Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,280 --> 00:00:16,550
[JOO WON]
2
00:00:16,550 --> 00:00:18,430
[KWON NA RA]
3
00:00:18,430 --> 00:00:20,460
[YOO IN SOO]
4
00:00:20,460 --> 00:00:22,610
[EUM MOON SUK]
5
00:00:33,900 --> 00:00:37,160
[O ESTÚDIO DA MEIA-NOITE]
6
00:00:37,160 --> 00:00:39,990
[PERSONAGENS, INCIDENTES, ORGANIZAÇÕES E CENÁRIOS DESTE DRAMA SÃO FICTÍCIOS. OS ATORES
MIRINS E OS ANIMAIS FORAM FILMADOS COM SEGURANÇA SOB A SUPERVISÃO DOS RESPONSÁVEIS.]
7
00:00:39,990 --> 00:00:42,100
[EU TE AMO, VOVÓ - SUA NETA, HAN BOM]
8
00:00:42,100 --> 00:00:45,620
A vovó vai ficar muito feliz
se souber que comprou com a mesada, né?
9
00:00:45,620 --> 00:00:46,770
Né.
10
00:00:46,770 --> 00:00:49,950
Ela está me implorando para visitá-la
desde a semana passada para dar as flores.
11
00:00:49,950 --> 00:00:51,660
Vamos mais rápido.
12
00:00:51,660 --> 00:00:53,040
Estou com saudade da vovó.
13
00:00:53,040 --> 00:00:56,130
Estamos quase lá, princesa.
14
00:00:56,130 --> 00:00:58,370
Ela é inacreditável.
15
00:01:02,430 --> 00:01:04,460
Qual o problema com aquele carro?
16
00:01:04,460 --> 00:01:05,950
Amor.
17
00:01:33,850 --> 00:01:36,090
Mamãe.
18
00:01:37,090 --> 00:01:39,220
Papai.
19
00:02:12,130 --> 00:02:13,620
Mamãe.
20
00:02:14,440 --> 00:02:15,880
Papai.
21
00:02:16,660 --> 00:02:18,600
Estou com saudade de vocês.
22
00:02:29,690 --> 00:02:32,830
[A SEXTA FOTO: NOS VEMOS AMANHÃ]
23
00:02:37,830 --> 00:02:40,230
Aonde essa mulher foi?
24
00:02:41,010 --> 00:02:42,970
Ela deve estar bem, né?
25
00:04:00,540 --> 00:04:02,420
Não abra os olhos.
26
00:04:02,420 --> 00:04:04,280
Sr. Seo.
27
00:04:25,850 --> 00:04:27,470
Você está bem?
28
00:04:29,240 --> 00:04:31,890
Você disse que eu voltei ao normal.
29
00:04:31,890 --> 00:04:33,970
Você disse que eu ficaria bem.
30
00:04:34,970 --> 00:04:36,680
O que está acontecendo?
31
00:04:38,600 --> 00:04:41,280
Eu estava morrendo de medo.
32
00:04:42,830 --> 00:04:45,230
Sr. Seo, está me ignorando agora?
33
00:04:45,230 --> 00:04:48,250
Não pode ficar em silêncio
nesta situação--
34
00:04:53,070 --> 00:04:54,750
Sr. Seo.
35
00:04:54,750 --> 00:04:56,620
Sr. Seo.
36
00:04:59,290 --> 00:05:00,620
Por que ele está suando tanto?
37
00:05:00,620 --> 00:05:03,420
Sr. Seo, você está bem? Sr. Seo.
38
00:05:04,820 --> 00:05:07,740
Você deveria ter ficado em casa.
39
00:05:18,450 --> 00:05:20,230
Por favor, socorro!
40
00:05:20,230 --> 00:05:22,650
Aqui! Socorro!
41
00:05:34,580 --> 00:05:36,730
Nossa, que pesado.
42
00:05:46,490 --> 00:05:49,190
Por que ele é tão pesado?
43
00:06:09,790 --> 00:06:15,220
Por que ele saiu se estava tão doente?
44
00:06:27,020 --> 00:06:30,040
Suei tanto que fiquei com sede.
45
00:06:33,940 --> 00:06:35,960
O que é isso?
46
00:06:35,960 --> 00:06:39,930
Nossa. Estátuas do Buda, bíblias,
47
00:06:39,930 --> 00:06:42,590
Jesus, Maria
48
00:06:43,590 --> 00:06:45,860
e xamanismo também?
49
00:06:46,860 --> 00:06:49,330
Quantas religiões ele segue?
50
00:06:53,680 --> 00:06:56,430
Que horas são agora?
51
00:06:56,430 --> 00:06:58,880
Sr. Seo, você está bem?
52
00:07:01,770 --> 00:07:03,710
Quando é o pôr do sol hoje?
53
00:07:03,710 --> 00:07:05,460
Vou ver.
54
00:07:07,630 --> 00:07:10,690
[HORA DO PÔR DO SOL]
55
00:07:10,690 --> 00:07:13,450
É às 19h40. Por quê?
56
00:07:13,450 --> 00:07:14,740
Que horas são agora?
57
00:07:14,740 --> 00:07:17,040
Agora são 19h20.
58
00:07:20,810 --> 00:07:23,810
Por que está se levantando? Descanse mais.
59
00:07:26,080 --> 00:07:27,640
Viu?
60
00:07:27,640 --> 00:07:30,410
Você ainda está fervendo.
61
00:07:30,410 --> 00:07:34,840
Por que está quase morrendo agora?
Você estava bem ontem.
62
00:07:34,840 --> 00:07:36,710
Por acaso pegou um resfriado no verão?
63
00:07:36,710 --> 00:07:40,420
Não pode fazer só uma pergunta?
A minha cabeça está me matando.
64
00:07:40,420 --> 00:07:42,420
Está mesmo doente ou algo assim?
65
00:07:42,420 --> 00:07:44,110
É energia fantasma.
66
00:07:45,000 --> 00:07:50,090
Um efeito colateral quando um vivo
abre o portão dos mortos à força.
67
00:07:50,090 --> 00:07:52,760
O portão dos mortos está…
68
00:08:01,520 --> 00:08:04,090
Por acaso, é por minha causa…
69
00:08:04,090 --> 00:08:07,080
Não, é por minha causa.
70
00:08:07,080 --> 00:08:10,320
Eu estava preparado para isso.
71
00:08:10,320 --> 00:08:12,870
Não faz sentido ficar doente agora.
72
00:08:16,260 --> 00:08:17,740
Aonde está indo?
73
00:08:17,740 --> 00:08:19,960
Ao trabalho.
74
00:08:19,960 --> 00:08:21,150
O sol logo vai se pôr.
75
00:08:21,150 --> 00:08:23,770
Estou perguntando
aonde vai nestas condições.
76
00:08:23,770 --> 00:08:26,070
Descanse o resto do dia.
77
00:08:28,070 --> 00:08:31,050
Consegue ouvir a sirene agora?
78
00:08:35,960 --> 00:08:40,310
Quando a noite fica barulhenta,
a noite no estúdio também fica.
79
00:08:40,310 --> 00:08:44,920
Especialmente em um acidente grave
que não foi planejado, como aquele.
80
00:08:44,920 --> 00:08:49,600
As pessoas sempre ficam desesperadas
após uma morte inesperada.
81
00:08:49,600 --> 00:08:53,650
Eu entendo,
mas, neste estado, vai desmaiar de novo.
82
00:08:53,650 --> 00:08:56,250
Então eu também vou.
Me deixe ajudá-lo.
83
00:08:56,250 --> 00:08:59,290
Você não conseguiu fazer nada antes
porque estava com medo.
84
00:08:59,290 --> 00:09:01,170
Você vai ficar bem?
85
00:09:10,120 --> 00:09:13,110
Então, eu…
86
00:09:15,610 --> 00:09:20,530
Ainda tenho medo de fantasmas,
mesmo que os vejo o tempo todo.
87
00:09:20,530 --> 00:09:25,310
Então não tem problema
em mostrar que está com medo.
88
00:09:33,280 --> 00:09:36,600
Você deveria dormir aqui esta noite.
89
00:09:36,600 --> 00:09:41,020
Será uma noite muito longa e escura.
90
00:09:41,020 --> 00:09:45,880
Não olhe, ouça ou seja possuída.
91
00:09:45,880 --> 00:09:47,510
Durma bem.
92
00:10:04,460 --> 00:10:08,140
Façam uma fila única. Sem furar.
93
00:10:08,140 --> 00:10:13,090
Quem morreu primeiro, vai na frente.
94
00:10:15,500 --> 00:10:18,700
Certo, o primeiro visitante.
Me diga o seu nome.
95
00:10:18,700 --> 00:10:20,120
Kwon Byeong Cheol.
96
00:10:20,120 --> 00:10:22,960
- Quantos anos tem?
- Nasci em 30 de outubro de 1992.
97
00:10:22,960 --> 00:10:25,410
Obrigado. Próximo.
98
00:10:25,410 --> 00:10:29,800
Acho que essa cor vai combinar com você.
Quer experimentar?
99
00:10:32,810 --> 00:10:37,120
♫ Correndo em círculos ♫
100
00:10:40,140 --> 00:10:42,210
Aqui está o chá.
101
00:10:44,460 --> 00:10:47,950
♫ Às vezes não há sentido ♫
102
00:10:47,950 --> 00:10:50,460
Espero que goste.
103
00:10:50,460 --> 00:10:54,780
♫ A vida vai embora como veio ♫
104
00:10:56,090 --> 00:11:00,500
♫ Sempre pego no meio ♫
105
00:11:02,050 --> 00:11:06,460
♫ Não há diversão em planejar ♫
106
00:11:08,580 --> 00:11:13,090
♫ Que tal a superstição? ♫
107
00:11:13,090 --> 00:11:19,110
♫ Tente se apegar à sua alma ♫
108
00:11:19,110 --> 00:11:21,370
♫ Mas só então
Posso sonhar ♫
109
00:11:21,370 --> 00:11:26,410
Desculpa. Bebês que ainda não nasceram
não viram fantasmas.
