All language subtitles for THE.MIDNIGHT.STUDIO.E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,280 --> 00:00:16,550 [JOO WON] 2 00:00:16,550 --> 00:00:18,430 [KWON NA RA] 3 00:00:18,430 --> 00:00:20,460 [YOO IN SOO] 4 00:00:20,460 --> 00:00:22,610 [EUM MOON SUK] 5 00:00:33,900 --> 00:00:37,160 [O ESTÚDIO DA MEIA-NOITE] 6 00:00:37,160 --> 00:00:39,990 [PERSONAGENS, INCIDENTES, ORGANIZAÇÕES E CENÁRIOS DESTE DRAMA SÃO FICTÍCIOS. OS ATORES MIRINS E OS ANIMAIS FORAM FILMADOS COM SEGURANÇA SOB A SUPERVISÃO DOS RESPONSÁVEIS.] 7 00:00:39,990 --> 00:00:42,100 [EU TE AMO, VOVÓ - SUA NETA, HAN BOM] 8 00:00:42,100 --> 00:00:45,620 A vovó vai ficar muito feliz se souber que comprou com a mesada, né? 9 00:00:45,620 --> 00:00:46,770 Né. 10 00:00:46,770 --> 00:00:49,950 Ela está me implorando para visitá-la desde a semana passada para dar as flores. 11 00:00:49,950 --> 00:00:51,660 Vamos mais rápido. 12 00:00:51,660 --> 00:00:53,040 Estou com saudade da vovó. 13 00:00:53,040 --> 00:00:56,130 Estamos quase lá, princesa. 14 00:00:56,130 --> 00:00:58,370 Ela é inacreditável. 15 00:01:02,430 --> 00:01:04,460 Qual o problema com aquele carro? 16 00:01:04,460 --> 00:01:05,950 Amor. 17 00:01:33,850 --> 00:01:36,090 Mamãe. 18 00:01:37,090 --> 00:01:39,220 Papai. 19 00:02:12,130 --> 00:02:13,620 Mamãe. 20 00:02:14,440 --> 00:02:15,880 Papai. 21 00:02:16,660 --> 00:02:18,600 Estou com saudade de vocês. 22 00:02:29,690 --> 00:02:32,830 [A SEXTA FOTO: NOS VEMOS AMANHÃ] 23 00:02:37,830 --> 00:02:40,230 Aonde essa mulher foi? 24 00:02:41,010 --> 00:02:42,970 Ela deve estar bem, né? 25 00:04:00,540 --> 00:04:02,420 Não abra os olhos. 26 00:04:02,420 --> 00:04:04,280 Sr. Seo. 27 00:04:25,850 --> 00:04:27,470 Você está bem? 28 00:04:29,240 --> 00:04:31,890 Você disse que eu voltei ao normal. 29 00:04:31,890 --> 00:04:33,970 Você disse que eu ficaria bem. 30 00:04:34,970 --> 00:04:36,680 O que está acontecendo? 31 00:04:38,600 --> 00:04:41,280 Eu estava morrendo de medo. 32 00:04:42,830 --> 00:04:45,230 Sr. Seo, está me ignorando agora? 33 00:04:45,230 --> 00:04:48,250 Não pode ficar em silêncio nesta situação-- 34 00:04:53,070 --> 00:04:54,750 Sr. Seo. 35 00:04:54,750 --> 00:04:56,620 Sr. Seo. 36 00:04:59,290 --> 00:05:00,620 Por que ele está suando tanto? 37 00:05:00,620 --> 00:05:03,420 Sr. Seo, você está bem? Sr. Seo. 38 00:05:04,820 --> 00:05:07,740 Você deveria ter ficado em casa. 39 00:05:18,450 --> 00:05:20,230 Por favor, socorro! 40 00:05:20,230 --> 00:05:22,650 Aqui! Socorro! 41 00:05:34,580 --> 00:05:36,730 Nossa, que pesado. 42 00:05:46,490 --> 00:05:49,190 Por que ele é tão pesado? 43 00:06:09,790 --> 00:06:15,220 Por que ele saiu se estava tão doente? 44 00:06:27,020 --> 00:06:30,040 Suei tanto que fiquei com sede. 45 00:06:33,940 --> 00:06:35,960 O que é isso? 46 00:06:35,960 --> 00:06:39,930 Nossa. Estátuas do Buda, bíblias, 47 00:06:39,930 --> 00:06:42,590 Jesus, Maria 48 00:06:43,590 --> 00:06:45,860 e xamanismo também? 49 00:06:46,860 --> 00:06:49,330 Quantas religiões ele segue? 50 00:06:53,680 --> 00:06:56,430 Que horas são agora? 51 00:06:56,430 --> 00:06:58,880 Sr. Seo, você está bem? 52 00:07:01,770 --> 00:07:03,710 Quando é o pôr do sol hoje? 53 00:07:03,710 --> 00:07:05,460 Vou ver. 54 00:07:07,630 --> 00:07:10,690 [HORA DO PÔR DO SOL] 55 00:07:10,690 --> 00:07:13,450 É às 19h40. Por quê? 56 00:07:13,450 --> 00:07:14,740 Que horas são agora? 57 00:07:14,740 --> 00:07:17,040 Agora são 19h20. 58 00:07:20,810 --> 00:07:23,810 Por que está se levantando? Descanse mais. 59 00:07:26,080 --> 00:07:27,640 Viu? 60 00:07:27,640 --> 00:07:30,410 Você ainda está fervendo. 61 00:07:30,410 --> 00:07:34,840 Por que está quase morrendo agora? Você estava bem ontem. 62 00:07:34,840 --> 00:07:36,710 Por acaso pegou um resfriado no verão? 63 00:07:36,710 --> 00:07:40,420 Não pode fazer só uma pergunta? A minha cabeça está me matando. 64 00:07:40,420 --> 00:07:42,420 Está mesmo doente ou algo assim? 65 00:07:42,420 --> 00:07:44,110 É energia fantasma. 66 00:07:45,000 --> 00:07:50,090 Um efeito colateral quando um vivo abre o portão dos mortos à força. 67 00:07:50,090 --> 00:07:52,760 O portão dos mortos está… 68 00:08:01,520 --> 00:08:04,090 Por acaso, é por minha causa… 69 00:08:04,090 --> 00:08:07,080 Não, é por minha causa. 70 00:08:07,080 --> 00:08:10,320 Eu estava preparado para isso. 71 00:08:10,320 --> 00:08:12,870 Não faz sentido ficar doente agora. 72 00:08:16,260 --> 00:08:17,740 Aonde está indo? 73 00:08:17,740 --> 00:08:19,960 Ao trabalho. 74 00:08:19,960 --> 00:08:21,150 O sol logo vai se pôr. 75 00:08:21,150 --> 00:08:23,770 Estou perguntando aonde vai nestas condições. 76 00:08:23,770 --> 00:08:26,070 Descanse o resto do dia. 77 00:08:28,070 --> 00:08:31,050 Consegue ouvir a sirene agora? 78 00:08:35,960 --> 00:08:40,310 Quando a noite fica barulhenta, a noite no estúdio também fica. 79 00:08:40,310 --> 00:08:44,920 Especialmente em um acidente grave que não foi planejado, como aquele. 80 00:08:44,920 --> 00:08:49,600 As pessoas sempre ficam desesperadas após uma morte inesperada. 81 00:08:49,600 --> 00:08:53,650 Eu entendo, mas, neste estado, vai desmaiar de novo. 82 00:08:53,650 --> 00:08:56,250 Então eu também vou. Me deixe ajudá-lo. 83 00:08:56,250 --> 00:08:59,290 Você não conseguiu fazer nada antes porque estava com medo. 84 00:08:59,290 --> 00:09:01,170 Você vai ficar bem? 85 00:09:10,120 --> 00:09:13,110 Então, eu… 86 00:09:15,610 --> 00:09:20,530 Ainda tenho medo de fantasmas, mesmo que os vejo o tempo todo. 87 00:09:20,530 --> 00:09:25,310 Então não tem problema em mostrar que está com medo. 88 00:09:33,280 --> 00:09:36,600 Você deveria dormir aqui esta noite. 89 00:09:36,600 --> 00:09:41,020 Será uma noite muito longa e escura. 90 00:09:41,020 --> 00:09:45,880 Não olhe, ouça ou seja possuída. 91 00:09:45,880 --> 00:09:47,510 Durma bem. 92 00:10:04,460 --> 00:10:08,140 Façam uma fila única. Sem furar. 93 00:10:08,140 --> 00:10:13,090 Quem morreu primeiro, vai na frente. 94 00:10:15,500 --> 00:10:18,700 Certo, o primeiro visitante. Me diga o seu nome. 95 00:10:18,700 --> 00:10:20,120 Kwon Byeong Cheol. 96 00:10:20,120 --> 00:10:22,960 - Quantos anos tem? - Nasci em 30 de outubro de 1992. 97 00:10:22,960 --> 00:10:25,410 Obrigado. Próximo. 98 00:10:25,410 --> 00:10:29,800 Acho que essa cor vai combinar com você. Quer experimentar? 99 00:10:32,810 --> 00:10:37,120 ♫ Correndo em círculos ♫ 100 00:10:40,140 --> 00:10:42,210 Aqui está o chá. 101 00:10:44,460 --> 00:10:47,950 ♫ Às vezes não há sentido ♫ 102 00:10:47,950 --> 00:10:50,460 Espero que goste. 103 00:10:50,460 --> 00:10:54,780 ♫ A vida vai embora como veio ♫ 104 00:10:56,090 --> 00:11:00,500 ♫ Sempre pego no meio ♫ 105 00:11:02,050 --> 00:11:06,460 ♫ Não há diversão em planejar ♫ 106 00:11:08,580 --> 00:11:13,090 ♫ Que tal a superstição? ♫ 107 00:11:13,090 --> 00:11:19,110 ♫ Tente se apegar à sua alma ♫ 108 00:11:19,110 --> 00:11:21,370 ♫ Mas só então Posso sonhar ♫ 109 00:11:21,370 --> 00:11:26,410 Desculpa. Bebês que ainda não nasceram não viram fantasmas. 110 00:11:26,410 --> 00:11:28,420 Eu sei. 111 00:11:28,420 --> 00:11:35,940 Uma foto de nós dois será suficiente. 