Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,463 --> 00:00:47,757
(WHIMPERING)
2
00:00:56,849 --> 00:00:59,561
(CHAINSAW REVVING)
3
00:01:04,607 --> 00:01:06,901
(CHAINSAW BUZZING)
(THUDDING)
4
00:01:34,095 --> 00:01:36,097
OPHELIA: Just because I'm
telling you this story
5
00:01:36,180 --> 00:01:38,975
doesn't mean I'm
alive at the end of it.
6
00:01:42,770 --> 00:01:44,689
This could all be pre-recorded
7
00:01:44,856 --> 00:01:48,860
and I could be talking to you
from the bottom of the ocean.
8
00:01:49,944 --> 00:01:53,114
Yeah,
it's that kind of a story.
9
00:01:53,281 --> 00:01:56,868
Because things just
got so out of control.
10
00:02:03,625 --> 00:02:07,211
But let's go back to where it started.
Here, in paradise.
11
00:02:08,546 --> 00:02:11,507
Where they say God parked
Himself on the seventh day,
12
00:02:11,633 --> 00:02:13,426
but they towed
Him on the eighth.
13
00:02:44,874 --> 00:02:47,877
And this is Ben and Chon's
hole-in-the-wall by the sea.
14
00:02:49,212 --> 00:02:51,339
Paid for in cash.
15
00:02:51,422 --> 00:02:52,674
(WOMAN MOANING)
16
00:02:59,722 --> 00:03:02,475
Not bad for two
young Laguna dudes
17
00:03:02,642 --> 00:03:06,437
who are definitely not
employable on Wall Street.
18
00:03:08,564 --> 00:03:10,608
Chon is a killer.
19
00:03:11,609 --> 00:03:15,613
Two tours. Iraq, Afghanistan.
20
00:03:15,780 --> 00:03:18,116
And he came back
with a lot of cash,
21
00:03:19,117 --> 00:03:20,785
but no soul.
22
00:03:21,953 --> 00:03:26,082
He's always trying to
fuck the war out of himself.
23
00:03:26,457 --> 00:03:28,000
I have orgasms.
24
00:03:29,168 --> 00:03:31,295
He has war-gasms.
25
00:03:37,301 --> 00:03:39,637
So, I guess I try
to give him back
26
00:03:39,804 --> 00:03:42,140
some of the things
that he's lost.
27
00:03:43,808 --> 00:03:46,269
Chon is the love of my life.
28
00:03:48,479 --> 00:03:51,649
Call me O.
I was named after Ophelia,
29
00:03:51,816 --> 00:03:55,403
the bipolar basket-case in
Hamlet, who committed suicide.
30
00:03:55,486 --> 00:03:57,697
So I cut it down to just O.
31
00:04:16,507 --> 00:04:18,676
Dope's supposed to be bad,
32
00:04:18,843 --> 00:04:22,180
but in a bad,
bad world, it's good.
33
00:04:22,346 --> 00:04:27,185
Chon says drugs are a rational
response to insanity.
34
00:04:27,518 --> 00:04:28,519
Mmm.
35
00:04:44,285 --> 00:04:45,912
(JAUNTY MUSIC PLAYING)
36
00:04:49,707 --> 00:04:52,794
Chon, you want some?
37
00:04:59,217 --> 00:05:03,346
What is it about porn
that you guys like so much?
38
00:05:07,642 --> 00:05:09,060
What is that?
39
00:05:18,486 --> 00:05:19,737
Is that Iraq?
40
00:05:19,904 --> 00:05:22,323
No. Mexico.
41
00:05:58,276 --> 00:05:59,944
Where's Ben?
Isn't he still in Burma?
42
00:06:00,611 --> 00:06:03,739
No. Africa, someplace.
43
00:06:03,906 --> 00:06:06,075
Saving Africans.
44
00:06:06,242 --> 00:06:08,077
He said he was going to
be gone three weeks.
45
00:06:08,244 --> 00:06:09,579
That's changing, O.
46
00:06:13,416 --> 00:06:15,126
Let's get some air.
47
00:06:16,002 --> 00:06:17,169
Come on.
48
00:06:20,506 --> 00:06:21,966
OPHELIA: I guess you've
figured out by now,
49
00:06:22,633 --> 00:06:26,470
if people are willing to go
”Henry VIII” on this,
50
00:06:26,637 --> 00:06:31,601
Chon and Ben grow some of
the best weed in the world.
51
00:06:43,237 --> 00:06:46,115
(JAUNTY MUSIC PLAYING)
52
00:06:47,491 --> 00:06:48,492
(HORN HONKS)
53
00:06:51,996 --> 00:06:53,873
Bring the bags in. Thanks.
54
00:06:54,957 --> 00:06:56,500
OPHELIA: Oh, yeah,
this is Ben.
55
00:06:56,584 --> 00:06:57,585
Ben!
56
00:06:57,668 --> 00:06:59,337
The other love of my life.
57
00:07:00,963 --> 00:07:02,506
Oh, my sweet lotus.
58
00:07:02,673 --> 00:07:04,842
Oh, my sweet Ben.
59
00:07:05,009 --> 00:07:06,636
How was Africa?
60
00:07:06,802 --> 00:07:08,554
You know,
I started in Burma
61
00:07:08,721 --> 00:07:11,515
and then I took a left
and ended up in the Congo.
62
00:07:17,021 --> 00:07:19,565
But if you're serious...
Good thing I'm tough.
63
00:07:19,732 --> 00:07:20,816
Chon-boy.
64
00:07:20,942 --> 00:07:22,026
Good to see you.
65
00:07:22,193 --> 00:07:23,819
It's good
to see you, man.
66
00:07:24,737 --> 00:07:27,365
You all right?
Here, look.
67
00:07:27,865 --> 00:07:29,367
You got any
of that Lomotil?
68
00:07:29,533 --> 00:07:31,535
Lomotil? Yeah,
I put some in your room.
69
00:07:31,702 --> 00:07:34,163
Suck on some
ice cubes, man.
70
00:07:34,330 --> 00:07:35,331
You look like shit.
71
00:07:35,456 --> 00:07:36,457
Yeah?
Mmm-hmm.
72
00:07:37,375 --> 00:07:40,378
Place looks good, though.
Thank you, O.
73
00:07:40,544 --> 00:07:41,671
Thank you.
74
00:07:41,796 --> 00:07:42,880
You're welcome.
75
00:07:43,047 --> 00:07:45,675
Shut up. You're a jerk.
He didn't do anything.
76
00:07:45,841 --> 00:07:47,093
I know, I know.
77
00:07:47,259 --> 00:07:49,512
Here, you've been
taking care of my babies?
78
00:07:51,055 --> 00:07:52,056
Huh?
79
00:07:52,890 --> 00:07:54,684
Too busy making
some of your own?
80
00:07:54,976 --> 00:07:55,977
(SCOFFS)
81
00:07:56,560 --> 00:07:59,397
Listen, I'm going to
go catch along swim.
82
00:07:59,939 --> 00:08:02,191
We'll talk
business later, okay?
