All language subtitles for Savages (2012).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,463 --> 00:00:47,757 (WHIMPERING) 2 00:00:56,849 --> 00:00:59,561 (CHAINSAW REVVING) 3 00:01:04,607 --> 00:01:06,901 (CHAINSAW BUZZING) (THUDDING) 4 00:01:34,095 --> 00:01:36,097 OPHELIA: Just because I'm telling you this story 5 00:01:36,180 --> 00:01:38,975 doesn't mean I'm alive at the end of it. 6 00:01:42,770 --> 00:01:44,689 This could all be pre-recorded 7 00:01:44,856 --> 00:01:48,860 and I could be talking to you from the bottom of the ocean. 8 00:01:49,944 --> 00:01:53,114 Yeah, it's that kind of a story. 9 00:01:53,281 --> 00:01:56,868 Because things just got so out of control. 10 00:02:03,625 --> 00:02:07,211 But let's go back to where it started. Here, in paradise. 11 00:02:08,546 --> 00:02:11,507 Where they say God parked Himself on the seventh day, 12 00:02:11,633 --> 00:02:13,426 but they towed Him on the eighth. 13 00:02:44,874 --> 00:02:47,877 And this is Ben and Chon's hole-in-the-wall by the sea. 14 00:02:49,212 --> 00:02:51,339 Paid for in cash. 15 00:02:51,422 --> 00:02:52,674 (WOMAN MOANING) 16 00:02:59,722 --> 00:03:02,475 Not bad for two young Laguna dudes 17 00:03:02,642 --> 00:03:06,437 who are definitely not employable on Wall Street. 18 00:03:08,564 --> 00:03:10,608 Chon is a killer. 19 00:03:11,609 --> 00:03:15,613 Two tours. Iraq, Afghanistan. 20 00:03:15,780 --> 00:03:18,116 And he came back with a lot of cash, 21 00:03:19,117 --> 00:03:20,785 but no soul. 22 00:03:21,953 --> 00:03:26,082 He's always trying to fuck the war out of himself. 23 00:03:26,457 --> 00:03:28,000 I have orgasms. 24 00:03:29,168 --> 00:03:31,295 He has war-gasms. 25 00:03:37,301 --> 00:03:39,637 So, I guess I try to give him back 26 00:03:39,804 --> 00:03:42,140 some of the things that he's lost. 27 00:03:43,808 --> 00:03:46,269 Chon is the love of my life. 28 00:03:48,479 --> 00:03:51,649 Call me O. I was named after Ophelia, 29 00:03:51,816 --> 00:03:55,403 the bipolar basket-case in Hamlet, who committed suicide. 30 00:03:55,486 --> 00:03:57,697 So I cut it down to just O. 31 00:04:16,507 --> 00:04:18,676 Dope's supposed to be bad, 32 00:04:18,843 --> 00:04:22,180 but in a bad, bad world, it's good. 33 00:04:22,346 --> 00:04:27,185 Chon says drugs are a rational response to insanity. 34 00:04:27,518 --> 00:04:28,519 Mmm. 35 00:04:44,285 --> 00:04:45,912 (JAUNTY MUSIC PLAYING) 36 00:04:49,707 --> 00:04:52,794 Chon, you want some? 37 00:04:59,217 --> 00:05:03,346 What is it about porn that you guys like so much? 38 00:05:07,642 --> 00:05:09,060 What is that? 39 00:05:18,486 --> 00:05:19,737 Is that Iraq? 40 00:05:19,904 --> 00:05:22,323 No. Mexico. 41 00:05:58,276 --> 00:05:59,944 Where's Ben? Isn't he still in Burma? 42 00:06:00,611 --> 00:06:03,739 No. Africa, someplace. 43 00:06:03,906 --> 00:06:06,075 Saving Africans. 44 00:06:06,242 --> 00:06:08,077 He said he was going to be gone three weeks. 45 00:06:08,244 --> 00:06:09,579 That's changing, O. 46 00:06:13,416 --> 00:06:15,126 Let's get some air. 47 00:06:16,002 --> 00:06:17,169 Come on. 48 00:06:20,506 --> 00:06:21,966 OPHELIA: I guess you've figured out by now, 49 00:06:22,633 --> 00:06:26,470 if people are willing to go ”Henry VIII” on this, 50 00:06:26,637 --> 00:06:31,601 Chon and Ben grow some of the best weed in the world. 51 00:06:43,237 --> 00:06:46,115 (JAUNTY MUSIC PLAYING) 52 00:06:47,491 --> 00:06:48,492 (HORN HONKS) 53 00:06:51,996 --> 00:06:53,873 Bring the bags in. Thanks. 54 00:06:54,957 --> 00:06:56,500 OPHELIA: Oh, yeah, this is Ben. 55 00:06:56,584 --> 00:06:57,585 Ben! 56 00:06:57,668 --> 00:06:59,337 The other love of my life. 57 00:07:00,963 --> 00:07:02,506 Oh, my sweet lotus. 58 00:07:02,673 --> 00:07:04,842 Oh, my sweet Ben. 59 00:07:05,009 --> 00:07:06,636 How was Africa? 60 00:07:06,802 --> 00:07:08,554 You know, I started in Burma 61 00:07:08,721 --> 00:07:11,515 and then I took a left and ended up in the Congo. 62 00:07:17,021 --> 00:07:19,565 But if you're serious... Good thing I'm tough. 63 00:07:19,732 --> 00:07:20,816 Chon-boy. 64 00:07:20,942 --> 00:07:22,026 Good to see you. 65 00:07:22,193 --> 00:07:23,819 It's good to see you, man. 66 00:07:24,737 --> 00:07:27,365 You all right? Here, look. 67 00:07:27,865 --> 00:07:29,367 You got any of that Lomotil? 68 00:07:29,533 --> 00:07:31,535 Lomotil? Yeah, I put some in your room. 69 00:07:31,702 --> 00:07:34,163 Suck on some ice cubes, man. 70 00:07:34,330 --> 00:07:35,331 You look like shit. 71 00:07:35,456 --> 00:07:36,457 Yeah? Mmm-hmm. 72 00:07:37,375 --> 00:07:40,378 Place looks good, though. Thank you, O. 73 00:07:40,544 --> 00:07:41,671 Thank you. 74 00:07:41,796 --> 00:07:42,880 You're welcome. 75 00:07:43,047 --> 00:07:45,675 Shut up. You're a jerk. He didn't do anything. 76 00:07:45,841 --> 00:07:47,093 I know, I know. 77 00:07:47,259 --> 00:07:49,512 Here, you've been taking care of my babies? 78 00:07:51,055 --> 00:07:52,056 Huh? 79 00:07:52,890 --> 00:07:54,684 Too busy making some of your own? 80 00:07:54,976 --> 00:07:55,977 (SCOFFS) 81 00:07:56,560 --> 00:07:59,397 Listen, I'm going to go catch along swim. 82 00:07:59,939 --> 00:08:02,191 We'll talk business later, okay? 83 00:08:09,031 --> 00:08:10,533 Hey. 84 00:08:16,914 --> 00:08:20,918 OPHELIA: Every successful business has an origin story. 85 00:08:21,085 --> 00:08:23,754 Microsoft and Apple were born in garages. 86 00:08:23,921 --> 00:08:27,133 Ben and Chon's was born on the beach. 87 00:08:27,299 --> 00:08:31,762 Ben went to Berkeley and double-majored in business and botany. 88 00:08:31,929 --> 00:08:34,390 Chon was between deployments. 89 00:08:35,057 --> 00:08:36,934 And they've been buddies since high school. 90 00:08:37,101 --> 00:08:39,020 So one day, they're sitting there 91 00:08:39,186 --> 00:08:41,939 thinking about what they're going to do, and Ben says... 92 00:08:42,106 --> 00:08:44,692 So where do you think the best cannabis in the world comes from? 93 00:08:44,775 --> 00:08:45,776 Easy. 94 00:08:46,736 --> 00:08:48,112 Afghanistan. 95 00:08:49,780 --> 00:08:53,159 Ding! That was the ”founder” moment. 96 00:08:53,784 --> 00:08:57,038 So, Chon, from the most dangerous ground in the world, 97 00:08:57,204 --> 00:09:00,958 smuggles back the finest seeds. 98 00:09:06,589 --> 00:09:08,382 It grew. 99 00:09:08,549 --> 00:09:10,509 Within six years, they had a couple of farms 100 00:09:10,593 --> 00:09:12,344 and a great customer base. 101 00:09:17,266 --> 00:09:18,267 Yo, try this. 102 00:09:20,811 --> 00:09:23,939 It became urban legend. 103 00:09:24,106 --> 00:09:25,483 If you ask any serious head 104 00:09:25,649 --> 00:09:28,778 where the best dope in the world in the 21st century is, 105 00:09:28,944 --> 00:09:32,948 it's not Thailand, Jamaica, and certainly not Mexico. 106 00:09:33,115 --> 00:09:35,076 THC is testing 33%. 107 00:09:35,242 --> 00:09:37,828 I ran it twice. There's got to be a glitch. 108 00:09:38,829 --> 00:09:40,498 I think we just struck gold. 109 00:09:40,664 --> 00:09:45,336 It's right here in California, USA. 110 00:09:48,172 --> 00:09:50,424 Ben says every plant needs love. 111 00:09:53,177 --> 00:09:55,429 He sees himself as a healer. 112 00:09:55,930 --> 00:09:58,682 Then when I started to help out at the grow-op, 113 00:09:58,849 --> 00:10:01,769 he called me his own lotus in water. 114 00:10:01,936 --> 00:10:03,187 I like that. 115 00:10:20,871 --> 00:10:22,790 They partner in several dispensaries 116 00:10:22,957 --> 00:10:26,127 and supply many of the clubs in California. 117 00:10:28,045 --> 00:10:29,547 And it's progressive 118 00:10:29,713 --> 00:10:32,550 because from what I've seen, at least, 119 00:10:32,800 --> 00:10:34,844 it helps with the pain. 120 00:10:35,010 --> 00:10:39,890 Fifteen million satisfied customers can't all be wrong. 121 00:10:43,394 --> 00:10:45,688 But the big money comes from shipping it out of state. 122 00:10:45,855 --> 00:10:47,022 That's the 50. 123 00:10:47,690 --> 00:10:51,944 At high prices, they get up to $6,000 a pound. 124 00:10:54,947 --> 00:10:59,076 Ben's guiding philosophy is basically Buddhist. 125 00:10:59,243 --> 00:11:01,036 Don't fuck with people. 126 00:11:01,203 --> 00:11:03,789 His true genius is that he takes 99% 127 00:11:03,956 --> 00:11:07,334 of the paranoia and violence out of the business. 128 00:11:08,043 --> 00:11:10,296 The other 1%? 129 00:11:10,462 --> 00:11:13,340 That's where Chon comes in. 130 00:11:14,091 --> 00:11:16,093 Chon's philosophy is basically Baddhist. 131 00:11:17,261 --> 00:11:18,345 WOMAN: Get off me, fucker! 132 00:11:18,429 --> 00:11:19,430 Don't fuck with Ben. 133 00:11:19,513 --> 00:11:20,514 What? 134 00:11:22,349 --> 00:11:23,767 The money, Brett. 135 00:11:23,934 --> 00:11:25,394 I got your fucking money. 136 00:11:30,316 --> 00:11:33,816 (GUN COCKING) (WOMAN SCREAMING) 137 00:11:35,070 --> 00:11:38,365 OPHELIA: For Ben, the dope business is green. 138 00:11:40,117 --> 00:11:43,787 His foundation has branches in Africa and Asia. 139 00:11:46,790 --> 00:11:48,876 ”Money isn't enough," he says. 140 00:11:51,503 --> 00:11:53,756 ”You've got to give your heart." 141 00:11:58,302 --> 00:12:01,096 OPHELIA: Hey, don't ever go away on me again. 142 00:12:07,353 --> 00:12:08,562 (BOTH LAUGHING) 143 00:12:16,987 --> 00:12:18,614 I really missed you. 144 00:12:19,323 --> 00:12:20,908 Tell me that again. 145 00:12:21,617 --> 00:12:22,618 I 146 00:12:23,827 --> 00:12:25,329 really 147 00:12:25,829 --> 00:12:27,289 missed you. 148 00:12:34,213 --> 00:12:36,131 OPHELIA: I know what you're thinking. 149 00:12:36,298 --> 00:12:38,175 ”Slut,” right? 150 00:12:38,926 --> 00:12:40,803 And maybe it is wrong. 151 00:12:40,970 --> 00:12:44,682 But the truth is we all love each other so much. 152 00:12:45,391 --> 00:12:48,936 We trust each other, we take care of each other. 153 00:12:50,104 --> 00:12:53,732 And for me, together they are one complete man. 154 00:12:55,025 --> 00:12:58,112 Chon is cold metal. 155 00:12:58,279 --> 00:13:01,156 Ben is warm wood. 156 00:13:01,323 --> 00:13:03,117 Chon fucks 157 00:13:03,534 --> 00:13:05,577 and Ben makes love. 158 00:13:06,287 --> 00:13:08,414 Chon is earth 159 00:13:09,873 --> 00:13:11,792 and Ben, spirit. 160 00:13:13,794 --> 00:13:16,755 And the one thing they have in common 161 00:13:17,047 --> 00:13:18,799 is me. 162 00:13:19,174 --> 00:13:21,969 I am the home that neither of them ever had. 163 00:13:30,644 --> 00:13:32,062 And they're mine. 164 00:13:34,565 --> 00:13:36,567 I really missed this with you. 165 00:13:49,246 --> 00:13:50,331 Good swim? 166 00:13:50,497 --> 00:13:51,707 Exhilarating. 167 00:13:52,541 --> 00:13:53,751 No sharks? 168 00:13:56,587 --> 00:13:58,339 Not in the ocean. 169 00:14:00,758 --> 00:14:02,426 They knew you were coming. 170 00:14:02,593 --> 00:14:04,094 They want to meet. 171 00:14:04,762 --> 00:14:05,929 Tomorrow. 172 00:14:15,105 --> 00:14:16,398 Let's make a deal. 173 00:14:18,525 --> 00:14:19,943 Big mistake. 174 00:14:23,280 --> 00:14:25,949 Are we really going to get caught up in this shit, Chon? 175 00:14:26,283 --> 00:14:29,578 We could get out of a business we want to get out of anyway. 176 00:14:29,953 --> 00:14:31,538 What if I'm not ready to walk away? 177 00:14:31,622 --> 00:14:32,623 (SCOFFS) 178 00:14:34,291 --> 00:14:35,334 Then you run it. 179 00:14:35,417 --> 00:14:36,460 That's not what I do. 180 00:14:36,543 --> 00:14:39,463 Then let me do what I do best, all right? 181 00:14:39,630 --> 00:14:41,465 We built this, it's ours. 182 00:14:41,632 --> 00:14:43,550 Why the fuck do you want to give it away? 183 00:14:43,717 --> 00:14:44,802 You see that video? 184 00:14:44,968 --> 00:14:46,720 I've seen worse and I'd do worse to them. 185 00:14:46,887 --> 00:14:48,597 Yeah, and I wouldn't. 186 00:14:50,974 --> 00:14:52,893 They're going to think we're afraid of them. 187 00:14:56,105 --> 00:14:57,314 I am afraid of them. 188 00:14:57,481 --> 00:15:00,317 I'm not. We're not all you, Chon. 189 00:15:00,567 --> 00:15:02,319 I didn't get into this thing to kill people. 190 00:15:02,486 --> 00:15:05,072 You don't get it, do you? It's a jungle thing, Ben. 191 00:15:05,239 --> 00:15:07,825 When they smell your fear, they like it. 192 00:15:07,991 --> 00:15:10,661 They will attack us. They're fucking savages. 193 00:15:11,120 --> 00:15:13,956 Surrender is not defeat, Chon. 194 00:15:14,248 --> 00:15:17,167 You're resisting change. Just let it go. 195 00:15:17,334 --> 00:15:20,295 Uh-oh. Testosterone. 196 00:15:26,844 --> 00:15:29,054 Close your legs, it's showing. 197 00:15:30,055 --> 00:15:31,348 Sorry. 198 00:15:31,515 --> 00:15:32,891 I was talking to him. 199 00:15:35,853 --> 00:15:39,815 Hey, can you boys take me out somewhere nice? 200 00:15:39,982 --> 00:15:44,486 Come on. We can drink a little, relax. 201 00:15:44,987 --> 00:15:46,697 It's been a while. 202 00:16:04,047 --> 00:16:08,051 OPHELIA: This is Lado. He is a man of many skills. 203 00:16:08,218 --> 00:16:10,345 Gardening is just his day job. 204 00:16:19,229 --> 00:16:20,522 I'm going to go take a shower, baby. 205 00:16:21,565 --> 00:16:23,192 You want to come join me? 206 00:16:23,317 --> 00:16:24,818 Absolutely. 207 00:16:24,902 --> 00:16:26,403 Ah-ah. Not yet. 208 00:16:32,826 --> 00:16:34,495 (DOORBELL CHIMES) 209 00:16:43,295 --> 00:16:44,630 Baby, did you order a fucking plant? 210 00:16:48,467 --> 00:16:50,344 Roberto Rodriguez wants a refund. 211 00:16:50,886 --> 00:16:52,387 Whoa, whoa. 212 00:16:54,806 --> 00:16:58,185 Look, you hire a lawyer, you pay him, win or lose. 213 00:16:58,393 --> 00:16:59,686 Roberto knew the deal. 214 00:16:59,853 --> 00:17:01,813 That much coke? There's no "get out of jail free" card. 215 00:17:01,980 --> 00:17:03,774 So, instead, you do all his coke 216 00:17:03,899 --> 00:17:05,651 and miss all the motions and objections. 217 00:17:05,817 --> 00:17:07,694 You turn a five-year stretch into 20. 218 00:17:07,861 --> 00:17:09,363 Mijo, take a look. 219 00:17:10,697 --> 00:17:12,950 He figures you owe him 15 years of his life. 220 00:17:13,116 --> 00:17:15,494 Okay, I got it. I can still help the guy. 221 00:17:15,661 --> 00:17:17,204 I got juice. I'll file an appeal, all right? 222 00:17:17,371 --> 00:17:18,789 I got money. How much does he need? Name a price. 223 00:17:18,956 --> 00:17:21,959 He doesn't want your money. He wants your years. 224 00:17:22,125 --> 00:17:23,502 How old are you, exactly? 225 00:17:23,627 --> 00:17:25,003 Forty-two. But what... 226 00:17:25,170 --> 00:17:27,798 Roberto says to shoot you in one knee, make you 52. 227 00:17:27,965 --> 00:17:29,299 Both knees, 62. 228 00:17:29,466 --> 00:17:31,468 Stop, please! Sound fair, Mr. Lawyer? 229 00:17:31,635 --> 00:17:35,055 Just give me a fucking chance to talk. I can help you, okay? 230 00:17:35,973 --> 00:17:37,891 How can you help me? How? 231 00:17:38,058 --> 00:17:42,729 I can hook you up with El Azul, that's how. 232 00:17:44,356 --> 00:17:45,399 Why would that be good for me? 233 00:17:45,524 --> 00:17:46,567 Because he's going to win. 234 00:17:46,733 --> 00:17:49,528 Because you know Elena Sanchez can't cut the shit in this business. 235 00:17:49,736 --> 00:17:52,322 Azul knows the turf in Mexico, man. 236 00:17:52,489 --> 00:17:55,909 He's buying your cops, your judges. He's political, man. 237 00:17:56,076 --> 00:17:58,495 He's coming fast, it won't be long. 238 00:17:58,662 --> 00:18:01,873 You want on his train? I can stamp your ticket. 239 00:18:03,542 --> 00:18:06,878 I pick up that phone, and you're in. 240 00:18:11,508 --> 00:18:13,844 Go ahead, pick it up. 241 00:18:14,011 --> 00:18:16,722 Okay. All right. 242 00:18:23,645 --> 00:18:25,063 (DIALING) 243 00:18:27,899 --> 00:18:28,984 (MAN GREETING IN SPANISH) 244 00:18:29,067 --> 00:18:30,527 Hey, it's Chad. 245 00:18:31,528 --> 00:18:33,363 Tell el Jefe "Chip," though. 246 00:18:33,530 --> 00:18:36,450 I need to talk to him right away. I got good news. 247 00:18:37,367 --> 00:18:39,828 So, pal, who do I say is calling? 248 00:18:39,911 --> 00:18:40,996 (REPEATS IN SPANISH) 249 00:18:41,955 --> 00:18:42,956 George Lopez. 