All language subtitles for Spaceman.2024.1080p.WEB.DDP.5.1.H264-REVILS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,125 --> 00:00:09,541 {\an8}[mysterious music playing] 2 00:00:31,500 --> 00:00:33,583 {\an8}[stream gurgling] 3 00:00:35,333 --> 00:00:38,791 {\an8}[operatic music playing] 4 00:01:07,750 --> 00:01:10,958 [man over comms] Jakub. Are you joining this broadcast? 5 00:01:12,125 --> 00:01:13,500 We need to patch you in. 6 00:01:14,666 --> 00:01:15,666 Hang on. 7 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 {\an8}[switch clicks] 8 00:01:35,625 --> 00:01:37,250 {\an8}[mysterious music intensifies] 9 00:01:49,583 --> 00:01:50,583 {\an8}[metallic creaking] 10 00:01:50,666 --> 00:01:53,916 {\an8}[whirring] 11 00:01:54,000 --> 00:01:55,166 Come on. 12 00:01:55,250 --> 00:01:56,250 {\an8}[breathing heavily] 13 00:01:59,541 --> 00:02:02,125 {\an8}[whirring intensifies] 14 00:02:08,875 --> 00:02:09,875 {\an8}[whirring stops] 15 00:02:41,500 --> 00:02:44,208 [machine starts] 16 00:02:44,291 --> 00:02:46,750 [electrical buzzing and beeping] 17 00:02:49,125 --> 00:02:50,291 [Jakub] Peter. 18 00:02:50,875 --> 00:02:52,555 [Peter over speakers] Patching you in now. 19 00:02:53,625 --> 00:02:58,541 [people applauding] 20 00:02:58,625 --> 00:03:04,375 On behalf of the Euro Space Program and the Czech people, 21 00:03:04,458 --> 00:03:10,666 189 days into your solo journey, 22 00:03:10,750 --> 00:03:13,166 welcome back, Commander Procházka. 23 00:03:16,166 --> 00:03:19,041 Commissioner Tuma. Hello from the outskirts of Jupiter. 24 00:03:19,125 --> 00:03:21,666 I'm very excited to be talking to you from here. 25 00:03:21,750 --> 00:03:24,583 It's so great to see you again. You look well. 26 00:03:24,666 --> 00:03:28,041 It seems like the long wait is coming to an end. 27 00:03:28,125 --> 00:03:29,916 [chuckles softly] Yes, that is correct. 28 00:03:30,000 --> 00:03:32,750 The reason for this journey is right in front of me. 29 00:03:33,833 --> 00:03:37,416 I'm sure the images I've sent back doesn't do it justice. 30 00:03:37,500 --> 00:03:41,625 But the Chopra Cloud is more astonishing than what you could ever imagine. 31 00:03:42,375 --> 00:03:44,583 I wish you could all see it the way I do. 32 00:03:44,666 --> 00:03:48,250 [Tuma] This phenomenon has haunted our skies for the past four years, 33 00:03:48,333 --> 00:03:50,791 and now your images have captivated the world. 34 00:03:51,375 --> 00:03:52,750 Truly spectacular. 35 00:03:52,833 --> 00:03:53,750 [chuckles softly] 36 00:03:53,833 --> 00:03:55,708 Well, in less than a week, 37 00:03:55,791 --> 00:03:59,541 I will collect and analyze the particles that make up the cloud. 38 00:04:00,125 --> 00:04:02,500 We still don't know what they are or where they come from. 39 00:04:02,583 --> 00:04:05,375 {\an8}But as I enter the Chopra Cloud, 40 00:04:05,458 --> 00:04:09,250 {\an8}I might just unravel some mysteries of the universe. 41 00:04:10,166 --> 00:04:13,500 Commander, would you mind taking a few questions 42 00:04:13,583 --> 00:04:15,250 from the people of the world? 43 00:04:15,833 --> 00:04:16,916 I'll do my best. 44 00:04:17,708 --> 00:04:20,083 [girl] Hello, my name is Anna. 45 00:04:20,166 --> 00:04:21,708 I'm in sixth grade. 46 00:04:21,791 --> 00:04:24,458 And I read that you're the loneliest man in the world. 47 00:04:25,708 --> 00:04:26,541 [chuckles softly] 48 00:04:26,625 --> 00:04:29,666 I think what Anna here is saying is that the commander 49 00:04:29,750 --> 00:04:32,125 is the farthest away from anyone in history. 50 00:04:32,208 --> 00:04:33,750 Is that what you mean? 51 00:04:34,416 --> 00:04:36,625 Does it make you sad to be so far away? 52 00:04:36,708 --> 00:04:39,958 Well, I am some 500 million kilometers away. 53 00:04:40,625 --> 00:04:44,708 And yes, this is a solo mission, but I know I'll be coming back soon. 54 00:04:44,791 --> 00:04:48,875 I'm nearing the halfway mark for my scheduled return to Earth, 55 00:04:48,958 --> 00:04:50,500 and I have so much work to do. 56 00:04:51,208 --> 00:04:53,500 And I get to talk to people from all over the world 57 00:04:53,583 --> 00:04:55,916 like you and Mission Control. 58 00:04:56,000 --> 00:04:57,625 And your wife, Lenka, of course. 59 00:05:01,958 --> 00:05:04,625 She and I can talk over the CzechConnect Quantum 60 00:05:04,708 --> 00:05:06,500 faster than the Speed of Light Phone, 61 00:05:07,083 --> 00:05:09,041 which keeps us connected. 62 00:05:10,166 --> 00:05:11,458 We talk every day. 63 00:05:12,041 --> 00:05:15,541 What I'm doing is for everyone back home, and that makes me very proud. 64 00:05:16,625 --> 00:05:19,416 No, I'm not the loneliest man in the world. 65 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Thank you, Anna. 66 00:05:21,083 --> 00:05:22,625 And thank you, Commander. 67 00:05:23,458 --> 00:05:25,833 We're going to take a short break here, 68 00:05:25,916 --> 00:05:30,125 and we'll be back after a word from our generous sponsors. 69 00:05:30,208 --> 00:05:31,791 [audience applauding] 70 00:05:31,875 --> 00:05:34,041 [upbeat music playing] 71 00:05:39,791 --> 00:05:41,333 [narrator] Non-drowsy Antiquease, 72 00:05:41,416 --> 00:05:45,166 the official nausea medication of the Jakub Procházka Mission to Chopra. 73 00:05:46,625 --> 00:05:48,041 [melancholy music playing] 74 00:05:49,500 --> 00:05:51,291 [Lenka] You'll be all right, Jakub. 75 00:05:52,083 --> 00:05:54,000 You're not afraid to be on your own. 76 00:05:55,208 --> 00:05:56,416 I was afraid, 77 00:05:58,041 --> 00:05:59,125 but I'm not anymore. 78 00:06:02,125 --> 00:06:03,125 [sniffles] 79 00:06:03,541 --> 00:06:04,625 [sobbing] I love you. 80 00:06:06,541 --> 00:06:07,875 But people change. 81 00:06:09,291 --> 00:06:11,875 And if you don't let them change, they die. 82 00:06:13,625 --> 00:06:14,625 [sniffles] 83 00:06:16,875 --> 00:06:18,708 [cries] I have to leave you. 84 00:06:20,666 --> 00:06:24,000 I'm so sorry it has to be now, but... 85 00:06:28,333 --> 00:06:29,333 [beeps] 86 00:06:30,250 --> 00:06:31,875 [line ringing] 87 00:06:32,791 --> 00:06:33,791 [man] Yes? 88 00:06:34,375 --> 00:06:35,416 Lenka problem. 89 00:06:36,250 --> 00:06:37,875 [machine whirring] 90 00:06:45,708 --> 00:06:47,708 [whirring intensifies, stops] 91 00:06:53,041 --> 00:06:58,875 Peter, would you be so kind to approve another repair to the toilet? 92 00:06:58,958 --> 00:07:01,833 [sighs] Let me see if I can get engineering to clear that. 93 00:07:01,916 --> 00:07:03,875 Did you replace the O-rings like we suggested? 94 00:07:03,958 --> 00:07:05,375 Yes, I did. 95 00:07:05,458 --> 00:07:06,958 And it's still screaming. 96 00:07:07,041 --> 00:07:08,721 Maybe you and I can troubleshoot it later. 97 00:07:08,791 --> 00:07:12,500 But the orders are that the broken cameras take priority over the toilet, so... 98 00:07:13,916 --> 00:07:16,166 When did you take your sleep drops last night? 99 00:07:16,666 --> 00:07:18,125 8:30. Why? 100 00:07:18,208 --> 00:07:20,625 You don't look so good. Did you sleep? 101 00:07:20,708 --> 00:07:21,833 I tried. 102 00:07:22,750 --> 00:07:24,333 But just maybe I look like shit 103 00:07:24,416 --> 00:07:27,000 because the toilet keeps fucking up my nights. 104 00:07:27,083 --> 00:07:28,541 [Peter] Okay, I hear you. 105 00:07:29,416 --> 00:07:32,458 But try to find time for a nap. You need rest. 106 00:07:35,833 --> 00:07:37,833 [Jakub] Have you guys heard from Lenka? 107 00:07:38,958 --> 00:07:40,458 No. Why? 108 00:07:41,083 --> 00:07:42,833 [melancholy music playing] 109 00:07:55,541 --> 00:07:58,041 [treadmill whirring] 110 00:08:16,458 --> 00:08:18,083 [breathing heavily] 111 00:08:18,166 --> 00:08:19,166 [machine whooshes] 112 00:08:20,333 --> 00:08:22,708 [Lenka over laptop] I know you can feel the silence. 113 00:08:22,791 --> 00:08:23,666 [sniffles] 114 00:08:23,750 --> 00:08:25,666 [sighs] Oh my, oh my. 115 00:08:25,750 --> 00:08:27,916 [Lenka] We're both on the CzechConnect and... 116 00:08:29,333 --> 00:08:30,750 there's just silence. 117 00:08:33,416 --> 00:08:34,666 So what's the point? 118 00:08:36,708 --> 00:08:39,708 He is under tremendous pressure. He isn't sleeping. 119 00:08:43,208 --> 00:08:44,750 He's not getting this message. 120 00:08:47,166 --> 00:08:48,916 - We're holding it back? - [Tuma] Hm. 121 00:08:50,625 --> 00:08:53,416 [sighs] He's already concerned he hasn't heard from her. 122 00:08:53,500 --> 00:08:55,416 He's not getting this message. 123 00:08:56,125 --> 00:08:58,125 I'll go talk to her. 124 00:09:00,208 --> 00:09:02,041 I'll think of something to tell him. 125 00:09:17,666 --> 00:09:19,041 [phone ringing] 126 00:09:34,958 --> 00:09:36,125 [phone beeps] 127 00:09:37,833 --> 00:09:41,625 [automated voice] Lenka is not answering. If you'd like to leave a message... 128 00:09:42,375 --> 00:09:44,458 CzechConnect keeps you connected. 129 00:09:44,541 --> 00:09:49,041 [CzechConnect theme music plays] 130 00:09:50,000 --> 00:09:51,625 [somber music playing] 131 00:10:24,875 --> 00:10:26,833 [music intensifies] 132 00:10:45,916 --> 00:10:48,166 [machine whirring] 133 00:10:53,750 --> 00:10:54,750 [Jakub whimpers] 134 00:10:56,416 --> 00:10:57,416 [Jakub groans] 135 00:11:00,250 --> 00:11:02,416 [groans and pants] 136 00:11:05,041 --> 00:11:07,041 [whirring continues] 137 00:11:15,500 --> 00:11:16,583 [whirring stops] 138 00:11:18,041 --> 00:11:19,750 [breathing heavily] 139 00:11:26,750 --> 00:11:29,208 [gasping] 140 00:11:32,333 --> 00:11:34,000 [breath trembling] 141 00:11:38,958 --> 00:11:40,666 Oh... 142 00:11:41,583 --> 00:11:42,666 Ah! 143 00:11:43,458 --> 00:11:44,541 What? 144 00:11:44,625 --> 00:11:45,916 [grunting] 145 00:11:46,000 --> 00:11:47,333 [eerie music playing] 146 00:11:50,250 --> 00:11:51,875 [choking] 147 00:11:54,875 --> 00:11:58,416 [screaming] 148 00:12:00,583 --> 00:12:01,833 [groans] 149 00:12:04,000 --> 00:12:05,625 [treadmill whirring] 150 00:12:10,333 --> 00:12:11,416 [Peter] You are clear 151 00:12:11,500 --> 00:12:13,833 for the Chopra Sample Collection Simulation. 152 00:12:14,708 --> 00:12:16,666 Confirming scenario beta 3-3. 153 00:12:17,625 --> 00:12:20,208 [Jakub] Sample collection simulation confirmed. 