112 00:11:35,940 --> 00:11:38,830 Ele não deve ter sofrido muito, né? 113 00:11:38,830 --> 00:11:41,100 Tenho certeza de que ele estava bem. 114 00:11:41,100 --> 00:11:45,010 Porque você o protegeu. 115 00:11:47,660 --> 00:11:50,550 Ddol. O meu Ddol. 116 00:11:51,950 --> 00:11:54,060 Vamos nos ver novamente. 117 00:11:54,840 --> 00:11:57,120 Agora vou tirar a foto. 118 00:11:58,170 --> 00:12:01,530 Um, dois, três. 119 00:12:19,040 --> 00:12:21,570 Nossa, cochilei por um segundo. 120 00:12:41,440 --> 00:12:43,320 Onde estou? 121 00:12:46,150 --> 00:12:48,300 O GPS também não está funcionando. 122 00:12:50,790 --> 00:12:51,900 [NÃO ENTREGUE] 123 00:12:51,900 --> 00:12:54,210 Não entreguei 128? 124 00:12:54,210 --> 00:12:56,850 Nossa, dormi por quantas horas? 125 00:12:56,850 --> 00:12:58,950 Preciso terminar tudo hoje. 126 00:13:05,370 --> 00:13:07,660 Com licença, onde estou-- 127 00:13:10,430 --> 00:13:11,860 Com licença. 128 00:13:13,630 --> 00:13:15,140 Com licença. 129 00:13:44,030 --> 00:13:47,180 Por aqui! Por favor, nos ajude aqui! 130 00:13:50,340 --> 00:13:52,290 Socorro! 131 00:13:52,290 --> 00:13:54,590 Por favor, nos ajude aqui! 132 00:13:55,970 --> 00:13:58,190 Por favor, nos ajude! 133 00:14:00,010 --> 00:14:04,450 Alô? Onde estão os policiais? 134 00:14:25,310 --> 00:14:27,060 Não… 135 00:14:27,060 --> 00:14:28,820 Não! 136 00:14:38,500 --> 00:14:42,030 O que vai fazer com a advogada? Ouvi que a zona segura não funcionou. 137 00:14:42,030 --> 00:14:43,540 Não é um problema sério? 138 00:14:43,540 --> 00:14:45,120 Não. 139 00:14:46,110 --> 00:14:48,580 Com certeza era a zona segura. 140 00:14:57,500 --> 00:15:02,100 O mais importante é que esse acidente aconteceu por minha causa. 141 00:15:02,100 --> 00:15:03,840 Eu era o alvo. 142 00:15:03,840 --> 00:15:07,440 Um espírito maligno nunca me atacou assim. 143 00:15:07,440 --> 00:15:08,940 A menos que seja o anjo da morte. 144 00:15:08,940 --> 00:15:11,500 Você já viu o anjo da morte? 145 00:15:11,500 --> 00:15:15,170 Apenas Seo Nam Gook o conheceu. O meu ancestral que começou a maldição. 146 00:15:15,170 --> 00:15:19,010 Uma força que nos amaldiçoa há cem anos 147 00:15:19,010 --> 00:15:23,510 poderia facilmente ter causado um acidente como aquele. 148 00:15:23,510 --> 00:15:25,790 A minha morte deve estar mesmo se aproximando de mim. 149 00:15:25,790 --> 00:15:30,250 Se a zona segura existe mesmo, por que se preocupar? 150 00:15:31,710 --> 00:15:34,070 Você tem a advogada. 151 00:15:34,070 --> 00:15:38,450 Ninguém nunca… 152 00:15:38,450 --> 00:15:40,870 evitou a morte. 153 00:15:43,360 --> 00:15:45,230 Não se preocupe. 154 00:15:46,230 --> 00:15:52,010 Mesmo se eu morrer amanhã, agora preciso descansar. 155 00:15:52,010 --> 00:15:54,410 Estou tão cansado que posso mesmo morrer. 156 00:15:54,410 --> 00:15:57,430 Entendi. Vá descansar. 157 00:15:58,430 --> 00:16:00,240 Então vou para casa. 158 00:16:55,160 --> 00:16:56,620 Você é… 159 00:16:56,620 --> 00:16:59,960 Desculpa, não queria causar aquilo. 160 00:16:59,960 --> 00:17:01,570 Eu estava com muito sono. [ENTREGAS HARU - YOON SO MYEONG] 161 00:17:01,570 --> 00:17:03,930 Não dormi muito nos últimos dias. 162 00:17:03,930 --> 00:17:07,330 Por minha causa, todo mundo… 163 00:17:07,330 --> 00:17:11,190 Eu tenho o direito de vir aqui também? 164 00:17:13,400 --> 00:17:15,960 Bem-vindo, visitante. 165 00:17:15,960 --> 00:17:20,440 O que você quer como última lembrança da vida? 166 00:17:25,910 --> 00:17:30,210 Terminei o relatório de vendas. 167 00:17:30,210 --> 00:17:33,110 Agora só preciso fazer a análise da pesquisa de mercado? 168 00:17:36,920 --> 00:17:38,380 Meu Deus. 169 00:17:38,380 --> 00:17:42,170 Não. Control S. 170 00:17:42,170 --> 00:17:45,310 Quase perdi o trabalho do dia todo. 171 00:17:46,530 --> 00:17:48,590 Será que estou trabalhando demais? 172 00:17:49,600 --> 00:17:53,530 Lembre-se de que um milagre não acontece duas vezes. 173 00:17:53,530 --> 00:17:56,660 Cuide bem da sua saúde. 174 00:17:57,800 --> 00:18:03,940 Doutor, agora sobreviver é mais importante do que um milagre. 175 00:18:11,760 --> 00:18:13,420 Hein? 176 00:18:15,310 --> 00:18:17,060 O que é isso? 177 00:18:17,060 --> 00:18:18,710 Meu Deus. 178 00:18:21,020 --> 00:18:23,170 Você é sempre desajeitado? 179 00:18:23,170 --> 00:18:27,590 Tem problema para ouvir e entender? 180 00:18:27,590 --> 00:18:31,760 O comandante tem pá ou picareta em casa, né? 181 00:18:31,760 --> 00:18:34,250 - Qual o problema aqui? - Me dá um tempo. 182 00:18:34,250 --> 00:18:36,570 Tem rios e montanhas também. 183 00:18:36,570 --> 00:18:38,720 Tem muitos lugares para enterrar uma mulher… 184 00:18:38,720 --> 00:18:41,540 Tem rios e montanhas também. 185 00:18:41,540 --> 00:18:46,200 Tem muitos lugares para enterrar uma mulher em todo o país. 186 00:18:46,200 --> 00:18:48,260 O que está dizendo? 187 00:18:48,260 --> 00:18:49,600 Você… 188 00:18:50,740 --> 00:18:53,200 Você está me vendo? 189 00:18:53,200 --> 00:18:56,060 Estou vendo tudo, seu fantasma. 190 00:19:03,290 --> 00:19:06,890 Estou ficando idiota por causa da Han Bom. 191 00:19:09,670 --> 00:19:11,890 Venha aqui, fantasma ou não. 192 00:19:11,890 --> 00:19:14,080 Para que possamos dividir o relatório. 193 00:19:15,240 --> 00:19:18,690 Quem é essa mulher? 194 00:19:18,690 --> 00:19:20,320 Fala sério. 195 00:19:28,110 --> 00:19:29,390 - Olá. - Olá. 196 00:19:29,390 --> 00:19:30,150 Olá. 197 00:19:30,150 --> 00:19:32,600 - Bom dia. - Olá. 198 00:19:38,280 --> 00:19:41,840 - Onde está a estagiária? - Nós não a vimos. 199 00:19:59,750 --> 00:20:01,370 Olá. 200 00:20:02,290 --> 00:20:06,390 O banheiro do escritório é seu banheiro pessoal? 201 00:20:07,640 --> 00:20:09,640 Você é estagiária, mas já está atrasada. 202 00:20:09,640 --> 00:20:11,360 - Eu não estou atrasada. - Você sabe que horas são agora? 203 00:20:11,360 --> 00:20:13,060 Ainda não fui para casa. 204 00:20:13,060 --> 00:20:15,980 Enviei o e-mail às nove horas. 205 00:20:15,980 --> 00:20:17,500 - Você terminou eles? - Claro. 206 00:20:17,500 --> 00:20:19,630 Eu costumava ser o ás do marketing-- 207 00:20:19,630 --> 00:20:21,300 "Às"? 208 00:20:22,850 --> 00:20:24,700 - Mexa-se. - Claro. 209 00:20:24,700 --> 00:20:28,380 Meu apelido era "Lâmina" porque era muito precisa no trabalho. 210 00:20:28,380 --> 00:20:32,360 Então você fez isso a noite toda ontem? 211 00:20:35,110 --> 00:20:37,400 O que é isso? [COMPARAÇÃO VENDAS PRIMEIRO SEMESTRE 2022] 212 00:20:37,400 --> 00:20:40,810 Espere, não pode ser. 213 00:20:40,810 --> 00:20:41,910 O que aconteceu? 214 00:20:41,910 --> 00:20:43,850 Sra. Kim Ji Won. 215 00:20:44,860 --> 00:20:47,180 Acha que o trabalho é uma piada? 216 00:20:47,180 --> 00:20:48,890 - Não. - Saia imediatamente. 217 00:20:48,890 --> 00:20:50,350 - Senhor. - Você! 218 00:20:50,350 --> 00:20:52,230 Saia! 219 00:20:52,230 --> 00:20:53,800 - Senhor. - Equipe de Marketing, tirem ela daqui! 220 00:20:53,800 --> 00:20:56,360 - É que… - Saia daqui! 221 00:20:56,360 --> 00:20:58,050 Eu te disse. 