 Shit. 270 00:17:42,480 --> 00:17:44,608 [fabric tearing] 271 00:18:01,240 --> 00:18:03,402 [whistling pop] 272 00:18:03,440 --> 00:18:06,603 [bullets popping] 273 00:18:10,240 --> 00:18:12,322 [panting] 274 00:18:12,360 --> 00:18:14,681 (Ramona) You still alive? 275 00:18:14,720 --> 00:18:17,849 [phone ringing] 276 00:18:20,440 --> 00:18:24,764 Someone's calling looking to speak with the sheriff! 277 00:18:28,960 --> 00:18:32,931 He sure rushed my gate in a hurry. 278 00:18:32,960 --> 00:18:34,724 I called you because the plates came back. 279 00:18:34,800 --> 00:18:36,290 They were registered to a used car lot 280 00:18:36,320 --> 00:18:38,448 over in your jurisdiction. 281 00:18:38,480 --> 00:18:40,562 Diaz Classics? 282 00:18:40,640 --> 00:18:41,801 Yeah. 283 00:18:41,840 --> 00:18:43,922 Showed up as stolen. 284 00:18:43,960 --> 00:18:46,850 I called it in. It took 40 minutes. 285 00:18:46,880 --> 00:18:47,847 Anyway, they chased him 286 00:18:47,880 --> 00:18:49,041 all the way out to the 24, 287 00:18:49,080 --> 00:18:50,491 lost him out there on a back road 288 00:18:50,520 --> 00:18:52,090 before your guy went in after him. 289 00:18:52,120 --> 00:18:53,929 What guy? 290 00:18:53,960 --> 00:18:55,166 I don't know. 291 00:18:55,200 --> 00:18:56,645 I couldn't flag him, but I saw him. 292 00:18:56,680 --> 00:18:57,966 I saw the tan uniform. 293 00:18:58,000 --> 00:18:59,081 I figured I'd just call your partner 294 00:18:59,120 --> 00:19:00,610 in the morning and check in. 295 00:19:00,640 --> 00:19:02,847 Was me and the old man. 296 00:19:02,880 --> 00:19:05,645 As of this morning, got to be just me. 297 00:19:05,680 --> 00:19:10,004 (Wallace) Dispatch, we have a code 32 off Carrion Road. 298 00:19:10,040 --> 00:19:12,247 Burning pretty good, by the smell of it. 299 00:19:17,160 --> 00:19:19,811 I think I found us Ken Mersey. 300 00:19:47,680 --> 00:19:50,809 [truck hissing] 301 00:20:10,920 --> 00:20:15,448 What the hell happened to you, Ken? 302 00:20:15,480 --> 00:20:18,404 Where'd you get off to? 303 00:20:27,560 --> 00:20:29,767 [glass cracks] 304 00:20:29,800 --> 00:20:31,450 Shit. 305 00:20:38,440 --> 00:20:40,124 [sighs] 306 00:20:40,160 --> 00:20:41,764 Well, that's everyone that's come in. 307 00:20:41,800 --> 00:20:43,450 Closest thing to a Molotov cocktail 308 00:20:43,480 --> 00:20:46,563 these folks have seen is a broken air conditioner. 309 00:20:46,640 --> 00:20:47,926 Sorry about that, Deputy. 310 00:20:47,960 --> 00:20:49,928 But I don't believe your friend is here. 311 00:20:49,960 --> 00:20:52,725 Didn't say he was a friend. 312 00:20:52,760 --> 00:20:55,240 And it's Sheriff. 313 00:20:58,920 --> 00:21:02,402 (Marla) ls Ken in there? 314 00:21:02,440 --> 00:21:04,408 Is he okay? 315 00:21:08,960 --> 00:21:12,123 Don't give me that look, Wallace. 316 00:21:15,440 --> 00:21:17,886 Surprising, is all. 317 00:21:17,920 --> 00:21:22,050 (Marla) Ken Mersey is a good man. 318 00:21:22,080 --> 00:21:24,208 He looks after me. 319 00:21:33,400 --> 00:21:37,086 Oh, Wallace, stop it. 320 00:21:37,120 --> 00:21:41,364 What do you know about the truck? 321 00:21:41,400 --> 00:21:42,481 He bought it. 322 00:21:42,520 --> 00:21:45,922 He told me to fix it up and sell it to Shep. 323 00:21:45,960 --> 00:21:47,644 You know he was smuggling ammunitions 324 00:21:47,680 --> 00:21:48,920 across the border in that truck? 325 00:21:48,960 --> 00:21:50,166 That's a lie. 326 00:21:50,200 --> 00:21:51,611 Well, whatever he ain't telling you 327 00:21:51,640 --> 00:21:53,085 got him in trouble last night, 328 00:21:53,120 --> 00:21:54,451 got him confronted. 329 00:21:54,480 --> 00:21:56,687 By Who? 330 00:21:56,720 --> 00:22:00,441 Still sorting that out. 331 00:22:00,480 --> 00:22:03,006 But whoever that may be, 332 00:22:03,040 --> 00:22:04,610 I ain't gonna tell you that Ken Mersey 333 00:22:04,640 --> 00:22:06,961 don't got his own consequences coming to him. 334 00:22:07,000 --> 00:22:09,162 Ah, fuck. 335 00:22:16,640 --> 00:22:18,802 You bring him home, Wallace. 336 00:22:18,840 --> 00:22:21,810 [somber music] 337 00:22:21,840 --> 00:22:30,009 ♪♪ 338 00:22:42,600 --> 00:22:44,921 [electronic beeping] 339 00:22:46,680 --> 00:22:49,604 [printer whirring] 340 00:23:36,920 --> 00:23:39,890 [romantic Spanish music] 341 00:23:39,920 --> 00:23:48,044 ♪♪ 342 00:24:02,320 --> 00:24:05,722 They got your commercial on TV up in Indian Ridge. 343 00:24:05,760 --> 00:24:10,641 It's 4:00 in the morning, but it's TV nonetheless. 344 00:24:10,720 --> 00:24:12,927 You trick-or-treating? 345 00:24:12,960 --> 00:24:14,246 Was wondering if you knew anything 346 00:24:14,280 --> 00:24:16,328 about Ken Mersey going missing. 347 00:24:16,360 --> 00:24:19,091 Yeah, what kind of trouble he got? 348 00:24:19,120 --> 00:24:23,921 The considerable kind, I guess. 349 00:24:23,960 --> 00:24:26,008 Ooh. 350 00:24:27,840 --> 00:24:30,684 In that uniform, ain't you? 351 00:24:30,720 --> 00:24:31,881 Don't mind going after 352 00:24:31,920 --> 00:24:34,082 an old drinking buddy like that? 353 00:24:34,160 --> 00:24:35,844 As far as I can see, he's under arrest. 354 00:24:35,880 --> 00:24:37,120 Ah. 355 00:24:37,160 --> 00:24:39,481 If he's still alive. 356 00:24:47,200 --> 00:24:50,488 How do you take your coffee? 357 00:24:50,520 --> 00:24:52,488 I don't. 358 00:25:00,840 --> 00:25:02,683 Well... 359 00:25:08,840 --> 00:25:12,083 No sales being had. 360 00:25:12,120 --> 00:25:16,444 No maintenance or repairs being had. 361 00:25:16,480 --> 00:25:20,371 It's just a whole lot of nothing. 362 00:25:20,400 --> 00:25:23,244 I haven't had a real need for Ken in the garage. 363 00:25:23,280 --> 00:25:24,964 What about the stolen truck? 364 00:25:25,000 --> 00:25:28,129 Trucks. 365 00:25:28,160 --> 00:25:30,481 He took them with. 366 00:25:30,520 --> 00:25:31,646 He didn't say anything. 367 00:25:31,680 --> 00:25:34,809 He just... went. 368 00:25:34,840 --> 00:25:37,684 That don't sound like him. 369 00:25:37,720 --> 00:25:41,566 People have a way of changing on you, I guess. 370 00:25:41,600 --> 00:25:45,002 I guess. 371 00:25:45,040 --> 00:25:46,326 I want the trucks back. 372 00:25:46,360 --> 00:25:47,964 That's why I only reported one. 373 00:25:48,000 --> 00:25:52,085 I wanted him to know, you know? 374 00:25:52,120 --> 00:25:54,122 I didn't really want Ken 375 00:25:54,160 --> 00:25:56,447 to get into any sort of trouble, 376 00:25:56,480 --> 00:25:59,370 knowing his mama and all. 377 00:25:59,400 --> 00:26:01,767 Ken was cutting armor-piercing slugs 378 00:26:01,800 --> 00:26:03,325 into scrap engine parts 379 00:26:03,360 --> 00:26:06,569 not 20 feet from where you're sitting. 380 00:26:06,600 --> 00:26:08,170 Well, if he was doing any of the sort, 381 00:26:08,200 --> 00:26:09,531 it wasn't in my garage. 382 00:26:09,560 --> 00:26:11,050 There's no other place in town 383 00:26:11,080 --> 00:26:14,289 suited for that kind of... activity. 384 00:26:14,320 --> 00:26:18,882 First off, how about his garage? 385 00:26:18,920 --> 00:26:20,524 Ken opened his own shop? 386 00:26:20,600 --> 00:26:23,729 Always get a ribbon for trying. 