154 00:12:28,416 --> 00:12:30,250 Peter, are you reading? 155 00:12:30,333 --> 00:12:31,708 [Peter] Still no Camera D? 156 00:12:32,208 --> 00:12:35,875 Yes. Electrical fine. Camera dead. Same story. 157 00:12:35,958 --> 00:12:38,708 [Peter] That's half the ship's cameras malfunctioning. 158 00:12:38,791 --> 00:12:40,416 I don't understand what's happening. 159 00:12:40,916 --> 00:12:42,750 I'll file another report. [sighs] 160 00:12:42,833 --> 00:12:45,041 I'm sure that'll be very effective. 161 00:12:45,125 --> 00:12:46,791 [melancholy music playing] 162 00:12:48,458 --> 00:12:50,208 [Jakub] Can someone go to my home? 163 00:12:51,458 --> 00:12:52,500 [Peter] Why? 164 00:12:54,625 --> 00:12:56,291 [Jakub] Still haven't heard from her. 165 00:12:57,791 --> 00:13:00,541 [Peter] Okay, we'll find her. Don't worry. 166 00:13:03,083 --> 00:13:04,250 [phone beeping] 167 00:13:08,083 --> 00:13:11,333 [automated voice] Lenka is not answering. If you'd like to leave a message... 168 00:13:11,416 --> 00:13:14,583 [static buzzing] 169 00:13:14,666 --> 00:13:16,375 [eerie music playing] 170 00:13:22,750 --> 00:13:23,750 Lenka? 171 00:13:28,875 --> 00:13:29,875 Hello? 172 00:13:30,458 --> 00:13:31,750 [man over CzechConnect] Hello. 173 00:13:33,916 --> 00:13:34,958 Who is this? 174 00:13:39,541 --> 00:13:40,750 Who do I have here? 175 00:13:42,041 --> 00:13:43,916 [man] Can I help you? 176 00:13:46,625 --> 00:13:47,875 Who the hell is this? 177 00:13:51,291 --> 00:13:52,291 Hello? 178 00:13:52,791 --> 00:13:54,125 [man] My apologies. 179 00:13:57,458 --> 00:13:58,833 Peter, are you on? 180 00:14:00,375 --> 00:14:01,375 [Peter] Yes. 181 00:14:02,125 --> 00:14:03,500 I'm getting interference. 182 00:14:05,416 --> 00:14:06,666 [Peter] That's very strange. 183 00:14:08,666 --> 00:14:10,833 Could someone have hacked the CzechConnect? 184 00:14:11,375 --> 00:14:14,708 [Peter] Mmm, not likely. Our system is secure. 185 00:14:14,791 --> 00:14:17,250 If there's interference, it's over the radio, but... 186 00:14:18,583 --> 00:14:19,708 Was it Korean? 187 00:14:20,208 --> 00:14:21,583 [Jakub] Why would it be Korean? 188 00:14:22,625 --> 00:14:25,833 [Peter sighs] There are indications the South Koreans are closing in. 189 00:14:26,708 --> 00:14:28,291 It's not Korean. 190 00:14:30,083 --> 00:14:32,125 Someone probably just left the channel open here. 191 00:14:32,791 --> 00:14:34,375 And what do you suggest? 192 00:14:35,583 --> 00:14:37,458 [Peter sighs] I'll look into it. 193 00:14:41,541 --> 00:14:44,458 You doing okay? Is everything all right? 194 00:14:46,500 --> 00:14:48,583 Yes, Peter, everything is very good. 195 00:14:52,166 --> 00:14:54,208 [Peter] So listen, we've just learned 196 00:14:54,291 --> 00:14:56,375 that Lenka's on her way to visit her mother. 197 00:14:57,416 --> 00:14:59,208 She'll be back in a couple of days. 198 00:15:00,041 --> 00:15:02,791 [Jakub] Yeah? Get her to call me. 199 00:15:09,416 --> 00:15:10,416 [object thuds] 200 00:15:25,750 --> 00:15:26,791 [thuds] 201 00:15:27,916 --> 00:15:29,958 [door opens] 202 00:15:32,458 --> 00:15:33,916 [suspenseful music playing] 203 00:16:23,416 --> 00:16:25,500 [machine whirring] 204 00:16:25,583 --> 00:16:26,625 [sighs] 205 00:16:48,958 --> 00:16:50,250 [gasps] 206 00:16:50,333 --> 00:16:51,333 What the fuck? 207 00:17:01,041 --> 00:17:04,708 Control, do you have a secret camera in the head? 208 00:17:06,125 --> 00:17:07,875 - [Peter] Why? - You do? 209 00:17:09,083 --> 00:17:11,083 [Peter] Yeah. Well, it's a safety issue. 210 00:17:11,750 --> 00:17:12,958 Pull it up right now. 211 00:17:13,583 --> 00:17:16,041 [Peter] But it's out. It was one of the first ones to go out. 212 00:17:16,833 --> 00:17:18,166 You gotta be kidding me. 213 00:17:21,958 --> 00:17:23,583 [Peter] Jakub, what's going on? Hello? 214 00:17:29,208 --> 00:17:30,958 Jakub, why aren't you responding? 215 00:17:35,625 --> 00:17:39,458 [spider] I was lulled by the meditative sounds of your tube. 216 00:17:47,333 --> 00:17:50,166 I did not intend to frighten you, skinny human. 217 00:17:53,041 --> 00:17:55,833 - [Peter] Jakub, what's going on? - [spider] Do not be afraid. 218 00:17:59,708 --> 00:18:00,708 [Peter] Hello? 219 00:18:01,791 --> 00:18:03,166 [Jakub] I'm losing my mind. 220 00:18:08,375 --> 00:18:09,875 [Peter] Why are you in the airlock? 221 00:18:10,625 --> 00:18:12,750 [Jakub] We have to decontaminate the ship! 222 00:18:12,833 --> 00:18:13,750 [Peter] What? Why? 223 00:18:13,833 --> 00:18:17,500 As a precaution. In case we have any onboard contaminants. 224 00:18:18,000 --> 00:18:20,875 [Peter] Well, we're not seeing anything on our sensors down here. 225 00:18:21,708 --> 00:18:23,958 [Jakub] I have been getting some very strange readings, 226 00:18:24,041 --> 00:18:27,958 and I need to be certain before the critical stage of the mission. 227 00:18:30,375 --> 00:18:31,583 I'm suiting up. 228 00:18:31,666 --> 00:18:33,333 All right, you're the commander. 229 00:18:33,416 --> 00:18:35,000 Give me a minute to clear this. 230 00:18:40,791 --> 00:18:41,791 [switch clicks] 231 00:18:53,166 --> 00:18:54,583 [Jakub] Peter, I need word. 232 00:18:55,666 --> 00:18:59,083 I... [sighs]...just got a reluctant confirmation. 233 00:18:59,166 --> 00:19:00,875 I'm hearing from corporate sponsorships 234 00:19:00,958 --> 00:19:02,791 that they want you to say the slogan first. 235 00:19:02,875 --> 00:19:04,125 [Jakub] What? 236 00:19:04,208 --> 00:19:06,125 [Peter] Before you deploy the decontaminant. 237 00:19:06,208 --> 00:19:08,250 The Bomba slogan. 238 00:19:10,791 --> 00:19:12,041 Two, three... 239 00:19:12,125 --> 00:19:16,041 Bomba is 99.999% effective 240 00:19:16,125 --> 00:19:20,208 in killing any and all airborne microbial elements. 241 00:19:20,916 --> 00:19:24,500 Even in space, don't let germs ruin your day. 242 00:19:24,583 --> 00:19:26,375 Bomba, away! 243 00:19:28,416 --> 00:19:30,625 [clicks tongue] All right. Very good. Clear to go. 244 00:19:33,583 --> 00:19:34,625 [beeps] 245 00:19:35,541 --> 00:19:37,708 [machine hissing] 246 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 [somber music playing] 247 00:20:02,458 --> 00:20:03,750 [Lenka] You go where I go, 248 00:20:04,583 --> 00:20:06,375 and I go where you go. 249 00:20:06,458 --> 00:20:07,458 Right, Spaceman? 250 00:20:09,666 --> 00:20:10,666 [Peter] Jakub? 251 00:20:12,958 --> 00:20:13,958 What? 252 00:20:15,708 --> 00:20:16,791 [Peter] Are you okay? 253 00:20:17,541 --> 00:20:18,625 What's going on? 254 00:20:24,000 --> 00:20:25,375 [Jakub] Something's not right. 255 00:20:26,625 --> 00:20:27,708 [Peter] What's not right? 256 00:20:30,500 --> 00:20:31,500 Jakub? 257 00:20:32,708 --> 00:20:33,833 [Jakub] I'm fine. 258 00:20:33,916 --> 00:20:35,416 I need to talk to Lenka. 259 00:20:37,166 --> 00:20:38,583 [Peter] You need to talk to me. 260 00:20:41,208 --> 00:20:42,458 I know, I know. 261 00:20:43,541 --> 00:20:46,041 [Peter] Your well-being is my responsibility. 262 00:20:46,125 --> 00:20:47,708 You need to be transparent with me. 263 00:20:49,583 --> 00:20:51,041 I know, and I am. 264 00:20:55,416 --> 00:20:56,791 [Peter sighs] Okay. 265 00:20:57,708 --> 00:21:01,083 The atmosphere should be back to normal in a couple of minutes. 266 00:21:01,166 --> 00:21:02,666 What are your sensors saying? 267 00:21:04,666 --> 00:21:05,666 [Jakub] Hm. 268 00:21:13,166 --> 00:21:14,583 [Peter] See anything unusual? 269 00:21:16,000 --> 00:21:17,125 [Jakub] Not right now. 270 00:21:21,166 --> 00:21:22,416 [suspenseful music playing] 271 00:21:22,500 --> 00:21:25,833 [Peter] We can have Dr. Kuřák come in if you need someone to talk to. 272 00:21:26,416 --> 00:21:29,083 I don't need a psychiatrist. I'm... I'm fine. 273 00:21:29,750 --> 00:21:32,875 I don't want your mental well-being to call this mission into question. 274 00:21:35,375 --> 00:21:36,416 Agreed. 275 00:21:38,375 --> 00:21:40,083 You don't need to worry about me. 276 00:21:40,166 --> 00:21:41,541 [Peter] That is what my job is. 277 00:21:44,041 --> 00:21:47,791 Six months apart in isolation, you start thinking too much. 278 00:21:49,625 --> 00:21:53,333 [Jakub] Yeah, I need to get back out there, Peter. 279 00:21:53,416 --> 00:21:54,416 [Peter] Okay. 280 00:21:57,708 --> 00:21:59,208 [spider] I sense your fear. 281 00:22:04,000 --> 00:22:05,833 But I do not mean you any harm. 282 00:22:13,250 --> 00:22:14,666 You needn't worry. 283 00:22:15,416 --> 00:22:19,500 I experienced no pain in my encounter with Earth's cleaning agents. 284 00:22:20,916 --> 00:22:21,916 Only... 285 00:22:22,458 --> 00:22:23,750 [sneezes] 286 00:22:24,625 --> 00:22:26,416 [breath trembling] 287 00:22:26,500 --> 00:22:27,958 [spider] My apologies. 288 00:22:30,625 --> 00:22:32,666 You do not need your protective shell. 289 00:22:33,333 --> 00:22:36,250 I will neither consume nor contaminate you. 290 00:22:40,375 --> 00:22:43,250 Ah. You wish to know if I am real. 291 00:22:44,625 --> 00:22:45,625 Are you? 292 00:22:46,750 --> 00:22:49,666 [spider] I am as real as you are. 293 00:22:50,666 --> 00:22:51,958 [Jakub] You can't be. 294 00:22:52,041 --> 00:22:53,583 [Peter] What was that, Jakub? 295 00:22:54,125 --> 00:22:55,541 No, no, no, no, no. 296 00:22:56,416 --> 00:22:57,750 Peter, it's nothing. 297 00:23:06,000 --> 00:23:07,916 [spider] I would prefer you do not do that. 298 00:23:08,416 --> 00:23:12,041 It is not customary for my tribe. 299 00:23:12,125 --> 00:23:14,833 The body must not be violated. 300 00:23:20,083 --> 00:23:22,875 [spacesuit hisses] 301 00:23:22,958 --> 00:23:24,875 [breath trembling] 302 00:23:42,333 --> 00:23:43,625 Why are you here? 303 00:23:45,166 --> 00:23:48,041 [spider] I am like you, an explorer. 304 00:23:50,750 --> 00:23:53,208 But why are you on this vessel? 305 00:23:55,000 --> 00:23:57,267 [spider] I was traveling to the edges of your solar system 306 00:23:57,291 --> 00:24:00,833 when I felt the pull of humans. 307 00:24:01,333 --> 00:24:05,375 I surveyed your Earth from orbit, studied your history, 308 00:24:05,458 --> 00:24:06,833 learned your languages. 309 00:24:06,916 --> 00:24:09,958 Yet having accessed your knowledge, 310 00:24:10,041 --> 00:24:12,208 I still did not understand. 