110
00:11:26,410 --> 00:11:28,420
Eu sei.
111
00:11:28,420 --> 00:11:35,940
Uma foto de nós dois será suficiente.
112
00:11:35,940 --> 00:11:38,830
Ele não deve ter sofrido muito, né?
113
00:11:38,830 --> 00:11:41,100
Tenho certeza de que ele estava bem.
114
00:11:41,100 --> 00:11:45,010
Porque você o protegeu.
115
00:11:47,660 --> 00:11:50,550
Ddol. O meu Ddol.
116
00:11:51,950 --> 00:11:54,060
Vamos nos ver novamente.
117
00:11:54,840 --> 00:11:57,120
Agora vou tirar a foto.
118
00:11:58,170 --> 00:12:01,530
Um, dois, três.
119
00:12:19,040 --> 00:12:21,570
Nossa, cochilei por um segundo.
120
00:12:41,440 --> 00:12:43,320
Onde estou?
121
00:12:46,150 --> 00:12:48,300
O GPS também não está funcionando.
122
00:12:50,790 --> 00:12:51,900
[NÃO ENTREGUE]
123
00:12:51,900 --> 00:12:54,210
Não entreguei 128?
124
00:12:54,210 --> 00:12:56,850
Nossa, dormi por quantas horas?
125
00:12:56,850 --> 00:12:58,950
Preciso terminar tudo hoje.
126
00:13:05,370 --> 00:13:07,660
Com licença, onde estou--
127
00:13:10,430 --> 00:13:11,860
Com licença.
128
00:13:13,630 --> 00:13:15,140
Com licença.
129
00:13:44,030 --> 00:13:47,180
Por aqui! Por favor, nos ajude aqui!
130
00:13:50,340 --> 00:13:52,290
Socorro!
131
00:13:52,290 --> 00:13:54,590
Por favor, nos ajude aqui!
132
00:13:55,970 --> 00:13:58,190
Por favor, nos ajude!
133
00:14:00,010 --> 00:14:04,450
Alô? Onde estão os policiais?
134
00:14:25,310 --> 00:14:27,060
Não…
135
00:14:27,060 --> 00:14:28,820
Não!
136
00:14:38,500 --> 00:14:42,030
O que vai fazer com a advogada?
Ouvi que a zona segura não funcionou.
137
00:14:42,030 --> 00:14:43,540
Não é um problema sério?
138
00:14:43,540 --> 00:14:45,120
Não.
139
00:14:46,110 --> 00:14:48,580
Com certeza era a zona segura.
140
00:14:57,500 --> 00:15:02,100
O mais importante é que esse acidente
aconteceu por minha causa.
141
00:15:02,100 --> 00:15:03,840
Eu era o alvo.
142
00:15:03,840 --> 00:15:07,440
Um espírito maligno nunca me atacou assim.
143
00:15:07,440 --> 00:15:08,940
A menos que seja o anjo da morte.
144
00:15:08,940 --> 00:15:11,500
Você já viu o anjo da morte?
145
00:15:11,500 --> 00:15:15,170
Apenas Seo Nam Gook o conheceu.
O meu ancestral que começou a maldição.
146
00:15:15,170 --> 00:15:19,010
Uma força que nos amaldiçoa há cem anos
147
00:15:19,010 --> 00:15:23,510
poderia facilmente
ter causado um acidente como aquele.
148
00:15:23,510 --> 00:15:25,790
A minha morte
deve estar mesmo se aproximando de mim.
149
00:15:25,790 --> 00:15:30,250
Se a zona segura existe mesmo,
por que se preocupar?
150
00:15:31,710 --> 00:15:34,070
Você tem a advogada.
151
00:15:34,070 --> 00:15:38,450
Ninguém nunca…
152
00:15:38,450 --> 00:15:40,870
evitou a morte.
153
00:15:43,360 --> 00:15:45,230
Não se preocupe.
154
00:15:46,230 --> 00:15:52,010
Mesmo se eu morrer amanhã,
agora preciso descansar.
155
00:15:52,010 --> 00:15:54,410
Estou tão cansado que posso mesmo morrer.
156
00:15:54,410 --> 00:15:57,430
Entendi. Vá descansar.
157
00:15:58,430 --> 00:16:00,240
Então vou para casa.
158
00:16:55,160 --> 00:16:56,620
Você é…
159
00:16:56,620 --> 00:16:59,960
Desculpa, não queria causar aquilo.
160
00:16:59,960 --> 00:17:01,570
Eu estava com muito sono.
[ENTREGAS HARU - YOON SO MYEONG]
161
00:17:01,570 --> 00:17:03,930
Não dormi muito nos últimos dias.
162
00:17:03,930 --> 00:17:07,330
Por minha causa, todo mundo…
163
00:17:07,330 --> 00:17:11,190
Eu tenho o direito de vir aqui também?
164
00:17:13,400 --> 00:17:15,960
Bem-vindo, visitante.
165
00:17:15,960 --> 00:17:20,440
O que você quer
como última lembrança da vida?
166
00:17:25,910 --> 00:17:30,210
Terminei o relatório de vendas.
167
00:17:30,210 --> 00:17:33,110
Agora só preciso fazer
a análise da pesquisa de mercado?
168
00:17:36,920 --> 00:17:38,380
Meu Deus.
169
00:17:38,380 --> 00:17:42,170
Não. Control S.
170
00:17:42,170 --> 00:17:45,310
Quase perdi o trabalho do dia todo.
171
00:17:46,530 --> 00:17:48,590
Será que estou trabalhando demais?
172
00:17:49,600 --> 00:17:53,530
Lembre-se
de que um milagre não acontece duas vezes.
173
00:17:53,530 --> 00:17:56,660
Cuide bem da sua saúde.
174
00:17:57,800 --> 00:18:03,940
Doutor, agora sobreviver
é mais importante do que um milagre.
175
00:18:11,760 --> 00:18:13,420
Hein?
176
00:18:15,310 --> 00:18:17,060
O que é isso?
177
00:18:17,060 --> 00:18:18,710
Meu Deus.
178
00:18:21,020 --> 00:18:23,170
Você é sempre desajeitado?
179
00:18:23,170 --> 00:18:27,590
Tem problema para ouvir e entender?
180
00:18:27,590 --> 00:18:31,760
O comandante
tem pá ou picareta em casa, né?
181
00:18:31,760 --> 00:18:34,250
- Qual o problema aqui?
- Me dá um tempo.
182
00:18:34,250 --> 00:18:36,570
Tem rios e montanhas também.
183
00:18:36,570 --> 00:18:38,720
Tem muitos lugares
para enterrar uma mulher…
184
00:18:38,720 --> 00:18:41,540
Tem rios e montanhas também.
185
00:18:41,540 --> 00:18:46,200
Tem muitos lugares
para enterrar uma mulher em todo o país.
186
00:18:46,200 --> 00:18:48,260
O que está dizendo?
187
00:18:48,260 --> 00:18:49,600
Você…
188
00:18:50,740 --> 00:18:53,200
Você está me vendo?
189
00:18:53,200 --> 00:18:56,060
Estou vendo tudo, seu fantasma.
190
00:19:03,290 --> 00:19:06,890
Estou ficando idiota por causa da Han Bom.
191
00:19:09,670 --> 00:19:11,890
Venha aqui, fantasma ou não.
192
00:19:11,890 --> 00:19:14,080
Para que possamos dividir o relatório.
193
00:19:15,240 --> 00:19:18,690
Quem é essa mulher?
194
00:19:18,690 --> 00:19:20,320
Fala sério.
195
00:19:28,110 --> 00:19:29,390
- Olá.
- Olá.
196
00:19:29,390 --> 00:19:30,150
Olá.
197
00:19:30,150 --> 00:19:32,600
- Bom dia.
- Olá.
198
00:19:38,280 --> 00:19:41,840
- Onde está a estagiária?
- Nós não a vimos.
199
00:19:59,750 --> 00:20:01,370
Olá.
200
00:20:02,290 --> 00:20:06,390
O banheiro do escritório
é seu banheiro pessoal?
201
00:20:07,640 --> 00:20:09,640
Você é estagiária, mas já está atrasada.
202
00:20:09,640 --> 00:20:11,360
- Eu não estou atrasada.
- Você sabe que horas são agora?
203
00:20:11,360 --> 00:20:13,060
Ainda não fui para casa.
204
00:20:13,060 --> 00:20:15,980
Enviei o e-mail às nove horas.
205
00:20:15,980 --> 00:20:17,500
- Você terminou eles?
- Claro.
206
00:20:17,500 --> 00:20:19,630
Eu costumava ser o ás do marketing--
207
00:20:19,630 --> 00:20:21,300
"Às"?
208
00:20:22,850 --> 00:20:24,700
- Mexa-se.
- Claro.
209
00:20:24,700 --> 00:20:28,380
Meu apelido era "Lâmina"
porque era muito precisa no trabalho.
210
00:20:28,380 --> 00:20:32,360
Então você fez isso a noite toda ontem?
211
00:20:35,110 --> 00:20:37,400
O que é isso?
[COMPARAÇÃO VENDAS PRIMEIRO SEMESTRE 2022]
212
00:20:37,400 --> 00:20:40,810
Espere, não pode ser.
213
00:20:40,810 --> 00:20:41,910
O que aconteceu?
214
00:20:41,910 --> 00:20:43,850
Sra. Kim Ji Won.
215
00:20:44,860 --> 00:20:47,180
Acha que o trabalho é uma piada?
216
00:20:47,180 --> 00:20:48,890
- Não.
- Saia imediatamente.
217
00:20:48,890 --> 00:20:50,350
- Senhor.
- Você!
218
00:20:50,350 --> 00:20:52,230
Saia!
219
00:20:52,230 --> 00:20:53,800
- Senhor.
- Equipe de Marketing, tirem ela daqui!
220
00:20:53,800 --> 00:20:56,360
- É que…
- Saia daqui!