250 00:18:45,083 --> 00:18:47,210 Now you're 52. 251 00:18:47,544 --> 00:18:48,920 Senor Azul. 252 00:18:49,379 --> 00:18:51,006 (QUESTIONS IN SPANISH) 253 00:18:51,089 --> 00:18:52,633 (SCREAMING) 254 00:18:53,050 --> 00:18:55,469 Tell me, was it El Azul who tell you 255 00:18:55,552 --> 00:18:57,054 to take a dive at Roberto's trial? 256 00:18:57,262 --> 00:18:58,555 Fucking prick! 257 00:18:58,680 --> 00:19:01,141 Bueno! Bueno! 258 00:19:01,266 --> 00:19:02,351 Yes or no? 259 00:19:02,559 --> 00:19:03,602 No! 260 00:19:04,645 --> 00:19:07,773 No answer? Now you're 62. 261 00:19:10,317 --> 00:19:12,694 EL AZUL: Bueno! Hola! 262 00:19:12,778 --> 00:19:15,280 Azul, it's Lado. 263 00:19:15,739 --> 00:19:16,782 Remember me? 264 00:19:18,408 --> 00:19:20,869 (CURSES IN SPANISH) 265 00:19:20,952 --> 00:19:22,079 (SCREAMING) 266 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 God damn it! 267 00:19:23,997 --> 00:19:26,166 Oh, we're just making gringo-lawyer soup here in the kitchen. 268 00:19:27,000 --> 00:19:28,293 ESTEBAN: Lado? Lado? 269 00:19:29,544 --> 00:19:30,671 (SCREAMS) 270 00:19:34,675 --> 00:19:35,676 No! 271 00:19:35,759 --> 00:19:37,260 Ya te metiste al pozolero culero. 272 00:19:38,970 --> 00:19:40,514 Azul, how was Tijuana? 273 00:19:40,681 --> 00:19:42,599 Bad boy, bombing our warehouses. 274 00:19:42,766 --> 00:19:45,268 Elena says you're going to need a better lawyer in the north. 275 00:19:47,062 --> 00:19:48,480 (YELLING IN SPANISH) 276 00:19:48,563 --> 00:19:51,149 Watch the yelling. It's bad for the blood pressure. 277 00:19:51,316 --> 00:19:52,984 You have a nice day, too. 278 00:19:53,151 --> 00:19:55,112 WOMAN: No! No! 279 00:19:55,696 --> 00:19:56,780 Do her! 280 00:19:57,280 --> 00:19:59,449 No. No! 281 00:19:59,533 --> 00:20:00,534 (WHISTLES) 282 00:20:03,161 --> 00:20:05,080 No, please! 283 00:20:06,331 --> 00:20:07,332 You want to fuck her? 284 00:20:07,582 --> 00:20:08,583 No, pero... 285 00:20:08,959 --> 00:20:10,961 If you don't, she'll be a witness. 286 00:20:11,128 --> 00:20:12,796 And we don't leave any witnesses. 287 00:20:14,172 --> 00:20:16,425 Pull that trigger gently. 288 00:20:16,633 --> 00:20:19,010 Now. Pull it! 289 00:20:26,643 --> 00:20:27,644 (SNAPS PHOTO) 290 00:20:37,487 --> 00:20:38,739 (SNAPS PHOTO) 291 00:20:52,210 --> 00:20:53,211 (SNAPS PHOTO) 292 00:21:04,055 --> 00:21:08,059 OPHELIA: Dennis Cain is a high-level drug enforcement agent. 293 00:21:08,226 --> 00:21:12,481 Without this guy, Ben and Chon would be out of business. 294 00:21:17,652 --> 00:21:18,820 Nice day. 295 00:21:18,987 --> 00:21:21,323 But I shouldn't be seen in the same zip code as you guys. 296 00:21:21,490 --> 00:21:22,866 Would you prefer we come to your office 297 00:21:22,949 --> 00:21:24,868 in San Diego with your gift bag, Dennis? 298 00:21:25,243 --> 00:21:29,372 Oh, take it easy, sailor. What's got your panties in a wad, now? 299 00:21:29,539 --> 00:21:30,665 Avid clip. 300 00:21:30,832 --> 00:21:32,959 From, I think, the Baja cartel, 301 00:21:33,043 --> 00:21:34,711 featuring seven decapitations. 302 00:21:34,878 --> 00:21:36,880 Talk about your hostile takeover. 303 00:21:37,547 --> 00:21:38,924 BC moving in on you guys? 304 00:21:39,090 --> 00:21:41,384 Come on, Dennis. What the fuck is going on? 305 00:21:41,551 --> 00:21:42,928 What's going on is you're not the only 306 00:21:43,053 --> 00:21:44,429 indie frogs on the stove, my man. 307 00:21:44,596 --> 00:21:47,057 They're killing each other down there in Mexico way. 308 00:21:47,224 --> 00:21:48,892 And that's why they're moving north. 309 00:21:49,059 --> 00:21:51,019 The forks are out, the pie's getting smaller. 310 00:21:51,102 --> 00:21:52,145 Why is that? 311 00:21:52,229 --> 00:21:54,689 Too many cops with their hands in the pie, Dennis? 312 00:21:54,856 --> 00:21:56,399 That's just it. 313 00:21:56,566 --> 00:21:57,943 We used to keep the animals in the zoo, 314 00:21:58,109 --> 00:21:59,611 but now, with this war on drugs, 315 00:21:59,736 --> 00:22:01,279 it's like the war in Iraq, Chon-boy. 316 00:22:01,446 --> 00:22:02,906 Your point is what? 317 00:22:03,573 --> 00:22:04,908 Why is it they want our business 318 00:22:05,075 --> 00:22:07,702 when they put out 35 million pounds of grass last year? 319 00:22:07,869 --> 00:22:10,247 Because your THC levels are off the fucking charts. 320 00:22:10,413 --> 00:22:12,374 They're like 30%, right? 321 00:22:12,541 --> 00:22:13,625 Thirty-three. Depends. 322 00:22:13,792 --> 00:22:17,087 Yeah, and their schwag is what? Three to five? 323 00:22:17,254 --> 00:22:20,423 Come on, man. They're Wal-Mart, man, you're Ben and Chon. 324 00:22:20,590 --> 00:22:23,718 They want a Ben and Chon section in aisle three. 325 00:22:23,885 --> 00:22:25,679 Okay? What's so difficult to comprehend? 326 00:22:25,846 --> 00:22:27,806 Fine, tell them to move their shit indoors 327 00:22:27,931 --> 00:22:29,933 and buy their own fucking lamps. 328 00:22:30,100 --> 00:22:33,520 Well, welcome to the recession, boys. 329 00:22:33,603 --> 00:22:36,439 You should be grateful you still have a product people want. 330 00:22:37,607 --> 00:22:40,527 So you don't mind if your envelope gets a little thinner, then? 331 00:22:40,735 --> 00:22:42,946 (CHUCKLES) You guys, you guys. 332 00:22:43,446 --> 00:22:46,116 You have a clean business, there's no problems. 333 00:22:46,283 --> 00:22:48,618 But there ain't no Ben and Chon without Dennis. 334 00:22:48,785 --> 00:22:51,288 So, my envelope stays the same. 335 00:22:53,665 --> 00:22:55,542 It's just a matter of time, guys, 336 00:22:55,667 --> 00:22:57,586 before they legalize this shit. 337 00:22:57,752 --> 00:23:00,297 Don't fuck with Wal-Mart. 338 00:23:00,797 --> 00:23:04,134 I'd take the deal instead of decapitation. 339 00:23:04,217 --> 00:23:05,218 You know? 340 00:23:05,302 --> 00:23:09,097 Keep banging that sweet California ass. 341 00:23:09,306 --> 00:23:13,476 You guys had a good run, man. Just embrace the change. 342 00:23:14,352 --> 00:23:15,812 I'll see you. 343 00:23:19,357 --> 00:23:22,819 Dennis, that new stuff helping with the chemo? 344 00:23:22,986 --> 00:23:25,322 Yeah. Yeah, His Thanks, Ben. 345 00:23:26,323 --> 00:23:28,617 I'll send some more of that over. How's she doing? 346 00:23:29,826 --> 00:23:31,870 She's dying, you know? 347 00:23:47,302 --> 00:23:48,303 (COCKS GUN) 348 00:23:48,386 --> 00:23:51,848 Aw, man. I thought this was a business negotiation. 349 00:23:53,224 --> 00:23:55,060 You saw the video. 350 00:23:55,226 --> 00:23:58,021 Yeah, that was Mexico. This is Laguna. 351 00:23:58,188 --> 00:24:00,565 And cops here wear shorts and ride bicycles. 352 00:24:00,732 --> 00:24:02,525 That's why we're thinking of running. 353 00:24:05,695 --> 00:24:07,530 You start running, Ben, you never stop. 354 00:24:07,697 --> 00:24:10,033 Now look, we go away for a while. It would be nice. 355 00:24:10,659 --> 00:24:13,578 Besides, there are other ways to make money. 356 00:24:13,745 --> 00:24:15,872 Don't get locked into one view of the world, Chon. 357 00:24:16,665 --> 00:24:17,624 What? 358 00:24:17,707 --> 00:24:20,752 Did you know they're making $14 laptops for kids in Africa? 359 00:24:21,086 --> 00:24:23,380 What if you could make a $10 solar panel? 360 00:24:23,880 --> 00:24:25,048 You'd change the world. 361 00:24:25,173 --> 00:24:26,341 Grow up, Ben. 362 00:24:26,508 --> 00:24:30,261 You don't change the world. It changes you. 363 00:24:31,721 --> 00:24:33,264 VALET: Welcome to the Bellevue, sir. 364 00:24:34,391 --> 00:24:36,226 Thanks, I appreciate it. You're welcome. 365 00:24:55,954 --> 00:24:57,998 I'm Alex. This is Jaime. 366 00:24:58,081 --> 00:24:59,165 Hola. Mucho gusto. 367 00:25:00,166 --> 00:25:01,167 Hola. 368 00:25:10,260 --> 00:25:12,470 ALEX: Let's get down to business, shall we? 369 00:25:14,472 --> 00:25:15,974 Everything stays the same. 370 00:25:16,599 --> 00:25:17,934 You're intact. 371 00:25:18,101 --> 00:25:21,604 Over the three years, we'll study your techniques, 372 00:25:21,771 --> 00:25:24,774 your production methods, your distribution. 373 00:25:25,442 --> 00:25:28,319 In return, your business will grow immensely. 374 00:25:28,486 --> 00:25:30,780 Our distribution is international. 375 00:25:31,281 --> 00:25:34,492 We'll give you protection on a scale you're not accustomed to. 376 00:25:35,035 --> 00:25:38,705 We provide low-cost insurance, low-interest start-up loans, 377 00:25:38,872 --> 00:25:42,542 money-laundering services to all your producers and distributors. 378 00:25:42,709 --> 00:25:45,670 You see, we lease a good amount of land in this country. 379 00:25:45,837 --> 00:25:49,632 Some of it, Indian tribal land, not subject to federal law. 380 00:25:49,799 --> 00:25:52,886 We have the structure and labor force 381 00:25:53,053 --> 00:25:56,681 to cultivate thousands and thousands of acres all at once. 382 00:25:56,848 --> 00:25:59,392 Mexican field hands do not grow primo. 383 00:26:01,144 --> 00:26:03,813 You will teach them this, and they will learn. 384 00:26:03,980 --> 00:26:07,150 So you are the pharmaceutical company and the pharmacy. 385 00:26:07,317 --> 00:26:08,485 We're the botanists. 386 00:26:08,651 --> 00:26:13,323 Not exactly. We value our scientists and our seed-makers very much. 387 00:26:13,656 --> 00:26:16,493 It is your methods and your network we want to partner with. 388 00:26:17,535 --> 00:26:19,829 A joint venture. No pun intended. 389 00:26:20,705 --> 00:26:22,165 Well said. 390 00:26:22,665 --> 00:26:25,502 In return, we take a modest distribution fee. 391 00:26:26,127 --> 00:26:27,462 Which would be? 392 00:26:29,130 --> 00:26:30,882 20%. 393 00:26:31,049 --> 00:26:33,468 80% is all yours. 394 00:26:37,138 --> 00:26:38,515 And after the three years? 395 00:26:39,140 --> 00:26:40,892 We'll grow your volume. 396 00:26:41,392 --> 00:26:45,897 Your profits in three years will be 35 to 40 million. 397 00:26:46,272 --> 00:26:48,691 After three years, I'm sure you'll be pleased 398 00:26:48,858 --> 00:26:51,194 and quite willing to re-negotiate our fee. 399 00:26:51,361 --> 00:26:54,572 As we want to encourage other independents to join our association. 400 00:26:58,409 --> 00:26:59,869 We need a moment. 401 00:27:11,714 --> 00:27:13,258 (CHATTER OVER RADIO) 402 00:27:14,884 --> 00:27:17,220 OPHELIA: Wiley is a top mixer. 403 00:27:17,387 --> 00:27:21,141 He doesn't care about anything but sound and Ben and Chon's primo. 404 00:27:21,307 --> 00:27:23,601 CHON: I will say again, loud and clear. 405 00:27:23,810 --> 00:27:27,105 We send Alex and Jaime back in a cereal box, get this party started. 406 00:27:27,313 --> 00:27:29,440 Veto that. Two errand boys, Chon. 407 00:27:29,607 --> 00:27:31,901 They can replace every man they lose, and we can't. 408 00:27:32,068 --> 00:27:34,487 OPHELIA: Doc, Sam, and Billy. 409 00:27:34,654 --> 00:27:36,322 EX-SEALS from Afghanistan. 410 00:27:36,489 --> 00:27:39,659 Together, they've got about 120 kills. 411 00:27:39,826 --> 00:27:41,494 Sweetest guys, when you get to know them. 412 00:27:41,661 --> 00:27:42,954 CHON: Last time, Ben. 413 00:27:43,121 --> 00:27:44,497 You let people think you're weak, 414 00:27:44,664 --> 00:27:46,666 sooner or later you're going to have to kill them. 415 00:27:47,750 --> 00:27:48,960 Buddha would not agree. 416 00:27:49,252 --> 00:27:51,671 What does a fat Jap know? 417 00:27:54,674 --> 00:27:56,259 He's a fat Indian. 418 00:27:56,926 --> 00:27:58,261 Whatever. 419 00:28:15,486 --> 00:28:18,198 So we dig you guys sound like Goldman Sachs, 420 00:28:18,364 --> 00:28:19,824 but it's just not our thing. 421 00:28:21,284 --> 00:28:23,786 So, you are rejecting our offer? 422 00:28:24,954 --> 00:28:26,039 No. 423 00:28:27,040 --> 00:28:29,125 We're going to give you our business, 424 00:28:29,292 --> 00:28:31,211 but we're not going to join you. 425 00:28:31,794 --> 00:28:33,296 Nothing personal. 426 00:28:34,964 --> 00:28:36,216 ALEX: Nothing personal? 427 00:28:38,301 --> 00:28:41,596 I'm afraid our client would take this very personally. 428 00:28:45,975 --> 00:28:47,518 BEN: Well, I am sorry. 429 00:28:48,811 --> 00:28:52,607 We want out of the dope business. It's become a bit of a drag. 430 00:28:52,941 --> 00:28:53,900 We want to do something different. 431 00:28:53,983 --> 00:28:55,068 Such as? 432 00:28:55,151 --> 00:28:57,820 Such as clean, renewable energy. 433 00:28:57,987 --> 00:29:01,532 You mean sun, wind, ethanol? Shit like that? 434 00:29:01,824 --> 00:29:02,909 There you go. 435 00:29:03,993 --> 00:29:05,245 What do you have to say? 436 00:29:05,870 --> 00:29:06,871 Me? 437 00:29:07,038 --> 00:29:08,081 Mmm-hmm. 438 00:29:12,377 --> 00:29:14,379 I think, basically, you want us 439 00:29:14,462 --> 00:29:16,839 to eat your shit and call it caviar. 440 00:29:17,924 --> 00:29:19,300 (ALEX CHUCKLING) 441 00:29:23,554 --> 00:29:25,348 What'd he say? What'd he say? 442 00:29:25,431 --> 00:29:26,432 (WHISPERING) 443 00:29:29,185 --> 00:29:30,186 You're making a mistake. 444 00:29:30,353 --> 00:29:31,354 Right. 445 00:29:31,646 --> 00:29:33,815 We'll give you 24 hours to reconsider. 446 00:29:36,150 --> 00:29:39,153 Well, in light of our generous offer, 447 00:29:41,239 --> 00:29:44,534 we would like to reconsider and think about this. 448 00:29:46,327 --> 00:29:47,412 Give us 48 hours. 449 00:29:47,662 --> 00:29:49,706 We need to talk to producers and distributors. 450 00:29:49,872 --> 00:29:50,873 They're very independent thinkers. 451 00:29:52,375 --> 00:29:54,377 We'll talk tomorrow at this time. 452 00:29:57,547 --> 00:29:58,589 Well... 453 00:30:05,888 --> 00:30:07,557 OPHELIA: This is Spin. 454 00:30:07,724 --> 00:30:10,184 He used to be an investment broker for a big bank, 455 00:30:10,351 --> 00:30:12,895 but then he found out he could make a lot more money 456 00:30:13,062 --> 00:30:14,897 laundering Ben and Chon's profits. 457 00:30:15,064 --> 00:30:18,109 Hey, what's up, guys? How you doing? 458 00:30:18,276 --> 00:30:19,861 The bank didn't miss him. 459 00:30:20,028 --> 00:30:21,612 Got a little something. 460 00:30:21,779 --> 00:30:24,574 Shit. Sweet. 461 00:30:24,657 --> 00:30:25,658 (SNIFFS) 462 00:30:28,411 --> 00:30:30,038 We need to get off the grid for a while. 463 00:30:30,913 --> 00:30:31,914 Cool. 464 00:30:31,998 --> 00:30:33,583 Yeah, no, it's not really. 465 00:30:34,250 --> 00:30:36,627 Okay. Uh, Annie? 466 00:30:40,089 --> 00:30:41,841 I need you to set up a new line for us. 467 00:30:42,008 --> 00:30:43,760 Double-blind, all right? 468 00:30:43,926 --> 00:30:47,347 Everything washed fresh, a whole new cycle. 469 00:30:47,513 --> 00:30:50,016 Make it go away somewhere for a while so no one can trace us. 470 00:30:50,266 --> 00:30:52,226 What, are you kidding me? How long? 471 00:30:52,352 --> 00:30:53,353 I don't know. 472 00:30:53,519 --> 00:30:56,230 Botanical research, call it a sabbatical. Up to a year. 473 00:30:56,356 --> 00:30:57,357 Huh. 474 00:30:57,774 --> 00:31:00,109 Grab a seat. Okay, no problemo. 475 00:31:00,276 --> 00:31:02,236 A year for two of you. 476 00:31:02,403 --> 00:31:04,364 Three. Three? Who's three? 477 00:31:04,530 --> 00:31:05,531 O. (TYPING) 478 00:31:05,615 --> 00:31:07,950 Okay, three people. One of them is O. 479 00:31:08,117 --> 00:31:10,411 So, that's a whole new clothing line of its own. 480 00:31:10,578 --> 00:31:13,748 Twelve months. Housing, meals, entertainment. 481 00:31:13,915 --> 00:31:15,291 Where are you thinking? 482 00:31:15,458 --> 00:31:17,126 Indonesia. 483 00:31:17,293 --> 00:31:19,420 Where in Indonesia? Can't say. 484 00:31:21,631 --> 00:31:23,591 In case you get tortured. 485 00:31:24,300 --> 00:31:25,802 Joy. 486 00:31:26,928 --> 00:31:28,304 You guys are serious, huh? 487 00:31:28,471 --> 00:31:31,808 All right, well, you're going to want easy access to a mil, anyway. 488 00:31:31,974 --> 00:31:35,645 That girl's ass... She could ride my bike anytime. 489 00:31:35,812 --> 00:31:37,271 Can you focus on the numbers? 