83
00:08:09,031 --> 00:08:10,533
Hey.
84
00:08:16,914 --> 00:08:20,918
OPHELIA: Every successful
business has an origin story.
85
00:08:21,085 --> 00:08:23,754
Microsoft and Apple
were born in garages.
86
00:08:23,921 --> 00:08:27,133
Ben and Chon's was
born on the beach.
87
00:08:27,299 --> 00:08:31,762
Ben went to Berkeley and
double-majored in business and botany.
88
00:08:31,929 --> 00:08:34,390
Chon was between deployments.
89
00:08:35,057 --> 00:08:36,934
And they've been
buddies since high school.
90
00:08:37,101 --> 00:08:39,020
So one day,
they're sitting there
91
00:08:39,186 --> 00:08:41,939
thinking about what they're
going to do, and Ben says...
92
00:08:42,106 --> 00:08:44,692
So where do you think the best
cannabis in the world comes from?
93
00:08:44,775 --> 00:08:45,776
Easy.
94
00:08:46,736 --> 00:08:48,112
Afghanistan.
95
00:08:49,780 --> 00:08:53,159
Ding! That was
the ”founder” moment.
96
00:08:53,784 --> 00:08:57,038
So, Chon, from the most
dangerous ground in the world,
97
00:08:57,204 --> 00:09:00,958
smuggles back
the finest seeds.
98
00:09:06,589 --> 00:09:08,382
It grew.
99
00:09:08,549 --> 00:09:10,509
Within six years,
they had a couple of farms
100
00:09:10,593 --> 00:09:12,344
and a great customer base.
101
00:09:17,266 --> 00:09:18,267
Yo, try this.
102
00:09:20,811 --> 00:09:23,939
It became urban legend.
103
00:09:24,106 --> 00:09:25,483
If you ask any serious head
104
00:09:25,649 --> 00:09:28,778
where the best dope in the
world in the 21st century is,
105
00:09:28,944 --> 00:09:32,948
it's not Thailand, Jamaica,
and certainly not Mexico.
106
00:09:33,115 --> 00:09:35,076
THC is testing 33%.
107
00:09:35,242 --> 00:09:37,828
I ran it twice. There's
got to be a glitch.
108
00:09:38,829 --> 00:09:40,498
I think we
just struck gold.
109
00:09:40,664 --> 00:09:45,336
It's right here
in California, USA.
110
00:09:48,172 --> 00:09:50,424
Ben says every
plant needs love.
111
00:09:53,177 --> 00:09:55,429
He sees himself as a healer.
112
00:09:55,930 --> 00:09:58,682
Then when I started
to help out at the grow-op,
113
00:09:58,849 --> 00:10:01,769
he called me his
own lotus in water.
114
00:10:01,936 --> 00:10:03,187
I like that.
115
00:10:20,871 --> 00:10:22,790
They partner in
several dispensaries
116
00:10:22,957 --> 00:10:26,127
and supply many of
the clubs in California.
117
00:10:28,045 --> 00:10:29,547
And it's progressive
118
00:10:29,713 --> 00:10:32,550
because from what
I've seen, at least,
119
00:10:32,800 --> 00:10:34,844
it helps with the pain.
120
00:10:35,010 --> 00:10:39,890
Fifteen million satisfied
customers can't all be wrong.
121
00:10:43,394 --> 00:10:45,688
But the big money comes
from shipping it out of state.
122
00:10:45,855 --> 00:10:47,022
That's the 50.
123
00:10:47,690 --> 00:10:51,944
At high prices, they get
up to $6,000 a pound.
124
00:10:54,947 --> 00:10:59,076
Ben's guiding philosophy
is basically Buddhist.
125
00:10:59,243 --> 00:11:01,036
Don't fuck with people.
126
00:11:01,203 --> 00:11:03,789
His true genius is
that he takes 99%
127
00:11:03,956 --> 00:11:07,334
of the paranoia and violence
out of the business.
128
00:11:08,043 --> 00:11:10,296
The other 1%?
129
00:11:10,462 --> 00:11:13,340
That's where Chon comes in.
130
00:11:14,091 --> 00:11:16,093
Chon's philosophy is
basically Baddhist.
131
00:11:17,261 --> 00:11:18,345
WOMAN: Get off me, fucker!
132
00:11:18,429 --> 00:11:19,430
Don't fuck with Ben.
133
00:11:19,513 --> 00:11:20,514
What?
134
00:11:22,349 --> 00:11:23,767
The money, Brett.
135
00:11:23,934 --> 00:11:25,394
I got your fucking money.
136
00:11:30,316 --> 00:11:33,816
(GUN COCKING)
(WOMAN SCREAMING)
137
00:11:35,070 --> 00:11:38,365
OPHELIA: For Ben,
the dope business is green.
138
00:11:40,117 --> 00:11:43,787
His foundation has branches
in Africa and Asia.
139
00:11:46,790 --> 00:11:48,876
”Money isn't enough," he says.
140
00:11:51,503 --> 00:11:53,756
”You've got to
give your heart."
141
00:11:58,302 --> 00:12:01,096
OPHELIA: Hey, don't ever go
away on me again.
142
00:12:07,353 --> 00:12:08,562
(BOTH LAUGHING)
143
00:12:16,987 --> 00:12:18,614
I really missed you.
144
00:12:19,323 --> 00:12:20,908
Tell me that again.
145
00:12:21,617 --> 00:12:22,618
I
146
00:12:23,827 --> 00:12:25,329
really
147
00:12:25,829 --> 00:12:27,289
missed you.
148
00:12:34,213 --> 00:12:36,131
OPHELIA: I know
what you're thinking.
149
00:12:36,298 --> 00:12:38,175
”Slut,” right?
150
00:12:38,926 --> 00:12:40,803
And maybe it is wrong.
151
00:12:40,970 --> 00:12:44,682
But the truth is we all
love each other so much.
152
00:12:45,391 --> 00:12:48,936
We trust each other,
we take care of each other.
153
00:12:50,104 --> 00:12:53,732
And for me, together they
are one complete man.
154
00:12:55,025 --> 00:12:58,112
Chon is cold metal.
155
00:12:58,279 --> 00:13:01,156
Ben is warm wood.
156
00:13:01,323 --> 00:13:03,117
Chon fucks
157
00:13:03,534 --> 00:13:05,577
and Ben makes love.
158
00:13:06,287 --> 00:13:08,414
Chon is earth
159
00:13:09,873 --> 00:13:11,792
and Ben, spirit.
160
00:13:13,794 --> 00:13:16,755
And the one thing
they have in common
161
00:13:17,047 --> 00:13:18,799
is me.
162
00:13:19,174 --> 00:13:21,969
I am the home that
neither of them ever had.
163
00:13:30,644 --> 00:13:32,062
And they're mine.
164
00:13:34,565 --> 00:13:36,567
I really missed this
with you.
165
00:13:49,246 --> 00:13:50,331
Good swim?
166
00:13:50,497 --> 00:13:51,707
Exhilarating.