221
00:20:56,360 --> 00:20:58,050
Eu te disse.
222
00:20:58,970 --> 00:21:03,460
Tem muitos lugares
para enterrar uma mulher em todo o país.
223
00:21:37,200 --> 00:21:38,420
[ORAÇÃO PARA ABRIR A PORTA DO PARAÍSO]
[BATIDAS CELESTIAIS]
224
00:21:40,230 --> 00:21:43,620
Se houvesse um curso de fantasmas,
ele já teria um doutorado.
225
00:21:50,860 --> 00:21:52,980
[17 DE OUTUBRO - ILHAS PITCAIRN]
226
00:21:52,980 --> 00:21:55,230
Dezessete de outubro?
227
00:21:57,390 --> 00:22:01,010
Acho que ele quer ir para lá
no período sabático.
228
00:22:01,010 --> 00:22:03,440
Ilhas Pitcairn?
229
00:22:03,440 --> 00:22:05,750
Onde é isso?
230
00:22:05,750 --> 00:22:07,440
Na Nova Zelândia?
231
00:22:07,440 --> 00:22:10,380
Se tem duas passagens, com quem ele vai?
232
00:22:18,360 --> 00:22:20,410
O que o traz aqui, Sr. Seo.
233
00:22:20,410 --> 00:22:22,530
Esta é a minha casa.
234
00:22:24,040 --> 00:22:25,220
Ah, verdade.
235
00:22:25,220 --> 00:22:28,570
Por acaso você gosta de cachorros?
236
00:22:33,130 --> 00:22:36,080
Uau, você é muito bonito.
237
00:22:36,080 --> 00:22:40,000
Meu Deus, de onde você veio?
238
00:22:40,000 --> 00:22:41,320
Por que o cachorro?
239
00:22:41,320 --> 00:22:43,400
A zona segura não funciona mesmo.
240
00:22:43,400 --> 00:22:44,780
Hein?
241
00:22:50,500 --> 00:22:52,410
Ele é um fantasma?
242
00:22:54,570 --> 00:22:57,660
Como veio parar aqui?
243
00:22:57,660 --> 00:22:59,210
Ele foi abandonado.
244
00:22:59,210 --> 00:23:02,070
O dono deve tê-lo amarrado aqui
e abandonado.
245
00:23:02,070 --> 00:23:04,020
Coitadinho.
246
00:23:05,990 --> 00:23:08,950
Parece que a zona segura
também não funciona aqui.
247
00:23:09,890 --> 00:23:14,590
Você disse que o espírito maligno
que iniciou o incêndio queimou seu cabelo?
248
00:23:18,790 --> 00:23:21,120
Eu não estava lá.
249
00:23:23,150 --> 00:23:26,600
A primeira vez que vi a zona segura foi…
250
00:23:26,600 --> 00:23:28,980
quando o letreiro caiu.
251
00:23:34,760 --> 00:23:37,100
Eu estava lá.
252
00:24:14,650 --> 00:24:19,170
Qual é a sua relação
com os homens do estúdio?
253
00:24:19,170 --> 00:24:22,350
Você os conheceu quando eles eram vivos?
254
00:24:22,350 --> 00:24:24,100
Não.
255
00:24:24,100 --> 00:24:26,500
Eles vieram até mim como visitantes.
256
00:24:26,500 --> 00:24:30,530
Mas por que eles ainda estão aqui?
257
00:24:30,530 --> 00:24:33,770
Porque eles ainda não resolveram o dia.
258
00:24:33,770 --> 00:24:37,720
As pessoas que vêm aqui não têm amanhã.
259
00:24:37,720 --> 00:24:40,720
Também não podem viver no presente.
260
00:24:40,720 --> 00:24:42,680
Porque eles estão mortos.
261
00:24:43,990 --> 00:24:46,380
Parece que ainda não está funcionando.
262
00:24:46,380 --> 00:24:48,200
Fique parada.
263
00:25:10,360 --> 00:25:12,000
Um.
264
00:25:13,100 --> 00:25:14,630
Dois.
265
00:25:19,210 --> 00:25:20,890
Duas mãos de comprimento.
266
00:25:23,760 --> 00:25:26,060
Exatamente isso.
267
00:25:32,950 --> 00:25:36,320
Este é o tamanho da nossa zona segura.
268
00:25:39,830 --> 00:25:42,590
Você não se importa que eu não a veja.
269
00:25:42,590 --> 00:25:45,680
Onde está o círculo?
270
00:25:45,680 --> 00:25:47,880
Eu nem o vejo.
271
00:25:49,440 --> 00:25:53,860
Ele começa nas minhas costas e termina…
272
00:25:55,390 --> 00:25:57,020
por aqui.
273
00:26:08,420 --> 00:26:16,620
♫ As gotas de chuva brilhantes
Estão caindo e me acariciando ♫
274
00:26:18,950 --> 00:26:21,590
♫ Me acariciando com muita delicadeza ♫
275
00:26:21,590 --> 00:26:23,530
Eu te levo até lá.
276
00:26:25,750 --> 00:26:27,740
Pare de me ligar.
277
00:26:27,740 --> 00:26:29,080
Estou aqui.
278
00:26:29,080 --> 00:26:34,940
♫ É assim sempre que estou com você ♫
279
00:26:34,940 --> 00:26:36,890
Não abra os olhos.
280
00:26:38,070 --> 00:26:42,050
Você deveria dormir aqui esta noite.
281
00:26:42,050 --> 00:26:44,470
Será uma noite muito longa e escura.
282
00:26:44,470 --> 00:26:48,070
Não olhe, ouça ou fique possuída.
283
00:26:48,070 --> 00:26:49,910
Durma bem.
284
00:26:49,910 --> 00:26:52,890
♫ Ah, eu te amo ♫
285
00:26:52,890 --> 00:26:56,780
♫ Não pode ser mais lindo que isso ♫
286
00:26:56,780 --> 00:26:58,640
Sr. Seo.
287
00:26:59,630 --> 00:27:00,680
Sim?
288
00:27:00,680 --> 00:27:02,840
Por acaso você gosta de mim?
289
00:27:05,420 --> 00:27:07,340
Quê?
290
00:27:07,340 --> 00:27:09,400
Perguntei se gosta de mim.
291
00:27:09,400 --> 00:27:11,890
Você continua
me resgatando e se preocupando comigo.
292
00:27:11,890 --> 00:27:14,320
Por que é sempre legal comigo?
293
00:27:14,320 --> 00:27:17,480
Não há outra explicação
além de que você gosta de mim.
294
00:27:26,980 --> 00:27:29,070
Eu gosto…
295
00:27:31,430 --> 00:27:33,150
do seu…
296
00:27:34,690 --> 00:27:36,070
círculo.
297
00:27:38,510 --> 00:27:40,870
A distância de duas mãos.
298
00:27:40,870 --> 00:27:46,080
Vamos manter essa distância um do outro.
299
00:28:05,870 --> 00:28:09,580
Eu também nunca disse que gostava dele.
300
00:28:09,580 --> 00:28:11,690
Perguntei se ele gostava de mim.
301
00:28:23,470 --> 00:28:25,650
Que vergonha…
302
00:28:28,570 --> 00:28:31,320
Um, dois, três.
303
00:28:33,040 --> 00:28:36,710
Estou muito orgulhoso de você.
Bom trabalho, você trabalhou muito duro.
304
00:28:36,710 --> 00:28:38,300
Você é o melhor.
305
00:28:38,300 --> 00:28:40,350
Cheguei tarde demais?
306
00:28:42,440 --> 00:28:45,720
- Fotógrafo.
- Sei que não pode tirar,
307
00:28:47,450 --> 00:28:49,330
mas é a sua formatura.
308
00:28:51,980 --> 00:28:56,960
[69ª COLAÇÃO DE GRAU
DA UNIVERSIDADE HANGUK]
309
00:29:06,630 --> 00:29:08,330
Vamos fazer isso mais uma vez.
310
00:29:09,660 --> 00:29:11,880
[DIPLOMA]
311
00:29:18,770 --> 00:29:22,400
Eu queria aquilo muito.
312
00:29:24,710 --> 00:29:27,380
Ver já é o suficiente.
313
00:29:27,380 --> 00:29:30,090
Estou na minha formatura graças a você.
314
00:29:34,280 --> 00:29:37,300
Você deveria ir embora agora também.
315
00:29:37,300 --> 00:29:40,690
Precisa trabalhar
para aqueles que mais precisam.
316
00:29:42,050 --> 00:29:44,440
Eles morreram por minha causa.
317
00:29:44,440 --> 00:29:49,010
O acidente não foi culpa sua.
318
00:29:49,010 --> 00:29:50,710
Foi…
319
00:29:55,530 --> 00:30:00,940
Veio mesmo ao estúdio
por causa da formatura?
320
00:30:00,940 --> 00:30:02,310
Sim.
321
00:30:04,610 --> 00:30:06,850
Demorei…
322
00:30:08,790 --> 00:30:12,470
mais de 28 anos para conseguir o diploma.
323
00:30:15,550 --> 00:30:19,070
Depois de nascer,
fiquei na frente de uma igreja.
324
00:30:19,070 --> 00:30:21,090
Isso é…
[MACARRÃO FATIADO SOMYEONG]
325
00:30:21,090 --> 00:30:23,940
- Pastor, é um bebê…
- É um bebê.
326
00:30:23,940 --> 00:30:25,660
- Meu Deus.
- Caramba.
327
00:30:25,660 --> 00:30:28,890
Eles não sabiam a minha idade ou nome.
328
00:30:28,890 --> 00:30:33,840
Então fiquei com o nome
do restaurante de macarrão da sacola.
329
00:30:33,840 --> 00:30:37,740
- Nossa, me deixe ver o rosto.
- Por favor, não.
330
00:30:37,740 --> 00:30:40,170
- Você está com dor, né?
- Que irritante.
331
00:30:40,170 --> 00:30:43,110
- Me deixe ver.