490 00:31:37,355 --> 00:31:38,898 Hey, I'm multitasking, pal. 491 00:31:41,109 --> 00:31:42,652 (INDISTINCT CHATTER) 492 00:31:55,832 --> 00:31:58,501 I knew you wouldn't make the deal. 493 00:32:02,171 --> 00:32:04,006 We think it's time to get out. 494 00:32:06,175 --> 00:32:08,344 Not forever, maybe a year or so. 495 00:32:09,512 --> 00:32:10,680 When are you going? 496 00:32:12,014 --> 00:32:14,809 Tomorrow night. They got a clock on us. 497 00:32:18,813 --> 00:32:19,939 Where? 498 00:32:21,482 --> 00:32:22,984 Indonesia. 499 00:32:23,151 --> 00:32:26,779 I put a water system in this pretty little village, by a beach. 500 00:32:27,780 --> 00:32:30,741 And they're the sweetest people you'd ever meet. 501 00:32:34,495 --> 00:32:35,913 I think you'll love it. 502 00:32:36,080 --> 00:32:37,081 Me, too. 503 00:32:38,916 --> 00:32:39,917 What? 504 00:32:40,001 --> 00:32:41,878 Well, I can't imagine it without you. 505 00:32:43,588 --> 00:32:44,672 It's the three of us now, O. 506 00:32:44,839 --> 00:32:47,341 (LAUGHING) Oh, my gosh! 507 00:32:47,425 --> 00:32:48,426 Yeah. 508 00:32:51,137 --> 00:32:54,724 Where in Indonesia? Isn't it 10,000 islands or something? 509 00:32:55,057 --> 00:32:56,350 Here, you got a passport? 510 00:32:56,476 --> 00:32:57,768 A valid passport? 511 00:32:57,935 --> 00:32:59,228 My mom's got it, okay? 512 00:32:59,395 --> 00:33:01,564 Tell her just for a few weeks, and then... 513 00:33:01,856 --> 00:33:02,940 Yeah, I got it. 514 00:33:03,149 --> 00:33:05,318 Then we'll re-adjust the clock from there. 515 00:33:05,485 --> 00:33:07,236 We're like that movie. 516 00:33:07,403 --> 00:33:08,821 Avatar? 517 00:33:08,988 --> 00:33:10,823 What movie? 518 00:33:10,990 --> 00:33:15,036 You know, the one with Paul Newman when he was, you know, alive. 519 00:33:15,203 --> 00:33:18,122 And Robert Redford, when he was a total babe. 520 00:33:18,289 --> 00:33:21,375 Butch Cassidy and the Sundance Kid. 521 00:33:21,542 --> 00:33:22,793 I'm like, the girl. 522 00:33:22,960 --> 00:33:25,421 Wait, don't they get killed at the end? 523 00:33:25,588 --> 00:33:27,173 Not the girl. 524 00:33:28,382 --> 00:33:29,383 (DISHES CLATTER) 525 00:33:29,467 --> 00:33:30,801 Get down! 526 00:33:33,763 --> 00:33:35,097 (LAUGHS) 527 00:33:36,474 --> 00:33:37,642 Oh, my God. 528 00:33:37,892 --> 00:33:39,227 A little jumpy, are we? 529 00:33:39,393 --> 00:33:40,561 You think? 530 00:33:41,145 --> 00:33:42,605 Are we clear? 531 00:33:43,356 --> 00:33:46,859 So, how about I tell you folks about our dessert specials? 532 00:33:46,943 --> 00:33:47,944 Why not? 533 00:33:48,236 --> 00:33:50,279 All right, first off, we have a delicious creme brulee. 534 00:33:50,404 --> 00:33:52,990 It's got a thick sugar coating, going to break like glass. 535 00:34:03,084 --> 00:34:04,085 (CHEERING) 536 00:34:05,419 --> 00:34:07,088 Feet are too close, Frankie! 537 00:34:07,505 --> 00:34:09,966 Spread them. Follow through. 538 00:34:10,299 --> 00:34:11,801 Where's the change-up? 539 00:34:12,260 --> 00:34:14,720 I can see it coming. Watch your feet. 540 00:34:14,804 --> 00:34:16,264 Keep them guessing! 541 00:34:21,310 --> 00:34:23,521 How much are we paying his goddamn pitching coach? 542 00:34:24,730 --> 00:34:27,775 Two thousand dollars and the kid can't even get his stance right. 543 00:34:28,734 --> 00:34:30,987 Look at the other one up there, half asleep. 544 00:34:31,320 --> 00:34:33,072 (YAWNING) 545 00:34:33,656 --> 00:34:35,992 Junior! Wake up! 546 00:34:36,909 --> 00:34:39,328 I'm talking. Don't make me come out there! 547 00:34:39,829 --> 00:34:41,122 Okay. 548 00:34:45,543 --> 00:34:47,420 LADO: Are the kids coming home for dinner? 549 00:34:47,503 --> 00:34:50,673 Angela's going to the Cheesecake Factory with Courtney and Taylor. 550 00:34:51,590 --> 00:34:52,591 It's Friday. 551 00:34:53,134 --> 00:34:54,385 LADO: The Cheesecake Factory. 552 00:34:54,468 --> 00:34:58,514 In Mexico, I picked my meals out of the garbage truck. 553 00:34:59,181 --> 00:35:01,225 That's why our children are Californian now. 554 00:35:01,642 --> 00:35:03,561 That was the idea, Miguel, wasn't it? 555 00:35:03,686 --> 00:35:05,980 Maybe we should go and visit more often. 556 00:35:06,689 --> 00:35:08,607 So Courtney was all like, "I'm so over it." 557 00:35:08,691 --> 00:35:11,110 And I was like, "No, bitch, you're so not 'so over it."' 558 00:35:11,193 --> 00:35:14,322 Look at your daughter. She looks like a little whore. 559 00:35:15,906 --> 00:35:20,202 Nice. About our daughter. She's 15. 560 00:35:21,412 --> 00:35:23,956 Don't come crying at me when she gets knocked up. 561 00:35:24,373 --> 00:35:26,125 She's on the pill. 562 00:35:26,208 --> 00:35:27,543 The pill. 563 00:35:28,002 --> 00:35:31,047 You know what? That's like telling her, "Go ahead and fuck." 564 00:35:31,797 --> 00:35:33,883 You know what? We should sit down at the table, 565 00:35:33,966 --> 00:35:36,886 the whole goddamned family, 'cause I can see what's happening. 566 00:35:38,012 --> 00:35:39,680 (JAUNTY MUSIC PLAYING) 567 00:35:41,682 --> 00:35:42,683 Hello. 568 00:35:45,102 --> 00:35:46,395 I'm on my way. 569 00:35:47,063 --> 00:35:48,230 Who was that? 570 00:35:48,689 --> 00:35:50,900 (SIGHS) Don't start. Mmm? 571 00:35:51,317 --> 00:35:52,485 Where are you going? 572 00:35:52,568 --> 00:35:55,237 I gotta work. Take the kids out to dinner. 573 00:35:56,322 --> 00:35:58,074 Okay? I'll be late. 574 00:36:05,373 --> 00:36:06,791 (SPEAKING SPANISH) 575 00:36:06,874 --> 00:36:08,626 Don't insult me in front of everyone. 576 00:36:08,834 --> 00:36:10,252 What are you, crazy? Do me a favor. 577 00:36:10,336 --> 00:36:12,171 Next time you come home in the middle of the night, 578 00:36:12,254 --> 00:36:14,423 take a shower and wash her stink off, will you? 579 00:36:15,591 --> 00:36:18,594 Nice Latina mouth you got lately, Dolores. 580 00:36:18,969 --> 00:36:20,346 You think you left the old ways behind? 581 00:36:20,429 --> 00:36:21,680 Well, let me tell you something. 582 00:36:21,764 --> 00:36:24,892 Tijuana is coming here. It's chasing us. 583 00:36:31,232 --> 00:36:32,775 (CHATTERING INDISTINCTLY) 584 00:36:40,241 --> 00:36:42,576 So, which cock does she suck? 585 00:36:42,743 --> 00:36:44,120 I can't tell. 586 00:36:44,286 --> 00:36:47,248 The white guys like each other. 587 00:36:48,165 --> 00:36:50,042 Maybe they're faggots. 588 00:36:50,209 --> 00:36:52,420 Maybe she does them both. 589 00:36:55,047 --> 00:36:56,841 Savages. 590 00:36:59,051 --> 00:37:02,138 All right. Are you ready? 591 00:37:02,304 --> 00:37:05,599 This is the new stuff. You've never had anything like this before. 592 00:37:06,016 --> 00:37:07,393 Oh, man. 593 00:37:23,159 --> 00:37:24,660 It's good. 594 00:37:29,707 --> 00:37:31,125 It's all right. 595 00:38:37,858 --> 00:38:39,735 (SINGING IN SPANISH) 596 00:38:50,162 --> 00:38:51,705 (PHONE RINGING) 597 00:38:53,749 --> 00:38:55,042 LADO: I can't find my prick here. 598 00:38:55,251 --> 00:38:58,546 That's because it's too fucking small. What are you, drunk? 599 00:38:58,712 --> 00:39:00,589 Elena. You left the phone on. 600 00:39:00,756 --> 00:39:03,217 No, I'm sorry, I'm sorry. You know, I'm just... 601 00:39:03,676 --> 00:39:05,511 (ZIPS PANTS) What's going on there? 602 00:39:05,678 --> 00:39:09,348 (URINATING) The güeros got drunk with a bonita. 603 00:39:09,515 --> 00:39:11,517 They all went inside their house. 604 00:39:12,685 --> 00:39:14,812 They've been there now for two hours. 605 00:39:14,979 --> 00:39:16,480 A whore? 606 00:39:17,106 --> 00:39:20,025 No, she's like a rich girl or something. 607 00:39:21,068 --> 00:39:24,655 She belong to "Nothing personal" or "Eat-shit-caviar"? 608 00:39:25,447 --> 00:39:26,991 Hard to tell. 609 00:39:27,908 --> 00:39:29,743 Interesting. Are they sharing? 610 00:39:29,910 --> 00:39:31,829 I know you don't want to hear this, Madrina, 611 00:39:31,954 --> 00:39:33,831 but I think they're going to run. 612 00:39:34,665 --> 00:39:37,626 I could walk in there right now and take them, 613 00:39:37,793 --> 00:39:39,336 talk to them on your behalf. 614 00:39:39,503 --> 00:39:40,963 No, Big Bear. 615 00:39:41,505 --> 00:39:44,800 I need their network and their expertise. 616 00:39:46,885 --> 00:39:49,888 Interesting people, Americans. 617 00:39:50,222 --> 00:39:53,142 I think I found their weakness. 618 00:39:54,810 --> 00:39:56,020 Is she pretty? 619 00:39:56,186 --> 00:40:01,191 Yeah, she's pretty, but you got a better-looking style, Madrina. 620 00:40:01,567 --> 00:40:03,319 I'm getting old. 621 00:40:07,364 --> 00:40:09,491 When we get to Indonesia, 622 00:40:09,658 --> 00:40:14,705 I mean, if things heat up, if they find you, 623 00:40:15,914 --> 00:40:17,875 then what happens? 624 00:40:18,500 --> 00:40:20,085 Would you guys have to go? 625 00:40:21,754 --> 00:40:23,589 Would I go home? 626 00:40:25,883 --> 00:40:26,884 I don't... 627 00:40:27,885 --> 00:40:30,721 I don't want to lose you guys. 628 00:40:32,848 --> 00:40:34,558 I love you. 629 00:40:36,060 --> 00:40:38,604 Because you're my only family. 630 00:40:40,064 --> 00:40:42,566 I've got three months tops in Indonesia. 631 00:40:42,691 --> 00:40:43,692 Oh, no. 632 00:40:44,860 --> 00:40:47,029 I can't lock down there. 633 00:40:47,279 --> 00:40:50,240 OPHELIA: Living in a jungle sounds great, 634 00:40:50,407 --> 00:40:52,409 but where's the toilet paper? 635 00:40:52,534 --> 00:40:53,619 (BOTH LAUGH) 636 00:40:54,370 --> 00:40:56,955 That is, by far, the least of your worries. And the Chanel? 637 00:40:58,082 --> 00:40:59,375 I know. 638 00:40:59,792 --> 00:41:01,126 Come here. 639 00:41:07,800 --> 00:41:13,055 Let's not go to Indonesia. Let's just stay here forever. 640 00:41:13,222 --> 00:41:14,598 Right here. 641 00:41:15,140 --> 00:41:17,476 We can just hide in this room. 642 00:41:17,643 --> 00:41:21,438 BEN: I cannot die in fucking Laguna. They won't find us. 643 00:41:22,064 --> 00:41:26,485 No, not in Laguna. We're wherever we want to be right now. 644 00:41:26,652 --> 00:41:30,072 I mean, I'll miss this place, sure. I love this place. 645 00:41:30,239 --> 00:41:33,283 But I can say goodbye and just move on. 646 00:41:33,450 --> 00:41:35,160 Why is it so easy for you? 647 00:41:35,327 --> 00:41:37,287 Because there are better things. 648 00:41:37,454 --> 00:41:40,582 There are better things than what's here. 649 00:41:44,878 --> 00:41:48,674 (SPEAKS IN SPANISH) 650 00:41:55,139 --> 00:41:57,641 That was pretty intense last night. 651 00:41:59,309 --> 00:42:01,937 Maybe we ought to stop smoking that strain. 652 00:42:02,938 --> 00:42:05,149 Or make a lot more of it. 653 00:42:05,899 --> 00:42:07,317 (BOTH CHUCKLE) 654 00:42:12,156 --> 00:42:15,159 Hey, how are you feeling? 655 00:42:17,828 --> 00:42:19,329 Good. 656 00:42:23,292 --> 00:42:24,835 Gentlemen. 657 00:42:25,836 --> 00:42:26,795 Thanks for coming, guys. 658 00:42:26,879 --> 00:42:28,172 Sure. Five minutes. 659 00:42:30,632 --> 00:42:32,009 (SNIFFLES) 660 00:42:32,468 --> 00:42:35,137 I got to make my final pilgrimage to the mall. 661 00:42:35,304 --> 00:42:38,223 Hey, I'm sending Frankie with you, okay? 662 00:42:39,683 --> 00:42:41,185 If Frankie can keep up. 663 00:42:41,685 --> 00:42:43,854 6:00 p.m. curfew. The flight's at midnight. 664 00:42:44,021 --> 00:42:45,022 Yes, Daddy. 665 00:42:45,189 --> 00:42:47,065 Please don't forget your passport. 666 00:42:50,652 --> 00:42:52,821 I love you guys. 667 00:43:19,056 --> 00:43:23,519 OPHELIA: My mom was off somewhere in the world with her latest husband. 668 00:43:23,685 --> 00:43:27,564 I like to think I'm in the middle of a 12-stepdad program. 669 00:43:30,108 --> 00:43:32,528 So, I left a note saying I'd gone to Europe for four weeks 670 00:43:32,694 --> 00:43:34,947 with my best friend, Lucy, 671 00:43:35,113 --> 00:43:36,240 to get some culture. 672 00:43:38,408 --> 00:43:41,119 Look, Jake, think of it as economy of scale. All right? 673 00:43:41,286 --> 00:43:44,414 The Mexicans will do business, but you'll be a corporation. 674 00:43:44,581 --> 00:43:47,084 They'll assign your profits and your timetables 675 00:43:47,251 --> 00:43:49,086 and you'll make more money than you ever made with us. 676 00:43:49,253 --> 00:43:50,462 Things change, don't give it up. 677 00:43:50,629 --> 00:43:53,090 They're like corporations. None of them last. 678 00:43:53,257 --> 00:43:54,967 Besides, we could be back running the show in a year. 679 00:43:55,259 --> 00:43:58,971 Travis, phone numbers are vanishing as we speak, okay? 680 00:43:59,513 --> 00:44:00,931 Yes, I'm wiping the grid. 681 00:44:01,098 --> 00:44:02,850 I'm putting a little virus in there to fuck them up. 682 00:44:03,267 --> 00:44:06,937 No, they're not going to chase you. Trust me. 683 00:44:07,187 --> 00:44:10,941 Fucking hell. Paranoid as fuck. He should lay off the Kush. 684 00:44:28,208 --> 00:44:29,251 (SIREN CHIRPS) 685 00:44:58,196 --> 00:44:59,531 Do you know why I stopped you, sir? 686 00:45:00,991 --> 00:45:02,326 Let me guess. 687 00:45:05,162 --> 00:45:06,163 You know what, man? 688 00:45:36,485 --> 00:45:38,111 (SPEAKING INDISTINCTLY) 689 00:46:26,994 --> 00:46:28,996 MAGDA: I'm just saying, Ma, 690 00:46:29,538 --> 00:46:32,874 I got a Sosh midterm on Monday and an Econ paper due Wednesday. 691 00:46:32,958 --> 00:46:34,418 (ELENA SPEAKING SPANISH) 692 00:46:36,420 --> 00:46:39,172 ELENA: But I was hoping that you could come for one weekend. 693 00:46:44,761 --> 00:46:45,762 Of course I do. 694 00:46:45,929 --> 00:46:48,890 You don't want me to end up in Tijuana with Diego chasing me, do you? 695 00:46:49,057 --> 00:46:51,601 What about your horses, Magda? You never come to see them. 696 00:46:57,691 --> 00:46:59,609 MAGDA: Why don't you sell them? They're worth a fortune. 697 00:46:59,860 --> 00:47:01,695 Are you fucking kidding me? 698 00:47:11,329 --> 00:47:13,165 Que paso? He was such a nice guy. 699 00:47:14,291 --> 00:47:16,835 MAGDA: In America, you don't get married at 18 or 19, Mom. 700 00:47:17,002 --> 00:47:18,587 So you can relax, okay? 701 00:47:18,670 --> 00:47:19,963 (ELENA SPEAKING SPANISH) 702 00:47:20,297 --> 00:47:21,798 ELENA: I know that, and trust me, 703 00:47:21,882 --> 00:47:25,510 I do not want you to follow in my footsteps at all. 704 00:47:25,677 --> 00:47:29,056 But don't you forget for one second 705 00:47:29,222 --> 00:47:32,142 that I am the only mother you'll ever have. 706 00:47:35,854 --> 00:47:37,731 I love you. 707 00:47:42,694 --> 00:47:44,529 (MOTORCYCLE REVVING) 708 00:47:54,664 --> 00:47:55,957 (PHONE RINGING) 709 00:47:57,876 --> 00:47:59,002 This is Alex. 710 00:47:59,169 --> 00:48:03,131 So, hey, Alex, you're on speaker. Chon's next to me. 711 00:48:03,381 --> 00:48:04,716 And? 712 00:48:06,843 --> 00:48:10,055 We changed our minds. We're coming aboard. 713 00:48:11,306 --> 00:48:12,307 Hmm. 714 00:48:12,599 --> 00:48:14,101 We're happy to hear that. 715 00:48:15,519 --> 00:48:17,145 So... 716 00:48:17,687 --> 00:48:20,857 Look, we want to go over the MO. 717 00:48:21,691 --> 00:48:23,944 How about first thing tomorrow morning? 718 00:48:26,029 --> 00:48:27,364 We'll get back to you. 719 00:48:27,447 --> 00:48:28,448 (LINE DISCONNECTS) 720 00:48:54,182 --> 00:48:56,017 (JAUNTY MUSIC PLAYING) 721 00:49:17,747 --> 00:49:19,207 (OPHELIA PANTING) 722 00:49:20,876 --> 00:49:22,002 O? 723 00:49:23,545 --> 00:49:24,588 Hi. 724 00:49:27,215 --> 00:49:28,216 Hi. 725 00:49:28,633 --> 00:49:31,761 BEN: I'm so sorry about this, baby. 726 00:49:32,679 --> 00:49:34,598 We're going to get you out, I promise. 727 00:49:36,558 --> 00:49:38,435 (JAUNTY MUSIC PLAYING) 728 00:49:57,871 --> 00:49:58,872 Which one of you 729 00:49:58,955 --> 00:50:00,957 (VOICE DISTORTED) is Mr. ”Nothing Personal"? 730 00:50:05,712 --> 00:50:06,755 I'm here. 731 00:50:06,838 --> 00:50:08,381 If you fucking... Shut up, shut up. 732 00:50:08,548 --> 00:50:10,842 All right, look, we can negotiate. 733 00:50:11,009 --> 00:50:14,012 We didn't make you an offer to hear a counteroffer. 734 00:50:14,304 --> 00:50:17,849 We made you a deal to which we expected compliance. 735 00:50:18,016 --> 00:50:19,434 You lied to us. 736 00:50:20,685 --> 00:50:22,229 We'll do whatever you want. 737 00:50:22,395 --> 00:50:24,481 If that affects a change in attitude, 738 00:50:25,273 --> 00:50:27,359 you'll have to prove it. 739 00:50:27,525 --> 00:50:28,568 That's not a problem. 