387 00:26:27,080 --> 00:26:28,241 Asshole. 388 00:26:28,280 --> 00:26:29,725 [door closes] 389 00:26:31,840 --> 00:26:34,764 [dog barking in the distance] 390 00:26:38,320 --> 00:26:39,765 [gun cocks] 391 00:27:49,320 --> 00:27:52,529 [thuds, water sloshing] 392 00:28:14,360 --> 00:28:17,523 [man grunting] 393 00:28:23,400 --> 00:28:26,529 [man groaning] 394 00:28:35,560 --> 00:28:38,689 [water trickling] 395 00:28:40,200 --> 00:28:43,363 [man groaning] 396 00:28:54,920 --> 00:28:57,491 You're good right there, Wallace. 397 00:29:00,760 --> 00:29:02,728 What'd you get yourself into, Kenny? 398 00:29:02,760 --> 00:29:09,211 (Ken) I took 250,000 to leave this place, 399 00:29:09,240 --> 00:29:12,164 to not belong in here, 400 00:29:12,200 --> 00:29:16,888 for just-- for just one night. 401 00:29:16,920 --> 00:29:19,924 It kicks a good bit of life into you. 402 00:29:19,960 --> 00:29:22,201 That cousin of yours, 403 00:29:22,280 --> 00:29:25,011 he's laid out on a slab. 404 00:29:25,040 --> 00:29:27,042 (Wallace) Kilbaught took his head clean off, 405 00:29:27,080 --> 00:29:30,402 and you ain't too far behind. 406 00:29:30,440 --> 00:29:31,771 I want to know where the bullets are coming from 407 00:29:31,800 --> 00:29:33,723 and who struck the deal. I want names, 408 00:29:33,760 --> 00:29:36,764 names I can hunt down and put away this side of the border. 409 00:29:36,800 --> 00:29:38,450 (Wallace) The cartel won't take this lightly. 410 00:29:38,480 --> 00:29:39,925 They'll send someone. 411 00:29:39,960 --> 00:29:45,205 What's coming, it ain't some butcher. 412 00:29:45,240 --> 00:29:46,969 It's punishment. 413 00:29:47,000 --> 00:29:50,083 You can't stop a thing like that. 414 00:29:50,120 --> 00:29:52,407 All that money you took can't buy the fact 415 00:29:52,440 --> 00:29:55,603 that now you got them coming after Marla too. 416 00:29:58,160 --> 00:30:02,085 She didn't know. 417 00:30:02,120 --> 00:30:04,441 They won't care. 418 00:30:04,480 --> 00:30:06,289 I only took my cut! 419 00:30:06,320 --> 00:30:08,607 [groans] 420 00:30:22,280 --> 00:30:25,409 [radio static] 421 00:30:32,160 --> 00:30:34,561 What's this? 422 00:30:34,600 --> 00:30:37,410 Oh, you chicken shit, just go. 423 00:30:41,560 --> 00:30:43,642 [gun clicks] 424 00:30:47,840 --> 00:30:49,524 Fuck me. 425 00:31:27,720 --> 00:31:29,290 Ugh! 426 00:31:29,320 --> 00:31:32,244 [struggling to breathe] 427 00:31:32,280 --> 00:31:38,242 [grunting] 428 00:31:38,280 --> 00:31:40,965 Aah! 429 00:31:56,240 --> 00:31:59,403 [thuds] 430 00:32:04,520 --> 00:32:07,808 [gasping] 431 00:32:49,320 --> 00:32:51,243 [gasping] 432 00:33:10,320 --> 00:33:12,243 [grunts] 433 00:33:26,960 --> 00:33:28,530 Kenny. 434 00:33:31,840 --> 00:33:33,524 Fuck. 435 00:33:48,360 --> 00:33:50,249 Aah! 436 00:33:54,520 --> 00:33:55,885 Aah! Aah! 437 00:34:02,560 --> 00:34:06,690 [grumbling] 438 00:34:24,720 --> 00:34:27,929 [haunting music] 439 00:34:27,960 --> 00:34:35,924 ♪♪ 440 00:35:04,120 --> 00:35:06,566 [sighs] 441 00:35:06,600 --> 00:35:07,567 [sniffs] 442 00:35:20,160 --> 00:35:23,130 [fly buzzing] 443 00:35:46,520 --> 00:35:49,000 What the hell? 444 00:35:50,520 --> 00:35:52,010 Wallace? 445 00:35:54,040 --> 00:35:55,485 Wallace! 446 00:35:55,520 --> 00:35:58,444 Wallace... 447 00:35:58,480 --> 00:36:01,165 Hey, Wallace. 448 00:36:01,200 --> 00:36:03,965 What the hell happened to you, son? 449 00:36:04,000 --> 00:36:05,365 Huh? 450 00:36:07,000 --> 00:36:08,240 Who did this to you, boy? 451 00:36:08,280 --> 00:36:09,770 [mumbling] When it happens... 452 00:36:09,800 --> 00:36:11,245 When it stops... 453 00:36:11,280 --> 00:36:12,441 You can't feel it. 454 00:36:12,480 --> 00:36:13,811 It don't hurt. 455 00:36:13,840 --> 00:36:16,161 We got to get you some... 456 00:36:19,480 --> 00:36:21,084 Come on, Wallace. 457 00:36:21,120 --> 00:36:22,963 Come on, you're gonna be okay. 458 00:36:51,240 --> 00:36:53,208 How does that feel? 459 00:36:56,760 --> 00:36:59,889 About as good as it looks. 460 00:37:06,240 --> 00:37:09,608 If we fetch it, we can re-attach it. 461 00:37:09,640 --> 00:37:13,770 They do... do that, right? 462 00:37:16,160 --> 00:37:19,881 (nurse) Well, you got one of two options: 463 00:37:19,920 --> 00:37:24,209 get used to it, or don't look at it. 464 00:37:24,240 --> 00:37:25,401 Hear that? 465 00:37:25,440 --> 00:37:26,930 What? 466 00:37:26,960 --> 00:37:31,045 That'd be me, slow-clapping you, 467 00:37:31,080 --> 00:37:35,642 if my clapping hand was still with us. 468 00:37:35,680 --> 00:37:38,729 Could have been a lot worse on you. 469 00:37:38,760 --> 00:37:40,967 I saw your friend when they brought him in. 470 00:37:41,000 --> 00:37:44,288 He ain't my friend. 471 00:37:44,320 --> 00:37:45,526 [sighs] 472 00:37:45,560 --> 00:37:48,962 Way you saw him... 473 00:37:49,000 --> 00:37:51,890 Kilbaught was right about people like him 474 00:37:51,920 --> 00:37:56,721 bringing hell up into this town. 475 00:37:56,760 --> 00:37:58,046 The way I see it, 476 00:37:58,080 --> 00:38:00,970 Ken Mersey got what was coming to him, 477 00:38:01,000 --> 00:38:02,331 getting his head cut off the way-- 478 00:38:02,360 --> 00:38:07,082 You said you were gonna bring him home. 479 00:38:07,120 --> 00:38:08,167 Marla... 480 00:38:08,200 --> 00:38:10,601 That's what you said to me, Wallace. 481 00:38:10,640 --> 00:38:11,801 Well, the hell with him. 482 00:38:11,840 --> 00:38:14,844 I know what I said. 483 00:38:14,880 --> 00:38:19,647 There was nothing to bring home. 484 00:38:19,680 --> 00:38:22,160 [scoffs] You're such a fuck. 485 00:38:26,480 --> 00:38:29,450 [stylized folk music] 486 00:38:29,480 --> 00:38:37,410 ♪♪ 487 00:38:43,600 --> 00:38:45,967 [whistles] 488 00:39:01,760 --> 00:39:04,650 (Leland) Shepard Diaz. 489 00:39:04,680 --> 00:39:07,286 (Wallace) History of misconduct, brutality, 490 00:39:07,320 --> 00:39:10,290 or any badges with that name? 491 00:39:10,320 --> 00:39:12,209 Uh-huh. 492 00:39:29,720 --> 00:39:31,324 [sighs] 493 00:39:34,880 --> 00:39:36,370 Hang on. 494 00:39:40,520 --> 00:39:42,045 Shoot 495 00:39:43,880 --> 00:39:45,041 Yep. 496 00:39:45,080 --> 00:39:47,367 Simon, yep. 497 00:39:47,400 --> 00:39:50,449 Whoa, whoa, whoa, whoa, hold on. 498 00:39:50,480 --> 00:39:52,005 Well, does the system make any note 499 00:39:52,040 --> 00:39:56,887 of tattoos or distinct markings and such? 500 00:40:00,480 --> 00:40:04,963 The neck. 501 00:40:05,000 --> 00:40:08,004 Yeah. 502 00:40:08,040 --> 00:40:10,407 Last known address? 503 00:40:28,080 --> 00:40:30,287 [knocking] 504 00:40:30,320 --> 00:40:34,086 (Marla) Wallace, I need to talk. 505 00:40:34,160 --> 00:40:35,844 Think I've done more than enough of that 506 00:40:35,880 --> 00:40:37,644 with you today. 507 00:40:40,120 --> 00:40:42,248 [door opens] 508 00:40:43,960 --> 00:40:47,487 (Marla) I'm sorry for snapping at you back at the hospital. 509 00:40:50,000 --> 00:40:51,490 [whispering] Shit. 510 00:40:51,520 --> 00:40:55,241 Wallace... 