222 00:20:58,970 --> 00:21:03,460 Tem muitos lugares para enterrar uma mulher em todo o país. 223 00:21:37,200 --> 00:21:38,420 [ORAÇÃO PARA ABRIR A PORTA DO PARAÍSO] [BATIDAS CELESTIAIS] 224 00:21:40,230 --> 00:21:43,620 Se houvesse um curso de fantasmas, ele já teria um doutorado. 225 00:21:50,860 --> 00:21:52,980 [17 DE OUTUBRO - ILHAS PITCAIRN] 226 00:21:52,980 --> 00:21:55,230 Dezessete de outubro? 227 00:21:57,390 --> 00:22:01,010 Acho que ele quer ir para lá no período sabático. 228 00:22:01,010 --> 00:22:03,440 Ilhas Pitcairn? 229 00:22:03,440 --> 00:22:05,750 Onde é isso? 230 00:22:05,750 --> 00:22:07,440 Na Nova Zelândia? 231 00:22:07,440 --> 00:22:10,380 Se tem duas passagens, com quem ele vai? 232 00:22:18,360 --> 00:22:20,410 O que o traz aqui, Sr. Seo. 233 00:22:20,410 --> 00:22:22,530 Esta é a minha casa. 234 00:22:24,040 --> 00:22:25,220 Ah, verdade. 235 00:22:25,220 --> 00:22:28,570 Por acaso você gosta de cachorros? 236 00:22:33,130 --> 00:22:36,080 Uau, você é muito bonito. 237 00:22:36,080 --> 00:22:40,000 Meu Deus, de onde você veio? 238 00:22:40,000 --> 00:22:41,320 Por que o cachorro? 239 00:22:41,320 --> 00:22:43,400 A zona segura não funciona mesmo. 240 00:22:43,400 --> 00:22:44,780 Hein? 241 00:22:50,500 --> 00:22:52,410 Ele é um fantasma? 242 00:22:54,570 --> 00:22:57,660 Como veio parar aqui? 243 00:22:57,660 --> 00:22:59,210 Ele foi abandonado. 244 00:22:59,210 --> 00:23:02,070 O dono deve tê-lo amarrado aqui e abandonado. 245 00:23:02,070 --> 00:23:04,020 Coitadinho. 246 00:23:05,990 --> 00:23:08,950 Parece que a zona segura também não funciona aqui. 247 00:23:09,890 --> 00:23:14,590 Você disse que o espírito maligno que iniciou o incêndio queimou seu cabelo? 248 00:23:18,790 --> 00:23:21,120 Eu não estava lá. 249 00:23:23,150 --> 00:23:26,600 A primeira vez que vi a zona segura foi… 250 00:23:26,600 --> 00:23:28,980 quando o letreiro caiu. 251 00:23:34,760 --> 00:23:37,100 Eu estava lá. 252 00:24:14,650 --> 00:24:19,170 Qual é a sua relação com os homens do estúdio? 253 00:24:19,170 --> 00:24:22,350 Você os conheceu quando eles eram vivos? 254 00:24:22,350 --> 00:24:24,100 Não. 255 00:24:24,100 --> 00:24:26,500 Eles vieram até mim como visitantes. 256 00:24:26,500 --> 00:24:30,530 Mas por que eles ainda estão aqui? 257 00:24:30,530 --> 00:24:33,770 Porque eles ainda não resolveram o dia. 258 00:24:33,770 --> 00:24:37,720 As pessoas que vêm aqui não têm amanhã. 259 00:24:37,720 --> 00:24:40,720 Também não podem viver no presente. 260 00:24:40,720 --> 00:24:42,680 Porque eles estão mortos. 261 00:24:43,990 --> 00:24:46,380 Parece que ainda não está funcionando. 262 00:24:46,380 --> 00:24:48,200 Fique parada. 263 00:25:10,360 --> 00:25:12,000 Um. 264 00:25:13,100 --> 00:25:14,630 Dois. 265 00:25:19,210 --> 00:25:20,890 Duas mãos de comprimento. 266 00:25:23,760 --> 00:25:26,060 Exatamente isso. 267 00:25:32,950 --> 00:25:36,320 Este é o tamanho da nossa zona segura. 268 00:25:39,830 --> 00:25:42,590 Você não se importa que eu não a veja. 269 00:25:42,590 --> 00:25:45,680 Onde está o círculo? 270 00:25:45,680 --> 00:25:47,880 Eu nem o vejo. 271 00:25:49,440 --> 00:25:53,860 Ele começa nas minhas costas e termina… 272 00:25:55,390 --> 00:25:57,020 por aqui. 273 00:26:08,420 --> 00:26:16,620 ♫ As gotas de chuva brilhantes Estão caindo e me acariciando ♫ 274 00:26:18,950 --> 00:26:21,590 ♫ Me acariciando com muita delicadeza ♫ 275 00:26:21,590 --> 00:26:23,530 Eu te levo até lá. 276 00:26:25,750 --> 00:26:27,740 Pare de me ligar. 277 00:26:27,740 --> 00:26:29,080 Estou aqui. 278 00:26:29,080 --> 00:26:34,940 ♫ É assim sempre que estou com você ♫ 279 00:26:34,940 --> 00:26:36,890 Não abra os olhos. 280 00:26:38,070 --> 00:26:42,050 Você deveria dormir aqui esta noite. 281 00:26:42,050 --> 00:26:44,470 Será uma noite muito longa e escura. 282 00:26:44,470 --> 00:26:48,070 Não olhe, ouça ou fique possuída. 283 00:26:48,070 --> 00:26:49,910 Durma bem. 284 00:26:49,910 --> 00:26:52,890 ♫ Ah, eu te amo ♫ 285 00:26:52,890 --> 00:26:56,780 ♫ Não pode ser mais lindo que isso ♫ 286 00:26:56,780 --> 00:26:58,640 Sr. Seo. 287 00:26:59,630 --> 00:27:00,680 Sim? 288 00:27:00,680 --> 00:27:02,840 Por acaso você gosta de mim? 289 00:27:05,420 --> 00:27:07,340 Quê? 290 00:27:07,340 --> 00:27:09,400 Perguntei se gosta de mim. 291 00:27:09,400 --> 00:27:11,890 Você continua me resgatando e se preocupando comigo. 292 00:27:11,890 --> 00:27:14,320 Por que é sempre legal comigo? 293 00:27:14,320 --> 00:27:17,480 Não há outra explicação além de que você gosta de mim. 294 00:27:26,980 --> 00:27:29,070 Eu gosto… 295 00:27:31,430 --> 00:27:33,150 do seu… 296 00:27:34,690 --> 00:27:36,070 círculo. 297 00:27:38,510 --> 00:27:40,870 A distância de duas mãos. 298 00:27:40,870 --> 00:27:46,080 Vamos manter essa distância um do outro. 299 00:28:05,870 --> 00:28:09,580 Eu também nunca disse que gostava dele. 300 00:28:09,580 --> 00:28:11,690 Perguntei se ele gostava de mim. 301 00:28:23,470 --> 00:28:25,650 Que vergonha… 302 00:28:28,570 --> 00:28:31,320 Um, dois, três. 303 00:28:33,040 --> 00:28:36,710 Estou muito orgulhoso de você. Bom trabalho, você trabalhou muito duro. 304 00:28:36,710 --> 00:28:38,300 Você é o melhor. 305 00:28:38,300 --> 00:28:40,350 Cheguei tarde demais? 306 00:28:42,440 --> 00:28:45,720 - Fotógrafo. - Sei que não pode tirar, 307 00:28:47,450 --> 00:28:49,330 mas é a sua formatura. 308 00:28:51,980 --> 00:28:56,960 [69ª COLAÇÃO DE GRAU DA UNIVERSIDADE HANGUK] 309 00:29:06,630 --> 00:29:08,330 Vamos fazer isso mais uma vez. 310 00:29:09,660 --> 00:29:11,880 [DIPLOMA] 311 00:29:18,770 --> 00:29:22,400 Eu queria aquilo muito. 312 00:29:24,710 --> 00:29:27,380 Ver já é o suficiente. 313 00:29:27,380 --> 00:29:30,090 Estou na minha formatura graças a você. 314 00:29:34,280 --> 00:29:37,300 Você deveria ir embora agora também. 315 00:29:37,300 --> 00:29:40,690 Precisa trabalhar para aqueles que mais precisam. 316 00:29:42,050 --> 00:29:44,440 Eles morreram por minha causa. 317 00:29:44,440 --> 00:29:49,010 O acidente não foi culpa sua. 318 00:29:49,010 --> 00:29:50,710 Foi… 319 00:29:55,530 --> 00:30:00,940 Veio mesmo ao estúdio por causa da formatura? 320 00:30:00,940 --> 00:30:02,310 Sim. 321 00:30:04,610 --> 00:30:06,850 Demorei… 322 00:30:08,790 --> 00:30:12,470 mais de 28 anos para conseguir o diploma. 323 00:30:15,550 --> 00:30:19,070 Depois de nascer, fiquei na frente de uma igreja. 324 00:30:19,070 --> 00:30:21,090 Isso é… [MACARRÃO FATIADO SOMYEONG] 325 00:30:21,090 --> 00:30:23,940 - Pastor, é um bebê… - É um bebê. 326 00:30:23,940 --> 00:30:25,660 - Meu Deus. - Caramba. 327 00:30:25,660 --> 00:30:28,890 Eles não sabiam a minha idade ou nome. 328 00:30:28,890 --> 00:30:33,840 Então fiquei com o nome do restaurante de macarrão da sacola. 329 00:30:33,840 --> 00:30:37,740 - Nossa, me deixe ver o rosto. - Por favor, não. 330 00:30:37,740 --> 00:30:40,170 - Você está com dor, né? - Que irritante. 331 00:30:40,170 --> 00:30:43,110 - Me deixe ver. - Isso dói. 332 00:30:43,110 --> 00:30:45,040 - Dong Hee. - Pai. 333 00:30:45,040 --> 00:30:46,840 - Meu Deus! - Ele de repente… 334 00:30:46,840 --> 00:30:48,450 É ele? 335 00:30:48,450 --> 00:30:50,550 Você é um idiota. 336 00:30:50,550 --> 00:30:54,610 Alguém como ele precisa ser expulso! 