311 00:24:13,875 --> 00:24:16,250 That is when I encountered your ship. 312 00:24:17,333 --> 00:24:22,291 Your loneliness intrigued me. 313 00:24:24,125 --> 00:24:27,916 I intended to study you a day or two, but then I wished to know more. 314 00:24:29,041 --> 00:24:30,583 You compelled me. 315 00:24:32,958 --> 00:24:37,208 I've come to understand that I might be of help. 316 00:24:38,250 --> 00:24:40,833 I have to... [breathes shakily] 317 00:24:47,875 --> 00:24:48,875 [spider] Human? 318 00:24:53,000 --> 00:24:54,500 Skinny human? 319 00:25:06,083 --> 00:25:07,583 I will leave you alone. 320 00:25:09,291 --> 00:25:10,916 [Jakub] What's happening to me? 321 00:25:20,500 --> 00:25:22,083 [mystical music playing] 322 00:25:25,500 --> 00:25:27,500 [Lenka] This is going to be our home, Jakub. 323 00:25:27,583 --> 00:25:28,708 [gasps] 324 00:25:30,541 --> 00:25:32,375 [suspenseful music playing] 325 00:26:31,916 --> 00:26:34,333 When you love someone, you're meant to amputate 326 00:26:34,416 --> 00:26:37,000 a piece of what is you and replace it with a piece of the other. 327 00:26:37,875 --> 00:26:39,458 [spider] Do not be afraid. 328 00:26:42,125 --> 00:26:43,208 [Jakub] What is this? 329 00:26:44,291 --> 00:26:46,666 Do you get that I fucking amputated so much of myself 330 00:26:46,750 --> 00:26:48,416 I don't even know who I am anymore? 331 00:26:48,500 --> 00:26:50,625 - What have you given up, huh? - Whatever. 332 00:27:01,958 --> 00:27:03,916 Are you doing this to me? 333 00:27:04,000 --> 00:27:04,916 [objects clattering] 334 00:27:05,000 --> 00:27:07,750 You go where I go, and I go where you go. Right, Spaceman? 335 00:27:09,541 --> 00:27:12,666 [spider] I wish to assist you in your emotional distress. 336 00:27:13,541 --> 00:27:16,750 It seems your mate is pulling away. 337 00:27:18,583 --> 00:27:22,291 Perhaps my presence can lessen your solitude. 338 00:27:25,541 --> 00:27:26,958 I don't need your help. 339 00:27:27,625 --> 00:27:29,083 But you do. 340 00:27:36,333 --> 00:27:38,291 [melancholy music playing] 341 00:27:57,291 --> 00:28:00,458 There's a place in the country for pregnant women who are alone. 342 00:28:01,333 --> 00:28:03,500 They live together, eat together, 343 00:28:04,416 --> 00:28:07,458 support each other through the birth and the first few weeks. 344 00:28:07,541 --> 00:28:09,625 I... I don't understand. 345 00:28:11,333 --> 00:28:14,625 You'd rather be surrounded by strangers in a forest? 346 00:28:14,708 --> 00:28:16,791 I already canceled my lecture in Hamburg... 347 00:28:16,875 --> 00:28:18,750 Be on my side, please. 348 00:28:20,583 --> 00:28:21,583 I am. 349 00:28:23,875 --> 00:28:25,041 I always am. 350 00:28:26,791 --> 00:28:30,208 But, baby, this is a crazy time to make big decisions. 351 00:28:30,291 --> 00:28:32,250 It's a crazy time to leave him. 352 00:28:33,583 --> 00:28:34,583 I know. 353 00:28:36,250 --> 00:28:38,250 I should have done it a long time ago. 354 00:28:40,125 --> 00:28:41,750 [melancholy music playing] 355 00:28:46,916 --> 00:28:47,916 [inaudible] 356 00:28:57,833 --> 00:28:59,250 [door unlocks, opens] 357 00:28:59,333 --> 00:29:01,041 [spider] Skinny human? 358 00:29:01,125 --> 00:29:03,125 - No! No! - [spider] I need to ask about your mate. 359 00:29:03,166 --> 00:29:04,625 This room's off limits. 360 00:29:31,208 --> 00:29:32,750 [distant whirring] 361 00:29:37,000 --> 00:29:40,375 [whirring continues] 362 00:29:41,791 --> 00:29:43,625 [spider] There is a picture of you. 363 00:29:43,708 --> 00:29:46,208 You are an honored member of your tribe? 364 00:29:47,208 --> 00:29:49,750 This room is also off limits. 365 00:29:51,041 --> 00:29:52,041 Give me those. 366 00:29:55,666 --> 00:29:59,291 You have many boundaries, skinny human. 367 00:29:59,375 --> 00:30:02,833 Perhaps they are the cause of your loneliness. 368 00:30:05,375 --> 00:30:06,416 Get out. 369 00:30:26,041 --> 00:30:27,208 [sighs] 370 00:30:29,166 --> 00:30:31,041 [spider] Do you have any ova? 371 00:30:33,375 --> 00:30:35,208 Of the avian variety. 372 00:30:40,000 --> 00:30:41,875 Skinny human? 373 00:30:43,166 --> 00:30:44,791 Are you referring to eggs? 374 00:30:44,875 --> 00:30:47,500 [spider] Yes, I wish to sample them. 375 00:30:48,125 --> 00:30:50,083 You set them in such regard. 376 00:30:51,750 --> 00:30:55,125 I don't have any. They don't travel well. 377 00:30:56,291 --> 00:30:57,291 [spider] Oh. 378 00:31:14,958 --> 00:31:16,583 Do you want to sample this? 379 00:31:37,500 --> 00:31:38,541 [spider] Hmm. 380 00:31:46,666 --> 00:31:47,750 Mmm. 381 00:31:48,500 --> 00:31:55,375 Rich and creamy like the shtoma larvae back home. 382 00:31:58,166 --> 00:32:00,833 Where is home for you exactly? 383 00:32:02,166 --> 00:32:03,458 [spider] It is lost. 384 00:32:05,000 --> 00:32:07,500 The Gorompeds came for us. 385 00:32:08,791 --> 00:32:11,125 Just like you, I fled my planet. 386 00:32:11,750 --> 00:32:14,041 Through galaxies, through black holes. 387 00:32:14,125 --> 00:32:19,166 I fled through the universe, through time, looking for solace. 388 00:32:19,791 --> 00:32:21,708 But then I found you. 389 00:32:28,083 --> 00:32:31,666 Is this how your kind treats your feelings of loneliness? 390 00:32:32,666 --> 00:32:34,333 It's one way I suppose. 391 00:32:36,208 --> 00:32:37,500 [rotor blades whirring] 392 00:32:39,750 --> 00:32:41,500 [Tuma] She knew who she married. 393 00:32:42,000 --> 00:32:48,458 All the qualities that make him capable of spending a year alone in space 394 00:32:48,541 --> 00:32:49,666 makes him, uh... 395 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 peculiar. 396 00:32:55,708 --> 00:32:57,208 [woman] Will she even talk to you? 397 00:33:00,250 --> 00:33:02,833 She's very pregnant and very alone. 398 00:33:04,125 --> 00:33:06,041 And when you're alone, you think. 399 00:33:09,000 --> 00:33:11,250 She's had too much time to think. 400 00:33:23,041 --> 00:33:24,750 [spider] We have work to do. 401 00:33:26,666 --> 00:33:28,250 [Lenka] You have time for this? 402 00:33:31,541 --> 00:33:33,541 Thought you'd be staring up at your cloud. 403 00:33:33,625 --> 00:33:34,708 [Peter] Jakub. 404 00:33:37,333 --> 00:33:38,375 Jakub. 405 00:33:39,833 --> 00:33:41,083 What? 406 00:33:41,166 --> 00:33:44,166 [Peter] We've identified some issues with Lenka's CzechConnect. 407 00:33:46,916 --> 00:33:48,250 - [Jakub] Okay. - [spider] Come. 408 00:33:49,708 --> 00:33:51,125 [Jakub] When is it fixed? 409 00:33:51,208 --> 00:33:52,875 [Peter] Our engineers are on it. 410 00:33:54,916 --> 00:33:57,666 Yeah? Thank you. 411 00:33:57,750 --> 00:33:59,916 Look, Peter, I got to get back to it. 412 00:34:01,125 --> 00:34:02,291 [Peter] You do that. 413 00:34:19,500 --> 00:34:20,750 [Jakub] This cloud... 414 00:34:21,916 --> 00:34:23,666 it's beautiful to you too? 415 00:34:24,458 --> 00:34:28,000 [spider] It holds much wisdom, skinny human. 416 00:34:29,625 --> 00:34:33,041 When I was young, I caught its grains on my tongue. 417 00:34:34,208 --> 00:34:36,708 They are from the Beginning. 418 00:34:37,500 --> 00:34:39,000 These particles... 419 00:34:41,083 --> 00:34:43,458 They are from the origin of the universe? 420 00:34:44,416 --> 00:34:46,500 Is that what Chopra is? 421 00:34:47,500 --> 00:34:48,625 [spider] Perhaps. 422 00:34:49,958 --> 00:34:51,458 And you were there? 423 00:34:54,375 --> 00:34:55,708 How old are you? 424 00:34:57,916 --> 00:34:59,500 Do your kind not die? 425 00:35:00,250 --> 00:35:03,708 [spider] Everything that begins must end, skinny human. 426 00:35:04,625 --> 00:35:06,583 Even the universe itself. 427 00:35:09,875 --> 00:35:11,416 It's pulling us in. 428 00:35:12,625 --> 00:35:14,375 Is there something inside? 429 00:35:15,458 --> 00:35:16,458 [spider] Yes. 430 00:35:18,166 --> 00:35:19,416 [Jakub] What is it? 431 00:35:21,125 --> 00:35:22,375 [spider] The Beginning. 432 00:35:24,166 --> 00:35:25,333 The Beginning. 433 00:35:28,500 --> 00:35:29,666 What is this? 434 00:35:38,875 --> 00:35:40,625 I have a proposition for you. 435 00:35:42,041 --> 00:35:43,291 You go where I go. 436 00:35:44,041 --> 00:35:45,666 And I go where you go. 437 00:35:45,750 --> 00:35:46,791 Deal? 438 00:35:47,833 --> 00:35:48,958 - Yeah. - [chuckles] 439 00:35:50,750 --> 00:35:53,750 - [Jakub] Where are you taking me? - [Lenka chuckles] Trust me! 440 00:35:55,750 --> 00:35:57,500 [Jakub] Okay, I'll go where you go. 441 00:35:58,541 --> 00:36:00,125 [spider] I don't understand. 442 00:36:00,833 --> 00:36:04,125 Why commit to a promise if it can readily be broken? 443 00:36:04,875 --> 00:36:07,958 What purpose does such a commitment serve? 444 00:36:08,041 --> 00:36:09,958 Are you creating these thoughts? 445 00:36:10,791 --> 00:36:11,791 [spider] No. 446 00:36:13,416 --> 00:36:15,250 These are your thoughts. 447 00:36:17,250 --> 00:36:19,958 I am simply finding them with you. 448 00:36:20,041 --> 00:36:21,500 No, no. 449 00:36:23,083 --> 00:36:24,458 I'm not allowing that. 450 00:36:26,583 --> 00:36:28,041 Stop what you're doing. 451 00:36:29,208 --> 00:36:31,458 [spider] Why do you resist this exploration? 452 00:36:33,083 --> 00:36:34,416 Let me help you. 453 00:36:35,541 --> 00:36:36,875 I don't love water. 454 00:36:38,375 --> 00:36:40,666 I'm a lifeguard. I could be a lifeguard. 455 00:36:42,166 --> 00:36:43,666 I will save you. 456 00:36:43,750 --> 00:36:47,625 [spider] You long for your mate only once she leaves. 457 00:36:47,708 --> 00:36:49,125 Suit yourself. 458 00:36:49,708 --> 00:36:50,708 [spider] Why? 459 00:36:52,458 --> 00:36:54,916 Where was this yearning when you were together? 460 00:36:58,791 --> 00:37:00,750 I don't have any answers for you. 461 00:37:13,958 --> 00:37:17,083 [spider] This strife with your Lenka, 462 00:37:18,291 --> 00:37:20,958 it stirs something in me I do not recognize. 463 00:37:22,750 --> 00:37:24,833 Your memories are making me... 464 00:37:26,625 --> 00:37:27,750 depressed? 465 00:37:30,208 --> 00:37:32,208 But the spread made of hazelnut 466 00:37:32,291 --> 00:37:35,208 did make my realization seem less unpleasant. 