- Isso dói.
332
00:30:43,110 --> 00:30:45,040
- Dong Hee.
- Pai.
333
00:30:45,040 --> 00:30:46,840
- Meu Deus!
- Ele de repente…
334
00:30:46,840 --> 00:30:48,450
É ele?
335
00:30:48,450 --> 00:30:50,550
Você é um idiota.
336
00:30:50,550 --> 00:30:54,610
Alguém como ele precisa ser expulso!
337
00:30:54,610 --> 00:30:56,170
Por favor, acalme-se.
338
00:30:56,170 --> 00:31:00,210
- Por favor, acalme-se.
- Senhor, ele mora em um orfanato.
339
00:31:00,210 --> 00:31:02,700
Ninguém sabe de onde ele é.
340
00:31:02,700 --> 00:31:05,410
É por isso que seus pais o abandonaram.
341
00:31:05,410 --> 00:31:06,880
- Você está bem?
- Bem aqui, mãe.
342
00:31:06,880 --> 00:31:08,510
Nossa, sério.
343
00:31:08,510 --> 00:31:10,940
Senhor, você deveria expulsá-lo.
344
00:31:10,940 --> 00:31:14,400
- Por favor, acalme-se, senhora.
- Ele vai acabar influenciando os outros.
345
00:31:14,400 --> 00:31:17,400
- Vamos conversar lá fora.
- Por favor, expulse ele.
346
00:31:21,650 --> 00:31:23,630
Escreva o seu nome.
347
00:31:23,630 --> 00:31:27,940
[FORMULÁRIO DE DESISTÊNCIA]
348
00:31:33,270 --> 00:31:35,040
Sem poder pertencer a lugar nenhum…
349
00:31:35,040 --> 00:31:36,400
[RAZÕES PESSOAIS]
350
00:31:38,280 --> 00:31:40,010
- Entrega.
- Amor.
351
00:31:40,010 --> 00:31:42,810
- O que é isso?
- Filho, seu presente chegou.
352
00:31:42,810 --> 00:31:45,130
Pai, é o meu presente de aniversário?
353
00:31:46,380 --> 00:31:47,670
Mãe, o presente chegou.
354
00:31:47,670 --> 00:31:49,060
Que legal.
355
00:31:49,060 --> 00:31:53,940
Era como se ninguém soubesse
que eu existia neste mundo.
356
00:31:53,940 --> 00:31:55,870
♫ Feliz aniversário, nosso querido filho ♫
357
00:31:55,870 --> 00:32:03,450
Talvez eu desapareça
antes de alguém souber que eu existi.
358
00:32:11,250 --> 00:32:17,890
[A UNIVERSIDADE HANGUK
ESTÁ ACEITANDO INSCRIÇÕES EM 2016]
359
00:32:19,620 --> 00:32:21,350
Quer saber de uma coisa?
360
00:32:22,920 --> 00:32:25,560
Quando você recebe um diploma,
361
00:32:25,560 --> 00:32:29,180
ele tem seu nome, pais e curso.
362
00:32:29,180 --> 00:32:31,810
E diz isso abaixo:
363
00:32:31,810 --> 00:32:34,910
"Os fatos acima foram aprovados."
364
00:32:36,500 --> 00:32:41,330
Parecia que essa era a única coisa
que me provava.
365
00:32:42,310 --> 00:32:47,150
Eu queria ter uma prova que dissesse:
366
00:32:47,150 --> 00:32:49,380
"O Yoon So Myeong viveu honestamente.
367
00:32:50,380 --> 00:32:52,830
E ele ainda está vivendo com honestidade."
368
00:33:27,860 --> 00:33:30,620
- Já volto.
- Amor, espere.
369
00:33:31,510 --> 00:33:33,520
- Pegue isto.
- Estou atrasado.
370
00:33:33,520 --> 00:33:35,230
Dê uma mordida.
371
00:33:37,210 --> 00:33:38,920
Desculpe.
É o nosso aniversário de casamento.
372
00:33:38,920 --> 00:33:41,020
Mas o Park Doo Chil
pode fugir se não o pegarmos hoje.
373
00:33:41,020 --> 00:33:42,660
Tudo bem.
374
00:33:42,660 --> 00:33:45,840
Às 7h30 no Hotel Soryeo.
Vamos comer algo bem gostoso.
375
00:33:46,870 --> 00:33:48,330
- Amor.
- Sim.
376
00:33:48,330 --> 00:33:50,100
Preciso te contar algo.
377
00:33:50,100 --> 00:33:51,580
O quê?
378
00:33:53,830 --> 00:33:55,630
Pode dizer.
379
00:33:56,630 --> 00:34:00,160
Deixa para lá. Vê se o prende.
380
00:34:00,160 --> 00:34:02,290
Não vou voltar antes disso.
381
00:34:03,440 --> 00:34:05,150
Park Doo Chil, me ajude.
382
00:34:05,150 --> 00:34:08,920
Hoje é o meu aniversário de casamento.
Preciso ir embora em 30 minutos.
383
00:34:12,060 --> 00:34:13,710
Filho da puta.
384
00:34:23,540 --> 00:34:25,830
Solte!
385
00:34:36,900 --> 00:34:39,090
Solte!
386
00:34:53,660 --> 00:34:56,490
[LIGAÇÃO - MINHA NA RAE]
387
00:34:58,530 --> 00:35:01,410
[POR FAVOR,
CONFIRME A RESERVA NO HOTEL SORYEO]
388
00:35:04,760 --> 00:35:06,620
Sinto muito, Na Rae.
389
00:35:06,620 --> 00:35:08,620
Ainda não pegamos aquele desgraçado.
390
00:35:08,620 --> 00:35:10,320
Deve ser difícil para você.
391
00:35:10,320 --> 00:35:13,310
Não, está tudo bem.
Você é quem está trabalhando duro.
392
00:35:13,310 --> 00:35:16,620
Tenho certeza de que o Nam Goo
não partiu deste mundo ainda
393
00:35:16,620 --> 00:35:18,600
porque não pegamos o Park Chil Doo.
394
00:35:18,600 --> 00:35:19,990
É um Chico Xavier.
395
00:35:19,990 --> 00:35:21,880
Com certeza vou pegar aquele desgraçado.
396
00:35:21,880 --> 00:35:25,940
Eu mesmo vou colocar uma algema nele
por ter matado o detetive Baek.
397
00:35:25,940 --> 00:35:28,810
Sim, vamos pegá-lo.
398
00:35:28,810 --> 00:35:30,300
Então, é isso.
399
00:35:31,820 --> 00:35:33,680
Detetive.
400
00:35:34,600 --> 00:35:35,960
Sim.
401
00:35:37,010 --> 00:35:41,840
Por acaso pegou o walkie-talkie dele?
402
00:35:41,840 --> 00:35:43,590
O walkie-talkie?
403
00:35:43,590 --> 00:35:47,620
Não, não peguei nada em particular.
404
00:35:48,700 --> 00:35:50,700
Por que a pergunta?
405
00:35:50,700 --> 00:35:52,700
Nada.
406
00:36:06,320 --> 00:36:08,250
[UNIVERSIDADE HANGUK]
407
00:36:11,100 --> 00:36:14,610
Bem, estamos sob os seus cuidados.
408
00:36:14,610 --> 00:36:17,460
Não esperávamos ajuda
de uma fundação de bolsas de estudo.
409
00:36:17,460 --> 00:36:20,520
Demorou oito anos, diretor.
410
00:36:20,520 --> 00:36:24,970
Foi quanto tempo ele trabalhou
para pagar a mensalidade e se formar.
411
00:36:24,970 --> 00:36:29,210
Ele deve estar arrasado
por morrer de repente.
412
00:36:29,210 --> 00:36:34,830
Em vez de ignorar a morte dele,
está dando a ele um diploma honorário.
413
00:36:34,830 --> 00:36:36,820
É a notícia perfeita.
414
00:36:36,820 --> 00:36:41,400
Estávamos pensando
em te dar um diploma honorário mesmo.
415
00:36:41,400 --> 00:36:45,770
Já que precisamos da foto para a notícia,
vamos preparar o diploma também.
416
00:36:45,770 --> 00:36:50,160
Claro, vamos entregá-lo imediatamente.
417
00:36:50,160 --> 00:36:52,000
Sim, senhor.
418
00:36:52,000 --> 00:36:56,170
A propósito,
para a próxima eleição para diretor…
419
00:36:56,170 --> 00:37:02,270
Um líder bondoso que se preocupa
com os outros deve liderar a escola.
420
00:37:02,270 --> 00:37:03,750
Obrigado.
421
00:37:03,750 --> 00:37:05,760
- Vou indo então.
- Sim.
422
00:37:05,760 --> 00:37:07,750
Tomem cuidado.
423
00:37:17,590 --> 00:37:20,640
Você merece um prêmio de atuação.
424
00:37:34,260 --> 00:37:36,920
Você deve ter ouvido a notícia horrível.
425
00:37:48,320 --> 00:37:50,830
- Ji Won.
- Sim.
426
00:37:50,830 --> 00:37:52,640
Sabe quanto tempo faz desde que namorei?
427
00:37:52,640 --> 00:37:58,330
Comprou a barraca no brechó
para acampar na última primavera.
428
00:37:58,330 --> 00:37:59,510
Já faz um pouco mais de um ano?
429
00:37:59,510 --> 00:38:02,620
Não, faz exatamente 401 dias.
430
00:38:02,620 --> 00:38:04,840
Por que pergunta se está contando?
431
00:38:04,840 --> 00:38:08,530
As minhas células de namoro
não podem já ter morrido.
432
00:38:08,530 --> 00:38:10,200
Você quer namorar alguém?
433
00:38:10,200 --> 00:38:14,480
Ele me salvou quando quase morri queimada
e quando quase fui atropelada.
434
00:38:14,480 --> 00:38:17,470
E ele ficou doente por três dias
e três noites por minha causa.
435
00:38:17,470 --> 00:38:19,500
Mas ele disse que não gosta de mim.