740 00:50:28,735 --> 00:50:31,196 Really? Because it was a problem before. 741 00:50:31,363 --> 00:50:32,614 It's not now. 742 00:50:32,781 --> 00:50:33,907 Good. 743 00:50:34,199 --> 00:50:37,160 Now let me speak to Mr. ”Eat-Shit-Caviar. " 744 00:50:41,498 --> 00:50:42,499 I'm here. 745 00:50:42,707 --> 00:50:44,209 You insulted me. 746 00:50:44,376 --> 00:50:45,669 I'm sorry. 747 00:50:46,086 --> 00:50:47,170 No, you're not. 748 00:50:47,712 --> 00:50:49,172 Take out your gun. 749 00:50:55,136 --> 00:50:57,347 Stand in front of the camera where I can see you. 750 00:51:02,185 --> 00:51:04,521 Now stick it in that vulgar mouth of yours. 751 00:51:10,193 --> 00:51:11,861 Cut off two fingers. 752 00:51:12,195 --> 00:51:13,738 (OPHELIA PLEADING) 753 00:51:14,948 --> 00:51:17,659 I'm doing it! I'm doing it. 754 00:51:17,742 --> 00:51:18,910 (SOBBING) 755 00:51:23,373 --> 00:51:25,542 Now put your finger on the trigger. 756 00:51:26,668 --> 00:51:29,713 Look, there's got to be a better way! 757 00:51:31,131 --> 00:51:33,300 No, God damn it! What are you doing? 758 00:51:33,967 --> 00:51:34,968 Stop. 759 00:51:37,137 --> 00:51:38,805 You may take it out now. 760 00:51:44,019 --> 00:51:46,980 The next time we ask you to do something, 761 00:51:47,731 --> 00:51:51,067 I don't want to hear, "Eat-shit-caviar." 762 00:51:51,901 --> 00:51:53,236 Am I clear? 763 00:51:57,073 --> 00:51:58,575 Yes. Good. 764 00:51:58,908 --> 00:52:04,039 You will make a delivery to us, in Chula Vista, of 300 pounds. 765 00:52:05,248 --> 00:52:06,583 You have five hours. 766 00:52:06,916 --> 00:52:10,837 Or you will receive an e-mail you will not like. 767 00:52:12,339 --> 00:52:13,882 Five hours begin now. 768 00:52:21,222 --> 00:52:22,265 We gotta move. 769 00:52:23,892 --> 00:52:24,934 We gotta move. 770 00:52:43,870 --> 00:52:45,246 That's your bed. 771 00:52:47,624 --> 00:52:48,958 That's your toilet. 772 00:52:49,876 --> 00:52:51,795 And that's your sink. 773 00:52:52,962 --> 00:52:54,631 You've got toothpaste. 774 00:52:54,798 --> 00:52:55,799 A comb. 775 00:52:56,132 --> 00:52:57,425 Water. 776 00:53:00,762 --> 00:53:01,805 See you in the morning. 777 00:53:02,138 --> 00:53:03,640 No toothbrush? 778 00:53:06,893 --> 00:53:08,812 Do you want to use my finger? 779 00:53:20,323 --> 00:53:21,282 You got it? 780 00:53:21,366 --> 00:53:22,367 Everything's ready to go. 781 00:53:24,119 --> 00:53:26,663 My boys had to go all the way to Santa Barbara to get you 300. 782 00:53:26,830 --> 00:53:30,959 Nearly wiped us out. Only 30 or 40 pounds left. 783 00:53:35,004 --> 00:53:37,632 So, who am I working for now? You? 784 00:53:38,299 --> 00:53:39,384 Or them? 785 00:53:39,551 --> 00:53:40,718 You'll know tomorrow. 786 00:53:43,513 --> 00:53:45,014 We owe you, Eric. 787 00:53:46,224 --> 00:53:47,809 Stay safe. 788 00:54:01,698 --> 00:54:04,198 CHON: Slow down, man. 789 00:54:04,242 --> 00:54:06,744 Cops are like bees all over. 790 00:54:09,372 --> 00:54:11,207 We have 45 minutes. 791 00:54:17,672 --> 00:54:18,673 It's the next exit. 792 00:54:18,756 --> 00:54:20,216 We got seven minutes. 793 00:54:27,932 --> 00:54:29,392 Oh, shit. 794 00:54:35,106 --> 00:54:36,733 Whoa, whoa, whoa. 795 00:54:37,734 --> 00:54:38,943 Fuck. 796 00:54:40,528 --> 00:54:43,031 Drive real cool, Ben. 797 00:54:43,406 --> 00:54:45,909 Three hundred pounds. 798 00:54:46,409 --> 00:54:48,411 We're dead, man. No, man. 799 00:54:49,412 --> 00:54:50,497 He's dead. 800 00:54:50,580 --> 00:54:52,040 Are you fucking crazy? 801 00:54:53,416 --> 00:54:54,751 You can't shoot a cop, Chon. 802 00:54:54,918 --> 00:54:57,378 Put one big thought in your head. 803 00:54:57,545 --> 00:54:59,589 O is not going to die. 804 00:55:01,090 --> 00:55:02,759 Forget everything else. 805 00:55:02,926 --> 00:55:05,428 Oh, God, please, Mr. State Trooper, 806 00:55:05,595 --> 00:55:08,306 don't pull us over. 807 00:55:09,724 --> 00:55:11,976 It's not your night to die. 808 00:55:12,143 --> 00:55:14,229 Chon's gonna shoot you, I'm not gonna lie. 809 00:55:14,604 --> 00:55:15,939 Hey, this is our exit. 810 00:55:16,064 --> 00:55:17,440 Oh, God. 811 00:55:17,607 --> 00:55:18,942 I'm pulling off. 812 00:55:21,069 --> 00:55:22,320 (SIREN WAILS) 813 00:55:22,612 --> 00:55:23,613 Shit! 814 00:55:27,116 --> 00:55:28,243 Shit. 815 00:55:42,465 --> 00:55:43,550 Hard right. 816 00:55:48,805 --> 00:55:50,139 Two minutes, man. 817 00:55:51,808 --> 00:55:53,560 They're watching us. 818 00:55:54,227 --> 00:55:55,645 (CELL PHONE RINGS) 819 00:55:57,522 --> 00:55:58,648 Yes? 820 00:55:58,982 --> 00:56:00,316 MAN: Go two blocks. 821 00:56:00,858 --> 00:56:03,027 Look for a fish store. 822 00:56:04,696 --> 00:56:06,239 Okay, I see it. 823 00:56:06,406 --> 00:56:08,700 There's an alley behind the store. 824 00:56:09,242 --> 00:56:10,868 Hook a right. 825 00:56:14,539 --> 00:56:16,165 Put it into park. 826 00:56:24,173 --> 00:56:25,300 Should I shut the engine off? 827 00:56:25,425 --> 00:56:26,593 No. 828 00:56:27,176 --> 00:56:29,929 Here they come. Stay cool. 829 00:56:36,894 --> 00:56:38,521 (ORDERING IN SPANISH) 830 00:56:45,236 --> 00:56:49,449 If anything goes wrong, if anybody follows us, 831 00:56:49,616 --> 00:56:50,700 the girl dies slow. 832 00:57:31,282 --> 00:57:32,408 (SNAPS PHOTO) 833 00:57:44,754 --> 00:57:46,089 Drink up. 834 00:57:54,931 --> 00:57:57,058 They paid in full. 835 00:57:59,644 --> 00:58:01,270 (JAUNTY MUSIC PLAYS) 836 00:58:03,773 --> 00:58:05,108 Yes. 837 00:58:07,944 --> 00:58:11,406 ELENA: (DISTORTED) We're happy to see you've learned to honor your partnership. 838 00:58:15,618 --> 00:58:16,953 What do you want from us? 839 00:58:17,120 --> 00:58:19,288 The same things we agreed upon. 840 00:58:19,831 --> 00:58:22,125 Three years. Except, 841 00:58:22,291 --> 00:58:24,585 (NORMAL VOICE) now, motherfuckers, it's 70-30. 842 00:58:24,752 --> 00:58:25,837 (WHISPERS) That's gotta be Elena. 843 00:58:26,003 --> 00:58:28,089 The first payment you've received. 844 00:58:28,256 --> 00:58:29,340 And O? 845 00:58:29,507 --> 00:58:31,509 Ophelia will be away for one year. 846 00:58:31,676 --> 00:58:33,344 One year! All right, Chon... 847 00:58:33,678 --> 00:58:37,265 At the end of that year, she'll come home. 848 00:58:37,974 --> 00:58:42,687 Fail at any point to meet the terms of our partnership 849 00:58:43,771 --> 00:58:46,441 and the girl will die very badly. 850 00:58:46,524 --> 00:58:47,734 (LINE DISCONNECTS) 851 00:58:51,487 --> 00:58:52,822 One year. 852 00:58:54,615 --> 00:58:56,117 O won't make three weeks. 853 00:58:57,160 --> 00:59:00,121 What if we offer them cash? Right now? 854 00:59:00,288 --> 00:59:01,330 They're going to kill her anyway. 855 00:59:01,497 --> 00:59:03,040 Don't fucking say that. 856 00:59:03,207 --> 00:59:04,876 They're going to make us jump through these fucking hoops 857 00:59:05,042 --> 00:59:06,169 until they get what they want. 858 00:59:06,335 --> 00:59:07,336 Then they're going to kill her, 859 00:59:07,462 --> 00:59:08,463 and then they're going to kill us. 860 00:59:08,629 --> 00:59:10,673 Look, we made a three-year deal. 861 00:59:10,840 --> 00:59:12,425 She's out in one. 862 00:59:13,009 --> 00:59:14,010 They want the money. 863 00:59:14,177 --> 00:59:15,762 You don't know shit. You're talking to Taliban. 864 00:59:15,928 --> 00:59:16,929 Right. Okay. 865 00:59:17,096 --> 00:59:18,848 They don't give back. 866 00:59:19,015 --> 00:59:21,517 All right. But they paid for the dope. Didn't they? 867 00:59:21,684 --> 00:59:24,687 Savages don't make deals, Ben. 868 00:59:24,854 --> 00:59:26,105 They're a business, Chon. 869 00:59:26,272 --> 00:59:27,440 Think about it. 870 00:59:27,857 --> 00:59:29,025 We're smarter than they are. 871 00:59:29,150 --> 00:59:30,276 Yeah, in botany. 872 00:59:31,110 --> 00:59:34,197 Every man in her fucking life has let her down. 873 00:59:34,363 --> 00:59:36,532 She's in this shit because of us. 874 00:59:36,699 --> 00:59:37,867 When I said, "Kill them." 875 00:59:38,034 --> 00:59:40,036 "They can't come up north, there's too much heat on them." 876 00:59:40,203 --> 00:59:42,622 You said, "No, let's talk about it." How's that working out for you? 877 00:59:42,705 --> 00:59:46,000 That's your answer for everything! Just fucking kill everybody! 878 00:59:46,167 --> 00:59:48,878 I didn't see you stick a fucking gun in your mouth, Ben! 879 00:59:49,045 --> 00:59:52,340 I haven't left a man behind in my whole fucking life! 880 00:59:58,346 --> 01:00:00,890 Do you think I would? 881 01:00:04,894 --> 01:00:06,729 With Brad it was like... 882 01:00:06,896 --> 01:00:08,481 I don't know if this is really going to happen. 883 01:00:08,648 --> 01:00:11,818 But with him, I feel like this is serious. 884 01:00:11,984 --> 01:00:14,570 I think what worries me is I think you're too much for him. 885 01:00:14,737 --> 01:00:15,738 What do you mean? 886 01:00:15,905 --> 01:00:17,240 (LAUGHING) I think you're too young 887 01:00:17,406 --> 01:00:20,910 and he's just a little bit older and a little bit more demure. 888 01:00:21,077 --> 01:00:23,579 I feel like the defining question is, does he make you laugh? 889 01:00:23,871 --> 01:00:25,248 OPHELIA: This isn't fair. 890 01:00:25,414 --> 01:00:29,502 Why can't I talk to whoever is in charge here? 891 01:00:29,585 --> 01:00:30,586 Huh? 892 01:00:33,256 --> 01:00:36,759 Is anyone listening? Why can't I talk to anyone? 893 01:00:37,927 --> 01:00:39,554 Fuck! (DOOR OPENS) 894 01:00:43,182 --> 01:00:44,183 Hey! 895 01:00:44,350 --> 01:00:46,769 Maybe I could get a clean room at least. 896 01:00:46,936 --> 01:00:50,773 Maybe a salad every once in a while, instead of pizza all the time. 897 01:00:54,735 --> 01:00:55,862 (DOOR CLOSES) 898 01:01:01,617 --> 01:01:04,287 You don't know my mom, but if she doesn't hear from me soon, 899 01:01:04,453 --> 01:01:08,416 she's going to do something really stupid. 900 01:01:09,250 --> 01:01:12,211 She's probably going to call the FBI or something. 901 01:01:12,378 --> 01:01:15,798 Because my stepdad, he was in the FBI 902 01:01:15,965 --> 01:01:19,260 or the CIA or one of them. 903 01:01:20,595 --> 01:01:23,264 So you better get me on the Internet soon. 904 01:01:24,098 --> 01:01:26,017 You can supervise me, sure. 905 01:01:26,100 --> 01:01:27,143 That's fine. 906 01:01:27,476 --> 01:01:33,774 But that way, at least I can tell someone somewhere that I'm alive. 907 01:01:35,651 --> 01:01:36,986 And I know that I can be here 908 01:01:40,239 --> 01:01:42,116 for like seven to 10 days. 909 01:01:49,498 --> 01:01:51,334 A month, maybe. 910 01:01:54,128 --> 01:01:55,963 Whoever you are, just think 911 01:01:58,966 --> 01:02:01,510 I could be your daughter. 912 01:02:17,109 --> 01:02:20,613 Twice in one week. Not good, guys. 913 01:02:20,780 --> 01:02:22,657 Get in, please. 914 01:02:32,375 --> 01:02:34,794 You know, a little sleep can do wonders. 915 01:02:34,961 --> 01:02:37,380 To what do I owe this pleasure? 916 01:02:38,297 --> 01:02:41,008 Dennis, we need your files on the Baja cartel. 917 01:02:41,175 --> 01:02:42,134 What? 918 01:02:42,218 --> 01:02:44,345 I told you, don't fuck with these people. 919 01:02:44,512 --> 01:02:47,473 And I follow my own advice. Have a nice day. 920 01:02:47,640 --> 01:02:49,850 BEN: Dennis, you step out that car, I'm coming down to San Diego 921 01:02:50,017 --> 01:02:51,852 to introduce myself to your district supervisor. 922 01:02:52,019 --> 01:02:53,020 And you're going to have a hard time 923 01:02:53,187 --> 01:02:55,564 explaining half-a-million dollars parked in the Cook Islands 924 01:02:55,731 --> 01:02:57,733 when you clear 110, after taxes. 925 01:02:58,567 --> 01:03:01,195 And don't even think about calling someone and having us disappear 926 01:03:01,362 --> 01:03:03,531 because I got plenty of evidence in other people's hands. 927 01:03:03,739 --> 01:03:06,742 So what happened to our mutually-assured destruction thing? 928 01:03:06,909 --> 01:03:09,078 We rat each other out, we all end up in the same prison cell. 929 01:03:09,245 --> 01:03:10,579 What happened to that? 930 01:03:11,247 --> 01:03:12,248 They lifted O. 931 01:03:12,415 --> 01:03:13,416 Really? 932 01:03:13,582 --> 01:03:15,001 Are you surprised? Yeah. 933 01:03:15,167 --> 01:03:17,003 Well, I'll do time, but you got kids, Dennis. 934 01:03:17,169 --> 01:03:19,547 They're already growing up without a mom. 935 01:03:19,714 --> 01:03:21,716 You don't have a move, here. 936 01:03:21,882 --> 01:03:23,259 Now, listen. 937 01:03:23,884 --> 01:03:27,430 When Hillary Clinton grows up, she wants to be Elena Sanchez. 938 01:03:27,596 --> 01:03:28,973 You run up against ”La Reina" Elena 939 01:03:29,098 --> 01:03:30,516 and I'm telling you, I see dead people. 940 01:03:30,683 --> 01:03:31,684 That's really dramatic. 941 01:03:31,851 --> 01:03:34,562 But in the reality-based community, there's always a weakness. 942 01:03:34,729 --> 01:03:37,940 Okay, here's the deal. Do you know this El Azul guy? 943 01:03:38,107 --> 01:03:40,693 All right. He was her inside man for years, and now he's out. 944 01:03:40,860 --> 01:03:43,070 This year, there's the Mexican presidential election. 945 01:03:43,237 --> 01:03:44,739 He's in, she's done. 946 01:03:45,072 --> 01:03:47,950 There was a bust in Baja, the largest grow ever. 947 01:03:48,117 --> 01:03:50,202 A quarter of a million plants. It's hers. 948 01:03:50,369 --> 01:03:54,081 She's losing men, she's losing money like a BP oil spill. 949 01:03:54,248 --> 01:03:58,377 That's why she's coming up and moving in on indie guys like you. 950 01:04:00,254 --> 01:04:02,715 Where does she live? She got a house up here? 951 01:04:02,882 --> 01:04:04,633 Tijuana. And don't even think about it. 952 01:04:04,800 --> 01:04:08,471 She's got security, like, beyond the American fucking embassy. 953 01:04:08,637 --> 01:04:10,890 Look, this is the deal. 954 01:04:11,057 --> 01:04:13,392 Husband, brothers, dead. Two sons, dead. 955 01:04:13,559 --> 01:04:15,770 She's got a son in Mexico City. He's some playboy, he's alive. 956 01:04:15,936 --> 01:04:17,897 A daughter, Magda, also dead. 957 01:04:18,064 --> 01:04:19,482 And that's all I fucking know! 958 01:04:19,648 --> 01:04:21,317 This is fucking bullshit! 959 01:04:21,484 --> 01:04:23,235 We need what the DEA's got on the cartel. 960 01:04:23,319 --> 01:04:24,737 Names, histories, stash houses. 961 01:04:24,820 --> 01:04:26,906 But that ain't part of the deal, buddy boy! 962 01:04:27,073 --> 01:04:28,115 It is now. 963 01:04:28,282 --> 01:04:31,243 It don't work that way. It's fucking 1984 in there, man. 964 01:04:31,410 --> 01:04:33,621 Their databases are encrypted in redundant firewalls. 965 01:04:33,788 --> 01:04:35,915 Again. More fucking bullshit! It's not bullshit! 966 01:04:36,082 --> 01:04:39,168 Our guys help set up those firewalls. Anything can be hacked! 967 01:04:39,335 --> 01:04:41,962 We're running out of time, Dennis. You have to step up right now. 968 01:04:42,129 --> 01:04:44,507 You know what? Get fucked, both of you. 969 01:04:44,673 --> 01:04:46,675 Fuck me, fuck you. 970 01:04:47,093 --> 01:04:48,135 I'm out of here. 971 01:04:48,594 --> 01:04:50,805 (SCREAMS) What the fuck, Chon! 972 01:04:50,888 --> 01:04:51,931 Motherfucker! 973 01:04:52,056 --> 01:04:54,556 BEN: What the hell are you doing? 974 01:04:54,850 --> 01:04:57,228 They took O. They took our girl. 975 01:04:57,394 --> 01:05:00,189 And I will do anything, anything, to get her back. 976 01:05:00,356 --> 01:05:01,857 Do you understand me? 977 01:05:05,027 --> 01:05:06,195 Holy shit, Chon! 978 01:05:06,362 --> 01:05:08,697 You fucking stabbed a federal agent! Look at this! 979 01:05:09,198 --> 01:05:10,199 Oh, God. 980 01:05:10,366 --> 01:05:11,742 I'll do more than that. 981 01:05:12,201 --> 01:05:14,495 Okay, stop, stop, stop. 982 01:05:16,372 --> 01:05:19,041 I'll figure it out. I'll figure something out. 983 01:05:19,208 --> 01:05:21,544 Crazy motherfucker. 984 01:05:24,171 --> 01:05:26,841 I want to hear from you soon, Dennis. 