511 00:40:55,280 --> 00:40:59,808 You should be back in that bed. 512 00:40:59,840 --> 00:41:04,243 You ran off without these. 513 00:41:04,280 --> 00:41:07,489 I don't want you to do this. 514 00:41:14,480 --> 00:41:16,608 It's not your job to punish me like this. 515 00:41:16,640 --> 00:41:18,608 I ain't punishing. 516 00:41:18,640 --> 00:41:21,484 Going out there and getting yourself killed? 517 00:41:21,520 --> 00:41:27,209 Yeah, what are you calling that? 518 00:41:27,240 --> 00:41:29,527 Please don't do this. 519 00:41:40,840 --> 00:41:43,764 You're all I got left. 520 00:41:47,840 --> 00:41:48,887 Wasn't too good at taking you 521 00:41:48,920 --> 00:41:53,448 away from this place, was I? 522 00:41:53,480 --> 00:41:54,606 No. 523 00:41:54,640 --> 00:41:57,644 Mm. 524 00:41:57,680 --> 00:41:59,808 You are tired, busted, and hurt, 525 00:41:59,840 --> 00:42:02,764 is what you are. 526 00:42:09,760 --> 00:42:12,206 Don't be mad. 527 00:42:12,240 --> 00:42:13,924 [sugar packet shaking and tearing] 528 00:42:13,960 --> 00:42:16,725 (Leland) Got to thinking about that stolen jalopy of yours, 529 00:42:16,760 --> 00:42:20,367 which got me thinking about your ex-wife. 530 00:42:20,400 --> 00:42:21,765 Hm? 531 00:42:21,800 --> 00:42:24,201 Hm. 532 00:42:24,240 --> 00:42:25,844 I couldn't hold on either, Shep. 533 00:42:25,880 --> 00:42:26,927 Never could. 534 00:42:26,960 --> 00:42:30,681 And I was captivated by my bride. 535 00:42:30,720 --> 00:42:35,089 I just couldn't tell which color was what on her. 536 00:42:35,120 --> 00:42:38,283 Didn't know why I never did bother. 537 00:42:38,320 --> 00:42:42,882 Anyway, she got to walking out on me. 538 00:42:44,920 --> 00:42:50,086 Been gone more years now than we was actually together. 539 00:42:51,680 --> 00:42:54,206 No... 540 00:42:54,240 --> 00:42:55,685 You can't win a woman back. 541 00:42:55,760 --> 00:42:58,843 That's something ugly beasts like you and me 542 00:42:58,880 --> 00:42:59,927 do not get to do. 543 00:42:59,960 --> 00:43:01,086 Oh, go fuck yourself, Le. 544 00:43:01,120 --> 00:43:02,326 - Hey! - Fuck you, fuck you. 545 00:43:02,360 --> 00:43:04,408 Hold on there a second. 546 00:43:04,440 --> 00:43:06,602 Don't you go dwelling in dignity. 547 00:43:06,640 --> 00:43:08,051 Does not suit you. 548 00:43:08,080 --> 00:43:11,766 Doesn't suit us. 549 00:43:11,800 --> 00:43:16,567 She's half your worth, and she's gone. 550 00:43:16,600 --> 00:43:19,888 You haven't sold a car on that lot for ages. 551 00:43:19,920 --> 00:43:21,570 You got a face like a thumb, 552 00:43:21,600 --> 00:43:23,648 and you stuck it on a TV commercial. 553 00:43:23,680 --> 00:43:26,126 How dare you, hmm? 554 00:43:26,160 --> 00:43:28,322 [chuckles] 555 00:43:28,360 --> 00:43:29,725 I do must ask myself, 556 00:43:29,760 --> 00:43:33,128 how the hell do you keep this place afloat? 557 00:43:36,520 --> 00:43:40,002 Ahh. 558 00:43:40,040 --> 00:43:42,771 Come on, sit down, Shep. Hmm? 559 00:43:42,800 --> 00:43:44,290 Sit. 560 00:43:50,480 --> 00:43:54,087 You are not an unfortunate man. 561 00:43:54,120 --> 00:43:56,327 You're an auspicious parasite, 562 00:43:56,360 --> 00:43:57,691 and I need you to tell me 563 00:43:57,720 --> 00:44:02,442 who's on the other side of that spook. 564 00:44:02,480 --> 00:44:07,566 You came in with your mind made up. 565 00:44:07,600 --> 00:44:12,128 What the fuck you want me to tell you, Le? 566 00:44:12,160 --> 00:44:13,650 Huh? 567 00:44:16,040 --> 00:44:17,451 Can't ask you to trust me. 568 00:44:17,480 --> 00:44:19,289 Well, then don't. 569 00:44:19,320 --> 00:44:23,370 Shame on you. 570 00:44:23,400 --> 00:44:28,201 I had trouble finding the fix for it. 571 00:44:28,240 --> 00:44:30,720 But I found it. 572 00:44:36,200 --> 00:44:38,441 So what's this, then? 573 00:44:39,720 --> 00:44:41,529 [gunshot] 574 00:45:05,880 --> 00:45:08,804 [horn blares] 575 00:45:34,720 --> 00:45:36,245 [grunts] 576 00:45:37,920 --> 00:45:43,051 It's only ever been three crosses that I remember. 577 00:45:43,080 --> 00:45:45,242 Who's the fourth? 578 00:45:48,160 --> 00:45:51,881 Could be the one waiting for me. 579 00:45:51,920 --> 00:45:53,160 "This god-forsaken road 580 00:45:53,200 --> 00:45:57,046 will bury us all somehow," 581 00:45:57,080 --> 00:45:59,367 was the way Ken said it. 582 00:46:12,400 --> 00:46:16,689 You look good with that promotion on you. 583 00:46:16,720 --> 00:46:18,484 (Marla) You already got made sheriff. 584 00:46:18,520 --> 00:46:19,726 You got what you wanted. 585 00:46:19,760 --> 00:46:22,809 - Oh, yeah. - What about me, huh? 586 00:46:22,840 --> 00:46:25,081 Wasn't so much a promotion, 587 00:46:25,120 --> 00:46:27,441 like I said it was. 588 00:46:29,400 --> 00:46:31,721 (Marla) Why wasn't I good enough? 589 00:46:31,760 --> 00:46:34,889 Good enough for you to stay? 590 00:46:43,720 --> 00:46:45,006 Can't... 591 00:47:00,040 --> 00:47:02,247 So how much money he take? 592 00:47:02,280 --> 00:47:04,362 Well, enough, I guess. 593 00:47:04,400 --> 00:47:07,370 You sound like you really care. 594 00:47:07,400 --> 00:47:09,607 They don't care about the money neither. 595 00:47:09,680 --> 00:47:12,286 They just got to decide if his death is enough. 596 00:47:12,320 --> 00:47:14,607 Simple as that. 597 00:47:14,640 --> 00:47:17,723 If they can find Ken in the middle of a back road, 598 00:47:17,760 --> 00:47:21,810 they're sure as hell are gonna find you. 599 00:47:21,840 --> 00:47:24,810 I've seen the man who killed him. 600 00:47:24,840 --> 00:47:26,490 I know his name, I know where he is. 601 00:47:26,520 --> 00:47:27,646 And what are you gonna do? 602 00:47:27,680 --> 00:47:30,968 You can't even write him a ticket. 603 00:47:31,000 --> 00:47:32,650 Kilbaught, he knew. 604 00:47:32,680 --> 00:47:35,490 There's no arresting anyone. 605 00:47:35,520 --> 00:47:37,648 Not anymore. 606 00:47:40,520 --> 00:47:43,603 (Wallace) I need a ride. 607 00:47:43,640 --> 00:47:45,005 [car door closes] 608 00:47:53,000 --> 00:47:55,924 [gun clicking] 609 00:48:02,720 --> 00:48:04,927 Up here, on the left. 610 00:48:26,080 --> 00:48:28,811 You know you don't got to go. 611 00:48:28,840 --> 00:48:31,844 Call it a good cause, then. 612 00:48:31,880 --> 00:48:33,370 The only good cause you'll ever have 613 00:48:33,400 --> 00:48:38,327 is listening to me. 614 00:48:38,360 --> 00:48:43,890 We could go. 615 00:48:43,920 --> 00:48:48,130 Keep driving. 616 00:48:48,160 --> 00:48:49,844 I'd really like that. 617 00:49:25,520 --> 00:49:28,285 [doorbell rings] 618 00:49:28,360 --> 00:49:31,170 [baby crying] 619 00:49:31,200 --> 00:49:32,167 Oh, fuck! 620 00:49:32,240 --> 00:49:34,288 [gunshot] 621 00:49:34,320 --> 00:49:37,403 Get back, get back! 622 00:49:37,440 --> 00:49:39,169 Go on, put it down. 623 00:49:39,200 --> 00:49:40,361 That girl behind you 624 00:49:40,400 --> 00:49:41,447 ain't gonna like you with no pecker. 625 00:49:41,480 --> 00:49:43,767 Now put the fucking gun down. 626 00:49:51,920 --> 00:49:56,289 I'm the man looking for Samuel Gibbons. 