337 00:30:54,610 --> 00:30:56,170 Por favor, acalme-se. 338 00:30:56,170 --> 00:31:00,210 - Por favor, acalme-se. - Senhor, ele mora em um orfanato. 339 00:31:00,210 --> 00:31:02,700 Ninguém sabe de onde ele é. 340 00:31:02,700 --> 00:31:05,410 É por isso que seus pais o abandonaram. 341 00:31:05,410 --> 00:31:06,880 - Você está bem? - Bem aqui, mãe. 342 00:31:06,880 --> 00:31:08,510 Nossa, sério. 343 00:31:08,510 --> 00:31:10,940 Senhor, você deveria expulsá-lo. 344 00:31:10,940 --> 00:31:14,400 - Por favor, acalme-se, senhora. - Ele vai acabar influenciando os outros. 345 00:31:14,400 --> 00:31:17,400 - Vamos conversar lá fora. - Por favor, expulse ele. 346 00:31:21,650 --> 00:31:23,630 Escreva o seu nome. 347 00:31:23,630 --> 00:31:27,940 [FORMULÁRIO DE DESISTÊNCIA] 348 00:31:33,270 --> 00:31:35,040 Sem poder pertencer a lugar nenhum… 349 00:31:35,040 --> 00:31:36,400 [RAZÕES PESSOAIS] 350 00:31:38,280 --> 00:31:40,010 - Entrega. - Amor. 351 00:31:40,010 --> 00:31:42,810 - O que é isso? - Filho, seu presente chegou. 352 00:31:42,810 --> 00:31:45,130 Pai, é o meu presente de aniversário? 353 00:31:46,380 --> 00:31:47,670 Mãe, o presente chegou. 354 00:31:47,670 --> 00:31:49,060 Que legal. 355 00:31:49,060 --> 00:31:53,940 Era como se ninguém soubesse que eu existia neste mundo. 356 00:31:53,940 --> 00:31:55,870 ♫ Feliz aniversário, nosso querido filho ♫ 357 00:31:55,870 --> 00:32:03,450 Talvez eu desapareça antes de alguém souber que eu existi. 358 00:32:11,250 --> 00:32:17,890 [A UNIVERSIDADE HANGUK ESTÁ ACEITANDO INSCRIÇÕES EM 2016] 359 00:32:19,620 --> 00:32:21,350 Quer saber de uma coisa? 360 00:32:22,920 --> 00:32:25,560 Quando você recebe um diploma, 361 00:32:25,560 --> 00:32:29,180 ele tem seu nome, pais e curso. 362 00:32:29,180 --> 00:32:31,810 E diz isso abaixo: 363 00:32:31,810 --> 00:32:34,910 "Os fatos acima foram aprovados." 364 00:32:36,500 --> 00:32:41,330 Parecia que essa era a única coisa que me provava. 365 00:32:42,310 --> 00:32:47,150 Eu queria ter uma prova que dissesse: 366 00:32:47,150 --> 00:32:49,380 "O Yoon So Myeong viveu honestamente. 367 00:32:50,380 --> 00:32:52,830 E ele ainda está vivendo com honestidade." 368 00:33:27,860 --> 00:33:30,620 - Já volto. - Amor, espere. 369 00:33:31,510 --> 00:33:33,520 - Pegue isto. - Estou atrasado. 370 00:33:33,520 --> 00:33:35,230 Dê uma mordida. 371 00:33:37,210 --> 00:33:38,920 Desculpe. É o nosso aniversário de casamento. 372 00:33:38,920 --> 00:33:41,020 Mas o Park Doo Chil pode fugir se não o pegarmos hoje. 373 00:33:41,020 --> 00:33:42,660 Tudo bem. 374 00:33:42,660 --> 00:33:45,840 Às 7h30 no Hotel Soryeo. Vamos comer algo bem gostoso. 375 00:33:46,870 --> 00:33:48,330 - Amor. - Sim. 376 00:33:48,330 --> 00:33:50,100 Preciso te contar algo. 377 00:33:50,100 --> 00:33:51,580 O quê? 378 00:33:53,830 --> 00:33:55,630 Pode dizer. 379 00:33:56,630 --> 00:34:00,160 Deixa para lá. Vê se o prende. 380 00:34:00,160 --> 00:34:02,290 Não vou voltar antes disso. 381 00:34:03,440 --> 00:34:05,150 Park Doo Chil, me ajude. 382 00:34:05,150 --> 00:34:08,920 Hoje é o meu aniversário de casamento. Preciso ir embora em 30 minutos. 383 00:34:12,060 --> 00:34:13,710 Filho da puta. 384 00:34:23,540 --> 00:34:25,830 Solte! 385 00:34:36,900 --> 00:34:39,090 Solte! 386 00:34:53,660 --> 00:34:56,490 [LIGAÇÃO - MINHA NA RAE] 387 00:34:58,530 --> 00:35:01,410 [POR FAVOR, CONFIRME A RESERVA NO HOTEL SORYEO] 388 00:35:04,760 --> 00:35:06,620 Sinto muito, Na Rae. 389 00:35:06,620 --> 00:35:08,620 Ainda não pegamos aquele desgraçado. 390 00:35:08,620 --> 00:35:10,320 Deve ser difícil para você. 391 00:35:10,320 --> 00:35:13,310 Não, está tudo bem. Você é quem está trabalhando duro. 392 00:35:13,310 --> 00:35:16,620 Tenho certeza de que o Nam Goo não partiu deste mundo ainda 393 00:35:16,620 --> 00:35:18,600 porque não pegamos o Park Chil Doo. 394 00:35:18,600 --> 00:35:19,990 É um Chico Xavier. 395 00:35:19,990 --> 00:35:21,880 Com certeza vou pegar aquele desgraçado. 396 00:35:21,880 --> 00:35:25,940 Eu mesmo vou colocar uma algema nele por ter matado o detetive Baek. 397 00:35:25,940 --> 00:35:28,810 Sim, vamos pegá-lo. 398 00:35:28,810 --> 00:35:30,300 Então, é isso. 399 00:35:31,820 --> 00:35:33,680 Detetive. 400 00:35:34,600 --> 00:35:35,960 Sim. 401 00:35:37,010 --> 00:35:41,840 Por acaso pegou o walkie-talkie dele? 402 00:35:41,840 --> 00:35:43,590 O walkie-talkie? 403 00:35:43,590 --> 00:35:47,620 Não, não peguei nada em particular. 404 00:35:48,700 --> 00:35:50,700 Por que a pergunta? 405 00:35:50,700 --> 00:35:52,700 Nada. 406 00:36:06,320 --> 00:36:08,250 [UNIVERSIDADE HANGUK] 407 00:36:11,100 --> 00:36:14,610 Bem, estamos sob os seus cuidados. 408 00:36:14,610 --> 00:36:17,460 Não esperávamos ajuda de uma fundação de bolsas de estudo. 409 00:36:17,460 --> 00:36:20,520 Demorou oito anos, diretor. 410 00:36:20,520 --> 00:36:24,970 Foi quanto tempo ele trabalhou para pagar a mensalidade e se formar. 411 00:36:24,970 --> 00:36:29,210 Ele deve estar arrasado por morrer de repente. 412 00:36:29,210 --> 00:36:34,830 Em vez de ignorar a morte dele, está dando a ele um diploma honorário. 413 00:36:34,830 --> 00:36:36,820 É a notícia perfeita. 414 00:36:36,820 --> 00:36:41,400 Estávamos pensando em te dar um diploma honorário mesmo. 415 00:36:41,400 --> 00:36:45,770 Já que precisamos da foto para a notícia, vamos preparar o diploma também. 416 00:36:45,770 --> 00:36:50,160 Claro, vamos entregá-lo imediatamente. 417 00:36:50,160 --> 00:36:52,000 Sim, senhor. 418 00:36:52,000 --> 00:36:56,170 A propósito, para a próxima eleição para diretor… 419 00:36:56,170 --> 00:37:02,270 Um líder bondoso que se preocupa com os outros deve liderar a escola. 420 00:37:02,270 --> 00:37:03,750 Obrigado. 421 00:37:03,750 --> 00:37:05,760 - Vou indo então. - Sim. 422 00:37:05,760 --> 00:37:07,750 Tomem cuidado. 423 00:37:17,590 --> 00:37:20,640 Você merece um prêmio de atuação. 424 00:37:34,260 --> 00:37:36,920 Você deve ter ouvido a notícia horrível. 425 00:37:48,320 --> 00:37:50,830 - Ji Won. - Sim. 426 00:37:50,830 --> 00:37:52,640 Sabe quanto tempo faz desde que namorei? 427 00:37:52,640 --> 00:37:58,330 Comprou a barraca no brechó para acampar na última primavera. 428 00:37:58,330 --> 00:37:59,510 Já faz um pouco mais de um ano? 429 00:37:59,510 --> 00:38:02,620 Não, faz exatamente 401 dias. 430 00:38:02,620 --> 00:38:04,840 Por que pergunta se está contando? 431 00:38:04,840 --> 00:38:08,530 As minhas células de namoro não podem já ter morrido. 432 00:38:08,530 --> 00:38:10,200 Você quer namorar alguém? 433 00:38:10,200 --> 00:38:14,480 Ele me salvou quando quase morri queimada e quando quase fui atropelada. 434 00:38:14,480 --> 00:38:17,470 E ele ficou doente por três dias e três noites por minha causa. 435 00:38:17,470 --> 00:38:19,500 Mas ele disse que não gosta de mim. 436 00:38:21,540 --> 00:38:23,080 O quê? 437 00:38:23,080 --> 00:38:25,210 Ah, desculpa. 438 00:38:29,310 --> 00:38:30,740 Só até aqui. 439 00:38:30,740 --> 00:38:32,910 Ele me disse para não chegar mais perto do que isso. 440 00:38:32,910 --> 00:38:36,900 Chegar perto, mas não mais que isso. 441 00:38:37,820 --> 00:38:39,990 Como é aquela coisa? 