985 01:05:27,883 --> 01:05:28,884 DENNIS: Fuck! 986 01:05:51,866 --> 01:05:56,078 So, we're hearing the food here is not good enough? 987 01:06:05,546 --> 01:06:07,298 We're concerned, you know. 988 01:06:17,391 --> 01:06:18,767 DEA AGENT: Paul Durth. 989 01:06:19,602 --> 01:06:21,020 (SPEAKING INDISTINCTLY) 990 01:06:21,103 --> 01:06:22,688 (SPEAKING SPANISH) 991 01:06:27,568 --> 01:06:28,569 Hello, sweetheart. 992 01:06:29,737 --> 01:06:32,656 I need 60 days on this card 993 01:06:32,823 --> 01:06:34,992 and all the geo-locations on this one. 994 01:06:35,159 --> 01:06:36,368 Can you do that? 995 01:06:36,535 --> 01:06:37,870 Of course. Okay. 996 01:06:38,454 --> 01:06:40,539 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 997 01:06:56,472 --> 01:06:57,723 How's the hand? 998 01:07:00,392 --> 01:07:02,144 Don't bite it again. 999 01:07:02,561 --> 01:07:04,480 CRAIG: Let's run them. 1000 01:07:11,070 --> 01:07:14,740 Whoa. It's a mudslide, off two lousy cards. 1001 01:07:14,907 --> 01:07:16,242 This dude's ahead of the curve. 1002 01:07:16,408 --> 01:07:17,409 What do you got? 1003 01:07:17,576 --> 01:07:19,912 I got it, too. Your boy Dennis came through. 1004 01:07:20,079 --> 01:07:22,498 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 1005 01:07:23,415 --> 01:07:24,917 This lawyer dude, Alex Reyes, 1006 01:07:25,084 --> 01:07:27,753 set her up with a 100,000-acre ranch in Humboldt County. 1007 01:07:28,671 --> 01:07:32,091 Elena ”La Reina" has got property all over the place. 1008 01:07:32,258 --> 01:07:33,676 In La Jolla, parts of Palm Desert, 1009 01:07:33,842 --> 01:07:36,428 apartments in Miami, London, Zurich. Check it out. 1010 01:07:36,595 --> 01:07:38,847 There's gaps here. This guy's shrouding his sources. 1011 01:07:39,014 --> 01:07:40,557 You think old Dennis pulled a Nixon? 1012 01:07:40,724 --> 01:07:44,395 It's an NTFS partition. He fucked up the master boot record. 1013 01:07:44,561 --> 01:07:46,355 Claire, can you Google those houses again? 1014 01:07:46,522 --> 01:07:48,023 Whoever did this is very good. 1015 01:07:48,190 --> 01:07:49,358 Spin? Cash. 1016 01:07:49,525 --> 01:07:51,527 What can we clear in now? Chon and my accounts? 1017 01:07:51,694 --> 01:07:52,695 Liquid? 1018 01:07:53,570 --> 01:07:57,616 You can't dump the house or you'll take a two-million lump to the head 1019 01:07:57,783 --> 01:08:00,369 and depends on how fast I can move the gold and silver, 1020 01:08:00,536 --> 01:08:04,081 but let's estimate six to eight. 1021 01:08:04,248 --> 01:08:05,291 Are you kidding me? 1022 01:08:05,457 --> 01:08:06,917 That's all? 1023 01:08:08,127 --> 01:08:09,878 After all these years. 1024 01:08:10,045 --> 01:08:11,547 Wow. You've been fucking me in the ass. 1025 01:08:11,714 --> 01:08:13,924 I'm insulted you only just realized that. 1026 01:08:14,091 --> 01:08:17,469 I didn't go all Bono all over Africa and Asia, buddy-buddy. 1027 01:08:17,636 --> 01:08:20,139 Let's say we're three to four million short 1028 01:08:20,806 --> 01:08:23,225 depending on what we can get them down. 1029 01:08:26,603 --> 01:08:28,063 Come here. 1030 01:08:28,230 --> 01:08:30,232 There's got to be millions sitting in these houses 1031 01:08:30,399 --> 01:08:32,276 at one time or another. 1032 01:08:32,443 --> 01:08:34,486 It would be like Robin Hood. 1033 01:08:36,405 --> 01:08:37,906 A fucked-up Robin Hood. 1034 01:08:38,574 --> 01:08:40,075 I love it. 1035 01:08:42,661 --> 01:08:45,247 A couple of IEDs and RPGs might come in handy. 1036 01:08:45,414 --> 01:08:48,417 We could go real Sunni on these bastards. 1037 01:08:48,667 --> 01:08:49,668 Um... 1038 01:08:50,419 --> 01:08:53,130 Are we in any sort of danger, here? 1039 01:08:55,299 --> 01:08:58,093 Did I not tell you everything goes through Mr. Alex? 1040 01:08:59,511 --> 01:09:01,013 Not this. 1041 01:09:01,180 --> 01:09:04,516 This is 10 million cash, straight up, for the girl. 1042 01:09:05,184 --> 01:09:08,020 And we stay happy partners. 1043 01:09:12,358 --> 01:09:14,485 Look, Ms. Sanchez, I thought this through. 1044 01:09:14,651 --> 01:09:17,446 So have I, and I put her value at 15 million. 1045 01:09:18,113 --> 01:09:19,114 That's too much. 1046 01:09:19,281 --> 01:09:20,991 Why? You don't think she's worth it? 1047 01:09:21,158 --> 01:09:22,785 No, she's worth it. 1048 01:09:22,951 --> 01:09:26,038 We're small, compared to you. Grow up, motherfucker. 1049 01:09:27,998 --> 01:09:30,209 Give us a break, here. All right? 1050 01:09:31,502 --> 01:09:33,295 How about 12? 1051 01:09:33,462 --> 01:09:35,464 You must stop trying to negotiate with me. 1052 01:09:35,631 --> 01:09:37,966 Thirteen is our number, but this is not open-ended. 1053 01:09:38,133 --> 01:09:40,636 I give you two weeks. 1054 01:09:40,803 --> 01:09:43,972 The rest of our deal stays the same. Agreed? 1055 01:09:44,640 --> 01:09:45,641 Agreed. 1056 01:09:49,144 --> 01:09:50,562 Let's get going. 1057 01:09:58,445 --> 01:10:01,573 OPHELIA: Dear Mom, don't freak when you see the bill. 1058 01:10:01,657 --> 01:10:04,910 Remember, it's a one-time-only in Paris. 1059 01:10:04,993 --> 01:10:06,870 Did you know you can't even ask prices 1060 01:10:06,954 --> 01:10:09,790 or the snooty salesgirls won't look at you? 1061 01:10:10,082 --> 01:10:14,545 These French bitches, they eat all the time and they're so skinny! 1062 01:10:18,590 --> 01:10:22,511 OPHELIA: So, Mom, here I am in London. 1063 01:10:24,221 --> 01:10:28,392 You'd die if you saw the portrait of Ophelia hanging in my room. 1064 01:10:29,935 --> 01:10:32,354 I'm having the time of my life, 1065 01:10:33,355 --> 01:10:36,233 but being here really makes me appreciate home. 1066 01:10:38,569 --> 01:10:40,946 I hope you know how much I love you. 1067 01:10:44,450 --> 01:10:46,201 I miss you. 1068 01:10:46,368 --> 01:10:48,245 I'll see you soon. 1069 01:10:48,412 --> 01:10:49,621 O. 1070 01:11:02,217 --> 01:11:03,719 Esteban. 1071 01:11:04,595 --> 01:11:06,263 You forgot this. 1072 01:11:06,638 --> 01:11:10,058 (WHISPERING) Please let me talk to someone. Not him, not him. 1073 01:11:10,225 --> 01:11:12,227 Please, help me. 1074 01:11:22,738 --> 01:11:25,324 CHON: There. There's the money. 1075 01:11:25,491 --> 01:11:27,576 That's where they count it. 1076 01:11:27,743 --> 01:11:31,413 Two, three times a week, they head south to Mexico. 1077 01:11:32,331 --> 01:11:34,124 You see that curve? 1078 01:11:34,833 --> 01:11:37,920 Road, bridge, road. 1079 01:11:38,086 --> 01:11:41,089 One way in, no way out. 1080 01:11:42,257 --> 01:11:43,258 You nervous? 1081 01:11:43,467 --> 01:11:46,136 No. I hijack cash shipments all the time. 1082 01:11:46,303 --> 01:11:47,346 (LAUGHS) 1083 01:11:47,429 --> 01:11:48,430 Good. 1084 01:11:49,515 --> 01:11:51,016 Chon, I don't know if I can do this. 1085 01:11:51,183 --> 01:11:53,185 Do what? Kill somebody. 1086 01:11:53,352 --> 01:11:56,146 Look, Ben. There's no "undo" button here. 1087 01:11:56,313 --> 01:11:57,940 There's still time for you to walk away. 1088 01:11:58,315 --> 01:12:01,443 I got five good guys ready to go. 1089 01:12:01,610 --> 01:12:04,446 No. I'm in. This was my idea. 1090 01:12:04,530 --> 01:12:05,531 Good. 1091 01:12:05,614 --> 01:12:06,949 BILLY: Alpha-One in position. 1092 01:12:07,115 --> 01:12:08,450 Copy that. 1093 01:12:10,285 --> 01:12:12,120 DOC: Charlie-Three in position. 1094 01:12:12,287 --> 01:12:13,664 Copy. (FLICKS LIGHTER) 1095 01:12:17,459 --> 01:12:20,295 They don't call it hijacking for nothing, Ben. 1096 01:12:21,964 --> 01:12:22,965 No. 1097 01:12:36,395 --> 01:12:38,146 Three bogies coming your way. 1098 01:12:38,313 --> 01:12:41,316 Copy that, gentlemen. May Allah be with you. 1099 01:12:43,860 --> 01:12:46,071 First bogie, coming your way. 1100 01:12:52,035 --> 01:12:54,246 Charlie, you got someone knocking on your front door. 1101 01:12:54,997 --> 01:12:56,415 DOC: We got it. Copy. 1102 01:12:56,582 --> 01:12:57,583 I got your back. 1103 01:12:57,749 --> 01:13:00,377 I want you to stay flat until you get that clear signal from me. 1104 01:13:00,544 --> 01:13:01,545 You understand? 1105 01:13:01,712 --> 01:13:02,754 Yeah. 1106 01:13:03,338 --> 01:13:05,716 DOC: Second vehicle is about 200 meters behind it. 1107 01:13:05,882 --> 01:13:08,093 Third, about 300 to 400. 1108 01:13:08,260 --> 01:13:09,511 Here's our dance partner. 1109 01:13:12,889 --> 01:13:13,890 Now, breathe. 1110 01:13:14,850 --> 01:13:18,061 Three, two, one. 1111 01:13:28,196 --> 01:13:31,158 (MEN YELLING IN SPANISH) 1112 01:13:39,249 --> 01:13:40,709 Bulletproof fucking glass! 1113 01:13:41,209 --> 01:13:42,294 Fuck you, puto. 1114 01:13:42,461 --> 01:13:43,587 He's got a radio! 1115 01:13:50,052 --> 01:13:51,553 Do you know what this is? 1116 01:14:02,356 --> 01:14:03,357 Whoo! 1117 01:14:03,565 --> 01:14:05,442 You see that baby blow, man? 1118 01:14:10,739 --> 01:14:12,115 Let's go, let's go, let's go! 1119 01:14:12,741 --> 01:14:14,409 DOC: C-team, moving in. 1120 01:14:15,410 --> 01:14:16,453 Move, move, move! 1121 01:14:17,037 --> 01:14:19,915 Four... Three... Two... 1122 01:14:35,263 --> 01:14:36,807 (YELLING IN SPANISH) 1123 01:14:43,105 --> 01:14:44,731 (ORDERING IN SPANISH) 1124 01:14:46,274 --> 01:14:47,776 Do you know who the fuck we are? 1125 01:14:47,943 --> 01:14:49,486 We're the cartel, cabron. 1126 01:14:49,903 --> 01:14:52,447 We'll blowtorch your balls. Rape your wife. 1127 01:14:52,823 --> 01:14:53,824 And your kids. 1128 01:15:05,460 --> 01:15:07,379 (GRUNTING) 1129 01:15:11,007 --> 01:15:12,134 You good? Yeah. 1130 01:15:12,300 --> 01:15:14,302 I need you to go over there and grab my case. 1131 01:15:14,469 --> 01:15:15,804 Grab the case. 1132 01:15:18,140 --> 01:15:19,683 (FIRES GUN) 1133 01:15:27,649 --> 01:15:29,025 GPS. 1134 01:15:29,192 --> 01:15:31,611 If you see it, get rid of it. 1135 01:15:31,778 --> 01:15:33,947 Doc, how we doing over there? You clear? 1136 01:15:34,114 --> 01:15:35,157 Yeah, we're clear here. 1137 01:15:35,323 --> 01:15:36,658 Good. Go, go. 1138 01:15:36,825 --> 01:15:39,119 Jesse, how are we? You clear? 1139 01:15:41,872 --> 01:15:42,873 BEN: Pull over. 1140 01:15:43,039 --> 01:15:44,875 No, you saw the radio. They're not far behind. 1141 01:15:45,333 --> 01:15:46,835 I fucked up. 1142 01:15:47,002 --> 01:15:48,170 Tell me, Ben. 1143 01:15:48,336 --> 01:15:50,630 Which life would you trade for O's? 1144 01:15:50,797 --> 01:15:51,798 Which one? 1145 01:15:52,132 --> 01:15:54,676 Fucked up, man! We fucked up, man. 1146 01:15:54,843 --> 01:15:56,344 I think we got close to three million cash. 1147 01:15:56,470 --> 01:15:58,013 We're still three million short. 1148 01:15:58,180 --> 01:15:59,431 Pull over! 1149 01:16:01,475 --> 01:16:02,476 Oh, God! 1150 01:16:02,642 --> 01:16:03,685 Hurry up. 1151 01:16:04,853 --> 01:16:06,521 Let's go! 1152 01:16:06,688 --> 01:16:08,815 Get yourself together, Ben. 1153 01:16:08,982 --> 01:16:10,275 Because tomorrow, 1154 01:16:10,442 --> 01:16:13,195 the shit's really going to hit the fan. 1155 01:16:16,531 --> 01:16:17,866 (BEN MOANING) 1156 01:16:19,659 --> 01:16:20,911 (BARKING) 1157 01:16:23,330 --> 01:16:24,581 Come on. 1158 01:16:29,294 --> 01:16:30,837 Where are the kids? 1159 01:16:30,921 --> 01:16:34,007 Angela's still at practice. The boys are sleeping over. 1160 01:16:35,300 --> 01:16:37,594 When the hell are we going to sit at the table 1161 01:16:37,677 --> 01:16:40,013 and have dinner like a family? 1162 01:16:41,431 --> 01:16:42,682 Get me a beer. 1163 01:16:46,895 --> 01:16:48,271 What's the matter? 1164 01:16:50,774 --> 01:16:52,275 Are you unhappy again? 1165 01:16:57,405 --> 01:16:59,366 You still seeing that therapist dyke? 1166 01:17:00,951 --> 01:17:02,494 Three hundred bucks an hour. 1167 01:17:03,036 --> 01:17:05,664 Maybe I can fix your problem. No fee. 1168 01:17:09,709 --> 01:17:11,545 I'll make you pregnant again. 1169 01:17:16,174 --> 01:17:17,384 (GRUNTS) 1170 01:17:17,467 --> 01:17:18,760 (DOGS BARKING) 1171 01:17:30,188 --> 01:17:31,314 I want a divorce. 1172 01:17:31,982 --> 01:17:33,441 You want a what? 1173 01:17:33,817 --> 01:17:35,443 A fucking divorce. 1174 01:17:36,570 --> 01:17:38,697 I don't want to be your wife any more. 1175 01:17:39,781 --> 01:17:41,783 (CURSING IN SPANISH) 1176 01:17:41,867 --> 01:17:44,119 What you're going to get is another kick in the belly. 1177 01:17:44,619 --> 01:17:46,037 Now shut the fuck up. 1178 01:17:46,121 --> 01:17:47,956 This is America, Miguel. 1179 01:17:48,039 --> 01:17:51,251 I already talked to a lawyer. I know things. 1180 01:17:52,419 --> 01:17:53,670 Mmm-hmm. 1181 01:17:54,588 --> 01:17:55,589 Dolores. 1182 01:17:57,173 --> 01:17:59,301 One time, I tell you. 1183 01:18:00,093 --> 01:18:02,262 You talk to a lawyer again, 1184 01:18:02,345 --> 01:18:04,931 and I will take the three kids to Mexico 1185 01:18:05,015 --> 01:18:06,641 and you will never see them again. 1186 01:18:07,726 --> 01:18:08,852 You know that's the truth. 1187 01:18:09,144 --> 01:18:10,478 Fuck you! 1188 01:18:10,937 --> 01:18:13,273 I promise I will kill you. 1189 01:18:15,108 --> 01:18:17,694 That's the Dolores I'd like to fuck. 1190 01:18:18,528 --> 01:18:19,946 Turn around. No. 1191 01:18:22,741 --> 01:18:23,742 (SOBBING) 1192 01:18:25,785 --> 01:18:27,162 (DOGS BARKING) 1193 01:18:27,245 --> 01:18:29,331 Get out. Get out of here. 1194 01:18:32,584 --> 01:18:34,044 Get out! Go! 1195 01:18:34,127 --> 01:18:35,962 (JAUNTY MUSIC PLAYING) 1196 01:18:40,133 --> 01:18:41,801 Better be good. 1197 01:18:45,096 --> 01:18:49,351 ALEX: Hernando heard Gigi say they were wearing Santa Muerte masks. 1198 01:18:49,809 --> 01:18:51,144 They were tall. 1199 01:18:51,603 --> 01:18:53,104 Thinks he saw two. 1200 01:18:53,521 --> 01:18:54,773 Hernando. Yeah. 1201 01:18:54,940 --> 01:18:56,650 How many guys you think did this? 1202 01:18:56,816 --> 01:18:58,693 At least five, maybe six. 1203 01:18:58,860 --> 01:19:02,322 There's three locations. Almost at the same time. 1204 01:19:02,489 --> 01:19:04,491 And they ditched the GPS's. 1205 01:19:08,036 --> 01:19:09,162 What's this? 1206 01:19:09,329 --> 01:19:12,707 That's an improvised explosive device. IED. 1207 01:19:12,874 --> 01:19:14,209 It's from Iraq. 1208 01:19:14,376 --> 01:19:16,753 The sand-niggers use them to blow up güero armor. 1209 01:19:16,920 --> 01:19:17,963 Iraq. 1210 01:19:18,880 --> 01:19:20,215 Who the fuck... 1211 01:19:20,382 --> 01:19:22,217 El Azul's been hiring ex-soldiers. 1212 01:19:22,384 --> 01:19:25,428 Probably Mexican demolition guys from the Yankee army. 1213 01:19:25,595 --> 01:19:27,222 You don't know that. 1214 01:19:27,514 --> 01:19:28,682 Hernando. 1215 01:19:28,890 --> 01:19:31,518 Bury them like men, what's left. 1216 01:19:32,394 --> 01:19:34,604 Money to their families. 1217 01:19:35,563 --> 01:19:37,065 What do we tell Elena? 1218 01:19:37,774 --> 01:19:38,900 That we know shit. 1219 01:19:39,067 --> 01:19:40,276 Nothing. 1220 01:19:41,236 --> 01:19:44,197 She's going to get real upset if we don't tell her nothing 1221 01:19:44,364 --> 01:19:45,907 and reads about it in the papers. 1222 01:19:46,074 --> 01:19:47,742 Oh, shut the fuck up. 1223 01:19:49,244 --> 01:19:50,829 I'm the one who knows Elena. 1224 01:19:51,788 --> 01:19:53,289 Let me handle it. 1225 01:19:53,748 --> 01:19:55,709 César! 1226 01:19:58,461 --> 01:20:00,714 (ORDERING IN SPANISH) 1227 01:20:00,880 --> 01:20:02,090 Si, Senora. 1228 01:20:02,215 --> 01:20:03,758 (IN SPANISH) 1229 01:20:04,426 --> 01:20:06,052 No, Madrina. 1230 01:20:06,219 --> 01:20:09,222 But, I have a... 1231 01:20:09,389 --> 01:20:10,890 What? 1232 01:20:11,391 --> 01:20:14,811 I have this girl that keeps insisting to talk to you. 1233 01:20:15,437 --> 01:20:16,438 (SIGHS) 1234 01:20:18,773 --> 01:20:19,899 (CHUCKLES) 1235 01:20:22,527 --> 01:20:25,613 My own daughter doesn't want to talk to me, 1236 01:20:25,780 --> 01:20:28,366 but this one does. 1237 01:20:28,783 --> 01:20:30,410 Put it on. 1238 01:20:37,125 --> 01:20:38,209 You have a request? 1239 01:20:39,753 --> 01:20:42,464 Yes, I'd like to speak to the man in charge, please. 