627 00:49:56,320 --> 00:49:59,403 That'd be me. 628 00:49:59,440 --> 00:50:00,680 Is this you hiding him? Huh? 629 00:50:00,720 --> 00:50:02,643 Look, look, I don't know much, 630 00:50:02,680 --> 00:50:05,047 but just take whatever you want and go. 631 00:50:05,080 --> 00:50:07,686 Shut up! 632 00:50:07,720 --> 00:50:08,801 You're a cop? 633 00:50:08,840 --> 00:50:11,889 I work for county, same as you. 634 00:50:11,920 --> 00:50:13,046 Whatever the issue is here, 635 00:50:13,080 --> 00:50:15,128 you and I, we can sort it out. 636 00:50:15,160 --> 00:50:16,810 We can understand each other. 637 00:50:16,840 --> 00:50:18,251 How is it that they own you? 638 00:50:18,280 --> 00:50:19,645 I don't know what you're talking about. 639 00:50:19,680 --> 00:50:20,761 I know they own you. 640 00:50:20,800 --> 00:50:22,245 I swear to God, I don't know-- 641 00:50:22,280 --> 00:50:23,805 I don't know what you're talking about! 642 00:50:23,840 --> 00:50:25,001 I know they do, you son of a bitch, I know they do! 643 00:50:25,040 --> 00:50:26,451 [screams] Stop it! Stop it! 644 00:50:26,480 --> 00:50:28,164 - You're gonna take me to him! - Oh, my God! 645 00:50:28,200 --> 00:50:30,851 Now we're gonna make a liar out of you. 646 00:50:30,880 --> 00:50:32,405 (Wallace) Why are you helping him? 647 00:50:32,440 --> 00:50:34,204 [woman screaming] 648 00:50:34,240 --> 00:50:35,969 Take me to him! 649 00:50:39,960 --> 00:50:43,009 You gonna take me to him now? 650 00:50:43,040 --> 00:50:44,451 I don't know what you want me tell you. 651 00:50:44,520 --> 00:50:45,726 I don't know! 652 00:50:45,760 --> 00:50:47,091 They're good at making threats. 653 00:50:47,120 --> 00:50:48,963 - Get the fuck away from him! - Get back. 654 00:50:49,000 --> 00:50:50,240 (man) No. Just--just stop! 655 00:50:50,280 --> 00:50:51,441 They're efficient 656 00:50:51,480 --> 00:50:53,164 at getting their points understood. 657 00:50:53,200 --> 00:50:56,283 (Wallace) So maybe you had a gun held to your head. 658 00:50:56,320 --> 00:50:58,322 But I bet she ain't had a gun held to hers. 659 00:50:58,360 --> 00:50:59,486 (man) No, stop it! 660 00:50:59,520 --> 00:51:00,681 You stop it, god damn it. 661 00:51:00,720 --> 00:51:02,370 Please, no, please, please. 662 00:51:02,400 --> 00:51:03,640 Stop, god damn it, please. 663 00:51:03,680 --> 00:51:06,126 Stop, stop. No. 664 00:51:12,520 --> 00:51:15,000 [whimpering] 665 00:51:15,040 --> 00:51:16,087 Stop him. 666 00:51:16,120 --> 00:51:16,928 It's okay. 667 00:51:16,960 --> 00:51:18,121 You're gonna be okay. 668 00:51:18,160 --> 00:51:19,446 What happens to her 669 00:51:19,480 --> 00:51:20,891 is because of you. 670 00:51:20,920 --> 00:51:22,410 Now, you tell me where he is! 671 00:51:22,440 --> 00:51:25,410 I swear to God, I don't know what you fucking mean. 672 00:51:30,240 --> 00:51:32,129 You know what he done. 673 00:51:32,160 --> 00:51:34,367 And that don't make you any better than him. 674 00:51:34,400 --> 00:51:42,330 [crying] 675 00:51:50,320 --> 00:51:52,004 Oh, my God. 676 00:51:54,120 --> 00:51:56,805 Is that the guy who killed Ken? 677 00:52:00,520 --> 00:52:02,329 I don't know. 678 00:52:06,360 --> 00:52:07,407 I was sure that he-- 679 00:52:07,440 --> 00:52:10,364 You were gonna kill him anyway? 680 00:52:13,480 --> 00:52:18,168 What is it with you, Wallace? 681 00:52:18,200 --> 00:52:21,204 You find the wrong guy, and then you won't stop. 682 00:52:21,240 --> 00:52:24,847 It ain't making you any better than what you're chasing after. 683 00:52:29,720 --> 00:52:31,848 [engine starts] 684 00:52:33,480 --> 00:52:35,403 Marla, wait. 685 00:52:48,840 --> 00:52:52,367 [groaning] 686 00:52:56,480 --> 00:52:59,404 [exhaling] 687 00:53:03,680 --> 00:53:05,523 [sighs] 688 00:53:05,560 --> 00:53:07,688 [door opens] 689 00:53:10,720 --> 00:53:14,088 What a pair, huh? 690 00:53:14,120 --> 00:53:15,281 Yeah. 691 00:53:19,280 --> 00:53:22,090 What's that you said about good people disappearing? 692 00:53:22,120 --> 00:53:23,770 Was that... 693 00:53:23,800 --> 00:53:25,086 'cause there's no protecting them? 694 00:53:25,120 --> 00:53:27,771 Or you fail to protect them? 695 00:53:27,800 --> 00:53:30,565 Or you scare them away? 696 00:53:30,600 --> 00:53:33,410 One of those. 697 00:53:33,480 --> 00:53:35,209 All of those. 698 00:53:39,640 --> 00:53:41,722 Nearly killed an innocent man. 699 00:53:41,760 --> 00:53:43,888 Well, there's no getting him, 700 00:53:43,920 --> 00:53:47,811 the man you're after. 701 00:53:47,840 --> 00:53:49,842 Could be anybody. 702 00:53:49,880 --> 00:53:53,521 Because incidentally, 703 00:53:53,560 --> 00:53:55,085 he is anybody. 704 00:53:55,120 --> 00:53:57,282 Monsters hide in plain sight. 705 00:53:57,320 --> 00:53:59,721 And once you put enough money in a man's hands, 706 00:53:59,760 --> 00:54:01,649 he'll do almost whatever you want, 707 00:54:01,680 --> 00:54:03,045 and you can turn him 708 00:54:03,080 --> 00:54:07,244 into whatever you need him to be. 709 00:54:07,280 --> 00:54:11,410 Just like these boogeymen on the back roads. 710 00:54:11,440 --> 00:54:13,249 They're demons. 711 00:54:15,840 --> 00:54:17,126 And "demons" is only a way 712 00:54:17,160 --> 00:54:19,401 of calling their illness. 713 00:54:19,440 --> 00:54:23,001 - Ahh. - What's there to stop it, then? 714 00:54:23,040 --> 00:54:26,886 You go after the illness itself. 715 00:54:28,840 --> 00:54:30,763 Crumpled under the vest? 716 00:54:30,800 --> 00:54:32,609 Señior Diaz selling them crap. 717 00:54:32,640 --> 00:54:35,564 They're after Shep. 718 00:54:35,600 --> 00:54:37,090 So Shep was using Ken 719 00:54:37,120 --> 00:54:40,010 to smuggle shitty bullets into Mexico? 720 00:54:40,040 --> 00:54:41,280 Huh. 721 00:54:45,360 --> 00:54:47,169 Would you do it? 722 00:54:47,200 --> 00:54:49,646 Make a go at it for 250,000? 723 00:54:49,680 --> 00:54:53,002 That don't seem enough. 724 00:54:53,040 --> 00:54:55,008 No, I wouldn't. 725 00:54:55,040 --> 00:54:58,010 I wouldn't run if I knew I couldn't. 726 00:55:00,600 --> 00:55:04,366 I'd burrow down. 727 00:55:04,400 --> 00:55:05,970 Where? 728 00:55:15,800 --> 00:55:18,770 [thumping music] 729 00:55:18,800 --> 00:55:23,124 ♪♪ 730 00:55:23,160 --> 00:55:26,289 [indistinct shouting] 731 00:55:54,080 --> 00:55:57,209 [door buzzing] 732 00:56:31,400 --> 00:56:35,405 Put him on the back road, let the back road take him? 733 00:56:35,440 --> 00:56:36,680 (Wallace) What's different, then? 734 00:56:36,720 --> 00:56:38,210 What's changed? 735 00:56:38,240 --> 00:56:41,847 Shep owes your friend Ken Mersey a death. 736 00:56:41,880 --> 00:56:43,370 Now, he'll pay for it, 737 00:56:43,400 --> 00:56:48,042 and he'll pay for it right, to us. 738 00:56:48,080 --> 00:56:50,128 You're making an arrest? 739 00:56:50,160 --> 00:56:52,162 That's why you're here. 740 00:56:52,200 --> 00:56:57,127 Helping restore me to the man I once was. 741 00:56:57,160 --> 00:57:01,085 He wasn't my friend. 742 00:57:01,120 --> 00:57:02,724 This guy, you sure he's here? 743 00:57:02,760 --> 00:57:04,171 Asshole showed me a wire receipt 744 00:57:04,200 --> 00:57:06,248 just before he shot me. 745 00:57:10,600 --> 00:57:11,840 Hey, stupid! Come on out! 746 00:57:11,880 --> 00:57:13,644 We know you're in there! 