467 00:37:38,666 --> 00:37:41,208 Maybe we need to save some for later then. 468 00:37:56,916 --> 00:37:59,291 Ever felt like you might evaporate? 469 00:38:04,333 --> 00:38:05,541 That's how I felt. 470 00:38:09,375 --> 00:38:10,541 And I have hope. 471 00:38:15,000 --> 00:38:16,333 It'll get better soon. 472 00:38:20,125 --> 00:38:22,583 I'll get it together. I'm not going to evaporate. 473 00:38:26,208 --> 00:38:27,291 It's just that... 474 00:38:28,958 --> 00:38:30,333 he can't see me. 475 00:38:33,000 --> 00:38:35,208 Not really. The world down here... 476 00:38:37,333 --> 00:38:39,541 We're just dots. [sniffles] 477 00:38:44,958 --> 00:38:46,250 You're not a dot. 478 00:38:46,750 --> 00:38:47,750 [Lenka] I know. 479 00:38:49,041 --> 00:38:50,458 That's what I worked out. 480 00:38:52,125 --> 00:38:53,375 I do exist. 481 00:38:57,333 --> 00:38:59,416 Raising a kid alone is hard. 482 00:39:03,000 --> 00:39:04,500 [birds chirping] 483 00:39:08,125 --> 00:39:10,125 [Lenka sighs deeply] 484 00:39:12,291 --> 00:39:15,166 Have you thought about what you're going to tell the baby? 485 00:39:17,833 --> 00:39:19,625 I'll tell our daughter the truth. 486 00:39:23,541 --> 00:39:25,250 When I married her father... 487 00:39:27,208 --> 00:39:28,208 I loved him. 488 00:39:31,500 --> 00:39:33,750 I loved that he was ambitious. 489 00:39:40,541 --> 00:39:41,750 I was wrong. 490 00:39:45,291 --> 00:39:47,291 Young people are wrong all the time. 491 00:39:48,708 --> 00:39:51,041 People are wrong all the time. 492 00:39:52,666 --> 00:39:53,708 [Lenka sighs] 493 00:40:10,250 --> 00:40:11,458 Do you have a name? 494 00:40:12,791 --> 00:40:14,375 What am I supposed to call you? 495 00:40:15,083 --> 00:40:17,458 [spider] I have never had a name. 496 00:40:18,375 --> 00:40:20,791 Would it help you to give me one? 497 00:40:20,875 --> 00:40:22,166 It would. 498 00:40:22,875 --> 00:40:24,708 [spider] Then name me. 499 00:40:25,541 --> 00:40:27,958 Can you think of one that becomes me? 500 00:40:31,833 --> 00:40:32,958 How about Hanuš? 501 00:40:33,916 --> 00:40:35,541 [spider] Hanuš... 502 00:40:37,208 --> 00:40:39,041 [Jakub] My father told me about him. 503 00:40:40,625 --> 00:40:43,416 He built the astronomical clock in Prague. 504 00:40:44,583 --> 00:40:48,333 It measured the movements of the stars and the planets. 505 00:40:48,416 --> 00:40:50,541 It was like nothing else in the world. 506 00:40:50,625 --> 00:40:52,958 [spider] What happened to your Hanuš? 507 00:40:53,583 --> 00:40:55,875 Some king poked his eyes out. 508 00:40:57,208 --> 00:41:00,875 Jealousy, I believe. It threatened his legacy. 509 00:41:02,083 --> 00:41:03,166 [spider] Curious. 510 00:41:04,291 --> 00:41:06,333 And the timekeeping machine? 511 00:41:06,416 --> 00:41:07,708 It works now. 512 00:41:09,416 --> 00:41:12,041 But I'm not sure if Hanušbuilt it... 513 00:41:13,125 --> 00:41:15,083 or if someone else did... 514 00:41:16,916 --> 00:41:19,375 or if Hanuševen exists. 515 00:41:22,208 --> 00:41:24,458 I will be called Hanuš. 516 00:41:26,916 --> 00:41:27,958 Good. 517 00:41:29,041 --> 00:41:30,250 Hanuš. 518 00:41:32,916 --> 00:41:34,875 [operatic music playing over speakers] 519 00:41:36,833 --> 00:41:38,083 [whirring] 520 00:41:56,458 --> 00:41:57,791 [music volume increases] 521 00:42:04,833 --> 00:42:06,166 [whirring stops] 522 00:42:09,083 --> 00:42:12,250 [Hanuš] This is a tragic opera? 523 00:42:13,291 --> 00:42:14,458 What is it about? 524 00:42:15,125 --> 00:42:16,833 [Jakub] This is Rusalka. 525 00:42:17,541 --> 00:42:20,708 A water nymph who falls in love with a mortal man. 526 00:42:21,666 --> 00:42:23,083 But they can't be together. 527 00:42:23,875 --> 00:42:27,125 [Hanuš] You see yourself in the star-crossed lovers. 528 00:42:30,125 --> 00:42:31,250 [Lenka] Don't be scared. 529 00:42:32,416 --> 00:42:35,125 [Jakub] I'm a cosmonaut in training. I'm never scared. 530 00:42:36,541 --> 00:42:38,791 [Lenka] Did you always want to be a cosmonaut? 531 00:42:39,625 --> 00:42:41,833 [Jakub] Well, I was supposed to raise pigs. 532 00:42:42,625 --> 00:42:43,875 [Lenka] Really? 533 00:42:45,500 --> 00:42:48,416 But after my father died, my dreams got bigger. 534 00:42:50,708 --> 00:42:52,083 My father's dead too. 535 00:42:55,458 --> 00:42:56,833 [Jakub] Where are you taking me? 536 00:42:57,833 --> 00:43:00,875 [Lenka] I thought you might want to see something. 537 00:43:01,458 --> 00:43:02,625 What is this? 538 00:43:03,375 --> 00:43:05,125 It's a secret place. 539 00:43:06,250 --> 00:43:08,958 [Hanuš] There was so much love. 540 00:43:10,416 --> 00:43:11,708 Where did it go? 541 00:43:12,291 --> 00:43:14,791 Please stop doing this to me. 542 00:43:14,875 --> 00:43:18,291 [Hanuš] We must persist, skinny human. 543 00:43:46,750 --> 00:43:47,750 [squeals] 544 00:43:47,833 --> 00:43:49,416 [gasps] 545 00:43:51,375 --> 00:43:53,583 [pigs squealing] 546 00:43:53,666 --> 00:43:57,416 [Gustav Husak, in Czech] Fellow citizens, dear comrades. 547 00:43:58,041 --> 00:44:03,208 The people no longer trust in the rule of the Communist Party. 548 00:44:03,291 --> 00:44:09,125 Today, I speak to you to ensure we can avoid a lawless state. 549 00:44:09,833 --> 00:44:15,916 I will abdicate my role as the president of the Czechoslovak Socialist Republic. 550 00:44:17,166 --> 00:44:22,125 I hope for a successful democratic development of our state and its people. 551 00:44:25,791 --> 00:44:27,625 [machine whirring] 552 00:44:44,208 --> 00:44:45,750 [whirring stops] 553 00:44:49,250 --> 00:44:52,333 [in English] Were you just here listening to that all night? 554 00:44:52,416 --> 00:44:54,583 I find the vibrations soothing. 555 00:44:55,416 --> 00:44:57,875 At first, I entered your thoughts with you. 556 00:44:57,958 --> 00:45:00,583 But I felt uncomfortable. 557 00:45:01,125 --> 00:45:03,625 Your kind carries a great deal of guilt. 558 00:45:04,333 --> 00:45:05,666 Yours doesn't? 559 00:45:05,750 --> 00:45:07,875 No. Why should we? 560 00:45:08,625 --> 00:45:11,250 The universe is as it should be. 561 00:45:13,958 --> 00:45:17,166 I am removing your ban on this room, Hanuš. 562 00:45:18,458 --> 00:45:19,708 For soothing purposes. 563 00:45:23,125 --> 00:45:25,500 [treadmill whirring] 564 00:45:31,041 --> 00:45:33,583 [Hanuš] What purpose does this serve? 565 00:45:33,666 --> 00:45:37,291 I have to do this two hours a day to keep my bones from decaying. 566 00:45:41,458 --> 00:45:44,250 [Hanuš] You chose to flee your planet, 567 00:45:44,333 --> 00:45:46,541 yet that act is destructive to you. 568 00:45:50,458 --> 00:45:53,166 Your father. May I ask about him? 569 00:45:53,250 --> 00:45:56,250 [pigs squealing] 570 00:45:59,791 --> 00:46:00,833 What about him? 571 00:46:01,458 --> 00:46:03,166 [Hanuš] What happened to him? 572 00:46:06,666 --> 00:46:09,250 He was killed for what he believed was the truth. 573 00:46:10,000 --> 00:46:12,000 [Hanuš] Your father was a martyr? 574 00:46:12,583 --> 00:46:14,875 He was on the wrong side of history. 575 00:46:14,958 --> 00:46:15,958 Papa! 576 00:46:16,000 --> 00:46:18,625 [Jakub] My dad was a good man who did bad things. 577 00:46:19,458 --> 00:46:21,500 He was an informant for the Party. 578 00:46:23,583 --> 00:46:27,958 You believe this great mission will atone for the sins of your father. 579 00:46:30,208 --> 00:46:33,708 You should focus more on the living, skinny human. 580 00:46:34,583 --> 00:46:37,625 It's your turn to be a father now. 581 00:46:46,375 --> 00:46:47,375 [knock at door] 582 00:47:00,833 --> 00:47:04,041 [softly] Baby, someone's here to see you. 583 00:47:10,333 --> 00:47:12,291 [Tuma] You want to leave your husband? 584 00:47:16,250 --> 00:47:17,750 I have left him. 585 00:47:17,833 --> 00:47:21,041 [Tuma] No, you left him a message. 586 00:47:21,750 --> 00:47:24,625 But the thing is I haven't given it to him. 587 00:47:27,291 --> 00:47:28,458 Of course. 588 00:47:29,125 --> 00:47:31,583 My job is to protect him. 589 00:47:32,958 --> 00:47:35,458 I'm trying to protect the mother of his child. 590 00:47:37,750 --> 00:47:39,291 Your mission is safe. 591 00:47:39,375 --> 00:47:41,416 I assure you Jakub will be fine. 592 00:47:42,333 --> 00:47:44,000 He's good on his own. 593 00:47:45,041 --> 00:47:47,250 I'm sure that he's hard to live with. 594 00:47:48,791 --> 00:47:50,041 But he's not doing well. 595 00:47:52,500 --> 00:47:54,708 What does that mean, "he's not doing well"? 596 00:47:56,125 --> 00:47:57,541 [Tuma] He misses his wife. 597 00:47:59,666 --> 00:48:01,166 Then he shouldn't have left. 598 00:48:04,708 --> 00:48:06,541 I'm not giving him your message. 599 00:48:07,083 --> 00:48:08,083 [chair scrapes] 600 00:48:09,625 --> 00:48:14,500 [Tuma] There are people now at your home disabling the CzechConnect. 601 00:48:16,083 --> 00:48:18,666 If you won't protect Jakub, I will. 602 00:48:20,208 --> 00:48:22,791 Right now, he needs to believe 603 00:48:22,875 --> 00:48:25,125 that the two of you are still a love story. 604 00:48:25,208 --> 00:48:26,458 [Lenka] I'm not sure he does. 605 00:48:29,833 --> 00:48:33,208 You don't leave your husband when he's in a dangerous place. 606 00:48:33,291 --> 00:48:34,875 I didn't put him there. 607 00:48:36,958 --> 00:48:39,208 Why can't you wait until he comes back? 608 00:48:40,500 --> 00:48:43,083 [inhales deeply] I'm sorry. I can't help you. 609 00:48:51,083 --> 00:48:55,375 You know, Lenka, the silence is the point. 610 00:48:57,916 --> 00:48:58,916 What? 611 00:48:59,916 --> 00:49:03,083 "We're both on CzechConnect and there is silence, 612 00:49:03,166 --> 00:49:04,416 so what is the point?" 613 00:49:05,708 --> 00:49:07,750 The silence is the point. 614 00:49:09,208 --> 00:49:12,041 The two of you together, 615 00:49:12,125 --> 00:49:15,958 silent, lost, afraid, in the dark, 616 00:49:16,583 --> 00:49:17,666 holding on. 617 00:49:19,083 --> 00:49:20,666 That is the point. 618 00:49:33,333 --> 00:49:34,708 [Jakub] Speed at zero. 619 00:49:35,375 --> 00:49:37,000 [Peter] Confirm SSR. 620 00:49:39,583 --> 00:49:44,541 [Jakub] SSR on target. Rotation, 12 degrees. FSC engaged. 621 00:49:46,625 --> 00:49:48,083 Contact. Done. 622 00:49:50,541 --> 00:49:54,666 [Peter] FERDA Collection Simulation, Scenario Beta 3-3 concluded. 