442 00:38:39,990 --> 00:38:41,420 O quê? 443 00:38:41,420 --> 00:38:43,200 Os jovens de hoje em dia dormem juntos, 444 00:38:43,200 --> 00:38:45,710 mas não namoram. 445 00:38:45,710 --> 00:38:48,740 Eles se curtem sem se prenderem. 446 00:38:49,750 --> 00:38:53,590 Fala sério, ele não sabe disso. 447 00:38:53,590 --> 00:38:56,250 É o homem do estúdio fotográfico, né? 448 00:38:56,250 --> 00:38:59,170 Por quê? Como ele é? 449 00:39:07,250 --> 00:39:09,510 Ele é como o Charlie Chaplin. 450 00:39:09,510 --> 00:39:11,900 - Como assim? - De longe, parece uma comédia, 451 00:39:11,900 --> 00:39:14,060 mas de perto é um drama. 452 00:39:14,060 --> 00:39:16,760 De longe, ele é um psicopata, 453 00:39:16,760 --> 00:39:18,600 mas de perto… 454 00:39:19,600 --> 00:39:22,000 é um desgraçado de dar pena. 455 00:39:22,000 --> 00:39:24,190 Ele parecia bonito. 456 00:39:26,450 --> 00:39:28,090 Então desista. 457 00:39:28,090 --> 00:39:32,120 Bonito e louco significa que não há chance. 458 00:39:32,120 --> 00:39:34,280 Disse que foi rejeitada mesmo. 459 00:39:42,000 --> 00:39:45,260 Parece que está de coração partido. Por que essa cara de bunda? 460 00:39:45,260 --> 00:39:46,710 - Bom. - Sim. 461 00:39:46,710 --> 00:39:50,660 Acho que tem um fantasma no escritório. 462 00:39:51,620 --> 00:39:54,700 Ouvi que um funcionário morto ainda está no escritório. 463 00:39:54,700 --> 00:39:56,810 Isso é verdade? 464 00:39:56,810 --> 00:39:58,090 Você está bem? 465 00:39:58,090 --> 00:40:00,630 Como ele é? Devemos ir pegá-lo? 466 00:40:01,510 --> 00:40:03,450 Qual é o seu problema, Han Bom? 467 00:40:03,450 --> 00:40:05,810 Você acredita nisso? 468 00:40:05,810 --> 00:40:08,650 Nesse tempo que eu fiquei longe, você virou uma medrosa. 469 00:40:10,390 --> 00:40:12,740 Eles são muito preciosos para mim. 470 00:40:15,360 --> 00:40:16,930 - Mana. - Sim. 471 00:40:16,930 --> 00:40:20,250 Só porque são invisíveis, não significa que não existam. 472 00:40:20,250 --> 00:40:22,310 Sal. Feijão vermelho. 473 00:40:22,310 --> 00:40:23,580 Precisa carregar isto. 474 00:40:23,580 --> 00:40:26,940 Pegue mais se precisar. O feijão vermelho da Coreia é o melhor. 475 00:40:28,270 --> 00:40:29,740 Preciso ir agora. 476 00:40:29,740 --> 00:40:31,100 Aonde vai? 477 00:40:31,100 --> 00:40:33,510 Me falaram para refazer amanhã de manhã. 478 00:40:33,510 --> 00:40:34,710 Senão, vou ser demitida. 479 00:40:34,710 --> 00:40:38,320 - Quer que eu os processe por você? - Sim. 480 00:40:38,320 --> 00:40:40,510 - Tchau. - Até mais. 481 00:40:47,920 --> 00:40:50,340 Ele é bonito, mas é louco. 482 00:40:57,610 --> 00:40:59,270 Assistente Go. 483 00:40:59,270 --> 00:41:02,550 Você deveria vir também. Quanto mais, melhor. 484 00:41:02,550 --> 00:41:04,170 Por favor, venha. 485 00:41:05,670 --> 00:41:07,300 Por favor, venha! 486 00:41:09,850 --> 00:41:14,030 Diploma número 20231829. [ENTREGA DE DIPLOMA UNIVERSIDADE HANGUK] 487 00:41:14,030 --> 00:41:16,290 Dept. de Aconselhamento Psicológico. Yoon So Myeong. 488 00:41:16,290 --> 00:41:22,460 Está recebendo este diploma por concluir toda a grade da universidade. 489 00:41:25,030 --> 00:41:30,960 Em nome do diretor da Universidade Hanguk, Yoon Jae Ho, no dia 22 de julho de 2023. 490 00:41:39,070 --> 00:41:41,880 Gostaria que meus companheiros de trabalho estivessem aqui também. 491 00:41:42,830 --> 00:41:48,830 Mas, graças a você, tenho a prova de que eu estava aqui. 492 00:41:48,830 --> 00:41:52,750 Muito obrigado a todos. 493 00:41:53,620 --> 00:41:55,470 Parabéns pela formatura. 494 00:41:58,790 --> 00:42:00,250 Parabéns. 495 00:42:00,250 --> 00:42:02,060 Obrigado. 496 00:42:02,060 --> 00:42:05,690 Vamos tirar a foto da formatura agora? 497 00:42:05,690 --> 00:42:07,000 Sim. 498 00:42:08,930 --> 00:42:11,280 Ele faz coisas ótimas. 499 00:42:13,520 --> 00:42:14,930 [010-0888-7866] 500 00:42:16,170 --> 00:42:18,030 - Sim. - Você está louco? 501 00:42:18,030 --> 00:42:20,910 Quer acabar comigo? 502 00:42:20,910 --> 00:42:23,400 Me fez dar um diploma honorário para um assassino? 503 00:42:23,400 --> 00:42:25,280 Como assim-- 504 00:42:25,280 --> 00:42:26,590 Veja as notícias! 505 00:42:26,590 --> 00:42:27,790 Estou cancelando o diploma honorário. 506 00:42:27,790 --> 00:42:29,650 Espere, com licença-- 507 00:42:31,150 --> 00:42:33,020 Assistente Go, ligue no jornal. 508 00:42:33,020 --> 00:42:34,530 - No jornal? - Sim. 509 00:42:36,680 --> 00:42:39,810 Foi um acidente grave com 25 vítimas. 510 00:42:39,810 --> 00:42:42,870 O motorista que causou o acidente também morreu. 511 00:42:42,870 --> 00:42:47,260 Se acredita que a causa foi o motorista da Entregas Haru ter dormido ao volante, 512 00:42:47,260 --> 00:42:50,740 mas a polícia está investigando o motivo exato. 513 00:42:50,740 --> 00:42:52,900 De acordo com a investigação até agora, [MOTORISTA CANSADO POR TRABALHAR DEMAIS] 514 00:42:52,900 --> 00:42:55,880 o motorista Yoon expressou que estava cansado no dia. 515 00:42:55,880 --> 00:42:58,710 A carga de trabalho excessiva parece ser a causa. 516 00:42:58,710 --> 00:43:01,200 A Entregas Haru afirmou que segue as leis de trabalho 517 00:43:01,200 --> 00:43:03,400 apesar da suspeita popular. 518 00:43:03,400 --> 00:43:07,670 E como o Yoon foi contrato como terceiro, e não como um colaborador, 519 00:43:07,670 --> 00:43:09,820 era impossível dar ordens excessivas. 520 00:43:09,820 --> 00:43:14,570 Enfatizaram que o acidente foi causado pela direção descuidada do Yoon. 521 00:43:14,570 --> 00:43:18,590 Mesmo assim, se sentem responsáveis já que aconteceu durante o trabalho, 522 00:43:18,590 --> 00:43:21,290 e demonstraram arrependimento e remorso para as vítimas. 523 00:43:21,290 --> 00:43:22,700 Não pode deixá-lo ir assim. 524 00:43:22,700 --> 00:43:26,460 Apenas deixe ele em paz por enquanto. 525 00:43:26,460 --> 00:43:30,140 Não sabe o que é ter a existência negada. 526 00:43:30,140 --> 00:43:32,520 Você tem razão, não sei. 527 00:43:32,520 --> 00:43:36,490 O que você pode fazer agora, Bom? 528 00:43:36,490 --> 00:43:39,710 Vai representar uma pessoa morta? 529 00:43:43,830 --> 00:43:45,820 [ENTREGAS HARU: REGISTRO DE TRABALHO] 530 00:43:50,200 --> 00:43:51,980 Boa tarde. 531 00:43:51,980 --> 00:43:54,090 Estas coisas pertencem à sua empresa? 532 00:43:54,090 --> 00:43:56,790 Eram pertences do Sr. Yoon So Myeong, mas ele não tinha família. 533 00:43:56,790 --> 00:43:59,710 Sim, eles eram do So Myeong. 534 00:43:59,710 --> 00:44:02,180 Entendi. Pode continuar. 535 00:44:08,270 --> 00:44:09,720 Caramba. 536 00:44:09,720 --> 00:44:14,030 Ele até anotou quando entrava e saia do carro, além das horas extras. 537 00:44:14,030 --> 00:44:15,600 Era um louco. 538 00:44:15,600 --> 00:44:17,180 Chefe. 539 00:44:18,390 --> 00:44:22,670 Não queríamos que So Myeong se preocupasse com os pacotes não entregues na morte, 540 00:44:22,670 --> 00:44:26,110 então perdemos o seu funeral e entregamos tudo. 541 00:44:26,110 --> 00:44:28,090 Mas depois de tudo isso, 542 00:44:29,020 --> 00:44:33,700 a empresa o culpa por tudo em vez de defender o coitado. 543 00:44:33,700 --> 00:44:36,850 - O que devemos fazer? - Apenas fique quieto. 