1240 01:20:50,513 --> 01:20:51,514 Yes? 1241 01:20:54,726 --> 01:20:57,187 Oh, I'm... 1242 01:20:57,353 --> 01:21:00,648 Has Esteban not been providing the essentials? 1243 01:21:00,774 --> 01:21:01,775 Um... 1244 01:21:02,150 --> 01:21:04,527 No, he did. 1245 01:21:05,028 --> 01:21:06,780 I'm sorry. 1246 01:21:06,946 --> 01:21:11,868 I'm just having some concentration problems, 1247 01:21:14,162 --> 01:21:16,498 and I was hoping maybe I could get 1248 01:21:16,623 --> 01:21:18,958 a little something to take the edge off. 1249 01:21:21,252 --> 01:21:22,504 "The edge off"? 1250 01:21:23,588 --> 01:21:27,258 What's the matter? Is it that time of the month? 1251 01:21:29,177 --> 01:21:31,763 I mean the stuff we're all killing each other over. 1252 01:21:33,681 --> 01:21:35,183 I see. 1253 01:21:36,684 --> 01:21:39,687 May I ask you how long have you been using, Ophelia? 1254 01:21:42,732 --> 01:21:44,526 Since the eighth grade. 1255 01:21:44,609 --> 01:21:45,610 (LAUGHS) 1256 01:21:45,693 --> 01:21:48,988 And you're wondering why you're having concentration problems? 1257 01:21:49,781 --> 01:21:51,825 Do your parents know? 1258 01:21:52,534 --> 01:21:54,744 They didn't care. 1259 01:21:58,373 --> 01:22:00,083 All right. 1260 01:22:01,334 --> 01:22:03,127 I can arrange something. 1261 01:22:03,294 --> 01:22:05,463 FEMALE NEWSCASTER: Three vehicles smoldering from what looks to be 1262 01:22:05,630 --> 01:22:08,174 a coordinated, rocket-propelled grenade attack 1263 01:22:08,258 --> 01:22:10,552 used in coordination with IEDs, 1264 01:22:10,635 --> 01:22:12,345 which stands for ”improvised explosive devices.” 1265 01:22:12,428 --> 01:22:13,513 CHON: Ben. (JAUNTY MUSIC PLAYING) 1266 01:22:13,680 --> 01:22:15,890 These are the same types of explosives used by the Taliban 1267 01:22:16,015 --> 01:22:17,475 against our troops in Afghanistan. 1268 01:22:18,226 --> 01:22:20,353 They sure don't waste time. 1269 01:22:21,062 --> 01:22:22,146 They want to see you. 1270 01:22:29,362 --> 01:22:31,322 I don't know, man. 1271 01:22:31,489 --> 01:22:34,534 Remember the drill. Look them right in the eyes. 1272 01:22:34,701 --> 01:22:37,871 There's only one thing on your mind, one thing. 1273 01:22:38,037 --> 01:22:40,290 It's, "Fuck you, you've got O." 1274 01:22:40,456 --> 01:22:42,750 I've got your back. 1275 01:22:44,419 --> 01:22:46,212 And watch your breathing. 1276 01:23:02,896 --> 01:23:04,355 Fellas. Afternoon. 1277 01:23:04,522 --> 01:23:06,482 Good afternoon, yeah. 1278 01:23:08,067 --> 01:23:12,196 So, we got a problem. 1279 01:23:13,197 --> 01:23:14,240 Where were you last night? 1280 01:23:14,407 --> 01:23:16,367 I was at home, why? Who the fuck's this guy? 1281 01:23:17,493 --> 01:23:20,330 An amigo, amigo. 1282 01:23:21,706 --> 01:23:24,000 Three of our cars were hit last night. 1283 01:23:24,876 --> 01:23:26,753 Seven of our men are soon to be buried. 1284 01:23:26,920 --> 01:23:27,962 What? 1285 01:23:29,380 --> 01:23:32,091 That was you guys? I saw that on the news. 1286 01:23:32,258 --> 01:23:34,427 This is fucking great. 1287 01:23:34,594 --> 01:23:37,472 I've been in this business for years and never had a person killed. 1288 01:23:37,639 --> 01:23:39,849 And now you're telling me, what, seven people are dead? 1289 01:23:40,016 --> 01:23:42,977 This loss ain't cutting into our share of the take. 1290 01:23:43,436 --> 01:23:44,729 Where's the other one? Huh? 1291 01:23:44,812 --> 01:23:46,814 Your other amigo, where is he? 1292 01:23:46,940 --> 01:23:48,900 You asked me to come alone. Hmm? 1293 01:23:49,067 --> 01:23:51,653 You asked me to come alone. 1294 01:23:51,819 --> 01:23:53,529 You did? ALEX: I did. 1295 01:23:53,821 --> 01:23:56,574 (TALKING IN SPANISH) 1296 01:24:04,791 --> 01:24:07,794 Don't even go there, man. We had nothing to do with this. 1297 01:24:08,169 --> 01:24:10,505 Maybe you should look at your own men. 1298 01:24:11,839 --> 01:24:13,091 Our people know better. 1299 01:24:13,257 --> 01:24:15,176 Whatever, man. Fucking solve it, okay? 1300 01:24:15,802 --> 01:24:17,345 I want to talk to O. 1301 01:24:17,512 --> 01:24:18,763 Yeah? 1302 01:24:19,263 --> 01:24:20,264 Proof of life. 1303 01:24:20,348 --> 01:24:23,768 Like everyone else, we work for incentives. 1304 01:24:27,313 --> 01:24:29,482 We'll see. Hmm. 1305 01:24:39,575 --> 01:24:40,576 (EXHALES) 1306 01:24:42,286 --> 01:24:43,538 What do you think? 1307 01:24:43,663 --> 01:24:45,415 I think he's telling the truth. 1308 01:24:45,540 --> 01:24:47,291 They don't have the balls to rob us. 1309 01:24:48,459 --> 01:24:49,794 I'm not so sure, you know? 1310 01:24:49,961 --> 01:24:51,295 It doesn't matter. 1311 01:24:51,462 --> 01:24:53,131 We have to report this to Elena, Lado. 1312 01:24:53,297 --> 01:24:57,176 Alex, I'll tell Elena when I want her to know. 1313 01:24:58,302 --> 01:24:59,303 I'll call you later. 1314 01:25:38,718 --> 01:25:39,927 (OPHELIA COUGHS) 1315 01:25:41,888 --> 01:25:46,392 Next time, ask me for what you want. 1316 01:25:54,442 --> 01:25:57,361 Drink up, Ophelia. 1317 01:26:00,698 --> 01:26:02,700 Time for your bath. 1318 01:26:03,367 --> 01:26:05,453 Bathtub time. 1319 01:26:13,419 --> 01:26:14,879 (CELL PHONE BUZZING) 1320 01:26:18,925 --> 01:26:19,926 Oh, fuck. 1321 01:26:22,386 --> 01:26:23,763 Yes? ELENA: Magdita. 1322 01:26:23,930 --> 01:26:26,724 Hi, Mom. Wow, it's late. 1323 01:26:27,141 --> 01:26:30,269 Guess what? I'm coming to California! 1324 01:26:30,728 --> 01:26:31,729 What? 1325 01:26:31,813 --> 01:26:33,314 Well, you know what they say. 1326 01:26:33,564 --> 01:26:37,610 If the mountain doesn't come to Mohammed, Mohammed comes to California. 1327 01:26:37,777 --> 01:26:39,237 I've got my finals, Mom. 1328 01:26:39,403 --> 01:26:42,281 I'm coming next week, and that's what's final. 1329 01:26:43,074 --> 01:26:44,617 Yeah, sure, I guess. 1330 01:26:44,909 --> 01:26:47,245 I'm so excited to see you, mijita! 1331 01:26:47,995 --> 01:26:49,747 LADO: I don't think that's a good idea, Madrina. 1332 01:26:49,914 --> 01:26:52,291 Azul could take advantage of this situation. 1333 01:26:52,458 --> 01:26:53,835 ELENA: I want to see Magda. 1334 01:26:54,001 --> 01:26:57,421 I have to arrange your transport. It's complicated. 1335 01:26:57,588 --> 01:27:00,049 It's already been arranged. (LINE DISCONNECTS) 1336 01:27:03,094 --> 01:27:04,804 What the fuck you looking at, man? 1337 01:27:18,317 --> 01:27:22,155 I gave her some shit, so let her sleep. 1338 01:27:22,321 --> 01:27:23,531 Wake her up in six hours. 1339 01:27:24,532 --> 01:27:26,450 Sophia will wash her. 1340 01:27:36,502 --> 01:27:37,920 (OPHELIA GASPS) 1341 01:27:52,143 --> 01:27:53,978 It's okay. 1342 01:28:32,099 --> 01:28:35,853 Okay, sweetie-pie, time to go. 1343 01:28:36,687 --> 01:28:37,730 Last looks. 1344 01:29:08,219 --> 01:29:09,595 Este. 1345 01:29:12,556 --> 01:29:16,143 It didn't work out. You're too sensitive. 1346 01:29:53,472 --> 01:29:56,267 Have you been treated well, Ophelia? 1347 01:29:59,645 --> 01:30:01,564 Are you all right? 1348 01:30:01,731 --> 01:30:03,107 She's fine. I'm not talking to you, Lado. 1349 01:30:03,274 --> 01:30:05,151 I'm talking to Ophelia. 1350 01:30:07,653 --> 01:30:08,696 Are you all right? 1351 01:30:11,240 --> 01:30:12,450 I'm fine. 1352 01:30:15,494 --> 01:30:17,455 Good. 1353 01:30:17,621 --> 01:30:20,916 Chucho, take her to the guest house, please. 1354 01:30:21,000 --> 01:30:22,376 (IN SPANISH) 1355 01:30:28,299 --> 01:30:32,136 So, Lado, now I'm talking to you. 1356 01:30:32,803 --> 01:30:34,055 Let me see your eyes. 1357 01:30:37,224 --> 01:30:38,768 Is everything all right? 1358 01:30:40,227 --> 01:30:42,396 Yes, Madrina. Why you ask? 1359 01:30:44,982 --> 01:30:46,984 You make me sad, Lado. 1360 01:30:47,443 --> 01:30:50,363 I have to come to Gringolandia to find this out? 1361 01:30:51,364 --> 01:30:53,532 You thought I wasn't going to notice 1362 01:30:53,699 --> 01:30:57,328 $3 million, and seven of my men dead? 1363 01:30:57,495 --> 01:30:59,372 Since when do you take decisions of your own... 1364 01:30:59,914 --> 01:31:01,165 (IN SPANISH) 1365 01:31:01,457 --> 01:31:04,251 I made you, motherfucker. I did! 1366 01:31:07,922 --> 01:31:08,923 (CLEARS THROAT) 1367 01:31:11,217 --> 01:31:12,760 I'm very sorry, Madrina. 1368 01:31:15,262 --> 01:31:19,308 It was stupid of me not to tell you right away. 1369 01:31:20,142 --> 01:31:25,523 I just wanted to prove to you that it was this Cheech and Chong 1370 01:31:25,689 --> 01:31:27,149 who were stealing your money. 1371 01:31:27,983 --> 01:31:29,693 So, please. 1372 01:31:29,860 --> 01:31:33,030 Allow me to talk to them. 1373 01:31:33,489 --> 01:31:36,534 Yes, and men will say anything to stop the pain. 1374 01:31:36,700 --> 01:31:39,370 Mierda, Lado. You're stupider than you look! 1375 01:31:40,037 --> 01:31:42,248 These two kids, all they care about is their girl. 1376 01:31:42,415 --> 01:31:44,959 They wouldn't do anything to risk her life. 1377 01:31:45,126 --> 01:31:49,463 But it's distracting you from our bigger problem, which is El Azul. 1378 01:31:49,630 --> 01:31:51,507 To the point that he has infiltrated 1379 01:31:51,632 --> 01:31:53,509 himself into the northern group, 1380 01:31:53,676 --> 01:31:55,511 which is under your control. 1381 01:31:55,719 --> 01:31:57,054 But if you think I'm the only one 1382 01:31:57,179 --> 01:31:58,514 who's going to be losing money, 1383 01:31:58,722 --> 01:32:00,057 you're in for a surprise. 1384 01:32:00,266 --> 01:32:04,353 First of all, those $3 million? 1385 01:32:04,520 --> 01:32:06,856 You're going to pay for it. Yeah, you, too. 1386 01:32:07,440 --> 01:32:09,733 Second of all, you're going to find me... 1387 01:32:12,153 --> 01:32:13,779 ...that gave up our stash house to Azul. 1388 01:32:13,946 --> 01:32:18,284 Or else, I'm going to have to go after your wives, and your children... 1389 01:32:28,377 --> 01:32:30,045 You may go now. 1390 01:32:37,011 --> 01:32:38,137 What are you waiting for? 1391 01:32:41,724 --> 01:32:45,686 OPHELIA: The Red Queen asked me to dinner. I think she was lonely. 1392 01:32:45,853 --> 01:32:49,523 I had a job for a while. I was a hostess at a restaurant. 1393 01:32:49,857 --> 01:32:53,402 I went to community college for a semester and a half. 1394 01:32:53,569 --> 01:32:56,780 But then I left, because institutions make me crazy. 1395 01:32:56,947 --> 01:33:00,618 And I thought, I don't know, I wanted to experience something real. 1396 01:33:01,160 --> 01:33:04,330 I figured I just wanted to drown in life. 1397 01:33:04,497 --> 01:33:06,207 And how I made it out, that would... 1398 01:33:06,373 --> 01:33:08,000 Do Americans always talk this way? 1399 01:33:09,376 --> 01:33:12,004 Have you ever really thought about your future? 1400 01:33:14,256 --> 01:33:17,218 That's a little ironic, considering the situation I'm in. 1401 01:33:17,718 --> 01:33:20,471 How are your lamb chops, Ophelia? 1402 01:33:22,598 --> 01:33:24,350 Good, thank you. 1403 01:33:27,811 --> 01:33:29,438 How did you get into the business? 1404 01:33:32,942 --> 01:33:35,653 If you don't mind my asking, ma'am. 1405 01:33:37,905 --> 01:33:41,116 You could say that I inherited the position. 1406 01:33:41,283 --> 01:33:44,495 When they killed my husband, whom I love very much, 1407 01:33:44,662 --> 01:33:46,413 I had no choice. 1408 01:33:48,290 --> 01:33:50,000 What, you don't have sons? 1409 01:33:52,253 --> 01:33:54,880 My twin sons were murdered. 1410 01:33:55,047 --> 01:33:58,509 So, I have devoted my life to my surviving children. 1411 01:33:59,927 --> 01:34:02,179 Do you still get to talk to your kids? 1412 01:34:04,682 --> 01:34:07,434 My son hates me, because I took his power away. 1413 01:34:07,601 --> 01:34:09,061 They would have killed him, too. 1414 01:34:09,937 --> 01:34:11,647 And my daughter, 1415 01:34:12,439 --> 01:34:16,694 she's ashamed of me. And I am proud of her for it. 1416 01:34:18,988 --> 01:34:20,948 I'm sorry. 1417 01:34:22,783 --> 01:34:23,951 Why? 1418 01:34:26,704 --> 01:34:30,165 I don't know. I guess I feel bad for you. 1419 01:34:32,251 --> 01:34:35,045 My hope is still alive. 1420 01:34:35,963 --> 01:34:37,673 Both of them. 1421 01:34:38,465 --> 01:34:40,551 And yours is dead. 1422 01:34:48,934 --> 01:34:51,145 I like talking to you, Ophelia. 1423 01:34:52,771 --> 01:34:55,941 But let me remind you that if I had to, 1424 01:34:56,108 --> 01:35:00,154 I wouldn't have a problem cutting both their throats. 1425 01:35:01,196 --> 01:35:02,573 Well, you'll never get them together. 1426 01:35:02,656 --> 01:35:04,533 I'm the only one who can do that. 1427 01:35:04,783 --> 01:35:08,954 Come on. Are you really bragging about that? 1428 01:35:10,331 --> 01:35:13,459 There's something wrong with your love story, baby. 1429 01:35:14,335 --> 01:35:15,711 They may love you, 1430 01:35:16,086 --> 01:35:18,881 but they will never love you as much as they love each other. 1431 01:35:19,048 --> 01:35:22,509 Otherwise, they wouldn't share you, would they? 1432 01:35:27,848 --> 01:35:29,683 (SPEAKING SPANISH) 1433 01:35:30,976 --> 01:35:33,437 SPIN: I gave your boy Alex a new bank account in Saint Kitts. 1434 01:35:33,604 --> 01:35:36,315 Separate deposits of 120, 260, and 90. 1435 01:35:36,482 --> 01:35:39,401 I spin it around the planet twice, and voila. 1436 01:35:39,568 --> 01:35:42,029 Alex Reyes now owns a building in Cabo, 1437 01:35:42,196 --> 01:35:45,032 sells it to a resident of Palau who doesn't exist. 1438 01:35:45,199 --> 01:35:48,410 OPHELIA: My men knew they couldn't pull off another heist. 1439 01:35:48,577 --> 01:35:49,953 So they found a different way. 1440 01:35:50,120 --> 01:35:53,165 By end of the clay, he's definitely been one bad little puddy cat. 1441 01:35:53,332 --> 01:35:54,375 Phone records? 1442 01:35:54,458 --> 01:35:56,418 Yeah. Plenty of backup. This account is so confusing, 1443 01:35:56,585 --> 01:35:59,088 it'll take a forensic a month just to find his own dick. 1444 01:36:00,756 --> 01:36:01,840 So, what did this guy do to you? 1445 01:36:02,007 --> 01:36:04,218 When do you ask questions like that? 1446 01:36:05,678 --> 01:36:08,305 Come on, man. This is the Baja cartel. 1447 01:36:08,472 --> 01:36:10,683 They're probably going to crucify this guy for this. 1448 01:36:11,475 --> 01:36:14,186 So, you don't mind losing your commission on the deal? 1449 01:36:20,526 --> 01:36:24,154 OPHELIA: They knew they needed to get the suspicion off themselves. 1450 01:36:25,447 --> 01:36:27,533 But what they didn't know is that Lado 1451 01:36:27,658 --> 01:36:29,743 was already making plans of his own. 1452 01:36:30,327 --> 01:36:31,787 (HORNS HONKING) 1453 01:36:44,883 --> 01:36:46,969 (EL AZUL SPEAKING SPANISH) 1454 01:37:59,166 --> 01:38:01,666 LADO: Welcome to the barrio. 1455 01:38:03,003 --> 01:38:05,422 So, what you going to talk about? 1456 01:38:09,760 --> 01:38:11,053 Sit down. 1457 01:38:11,428 --> 01:38:14,431 Well, after our last pleasant chat, 1458 01:38:15,224 --> 01:38:18,685 I had my IT guys do a little deep research. 1459 01:38:20,729 --> 01:38:23,023 This cost me a lot of money. 1460 01:38:30,405 --> 01:38:31,448 What is it? 1461 01:38:32,199 --> 01:38:33,492 Your informant. 1462 01:38:34,576 --> 01:38:35,994 Who? 1463 01:38:36,578 --> 01:38:41,375 I think you guys are paying Alex Reyes way too much. 1464 01:38:46,880 --> 01:38:47,965 Don't believe me? 1465 01:38:48,757 --> 01:38:50,217 Give this to Jaime, he'll get it. 1466 01:38:50,968 --> 01:38:52,386 Unless he's in on it. 1467 01:38:54,263 --> 01:38:56,723 There's a lot there. Bank accounts, transactions. 1468 01:38:56,890 --> 01:38:58,308 Take a look at the deposit dates 1469 01:38:58,433 --> 01:38:59,893 and match them up with the hijackings. 1470 01:39:00,143 --> 01:39:01,687 (IN SPANISH) 1471 01:39:21,623 --> 01:39:24,543 Let me see your hands. 1472 01:39:33,594 --> 01:39:36,555 Soft, like a woman's. 1473 01:39:41,602 --> 01:39:44,563 And he's fucking me with them. 1474 01:39:44,646 --> 01:39:45,647 (GIGGLES) 1475 01:39:48,942 --> 01:39:51,320 Let me ask you something. 1476 01:39:52,863 --> 01:39:54,865 Do you love your sister? 1477 01:39:56,241 --> 01:39:57,784 I don't have a sister. 1478 01:39:58,201 --> 01:40:00,162 Ophelia's not your sister? 