167
00:13:52,541 --> 00:13:53,751
No sharks?
168
00:13:56,587 --> 00:13:58,339
Not in the ocean.
169
00:14:00,758 --> 00:14:02,426
They knew
you were coming.
170
00:14:02,593 --> 00:14:04,094
They want to meet.
171
00:14:04,762 --> 00:14:05,929
Tomorrow.
172
00:14:15,105 --> 00:14:16,398
Let's make a deal.
173
00:14:18,525 --> 00:14:19,943
Big mistake.
174
00:14:23,280 --> 00:14:25,949
Are we really going to get
caught up in this shit, Chon?
175
00:14:26,283 --> 00:14:29,578
We could get out of a business
we want to get out of anyway.
176
00:14:29,953 --> 00:14:31,538
What if I'm not
ready to walk away?
177
00:14:31,622 --> 00:14:32,623
(SCOFFS)
178
00:14:34,291 --> 00:14:35,334
Then you run it.
179
00:14:35,417 --> 00:14:36,460
That's not what I do.
180
00:14:36,543 --> 00:14:39,463
Then let me do what
I do best, all right?
181
00:14:39,630 --> 00:14:41,465
We built this, it's ours.
182
00:14:41,632 --> 00:14:43,550
Why the fuck do you
want to give it away?
183
00:14:43,717 --> 00:14:44,802
You see that video?
184
00:14:44,968 --> 00:14:46,720
I've seen worse
and I'd do worse to them.
185
00:14:46,887 --> 00:14:48,597
Yeah, and I wouldn't.
186
00:14:50,974 --> 00:14:52,893
They're going to think
we're afraid of them.
187
00:14:56,105 --> 00:14:57,314
I am afraid of them.
188
00:14:57,481 --> 00:15:00,317
I'm not.
We're not all you, Chon.
189
00:15:00,567 --> 00:15:02,319
I didn't get into this
thing to kill people.
190
00:15:02,486 --> 00:15:05,072
You don't get it, do you?
It's a jungle thing, Ben.
191
00:15:05,239 --> 00:15:07,825
When they smell your fear,
they like it.
192
00:15:07,991 --> 00:15:10,661
They will attack us.
They're fucking savages.
193
00:15:11,120 --> 00:15:13,956
Surrender
is not defeat, Chon.
194
00:15:14,248 --> 00:15:17,167
You're resisting change.
Just let it go.
195
00:15:17,334 --> 00:15:20,295
Uh-oh. Testosterone.
196
00:15:26,844 --> 00:15:29,054
Close your legs,
it's showing.
197
00:15:30,055 --> 00:15:31,348
Sorry.
198
00:15:31,515 --> 00:15:32,891
I was talking to him.
199
00:15:35,853 --> 00:15:39,815
Hey, can you boys
take me out somewhere nice?
200
00:15:39,982 --> 00:15:44,486
Come on. We can drink
a little, relax.
201
00:15:44,987 --> 00:15:46,697
It's been a while.
202
00:16:04,047 --> 00:16:08,051
OPHELIA: This is Lado.
He is a man of many skills.
203
00:16:08,218 --> 00:16:10,345
Gardening is just his day job.
204
00:16:19,229 --> 00:16:20,522
I'm going to go
take a shower, baby.
205
00:16:21,565 --> 00:16:23,192
You want to
come join me?
206
00:16:23,317 --> 00:16:24,818
Absolutely.
207
00:16:24,902 --> 00:16:26,403
Ah-ah. Not yet.
208
00:16:32,826 --> 00:16:34,495
(DOORBELL CHIMES)
209
00:16:43,295 --> 00:16:44,630
Baby, did you
order a fucking plant?
210
00:16:48,467 --> 00:16:50,344
Roberto Rodriguez
wants a refund.
211
00:16:50,886 --> 00:16:52,387
Whoa, whoa.
212
00:16:54,806 --> 00:16:58,185
Look, you hire a lawyer,
you pay him, win or lose.
213
00:16:58,393 --> 00:16:59,686
Roberto knew the deal.
214
00:16:59,853 --> 00:17:01,813
That much coke? There's no
"get out of jail free" card.
215
00:17:01,980 --> 00:17:03,774
So, instead,
you do all his coke
216
00:17:03,899 --> 00:17:05,651
and miss all
the motions and objections.
217
00:17:05,817 --> 00:17:07,694
You turn
a five-year stretch into 20.
218
00:17:07,861 --> 00:17:09,363
Mijo, take a look.
219
00:17:10,697 --> 00:17:12,950
He figures you owe him
15 years of his life.
220
00:17:13,116 --> 00:17:15,494
Okay, I got it.
I can still help the guy.
221
00:17:15,661 --> 00:17:17,204
I got juice. I'll file
an appeal, all right?
222
00:17:17,371 --> 00:17:18,789
I got money. How much does he need?
Name a price.
223
00:17:18,956 --> 00:17:21,959
He doesn't want your money.
He wants your years.
224
00:17:22,125 --> 00:17:23,502
How old are you,
exactly?
225
00:17:23,627 --> 00:17:25,003
Forty-two. But what...
226
00:17:25,170 --> 00:17:27,798
Roberto says to shoot you
in one knee, make you 52.
227
00:17:27,965 --> 00:17:29,299
Both knees, 62.
228
00:17:29,466 --> 00:17:31,468
Stop, please!
Sound fair, Mr. Lawyer?
229
00:17:31,635 --> 00:17:35,055
Just give me a fucking chance to talk.
I can help you, okay?
230
00:17:35,973 --> 00:17:37,891
How can you help me?
How?
231
00:17:38,058 --> 00:17:42,729
I can hook you up
with El Azul, that's how.
232
00:17:44,356 --> 00:17:45,399
Why would that
be good for me?
233
00:17:45,524 --> 00:17:46,567
Because he's
going to win.
234
00:17:46,733 --> 00:17:49,528
Because you know Elena Sanchez can't
cut the shit in this business.
235
00:17:49,736 --> 00:17:52,322
Azul knows
the turf in Mexico, man.
236
00:17:52,489 --> 00:17:55,909
He's buying your cops, your judges.
He's political, man.
237
00:17:56,076 --> 00:17:58,495
He's coming fast,
it won't be long.
238
00:17:58,662 --> 00:18:01,873
You want on his train?
I can stamp your ticket.
239
00:18:03,542 --> 00:18:06,878
I pick up that phone,
and you're in.
240
00:18:11,508 --> 00:18:13,844
Go ahead, pick it up.
241
00:18:14,011 --> 00:18:16,722
Okay. All right.
242
00:18:23,645 --> 00:18:25,063
(DIALING)
243
00:18:27,899 --> 00:18:28,984
(MAN GREETING IN SPANISH)
244
00:18:29,067 --> 00:18:30,527
Hey, it's Chad.
245
00:18:31,528 --> 00:18:33,363
Tell el Jefe "Chip,"
though.
246
00:18:33,530 --> 00:18:36,450
I need to talk to him right away.
I got good news.