436
00:38:21,540 --> 00:38:23,080
O quê?
437
00:38:23,080 --> 00:38:25,210
Ah, desculpa.
438
00:38:29,310 --> 00:38:30,740
Só até aqui.
439
00:38:30,740 --> 00:38:32,910
Ele me disse
para não chegar mais perto do que isso.
440
00:38:32,910 --> 00:38:36,900
Chegar perto, mas não mais que isso.
441
00:38:37,820 --> 00:38:39,990
Como é aquela coisa?
442
00:38:39,990 --> 00:38:41,420
O quê?
443
00:38:41,420 --> 00:38:43,200
Os jovens de hoje em dia dormem juntos,
444
00:38:43,200 --> 00:38:45,710
mas não namoram.
445
00:38:45,710 --> 00:38:48,740
Eles se curtem sem se prenderem.
446
00:38:49,750 --> 00:38:53,590
Fala sério, ele não sabe disso.
447
00:38:53,590 --> 00:38:56,250
É o homem do estúdio fotográfico, né?
448
00:38:56,250 --> 00:38:59,170
Por quê? Como ele é?
449
00:39:07,250 --> 00:39:09,510
Ele é como o Charlie Chaplin.
450
00:39:09,510 --> 00:39:11,900
- Como assim?
- De longe, parece uma comédia,
451
00:39:11,900 --> 00:39:14,060
mas de perto é um drama.
452
00:39:14,060 --> 00:39:16,760
De longe, ele é um psicopata,
453
00:39:16,760 --> 00:39:18,600
mas de perto…
454
00:39:19,600 --> 00:39:22,000
é um desgraçado de dar pena.
455
00:39:22,000 --> 00:39:24,190
Ele parecia bonito.
456
00:39:26,450 --> 00:39:28,090
Então desista.
457
00:39:28,090 --> 00:39:32,120
Bonito e louco
significa que não há chance.
458
00:39:32,120 --> 00:39:34,280
Disse que foi rejeitada mesmo.
459
00:39:42,000 --> 00:39:45,260
Parece que está de coração partido.
Por que essa cara de bunda?
460
00:39:45,260 --> 00:39:46,710
- Bom.
- Sim.
461
00:39:46,710 --> 00:39:50,660
Acho que tem um fantasma no escritório.
462
00:39:51,620 --> 00:39:54,700
Ouvi que um funcionário morto
ainda está no escritório.
463
00:39:54,700 --> 00:39:56,810
Isso é verdade?
464
00:39:56,810 --> 00:39:58,090
Você está bem?
465
00:39:58,090 --> 00:40:00,630
Como ele é? Devemos ir pegá-lo?
466
00:40:01,510 --> 00:40:03,450
Qual é o seu problema, Han Bom?
467
00:40:03,450 --> 00:40:05,810
Você acredita nisso?
468
00:40:05,810 --> 00:40:08,650
Nesse tempo que eu fiquei longe,
você virou uma medrosa.
469
00:40:10,390 --> 00:40:12,740
Eles são muito preciosos para mim.
470
00:40:15,360 --> 00:40:16,930
- Mana.
- Sim.
471
00:40:16,930 --> 00:40:20,250
Só porque são invisíveis,
não significa que não existam.
472
00:40:20,250 --> 00:40:22,310
Sal. Feijão vermelho.
473
00:40:22,310 --> 00:40:23,580
Precisa carregar isto.
474
00:40:23,580 --> 00:40:26,940
Pegue mais se precisar.
O feijão vermelho da Coreia é o melhor.
475
00:40:28,270 --> 00:40:29,740
Preciso ir agora.
476
00:40:29,740 --> 00:40:31,100
Aonde vai?
477
00:40:31,100 --> 00:40:33,510
Me falaram para refazer amanhã de manhã.
478
00:40:33,510 --> 00:40:34,710
Senão, vou ser demitida.
479
00:40:34,710 --> 00:40:38,320
- Quer que eu os processe por você?
- Sim.
480
00:40:38,320 --> 00:40:40,510
- Tchau.
- Até mais.
481
00:40:47,920 --> 00:40:50,340
Ele é bonito, mas é louco.
482
00:40:57,610 --> 00:40:59,270
Assistente Go.
483
00:40:59,270 --> 00:41:02,550
Você deveria vir também.
Quanto mais, melhor.
484
00:41:02,550 --> 00:41:04,170
Por favor, venha.
485
00:41:05,670 --> 00:41:07,300
Por favor, venha!
486
00:41:09,850 --> 00:41:14,030
Diploma número 20231829.
[ENTREGA DE DIPLOMA UNIVERSIDADE HANGUK]
487
00:41:14,030 --> 00:41:16,290
Dept. de Aconselhamento Psicológico.
Yoon So Myeong.
488
00:41:16,290 --> 00:41:22,460
Está recebendo este diploma
por concluir toda a grade da universidade.
489
00:41:25,030 --> 00:41:30,960
Em nome do diretor da Universidade Hanguk,
Yoon Jae Ho, no dia 22 de julho de 2023.
490
00:41:39,070 --> 00:41:41,880
Gostaria que meus companheiros de trabalho
estivessem aqui também.
491
00:41:42,830 --> 00:41:48,830
Mas, graças a você,
tenho a prova de que eu estava aqui.
492
00:41:48,830 --> 00:41:52,750
Muito obrigado a todos.
493
00:41:53,620 --> 00:41:55,470
Parabéns pela formatura.
494
00:41:58,790 --> 00:42:00,250
Parabéns.
495
00:42:00,250 --> 00:42:02,060
Obrigado.
496
00:42:02,060 --> 00:42:05,690
Vamos tirar a foto da formatura agora?
497
00:42:05,690 --> 00:42:07,000
Sim.
498
00:42:08,930 --> 00:42:11,280
Ele faz coisas ótimas.
499
00:42:13,520 --> 00:42:14,930
[010-0888-7866]
500
00:42:16,170 --> 00:42:18,030
- Sim.
- Você está louco?
501
00:42:18,030 --> 00:42:20,910
Quer acabar comigo?
502
00:42:20,910 --> 00:42:23,400
Me fez dar um diploma honorário
para um assassino?
503
00:42:23,400 --> 00:42:25,280
Como assim--
504
00:42:25,280 --> 00:42:26,590
Veja as notícias!
505
00:42:26,590 --> 00:42:27,790
Estou cancelando o diploma honorário.
506
00:42:27,790 --> 00:42:29,650
Espere, com licença--
507
00:42:31,150 --> 00:42:33,020
Assistente Go, ligue no jornal.
508
00:42:33,020 --> 00:42:34,530
- No jornal?
- Sim.
509
00:42:36,680 --> 00:42:39,810
Foi um acidente grave com 25 vítimas.
510
00:42:39,810 --> 00:42:42,870
O motorista que causou o acidente
também morreu.
511
00:42:42,870 --> 00:42:47,260
Se acredita que a causa foi o motorista
da Entregas Haru ter dormido ao volante,
512
00:42:47,260 --> 00:42:50,740
mas a polícia
está investigando o motivo exato.
513
00:42:50,740 --> 00:42:52,900
De acordo com a investigação até agora,
[MOTORISTA CANSADO POR TRABALHAR DEMAIS]
514
00:42:52,900 --> 00:42:55,880
o motorista Yoon
expressou que estava cansado no dia.
515
00:42:55,880 --> 00:42:58,710
A carga de trabalho excessiva
parece ser a causa.
516
00:42:58,710 --> 00:43:01,200
A Entregas Haru
afirmou que segue as leis de trabalho
517
00:43:01,200 --> 00:43:03,400
apesar da suspeita popular.
518
00:43:03,400 --> 00:43:07,670
E como o Yoon foi contrato como terceiro,
e não como um colaborador,
519
00:43:07,670 --> 00:43:09,820
era impossível dar ordens excessivas.
520
00:43:09,820 --> 00:43:14,570
Enfatizaram que o acidente foi causado
pela direção descuidada do Yoon.
521
00:43:14,570 --> 00:43:18,590
Mesmo assim, se sentem responsáveis
já que aconteceu durante o trabalho,
522
00:43:18,590 --> 00:43:21,290
e demonstraram arrependimento e remorso
para as vítimas.
523
00:43:21,290 --> 00:43:22,700
Não pode deixá-lo ir assim.
524
00:43:22,700 --> 00:43:26,460
Apenas deixe ele em paz por enquanto.
525
00:43:26,460 --> 00:43:30,140
Não sabe o que é ter a existência negada.
526
00:43:30,140 --> 00:43:32,520
Você tem razão, não sei.
527
00:43:32,520 --> 00:43:36,490
O que você pode fazer agora, Bom?
528
00:43:36,490 --> 00:43:39,710
Vai representar uma pessoa morta?
529
00:43:43,830 --> 00:43:45,820
[ENTREGAS HARU: REGISTRO DE TRABALHO]
530
00:43:50,200 --> 00:43:51,980
Boa tarde.
531
00:43:51,980 --> 00:43:54,090
Estas coisas pertencem à sua empresa?
532
00:43:54,090 --> 00:43:56,790
Eram pertences do Sr. Yoon So Myeong,
mas ele não tinha família.
533
00:43:56,790 --> 00:43:59,710
Sim, eles eram do So Myeong.
534
00:43:59,710 --> 00:44:02,180
Entendi. Pode continuar.
535
00:44:08,270 --> 00:44:09,720
Caramba.
536
00:44:09,720 --> 00:44:14,030
Ele até anotou quando entrava
e saia do carro, além das horas extras.
537
00:44:14,030 --> 00:44:15,600
Era um louco.
538
00:44:15,600 --> 00:44:17,180
Chefe.
539
00:44:18,390 --> 00:44:22,670
Não queríamos que So Myeong se preocupasse
com os pacotes não entregues na morte,
540
00:44:22,670 --> 00:44:26,110
então perdemos o seu funeral
e entregamos tudo.