1479 01:40:00,954 --> 01:40:02,539 No. 1480 01:40:05,751 --> 01:40:08,503 You're cute, lambioso. 1481 01:40:09,129 --> 01:40:10,547 You can go now. 1482 01:40:12,883 --> 01:40:16,929 Like I said, follow the money. 1483 01:40:35,656 --> 01:40:37,240 I need to talk to Elena. 1484 01:40:38,033 --> 01:40:39,034 (QUESTIONS IN SPANISH) 1485 01:40:39,117 --> 01:40:40,911 She told you, whatever I need. 1486 01:40:44,456 --> 01:40:46,124 (SPEAKING SPANISH) 1487 01:40:49,127 --> 01:40:51,338 (TV PLAYING) (KNOCKING ON DOOR) 1488 01:40:51,421 --> 01:40:53,006 (SPEAKING SPANISH) 1489 01:41:03,850 --> 01:41:05,268 I'm sorry. 1490 01:41:05,727 --> 01:41:08,355 What I said the other night was stupid. 1491 01:41:11,066 --> 01:41:13,068 I can't sleep and I thought it'd be nice 1492 01:41:13,151 --> 01:41:15,654 to have some company for a few minutes. 1493 01:41:17,698 --> 01:41:19,366 (SPEAKING SPANISH) 1494 01:41:29,209 --> 01:41:30,210 You too? 1495 01:41:31,211 --> 01:41:34,256 I like to TiVo. Especially in America. 1496 01:41:34,339 --> 01:41:36,008 OPHELIA: She's going for the wrong guy. 1497 01:41:37,926 --> 01:41:39,803 That one is such a player. 1498 01:41:41,346 --> 01:41:42,347 You think? 1499 01:41:42,973 --> 01:41:45,600 Girl, you have been out of the game too long. 1500 01:41:46,351 --> 01:41:48,770 Trust me, I know a player when I see one. 1501 01:41:48,854 --> 01:41:52,190 You really believe that these women can convince themselves 1502 01:41:52,274 --> 01:41:54,484 that they can fall in love with men like this? 1503 01:41:59,031 --> 01:42:02,534 You know what you were saying the other night, about my men? 1504 01:42:03,744 --> 01:42:04,745 Yeah. 1505 01:42:07,622 --> 01:42:09,416 I never had a dad. 1506 01:42:10,542 --> 01:42:11,710 He left. 1507 01:42:15,422 --> 01:42:18,925 I don't know, I guess this is my way of getting to know man. 1508 01:42:19,801 --> 01:42:21,511 I didn't know my father either. 1509 01:42:23,513 --> 01:42:26,141 But I only loved one man my whole life. 1510 01:42:29,561 --> 01:42:31,229 You were never with anyone else? 1511 01:42:31,396 --> 01:42:32,397 No. 1512 01:42:34,566 --> 01:42:35,984 You must really miss him. 1513 01:42:40,906 --> 01:42:43,575 You see how I never laugh and I never cry? 1514 01:42:44,910 --> 01:42:47,579 Well, that's because I have Botox of the heart. 1515 01:42:49,956 --> 01:42:52,084 I thought just in the face. 1516 01:42:52,375 --> 01:42:53,752 I don't have Botox on the face! 1517 01:42:53,835 --> 01:42:54,836 No? 1518 01:42:55,462 --> 01:42:57,089 No, I don't! (LAUGHS) 1519 01:42:57,631 --> 01:42:59,257 I made you laugh. 1520 01:42:59,341 --> 01:43:01,093 (CELL PHONE RINGING) 1521 01:43:03,428 --> 01:43:04,429 Bitch. 1522 01:43:06,223 --> 01:43:07,224 Hello? 1523 01:43:12,062 --> 01:43:13,063 I see. 1524 01:43:14,731 --> 01:43:17,109 (SIGHS) I'll call you right back. 1525 01:43:18,401 --> 01:43:20,278 What happened? There's been a problem. 1526 01:43:20,612 --> 01:43:21,905 (CALLING OUT IN SPANISH) 1527 01:43:23,657 --> 01:43:25,075 Chiquita is going to take you back to your room. 1528 01:43:25,158 --> 01:43:26,827 No, Elena, please tell me what happened. 1529 01:43:27,285 --> 01:43:31,623 I'm sorry, Ophelia. I told you this might end badly. 1530 01:43:31,748 --> 01:43:32,749 (SPEAKS SPANISH) 1531 01:43:32,833 --> 01:43:34,835 Elena, please. Just tell me. 1532 01:43:38,463 --> 01:43:40,090 And remember 1533 01:43:40,173 --> 01:43:41,800 you're not a hostage because of me, 1534 01:43:41,883 --> 01:43:43,844 you're a hostage because of them. 1535 01:43:59,651 --> 01:44:01,903 (WHIP CRACKING) 1536 01:44:04,865 --> 01:44:06,908 (ALEX SCREAMING) 1537 01:44:11,329 --> 01:44:14,916 Elena! Stop it! Please! 1538 01:44:16,001 --> 01:44:18,670 (MEN YELLING INDISTINCTLY) 1539 01:44:20,005 --> 01:44:22,048 LADO: Lucky seven. 1540 01:44:22,215 --> 01:44:24,509 Did you make 17 phone calls to El Azul? 1541 01:44:24,676 --> 01:44:25,677 No! 1542 01:44:25,844 --> 01:44:27,179 LADO: Ten latigazos to go, cabron. 1543 01:44:27,345 --> 01:44:28,722 ALEX: No, Lado, no! 1544 01:44:40,317 --> 01:44:41,610 (SOBBING) 1545 01:44:43,820 --> 01:44:44,863 Yes or no? 1546 01:44:44,946 --> 01:44:47,699 Elena, in the name of God. 1547 01:44:48,074 --> 01:44:49,201 I beg you! 1548 01:44:51,161 --> 01:44:52,370 (IN SPANISH) 1549 01:44:57,250 --> 01:44:58,251 I beg you! 1550 01:45:06,051 --> 01:45:07,886 Listen, I promise you this. 1551 01:45:08,511 --> 01:45:12,557 Your wife, Bettina, and your little ones that I like so much, 1552 01:45:12,724 --> 01:45:14,768 they will get the insurance. 1553 01:45:14,935 --> 01:45:17,187 But you tell me "no" one more time, 1554 01:45:17,354 --> 01:45:20,023 I will drive them here 1555 01:45:20,232 --> 01:45:22,275 and I will cut them open 1556 01:45:22,442 --> 01:45:25,362 and make them bleed to death in front of you. 1557 01:45:25,904 --> 01:45:28,281 Yes or no? 1558 01:45:28,448 --> 01:45:30,617 What's it going to be? 1559 01:45:33,745 --> 01:45:35,080 (IN SPANISH) 1560 01:45:35,580 --> 01:45:37,707 Finally. Louder. 1561 01:45:44,130 --> 01:45:45,465 Louder! 1562 01:45:48,093 --> 01:45:49,511 (BEGGING IN SPANISH) 1563 01:45:50,553 --> 01:45:52,138 LADO: Cut him down. 1564 01:45:57,269 --> 01:45:58,311 (RINGING) 1565 01:45:59,437 --> 01:46:00,647 LADO: Now we know. 1566 01:46:01,439 --> 01:46:02,941 You were right, Madrina. 1567 01:46:03,566 --> 01:46:05,568 What do you want me to do with him? 1568 01:46:05,735 --> 01:46:07,404 The soft one. 1569 01:46:07,570 --> 01:46:10,365 Mr. "Nothing Personal." 1570 01:46:10,532 --> 01:46:13,410 He must finish what he started. 1571 01:46:18,623 --> 01:46:19,624 Sit her down. 1572 01:46:21,543 --> 01:46:26,756 Your men have brought some serious accusations against one of my men. 1573 01:46:28,466 --> 01:46:30,969 This is our way of justice. 1574 01:46:34,597 --> 01:46:36,141 For the love of God! 1575 01:46:43,231 --> 01:46:47,777 A man takes care of his family, and I respect that. 1576 01:46:48,653 --> 01:46:50,822 I'd like to give you a better death. 1577 01:46:51,114 --> 01:46:52,657 But it would set a bad example. 1578 01:46:57,579 --> 01:46:59,122 No, no, no! 1579 01:47:00,498 --> 01:47:02,000 I don't like the screaming. 1580 01:47:02,167 --> 01:47:03,168 Oh, God! 1581 01:47:10,508 --> 01:47:11,926 Beach Boy. 1582 01:47:15,347 --> 01:47:17,766 No? He took your money, too. 1583 01:47:18,350 --> 01:47:21,186 ”La Reina” says to do it. 1584 01:47:26,232 --> 01:47:27,317 Elena, please... 1585 01:47:27,400 --> 01:47:28,777 Make her watch. 1586 01:47:30,236 --> 01:47:31,363 Let me do it. 1587 01:47:32,113 --> 01:47:34,449 Not you, "Caviar." 1588 01:47:34,616 --> 01:47:36,743 It's my gift to him. 1589 01:48:52,193 --> 01:48:54,362 So, I read up on your Buddha. 1590 01:48:54,529 --> 01:48:56,114 According to the Dalai Lama, 1591 01:48:57,115 --> 01:49:00,285 if you are in a position to prevent greater violence, 1592 01:49:00,452 --> 01:49:04,080 strike first and strike fast. 1593 01:49:06,458 --> 01:49:08,585 Alex kidnapped people, Ben. 1594 01:49:08,751 --> 01:49:11,463 He had people tortured and killed. 1595 01:49:11,629 --> 01:49:13,798 So have we. 1596 01:49:18,761 --> 01:49:21,473 Dennis fucked us on those files. 1597 01:49:23,433 --> 01:49:25,768 When Alex was up there, 1598 01:49:25,935 --> 01:49:30,190 he begged Elena on the head of Magda, her daughter. 1599 01:49:30,356 --> 01:49:32,692 Which means she must be alive. 1600 01:49:32,859 --> 01:49:35,487 And Dennis knows. 1601 01:49:35,653 --> 01:49:36,654 Yeah. 1602 01:49:36,821 --> 01:49:37,822 We're short three mil. 1603 01:49:38,865 --> 01:49:40,992 Another hit is problematic. 1604 01:49:42,035 --> 01:49:44,787 We have got to squeeze it out of Dennis somehow. 1605 01:49:44,954 --> 01:49:47,165 Find her and trade her. 1606 01:49:47,332 --> 01:49:49,167 You mean, "Kidnap." 1607 01:49:51,377 --> 01:49:53,171 BEN: The same as O. 1608 01:49:54,339 --> 01:49:56,549 You up for that? Yeah. 1609 01:49:57,967 --> 01:49:59,636 I am. 1610 01:50:05,475 --> 01:50:07,852 Daddy, there's a man here to see you. 1611 01:50:08,019 --> 01:50:09,187 What man? 1612 01:50:09,354 --> 01:50:10,522 I don't know. 1613 01:50:18,196 --> 01:50:20,365 I was driving by your neighborgood 1614 01:50:20,532 --> 01:50:23,034 and noticed that your yard needs some trimming. 1615 01:50:23,868 --> 01:50:27,080 My crew would like to give you a free haircut today. 1616 01:50:27,830 --> 01:50:30,208 My wife usually takes care of that stuff. 1617 01:50:31,876 --> 01:50:33,211 Sarah, Hannah, go to your room right now. 1618 01:50:33,378 --> 01:50:34,921 But, Daddy... No "buts," no nothing. Go. 1619 01:50:35,088 --> 01:50:36,548 Papa says, "Go." 1620 01:50:39,884 --> 01:50:43,054 Lado! You come to my house? 1621 01:50:43,221 --> 01:50:45,223 You threaten my daughters? 1622 01:50:45,390 --> 01:50:46,891 You don't think I'm the kind of guy that 1623 01:50:47,058 --> 01:50:48,560 doesn't have cameras all over the place? 1624 01:50:48,726 --> 01:50:50,812 It don't matter to me. 1625 01:50:50,979 --> 01:50:53,940 After I whack you and your daughters, I'll burn the house down. 1626 01:50:54,440 --> 01:50:56,943 Come on, you found your fucking snitch. 1627 01:50:57,110 --> 01:50:58,278 You found him. 1628 01:51:04,826 --> 01:51:06,911 What happened to your hand? 1629 01:51:07,036 --> 01:51:08,288 (ENGINE REVVING) 1630 01:51:11,082 --> 01:51:12,500 DENNIS: Got it caught in a weed whacker. 1631 01:51:12,834 --> 01:51:13,918 Weed whacker? 1632 01:51:14,043 --> 01:51:15,128 Yeah. 1633 01:51:15,295 --> 01:51:17,463 "Weed whacker," my ass. 1634 01:51:24,137 --> 01:51:26,306 We need to have a conversation. 1635 01:51:26,472 --> 01:51:28,641 Because I'm confused about some of your actions, Dennis. 1636 01:51:28,808 --> 01:51:30,143 Like what? 1637 01:51:30,310 --> 01:51:32,854 Like you giving Ben and Chon all that information. 1638 01:51:33,021 --> 01:51:34,606 You must be smoking your own shit now, man. 1639 01:51:34,772 --> 01:51:37,191 You got to know I'm your man. 1640 01:51:37,442 --> 01:51:39,611 I got you your green card, okay? 1641 01:51:39,777 --> 01:51:41,613 I've been protecting you for six fucking years. 1642 01:51:41,779 --> 01:51:43,114 Now that shit hits the fan, 1643 01:51:43,281 --> 01:51:45,867 you got seven dead beaners, you got a white lawyer in Laguna, 1644 01:51:46,034 --> 01:51:47,910 you need me now more than ever. 1645 01:51:48,077 --> 01:51:49,495 Stop begging. 1646 01:51:49,787 --> 01:51:50,788 You sound like a woman. 1647 01:51:54,917 --> 01:51:58,338 Dennis, I know you gave them stuff. 1648 01:51:59,047 --> 01:52:01,257 What makes you so goddamn sure it's not Azul? 1649 01:52:01,424 --> 01:52:02,425 Because I know it wasn't him. 1650 01:52:02,508 --> 01:52:03,551 What do you mean? 1651 01:52:03,635 --> 01:52:05,178 Because I'm working with him now, anfibio. 1652 01:52:05,261 --> 01:52:06,262 What? 1653 01:52:06,346 --> 01:52:07,639 And you lie to me one more time, 1654 01:52:07,764 --> 01:52:09,057 motherfucker, I will shoot you down. 1655 01:52:09,223 --> 01:52:11,059 Since when have you been working with Azul? 1656 01:52:11,225 --> 01:52:12,602 You're not going to tell me that? 1657 01:52:14,812 --> 01:52:16,105 Since two days ago. 1658 01:52:20,985 --> 01:52:24,280 I never gave them you, Lado. They had me. 1659 01:52:24,447 --> 01:52:28,159 I'd be out of business. I'd be useless to you. 1660 01:52:28,868 --> 01:52:32,830 I never thought this Iraq psycho would go nuts on you guys. 1661 01:52:33,122 --> 01:52:35,583 I never gave you up, ever! 1662 01:52:36,334 --> 01:52:39,379 I'm your best friend on this side, man. 1663 01:52:40,213 --> 01:52:41,881 Did you tell them I was your little snitch? 1664 01:52:42,048 --> 01:52:44,133 What are you, crazy? What would be in it for me? 1665 01:52:44,217 --> 01:52:45,259 Answer me, Dennis. 1666 01:52:45,343 --> 01:52:47,887 I gave them enough to just get them off my fucking ass... 1667 01:52:48,054 --> 01:52:49,347 Yes or no? No! 1668 01:52:49,514 --> 01:52:52,016 No, okay? No. No. 1669 01:52:52,934 --> 01:52:56,020 It's all about you and me, and that's it! 1670 01:52:56,187 --> 01:52:58,564 You have got to believe me this time, man. 1671 01:52:59,774 --> 01:53:02,443 I don't want to lose this shit! 1672 01:53:02,610 --> 01:53:05,113 I got two fucking kids and a wife that's dying. 1673 01:53:06,072 --> 01:53:09,534 Thank you, Dennis. Now they got my $3 million. 1674 01:53:09,701 --> 01:53:10,952 And I want that money. 1675 01:53:11,119 --> 01:53:13,079 It's my money! It's my money! 1676 01:53:13,246 --> 01:53:15,540 Fuckers. You can't trust anybody no more. Fuck! 1677 01:53:15,707 --> 01:53:18,501 I can't even trust my fucking wife. 1678 01:53:18,668 --> 01:53:20,545 She's looking to divorce me, you know? 1679 01:53:21,796 --> 01:53:25,174 My wife's barely breathing. Welcome to midlife crisis, buddy. 1680 01:53:25,341 --> 01:53:28,136 How do you know you can trust this Azul guy? 1681 01:53:28,302 --> 01:53:29,345 I mean, come on. 1682 01:53:29,429 --> 01:53:31,973 Has he given you a piece of the business? Is that what he promised you? 1683 01:53:32,140 --> 01:53:34,684 Because Elena is not going to fold that easy. 1684 01:53:34,851 --> 01:53:36,519 You know, that three million is her money. 1685 01:53:36,686 --> 01:53:38,646 Now, don't be a knucklehead. Think. 1686 01:53:38,855 --> 01:53:41,858 Fuck you. You think, you fucked it up. 1687 01:53:42,024 --> 01:53:43,359 How are you going to get me back my money? 1688 01:53:43,443 --> 01:53:44,444 (STAMMERS) 1689 01:53:45,194 --> 01:53:47,280 You need me. I'm going to get you your money. 1690 01:53:47,447 --> 01:53:49,741 But they need the girl. The guys want this girl. 1691 01:53:49,907 --> 01:53:51,617 They're in fucking love with this chick. 1692 01:53:51,784 --> 01:53:55,329 And they want O, okay? So, where is she? 1693 01:53:56,581 --> 01:53:58,040 I don't have her. 1694 01:53:58,207 --> 01:53:59,834 What do you mean, you "don't have her"? 1695 01:54:00,001 --> 01:54:01,419 Where is she? 1696 01:54:01,836 --> 01:54:02,837 With Elena. 1697 01:54:03,004 --> 01:54:04,005 In Mexico? 1698 01:54:04,172 --> 01:54:05,465 No, here. Here? 1699 01:54:05,631 --> 01:54:07,091 Some fucking Indian reservation. 1700 01:54:07,258 --> 01:54:08,718 Elena came to see her daughter. 1701 01:54:08,885 --> 01:54:11,846 An now that woman is in my face, telling me what to do, provoking me. 1702 01:54:12,013 --> 01:54:14,390 Oh, this is big, man. 1703 01:54:14,557 --> 01:54:16,476 ”La Reina" Elena is on US soil? 1704 01:54:16,642 --> 01:54:18,853 I told you, it's Indian land. She's protected. 1705 01:54:19,020 --> 01:54:22,315 And I'm going to fix that. That's why you need Dennis. Think. 1706 01:54:22,607 --> 01:54:24,442 Stop telling me to think. No, no, no, man. 1707 01:54:24,525 --> 01:54:26,861 Look, these guys, they got the three million. 1708 01:54:27,028 --> 01:54:28,279 What do you think they're going to do with it? 1709 01:54:28,446 --> 01:54:31,365 They're going to fucking give it to Elena, right? 1710 01:54:31,741 --> 01:54:35,411 And we, first, are going to sell them Elena's daughter. 1711 01:54:35,578 --> 01:54:38,331 We split the profits, and then we fuck Elena! 1712 01:54:38,414 --> 01:54:39,415 Fuck her! 1713 01:54:42,210 --> 01:54:44,420 Do you understand? 1714 01:54:46,130 --> 01:54:47,131 Whoa! 1715 01:54:57,183 --> 01:55:00,645 OPHELIA: Dennis wanted $3 million. The boys wanted Magda. 1716 01:55:00,812 --> 01:55:03,022 Dennis, as usual, was one step ahead. 1717 01:55:03,189 --> 01:55:05,817 I'd like to blow your fucking heads off. 1718 01:55:05,983 --> 01:55:07,777 They threatened my daughters. My daughters! 1719 01:55:07,944 --> 01:55:09,654 Enough with the whining. 1720 01:55:09,821 --> 01:55:12,156 You deserve every fucking inch of your pain, asshole. 1721 01:55:12,281 --> 01:55:13,324 You gave us up. 1722 01:55:13,407 --> 01:55:14,826 Like I had a choice. 1723 01:55:14,992 --> 01:55:17,829 You could have gone along. You would have made big money. 1724 01:55:17,995 --> 01:55:19,914 But you had to pull your Iraq GI Jack shit. 1725 01:55:20,081 --> 01:55:21,290 We want Magda. 