247
00:18:37,367 --> 00:18:39,828
So, pal, who do I say
is calling?
248
00:18:39,911 --> 00:18:40,996
(REPEATS IN SPANISH)
249
00:18:41,955 --> 00:18:42,956
George Lopez.
250
00:18:45,083 --> 00:18:47,210
Now you're 52.
251
00:18:47,544 --> 00:18:48,920
Senor Azul.
252
00:18:49,379 --> 00:18:51,006
(QUESTIONS IN SPANISH)
253
00:18:51,089 --> 00:18:52,633
(SCREAMING)
254
00:18:53,050 --> 00:18:55,469
Tell me, was it El
Azul who tell you
255
00:18:55,552 --> 00:18:57,054
to take a dive
at Roberto's trial?
256
00:18:57,262 --> 00:18:58,555
Fucking prick!
257
00:18:58,680 --> 00:19:01,141
Bueno! Bueno!
258
00:19:01,266 --> 00:19:02,351
Yes or no?
259
00:19:02,559 --> 00:19:03,602
No!
260
00:19:04,645 --> 00:19:07,773
No answer? Now you're 62.
261
00:19:10,317 --> 00:19:12,694
EL AZUL: Bueno!
Hola!
262
00:19:12,778 --> 00:19:15,280
Azul, it's Lado.
263
00:19:15,739 --> 00:19:16,782
Remember me?
264
00:19:18,408 --> 00:19:20,869
(CURSES IN SPANISH)
265
00:19:20,952 --> 00:19:22,079
(SCREAMING)
266
00:19:22,829 --> 00:19:23,830
God damn it!
267
00:19:23,997 --> 00:19:26,166
Oh, we're just making gringo-lawyer
soup here in the kitchen.
268
00:19:27,000 --> 00:19:28,293
ESTEBAN: Lado? Lado?
269
00:19:29,544 --> 00:19:30,671
(SCREAMS)
270
00:19:34,675 --> 00:19:35,676
No!
271
00:19:35,759 --> 00:19:37,260
Ya te metiste
al pozolero culero.
272
00:19:38,970 --> 00:19:40,514
Azul, how was Tijuana?
273
00:19:40,681 --> 00:19:42,599
Bad boy,
bombing our warehouses.
274
00:19:42,766 --> 00:19:45,268
Elena says you're going to need
a better lawyer in the north.
275
00:19:47,062 --> 00:19:48,480
(YELLING IN SPANISH)
276
00:19:48,563 --> 00:19:51,149
Watch the yelling. It's bad
for the blood pressure.
277
00:19:51,316 --> 00:19:52,984
You have a nice day, too.
278
00:19:53,151 --> 00:19:55,112
WOMAN: No! No!
279
00:19:55,696 --> 00:19:56,780
Do her!
280
00:19:57,280 --> 00:19:59,449
No. No!
281
00:19:59,533 --> 00:20:00,534
(WHISTLES)
282
00:20:03,161 --> 00:20:05,080
No, please!
283
00:20:06,331 --> 00:20:07,332
You want to fuck her?
284
00:20:07,582 --> 00:20:08,583
No, pero...
285
00:20:08,959 --> 00:20:10,961
If you don't,
she'll be a witness.
286
00:20:11,128 --> 00:20:12,796
And we don't
leave any witnesses.
287
00:20:14,172 --> 00:20:16,425
Pull that trigger gently.
288
00:20:16,633 --> 00:20:19,010
Now. Pull it!
289
00:20:26,643 --> 00:20:27,644
(SNAPS PHOTO)
290
00:20:37,487 --> 00:20:38,739
(SNAPS PHOTO)
291
00:20:52,210 --> 00:20:53,211
(SNAPS PHOTO)
292
00:21:04,055 --> 00:21:08,059
OPHELIA: Dennis Cain is a
high-level drug enforcement agent.
293
00:21:08,226 --> 00:21:12,481
Without this guy, Ben and Chon
would be out of business.
294
00:21:17,652 --> 00:21:18,820
Nice day.
295
00:21:18,987 --> 00:21:21,323
But I shouldn't be seen in the
same zip code as you guys.
296
00:21:21,490 --> 00:21:22,866
Would you prefer we
come to your office
297
00:21:22,949 --> 00:21:24,868
in San Diego with
your gift bag, Dennis?
298
00:21:25,243 --> 00:21:29,372
Oh, take it easy, sailor. What's
got your panties in a wad, now?
299
00:21:29,539 --> 00:21:30,665
Avid clip.
300
00:21:30,832 --> 00:21:32,959
From, I think,
the Baja cartel,
301
00:21:33,043 --> 00:21:34,711
featuring seven
decapitations.
302
00:21:34,878 --> 00:21:36,880
Talk about your
hostile takeover.
303
00:21:37,547 --> 00:21:38,924
BC moving in
on you guys?
304
00:21:39,090 --> 00:21:41,384
Come on, Dennis. What
the fuck is going on?
305
00:21:41,551 --> 00:21:42,928
What's going on is
you're not the only
306
00:21:43,053 --> 00:21:44,429
indie frogs on the stove,
my man.
307
00:21:44,596 --> 00:21:47,057
They're killing each other
down there in Mexico way.
308
00:21:47,224 --> 00:21:48,892
And that's why
they're moving north.
309
00:21:49,059 --> 00:21:51,019
The forks are out,
the pie's getting smaller.
310
00:21:51,102 --> 00:21:52,145
Why is that?
311
00:21:52,229 --> 00:21:54,689
Too many cops with their
hands in the pie, Dennis?
312
00:21:54,856 --> 00:21:56,399
That's just it.
313
00:21:56,566 --> 00:21:57,943
We used to keep
the animals in the zoo,
314
00:21:58,109 --> 00:21:59,611
but now,
with this war on drugs,
315
00:21:59,736 --> 00:22:01,279
it's like the war
in Iraq, Chon-boy.
316
00:22:01,446 --> 00:22:02,906
Your point is what?
317
00:22:03,573 --> 00:22:04,908
Why is it they
want our business
318
00:22:05,075 --> 00:22:07,702
when they put out 35 million
pounds of grass last year?
319
00:22:07,869 --> 00:22:10,247
Because your THC levels
are off the fucking charts.
320
00:22:10,413 --> 00:22:12,374
They're like 30%, right?
321
00:22:12,541 --> 00:22:13,625
Thirty-three.
Depends.
322
00:22:13,792 --> 00:22:17,087
Yeah, and their schwag is what?
Three to five?
323
00:22:17,254 --> 00:22:20,423
Come on, man. They're Wal-Mart,
man, you're Ben and Chon.
324
00:22:20,590 --> 00:22:23,718
They want a Ben and Chon
section in aisle three.
325
00:22:23,885 --> 00:22:25,679
Okay? What's so
difficult to comprehend?
326
00:22:25,846 --> 00:22:27,806
Fine, tell them to
move their shit indoors
327
00:22:27,931 --> 00:22:29,933
and buy their
own fucking lamps.
328
00:22:30,100 --> 00:22:33,520
Well, welcome to
the recession, boys.