747 00:57:15,920 --> 00:57:17,285 [thud] 748 00:57:34,960 --> 00:57:35,927 (Wallace) Oh, shit! 749 00:57:35,960 --> 00:57:37,371 He's under the house! 750 00:57:37,400 --> 00:57:39,323 [rapid gunfire] 751 00:57:45,640 --> 00:57:47,210 You gonna shoot? 752 00:57:47,240 --> 00:57:48,730 I was thinking about it, yeah. 753 00:57:48,760 --> 00:57:50,524 [gunfire] 754 00:57:59,480 --> 00:58:01,164 Fuck. 755 00:58:01,200 --> 00:58:03,202 Put it down, Shep! 756 00:58:08,560 --> 00:58:10,483 [car alarm wailing] 757 00:58:48,520 --> 00:58:50,363 [crashes] 758 00:58:59,040 --> 00:59:00,883 Oh, shit. 759 00:59:00,920 --> 00:59:05,847 [gasping] 760 00:59:10,200 --> 00:59:11,690 (Wallace) Easy. 761 00:59:11,720 --> 00:59:13,006 [harsh metallic grating] 762 00:59:13,040 --> 00:59:18,046 So... that hovel you've been squatting, 763 00:59:18,080 --> 00:59:22,244 what made you think of that place, huh? 764 00:59:22,280 --> 00:59:25,602 Might as well spill it, Shep. 765 00:59:25,640 --> 00:59:28,041 The way you've been going about getting folks killed 766 00:59:28,080 --> 00:59:31,163 is only gonna get me madder. 767 00:59:31,200 --> 00:59:34,682 Some young filly on the side, huh? 768 00:59:34,720 --> 00:59:37,007 That was a long time ago, Sheriff. 769 00:59:37,040 --> 00:59:38,201 Sheriff? Oh, no, no. 770 00:59:38,240 --> 00:59:39,844 I don't think there's any need 771 00:59:39,880 --> 00:59:41,086 for formalities anymore, 772 00:59:41,120 --> 00:59:43,600 not after you shot me. 773 00:59:47,080 --> 00:59:50,084 What the hell you mean by that? 774 00:59:50,120 --> 00:59:53,522 It's only me. 775 00:59:53,560 --> 00:59:56,484 [chuckling] 776 01:00:04,000 --> 01:00:06,162 It's a list. 777 01:00:09,440 --> 01:00:11,090 It's a walking, breathing list, 778 01:00:11,120 --> 01:00:14,010 and it will follow you to hell. 779 01:00:14,040 --> 01:00:16,168 The guy they use, 780 01:00:16,200 --> 01:00:18,202 don't know where he's coming from, 781 01:00:18,240 --> 01:00:21,562 but he finds who they tell him to find. 782 01:00:21,600 --> 01:00:24,410 He is a butcher. 783 01:00:24,440 --> 01:00:27,808 Won't matter how far I get. 784 01:00:27,840 --> 01:00:29,604 Won't matter where I go. 785 01:00:29,640 --> 01:00:32,086 They're looking to make an example. 786 01:00:32,120 --> 01:00:33,690 You've been liquidating assets. 787 01:00:33,720 --> 01:00:39,284 I'm trying to buy my name off that forsaken list. 788 01:00:39,320 --> 01:00:40,606 I've given them everything 789 01:00:40,640 --> 01:00:42,847 that's not locked down on my lot. 790 01:00:42,880 --> 01:00:45,486 I've given them every buckskin I've earned, 791 01:00:45,520 --> 01:00:48,285 and it's still not enough. 792 01:00:48,320 --> 01:00:49,890 Who's wiring your money? 793 01:00:49,920 --> 01:00:53,322 [groans] 794 01:00:53,360 --> 01:00:55,408 My ex-wife's pension, 795 01:00:55,440 --> 01:00:58,171 few drops in a bucket. 796 01:00:58,200 --> 01:01:01,647 All her life amounted to, I guess. 797 01:01:08,160 --> 01:01:11,209 I need Ken Mersey. 798 01:01:11,240 --> 01:01:12,730 If he made it back with that money 799 01:01:12,760 --> 01:01:14,285 and I get my hands on that money, 800 01:01:14,320 --> 01:01:15,970 I promise you, Le, on my life, 801 01:01:16,000 --> 01:01:18,241 I promise you, 802 01:01:18,320 --> 01:01:22,484 I'll make all this go away. 803 01:01:22,520 --> 01:01:25,649 I'll even cut you in. 804 01:01:30,840 --> 01:01:35,289 All you do is let me walk on out that door. 805 01:01:35,320 --> 01:01:38,563 Let me make it right. 806 01:01:38,600 --> 01:01:42,446 How much you reckon that's worth? 807 01:01:42,480 --> 01:01:46,041 You stay another day in this town, 808 01:01:46,080 --> 01:01:50,244 and you're gonna answer for what you did. 809 01:01:50,280 --> 01:01:51,964 They'll put you in a cement box 810 01:01:52,000 --> 01:01:56,528 for what you did to Clive. 811 01:01:56,560 --> 01:02:00,690 I'm offering you kindness. 812 01:02:06,880 --> 01:02:08,882 [toilet flushing] 813 01:02:08,920 --> 01:02:10,729 I'll mull it over. 814 01:02:18,000 --> 01:02:20,048 Fuck! 815 01:02:20,080 --> 01:02:23,209 So that's you leaving. 816 01:02:23,240 --> 01:02:26,323 (Wallace) Always known what's going on in my head, haven't you? 817 01:02:26,360 --> 01:02:29,170 Not by choice. 818 01:02:29,200 --> 01:02:30,884 (Wallace) Yeah, lucky you. 819 01:02:30,920 --> 01:02:34,322 Maybe some day, when luck can afford me. 820 01:02:34,360 --> 01:02:37,807 Yes, ma'am. 821 01:02:37,840 --> 01:02:40,969 You are sweet in small doses. 822 01:02:48,760 --> 01:02:50,683 Your picture. 823 01:02:54,440 --> 01:02:59,048 You deserve better. 824 01:02:59,080 --> 01:03:00,411 Wallace, please don't-- 825 01:03:00,440 --> 01:03:03,205 And I'm gonna keep telling it to you like that 826 01:03:03,240 --> 01:03:05,368 until you leave. 827 01:03:05,400 --> 01:03:08,961 I can't. 828 01:03:09,000 --> 01:03:10,968 Can't think of something nice to say to her. 829 01:03:11,000 --> 01:03:12,161 Lilly's a nice girl, 830 01:03:12,200 --> 01:03:14,328 and she was asking for a rosary, 831 01:03:14,360 --> 01:03:16,010 so I think I should get it. 832 01:03:16,040 --> 01:03:17,087 Okay. 833 01:03:17,120 --> 01:03:20,488 I'll go fetch it. 834 01:03:20,520 --> 01:03:22,648 Wallace, please stay. 835 01:03:25,280 --> 01:03:28,011 This place is... 836 01:03:28,040 --> 01:03:29,883 scorched of life. 837 01:03:29,920 --> 01:03:33,242 It's a graveyard. 838 01:03:33,280 --> 01:03:34,361 Think about leaving. 839 01:03:34,400 --> 01:03:38,689 Do what you got to do, but... 840 01:03:38,720 --> 01:03:42,884 The only person that's gonna save you is you. 841 01:03:55,760 --> 01:03:58,889 [siren wails in the distance] 842 01:04:01,680 --> 01:04:03,125 Oh, sorry, I thought Lilly was in here-- 843 01:04:03,160 --> 01:04:05,128 It's you. 844 01:04:05,160 --> 01:04:06,810 What about me? 845 01:04:06,840 --> 01:04:09,764 [bed whirring] 846 01:04:12,880 --> 01:04:14,644 Can't remember the last time 847 01:04:14,680 --> 01:04:16,205 I walked around with a picture 848 01:04:16,240 --> 01:04:20,006 of a girl in my wallet. 849 01:04:20,040 --> 01:04:25,080 Well... one that I didn't love to pieces, anyway. 850 01:04:25,120 --> 01:04:26,610 I don't know. 851 01:04:26,640 --> 01:04:29,803 Maybe I'm talking about a different Ken Mersey. 852 01:04:38,880 --> 01:04:40,644 I know who you're talking about. 853 01:04:40,680 --> 01:04:44,685 The Ken Mersey I got to know... 854 01:04:44,720 --> 01:04:47,849 couldn't talk about anything that wasn't you. 855 01:04:58,720 --> 01:05:00,370 (Shepard) His share of the take 856 01:05:00,400 --> 01:05:03,085 was always your share of the take. 857 01:05:05,160 --> 01:05:08,084 [dog barking in the distance] 858 01:05:22,760 --> 01:05:27,721 I hear he does that. 859 01:05:27,760 --> 01:05:29,683 [sighs] 860 01:05:57,120 --> 01:05:58,804 [sighs] 861 01:06:18,640 --> 01:06:21,246 Always the church girls. 