544 00:44:36,850 --> 00:44:43,560 Prometeram contratar todos os motoristas em tempo integral depois da poeira baixar. 545 00:44:45,370 --> 00:44:47,620 Quer ser terceirizado por quanto tempo? 546 00:44:47,620 --> 00:44:50,000 Você é basicamente um diarista, né? 547 00:44:50,000 --> 00:44:54,490 Quatro seguros, assistência médica e 52 horas de trabalho semanais. 548 00:44:54,490 --> 00:44:56,860 Isso é o que significa um emprego em tempo integral. 549 00:45:16,900 --> 00:45:19,300 Agora a prova desapareceu. 550 00:45:19,300 --> 00:45:22,460 A testemunha também precisa sumir agora. 551 00:45:26,480 --> 00:45:27,780 Aqui está a próxima história. 552 00:45:27,780 --> 00:45:33,520 Em Seul, muitos morreram por um acidente causado por um caminhão de entregas. 553 00:45:33,520 --> 00:45:37,970 Muitos cidadãos inocentes foram vítimas da tragédia irreparável. 554 00:45:37,970 --> 00:45:44,310 Infelizmente, mais vítimas feridas faleceram no hospital esta tarde. 555 00:45:44,310 --> 00:45:47,730 Se acredita que a causa do acidente foi o motorista ter dormido ao volante. 556 00:45:47,730 --> 00:45:51,460 Uma das vítimas era uma mulher grávida que daria à luz em uma semana… 557 00:46:14,620 --> 00:46:19,540 Sei que é difícil de acreditar, mas alguns fantasmas ferem os vivos. 558 00:46:19,540 --> 00:46:24,240 O acidente aconteceu porque foi possuído por um fantasma na hora. 559 00:46:24,240 --> 00:46:26,660 Mas eu dormi. 560 00:46:26,660 --> 00:46:31,020 Você jogou para os lados para salvá-los. 561 00:46:34,000 --> 00:46:37,620 Porque eu joguei para o lado, 562 00:46:39,400 --> 00:46:41,530 outras pessoas morreram. 563 00:46:42,440 --> 00:46:44,020 Isso não é… 564 00:46:46,920 --> 00:46:49,540 totalmente sua culpa. 565 00:46:50,790 --> 00:46:52,780 Não se culpe. 566 00:46:54,620 --> 00:46:57,030 Meu Deus, o que eu faço? 567 00:46:58,230 --> 00:47:00,450 Eu me sinto péssimo. 568 00:47:02,600 --> 00:47:04,580 Por minha causa… 569 00:47:12,370 --> 00:47:15,130 Não estou dizendo que o visitante não tenha culpa alguma. 570 00:47:15,130 --> 00:47:20,260 Mas, nos últimos meses, ele trabalhou mais de 70 horas semanais. 571 00:47:20,260 --> 00:47:23,810 E a empresa não te deu outra escolha. 572 00:47:23,810 --> 00:47:26,910 É injusto ele assumir toda a culpa. 573 00:47:26,910 --> 00:47:31,020 Ele pode estar morto, mas não deveria ser punido injustamente. 574 00:47:32,050 --> 00:47:38,620 Será que devo possuir o diretor e reverter o cancelamento? 575 00:47:38,620 --> 00:47:42,000 Não, isso não é importante agora. 576 00:47:42,000 --> 00:47:44,400 Precisamos revelar a verdade. 577 00:47:44,400 --> 00:47:49,030 Mas o visitante não tem tempo para brigar com a empresa. 578 00:47:49,030 --> 00:47:51,500 A hora… 579 00:47:51,500 --> 00:47:55,530 Então que tal negociarmos? 580 00:47:55,530 --> 00:47:57,780 Existe uma lei chamada "Lei de Punição Severa para Desastres". 581 00:47:57,780 --> 00:48:03,220 Se houve um acidente fatal no trabalho porque o empregador não seguiu as normas, 582 00:48:03,220 --> 00:48:08,730 o empregador pode cumprir um ano de prisão ou pagar até um bilhão de wones de multa. 583 00:48:08,730 --> 00:48:13,100 Já houve casos de desastres industriais envolvendo terceirizados. 584 00:48:13,100 --> 00:48:15,970 Mas isso será possível? 585 00:48:15,970 --> 00:48:17,950 Só temos um dia. 586 00:48:17,950 --> 00:48:19,710 Isso depende da capacidade de uma pessoa. 587 00:48:19,710 --> 00:48:24,130 Estou aqui. Uma advogada competente e disponível. 588 00:48:28,240 --> 00:48:31,830 Mas temos um grande problema. 589 00:48:31,830 --> 00:48:34,620 Precisamos de um cliente que esteja vivo. 590 00:48:34,620 --> 00:48:37,280 Alguém para representar o falecido Sr. Yoon. 591 00:48:37,280 --> 00:48:40,530 Vou tentar procurar um. 592 00:48:40,530 --> 00:48:42,850 Precisamos de alguém que aceite o caso, né? 593 00:48:42,850 --> 00:48:46,720 Isso, vamos contar com você para isso. 594 00:48:48,490 --> 00:48:52,820 A propósito, quem vai me pagar pelo caso? 595 00:48:52,820 --> 00:48:58,940 Quanto custa contratar uma advogada competente? 596 00:48:58,940 --> 00:49:00,820 Me conceda um desejo. 597 00:49:00,820 --> 00:49:04,480 Desesperador como o dos mortos. 598 00:49:09,690 --> 00:49:12,140 Com licença, onde está o Sr. Jang Cheol Soo? 599 00:49:17,480 --> 00:49:20,880 Com licença, você é o Sr. Jang Cheol Soo? 600 00:49:20,880 --> 00:49:24,760 - Quem é você? - Seo Ki Joo, te liguei várias vezes. 601 00:49:24,760 --> 00:49:27,410 Precisamos de alguém que prove a injustiça deste caso 602 00:49:27,410 --> 00:49:30,320 em nome do falecido Yoon So Myeong. 603 00:49:30,320 --> 00:49:34,050 Desculpa, não sei nada disso. 604 00:49:35,680 --> 00:49:38,660 Desculpa, preciso trabalhar. 605 00:49:38,660 --> 00:49:42,210 - Então, eu-- - Por que tenho que fazer isso por ele? 606 00:49:42,210 --> 00:49:44,880 Já estou bem ocupado tentando ganhar meu pão. 607 00:49:44,880 --> 00:49:48,340 E se eu for demitido? Você será o responsável? 608 00:49:50,600 --> 00:49:54,290 Não quero arriscar a minha vida por outro. Saia. 609 00:49:55,610 --> 00:49:59,530 Você prometeu comemorar a formatura do So Myeong juntos. 610 00:49:59,530 --> 00:50:01,570 Qual é o seu problema, filho da puta? 611 00:50:01,570 --> 00:50:03,380 O que está acontecendo aí? 612 00:50:04,360 --> 00:50:07,610 Acho que ele veio ao lugar errado. Não se preocupe. 613 00:50:07,610 --> 00:50:09,680 Estamos ocupados hoje. 614 00:50:12,740 --> 00:50:15,360 Ele acha que Jang Seul Woo seria bom. 615 00:50:15,360 --> 00:50:20,980 Significa "sobreviver com sabedoria e força". 616 00:50:20,980 --> 00:50:23,950 So Myeong disse que é o último presente dele para você. 617 00:50:28,270 --> 00:50:31,560 - Como sabia-- - Pense nisso pelo… 618 00:50:31,560 --> 00:50:34,800 Seul Woo, não pelo So Myeong. 619 00:50:34,800 --> 00:50:42,120 Se o Seul Woo crescer em um mundo em que você não luta contra a injustiça, 620 00:50:42,120 --> 00:50:44,950 que tipo de injustiça ele acabará enfrentando? 621 00:50:59,010 --> 00:51:03,180 Estou morrendo aqui porque o tive muito velho. 622 00:51:03,180 --> 00:51:04,540 Mas eu vivo por causa dele. 623 00:51:04,540 --> 00:51:06,560 - Você pensou em um nome? - Não. 624 00:51:06,560 --> 00:51:08,360 Já que você é inteligente, pense em um. 625 00:51:08,360 --> 00:51:11,030 Com um nome dado por um tio inteligente como você, 626 00:51:11,030 --> 00:51:13,370 ele vai para uma boa universidade como você. 627 00:51:13,370 --> 00:51:16,460 Como assim? Não sou tio dele. 628 00:51:16,460 --> 00:51:19,400 [PROCURAÇÃO] 629 00:51:32,350 --> 00:51:34,570 - Oi, amor. - Você deve estar cansado. 630 00:51:34,570 --> 00:51:36,100 Não, de jeito nenhum. 631 00:51:36,100 --> 00:51:39,640 O Amendoim está descansando depois de uma refeição agora. 632 00:51:39,640 --> 00:51:43,130 Amendoim, é o papai. 633 00:51:43,130 --> 00:51:45,080 Papai. 634 00:51:45,080 --> 00:51:46,910 Papai. 635 00:51:49,770 --> 00:51:53,030 Amor, já pensou no nome dele? 636 00:51:53,030 --> 00:51:54,610 Seul Woo. 637 00:51:54,610 --> 00:51:56,220 Seul Woo? 638 00:51:59,830 --> 00:52:02,810 Significa ser sábio e forte. 