329
00:22:33,603 --> 00:22:36,439
You should be grateful you still
have a product people want.
330
00:22:37,607 --> 00:22:40,527
So you don't mind if your envelope
gets a little thinner, then?
331
00:22:40,735 --> 00:22:42,946
(CHUCKLES)
You guys, you guys.
332
00:22:43,446 --> 00:22:46,116
You have a clean business,
there's no problems.
333
00:22:46,283 --> 00:22:48,618
But there ain't no Ben
and Chon without Dennis.
334
00:22:48,785 --> 00:22:51,288
So, my envelope
stays the same.
335
00:22:53,665 --> 00:22:55,542
It's just
a matter of time, guys,
336
00:22:55,667 --> 00:22:57,586
before they
legalize this shit.
337
00:22:57,752 --> 00:23:00,297
Don't fuck
with Wal-Mart.
338
00:23:00,797 --> 00:23:04,134
I'd take the deal
instead of decapitation.
339
00:23:04,217 --> 00:23:05,218
You know?
340
00:23:05,302 --> 00:23:09,097
Keep banging that
sweet California ass.
341
00:23:09,306 --> 00:23:13,476
You guys had a good run, man.
Just embrace the change.
342
00:23:14,352 --> 00:23:15,812
I'll see you.
343
00:23:19,357 --> 00:23:22,819
Dennis, that new stuff
helping with the chemo?
344
00:23:22,986 --> 00:23:25,322
Yeah. Yeah, His
Thanks, Ben.
345
00:23:26,323 --> 00:23:28,617
I'll send some more of that over.
How's she doing?
346
00:23:29,826 --> 00:23:31,870
She's dying, you know?
347
00:23:47,302 --> 00:23:48,303
(COCKS GUN)
348
00:23:48,386 --> 00:23:51,848
Aw, man. I thought this was
a business negotiation.
349
00:23:53,224 --> 00:23:55,060
You saw the video.
350
00:23:55,226 --> 00:23:58,021
Yeah, that was Mexico.
This is Laguna.
351
00:23:58,188 --> 00:24:00,565
And cops here wear shorts
and ride bicycles.
352
00:24:00,732 --> 00:24:02,525
That's why we're
thinking of running.
353
00:24:05,695 --> 00:24:07,530
You start running,
Ben, you never stop.
354
00:24:07,697 --> 00:24:10,033
Now look, we go away for a while.
It would be nice.
355
00:24:10,659 --> 00:24:13,578
Besides, there are other ways
to make money.
356
00:24:13,745 --> 00:24:15,872
Don't get locked into
one view of the world, Chon.
357
00:24:16,665 --> 00:24:17,624
What?
358
00:24:17,707 --> 00:24:20,752
Did you know they're making $14
laptops for kids in Africa?
359
00:24:21,086 --> 00:24:23,380
What if you could
make a $10 solar panel?
360
00:24:23,880 --> 00:24:25,048
You'd change the world.
361
00:24:25,173 --> 00:24:26,341
Grow up, Ben.
362
00:24:26,508 --> 00:24:30,261
You don't change the world.
It changes you.
363
00:24:31,721 --> 00:24:33,264
VALET: Welcome
to the Bellevue, sir.
364
00:24:34,391 --> 00:24:36,226
Thanks, I appreciate it.
You're welcome.
365
00:24:55,954 --> 00:24:57,998
I'm Alex.
This is Jaime.
366
00:24:58,081 --> 00:24:59,165
Hola.
Mucho gusto.
367
00:25:00,166 --> 00:25:01,167
Hola.
368
00:25:10,260 --> 00:25:12,470
ALEX: Let's get down
to business, shall we?
369
00:25:14,472 --> 00:25:15,974
Everything stays the same.
370
00:25:16,599 --> 00:25:17,934
You're intact.
371
00:25:18,101 --> 00:25:21,604
Over the three years,
we'll study your techniques,
372
00:25:21,771 --> 00:25:24,774
your production methods,
your distribution.
373
00:25:25,442 --> 00:25:28,319
In return, your business
will grow immensely.
374
00:25:28,486 --> 00:25:30,780
Our distribution
is international.
375
00:25:31,281 --> 00:25:34,492
We'll give you protection on a
scale you're not accustomed to.
376
00:25:35,035 --> 00:25:38,705
We provide low-cost insurance,
low-interest start-up loans,
377
00:25:38,872 --> 00:25:42,542
money-laundering services to all
your producers and distributors.
378
00:25:42,709 --> 00:25:45,670
You see, we lease a good amount
of land in this country.
379
00:25:45,837 --> 00:25:49,632
Some of it, Indian tribal land,
not subject to federal law.
380
00:25:49,799 --> 00:25:52,886
We have the structure
and labor force
381
00:25:53,053 --> 00:25:56,681
to cultivate thousands and
thousands of acres all at once.
382
00:25:56,848 --> 00:25:59,392
Mexican field hands
do not grow primo.
383
00:26:01,144 --> 00:26:03,813
You will teach them this,
and they will learn.
384
00:26:03,980 --> 00:26:07,150
So you are the pharmaceutical
company and the pharmacy.
385
00:26:07,317 --> 00:26:08,485
We're the botanists.
386
00:26:08,651 --> 00:26:13,323
Not exactly. We value our scientists
and our seed-makers very much.
387
00:26:13,656 --> 00:26:16,493
It is your methods and your
network we want to partner with.
388
00:26:17,535 --> 00:26:19,829
A joint venture.
No pun intended.
389
00:26:20,705 --> 00:26:22,165
Well said.
390
00:26:22,665 --> 00:26:25,502
In return, we take
a modest distribution fee.
391
00:26:26,127 --> 00:26:27,462
Which would be?
392
00:26:29,130 --> 00:26:30,882
20%.
393
00:26:31,049 --> 00:26:33,468
80% is all yours.
394
00:26:37,138 --> 00:26:38,515
And after the three years?
395
00:26:39,140 --> 00:26:40,892
We'll grow your volume.
396
00:26:41,392 --> 00:26:45,897
Your profits in three years
will be 35 to 40 million.
397
00:26:46,272 --> 00:26:48,691
After three years,
I'm sure you'll be pleased
398
00:26:48,858 --> 00:26:51,194
and quite willing to
re-negotiate our fee.
399
00:26:51,361 --> 00:26:54,572
As we want to encourage other
independents to join our association.
400
00:26:58,409 --> 00:26:59,869
We need a moment.
401
00:27:11,714 --> 00:27:13,258
(CHATTER OVER RADIO)
402
00:27:14,884 --> 00:27:17,220
OPHELIA: Wiley is a top mixer.
403
00:27:17,387 --> 00:27:21,141
He doesn't care about anything but
sound and Ben and Chon's primo.
404
00:27:21,307 --> 00:27:23,601
CHON: I will say again,
loud and clear.
405
00:27:23,810 --> 00:27:27,105
We send Alex and Jaime back in a
cereal box, get this party started.