862 01:06:36,480 --> 01:06:37,970 No. 863 01:06:41,960 --> 01:06:43,530 Shit. 864 01:06:46,240 --> 01:06:47,890 [car pulling in] 865 01:06:59,880 --> 01:07:01,689 Damn it. 866 01:07:08,080 --> 01:07:09,764 Lilly? 867 01:07:17,600 --> 01:07:19,602 (Atticus) Lilly? 868 01:07:34,680 --> 01:07:38,969 [handling paper] 869 01:08:22,040 --> 01:08:24,611 [creaking] 870 01:08:29,040 --> 01:08:31,247 [creaking] 871 01:08:59,400 --> 01:09:00,447 [exhales] 872 01:09:00,480 --> 01:09:05,407 [footsteps] 873 01:09:05,440 --> 01:09:08,410 [country music] 874 01:09:08,440 --> 01:09:10,204 ♪♪ 875 01:09:10,240 --> 01:09:11,401 Slow down, heavy. 876 01:09:11,440 --> 01:09:15,286 We're stopping all cars tonight. 877 01:09:15,320 --> 01:09:16,765 What the hell is this? 878 01:09:16,840 --> 01:09:18,444 What in the hell you think it is? 879 01:09:18,480 --> 01:09:21,324 What the hell is that cock-skin doing with a gun? 880 01:09:21,360 --> 01:09:22,964 Now, now, now. 881 01:09:23,000 --> 01:09:25,162 You're gonna have to mind your manners around Jerry 882 01:09:25,200 --> 01:09:26,645 from here on in. 883 01:09:26,680 --> 01:09:28,011 He's been deputized. 884 01:09:28,040 --> 01:09:29,565 What is it you're doing here? 885 01:09:29,600 --> 01:09:31,329 Someone is coming 886 01:09:31,360 --> 01:09:33,931 to make something terrible out of Shep Diaz 887 01:09:33,960 --> 01:09:35,769 and make an example out of this town. 888 01:09:35,800 --> 01:09:37,928 I reckon I'm here doing the same thing. 889 01:09:37,960 --> 01:09:42,887 By protecting Shep or by getting him killed? 890 01:09:42,920 --> 01:09:46,083 Either way is fine by me. 891 01:09:46,160 --> 01:09:47,491 [sighs] 892 01:09:47,520 --> 01:09:50,603 You are a mean dinosaur, Leland. 893 01:09:50,640 --> 01:09:52,722 [cackles] 894 01:09:52,760 --> 01:09:54,285 Congratulations, Harry. 895 01:09:54,320 --> 01:09:55,162 Go get your gun. 896 01:09:55,200 --> 01:09:56,440 You've just been deputized. 897 01:09:56,480 --> 01:09:58,369 Here, you take this. 898 01:09:58,400 --> 01:10:00,323 And I'll take this. 899 01:10:00,360 --> 01:10:02,010 Go on, now. 900 01:10:07,720 --> 01:10:08,687 [door opens] 901 01:10:08,720 --> 01:10:09,846 What the hell is this 902 01:10:09,880 --> 01:10:12,850 between you and him? 903 01:10:12,880 --> 01:10:17,249 What's that you call it? 904 01:10:17,280 --> 01:10:19,169 That might as well have been you out there 905 01:10:19,200 --> 01:10:21,168 dismembering people. 906 01:10:21,200 --> 01:10:23,646 He ain't hurting no one that don't got it coming. 907 01:10:23,680 --> 01:10:27,844 He took my fucking hand! 908 01:10:27,880 --> 01:10:29,530 We fall short of God's glory 909 01:10:29,560 --> 01:10:32,291 because of people like you. 910 01:10:32,320 --> 01:10:33,890 What about Marla? 911 01:10:33,920 --> 01:10:36,207 Because that's who he's off getting tonight. 912 01:10:36,240 --> 01:10:38,083 I seen the pictures, 913 01:10:38,120 --> 01:10:40,726 the spying you've been doing for him! 914 01:10:40,760 --> 01:10:43,001 God, that's how he knows where to find 915 01:10:43,040 --> 01:10:44,610 who he needs to find. 916 01:10:44,640 --> 01:10:45,926 If Marla dies tonight, 917 01:10:45,960 --> 01:10:48,566 I'm gonna make sure that falls on you. 918 01:10:48,640 --> 01:10:50,449 His faith is being tested, 919 01:10:50,480 --> 01:10:51,811 like I'm being tested. 920 01:10:51,840 --> 01:10:53,001 All right, where's he coming in from? 921 01:10:53,040 --> 01:10:54,007 It's the only way he knows. 922 01:10:54,040 --> 01:10:55,007 No, I need to know. 923 01:10:55,040 --> 01:10:56,041 So we can be together. 924 01:10:56,080 --> 01:10:59,209 Where's he coming in from? 925 01:11:06,600 --> 01:11:09,285 You expect him to come get you? 926 01:11:09,320 --> 01:11:12,483 Come and save you? 927 01:11:12,520 --> 01:11:14,124 I'm the one saving him. 928 01:11:14,160 --> 01:11:17,403 Ah. 929 01:11:17,440 --> 01:11:18,680 Well, you ain't gonna do 930 01:11:18,720 --> 01:11:23,044 too good of a job of that tonight. 931 01:11:23,080 --> 01:11:25,401 There's gonna be trouble like you've never known 932 01:11:25,440 --> 01:11:28,808 if you don't let him finish that list. 933 01:11:34,360 --> 01:11:36,522 (nurse) What are you doing to her? 934 01:11:39,800 --> 01:11:42,963 There's only ever been three crosses. 935 01:11:43,000 --> 01:11:44,081 Someone's gonna come 936 01:11:44,120 --> 01:11:45,281 aiming to take Lilly out of here. 937 01:11:45,320 --> 01:11:46,606 You don't try to be brave. 938 01:11:46,640 --> 01:11:47,846 You let him do just that. 939 01:11:47,880 --> 01:11:49,120 He's gonna ask, 940 01:11:49,200 --> 01:11:50,725 and you tell him where Marla and Shep went. 941 01:11:50,760 --> 01:11:51,921 I don't know where they went. 942 01:11:51,960 --> 01:11:53,405 The crosses down on Carrion Road. 943 01:11:53,440 --> 01:11:54,521 Tell him that, 944 01:11:54,560 --> 01:11:55,721 and don't get in his way, you hear? 945 01:11:55,760 --> 01:11:56,727 Where are you going? 946 01:11:56,760 --> 01:11:58,330 To protect this town. 947 01:11:58,360 --> 01:12:00,044 (Shepard) Dig faster, lollipop. 948 01:12:00,080 --> 01:12:02,128 It'll help you stay warm. 949 01:12:07,040 --> 01:12:09,168 I found something. 950 01:12:13,160 --> 01:12:14,844 See? 951 01:12:14,880 --> 01:12:18,601 I told you little hands go faster. 952 01:12:18,640 --> 01:12:21,564 [grunting] 953 01:12:23,920 --> 01:12:25,410 Come on. 954 01:12:41,680 --> 01:12:44,650 This is just a third. 955 01:12:44,680 --> 01:12:46,444 This is nothing but his cut. 956 01:12:46,480 --> 01:12:47,322 He left my money behind. 957 01:12:47,360 --> 01:12:51,922 It ain't gonna be enough. 958 01:12:51,960 --> 01:12:54,042 Okay, there were other ones, 959 01:12:54,080 --> 01:12:56,890 some other jobs he did for me. 960 01:12:56,920 --> 01:12:59,844 Where does he keep his money? 961 01:12:59,880 --> 01:13:02,565 We're both on the fucking list. 962 01:13:15,880 --> 01:13:18,008 [grumbles] 963 01:13:35,680 --> 01:13:37,603 Lilly? 964 01:13:48,600 --> 01:13:51,444 Sorry, cap, we're... we're closed. 965 01:13:51,480 --> 01:13:53,881 Where is she? 966 01:13:53,920 --> 01:13:55,843 Well, seems the poor girl 967 01:13:55,880 --> 01:13:57,041 got herself into an accident. 968 01:13:57,120 --> 01:13:58,610 [shotgun cocks] 969 01:14:01,040 --> 01:14:03,486 Don't surprise me none. 970 01:14:03,520 --> 01:14:05,329 I'm sorry? 971 01:14:05,360 --> 01:14:10,366 I said it don't surprise me. 972 01:14:10,400 --> 01:14:11,811 She's a... 973 01:14:11,840 --> 01:14:12,921 she talks like she's the only one 974 01:14:12,960 --> 01:14:14,485 that's gonna be saved. 975 01:14:18,800 --> 01:14:20,450 Who's responsible? 976 01:14:20,480 --> 01:14:22,369 Ain't nothing responsible for an accident. 977 01:14:22,400 --> 01:14:26,246 I said, who's responsible? 978 01:14:26,280 --> 01:14:27,964 You best remind Lilly, 979 01:14:28,000 --> 01:14:31,402 there ain't no one walking this earth 980 01:14:31,440 --> 01:14:32,930 who is saved. 981 01:14:32,960 --> 01:14:36,248 Then you tell me what you see. 982 01:14:36,280 --> 01:14:38,282 [gunshot over the radio] 983 01:14:47,000 --> 01:14:49,128 What do we do now? 984 01:14:49,160 --> 01:14:52,323 [siren wailing] 985 01:15:05,320 --> 01:15:06,810 This was Ken's dream. 