1726 01:55:21,457 --> 01:55:25,628 Ask your smart-ass boy, here. SEAL boy, hey. 1727 01:55:25,795 --> 01:55:27,171 Did you figure it out from the transcripts? 1728 01:55:27,338 --> 01:55:28,714 All the calls to Orange County? 1729 01:55:28,881 --> 01:55:30,925 Where the fuck is she? 1730 01:55:34,929 --> 01:55:36,138 What's in it for me? 1731 01:55:36,222 --> 01:55:37,765 Your life, which I'm about to take. 1732 01:55:38,015 --> 01:55:39,934 I'm dead either way. 1733 01:55:40,101 --> 01:55:41,519 But the thought of you sitting 1734 01:55:41,644 --> 01:55:43,062 in a prison cell for the rest of your life 1735 01:55:43,229 --> 01:55:45,147 gives me great afterlife pleasure. 1736 01:55:45,356 --> 01:55:47,900 A million in cash, for Magda's location. 1737 01:55:48,067 --> 01:55:50,486 Say goodbye to your wife, take your girls and go. 1738 01:55:53,155 --> 01:55:54,532 Three mil. 1739 01:55:55,533 --> 01:55:57,535 Or no deal. That's my walk-away price. 1740 01:55:57,702 --> 01:56:00,621 Walk away from what, Dennis? 1741 01:56:00,705 --> 01:56:01,747 Nobody wants you. 1742 01:56:03,040 --> 01:56:05,251 Magda is your only hope. 1743 01:56:05,418 --> 01:56:07,837 Three mil, take it or leave it. 1744 01:56:09,589 --> 01:56:11,215 Throw in your snitch. 1745 01:56:11,716 --> 01:56:14,218 The three mil, you can do whatever you want with it. 1746 01:56:19,473 --> 01:56:20,600 All right? 1747 01:56:24,186 --> 01:56:25,730 Start talking. 1748 01:56:26,022 --> 01:56:27,732 When I see the money. It's in the car. 1749 01:56:27,899 --> 01:56:28,983 Get it. 1750 01:56:36,073 --> 01:56:37,031 (BELL CHIMING) 1751 01:56:37,032 --> 01:56:39,032 (BELL CHIMING) 1752 01:56:47,001 --> 01:56:48,878 What the fuck you want? 1753 01:56:48,961 --> 01:56:49,962 (GROANS) 1754 01:56:57,929 --> 01:57:00,473 OPHELIA: My boys took a page from Elena's playbook. 1755 01:57:00,640 --> 01:57:04,602 If you want to control somebody, take what they love. 1756 01:57:04,727 --> 01:57:05,895 (MAGDA SCREAMING) 1757 01:57:08,356 --> 01:57:09,357 Fuck! 1758 01:57:09,482 --> 01:57:10,816 No, no, no! 1759 01:57:21,452 --> 01:57:22,662 (MUFFLED SOBS) 1760 01:57:37,510 --> 01:57:39,512 Take her gag off. 1761 01:57:42,139 --> 01:57:44,350 O, how are you holding up? 1762 01:57:45,309 --> 01:57:46,435 Are you guys okay? 1763 01:57:46,560 --> 01:57:48,312 You hang in there, baby. We're coming for you. 1764 01:57:49,939 --> 01:57:52,149 What do you want? BEN: Shut the fuck up. 1765 01:57:52,441 --> 01:57:53,859 You want to start by understanding 1766 01:57:53,985 --> 01:57:55,444 you're not in charge any more, Elena. 1767 01:57:55,611 --> 01:57:58,072 We are. Do you understand? 1768 01:57:58,239 --> 01:57:59,699 Don't nod. Say it. 1769 01:57:59,865 --> 01:58:00,866 I understand. 1770 01:58:00,950 --> 01:58:02,368 This is how it's to work. 1771 01:58:02,535 --> 01:58:04,954 Your daughter goes with you, O comes with us. 1772 01:58:05,246 --> 01:58:07,289 No money, no nothing. 1773 01:58:07,456 --> 01:58:09,625 We go our separate ways and we live our separate lives. 1774 01:58:09,792 --> 01:58:10,960 Do you understand? 1775 01:58:11,043 --> 01:58:14,547 I understand. I only care about Magda. 1776 01:58:16,048 --> 01:58:18,384 That's very sweet. 1777 01:58:19,802 --> 01:58:25,391 And if that reflects a change of attitude, you'll have to prove it. 1778 01:58:25,558 --> 01:58:29,395 You bring O to a place we designate, at a time we designate. 1779 01:58:29,895 --> 01:58:33,274 We exchange Magda. You bring no one else. 1780 01:58:33,441 --> 01:58:36,861 You deviate from the plan in any minute detail, 1781 01:58:37,028 --> 01:58:40,531 and the girl will die very badly. 1782 01:58:40,698 --> 01:58:42,241 I'll do anything you say. 1783 01:58:42,700 --> 01:58:43,868 (GROANS) 1784 01:58:46,620 --> 01:58:47,663 You'll hear from us. 1785 01:58:51,042 --> 01:58:52,251 (MAGDA SCREAMING) 1786 01:59:02,928 --> 01:59:04,847 I told you they would come for me. 1787 01:59:05,556 --> 01:59:06,557 Get her out of here. 1788 01:59:06,682 --> 01:59:07,725 Fuck you, Elena. 1789 01:59:07,892 --> 01:59:09,643 Get her out of here! 1790 01:59:12,563 --> 01:59:13,981 Out! 1791 01:59:19,570 --> 01:59:21,322 (SOBBING) 1792 01:59:42,301 --> 01:59:44,178 Put her on the chair. 1793 01:59:50,309 --> 01:59:52,353 I enjoyed that. Your boys did good. 1794 01:59:52,770 --> 01:59:53,813 Real good. 1795 01:59:53,896 --> 01:59:57,775 Juancario, Sophia, leave me alone with the señorita. 1796 02:00:01,153 --> 02:00:02,446 It's almost over. 1797 02:00:05,116 --> 02:00:07,326 With a happy ending. 1798 02:00:07,493 --> 02:00:09,829 But before you go home, 1799 02:00:09,995 --> 02:00:11,956 I want to show you something. 1800 02:00:15,543 --> 02:00:17,545 (OPHELIA GASPING) 1801 02:00:34,311 --> 02:00:35,312 (SCREAMING) 1802 02:00:44,488 --> 02:00:46,657 Oh, you missed the best part. 1803 02:01:16,812 --> 02:01:18,814 I'll be in touch, baby. 1804 02:01:22,693 --> 02:01:24,528 DENNIS: Do you remember my graduation day? 1805 02:01:25,321 --> 02:01:29,909 I'll never forget the way you looked at me when I got my badge. 1806 02:01:30,868 --> 02:01:32,369 You were so proud. 1807 02:01:35,247 --> 02:01:38,500 But, you know, they don't tell you when they give you the badge 1808 02:01:38,584 --> 02:01:41,503 the river of shit you're going to have to wade through. 1809 02:01:41,587 --> 02:01:45,090 And the joke is, they don't want you to get any of that shit on you. 1810 02:01:46,842 --> 02:01:50,471 They want you to walk through it clean, but what's clean any more? 1811 02:01:50,554 --> 02:01:54,642 I have to go to my supervisor, and he takes his taste and... 1812 02:01:54,892 --> 02:01:57,561 If you want to see the real crooks, the real pros, 1813 02:01:57,645 --> 02:01:59,563 just turn on the fucking TV. 1814 02:02:00,731 --> 02:02:01,732 Yeah. 1815 02:02:03,067 --> 02:02:07,071 We've made heroes of whores. A nation of whores. 1816 02:02:07,154 --> 02:02:09,949 Wall Street. Washington. 1817 02:02:10,950 --> 02:02:14,119 Those bastards make what I do out here look pathetic. 1818 02:02:15,454 --> 02:02:17,498 If they woke up with my job, 1819 02:02:17,581 --> 02:02:19,792 with my life, with my salary, 1820 02:02:19,875 --> 02:02:22,836 they'd be looking for the nearest gun to swallow. 1821 02:02:24,672 --> 02:02:28,425 You can't stop. You can't climb out. 1822 02:02:30,010 --> 02:02:32,429 No left turns, no right turns. 1823 02:02:32,513 --> 02:02:35,641 It's just a circle and everybody gets their cut. 1824 02:02:37,101 --> 02:02:42,481 I can't tell you the last thing that I saw that was completely clean. 1825 02:02:45,192 --> 02:02:47,820 Except you. Except you on that day. 1826 02:02:59,790 --> 02:03:02,876 Aqui, WKQ. You in positions? 1827 02:03:04,628 --> 02:03:06,630 Si, jefe, esta bien. 1828 02:03:13,095 --> 02:03:15,764 OPHELIA: Like I said in the beginning, 1829 02:03:15,931 --> 02:03:18,392 I might not be alive at the end. 1830 02:03:19,226 --> 02:03:22,563 Just because we make up stories about ourselves 1831 02:03:22,730 --> 02:03:26,275 doesn't mean we can escape what waits for us. 1832 02:03:26,442 --> 02:03:28,235 BEN: Why here? 1833 02:03:28,402 --> 02:03:30,279 CHON: It's a wide bowl. 1834 02:03:30,446 --> 02:03:32,489 Old Indian burial ground. 1835 02:03:33,323 --> 02:03:36,410 Doc can get a line of sight for up to two miles here. 1836 02:03:36,994 --> 02:03:37,995 DOC: We're not alone. 1837 02:03:38,162 --> 02:03:41,749 Three men, left side of the basin, about 2,000 to 2,300 yards. 1838 02:03:41,915 --> 02:03:43,459 All right, we knew this was going to happen. 1839 02:03:43,667 --> 02:03:45,294 Wait until we get a hold of O. And, Doc... 1840 02:03:45,461 --> 02:03:48,005 Don't let them get off more than one shot each, all right? 1841 02:03:48,172 --> 02:03:51,175 We got your back. Let's set up shop, boys. 1842 02:03:54,344 --> 02:03:55,929 Think of it like this, all right? 1843 02:03:56,180 --> 02:03:58,432 You're already dead. 1844 02:03:58,599 --> 02:04:00,517 You were dead the moment you were born. 1845 02:04:00,851 --> 02:04:04,605 If you accept that, you can accept anything. 1846 02:04:04,772 --> 02:04:07,983 It's been a ride, man. I've enjoyed it. 1847 02:04:10,027 --> 02:04:12,613 Have I ever told you that I love you, man? 1848 02:04:12,780 --> 02:04:14,948 Yeah, this morning. 1849 02:04:16,533 --> 02:04:18,118 Well, I do. 1850 02:05:10,838 --> 02:05:13,006 You give us O first. 1851 02:05:16,552 --> 02:05:17,886 Now. 1852 02:05:25,477 --> 02:05:27,688 Go to Ben. Go to Ben. 1853 02:05:29,439 --> 02:05:31,275 Give me my daughter! 1854 02:05:32,484 --> 02:05:33,527 Now! 1855 02:05:34,153 --> 02:05:35,154 Go. 1856 02:05:43,245 --> 02:05:45,831 Don't touch me! I'm never going to see you again. 1857 02:05:45,998 --> 02:05:47,666 I'm getting the fuck out of here! 1858 02:05:47,833 --> 02:05:48,834 Magdita... 1859 02:05:54,047 --> 02:05:55,883 It's loaded, okay? Okay. 1860 02:05:56,049 --> 02:05:59,553 Keep safe. Keep down, okay? 1861 02:06:08,437 --> 02:06:09,688 We're finished. 1862 02:06:11,690 --> 02:06:15,694 We don't need to see you again, thanks. We're out of here. 1863 02:06:20,949 --> 02:06:21,950 Vamos? 1864 02:06:33,921 --> 02:06:35,923 Just one last thing, "Caviar." 1865 02:06:42,512 --> 02:06:44,097 Who's my rat? 1866 02:06:49,186 --> 02:06:50,187 (BLOWS KISS) 1867 02:06:55,025 --> 02:06:56,693 You ungrateful piece of... 1868 02:07:01,740 --> 02:07:03,450 You should've fucked me. 1869 02:07:06,411 --> 02:07:07,412 (GROANS) 1870 02:07:09,790 --> 02:07:12,042 Team leader down! Who's got the tango at my six? 1871 02:07:13,126 --> 02:07:14,211 All right, Jesse. 1872 02:07:22,469 --> 02:07:24,471 Shoot whatever the fuck you got! Go! 1873 02:07:25,555 --> 02:07:26,556 Come on, guys! It's raining bullets, here. 1874 02:07:26,723 --> 02:07:27,891 What the fuck are you doing? 1875 02:07:28,350 --> 02:07:29,768 Shit! Move, Sam! 1876 02:07:29,935 --> 02:07:31,061 Chief, should we shift? 1877 02:07:31,228 --> 02:07:33,146 Negative, stay put! 1878 02:07:41,655 --> 02:07:42,698 Go! 1879 02:07:42,781 --> 02:07:44,491 Oh, fuck! 1880 02:07:47,744 --> 02:07:48,912 Smoke that motherfucker. 1881 02:07:54,376 --> 02:07:55,377 DOC: Sam, cover Ben! 1882 02:07:55,460 --> 02:07:57,754 BILLY: Move! Cover me, cover me! Hold! 1883 02:08:03,176 --> 02:08:04,594 Move! 1884 02:08:04,803 --> 02:08:08,348 Mommy, Mommy! I love you, Mommy! 1885 02:08:14,688 --> 02:08:16,023 No, no, no! 1886 02:08:17,983 --> 02:08:20,193 Help Magda. 1887 02:08:21,570 --> 02:08:23,739 Save Magda. Save Magda. 1888 02:08:23,822 --> 02:08:24,906 Get out of here! 1889 02:08:24,990 --> 02:08:26,283 Go, come on! 1890 02:08:41,131 --> 02:08:42,299 (GUN FIRES) 1891 02:09:00,150 --> 02:09:01,193 Fuck! 1892 02:09:22,422 --> 02:09:25,384 Don't shoot. Please, Ophelia. 1893 02:09:26,051 --> 02:09:28,345 I have a family. 1894 02:09:28,512 --> 02:09:31,181 Three little ones, you know? Please. 1895 02:09:50,909 --> 02:09:52,035 Ben! 1896 02:09:56,373 --> 02:09:57,707 DOC: Chief, they took off. We're coming in. 1897 02:09:57,874 --> 02:10:00,127 Hold on. We'll be there in 10 or less. 1898 02:10:01,211 --> 02:10:02,712 Chon? 1899 02:10:04,965 --> 02:10:06,216 Please, help him. 1900 02:10:11,638 --> 02:10:12,848 (BEN GASPS) 1901 02:10:16,393 --> 02:10:17,894 OPHELIA: Shh... It's okay. 1902 02:10:18,603 --> 02:10:19,604 It's okay. 1903 02:10:23,066 --> 02:10:24,734 He's going to die. 1904 02:10:27,070 --> 02:10:29,406 Chon, I don't want to leave him. 1905 02:10:30,824 --> 02:10:31,825 No. 1906 02:10:39,458 --> 02:10:40,750 (GASPS) 1907 02:10:52,929 --> 02:10:55,932 You're really going to love it there. 1908 02:10:57,476 --> 02:11:00,770 Soft water. 1909 02:11:01,438 --> 02:11:03,315 Stars. 1910 02:11:03,940 --> 02:11:05,984 And the people 1911 02:11:06,151 --> 02:11:08,820 smile... 1912 02:11:22,542 --> 02:11:23,877 (ALL GASPING) 1913 02:11:24,711 --> 02:11:26,463 I'm cold. 1914 02:11:40,894 --> 02:11:43,730 OPHELIA: That's the way I imagined it. 1915 02:11:44,064 --> 02:11:46,858 But the truth has a mind of its own. 1916 02:11:54,533 --> 02:11:58,495 What really happened was more of a fuck-up than a shoot-out. 1917 02:11:58,954 --> 02:12:01,998 And gave us all a second chance. 1918 02:12:32,112 --> 02:12:33,989 CHON: We said "alone," Elena. 1919 02:12:34,364 --> 02:12:38,618 I am one, you are two. Let's just do what we came to do. 1920 02:12:42,122 --> 02:12:43,373 And the snipers. 1921 02:12:46,209 --> 02:12:48,753 Tell them to put the scopes on the ground, hands in the air. 1922 02:12:48,920 --> 02:12:51,464 Or we're back in the jeep and we're gone. 1923 02:12:54,301 --> 02:12:55,844 Get rid of them. 1924 02:13:01,808 --> 02:13:03,643 ELENA: So how do you want to do this? 1925 02:13:04,686 --> 02:13:06,187 (ENGINE STARTING) 1926 02:13:07,981 --> 02:13:09,232 Adios, amiguitas. 1927 02:13:10,066 --> 02:13:12,566 (HELICOPTER APPROACHING) 1928 02:13:14,779 --> 02:13:15,864 Go, go! 1929 02:13:16,364 --> 02:13:17,741 Magda! 1930 02:13:21,536 --> 02:13:24,080 OPHELIA: And old Dennis, who couldn't leave town with his three mil 1931 02:13:24,289 --> 02:13:27,167 had to horn in on the action. 1932 02:13:29,544 --> 02:13:30,712 Go! Go! 1933 02:13:31,338 --> 02:13:32,339 Run! 1934 02:13:35,467 --> 02:13:37,677 ”La Reina" Elena! 1935 02:13:37,844 --> 02:13:39,304 We gotcha! 1936 02:13:47,437 --> 02:13:50,190 DENNIS: Today, we have made great strides 1937 02:13:50,357 --> 02:13:53,777 to further protect our children and our freedoms. 1938 02:13:53,943 --> 02:13:57,072 OPHELIA: And Dennis sure made a big shot of himself on the news. 1939 02:13:57,238 --> 02:14:01,368 By dismantling the leadership of the Baja cartel 1940 02:14:01,576 --> 02:14:03,995 and the curse of illicit drugs in our country. 1941 02:14:04,204 --> 02:14:08,124 It is an Indian reservation. It is technically not our country. 1942 02:14:08,291 --> 02:14:11,503 But, as we know, it is. (LAUGHS) So... 1943 02:14:11,670 --> 02:14:15,632 OPHELIA: Elena took the fall and went to prison for 30 years. 1944 02:14:16,591 --> 02:14:18,301 With Elena out of the picture, 1945 02:14:18,385 --> 02:14:20,178 and Dennis running interference, 1946 02:14:20,929 --> 02:14:24,516 Lado and Azul created a new cartel. 1947 02:14:24,683 --> 02:14:26,351 The Azulatos. 1948 02:14:27,977 --> 02:14:31,898 Ben being Ben, he had the goods on Dennis. 1949 02:14:32,065 --> 02:14:36,152 And Dennis, identifying Ben and Chon as his confidential informants 1950 02:14:36,319 --> 02:14:39,989 for the last six years, took care of them. 1951 02:14:40,532 --> 02:14:42,826 But who really trusted who? 1952 02:14:43,618 --> 02:14:45,245 I have no idea. 1953 02:14:45,912 --> 02:14:48,289 Ben and Chon spent a couple of weeks in the slammer 1954 02:14:48,456 --> 02:14:52,669 and then, well, vanished. 1955 02:14:53,420 --> 02:14:54,629 Like I did. 1956 02:15:02,721 --> 02:15:04,806 They say we're in Africa 1957 02:15:06,641 --> 02:15:08,184 off Kenya. 1958 02:15:09,519 --> 02:15:12,939 Or some magic island in Indonesia. 1959 02:15:18,778 --> 02:15:21,573 They still talk about Ben and Chon's herb. 1960 02:15:25,910 --> 02:15:29,247 And it surfaces every now and then over the years. 1961 02:15:35,879 --> 02:15:38,465 These things that happened... 1962 02:15:40,300 --> 02:15:42,469 You can never go back. 1963 02:15:51,060 --> 02:15:53,062 It took me a while, 1964 02:15:53,772 --> 02:15:56,149 but I began to live again. 1965 02:16:05,241 --> 02:16:10,538 I'm not so sure there can ever be three people equally in love. 1966 02:16:10,705 --> 02:16:12,540 It just doesn't work that way. 1967 02:16:15,919 --> 02:16:19,005 I looked up the definition of ”savage.” 1968 02:16:20,131 --> 02:16:23,259 It means, "Cruel, crippled." 1969 02:16:24,260 --> 02:16:28,097 ”Regressed back to a primal state of being.” 1970 02:16:31,935 --> 02:16:36,147 One day, maybe, we'll be back. 1971 02:16:42,278 --> 02:16:46,991 For now, we live like savages. 1972 02:16:48,326 --> 02:16:49,910 Beautiful savages. 1973 02:16:49,911 --> 02:16:50,787 Beautiful savages.150002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.