541
00:44:26,110 --> 00:44:28,090
Mas depois de tudo isso,
542
00:44:29,020 --> 00:44:33,700
a empresa o culpa por tudo
em vez de defender o coitado.
543
00:44:33,700 --> 00:44:36,850
- O que devemos fazer?
- Apenas fique quieto.
544
00:44:36,850 --> 00:44:43,560
Prometeram contratar todos os motoristas
em tempo integral depois da poeira baixar.
545
00:44:45,370 --> 00:44:47,620
Quer ser terceirizado por quanto tempo?
546
00:44:47,620 --> 00:44:50,000
Você é basicamente um diarista, né?
547
00:44:50,000 --> 00:44:54,490
Quatro seguros, assistência médica
e 52 horas de trabalho semanais.
548
00:44:54,490 --> 00:44:56,860
Isso é o que significa
um emprego em tempo integral.
549
00:45:16,900 --> 00:45:19,300
Agora a prova desapareceu.
550
00:45:19,300 --> 00:45:22,460
A testemunha também precisa sumir agora.
551
00:45:26,480 --> 00:45:27,780
Aqui está a próxima história.
552
00:45:27,780 --> 00:45:33,520
Em Seul, muitos morreram por um acidente
causado por um caminhão de entregas.
553
00:45:33,520 --> 00:45:37,970
Muitos cidadãos inocentes
foram vítimas da tragédia irreparável.
554
00:45:37,970 --> 00:45:44,310
Infelizmente, mais vítimas feridas
faleceram no hospital esta tarde.
555
00:45:44,310 --> 00:45:47,730
Se acredita que a causa do acidente
foi o motorista ter dormido ao volante.
556
00:45:47,730 --> 00:45:51,460
Uma das vítimas era uma mulher grávida
que daria à luz em uma semana…
557
00:46:14,620 --> 00:46:19,540
Sei que é difícil de acreditar,
mas alguns fantasmas ferem os vivos.
558
00:46:19,540 --> 00:46:24,240
O acidente aconteceu porque foi possuído
por um fantasma na hora.
559
00:46:24,240 --> 00:46:26,660
Mas eu dormi.
560
00:46:26,660 --> 00:46:31,020
Você jogou para os lados para salvá-los.
561
00:46:34,000 --> 00:46:37,620
Porque eu joguei para o lado,
562
00:46:39,400 --> 00:46:41,530
outras pessoas morreram.
563
00:46:42,440 --> 00:46:44,020
Isso não é…
564
00:46:46,920 --> 00:46:49,540
totalmente sua culpa.
565
00:46:50,790 --> 00:46:52,780
Não se culpe.
566
00:46:54,620 --> 00:46:57,030
Meu Deus, o que eu faço?
567
00:46:58,230 --> 00:47:00,450
Eu me sinto péssimo.
568
00:47:02,600 --> 00:47:04,580
Por minha causa…
569
00:47:12,370 --> 00:47:15,130
Não estou dizendo
que o visitante não tenha culpa alguma.
570
00:47:15,130 --> 00:47:20,260
Mas, nos últimos meses,
ele trabalhou mais de 70 horas semanais.
571
00:47:20,260 --> 00:47:23,810
E a empresa não te deu outra escolha.
572
00:47:23,810 --> 00:47:26,910
É injusto ele assumir toda a culpa.
573
00:47:26,910 --> 00:47:31,020
Ele pode estar morto,
mas não deveria ser punido injustamente.
574
00:47:32,050 --> 00:47:38,620
Será que devo possuir o diretor
e reverter o cancelamento?
575
00:47:38,620 --> 00:47:42,000
Não, isso não é importante agora.
576
00:47:42,000 --> 00:47:44,400
Precisamos revelar a verdade.
577
00:47:44,400 --> 00:47:49,030
Mas o visitante não tem tempo
para brigar com a empresa.
578
00:47:49,030 --> 00:47:51,500
A hora…
579
00:47:51,500 --> 00:47:55,530
Então que tal negociarmos?
580
00:47:55,530 --> 00:47:57,780
Existe uma lei chamada
"Lei de Punição Severa para Desastres".
581
00:47:57,780 --> 00:48:03,220
Se houve um acidente fatal no trabalho
porque o empregador não seguiu as normas,
582
00:48:03,220 --> 00:48:08,730
o empregador pode cumprir um ano de prisão
ou pagar até um bilhão de wones de multa.
583
00:48:08,730 --> 00:48:13,100
Já houve casos de desastres industriais
envolvendo terceirizados.
584
00:48:13,100 --> 00:48:15,970
Mas isso será possível?
585
00:48:15,970 --> 00:48:17,950
Só temos um dia.
586
00:48:17,950 --> 00:48:19,710
Isso depende da capacidade de uma pessoa.
587
00:48:19,710 --> 00:48:24,130
Estou aqui.
Uma advogada competente e disponível.
588
00:48:28,240 --> 00:48:31,830
Mas temos um grande problema.
589
00:48:31,830 --> 00:48:34,620
Precisamos de um cliente que esteja vivo.
590
00:48:34,620 --> 00:48:37,280
Alguém para representar
o falecido Sr. Yoon.
591
00:48:37,280 --> 00:48:40,530
Vou tentar procurar um.
592
00:48:40,530 --> 00:48:42,850
Precisamos de alguém
que aceite o caso, né?
593
00:48:42,850 --> 00:48:46,720
Isso, vamos contar com você para isso.
594
00:48:48,490 --> 00:48:52,820
A propósito, quem vai me pagar pelo caso?
595
00:48:52,820 --> 00:48:58,940
Quanto custa contratar
uma advogada competente?
596
00:48:58,940 --> 00:49:00,820
Me conceda um desejo.
597
00:49:00,820 --> 00:49:04,480
Desesperador como o dos mortos.
598
00:49:09,690 --> 00:49:12,140
Com licença,
onde está o Sr. Jang Cheol Soo?
599
00:49:17,480 --> 00:49:20,880
Com licença, você é o Sr. Jang Cheol Soo?
600
00:49:20,880 --> 00:49:24,760
- Quem é você?
- Seo Ki Joo, te liguei várias vezes.
601
00:49:24,760 --> 00:49:27,410
Precisamos de alguém
que prove a injustiça deste caso
602
00:49:27,410 --> 00:49:30,320
em nome do falecido Yoon So Myeong.
603
00:49:30,320 --> 00:49:34,050
Desculpa, não sei nada disso.
604
00:49:35,680 --> 00:49:38,660
Desculpa, preciso trabalhar.
605
00:49:38,660 --> 00:49:42,210
- Então, eu--
- Por que tenho que fazer isso por ele?
606
00:49:42,210 --> 00:49:44,880
Já estou bem ocupado
tentando ganhar meu pão.
607
00:49:44,880 --> 00:49:48,340
E se eu for demitido?
Você será o responsável?
608
00:49:50,600 --> 00:49:54,290
Não quero arriscar a minha vida por outro.
Saia.
609
00:49:55,610 --> 00:49:59,530
Você prometeu
comemorar a formatura do So Myeong juntos.
610
00:49:59,530 --> 00:50:01,570
Qual é o seu problema, filho da puta?
611
00:50:01,570 --> 00:50:03,380
O que está acontecendo aí?
612
00:50:04,360 --> 00:50:07,610
Acho que ele veio ao lugar errado.
Não se preocupe.
613
00:50:07,610 --> 00:50:09,680
Estamos ocupados hoje.
614
00:50:12,740 --> 00:50:15,360
Ele acha que Jang Seul Woo seria bom.
615
00:50:15,360 --> 00:50:20,980
Significa
"sobreviver com sabedoria e força".
616
00:50:20,980 --> 00:50:23,950
So Myeong disse que é o último presente
dele para você.
617
00:50:28,270 --> 00:50:31,560
- Como sabia--
- Pense nisso pelo…
618
00:50:31,560 --> 00:50:34,800
Seul Woo, não pelo So Myeong.
619
00:50:34,800 --> 00:50:42,120
Se o Seul Woo crescer em um mundo
em que você não luta contra a injustiça,
620
00:50:42,120 --> 00:50:44,950
que tipo de injustiça
ele acabará enfrentando?
621
00:50:59,010 --> 00:51:03,180
Estou morrendo aqui
porque o tive muito velho.
622
00:51:03,180 --> 00:51:04,540
Mas eu vivo por causa dele.
623
00:51:04,540 --> 00:51:06,560
- Você pensou em um nome?
- Não.
624
00:51:06,560 --> 00:51:08,360
Já que você é inteligente, pense em um.
625
00:51:08,360 --> 00:51:11,030
Com um nome
dado por um tio inteligente como você,
626
00:51:11,030 --> 00:51:13,370
ele vai para uma boa universidade
como você.
627
00:51:13,370 --> 00:51:16,460
Como assim? Não sou tio dele.
628
00:51:16,460 --> 00:51:19,400
[PROCURAÇÃO]
629
00:51:32,350 --> 00:51:34,570
- Oi, amor.
- Você deve estar cansado.
630
00:51:34,570 --> 00:51:36,100
Não, de jeito nenhum.
631
00:51:36,100 --> 00:51:39,640
O Amendoim está descansando
depois de uma refeição agora.
632
00:51:39,640 --> 00:51:43,130
Amendoim, é o papai.
633
00:51:43,130 --> 00:51:45,080
Papai.
634
00:51:45,080 --> 00:51:46,910
Papai.
635
00:51:49,770 --> 00:51:53,030
Amor, já pensou no nome dele?
636
00:51:53,030 --> 00:51:54,610
Seul Woo.
637
00:51:54,610 --> 00:51:56,220
Seul Woo?
638
00:51:59,830 --> 00:52:02,810
Significa ser sábio e forte.
639
00:52:02,810 --> 00:52:06,140
Seul Woo. Jang Seul Woo.
640
00:52:06,140 --> 00:52:08,920
Que tal, Jang Seul Woo?
641
00:52:09,910 --> 00:52:11,960
Seul Woo.
642
00:52:20,690 --> 00:52:27,990
Por que sempre aceita os casos perdidos
que não valem a pena?