639 00:52:02,810 --> 00:52:06,140 Seul Woo. Jang Seul Woo. 640 00:52:06,140 --> 00:52:08,920 Que tal, Jang Seul Woo? 641 00:52:09,910 --> 00:52:11,960 Seul Woo. 642 00:52:20,690 --> 00:52:27,990 Por que sempre aceita os casos perdidos que não valem a pena? 643 00:52:28,990 --> 00:52:31,670 - Que impressionante. - Triagem de mercadorias sem remuneração. 644 00:52:31,670 --> 00:52:34,840 Taxa de aluguel de carro. Horas extras todos os dias. 645 00:52:34,840 --> 00:52:37,920 Tem alguma prova? 646 00:52:40,180 --> 00:52:43,500 O relatório diz que tudo está normal. 647 00:52:43,500 --> 00:52:47,190 Entendi. Qual é o nome? Está falando do acidente industrial. 648 00:52:47,190 --> 00:52:51,180 O Sr. Yoon era um proprietário único e um trabalhador atípico. 649 00:52:51,180 --> 00:52:54,480 A Lei de Punição Severa em Desastres não se aplica nem conta como acidente. 650 00:52:54,480 --> 00:52:58,190 Ameaçaram não o contratar, se não se tornasse proprietário único. 651 00:52:58,190 --> 00:53:02,490 Também não há provas disso, certo? 652 00:53:03,410 --> 00:53:04,320 [REGISTRO DE TRABALHO DIÁRIO] [ENTREGAS HARU] 653 00:53:06,410 --> 00:53:09,690 É um registro de trabalho de acordo com o GPS do veículo. 654 00:53:09,690 --> 00:53:14,540 O Yoon fazia entregas por mais de dez horas diárias. 655 00:53:14,540 --> 00:53:16,410 O que você acha? 656 00:53:22,120 --> 00:53:24,800 Não é isso que diz o nosso registro de trabalho. 657 00:53:25,950 --> 00:53:30,030 Este é o registro de trabalho do falecido Sr. Yoon. 658 00:53:33,310 --> 00:53:35,970 [CASO YOON SO MYEONG] [REGISTRO DE TRABALHO] 659 00:53:38,220 --> 00:53:39,330 [CARGA TOTAL DE TRABALHO: DEZ HORAS E TRÊS MINUTOS] 660 00:53:41,700 --> 00:53:44,040 - Você sabe que isso está errado. - Para ser sincera, 661 00:53:44,040 --> 00:53:47,650 nenhum funcionário reclamou ainda. 662 00:53:47,650 --> 00:53:49,970 Claro, incluindo o falecido Sr. Yoon. 663 00:53:49,970 --> 00:53:51,830 - Ei, Yoon Ji Yeong. - Mas, senhorita, 664 00:53:51,830 --> 00:53:55,420 por quem está negociando agora? 665 00:53:55,420 --> 00:53:57,750 Não pode ser. 666 00:53:57,750 --> 00:53:59,620 O falecido Sr. Yoon So Myeong? 667 00:53:59,620 --> 00:54:01,820 Fala sério. 668 00:54:01,820 --> 00:54:06,650 Deveria, pelo menos, ter trazido um cliente para negociar. 669 00:54:06,650 --> 00:54:08,400 Que frustrante. 670 00:54:08,400 --> 00:54:13,000 Não sei como se formou na faculdade de direito. 671 00:54:15,270 --> 00:54:17,580 Lá está ela, a nossa advogada. 672 00:54:19,120 --> 00:54:21,920 - Aqui está uma procuração. - Quem são vocês? 673 00:54:21,920 --> 00:54:25,790 Nós? Estamos entrando com o processo. Clientes dela. 674 00:54:28,260 --> 00:54:29,900 [PROCURAÇÃO] 675 00:54:31,590 --> 00:54:33,650 [PROCURAÇÃO: ENTREGAS HARU CONTRA YOON SO MYEONG] 676 00:54:46,870 --> 00:54:49,260 Estamos processando a empresa. 677 00:54:49,260 --> 00:54:52,520 O quê? Estão loucos? 678 00:54:52,520 --> 00:54:53,920 Não querem trabalhar em tempo integral? 679 00:54:53,920 --> 00:54:57,690 Adoraríamos trabalhar em período integral. Mas… 680 00:54:57,690 --> 00:55:00,430 não o suficiente para trair o So Myeong. 681 00:55:00,430 --> 00:55:02,050 Claro que não. 682 00:55:02,050 --> 00:55:04,010 O So Myeong fez muito por nós. 683 00:55:04,010 --> 00:55:06,930 Me demito. 684 00:55:06,930 --> 00:55:08,240 Eu também. 685 00:55:09,070 --> 00:55:10,690 Eu também. 686 00:55:13,780 --> 00:55:16,680 Acham que podem sair assim? 687 00:55:16,680 --> 00:55:19,510 Se vão embora, consigam os caminhões reservas. 688 00:55:19,510 --> 00:55:21,410 Sabem quanto custam? 689 00:55:21,410 --> 00:55:24,160 Vão ter que pagar pelos danos também. 690 00:55:26,120 --> 00:55:28,450 Encomende os caminhões reservas. 691 00:55:28,450 --> 00:55:31,030 Será o presente de formatura do So Myeong. 692 00:55:34,910 --> 00:55:36,240 Pode ficar com isso. 693 00:55:36,240 --> 00:55:38,120 Ei, aonde está indo, Cheol Soo? 694 00:55:38,120 --> 00:55:40,820 Voltem aqui, seus desgraçados. 695 00:55:43,950 --> 00:55:45,020 [CHEFE JO GONG MIN] 696 00:55:53,080 --> 00:55:54,880 [50 MILHÕES DE WONES DESVIADOS…] 697 00:55:59,750 --> 00:56:00,820 [RELATÓRIO DE DESPESAS] 698 00:56:00,820 --> 00:56:05,140 Caramba, chefe, você pegou demais. 699 00:56:05,140 --> 00:56:06,660 [EXPONDO A CORRUPÇÃO DO CHEFE JO GONG MIN NO 3º DISTRITO DE INCHEON NAMHA] 700 00:56:09,020 --> 00:56:10,280 [QUADRO DE AVISOS DA EMPRESA] 701 00:56:16,000 --> 00:56:17,300 Sim. 702 00:56:18,700 --> 00:56:21,330 Eu fui corrupto? 703 00:56:21,330 --> 00:56:24,000 Será um desastre se não entregarmos tudo hoje. 704 00:56:24,000 --> 00:56:26,240 O que vamos fazer? Ainda precisamos entregar. 705 00:56:26,240 --> 00:56:29,340 Onde estão todos os pacotes? 706 00:56:30,380 --> 00:56:32,010 [ENTREGA CONCLUÍDA] 707 00:56:32,010 --> 00:56:35,980 Cara, aqui diz que foi tudo entregue hoje. 708 00:56:35,980 --> 00:56:38,720 - Aqui também. - Os meus também. 709 00:56:38,720 --> 00:56:40,480 [ENTREGA CONCLUÍDA] 710 00:56:42,510 --> 00:56:44,010 ♫ Olhe para mim agora ♫ 711 00:56:44,010 --> 00:56:47,630 ♫ Estou com você neste mundo difícil ♫ 712 00:56:47,630 --> 00:56:50,600 ♫ Não precisa fugir de novo ♫ 713 00:56:50,600 --> 00:56:53,440 ♫ Estou aqui por você Não importa o que aconteça ♫ 714 00:56:53,440 --> 00:56:56,820 ♫ Vou te proteger como se não fosse nada ♫ 715 00:56:56,820 --> 00:56:59,660 ♫ Venha, amor ♫ 716 00:56:59,660 --> 00:57:02,340 ♫ Não há mais nada para temer ♫ 717 00:57:02,340 --> 00:57:04,890 ♫ Tudo vai ficar bem ♫ 718 00:57:04,890 --> 00:57:07,310 Trouxe as declarações escritas e os atestados médicos. 719 00:57:07,310 --> 00:57:10,220 O que mais precisa, advogada Han? 720 00:57:10,220 --> 00:57:12,110 [DECLARAÇÃO ESCRITA] 721 00:57:15,690 --> 00:57:18,380 Uau, Sr. Seo, você é bom no trabalho. 722 00:57:18,380 --> 00:57:20,550 Gosto de você cada vez mais. 723 00:57:22,300 --> 00:57:25,070 Ji Yeong, como disse, tenho muito tempo. 724 00:57:25,070 --> 00:57:27,080 Não tenho casos, mas tenho muito tempo. 725 00:57:27,080 --> 00:57:28,860 Como tenho tempo livre, 726 00:57:28,860 --> 00:57:32,430 estou pensando em combinar casos parecidos e entrar com uma ação coletiva. 727 00:57:32,430 --> 00:57:35,410 Aliás, este será o seu único caso? 728 00:57:35,410 --> 00:57:37,990 O que você quer? 729 00:57:37,990 --> 00:57:39,980 Limpar o nome do falecido Sr. Yoon. 730 00:57:39,980 --> 00:57:42,770 E melhorar as condições de trabalho. 731 00:57:42,770 --> 00:57:44,910 Adequar o pagamento extra também. 732 00:57:44,910 --> 00:57:47,840 Nossa, fala sério… 733 00:57:54,740 --> 00:57:56,340 [69ª COLAÇÃO DE GRAU DA UNIVERSIDADE HANGUK] 734 00:58:01,170 --> 00:58:03,080 Diploma. Yoon So Myeong. 735 00:58:03,080 --> 00:58:08,400 Está recebendo este diploma por concluir toda a grade da universidade. 736 00:58:08,400 --> 00:58:13,740 Em nome do diretor da Universidade Hanguk, Yoon Jae Ho, no dia 22 de julho de 2023. 737 00:58:21,710 --> 00:58:24,480 Parabéns, So Myeong. 738 00:58:24,480 --> 00:58:26,390 - Obrigado. - Você foi ótimo. 739 00:58:26,390 --> 00:58:28,010 Parabéns. 740 00:58:28,010 --> 00:58:29,580 Parabéns. 741 00:58:43,580 --> 00:58:45,660 Sinto muito pelo que fiz. 742 00:58:46,660 --> 00:58:49,570 Fiquei louco quando ouvi as palavras "tempo integral". 