986 01:15:06,840 --> 01:15:08,922 This is why he wanted the money. 987 01:15:08,960 --> 01:15:11,122 Jesus Christ. 988 01:15:11,160 --> 01:15:12,650 I really hate that I'm believing you, 989 01:15:12,680 --> 01:15:15,160 just let me tell you that. 990 01:15:22,120 --> 01:15:23,406 He died for that patch of earth. 991 01:15:23,440 --> 01:15:25,807 This just seems so fucking meaningless. 992 01:15:25,840 --> 01:15:29,049 Yeah, we'll all have a good cry about that later. 993 01:15:29,080 --> 01:15:31,321 You see that? 994 01:15:31,360 --> 01:15:33,647 You see that? Come here. 995 01:15:33,680 --> 01:15:36,081 Look. 996 01:15:36,120 --> 01:15:37,849 Hear that? 997 01:15:37,880 --> 01:15:40,087 ♪ Who's that knocking at your door? ♪ 998 01:15:40,120 --> 01:15:41,406 [knocking] 999 01:15:41,440 --> 01:15:42,771 - You hear that? - Someday somebody is gonna 1000 01:15:42,800 --> 01:15:47,283 put a bullet in that fucking fat head of yours! 1001 01:15:47,320 --> 01:15:49,766 You're just about 110 pounds of bummer, 1002 01:15:49,800 --> 01:15:50,801 ain't you? 1003 01:15:50,840 --> 01:15:52,171 Come on. 1004 01:15:52,200 --> 01:15:53,770 Give me that. 1005 01:15:56,200 --> 01:15:59,841 Now, look, baby. 1006 01:15:59,880 --> 01:16:02,360 This money is part yours too. 1007 01:16:02,400 --> 01:16:05,847 Do you want it or not? 1008 01:16:05,880 --> 01:16:11,603 Well, go find something for us to break this ground. 1009 01:16:11,640 --> 01:16:13,210 Go! 1010 01:16:25,080 --> 01:16:26,491 [tires screech] 1011 01:16:30,880 --> 01:16:33,804 [gunshots] 1012 01:16:46,960 --> 01:16:50,123 [coughing] 1013 01:16:52,160 --> 01:16:54,606 [gunshots] 1014 01:17:00,800 --> 01:17:02,882 Oh, god damn it. 1015 01:17:09,000 --> 01:17:10,809 Oh, Harry. 1016 01:17:10,840 --> 01:17:12,171 [coughing] 1017 01:17:12,200 --> 01:17:13,770 Where is he? 1018 01:17:16,080 --> 01:17:17,889 He got away! 1019 01:17:17,920 --> 01:17:19,126 Leland? 1020 01:17:19,160 --> 01:17:21,640 Oh, God! 1021 01:17:21,680 --> 01:17:22,727 Jerry? 1022 01:17:22,760 --> 01:17:24,489 Jerry, where are you? 1023 01:18:12,040 --> 01:18:13,565 Come on! 1024 01:18:20,800 --> 01:18:22,564 You're not afraid of dying, are you? 1025 01:18:22,600 --> 01:18:23,487 No! 1026 01:18:23,520 --> 01:18:24,726 I'll get you there! 1027 01:18:24,760 --> 01:18:26,364 [laughing] 1028 01:18:26,400 --> 01:18:28,880 Take me to Lilly! 1029 01:18:43,320 --> 01:18:45,049 (Shepard) Hurry up! 1030 01:18:45,080 --> 01:18:46,844 We don't have all night! 1031 01:18:50,440 --> 01:18:55,571 [thunder rumbling] 1032 01:19:05,280 --> 01:19:09,126 (Marla over radio) Wallace, are you there? 1033 01:19:09,160 --> 01:19:10,127 Wallace? 1034 01:19:10,160 --> 01:19:11,605 Wallace! 1035 01:19:13,240 --> 01:19:16,881 [grunting] 1036 01:19:16,920 --> 01:19:18,365 (Marla over radio) Wallace, are you there? 1037 01:19:18,440 --> 01:19:20,442 Marla... 1038 01:19:23,360 --> 01:19:26,011 [shuddering] 1039 01:19:26,040 --> 01:19:28,725 Wallace, come get me. 1040 01:19:28,760 --> 01:19:30,489 (Wallace over radio) I can't. 1041 01:19:34,600 --> 01:19:38,764 I saw your name on that list. 1042 01:19:38,800 --> 01:19:42,566 He's coming through here to get to you. 1043 01:19:42,600 --> 01:19:45,251 (Wallace over radio) I'm gonna slow him down a bit 1044 01:19:45,280 --> 01:19:46,566 so you can disappear. 1045 01:19:46,600 --> 01:19:48,170 Wallace, don't... 1046 01:19:48,200 --> 01:19:50,328 don't... 1047 01:19:50,360 --> 01:19:52,601 (Wallace over radio) I always told you 1048 01:19:52,640 --> 01:19:56,690 that you deserve better, Marla. 1049 01:19:56,720 --> 01:19:59,291 But I never said I didn't love you. 1050 01:20:07,160 --> 01:20:08,605 Wallace? 1051 01:20:16,320 --> 01:20:17,481 (Shepard) Hey! 1052 01:20:17,520 --> 01:20:18,965 What the hell you doing? 1053 01:20:22,760 --> 01:20:25,127 [engine starts] 1054 01:20:25,160 --> 01:20:27,891 (Leland) Guthrie... 1055 01:20:27,920 --> 01:20:29,365 That was his name, 1056 01:20:29,400 --> 01:20:33,485 Harland Guthrie. 1057 01:20:33,520 --> 01:20:35,648 First man I killed. 1058 01:20:37,760 --> 01:20:39,046 Now I'm old and numb, 1059 01:20:39,080 --> 01:20:40,764 but that stinger's still in there, 1060 01:20:40,800 --> 01:20:45,362 the kind of sorry that burns in you, 1061 01:20:45,400 --> 01:20:46,640 for cutting the breath 1062 01:20:46,680 --> 01:20:51,891 of one of God's own creatures like that. 1063 01:20:51,920 --> 01:20:54,446 Seeing you with her, 1064 01:20:54,480 --> 01:20:58,451 like Harland looked at his wife, 1065 01:20:58,480 --> 01:21:02,724 just days before he killed her. 1066 01:21:02,760 --> 01:21:04,489 I've been wondering a lot about you. 1067 01:21:04,520 --> 01:21:08,650 I've been thinking that, you know, if you... 1068 01:21:08,680 --> 01:21:13,811 if you fail them... 1069 01:21:13,840 --> 01:21:16,081 if Shep goes on living like he does, 1070 01:21:16,120 --> 01:21:20,728 then they won't hesitate to punish you. 1071 01:21:20,760 --> 01:21:22,000 And they'll do to you 1072 01:21:22,040 --> 01:21:25,010 what you've been trying to do to him. 1073 01:21:25,040 --> 01:21:27,646 They will erase you. 1074 01:21:27,680 --> 01:21:29,603 And they'll erase all memory of you, 1075 01:21:29,640 --> 01:21:31,529 starting with her. 1076 01:21:31,560 --> 01:21:34,530 (Atticus whispering) With God by our side, who can be against us? 1077 01:21:34,560 --> 01:21:36,961 (Leland) Come the morning hour, 1078 01:21:37,000 --> 01:21:41,688 you'll reckon it's better she dies by your hand 1079 01:21:41,720 --> 01:21:44,007 than their cruel hooks. 1080 01:21:44,040 --> 01:21:48,045 And then you'll be just like old Harland. 1081 01:21:51,840 --> 01:21:53,524 I'll make the same deal tomorrow, 1082 01:21:53,560 --> 01:21:55,961 one just like it. 1083 01:21:56,000 --> 01:21:59,243 Why don't you just leave with her? 1084 01:21:59,280 --> 01:22:02,409 [nurse whimpering] 1085 01:22:15,440 --> 01:22:17,408 You ain't gonna make it. 1086 01:22:17,440 --> 01:22:19,090 Neither are you. 1087 01:22:19,120 --> 01:22:21,088 Time to add a few more crosses 1088 01:22:21,120 --> 01:22:22,849 to Carrion Road. 1089 01:22:22,880 --> 01:22:29,843 [grunting] 1090 01:22:39,520 --> 01:22:44,765 Come on, come on, come on, come on. 1091 01:22:44,800 --> 01:22:46,086 All right. 1092 01:22:46,120 --> 01:22:48,646 I think we're a minute into your time. 1093 01:22:52,800 --> 01:22:55,770 You gonna try something stupid again? 1094 01:22:55,800 --> 01:22:57,404 No. 1095 01:22:57,440 --> 01:23:01,684 Oh, yeah, it's a fucking smelly zoo, isn't it? 1096 01:23:01,720 --> 01:23:02,926 Don't worry, baby. 1097 01:23:02,960 --> 01:23:06,009 We're gonna get you stinking too. 1098 01:23:06,040 --> 01:23:08,008 Come here. 1099 01:23:08,040 --> 01:23:09,280 All right. 1100 01:23:09,320 --> 01:23:11,368 Two hands. 1101 01:23:11,400 --> 01:23:13,129 Okay, come on. 1102 01:23:13,160 --> 01:23:15,128 Grab it, two hands. 