406
00:27:27,313 --> 00:27:29,440
Veto that.
Two errand boys, Chon.
407
00:27:29,607 --> 00:27:31,901
They can replace every man
they lose, and we can't.
408
00:27:32,068 --> 00:27:34,487
OPHELIA: Doc, Sam, and Billy.
409
00:27:34,654 --> 00:27:36,322
EX-SEALS from Afghanistan.
410
00:27:36,489 --> 00:27:39,659
Together, they've got
about 120 kills.
411
00:27:39,826 --> 00:27:41,494
Sweetest guys,
when you get to know them.
412
00:27:41,661 --> 00:27:42,954
CHON: Last time, Ben.
413
00:27:43,121 --> 00:27:44,497
You let people
think you're weak,
414
00:27:44,664 --> 00:27:46,666
sooner or later you're going
to have to kill them.
415
00:27:47,750 --> 00:27:48,960
Buddha would not agree.
416
00:27:49,252 --> 00:27:51,671
What does a fat Jap know?
417
00:27:54,674 --> 00:27:56,259
He's a fat Indian.
418
00:27:56,926 --> 00:27:58,261
Whatever.
419
00:28:15,486 --> 00:28:18,198
So we dig you guys
sound like Goldman Sachs,
420
00:28:18,364 --> 00:28:19,824
but it's just
not our thing.
421
00:28:21,284 --> 00:28:23,786
So, you are
rejecting our offer?
422
00:28:24,954 --> 00:28:26,039
No.
423
00:28:27,040 --> 00:28:29,125
We're going to
give you our business,
424
00:28:29,292 --> 00:28:31,211
but we're not
going to join you.
425
00:28:31,794 --> 00:28:33,296
Nothing personal.
426
00:28:34,964 --> 00:28:36,216
ALEX: Nothing personal?
427
00:28:38,301 --> 00:28:41,596
I'm afraid our client would
take this very personally.
428
00:28:45,975 --> 00:28:47,518
BEN: Well, I am sorry.
429
00:28:48,811 --> 00:28:52,607
We want out of the dope business.
It's become a bit of a drag.
430
00:28:52,941 --> 00:28:53,900
We want to do
something different.
431
00:28:53,983 --> 00:28:55,068
Such as?
432
00:28:55,151 --> 00:28:57,820
Such as clean,
renewable energy.
433
00:28:57,987 --> 00:29:01,532
You mean sun, wind, ethanol?
Shit like that?
434
00:29:01,824 --> 00:29:02,909
There you go.
435
00:29:03,993 --> 00:29:05,245
What do you have to say?
436
00:29:05,870 --> 00:29:06,871
Me?
437
00:29:07,038 --> 00:29:08,081
Mmm-hmm.
438
00:29:12,377 --> 00:29:14,379
I think, basically,
you want us
439
00:29:14,462 --> 00:29:16,839
to eat your shit
and call it caviar.
440
00:29:17,924 --> 00:29:19,300
(ALEX CHUCKLING)
441
00:29:23,554 --> 00:29:25,348
What'd he say?
What'd he say?
442
00:29:25,431 --> 00:29:26,432
(WHISPERING)
443
00:29:29,185 --> 00:29:30,186
You're making a mistake.
444
00:29:30,353 --> 00:29:31,354
Right.
445
00:29:31,646 --> 00:29:33,815
We'll give you
24 hours to reconsider.
446
00:29:36,150 --> 00:29:39,153
Well, in light of
our generous offer,
447
00:29:41,239 --> 00:29:44,534
we would like to reconsider
and think about this.
448
00:29:46,327 --> 00:29:47,412
Give us 48 hours.
449
00:29:47,662 --> 00:29:49,706
We need to talk to producers
and distributors.
450
00:29:49,872 --> 00:29:50,873
They're very
independent thinkers.
451
00:29:52,375 --> 00:29:54,377
We'll talk
tomorrow at this time.
452
00:29:57,547 --> 00:29:58,589
Well...
453
00:30:05,888 --> 00:30:07,557
OPHELIA: This is Spin.
454
00:30:07,724 --> 00:30:10,184
He used to be an investment
broker for a big bank,
455
00:30:10,351 --> 00:30:12,895
but then he found out he
could make a lot more money
456
00:30:13,062 --> 00:30:14,897
laundering
Ben and Chon's profits.
457
00:30:15,064 --> 00:30:18,109
Hey, what's up, guys?
How you doing?
458
00:30:18,276 --> 00:30:19,861
The bank didn't miss him.
459
00:30:20,028 --> 00:30:21,612
Got a little something.
460
00:30:21,779 --> 00:30:24,574
Shit. Sweet.
461
00:30:24,657 --> 00:30:25,658
(SNIFFS)
462
00:30:28,411 --> 00:30:30,038
We need to get off
the grid for a while.
463
00:30:30,913 --> 00:30:31,914
Cool.
464
00:30:31,998 --> 00:30:33,583
Yeah, no,
it's not really.
465
00:30:34,250 --> 00:30:36,627
Okay. Uh, Annie?
466
00:30:40,089 --> 00:30:41,841
I need you to set
up a new line for us.
467
00:30:42,008 --> 00:30:43,760
Double-blind,
all right?
468
00:30:43,926 --> 00:30:47,347
Everything washed fresh,
a whole new cycle.
469
00:30:47,513 --> 00:30:50,016
Make it go away somewhere for a
while so no one can trace us.
470
00:30:50,266 --> 00:30:52,226
What, are you kidding me?
How long?
471
00:30:52,352 --> 00:30:53,353
I don't know.
472
00:30:53,519 --> 00:30:56,230
Botanical research, call it a sabbatical.
Up to a year.
473
00:30:56,356 --> 00:30:57,357
Huh.
474
00:30:57,774 --> 00:31:00,109
Grab a seat.
Okay, no problemo.
475
00:31:00,276 --> 00:31:02,236
A year for two of you.
476
00:31:02,403 --> 00:31:04,364
Three.
Three? Who's three?
477
00:31:04,530 --> 00:31:05,531
O.
(TYPING)
478
00:31:05,615 --> 00:31:07,950
Okay, three people.
One of them is O.
479
00:31:08,117 --> 00:31:10,411
So, that's a whole new
clothing line of its own.
480
00:31:10,578 --> 00:31:13,748
Twelve months. Housing,
meals, entertainment.
481
00:31:13,915 --> 00:31:15,291
Where are you thinking?
482
00:31:15,458 --> 00:31:17,126
Indonesia.
483
00:31:17,293 --> 00:31:19,420
Where in Indonesia?
Can't say.
484
00:31:21,631 --> 00:31:23,591
In case you get tortured.
485
00:31:24,300 --> 00:31:25,802
Joy.
486
00:31:26,928 --> 00:31:28,304
You guys are serious, huh?
487
00:31:28,471 --> 00:31:31,808
All right, well, you're going to want
easy access to a mil, anyway.
488
00:31:31,974 --> 00:31:35,645
That girl's ass... She could
ride my bike anytime.
489
00:31:35,812 --> 00:31:37,271
Can you focus on the numbers?