623 00:49:54,750 --> 00:49:56,500 Great, Commander. That's perfect. 624 00:49:57,791 --> 00:50:00,125 Six months in here. I know this, Peter. 625 00:50:00,791 --> 00:50:03,625 [Peter] I know, but 45 hours to go. 626 00:50:04,625 --> 00:50:06,000 And you'll be there first. 627 00:50:07,333 --> 00:50:09,041 We're very proud of you down here. 628 00:50:09,750 --> 00:50:10,750 [Jakub] Yeah. 629 00:50:17,875 --> 00:50:18,875 [Lenka] Hello? 630 00:50:20,041 --> 00:50:21,458 Earth to Jakub? 631 00:50:21,541 --> 00:50:25,708 [Jakub] Will you stop? I really don't have time. 632 00:50:26,375 --> 00:50:28,125 [Hanuš] I am not the cause of this. 633 00:50:30,250 --> 00:50:31,375 [Lenka] Are you there? 634 00:50:34,208 --> 00:50:35,583 [Jakub over speakers] I'm sorry. 635 00:50:36,833 --> 00:50:39,791 I'm just tired and lonely. 636 00:50:40,500 --> 00:50:41,583 [Lenka] I can relate. 637 00:50:42,666 --> 00:50:43,666 [Jakub] I know. 638 00:50:45,083 --> 00:50:47,041 Maybe you could just talk to me. 639 00:50:48,833 --> 00:50:50,500 [Jakub] What do you want to talk about? 640 00:50:51,708 --> 00:50:52,708 [Lenka] Anything. 641 00:50:52,750 --> 00:50:54,041 [Hanuš] What is this? 642 00:50:54,583 --> 00:50:56,083 You should tell me a secret. 643 00:50:56,791 --> 00:50:57,791 [Jakub] Lenka, please. 644 00:50:58,541 --> 00:51:01,375 This is an old conversation from months ago. 645 00:51:01,458 --> 00:51:02,578 [Lenka] Remember when you... 646 00:51:03,625 --> 00:51:06,541 finally told me what happened to you when you were a boy? 647 00:51:07,250 --> 00:51:08,416 [Jakub] What about it? 648 00:51:09,958 --> 00:51:13,750 [Lenka] How they threw you in the river because of your dad? 649 00:51:15,750 --> 00:51:18,125 [Jakub] And I still don't want to talk about it. 650 00:51:19,333 --> 00:51:21,958 I'm just trying to make sense of who you are, Jakub. 651 00:51:22,041 --> 00:51:23,916 [Jakub] How is this even playing? 652 00:51:24,000 --> 00:51:26,125 [Jakub over speakers] Who have you decided I am? 653 00:51:26,666 --> 00:51:30,083 All I know is that you're someone who says that you want to come home 654 00:51:30,875 --> 00:51:34,083 and then says they want to see what's beyond Jupiter. 655 00:51:34,583 --> 00:51:36,291 [Jakub] Am I not allowed to dream? 656 00:51:37,166 --> 00:51:38,375 Fuck! 657 00:51:38,958 --> 00:51:42,708 When you dream, you leave. 658 00:51:43,500 --> 00:51:44,500 [Jakub] Whatever. 659 00:51:46,166 --> 00:51:48,958 [whirs] 660 00:51:56,250 --> 00:51:57,583 [Jakub] Hanuš, is that... 661 00:51:57,666 --> 00:52:00,291 [Hanuš] A grain from the Beginning! 662 00:52:01,333 --> 00:52:02,666 It's Chopra! 663 00:52:02,750 --> 00:52:03,750 [warbling] 664 00:52:06,583 --> 00:52:07,916 [pulsating] 665 00:52:39,166 --> 00:52:40,291 [warbling reduces] 666 00:52:40,375 --> 00:52:41,916 Unbelievable! 667 00:52:42,416 --> 00:52:43,333 Yes! 668 00:52:43,416 --> 00:52:44,625 [breathing heavily] 669 00:52:45,958 --> 00:52:47,333 [warbling intensifies] 670 00:52:47,416 --> 00:52:51,000 [Hanuš] It cannot be held, skinny human. 671 00:52:54,666 --> 00:52:56,125 No! No! 672 00:52:58,000 --> 00:53:00,458 [tense music playing] 673 00:53:15,208 --> 00:53:18,000 [machine whirring] 674 00:53:25,708 --> 00:53:27,125 [rattling] 675 00:53:27,208 --> 00:53:30,208 [thumping] 676 00:53:33,208 --> 00:53:34,916 [Hanuš] You have silenced my tube. 677 00:53:44,250 --> 00:53:47,375 Your shameful waste will not hold what you are looking for. 678 00:53:49,625 --> 00:53:50,625 [Jakub grunts] 679 00:53:53,708 --> 00:53:54,708 [grunts] 680 00:53:58,500 --> 00:54:01,291 Peter, I think we have an issue here. 681 00:54:08,375 --> 00:54:09,375 Peter? 682 00:54:14,791 --> 00:54:16,125 Peter, what the fuck? 683 00:54:17,125 --> 00:54:18,916 [ominous music playing] 684 00:54:25,416 --> 00:54:27,458 Control, Control. Do you read? 685 00:54:31,500 --> 00:54:35,000 [clicking] 686 00:54:47,458 --> 00:54:49,208 [ominous music continues] 687 00:55:14,708 --> 00:55:15,708 [Jakub] Control? 688 00:55:19,916 --> 00:55:22,166 Peter, do you read? 689 00:55:28,625 --> 00:55:31,458 [ominous music playing] 690 00:55:40,875 --> 00:55:43,625 Hanuš, do you see that? 691 00:55:47,583 --> 00:55:50,000 [Hanuš] The Beginning approaches. 692 00:55:53,791 --> 00:55:55,208 Should I be concerned? 693 00:55:56,375 --> 00:55:58,958 You have nothing to fear, skinny human. 694 00:56:00,125 --> 00:56:02,666 The Beginning will not cause any harm. 695 00:56:03,791 --> 00:56:06,541 It is merely a repository. 696 00:56:09,958 --> 00:56:10,958 Of what? 697 00:56:11,750 --> 00:56:15,583 [Hanuš] The words of your tribe cannot describe this. 698 00:56:16,833 --> 00:56:19,500 Perhaps we will experience it... 699 00:56:21,208 --> 00:56:22,208 together. 700 00:56:27,750 --> 00:56:29,416 [birds chirping] 701 00:56:34,333 --> 00:56:37,750 [ominous music playing] 702 00:57:07,625 --> 00:57:10,666 Control, do you read? 703 00:57:12,458 --> 00:57:13,833 [Hanuš] Skinny human. 704 00:57:16,083 --> 00:57:19,083 I must ask something that may upset you. 705 00:57:20,291 --> 00:57:21,375 What? 706 00:57:21,916 --> 00:57:24,875 The upcoming arrival of your offspring, 707 00:57:25,958 --> 00:57:28,750 why should it cause your Lenka such distress? 708 00:57:29,250 --> 00:57:30,625 It doesn't. 709 00:57:30,708 --> 00:57:34,875 [Hanuš] Yet the flavor of her feelings is one of dread. 710 00:57:34,958 --> 00:57:38,541 You mated again to create this offspring. 711 00:57:38,625 --> 00:57:41,083 You speak of this offspring with excitement. 712 00:57:41,166 --> 00:57:43,791 We've experienced things to fear. 713 00:57:43,875 --> 00:57:46,041 [Hanuš] Show me, skinny human. 714 00:57:47,333 --> 00:57:48,583 I wasn't there. 715 00:57:50,541 --> 00:57:52,208 [whirring] 716 00:57:58,875 --> 00:58:01,541 [tense music playing] 717 00:58:19,958 --> 00:58:23,416 Hanuš, how can I even see this? 718 00:58:24,541 --> 00:58:26,291 - [Lenka groaning] - [Jakub] I wasn't there. 719 00:58:28,041 --> 00:58:30,375 [Hanuš] Your thoughts have been there, haven't they? 720 00:58:30,458 --> 00:58:31,291 [Lenka crying] 721 00:58:31,375 --> 00:58:33,750 [Hanuš] You had the event described to you? 722 00:58:33,833 --> 00:58:37,083 [crying hysterically] 723 00:58:40,125 --> 00:58:41,750 I just want you to come home. 724 00:58:42,375 --> 00:58:43,916 But you know I can't do that. 725 00:58:44,000 --> 00:58:45,375 [Lenka] I bet you could. 726 00:58:46,583 --> 00:58:49,916 [Jakub] Lenka, what is Dr. Cerný saying? 727 00:58:50,875 --> 00:58:54,750 [Hanuš] You were absent when your mate lost your first offspring. 728 00:58:56,125 --> 00:58:58,458 You were absent thereafter. 729 00:59:00,291 --> 00:59:02,125 That broke my soul. 730 00:59:03,541 --> 00:59:05,500 I just feel so alone, Jakub. 731 00:59:05,583 --> 00:59:07,166 [Jakub] Oh shit! Shit! 732 00:59:08,541 --> 00:59:10,041 I'm having an emergency. 733 00:59:10,125 --> 00:59:11,416 Let me call you back. 734 00:59:12,166 --> 00:59:13,250 [Lenka] You do that. 735 00:59:13,833 --> 00:59:15,113 CzechConnect keeps us connect... 736 00:59:20,750 --> 00:59:24,500 [Hanuš] Again, she is with your child, and you are not there. 737 00:59:26,791 --> 00:59:27,875 What for? 738 00:59:29,125 --> 00:59:34,666 The pain that it causes, it is of value to you? 739 00:59:37,166 --> 00:59:39,166 [melancholy music playing] 740 00:59:49,583 --> 00:59:51,708 [woman] It's an honor to have you with us. 741 00:59:51,791 --> 00:59:53,250 [Lenka] I'm sure my being here 742 00:59:53,333 --> 00:59:55,173 is no different to anybody else, but thank you. 743 00:59:55,208 --> 01:00:00,375 Hm. Of course, but we say this to all our patrons, and we mean it. 744 01:00:01,166 --> 01:00:02,583 We are humble to our task. 745 01:00:03,208 --> 01:00:05,250 Whether it's by choice or by necessity, 746 01:00:05,333 --> 01:00:07,750 this is not an easy thing to carry on your own. 747 01:00:09,208 --> 01:00:12,750 Útočiště is your sanctuary or hinterland, 748 01:00:13,541 --> 01:00:14,916 whatever you need it to be. 749 01:00:15,625 --> 01:00:16,791 [Lenka] Thank you. 750 01:00:26,666 --> 01:00:27,708 [whirring] 751 01:00:36,708 --> 01:00:39,583 [tense music plays] 752 01:00:46,166 --> 01:00:48,000 [Hanuš] With all our findings, 753 01:00:48,083 --> 01:00:51,458 you are still focused on your great discovery. 754 01:00:52,250 --> 01:00:54,916 [Jakub] I'm focused on a way to reach Mission Control. 755 01:00:57,041 --> 01:00:58,833 [Hanuš] We're not done. 756 01:01:00,958 --> 01:01:03,000 [Jakub] Are you at least happy for me? 757 01:01:03,083 --> 01:01:04,250 Yeah. 758 01:01:04,333 --> 01:01:06,375 Of course I am. [sniffles] 759 01:01:06,458 --> 01:01:09,458 I'm happy and proud of you. [sniffles] 760 01:01:10,166 --> 01:01:11,416 They chose you. 761 01:01:13,041 --> 01:01:14,750 [Jakub] We'll make it work. 762 01:01:14,833 --> 01:01:17,750 - We're together in this. You and me. - [Lenka sniffles] 763 01:01:19,166 --> 01:01:20,625 [Lenka] Promise me one thing. 764 01:01:21,250 --> 01:01:24,500 Promise me we're still going to do all the things we talked about. 765 01:01:25,500 --> 01:01:28,541 [Jakub] Of course. I promise. 766 01:01:30,666 --> 01:01:33,000 [Hanuš] She feels your lies inside her. 767 01:01:34,166 --> 01:01:36,500 [Jakub] You don't know what you're talking about. 768 01:01:38,833 --> 01:01:40,916 [Hanuš] You welcomed her sadness. 769 01:01:42,416 --> 01:01:44,250 All these broken pledges 770 01:01:45,000 --> 01:01:48,291 except for the one you made to your great discovery. 771 01:01:49,791 --> 01:01:51,958 How could you fail to see 772 01:01:52,041 --> 01:01:55,041 that she, one day, would lose the will to believe in you? 773 01:02:05,666 --> 01:02:07,875 [keypad beeping] 774 01:02:13,166 --> 01:02:14,166 [line ringing] 775 01:02:15,375 --> 01:02:16,791 Come on, come on, come on. 776 01:02:20,416 --> 01:02:21,583 [Peter] This is Peter. 777 01:02:21,666 --> 01:02:24,291 Peter, it's Jakub. I'm calling from the CzechConnect. 778 01:02:24,375 --> 01:02:26,500 I found a way to reconfigure it. 779 01:02:26,583 --> 01:02:29,458 The radio's down, but this seems to work. 780 01:02:30,375 --> 01:02:33,166 I don't know if you can hear me. Peter? 