643
00:52:28,990 --> 00:52:31,670
- Que impressionante.
- Triagem de mercadorias sem remuneração.
644
00:52:31,670 --> 00:52:34,840
Taxa de aluguel de carro.
Horas extras todos os dias.
645
00:52:34,840 --> 00:52:37,920
Tem alguma prova?
646
00:52:40,180 --> 00:52:43,500
O relatório diz que tudo está normal.
647
00:52:43,500 --> 00:52:47,190
Entendi. Qual é o nome?
Está falando do acidente industrial.
648
00:52:47,190 --> 00:52:51,180
O Sr. Yoon era um proprietário único
e um trabalhador atípico.
649
00:52:51,180 --> 00:52:54,480
A Lei de Punição Severa em Desastres
não se aplica nem conta como acidente.
650
00:52:54,480 --> 00:52:58,190
Ameaçaram não o contratar,
se não se tornasse proprietário único.
651
00:52:58,190 --> 00:53:02,490
Também não há provas disso, certo?
652
00:53:03,410 --> 00:53:04,320
[REGISTRO DE TRABALHO DIÁRIO]
[ENTREGAS HARU]
653
00:53:06,410 --> 00:53:09,690
É um registro de trabalho
de acordo com o GPS do veículo.
654
00:53:09,690 --> 00:53:14,540
O Yoon fazia entregas
por mais de dez horas diárias.
655
00:53:14,540 --> 00:53:16,410
O que você acha?
656
00:53:22,120 --> 00:53:24,800
Não é isso que diz
o nosso registro de trabalho.
657
00:53:25,950 --> 00:53:30,030
Este é o registro de trabalho
do falecido Sr. Yoon.
658
00:53:33,310 --> 00:53:35,970
[CASO YOON SO MYEONG]
[REGISTRO DE TRABALHO]
659
00:53:38,220 --> 00:53:39,330
[CARGA TOTAL DE TRABALHO:
DEZ HORAS E TRÊS MINUTOS]
660
00:53:41,700 --> 00:53:44,040
- Você sabe que isso está errado.
- Para ser sincera,
661
00:53:44,040 --> 00:53:47,650
nenhum funcionário reclamou ainda.
662
00:53:47,650 --> 00:53:49,970
Claro, incluindo o falecido Sr. Yoon.
663
00:53:49,970 --> 00:53:51,830
- Ei, Yoon Ji Yeong.
- Mas, senhorita,
664
00:53:51,830 --> 00:53:55,420
por quem está negociando agora?
665
00:53:55,420 --> 00:53:57,750
Não pode ser.
666
00:53:57,750 --> 00:53:59,620
O falecido Sr. Yoon So Myeong?
667
00:53:59,620 --> 00:54:01,820
Fala sério.
668
00:54:01,820 --> 00:54:06,650
Deveria, pelo menos,
ter trazido um cliente para negociar.
669
00:54:06,650 --> 00:54:08,400
Que frustrante.
670
00:54:08,400 --> 00:54:13,000
Não sei como se formou
na faculdade de direito.
671
00:54:15,270 --> 00:54:17,580
Lá está ela, a nossa advogada.
672
00:54:19,120 --> 00:54:21,920
- Aqui está uma procuração.
- Quem são vocês?
673
00:54:21,920 --> 00:54:25,790
Nós? Estamos entrando com o processo.
Clientes dela.
674
00:54:28,260 --> 00:54:29,900
[PROCURAÇÃO]
675
00:54:31,590 --> 00:54:33,650
[PROCURAÇÃO:
ENTREGAS HARU CONTRA YOON SO MYEONG]
676
00:54:46,870 --> 00:54:49,260
Estamos processando a empresa.
677
00:54:49,260 --> 00:54:52,520
O quê? Estão loucos?
678
00:54:52,520 --> 00:54:53,920
Não querem trabalhar em tempo integral?
679
00:54:53,920 --> 00:54:57,690
Adoraríamos trabalhar em período integral.
Mas…
680
00:54:57,690 --> 00:55:00,430
não o suficiente para trair o So Myeong.
681
00:55:00,430 --> 00:55:02,050
Claro que não.
682
00:55:02,050 --> 00:55:04,010
O So Myeong fez muito por nós.
683
00:55:04,010 --> 00:55:06,930
Me demito.
684
00:55:06,930 --> 00:55:08,240
Eu também.
685
00:55:09,070 --> 00:55:10,690
Eu também.
686
00:55:13,780 --> 00:55:16,680
Acham que podem sair assim?
687
00:55:16,680 --> 00:55:19,510
Se vão embora,
consigam os caminhões reservas.
688
00:55:19,510 --> 00:55:21,410
Sabem quanto custam?
689
00:55:21,410 --> 00:55:24,160
Vão ter que pagar pelos danos também.
690
00:55:26,120 --> 00:55:28,450
Encomende os caminhões reservas.
691
00:55:28,450 --> 00:55:31,030
Será o presente de formatura do So Myeong.
692
00:55:34,910 --> 00:55:36,240
Pode ficar com isso.
693
00:55:36,240 --> 00:55:38,120
Ei, aonde está indo, Cheol Soo?
694
00:55:38,120 --> 00:55:40,820
Voltem aqui, seus desgraçados.
695
00:55:43,950 --> 00:55:45,020
[CHEFE JO GONG MIN]
696
00:55:53,080 --> 00:55:54,880
[50 MILHÕES DE WONES DESVIADOS…]
697
00:55:59,750 --> 00:56:00,820
[RELATÓRIO DE DESPESAS]
698
00:56:00,820 --> 00:56:05,140
Caramba, chefe, você pegou demais.
699
00:56:05,140 --> 00:56:06,660
[EXPONDO A CORRUPÇÃO DO CHEFE JO GONG MIN
NO 3º DISTRITO DE INCHEON NAMHA]
700
00:56:09,020 --> 00:56:10,280
[QUADRO DE AVISOS DA EMPRESA]
701
00:56:16,000 --> 00:56:17,300
Sim.
702
00:56:18,700 --> 00:56:21,330
Eu fui corrupto?
703
00:56:21,330 --> 00:56:24,000
Será um desastre
se não entregarmos tudo hoje.
704
00:56:24,000 --> 00:56:26,240
O que vamos fazer?
Ainda precisamos entregar.
705
00:56:26,240 --> 00:56:29,340
Onde estão todos os pacotes?
706
00:56:30,380 --> 00:56:32,010
[ENTREGA CONCLUÍDA]
707
00:56:32,010 --> 00:56:35,980
Cara, aqui diz que foi tudo entregue hoje.
708
00:56:35,980 --> 00:56:38,720
- Aqui também.
- Os meus também.
709
00:56:38,720 --> 00:56:40,480
[ENTREGA CONCLUÍDA]
710
00:56:42,510 --> 00:56:44,010
♫ Olhe para mim agora ♫
711
00:56:44,010 --> 00:56:47,630
♫ Estou com você neste mundo difícil ♫
712
00:56:47,630 --> 00:56:50,600
♫ Não precisa fugir de novo ♫
713
00:56:50,600 --> 00:56:53,440
♫ Estou aqui por você
Não importa o que aconteça ♫
714
00:56:53,440 --> 00:56:56,820
♫ Vou te proteger como se não fosse nada ♫
715
00:56:56,820 --> 00:56:59,660
♫ Venha, amor ♫
716
00:56:59,660 --> 00:57:02,340
♫ Não há mais nada para temer ♫
717
00:57:02,340 --> 00:57:04,890
♫ Tudo vai ficar bem ♫
718
00:57:04,890 --> 00:57:07,310
Trouxe as declarações escritas
e os atestados médicos.
719
00:57:07,310 --> 00:57:10,220
O que mais precisa, advogada Han?
720
00:57:10,220 --> 00:57:12,110
[DECLARAÇÃO ESCRITA]
721
00:57:15,690 --> 00:57:18,380
Uau, Sr. Seo, você é bom no trabalho.
722
00:57:18,380 --> 00:57:20,550
Gosto de você cada vez mais.
723
00:57:22,300 --> 00:57:25,070
Ji Yeong, como disse, tenho muito tempo.
724
00:57:25,070 --> 00:57:27,080
Não tenho casos, mas tenho muito tempo.
725
00:57:27,080 --> 00:57:28,860
Como tenho tempo livre,
726
00:57:28,860 --> 00:57:32,430
estou pensando em combinar casos parecidos
e entrar com uma ação coletiva.
727
00:57:32,430 --> 00:57:35,410
Aliás, este será o seu único caso?
728
00:57:35,410 --> 00:57:37,990
O que você quer?
729
00:57:37,990 --> 00:57:39,980
Limpar o nome do falecido Sr. Yoon.
730
00:57:39,980 --> 00:57:42,770
E melhorar as condições de trabalho.
731
00:57:42,770 --> 00:57:44,910
Adequar o pagamento extra também.
732
00:57:44,910 --> 00:57:47,840
Nossa, fala sério…
733
00:57:54,740 --> 00:57:56,340
[69ª COLAÇÃO DE GRAU
DA UNIVERSIDADE HANGUK]
734
00:58:01,170 --> 00:58:03,080
Diploma. Yoon So Myeong.
735
00:58:03,080 --> 00:58:08,400
Está recebendo este diploma
por concluir toda a grade da universidade.
736
00:58:08,400 --> 00:58:13,740
Em nome do diretor da Universidade Hanguk,
Yoon Jae Ho, no dia 22 de julho de 2023.
737
00:58:21,710 --> 00:58:24,480
Parabéns, So Myeong.
738
00:58:24,480 --> 00:58:26,390
- Obrigado.
- Você foi ótimo.
739
00:58:26,390 --> 00:58:28,010
Parabéns.
740
00:58:28,010 --> 00:58:29,580
Parabéns.
741
00:58:43,580 --> 00:58:45,660
Sinto muito pelo que fiz.
742
00:58:46,660 --> 00:58:49,570
Fiquei louco
quando ouvi as palavras "tempo integral".