743 00:58:49,570 --> 00:58:53,250 Eu disse que pensava em você como meu irmão mais novo, 744 00:58:53,250 --> 00:58:56,440 mas não significou nada quando só pensei em mim mesmo. 745 00:58:56,440 --> 00:58:58,130 Está tudo bem, cara. 746 00:58:58,130 --> 00:59:00,290 Você manteve a sua promessa. 747 00:59:04,100 --> 00:59:05,560 Surpresa. 748 00:59:06,890 --> 00:59:08,680 Deixa que eu seguro isto. 749 00:59:09,820 --> 00:59:11,390 Dê uma olhada. 750 00:59:16,250 --> 00:59:17,990 Cara. 751 00:59:17,990 --> 00:59:19,840 Deixa que eu coloco em você. 752 00:59:21,350 --> 00:59:23,230 Nós… 753 00:59:24,250 --> 00:59:27,180 fizemos uma vaquinha e compramos isto para você. 754 00:59:27,180 --> 00:59:34,420 Queríamos que você vivesse com orgulho, sem ser desanimado pelo mundo. 755 00:59:35,570 --> 00:59:39,620 Queria te dar no dia da formatura, mas estou dando agora. 756 00:59:40,740 --> 00:59:45,350 Nunca coloquei uma gravata antes, então… 757 00:59:46,680 --> 00:59:51,100 Nós, entregadores, nunca usamos gravata. 758 00:59:51,100 --> 00:59:56,290 Mas já que você tem um rosto tão bonito… 759 00:59:58,710 --> 01:00:00,450 Uau… 760 01:00:00,450 --> 01:00:01,960 Está bonito. 761 01:00:01,960 --> 01:00:03,750 Escolhemos uma boa. 762 01:00:06,210 --> 01:00:10,410 A gravata não é tão boa, mas o seu rosto a deixa melhor. 763 01:00:10,410 --> 01:00:16,420 So Myeong, se alguém perguntar aonde pertence, 764 01:00:16,420 --> 01:00:23,120 diga: "Eu? Pertenço aos meus companheiros." Tá? 765 01:00:23,120 --> 01:00:26,960 Se fez faculdade ou não, não importa onde nasceu 766 01:00:26,960 --> 01:00:29,030 e se o seu nome é conhecido ou não, 767 01:00:29,030 --> 01:00:34,190 diga: "Pertenço sempre aos meus companheiros." 768 01:00:35,230 --> 01:00:36,620 Entendeu? 769 01:00:37,490 --> 01:00:38,780 Tá? 770 01:00:38,780 --> 01:00:40,720 Tá bem. 771 01:00:40,720 --> 01:00:42,410 Me deixe abraçá-lo uma vez. 772 01:00:43,290 --> 01:00:44,700 Uau… 773 01:00:44,700 --> 01:00:48,590 ♫ Que tal a superstição? ♫ 774 01:00:48,590 --> 01:00:51,260 Parabéns pela formatura, irmãozinho. 775 01:00:53,250 --> 01:00:54,950 Você foi muito bem. 776 01:00:54,950 --> 01:00:56,500 Você foi muito bem. 777 01:00:56,500 --> 01:00:59,070 Parabéns pela formatura, nosso irmãozinho! 778 01:00:59,070 --> 01:01:05,760 ♫ Veja, eu simplesmente vou embora ♫ 779 01:01:12,430 --> 01:01:14,730 Vou tirar a última foto. 780 01:01:17,910 --> 01:01:20,850 Um, dois, três. 781 01:01:20,850 --> 01:01:25,750 ♫ O que está faltando O que está faltando ♫ 782 01:01:25,750 --> 01:01:29,260 ♫ O que está faltando, você sabe ♫ 783 01:01:49,530 --> 01:01:51,420 Sr. Seo. 784 01:01:54,310 --> 01:01:56,110 Terminou de limpar? 785 01:01:56,110 --> 01:01:57,490 Sim. 786 01:02:02,610 --> 01:02:05,410 Você disse que me concederia um desejo, né? 787 01:02:19,660 --> 01:02:21,180 Eu… 788 01:02:22,200 --> 01:02:24,550 - não bebo. - O quê? 789 01:02:25,400 --> 01:02:28,040 Vou beber sozinha em um dia feliz destes? 790 01:02:28,040 --> 01:02:30,030 Que chato. 791 01:02:40,250 --> 01:02:42,700 Perto assim, né? 40 centímetros. 792 01:02:42,700 --> 01:02:45,170 Agora estamos na zona segura. 793 01:02:45,170 --> 01:02:49,810 Eu o protegerei do perigo, então beba. 794 01:02:54,440 --> 01:02:58,260 Se você não beber por 30 anos, vão pensar que é um alienígena. 795 01:02:58,260 --> 01:02:59,770 Rápido. 796 01:03:07,680 --> 01:03:09,020 Saúde. 797 01:03:22,630 --> 01:03:25,090 Por que você bebe isso? 798 01:03:25,090 --> 01:03:28,180 É o sabor da vida adulta. 799 01:03:28,180 --> 01:03:30,670 Vai ser mais gostoso na segunda vez. 800 01:03:39,620 --> 01:03:40,970 Saúde. 801 01:03:54,730 --> 01:03:56,230 Gostoso, né? 802 01:03:57,160 --> 01:03:58,790 Outro copo? 803 01:04:19,810 --> 01:04:25,030 Você não sabe como é finalmente vencer de novo. 804 01:04:31,380 --> 01:04:36,220 O So Myeong me pediu para agradecê-la por ele. 805 01:04:36,220 --> 01:04:37,890 Sério? 806 01:04:38,740 --> 01:04:41,540 Também não ouço isso há muito tempo. 807 01:04:42,830 --> 01:04:44,740 É ótimo. 808 01:04:44,740 --> 01:04:48,550 A propósito, você não está me devendo? 809 01:04:49,550 --> 01:04:53,470 - Oi? - Sr. Seo, vou coletar o meu pagamento. 810 01:04:58,660 --> 01:05:01,090 Quanto custa? 811 01:05:01,090 --> 01:05:03,130 Não se mude. 812 01:05:05,610 --> 01:05:09,930 Em três meses, vai para as Ilhas Pitcairn, né? 813 01:05:11,020 --> 01:05:15,380 Posso gostar de você até lá? 814 01:05:19,800 --> 01:05:21,150 Bom. 815 01:05:21,150 --> 01:05:22,930 Não me interrompa. 816 01:05:22,930 --> 01:05:26,530 Estou envergonhada porque já fui rejeitada uma vez. 817 01:05:26,530 --> 01:05:30,140 Fiquei pensando em que tipo de relacionamento nós temos. 818 01:05:31,180 --> 01:05:36,250 Você disse que as pessoas sem amanhã vêm para o estúdio, né? 819 01:05:37,560 --> 01:05:41,740 Então vamos sempre nos ver amanhã. 820 01:05:42,930 --> 01:05:47,180 "Tchau. Se cuide. Fique bem." 821 01:05:47,180 --> 01:05:51,660 Isso é tudo que você diz no estúdio. 822 01:05:51,660 --> 01:05:56,810 Então por que não nos vemos sempre amanhã? 823 01:05:56,810 --> 01:06:00,350 A partir de agora, vamos enfrentar muitos perigos, 824 01:06:00,350 --> 01:06:05,720 mas vamos prometer que, pelo menos, sempre nos veremos amanhã. 825 01:06:10,690 --> 01:06:12,540 Vá em frente e aceite. 826 01:06:32,170 --> 01:06:33,640 Vamos carimbar. 827 01:06:39,150 --> 01:06:40,660 Faça uma cópia. 828 01:06:45,120 --> 01:06:52,120 ♫ Você acha Que nos conhecemos por coincidência ♫ 829 01:06:52,120 --> 01:06:59,190 ♫ Não, acho que foi o destino ♫ 830 01:06:59,190 --> 01:07:06,130 ♫ Se eu te encontrar de novo ♫ 831 01:07:06,130 --> 01:07:13,550 ♫ Vou te abraçar sem dizer nada ♫ 832 01:07:13,550 --> 01:07:20,840 ♫ O meu amor descuidado lhe causou dor ♫ 833 01:07:20,840 --> 01:07:27,380 ♫ Enquanto eu tiver você Não me importo de pegar um grande desvio ♫ 834 01:07:27,380 --> 01:07:28,910 Assinado. 835 01:07:32,830 --> 01:07:36,780 Até amanhã, Sr. Seo. 836 01:07:37,800 --> 01:07:41,390 ♫ Você foi a única pessoa que me amou ♫ 837 01:07:41,390 --> 01:07:49,140 ♫ Mesmo que mude de ideia Com o passar do tempo ♫ 838 01:07:49,140 --> 01:07:53,000 ♫ Vou te amar ainda mais ♫ 839 01:07:53,000 --> 01:07:59,230 ♫ Por favor, fique ao meu lado ♫ 840 01:08:08,980 --> 01:08:11,640 [O ESTÚDIO DA MEIA-NOITE] 841 01:08:11,640 --> 01:08:13,550 Por que tivemos que morar no mesmo prédio? 842 01:08:13,550 --> 01:08:15,440 Como ele pode ser tão idiota? 843 01:08:15,440 --> 01:08:19,650 Quer dizer que vai abrir um negócio no meu local de trabalho? 844 01:08:19,650 --> 01:08:21,510 - Hyeon Joo. - Não venha! 845 01:08:21,510 --> 01:08:25,290 Nem todos os visitantes que vêm aqui contam apenas a verdade. 846 01:08:25,290 --> 01:08:29,120 Você se torna um espírito maligno se tiver muitos arrependimentos. 847 01:08:29,120 --> 01:08:33,660 Tire uma foto enquanto estou pedindo com educação. 848 01:08:33,660 --> 01:08:36,830 O fotógrafo deve gostar dessa mulher. 849 01:08:36,830 --> 01:08:39,120 Eu salvei você. 62748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.