781 01:02:33,250 --> 01:02:36,416 [Peter chuckles nervously] We thought we lost communication. 782 01:02:36,500 --> 01:02:38,875 Everyone here has been on comms duty since you went dark. 783 01:02:38,958 --> 01:02:41,208 And you hacked the CzechConnect? That's unbelievable. 784 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Yeah. 785 01:02:42,208 --> 01:02:45,125 Are you okay? Is the ship okay? 786 01:02:45,208 --> 01:02:46,541 Yes, everything is... 787 01:02:46,625 --> 01:02:48,416 [static] 788 01:02:53,375 --> 01:02:55,250 [Hanuš] There is more I want to see. 789 01:02:57,166 --> 01:02:59,875 [Lenka] Please don't keep saying everything will be fine. 790 01:03:00,375 --> 01:03:01,458 [Jakub] But it will. 791 01:03:02,500 --> 01:03:03,833 You think too much. 792 01:03:05,791 --> 01:03:09,333 I know it's a year, but we know how to do this. 793 01:03:10,750 --> 01:03:12,541 [Lenka] Things happen when you're alone. 794 01:03:16,166 --> 01:03:17,541 [Jakub] We'll get through it. 795 01:03:18,375 --> 01:03:19,708 This is the last time. 796 01:03:21,041 --> 01:03:22,791 [Lenka] You keep saying that too. 797 01:03:25,625 --> 01:03:26,875 Are you frightened? 798 01:03:27,625 --> 01:03:30,583 [Jakub] I told you there's nothing to be afraid of. 799 01:03:31,916 --> 01:03:33,791 [Lenka] Don't you ever think about the cost? 800 01:03:35,416 --> 01:03:37,375 The price we have to pay for it all? 801 01:03:38,125 --> 01:03:39,125 You and me. 802 01:03:40,166 --> 01:03:42,708 I'm worried. I don't know what lies ahead. 803 01:03:43,791 --> 01:03:44,916 Why aren't you? 804 01:03:48,500 --> 01:03:49,750 [Hanuš] With great conviction, 805 01:03:49,833 --> 01:03:52,291 you do not even try to understand your mate. 806 01:03:53,333 --> 01:03:54,500 To what end? 807 01:03:55,041 --> 01:03:57,666 It is impossible to connect with someone 808 01:03:57,750 --> 01:04:00,416 who does not want to see anything but himself, 809 01:04:00,500 --> 01:04:04,541 who only wants to connect when it serves him. 810 01:04:04,625 --> 01:04:07,166 At first, I thought it was your kind's nature, 811 01:04:07,250 --> 01:04:09,583 selfishness, shortsightedness. 812 01:04:09,666 --> 01:04:12,416 But through your Lenka, I now see it. 813 01:04:13,583 --> 01:04:14,708 It is you. 814 01:04:15,500 --> 01:04:18,458 Your loneliness is self-inflicted. 815 01:04:21,416 --> 01:04:23,541 I will leave you to your mission. 816 01:04:25,000 --> 01:04:27,041 What? Hanuš! 817 01:04:27,125 --> 01:04:29,625 [Hanuš] My interest in you has expired. 818 01:04:30,375 --> 01:04:31,500 [Jakub] You can't leave me. 819 01:04:33,666 --> 01:04:34,875 I need you. 820 01:04:36,208 --> 01:04:38,166 You're helping! I'm listening to you! 821 01:04:38,250 --> 01:04:39,958 [Hanuš] You can't be helped. 822 01:04:40,458 --> 01:04:41,791 No! 823 01:04:41,875 --> 01:04:42,875 [thuds] 824 01:04:43,875 --> 01:04:46,333 [Hanuš] I prefer you do not place your hands on me. 825 01:04:48,416 --> 01:04:50,416 [straining] 826 01:04:52,541 --> 01:04:55,000 [panting] 827 01:04:56,583 --> 01:04:57,833 You can't leave. 828 01:05:00,875 --> 01:05:01,750 I need to... 829 01:05:01,833 --> 01:05:05,166 [Hanuš] You need to come back with a very different discovery, 830 01:05:05,916 --> 01:05:08,291 but all you can see is yourself. 831 01:05:09,291 --> 01:05:11,583 Good luck, skinny human. 832 01:05:13,500 --> 01:05:14,500 Hanuš. 833 01:05:15,708 --> 01:05:18,041 No! Wait! 834 01:05:40,458 --> 01:05:41,458 Hanuš? 835 01:06:02,125 --> 01:06:03,541 Hanuš, please. 836 01:06:05,250 --> 01:06:06,541 I'll do anything. 837 01:06:08,375 --> 01:06:10,958 Hanuš, please. I promise. 838 01:06:11,041 --> 01:06:12,583 [captivating music playing] 839 01:06:25,208 --> 01:06:26,375 [Jakub] What is this? 840 01:06:28,000 --> 01:06:29,416 It's a secret place. 841 01:06:30,416 --> 01:06:31,833 What do you think? 842 01:06:32,583 --> 01:06:34,375 I think I want to live here. 843 01:06:37,875 --> 01:06:40,541 [Lenka] Maybe you'd like to go on a mission together. 844 01:06:42,125 --> 01:06:44,125 Maybe you'd like to trade secrets. 845 01:06:48,083 --> 01:06:49,708 Maybe you'd like to kiss me. 846 01:06:51,333 --> 01:06:52,416 I would. 847 01:06:54,083 --> 01:06:55,166 Nice. 848 01:07:04,583 --> 01:07:06,208 [music crescendos] 849 01:08:31,708 --> 01:08:33,208 [cries softly] 850 01:08:37,333 --> 01:08:39,041 [music fades] 851 01:08:54,541 --> 01:08:58,125 [phone ringing] 852 01:09:03,458 --> 01:09:04,458 [Jakub] Peter! 853 01:09:04,541 --> 01:09:06,750 What the hell? Where did you go? 854 01:09:07,291 --> 01:09:10,375 There is a severe panic down here for all reasons I'm sure you can imagine. 855 01:09:10,458 --> 01:09:12,208 Peter, everything is okay. 856 01:09:13,125 --> 01:09:15,083 Nothing is deviating from plan. 857 01:09:15,166 --> 01:09:17,833 The ship is doing what it was designed to do. 858 01:09:18,791 --> 01:09:22,541 There's a course of action for when or if communications break down, 859 01:09:22,625 --> 01:09:25,083 and I am following each of those rehearsed steps, 860 01:09:25,166 --> 01:09:27,125 including fixing that problem. 861 01:09:27,208 --> 01:09:28,666 Calm the fuck down. 862 01:09:29,541 --> 01:09:30,583 Give me a heads-up. 863 01:09:31,750 --> 01:09:35,416 Before anything, I want you to go and see Lenka. 864 01:09:37,208 --> 01:09:38,750 What? Why? 865 01:09:38,833 --> 01:09:40,458 Right now we have a lot going on. 866 01:09:40,541 --> 01:09:42,916 - Peter. - The South Koreans are right behind you. 867 01:09:43,875 --> 01:09:45,208 You are gonna go. 868 01:09:45,708 --> 01:09:46,750 [Peter] To do what? 869 01:09:48,041 --> 01:09:51,958 [all breathing deeply] 870 01:09:52,041 --> 01:09:53,500 Lenka Procházka? 871 01:10:11,625 --> 01:10:12,791 Oh, he's alive. 872 01:10:13,708 --> 01:10:15,625 For fuck's sake, Peter! 873 01:10:16,958 --> 01:10:17,958 [sighs in relief] 874 01:10:19,041 --> 01:10:22,250 I need to talk to you, Lenka. Five minutes, please. 875 01:10:29,125 --> 01:10:30,750 I'm not here to interfere. 876 01:10:32,958 --> 01:10:35,541 Whatever is going on, that's between the two of you. 877 01:10:38,166 --> 01:10:41,416 But in the interest of the safety of the mission and the stakes, 878 01:10:42,791 --> 01:10:46,250 I need to do what I can to alleviate Jakub's mental state right now. 879 01:10:47,291 --> 01:10:48,875 I hope you can understand that. 880 01:10:50,125 --> 01:10:51,166 Peter... 881 01:10:53,291 --> 01:10:54,291 I can't. 882 01:10:54,875 --> 01:10:57,583 He wants you to listen. That's all. 883 01:11:03,083 --> 01:11:05,416 [Peter breathes deeply] 884 01:11:06,625 --> 01:11:10,625 [phone keypad beeping] 885 01:11:12,583 --> 01:11:14,250 [Peter whispers] I'll be outside. 886 01:11:19,458 --> 01:11:21,875 [Jakub] Lenka, I hope you're there. 887 01:11:27,708 --> 01:11:30,333 I get it now. I do. 888 01:11:33,125 --> 01:11:36,875 Do you remember when I said I wanted to see beyond Jupiter? 889 01:11:38,125 --> 01:11:40,791 I can't imagine anything worse now. 890 01:11:43,416 --> 01:11:45,000 I just want to come home. 891 01:11:48,291 --> 01:11:52,000 When we met, I felt safe for the first time in my life. 892 01:11:56,250 --> 01:12:01,958 And now I can't, for the life of me, understand why I kept leaving you behind 893 01:12:03,458 --> 01:12:05,750 when you're the only thing that matters. 894 01:12:08,791 --> 01:12:10,750 You tried hard to know me. 895 01:12:11,250 --> 01:12:14,916 I am so sorry I never made a real effort to know you. 896 01:12:19,541 --> 01:12:22,916 You were right there in front of me, and I didn't see you. 897 01:12:28,083 --> 01:12:31,000 I have lived a life for all the wrong reasons. 898 01:12:34,250 --> 01:12:35,833 What a fucking waste. 899 01:12:41,000 --> 01:12:42,416 I don't deserve you. 900 01:12:44,500 --> 01:12:46,625 - And I never have. - [sighs] 901 01:12:48,000 --> 01:12:51,666 [Jakub] If I could do it again, I'd do it better. 902 01:12:51,750 --> 01:12:52,833 [Lenka sniffles] 903 01:12:53,875 --> 01:12:57,041 [Jakub] And that's a promise I would never ever break. 904 01:13:00,333 --> 01:13:03,750 If I... If I could do it again. 905 01:13:06,333 --> 01:13:07,583 I'm sorry. 906 01:13:08,541 --> 01:13:10,625 I'm so sorry. 907 01:13:11,666 --> 01:13:13,583 [melancholy music playing] 908 01:13:28,125 --> 01:13:29,500 [crying] 909 01:13:56,666 --> 01:13:59,750 [melancholy music continues] 910 01:14:27,375 --> 01:14:29,250 [music fades] 911 01:14:38,375 --> 01:14:39,416 [Jakub] Hanuš? 912 01:14:39,916 --> 01:14:41,500 I can feel you poking around. 913 01:14:42,416 --> 01:14:43,958 Are you still here? 914 01:14:48,541 --> 01:14:49,958 [Hanuš] You should rest now. 915 01:14:52,500 --> 01:14:53,916 I... I'd really like that. 916 01:14:54,791 --> 01:14:55,958 [Hanuš] Rest. 917 01:15:08,958 --> 01:15:11,708 You have purged, skinny human. 918 01:15:12,625 --> 01:15:13,708 I saw it. 919 01:15:15,583 --> 01:15:16,583 Rest. 920 01:15:25,833 --> 01:15:28,291 [Hanušbreathing heavily] 921 01:15:32,000 --> 01:15:33,750 I did not mean to wake you. 922 01:15:35,500 --> 01:15:37,083 Don't do that to me again. 923 01:15:38,041 --> 01:15:39,208 Don't leave me. 924 01:15:40,291 --> 01:15:43,000 [Hanuš] I cannot let you face the Beginning alone. 925 01:15:43,916 --> 01:15:48,458 I've come to understand that I don't want to be alone for that either. 926 01:15:56,875 --> 01:15:58,041 Are you okay? 927 01:16:01,000 --> 01:16:03,708 [Hanušwheezing] 928 01:16:05,041 --> 01:16:08,208 Wha... What's happening to you? 929 01:16:10,583 --> 01:16:14,416 [Hanušinhales shakily] I was not entirely honest with you before. 930 01:16:17,333 --> 01:16:18,583 About what? 931 01:16:19,166 --> 01:16:22,083 I told you the Gorompeds came for us. 932 01:16:22,750 --> 01:16:26,333 They consumed our offspring, our elders. 933 01:16:26,416 --> 01:16:28,291 So I fled my world. 934 01:16:28,375 --> 01:16:29,958 But I fled too late. 935 01:16:30,958 --> 01:16:32,333 You're scaring me. 936 01:16:33,083 --> 01:16:35,083 [Hanuš] Why fear a truth? 937 01:16:35,666 --> 01:16:37,875 This is not the way of my kind, 938 01:16:38,541 --> 01:16:41,166 but it is the way of humans. 