490
00:31:37,355 --> 00:31:38,898
Hey, I'm multitasking, pal.
491
00:31:41,109 --> 00:31:42,652
(INDISTINCT CHATTER)
492
00:31:55,832 --> 00:31:58,501
I knew you
wouldn't make the deal.
493
00:32:02,171 --> 00:32:04,006
We think it's time
to get out.
494
00:32:06,175 --> 00:32:08,344
Not forever,
maybe a year or so.
495
00:32:09,512 --> 00:32:10,680
When are you going?
496
00:32:12,014 --> 00:32:14,809
Tomorrow night.
They got a clock on us.
497
00:32:18,813 --> 00:32:19,939
Where?
498
00:32:21,482 --> 00:32:22,984
Indonesia.
499
00:32:23,151 --> 00:32:26,779
I put a water system in this
pretty little village, by a beach.
500
00:32:27,780 --> 00:32:30,741
And they're the sweetest
people you'd ever meet.
501
00:32:34,495 --> 00:32:35,913
I think you'll love it.
502
00:32:36,080 --> 00:32:37,081
Me, too.
503
00:32:38,916 --> 00:32:39,917
What?
504
00:32:40,001 --> 00:32:41,878
Well, I can't imagine
it without you.
505
00:32:43,588 --> 00:32:44,672
It's the three of us now, O.
506
00:32:44,839 --> 00:32:47,341
(LAUGHING) Oh, my gosh!
507
00:32:47,425 --> 00:32:48,426
Yeah.
508
00:32:51,137 --> 00:32:54,724
Where in Indonesia? Isn't it
10,000 islands or something?
509
00:32:55,057 --> 00:32:56,350
Here, you got a passport?
510
00:32:56,476 --> 00:32:57,768
A valid passport?
511
00:32:57,935 --> 00:32:59,228
My mom's got it, okay?
512
00:32:59,395 --> 00:33:01,564
Tell her just for
a few weeks, and then...
513
00:33:01,856 --> 00:33:02,940
Yeah, I got it.
514
00:33:03,149 --> 00:33:05,318
Then we'll re-adjust
the clock from there.
515
00:33:05,485 --> 00:33:07,236
We're like that movie.
516
00:33:07,403 --> 00:33:08,821
Avatar?
517
00:33:08,988 --> 00:33:10,823
What movie?
518
00:33:10,990 --> 00:33:15,036
You know, the one with Paul Newman
when he was, you know, alive.
519
00:33:15,203 --> 00:33:18,122
And Robert Redford,
when he was a total babe.
520
00:33:18,289 --> 00:33:21,375
Butch Cassidy and
the Sundance Kid.
521
00:33:21,542 --> 00:33:22,793
I'm like, the girl.
522
00:33:22,960 --> 00:33:25,421
Wait, don't they
get killed at the end?
523
00:33:25,588 --> 00:33:27,173
Not the girl.
524
00:33:28,382 --> 00:33:29,383
(DISHES CLATTER)
525
00:33:29,467 --> 00:33:30,801
Get down!
526
00:33:33,763 --> 00:33:35,097
(LAUGHS)
527
00:33:36,474 --> 00:33:37,642
Oh, my God.
528
00:33:37,892 --> 00:33:39,227
A little jumpy,
are we?
529
00:33:39,393 --> 00:33:40,561
You think?
530
00:33:41,145 --> 00:33:42,605
Are we clear?
531
00:33:43,356 --> 00:33:46,859
So, how about I tell you folks
about our dessert specials?
532
00:33:46,943 --> 00:33:47,944
Why not?
533
00:33:48,236 --> 00:33:50,279
All right, first off, we have
a delicious creme brulee.
534
00:33:50,404 --> 00:33:52,990
It's got a thick sugar coating,
going to break like glass.
535
00:34:03,084 --> 00:34:04,085
(CHEERING)
536
00:34:05,419 --> 00:34:07,088
Feet are too close, Frankie!
537
00:34:07,505 --> 00:34:09,966
Spread them. Follow through.
538
00:34:10,299 --> 00:34:11,801
Where's the change-up?
539
00:34:12,260 --> 00:34:14,720
I can see it coming.
Watch your feet.
540
00:34:14,804 --> 00:34:16,264
Keep them guessing!
541
00:34:21,310 --> 00:34:23,521
How much are we paying
his goddamn pitching coach?
542
00:34:24,730 --> 00:34:27,775
Two thousand dollars and the kid
can't even get his stance right.
543
00:34:28,734 --> 00:34:30,987
Look at the other one
up there, half asleep.
544
00:34:31,320 --> 00:34:33,072
(YAWNING)
545
00:34:33,656 --> 00:34:35,992
Junior! Wake up!
546
00:34:36,909 --> 00:34:39,328
I'm talking. Don't make
me come out there!
547
00:34:39,829 --> 00:34:41,122
Okay.
548
00:34:45,543 --> 00:34:47,420
LADO: Are the kids
coming home for dinner?
549
00:34:47,503 --> 00:34:50,673
Angela's going to the Cheesecake
Factory with Courtney and Taylor.
550
00:34:51,590 --> 00:34:52,591
It's Friday.
551
00:34:53,134 --> 00:34:54,385
LADO: The Cheesecake Factory.
552
00:34:54,468 --> 00:34:58,514
In Mexico, I picked my meals
out of the garbage truck.
553
00:34:59,181 --> 00:35:01,225
That's why our children
are Californian now.
554
00:35:01,642 --> 00:35:03,561
That was the idea,
Miguel, wasn't it?
555
00:35:03,686 --> 00:35:05,980
Maybe we should go
and visit more often.
556
00:35:06,689 --> 00:35:08,607
So Courtney was all like,
"I'm so over it."
557
00:35:08,691 --> 00:35:11,110
And I was like, "No, bitch,
you're so not 'so over it."'
558
00:35:11,193 --> 00:35:14,322
Look at your daughter. She
looks like a little whore.
559
00:35:15,906 --> 00:35:20,202
Nice. About our daughter.
She's 15.
560
00:35:21,412 --> 00:35:23,956
Don't come crying at me
when she gets knocked up.
561
00:35:24,373 --> 00:35:26,125
She's on the pill.
562
00:35:26,208 --> 00:35:27,543
The pill.
563
00:35:28,002 --> 00:35:31,047
You know what? That's like telling
her, "Go ahead and fuck."
564
00:35:31,797 --> 00:35:33,883
You know what? We should
sit down at the table,
565
00:35:33,966 --> 00:35:36,886
the whole goddamned family, 'cause
I can see what's happening.
566
00:35:38,012 --> 00:35:39,680
(JAUNTY MUSIC PLAYING)
567
00:35:41,682 --> 00:35:42,683
Hello.
568
00:35:45,102 --> 00:35:46,395
I'm on my way.
569
00:35:47,063 --> 00:35:48,230
Who was that?
570
00:35:48,689 --> 00:35:50,900
(SIGHS) Don't start.
Mmm?