743
00:58:49,570 --> 00:58:53,250
Eu disse que pensava em você
como meu irmão mais novo,
744
00:58:53,250 --> 00:58:56,440
mas não significou nada
quando só pensei em mim mesmo.
745
00:58:56,440 --> 00:58:58,130
Está tudo bem, cara.
746
00:58:58,130 --> 00:59:00,290
Você manteve a sua promessa.
747
00:59:04,100 --> 00:59:05,560
Surpresa.
748
00:59:06,890 --> 00:59:08,680
Deixa que eu seguro isto.
749
00:59:09,820 --> 00:59:11,390
Dê uma olhada.
750
00:59:16,250 --> 00:59:17,990
Cara.
751
00:59:17,990 --> 00:59:19,840
Deixa que eu coloco em você.
752
00:59:21,350 --> 00:59:23,230
Nós…
753
00:59:24,250 --> 00:59:27,180
fizemos uma vaquinha
e compramos isto para você.
754
00:59:27,180 --> 00:59:34,420
Queríamos que você vivesse com orgulho,
sem ser desanimado pelo mundo.
755
00:59:35,570 --> 00:59:39,620
Queria te dar no dia da formatura,
mas estou dando agora.
756
00:59:40,740 --> 00:59:45,350
Nunca coloquei uma gravata antes, então…
757
00:59:46,680 --> 00:59:51,100
Nós, entregadores, nunca usamos gravata.
758
00:59:51,100 --> 00:59:56,290
Mas já que você tem um rosto tão bonito…
759
00:59:58,710 --> 01:00:00,450
Uau…
760
01:00:00,450 --> 01:00:01,960
Está bonito.
761
01:00:01,960 --> 01:00:03,750
Escolhemos uma boa.
762
01:00:06,210 --> 01:00:10,410
A gravata não é tão boa,
mas o seu rosto a deixa melhor.
763
01:00:10,410 --> 01:00:16,420
So Myeong,
se alguém perguntar aonde pertence,
764
01:00:16,420 --> 01:00:23,120
diga:
"Eu? Pertenço aos meus companheiros." Tá?
765
01:00:23,120 --> 01:00:26,960
Se fez faculdade ou não,
não importa onde nasceu
766
01:00:26,960 --> 01:00:29,030
e se o seu nome é conhecido ou não,
767
01:00:29,030 --> 01:00:34,190
diga:
"Pertenço sempre aos meus companheiros."
768
01:00:35,230 --> 01:00:36,620
Entendeu?
769
01:00:37,490 --> 01:00:38,780
Tá?
770
01:00:38,780 --> 01:00:40,720
Tá bem.
771
01:00:40,720 --> 01:00:42,410
Me deixe abraçá-lo uma vez.
772
01:00:43,290 --> 01:00:44,700
Uau…
773
01:00:44,700 --> 01:00:48,590
♫ Que tal a superstição? ♫
774
01:00:48,590 --> 01:00:51,260
Parabéns pela formatura, irmãozinho.
775
01:00:53,250 --> 01:00:54,950
Você foi muito bem.
776
01:00:54,950 --> 01:00:56,500
Você foi muito bem.
777
01:00:56,500 --> 01:00:59,070
Parabéns pela formatura, nosso irmãozinho!
778
01:00:59,070 --> 01:01:05,760
♫ Veja, eu simplesmente vou embora ♫
779
01:01:12,430 --> 01:01:14,730
Vou tirar a última foto.
780
01:01:17,910 --> 01:01:20,850
Um, dois, três.
781
01:01:20,850 --> 01:01:25,750
♫ O que está faltando
O que está faltando ♫
782
01:01:25,750 --> 01:01:29,260
♫ O que está faltando, você sabe ♫
783
01:01:49,530 --> 01:01:51,420
Sr. Seo.
784
01:01:54,310 --> 01:01:56,110
Terminou de limpar?
785
01:01:56,110 --> 01:01:57,490
Sim.
786
01:02:02,610 --> 01:02:05,410
Você disse
que me concederia um desejo, né?
787
01:02:19,660 --> 01:02:21,180
Eu…
788
01:02:22,200 --> 01:02:24,550
- não bebo.
- O quê?
789
01:02:25,400 --> 01:02:28,040
Vou beber sozinha em um dia feliz destes?
790
01:02:28,040 --> 01:02:30,030
Que chato.
791
01:02:40,250 --> 01:02:42,700
Perto assim, né? 40 centímetros.
792
01:02:42,700 --> 01:02:45,170
Agora estamos na zona segura.
793
01:02:45,170 --> 01:02:49,810
Eu o protegerei do perigo, então beba.
794
01:02:54,440 --> 01:02:58,260
Se você não beber por 30 anos,
vão pensar que é um alienígena.
795
01:02:58,260 --> 01:02:59,770
Rápido.
796
01:03:07,680 --> 01:03:09,020
Saúde.
797
01:03:22,630 --> 01:03:25,090
Por que você bebe isso?
798
01:03:25,090 --> 01:03:28,180
É o sabor da vida adulta.
799
01:03:28,180 --> 01:03:30,670
Vai ser mais gostoso na segunda vez.
800
01:03:39,620 --> 01:03:40,970
Saúde.
801
01:03:54,730 --> 01:03:56,230
Gostoso, né?
802
01:03:57,160 --> 01:03:58,790
Outro copo?
803
01:04:19,810 --> 01:04:25,030
Você não sabe como é
finalmente vencer de novo.
804
01:04:31,380 --> 01:04:36,220
O So Myeong me pediu
para agradecê-la por ele.
805
01:04:36,220 --> 01:04:37,890
Sério?
806
01:04:38,740 --> 01:04:41,540
Também não ouço isso há muito tempo.
807
01:04:42,830 --> 01:04:44,740
É ótimo.
808
01:04:44,740 --> 01:04:48,550
A propósito, você não está me devendo?
809
01:04:49,550 --> 01:04:53,470
- Oi?
- Sr. Seo, vou coletar o meu pagamento.
810
01:04:58,660 --> 01:05:01,090
Quanto custa?
811
01:05:01,090 --> 01:05:03,130
Não se mude.
812
01:05:05,610 --> 01:05:09,930
Em três meses,
vai para as Ilhas Pitcairn, né?
813
01:05:11,020 --> 01:05:15,380
Posso gostar de você até lá?
814
01:05:19,800 --> 01:05:21,150
Bom.
815
01:05:21,150 --> 01:05:22,930
Não me interrompa.
816
01:05:22,930 --> 01:05:26,530
Estou envergonhada
porque já fui rejeitada uma vez.
817
01:05:26,530 --> 01:05:30,140
Fiquei pensando
em que tipo de relacionamento nós temos.
818
01:05:31,180 --> 01:05:36,250
Você disse que as pessoas sem amanhã
vêm para o estúdio, né?
819
01:05:37,560 --> 01:05:41,740
Então vamos sempre nos ver amanhã.
820
01:05:42,930 --> 01:05:47,180
"Tchau. Se cuide. Fique bem."
821
01:05:47,180 --> 01:05:51,660
Isso é tudo que você diz no estúdio.
822
01:05:51,660 --> 01:05:56,810
Então por que não nos vemos sempre amanhã?
823
01:05:56,810 --> 01:06:00,350
A partir de agora,
vamos enfrentar muitos perigos,
824
01:06:00,350 --> 01:06:05,720
mas vamos prometer que, pelo menos,
sempre nos veremos amanhã.
825
01:06:10,690 --> 01:06:12,540
Vá em frente e aceite.
826
01:06:32,170 --> 01:06:33,640
Vamos carimbar.
827
01:06:39,150 --> 01:06:40,660
Faça uma cópia.
828
01:06:45,120 --> 01:06:52,120
♫ Você acha
Que nos conhecemos por coincidência ♫
829
01:06:52,120 --> 01:06:59,190
♫ Não, acho que foi o destino ♫
830
01:06:59,190 --> 01:07:06,130
♫ Se eu te encontrar de novo ♫
831
01:07:06,130 --> 01:07:13,550
♫ Vou te abraçar sem dizer nada ♫
832
01:07:13,550 --> 01:07:20,840
♫ O meu amor descuidado lhe causou dor ♫
833
01:07:20,840 --> 01:07:27,380
♫ Enquanto eu tiver você
Não me importo de pegar um grande desvio ♫
834
01:07:27,380 --> 01:07:28,910
Assinado.
835
01:07:32,830 --> 01:07:36,780
Até amanhã, Sr. Seo.
836
01:07:37,800 --> 01:07:41,390
♫ Você foi a única pessoa que me amou ♫
837
01:07:41,390 --> 01:07:49,140
♫ Mesmo que mude de ideia
Com o passar do tempo ♫
838
01:07:49,140 --> 01:07:53,000
♫ Vou te amar ainda mais ♫
839
01:07:53,000 --> 01:07:59,230
♫ Por favor, fique ao meu lado ♫
840
01:08:08,980 --> 01:08:11,640
[O ESTÚDIO DA MEIA-NOITE]
841
01:08:11,640 --> 01:08:13,550
Por que tivemos que morar no mesmo prédio?
842
01:08:13,550 --> 01:08:15,440
Como ele pode ser tão idiota?
843
01:08:15,440 --> 01:08:19,650
Quer dizer que vai abrir um negócio
no meu local de trabalho?
844
01:08:19,650 --> 01:08:21,510
- Hyeon Joo.
- Não venha!
845
01:08:21,510 --> 01:08:25,290
Nem todos os visitantes que vêm aqui
contam apenas a verdade.
846
01:08:25,290 --> 01:08:29,120
Você se torna um espírito maligno
se tiver muitos arrependimentos.
847
01:08:29,120 --> 01:08:33,660
Tire uma foto
enquanto estou pedindo com educação.
848
01:08:33,660 --> 01:08:36,830
O fotógrafo deve gostar dessa mulher.
849
01:08:36,830 --> 01:08:39,120
Eu salvei você.
62748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.