939 01:16:43,000 --> 01:16:49,458 I'm starting to understand why daydreams and nightmares, 940 01:16:49,541 --> 01:16:51,375 they are both of essence. 941 01:16:55,416 --> 01:16:57,416 [Jakub] Why didn't you say anything? 942 01:17:00,083 --> 01:17:02,166 You never asked about me. 943 01:17:03,541 --> 01:17:06,250 [Hanušwheezing] 944 01:17:15,916 --> 01:17:17,750 [Jakub] Hanuš, please. 945 01:17:37,625 --> 01:17:40,291 You should rest, skinny human. 946 01:17:41,958 --> 01:17:45,125 Tomorrow, we enter the Beginning. 947 01:18:00,583 --> 01:18:03,541 [crickets chirping] 948 01:18:18,375 --> 01:18:21,708 This all feels like an unreal, dreamy story we tell the kids. 949 01:18:22,416 --> 01:18:24,500 "The year you were born the sky was purple." 950 01:18:25,083 --> 01:18:26,500 "No one knew why." 951 01:18:26,583 --> 01:18:28,791 They think it's particles from deep space. 952 01:18:33,250 --> 01:18:35,208 [woman] Can you imagine being up there? 953 01:18:36,708 --> 01:18:39,708 No gravity. You can float away. 954 01:18:41,708 --> 01:18:43,833 [Lenka] That's how I feel here sometimes. 955 01:18:47,291 --> 01:18:49,958 I'd rather be here than chasing space dust. 956 01:18:51,875 --> 01:18:54,041 It's a very glittery dust. [chuckles softly] 957 01:18:56,583 --> 01:18:59,791 [captivating music playing] 958 01:19:07,375 --> 01:19:11,958 [Hanušbreathing shakily] 959 01:19:25,666 --> 01:19:29,125 Skinny human, it is time. 960 01:19:29,708 --> 01:19:32,416 Your great discovery awaits. 961 01:19:33,291 --> 01:19:34,291 Thank you. 962 01:19:37,708 --> 01:19:42,916 [Hanuš] The hot bean water, it is a sacred ritual. 963 01:19:50,791 --> 01:19:52,541 [Jakub] Tastes like home. 964 01:19:52,625 --> 01:19:54,083 [suspenseful music playing] 965 01:20:15,333 --> 01:20:18,791 Test, test, test! 966 01:20:19,625 --> 01:20:20,958 [Peter] Yeah, still reading you. 967 01:20:37,041 --> 01:20:39,125 Commander, I need to tell you 968 01:20:39,208 --> 01:20:42,833 we initiated the broadcast of your latest pre-recording. 969 01:20:45,291 --> 01:20:48,958 We all know it was an important moment for you to do that live, in person. 970 01:20:49,541 --> 01:20:51,541 We had no choice with the cameras down. 971 01:20:53,250 --> 01:20:54,500 You're really good in it. 972 01:20:55,083 --> 01:20:56,375 It's okay, Peter. 973 01:21:00,916 --> 01:21:02,541 [Tuma] Commander Procházka, 974 01:21:02,625 --> 01:21:05,625 thank you for taking the time in these precious moments. 975 01:21:06,791 --> 01:21:09,000 How are you feeling? 976 01:21:09,958 --> 01:21:15,166 [Jakub] Commissioner Tuma, I am humbled, awed, and focused all in one breath. 977 01:21:15,250 --> 01:21:18,500 To think a kid growing up in the countryside 978 01:21:18,583 --> 01:21:20,666 would one day partake in this. 979 01:21:20,750 --> 01:21:24,458 In just a few moments, we will deploy FERDA into Chopra, 980 01:21:24,541 --> 01:21:25,833 but before that, 981 01:21:25,916 --> 01:21:30,250 I just have to say how grateful I am for the support of the Czech people. 982 01:21:30,333 --> 01:21:33,500 This mission is dedicated to the people of the world 983 01:21:33,583 --> 01:21:35,541 and the funders and sponsors, 984 01:21:36,791 --> 01:21:38,541 and to Lenka, of course. 985 01:21:39,250 --> 01:21:41,291 For her endless support. 986 01:21:43,541 --> 01:21:46,541 [Tuma] Two lovers connected across the stars. 987 01:21:48,416 --> 01:21:52,166 I'm sure she's looking forward to having you home, safe and sound. 988 01:21:52,250 --> 01:21:54,416 Everyone here on Earth is watching. 989 01:21:55,708 --> 01:21:57,666 Because in just a few minutes, 990 01:21:58,375 --> 01:22:01,916 the Jan Hus 1 and Commander Procházka 991 01:22:02,000 --> 01:22:04,458 will be entering the Chopra Cloud. 992 01:22:05,458 --> 01:22:09,958 The Czech Republic has proudly beaten the South Korean mission 993 01:22:10,041 --> 01:22:13,291 to be the first to investigate the purple specter 994 01:22:13,375 --> 01:22:17,083 that has haunted our sky for these past four years. 995 01:22:20,041 --> 01:22:21,416 [Jakub] Arming hydraulics. 996 01:22:21,500 --> 01:22:23,625 [mechanical humming] 997 01:22:24,458 --> 01:22:25,500 Green board. 998 01:22:27,500 --> 01:22:30,291 [Hanušwhispers] We are on the doorstep to the universe. 999 01:22:31,166 --> 01:22:34,000 You are ready, skinny human? 1000 01:22:35,333 --> 01:22:37,666 Yeah. Yeah, I am. 1001 01:22:39,333 --> 01:22:40,791 [Peter] Green board here, Jakub. 1002 01:22:41,875 --> 01:22:44,583 Count yourself to sample collection in T minus ten. 1003 01:22:45,625 --> 01:22:46,666 [Jakub] Speed zero. 1004 01:22:47,291 --> 01:22:49,083 [Peter, distorted] SSR under 20. 1005 01:22:49,166 --> 01:22:50,416 [Jakub] SSR at 20. 1006 01:22:51,333 --> 01:22:52,875 Releasing gates. 1007 01:22:52,958 --> 01:22:55,833 [suspenseful music playing] 1008 01:22:55,916 --> 01:22:57,250 [Jakub] Arm engaged. 1009 01:22:59,750 --> 01:23:01,500 Rotation, eight degrees. 1010 01:23:03,958 --> 01:23:07,125 FERDA is deploying for collection. 1011 01:23:07,208 --> 01:23:09,625 But it might be a pointless endeavor. 1012 01:23:11,250 --> 01:23:15,750 [Peter, distorted] We can't hear you, Jakub. Our... [static] ...irregularities. 1013 01:23:16,833 --> 01:23:19,041 Control, we're getting some interference. 1014 01:23:20,791 --> 01:23:22,541 [Peter] We read... We read you now. 1015 01:23:27,541 --> 01:23:30,041 [distorted] Clear for the sample collection. 1016 01:23:37,791 --> 01:23:39,500 [Jakub] FSC engaged. 1017 01:23:43,416 --> 01:23:44,416 Contact. 1018 01:23:45,708 --> 01:23:47,500 Attempting collection. 1019 01:23:51,916 --> 01:23:53,208 [Hanuš] Skinny human. 1020 01:23:53,291 --> 01:23:56,791 [wheezing] 1021 01:23:56,875 --> 01:23:59,125 I've never heard such silence before. 1022 01:23:59,208 --> 01:24:00,791 - [grunts] - [warbling, pulsating] 1023 01:24:02,041 --> 01:24:05,375 - [alarm blaring] - [Hanušgrunting] 1024 01:24:05,458 --> 01:24:06,708 Hanuš! 1025 01:24:07,375 --> 01:24:09,250 [Peter] Commander, what is happening? 1026 01:24:10,875 --> 01:24:12,601 - [Peter] We have negative reading... - Hanuš! 1027 01:24:12,625 --> 01:24:13,791 ...from sample collection. 1028 01:24:13,875 --> 01:24:15,750 - Something is wrong. - Hanuš! 1029 01:24:17,583 --> 01:24:19,083 [Peter] System failure from FERDA. 1030 01:24:19,166 --> 01:24:21,541 Abort sample collection immediately. 1031 01:24:23,958 --> 01:24:24,958 Hanuš! 1032 01:24:25,000 --> 01:24:27,267 [Peter] We are recording numerous malfunctions, Commander. 1033 01:24:27,291 --> 01:24:29,083 You have to pull out immediately. 1034 01:24:30,000 --> 01:24:31,375 Abort the mission! 1035 01:24:35,000 --> 01:24:37,208 [distorted chatter over CzechConnect] 1036 01:24:37,750 --> 01:24:39,875 [Peter] You have catastrophic system failure. 1037 01:24:41,166 --> 01:24:42,875 Jakub, we cannot hear you. 1038 01:24:43,416 --> 01:24:45,625 The indicators are showing irregularities. 1039 01:24:49,125 --> 01:24:51,125 [Hanuš] Fear not, skinny human. 1040 01:24:52,041 --> 01:24:55,125 [Jakub] Hanuš! Hold on! I'm coming! 1041 01:24:55,208 --> 01:24:56,666 [Peter] Abort the sample collection 1042 01:24:56,750 --> 01:24:58,625 - and engage thrusters. - No! No, I can't. 1043 01:25:05,208 --> 01:25:07,458 [Peter] What are you doing with the Bomba? 1044 01:25:07,541 --> 01:25:10,416 Commander, pull out now! Please repeat! 1045 01:25:11,208 --> 01:25:14,458 [tense music playing] 1046 01:25:18,500 --> 01:25:20,125 [Peter] Commander, what is happening? 1047 01:25:20,208 --> 01:25:23,041 [alarm blaring] 1048 01:25:23,125 --> 01:25:24,708 [Peter] Why are you in the airlock? 1049 01:25:27,291 --> 01:25:28,750 Suit sensors are engaged. 1050 01:25:31,708 --> 01:25:34,041 Peter, I'm going out! 1051 01:25:34,791 --> 01:25:36,041 Are you fucking crazy? 1052 01:25:36,625 --> 01:25:38,416 Forget Chopra, Commander. 1053 01:25:38,500 --> 01:25:40,375 Pull out! Save yourself! 1054 01:25:41,000 --> 01:25:44,958 [Jakub] There's something I've gotta do! I'll be right back! 1055 01:25:45,041 --> 01:25:47,250 [Peter] Commander, we can't read you! 1056 01:25:47,333 --> 01:25:48,333 Come in, Commander! 1057 01:25:48,375 --> 01:25:50,375 [airlock hissing] 1058 01:25:53,583 --> 01:25:55,250 [Jakub] Come on, come on, come on! 1059 01:25:58,208 --> 01:26:00,500 [tense music continues] 1060 01:26:07,166 --> 01:26:08,291 [Jakub] Hanuš! 1061 01:26:09,541 --> 01:26:12,375 [panting] 1062 01:26:27,250 --> 01:26:28,333 [grunts] 1063 01:26:30,666 --> 01:26:34,250 [panting] 1064 01:26:41,750 --> 01:26:42,750 [Jakub] Hanuš! 1065 01:26:43,875 --> 01:26:47,416 Are you okay? Did the Bomba work? 1066 01:26:48,458 --> 01:26:54,625 [Hanuš] Skinny human, your efforts with the decontaminant were heroic. 1067 01:26:55,291 --> 01:26:59,916 But soon, the Gorompeds will weaken me enough to consume my flesh. 1068 01:27:01,791 --> 01:27:03,375 But we have a little time. 1069 01:27:06,375 --> 01:27:08,333 Death will not yet find me. 1070 01:27:08,875 --> 01:27:11,625 [melancholy music playing] 1071 01:27:15,458 --> 01:27:17,666 [Jakub breathing heavily] 1072 01:27:28,291 --> 01:27:29,291 [Jakub] Hanuš. 1073 01:27:30,875 --> 01:27:32,833 I almost drowned when I was a boy. 1074 01:27:33,500 --> 01:27:34,916 This reminds me of that. 1075 01:27:41,250 --> 01:27:44,958 I could see the sun through the water, green and flickering. 1076 01:27:45,833 --> 01:27:48,625 I knew then I was drowning, 1077 01:27:48,708 --> 01:27:51,625 but the sun would go on shining. 1078 01:27:59,500 --> 01:28:03,916 Oh, Dad. I absolve you of your sins, 1079 01:28:04,958 --> 01:28:07,458 and I absolve me of them too. 1080 01:28:09,250 --> 01:28:10,250 [Hanuš] Beautiful. 1081 01:28:15,125 --> 01:28:18,750 This isn't such a bad place to end things. 1082 01:28:21,000 --> 01:28:22,625 [Hanuš] This isn't the end. 1083 01:28:23,666 --> 01:28:26,291 Come. Let me show you. 1084 01:28:26,375 --> 01:28:28,541 [captivating music playing] 1085 01:29:33,208 --> 01:29:35,375 [girl singing indistinctly] 1086 01:29:35,458 --> 01:29:37,666 [Jakub] We only just met but I'd be okay with it. 1087 01:29:38,291 --> 01:29:39,500 [baby crying] 1088 01:29:40,041 --> 01:29:41,166 [vehicle horn blares] 1089 01:29:41,708 --> 01:29:43,708 [Jakub] This is why I don't tell the truth. 