1103 01:23:15,160 --> 01:23:16,286 Okay. 1104 01:23:16,320 --> 01:23:19,244 Now, what you want to do is, you want to lift up. 1105 01:23:19,280 --> 01:23:21,408 You want to put your shoulders into it, 1106 01:23:21,440 --> 01:23:23,169 and you bring it down. 1107 01:23:23,200 --> 01:23:24,770 Real good. 1108 01:23:24,800 --> 01:23:26,484 Come on, baby. 1109 01:23:26,520 --> 01:23:27,646 Let's go. You want your money, 1110 01:23:27,680 --> 01:23:28,886 you got to earn it. 1111 01:23:28,920 --> 01:23:29,682 Yeah, well, 1112 01:23:29,720 --> 01:23:31,131 you can fucking keep it! 1113 01:23:31,160 --> 01:23:33,128 Aah! 1114 01:23:33,160 --> 01:23:34,571 God! 1115 01:23:35,560 --> 01:23:38,450 God! 1116 01:23:38,480 --> 01:23:42,326 Come back, you bitch! 1117 01:23:42,360 --> 01:23:45,284 [gasping] 1118 01:23:51,000 --> 01:23:52,240 [grunts] 1119 01:23:56,000 --> 01:24:01,928 [struggling] 1120 01:24:16,600 --> 01:24:19,570 You're gonna finish off the list for me. 1121 01:24:19,600 --> 01:24:22,171 First you're gonna cross out the girl, 1122 01:24:22,200 --> 01:24:23,725 then the salesman. 1123 01:24:28,720 --> 01:24:31,121 If you know the girl don't belong, 1124 01:24:31,160 --> 01:24:33,891 why not let her go? 1125 01:24:33,920 --> 01:24:37,083 Because it's not the true shape of fidelity. 1126 01:24:37,120 --> 01:24:38,645 Shit! 1127 01:24:47,800 --> 01:24:50,929 [Atticus coughing] 1128 01:25:08,600 --> 01:25:11,763 [Atticus coughing] 1129 01:25:26,440 --> 01:25:29,364 [groaning] 1130 01:25:32,640 --> 01:25:34,085 [gun clicks] 1131 01:25:37,280 --> 01:25:39,203 I see you. 1132 01:25:45,720 --> 01:25:47,848 Say it again. 1133 01:25:52,200 --> 01:25:53,770 Wallace... 1134 01:25:56,640 --> 01:25:58,927 [coughs] 1135 01:25:58,960 --> 01:26:03,443 Only killing I'll ever see again... 1136 01:26:03,480 --> 01:26:05,403 is you killing me. 1137 01:26:09,120 --> 01:26:11,122 And I don't even know your name. 1138 01:26:14,920 --> 01:26:16,729 (Leland) Wallace. 1139 01:26:20,680 --> 01:26:24,127 You put this on yourself, son. 1140 01:26:24,200 --> 01:26:27,010 You don't get to walk away from this place. 1141 01:26:29,160 --> 01:26:32,528 Don't got to be this way. 1142 01:26:32,560 --> 01:26:36,007 Don't let it take you, huh? 1143 01:26:36,040 --> 01:26:37,883 Wallace? 1144 01:26:37,920 --> 01:26:40,685 Give me-- give me the gun. 1145 01:26:42,080 --> 01:26:45,926 (Leland) Don't go down the path I did, Wallace. 1146 01:26:45,960 --> 01:26:47,200 Huh? 1147 01:26:49,640 --> 01:26:51,768 I see you. 1148 01:26:54,200 --> 01:26:56,123 Good enough. 1149 01:27:10,600 --> 01:27:13,729 [train whistle blaring] 1150 01:27:40,280 --> 01:27:44,410 (Leland) It's gonna be all right. 1151 01:27:44,440 --> 01:27:46,408 It'll be just fine. 1152 01:27:48,840 --> 01:27:50,968 (Leland) Now get out of here. 1153 01:28:14,640 --> 01:28:17,610 [poignant music] 1154 01:28:17,640 --> 01:28:25,809 ♪♪ 1155 01:28:54,520 --> 01:28:57,126 [whistles] 1156 01:29:27,560 --> 01:29:30,530 [birds chirping] 1157 01:29:37,440 --> 01:29:38,930 [whistles] 1158 01:30:18,080 --> 01:30:21,243 I couldn't keep waiting for you, so... 1159 01:30:21,280 --> 01:30:23,567 [Villagers' Nothing Arrived] 1160 01:30:23,600 --> 01:30:25,887 I like that you're here. 1161 01:30:25,920 --> 01:30:27,888 After some thinking, 1162 01:30:27,920 --> 01:30:32,209 I decided I'd come and get you. 1163 01:30:32,280 --> 01:30:34,760 You know, keep driving. 1164 01:30:34,800 --> 01:30:38,202 ♪♪ 1165 01:30:38,240 --> 01:30:40,402 ♪ Savannah scatters ♪ 1166 01:30:40,440 --> 01:30:41,601 I like that. 1167 01:30:41,640 --> 01:30:42,846 Get in the car. 1168 01:30:42,880 --> 01:30:46,009 ♪ And the seabird sings ♪ 1169 01:30:47,760 --> 01:30:52,084 ♪ So why should we fear ♪ 1170 01:30:52,120 --> 01:30:56,921 ♪ What travel brings? ♪ 1171 01:30:56,960 --> 01:31:01,682 ♪ What were we hoping ♪ 1172 01:31:01,720 --> 01:31:06,203 ♪ To get out of this ♪ 1173 01:31:06,240 --> 01:31:15,649 ♪ Some kind of momentary bliss ♪ 1174 01:31:15,680 --> 01:31:20,322 ♪ I waited for something ♪ 1175 01:31:20,360 --> 01:31:24,809 ♪ And something died ♪ 1176 01:31:30,000 --> 01:31:34,130 ♪ And nothing arrived ♪ 1177 01:31:34,160 --> 01:31:38,961 ♪ It's our dearest ally ♪ 1178 01:31:39,000 --> 01:31:43,449 ♪ It's our closest friend ♪ 1179 01:31:43,480 --> 01:31:48,168 ♪ It's our darkest blackout ♪ 1180 01:31:48,200 --> 01:31:51,522 ♪ It's our final end ♪ 1181 01:31:55,000 --> 01:31:56,684 Buenos Dias. 1182 01:32:02,880 --> 01:32:04,530 Morning, stupid. 1183 01:32:21,200 --> 01:32:24,010 How'd you find me? 1184 01:32:24,040 --> 01:32:26,441 Patience. 1185 01:32:26,520 --> 01:32:28,761 And I'm telling you, boy, when I get serious, 1186 01:32:28,800 --> 01:32:32,486 I stay fucking serious. 1187 01:32:32,520 --> 01:32:34,488 Times like these, you can't blame a guy 1188 01:32:34,520 --> 01:32:37,683 for trying to turn a dollar. 1189 01:32:37,720 --> 01:32:39,643 Come on. 1190 01:32:39,680 --> 01:32:44,607 I keep hearing these stories about good people disappearing. 1191 01:32:47,480 --> 01:32:50,848 If you're talking about that offer I made, 1192 01:32:50,880 --> 01:32:52,848 that still stands. 1193 01:32:52,920 --> 01:32:54,251 Is that right? 1194 01:32:54,280 --> 01:32:58,922 All you got to do is let me walk out that door. 1195 01:32:58,960 --> 01:33:02,009 Let me disappear. 1196 01:33:02,040 --> 01:33:06,045 No such thing as disappearing, Shep. 1197 01:33:06,080 --> 01:33:09,801 There's only dying. 1198 01:33:09,840 --> 01:33:13,606 As far as good people go... 1199 01:33:13,640 --> 01:33:17,326 I don't recall meeting one that wasn't already dead. 1200 01:33:17,360 --> 01:33:20,523 [Johnny Cash's God's Gonna Cut You Down] 1201 01:33:20,560 --> 01:33:28,411 ♪♪ 1202 01:33:28,440 --> 01:33:31,842 ♪ You can run on for a long time ♪ 1203 01:33:45,240 --> 01:33:48,164 ♪ Go tell that long tongue liar ♪ 1204 01:33:48,200 --> 01:33:50,965 ♪ Go and tell that midnight rider ♪ 1205 01:33:51,000 --> 01:33:54,129 ♪ Tell the rambler, the gambler, the back biter ♪ 1206 01:34:04,840 --> 01:34:08,208 ♪ Oh my goodness gracious, let me tell you the news ♪ 1207 01:34:08,240 --> 01:34:11,164 ♪ My head's been wet with the midnight dew ♪ 1208 01:34:11,200 --> 01:34:13,806 ♪ I've been down on my bended knees ♪ 1209 01:34:13,840 --> 01:34:16,730 ♪ Talking to the man from Galilee ♪ 1210 01:34:16,760 --> 01:34:19,684 ♪ He spoke to me in a voice so sweet ♪ 1211 01:34:19,720 --> 01:34:22,644 ♪ I thought I heard a shuffle of the angel's feet ♪ 1212 01:34:22,680 --> 01:34:25,604 ♪ He called my name and my heart stood still ♪ 1213 01:34:25,680 --> 01:34:28,365 ♪ When He said, "Man, go do My will" ♪ 1214 01:35:01,920 --> 01:35:05,083 ♪ You can throw your rock and hide your hand ♪ 1215 01:35:05,120 --> 01:35:07,930 ♪ Working in the dark against your fellow man ♪ 1216 01:35:07,960 --> 01:35:10,691 ♪ But as sure as God made black and white ♪ 1217 01:35:10,720 --> 01:35:13,610 ♪ What is done in the dark will be brought to the light ♪ 1218 01:35:53,400 --> 01:35:56,609 [somber piano music] 1219 01:35:56,640 --> 01:36:04,604 ♪♪ 75071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.