1090 01:29:44,583 --> 01:29:45,750 What is this? 1091 01:29:46,250 --> 01:29:50,083 [Hanuš] Skinny human, this is it. 1092 01:29:50,166 --> 01:29:51,708 This is everything. 1093 01:29:53,666 --> 01:29:58,416 This is the Beginning and the ending. 1094 01:29:59,166 --> 01:30:00,541 [child laughs] 1095 01:30:01,083 --> 01:30:03,375 [Hanuš] Every vibration of all time. 1096 01:30:04,375 --> 01:30:06,625 It is all contained here. 1097 01:30:06,708 --> 01:30:08,833 [Peter] Great, Commander. That's perfect. 1098 01:30:10,208 --> 01:30:12,708 [Hanuš] Your past and your future. 1099 01:30:12,791 --> 01:30:14,916 [boy] Hey! Wait for me! 1100 01:30:16,541 --> 01:30:19,541 [Hanuš] Me, you, your Lenka... 1101 01:30:19,625 --> 01:30:22,500 [Lenka] You go where I go, and I go where you go. Right, Spaceman? 1102 01:30:22,583 --> 01:30:23,583 [Hanuš] Your father. 1103 01:30:23,666 --> 01:30:24,666 [man] Jakub! 1104 01:30:24,750 --> 01:30:28,083 [Hanuš] Every promise. Every heartbreak. 1105 01:30:28,166 --> 01:30:29,375 [Lenka] Earth to Jakub? 1106 01:30:30,208 --> 01:30:31,916 [Hanuš] Every atonement. 1107 01:30:32,000 --> 01:30:33,416 [boy] I'm coming! 1108 01:30:33,500 --> 01:30:37,958 [Hanuš] Everything is permanent, yet nothing ever is. 1109 01:30:38,041 --> 01:30:40,250 [Jakub] Really? It's tiny? 1110 01:30:41,625 --> 01:30:43,833 That is the truth of the universe. 1111 01:30:44,750 --> 01:30:45,583 [warbling] 1112 01:30:45,666 --> 01:30:46,833 [Lenka] You ever think about 1113 01:30:46,916 --> 01:30:50,208 what you've learned a little bit late in life? 1114 01:30:50,291 --> 01:30:52,333 [Jakub] Maybe I'm not at that point yet. 1115 01:30:53,375 --> 01:30:55,666 [Hanuš] No one has to hurt, 1116 01:30:55,750 --> 01:30:59,791 not here where you can see everything. 1117 01:30:59,875 --> 01:31:00,875 [fireworks bursting] 1118 01:31:02,791 --> 01:31:04,375 [groaning] 1119 01:31:07,750 --> 01:31:11,583 [screaming] 1120 01:31:12,833 --> 01:31:14,500 [heartbeat thumping] 1121 01:31:14,583 --> 01:31:16,708 [baby crying] 1122 01:31:19,541 --> 01:31:21,375 [operatic music playing] 1123 01:31:22,708 --> 01:31:26,208 [panting] 1124 01:31:29,041 --> 01:31:31,791 Hanuš! Incredible! 1125 01:31:32,416 --> 01:31:37,625 [Hanuš] Skinny human, the universe is as it should be. 1126 01:31:38,458 --> 01:31:40,208 [Jakub] Yes, it is. 1127 01:31:41,208 --> 01:31:42,791 How little I knew. 1128 01:31:47,541 --> 01:31:49,916 But there's one thing I've always known. 1129 01:31:52,500 --> 01:31:54,125 Come, let me show you. 1130 01:31:57,208 --> 01:31:58,791 [Hanuš] This is the Beginning. 1131 01:31:59,458 --> 01:32:00,458 With your Lenka. 1132 01:32:01,833 --> 01:32:03,416 You all right there, Spaceman? 1133 01:32:04,041 --> 01:32:09,458 [Jakub] The first moment I saw her, I knew I wanted good things for her. 1134 01:32:11,416 --> 01:32:13,791 If I don't know anything else, I know that. 1135 01:32:20,166 --> 01:32:23,791 If only I saw her always like I saw her then. 1136 01:32:26,416 --> 01:32:29,625 [Hanuš] That you saw her at all is a miracle. 1137 01:32:32,000 --> 01:32:36,333 [Jakub] It's all so unlikely that she and I would meet, 1138 01:32:37,291 --> 01:32:38,875 that you and I would meet. 1139 01:32:38,958 --> 01:32:41,916 [Hanuš] Yet here we are. 1140 01:32:43,916 --> 01:32:47,500 You thought this was everything you wanted, 1141 01:32:48,458 --> 01:32:50,916 so what's not here, Jakub? 1142 01:32:52,416 --> 01:32:53,791 [Jakub] She's not here. 1143 01:33:01,083 --> 01:33:02,916 It's time, isn't it? 1144 01:33:07,416 --> 01:33:09,541 I feel you slipping away. 1145 01:33:09,625 --> 01:33:13,875 [Hanuš] Yes, it is inevitable. 1146 01:33:13,958 --> 01:33:16,083 It's not without some fear, 1147 01:33:17,125 --> 01:33:20,166 but I can leave you now. 1148 01:33:22,625 --> 01:33:24,458 [Jakub] I brought something for you. 1149 01:33:26,458 --> 01:33:27,833 For soothing. 1150 01:33:34,708 --> 01:33:35,833 [Hanuš] Thank you. 1151 01:33:37,666 --> 01:33:41,500 I begin and I end here. 1152 01:33:52,708 --> 01:33:59,541 [Hanušgasps] But perhaps this is not your ending, skinny human. 1153 01:34:01,458 --> 01:34:02,916 Now I feel fear. 1154 01:34:05,250 --> 01:34:06,458 [Hanuš] As you do. 1155 01:34:07,916 --> 01:34:14,166 But you also feel hope for you, your Lenka. 1156 01:34:15,791 --> 01:34:19,833 That is the wisdom of your tribe. 1157 01:34:22,458 --> 01:34:23,750 Can you hear her? 1158 01:34:24,791 --> 01:34:26,416 [Jakub] I can't hear anything. 1159 01:34:28,125 --> 01:34:30,125 [Hanuš] Listen to the silence. 1160 01:34:35,875 --> 01:34:39,625 Thank you, Hanuš. For everything. 1161 01:34:45,458 --> 01:34:48,458 [Hanuš] Tastes like home. 1162 01:34:48,541 --> 01:34:50,375 [somber music playing] 1163 01:34:56,833 --> 01:34:58,166 [Jakub gasps] 1164 01:35:02,500 --> 01:35:03,625 No. 1165 01:35:04,541 --> 01:35:05,541 No! 1166 01:35:09,166 --> 01:35:11,875 No, no, no, no, no, no. 1167 01:35:26,750 --> 01:35:28,375 Oh, Hanuš. 1168 01:35:29,083 --> 01:35:32,000 [somber music continues] 1169 01:36:57,541 --> 01:36:58,750 [Jakub] Rusalka... 1170 01:37:02,166 --> 01:37:03,833 I just want a kiss. 1171 01:37:05,000 --> 01:37:06,583 You know that will kill you. 1172 01:37:09,333 --> 01:37:10,750 [softly] I'm good with that. 1173 01:37:19,500 --> 01:37:20,500 Lenka. 1174 01:37:27,541 --> 01:37:28,791 Jakub. 1175 01:37:34,416 --> 01:37:36,541 [indistinct radio chatter] 1176 01:38:32,500 --> 01:38:34,333 [phone ringing] 1177 01:38:50,333 --> 01:38:51,958 [woman speaks Korean over phone] 1178 01:38:53,333 --> 01:38:54,375 [Jakub] Thank you. 1179 01:39:01,666 --> 01:39:04,333 If I had known then what I know now, 1180 01:39:05,458 --> 01:39:07,375 I never would have left. 1181 01:39:12,000 --> 01:39:14,041 If I had known then what I know now, 1182 01:39:15,791 --> 01:39:17,083 would I have kissed you? 1183 01:39:18,708 --> 01:39:19,750 Would you? 1184 01:39:22,250 --> 01:39:23,666 Would you kiss me again? 1185 01:39:31,250 --> 01:39:33,333 It was a really good kiss. 1186 01:39:52,916 --> 01:39:56,125 ["Don't Go Away" playing] 1187 01:40:06,166 --> 01:40:12,000 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1188 01:40:12,083 --> 01:40:15,458 ♪ Don't go away ♪ 1189 01:40:19,333 --> 01:40:22,125 ♪ Please don't go ♪ 1190 01:40:22,208 --> 01:40:25,166 ♪ I'd be all alone ♪ 1191 01:40:26,125 --> 01:40:28,750 ♪ I need you ♪ 1192 01:40:29,458 --> 01:40:31,916 ♪ I need you ♪ 1193 01:40:32,458 --> 01:40:34,958 ♪ Please don't go ♪ 1194 01:40:35,625 --> 01:40:38,625 ♪ I'd be all alone ♪ 1195 01:40:39,458 --> 01:40:42,041 ♪ I need you ♪ 1196 01:40:42,791 --> 01:40:45,666 ♪ I need you ♪ 1197 01:40:46,166 --> 01:40:52,000 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1198 01:40:52,083 --> 01:40:55,625 ♪ Don't go away ♪ 1199 01:40:59,625 --> 01:41:05,291 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1200 01:41:05,375 --> 01:41:08,958 ♪ Don't go away ♪ 1201 01:41:12,708 --> 01:41:16,083 ♪ You seem to know me ♪ 1202 01:41:16,166 --> 01:41:19,041 ♪ Better than I know me ♪ 1203 01:41:19,541 --> 01:41:23,791 ♪ Better than I know myself ♪ 1204 01:41:26,166 --> 01:41:28,958 ♪ You seem to know me ♪ 1205 01:41:29,458 --> 01:41:32,291 ♪ Better than I know me ♪ 1206 01:41:32,833 --> 01:41:37,000 ♪ Better than I know myself ♪ 1207 01:41:39,541 --> 01:41:45,291 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1208 01:41:45,375 --> 01:41:48,708 ♪ Don't go away ♪ 1209 01:41:52,875 --> 01:41:58,583 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1210 01:41:58,666 --> 01:42:02,375 ♪ Don't go away ♪ 1211 01:42:06,083 --> 01:42:08,833 ♪ Please don't go ♪ 1212 01:42:08,916 --> 01:42:11,916 ♪ I'd be all alone ♪ 1213 01:42:12,750 --> 01:42:15,250 ♪ I need you ♪ 1214 01:42:16,125 --> 01:42:18,583 ♪ I need you ♪ 1215 01:42:19,333 --> 01:42:21,750 ♪ Please don't go ♪ 1216 01:42:22,250 --> 01:42:25,250 ♪ I'd be all alone ♪ 1217 01:42:26,166 --> 01:42:28,708 ♪ I need you ♪ 1218 01:42:29,500 --> 01:42:32,166 ♪ I need you ♪ 1219 01:42:32,833 --> 01:42:38,583 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1220 01:42:38,666 --> 01:42:42,041 ♪ Don't go away ♪ 1221 01:42:46,125 --> 01:42:51,958 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1222 01:42:52,041 --> 01:42:55,500 ♪ Don't go away ♪ 1223 01:43:52,791 --> 01:43:55,541 ♪ Deep, dark skies ♪ 1224 01:43:55,625 --> 01:43:59,375 ♪ Where the sun don't rise ♪ 1225 01:43:59,458 --> 01:44:02,041 ♪ I need you ♪ 1226 01:44:02,750 --> 01:44:05,375 ♪ I need you ♪ 1227 01:44:06,041 --> 01:44:08,833 ♪ If you leave ♪ 1228 01:44:08,916 --> 01:44:12,208 ♪ You will jeopardize ♪ 1229 01:44:12,750 --> 01:44:15,541 ♪ Hope for me ♪ 1230 01:44:16,041 --> 01:44:18,791 ♪ Hope for you ♪ 1231 01:44:19,500 --> 01:44:25,291 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1232 01:44:25,375 --> 01:44:28,583 ♪ Don't go away ♪ 1233 01:44:32,875 --> 01:44:38,625 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1234 01:44:38,708 --> 01:44:42,083 ♪ Don't go away ♪ 1235 01:45:39,333 --> 01:45:42,291 ♪ You seem to know me ♪ 1236 01:45:42,833 --> 01:45:45,666 ♪ Better than I know me ♪ 1237 01:45:46,208 --> 01:45:50,500 ♪ Better than I know myself ♪ 1238 01:45:52,708 --> 01:45:55,625 ♪ You seem to know me ♪ 1239 01:45:56,166 --> 01:45:58,916 ♪ Better than I know me ♪ 1240 01:45:59,541 --> 01:46:03,666 ♪ Better than I know myself ♪ 1241 01:46:06,125 --> 01:46:12,000 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1242 01:46:12,083 --> 01:46:15,333 ♪ Don't go away ♪ 1243 01:46:19,458 --> 01:46:25,333 ♪ Don't go away, don't go away Don't go away, don't go away ♪ 1244 01:46:25,416 --> 01:46:28,333 ♪ Don't go away ♪ 1245 01:46:32,708 --> 01:46:35,458 ♪ You seem to know me ♪ 1246 01:46:36,208 --> 01:46:38,666 ♪ Better than I know me ♪ 1247 01:46:39,541 --> 01:46:43,625 ♪ Better than I know myself ♪ 1248 01:46:45,958 --> 01:46:48,708 ♪ You seem to know me ♪ 1249 01:46:49,541 --> 01:46:52,750 ♪ Better than I know me ♪ 1250 01:46:52,833 --> 01:46:57,375 ♪ Better than I know myself ♪ 1251 01:46:59,541 --> 01:47:01,541 [song ends] 90871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.