571
00:35:51,317 --> 00:35:52,485
Where are you going?
572
00:35:52,568 --> 00:35:55,237
I gotta work. Take the
kids out to dinner.
573
00:35:56,322 --> 00:35:58,074
Okay? I'll be late.
574
00:36:05,373 --> 00:36:06,791
(SPEAKING SPANISH)
575
00:36:06,874 --> 00:36:08,626
Don't insult me
in front of everyone.
576
00:36:08,834 --> 00:36:10,252
What are you, crazy?
Do me a favor.
577
00:36:10,336 --> 00:36:12,171
Next time you come home
in the middle of the night,
578
00:36:12,254 --> 00:36:14,423
take a shower and wash
her stink off, will you?
579
00:36:15,591 --> 00:36:18,594
Nice Latina mouth
you got lately, Dolores.
580
00:36:18,969 --> 00:36:20,346
You think you left
the old ways behind?
581
00:36:20,429 --> 00:36:21,680
Well, let me
tell you something.
582
00:36:21,764 --> 00:36:24,892
Tijuana is coming here.
It's chasing us.
583
00:36:31,232 --> 00:36:32,775
(CHATTERING INDISTINCTLY)
584
00:36:40,241 --> 00:36:42,576
So, which cock
does she suck?
585
00:36:42,743 --> 00:36:44,120
I can't tell.
586
00:36:44,286 --> 00:36:47,248
The white guys
like each other.
587
00:36:48,165 --> 00:36:50,042
Maybe they're faggots.
588
00:36:50,209 --> 00:36:52,420
Maybe she
does them both.
589
00:36:55,047 --> 00:36:56,841
Savages.
590
00:36:59,051 --> 00:37:02,138
All right. Are you ready?
591
00:37:02,304 --> 00:37:05,599
This is the new stuff. You've never
had anything like this before.
592
00:37:06,016 --> 00:37:07,393
Oh, man.
593
00:37:23,159 --> 00:37:24,660
It's good.
594
00:37:29,707 --> 00:37:31,125
It's all right.
595
00:38:37,858 --> 00:38:39,735
(SINGING IN SPANISH)
596
00:38:50,162 --> 00:38:51,705
(PHONE RINGING)
597
00:38:53,749 --> 00:38:55,042
LADO: I can't find
my prick here.
598
00:38:55,251 --> 00:38:58,546
That's because it's too fucking small.
What are you, drunk?
599
00:38:58,712 --> 00:39:00,589
Elena.
You left the phone on.
600
00:39:00,756 --> 00:39:03,217
No, I'm sorry, I'm sorry.
You know, I'm just...
601
00:39:03,676 --> 00:39:05,511
(ZIPS PANTS)
What's going on there?
602
00:39:05,678 --> 00:39:09,348
(URINATING) The güeros
got drunk with a bonita.
603
00:39:09,515 --> 00:39:11,517
They all went
inside their house.
604
00:39:12,685 --> 00:39:14,812
They've been there
now for two hours.
605
00:39:14,979 --> 00:39:16,480
A whore?
606
00:39:17,106 --> 00:39:20,025
No, she's like
a rich girl or something.
607
00:39:21,068 --> 00:39:24,655
She belong to "Nothing personal"
or "Eat-shit-caviar"?
608
00:39:25,447 --> 00:39:26,991
Hard to tell.
609
00:39:27,908 --> 00:39:29,743
Interesting.
Are they sharing?
610
00:39:29,910 --> 00:39:31,829
I know you don't want
to hear this, Madrina,
611
00:39:31,954 --> 00:39:33,831
but I think
they're going to run.
612
00:39:34,665 --> 00:39:37,626
I could walk in there
right now and take them,
613
00:39:37,793 --> 00:39:39,336
talk to them
on your behalf.
614
00:39:39,503 --> 00:39:40,963
No, Big Bear.
615
00:39:41,505 --> 00:39:44,800
I need their network
and their expertise.
616
00:39:46,885 --> 00:39:49,888
Interesting people,
Americans.
617
00:39:50,222 --> 00:39:53,142
I think I found
their weakness.
618
00:39:54,810 --> 00:39:56,020
Is she pretty?
619
00:39:56,186 --> 00:40:01,191
Yeah, she's pretty, but you got a
better-looking style, Madrina.
620
00:40:01,567 --> 00:40:03,319
I'm getting old.
621
00:40:07,364 --> 00:40:09,491
When we get to Indonesia,
622
00:40:09,658 --> 00:40:14,705
I mean, if things heat up,
if they find you,
623
00:40:15,914 --> 00:40:17,875
then what happens?
624
00:40:18,500 --> 00:40:20,085
Would you guys
have to go?
625
00:40:21,754 --> 00:40:23,589
Would I go home?
626
00:40:25,883 --> 00:40:26,884
I don't...
627
00:40:27,885 --> 00:40:30,721
I don't want to
lose you guys.
628
00:40:32,848 --> 00:40:34,558
I love you.
629
00:40:36,060 --> 00:40:38,604
Because you're
my only family.
630
00:40:40,064 --> 00:40:42,566
I've got three months tops
in Indonesia.
631
00:40:42,691 --> 00:40:43,692
Oh, no.
632
00:40:44,860 --> 00:40:47,029
I can't lock down there.
633
00:40:47,279 --> 00:40:50,240
OPHELIA: Living in
a jungle sounds great,
634
00:40:50,407 --> 00:40:52,409
but where's
the toilet paper?
635
00:40:52,534 --> 00:40:53,619
(BOTH LAUGH)
636
00:40:54,370 --> 00:40:56,955
That is, by far, the least of your worries.
And the Chanel?
637
00:40:58,082 --> 00:40:59,375
I know.
638
00:40:59,792 --> 00:41:01,126
Come here.
639
00:41:07,800 --> 00:41:13,055
Let's not go to Indonesia.
Let's just stay here forever.
640
00:41:13,222 --> 00:41:14,598
Right here.
641
00:41:15,140 --> 00:41:17,476
We can just hide
in this room.
642
00:41:17,643 --> 00:41:21,438
BEN: I cannot die in fucking Laguna.
They won't find us.
643
00:41:22,064 --> 00:41:26,485
No, not in Laguna. We're wherever
we want to be right now.
644
00:41:26,652 --> 00:41:30,072
I mean, I'll miss this place, sure.
I love this place.
645
00:41:30,239 --> 00:41:33,283
But I can say
goodbye and just move on.
646
00:41:33,450 --> 00:41:35,160
Why is it so easy for you?
647
00:41:35,327 --> 00:41:37,287
Because there
are better things.
648
00:41:37,454 --> 00:41:40,582
There are better
things than what's here.
649
00:41:44,878 --> 00:41:48,674
(SPEAKS IN SPANISH)
650
00:41:55,139 --> 00:41:57,641
That was pretty
intense last night.
651
00:41:59,309 --> 00:42:01,937
Maybe we ought to
stop smoking that strain.
652
00:42:02,938 --> 00:42:05,149
Or make
a lot more of it.
653
00:42:05,899 --> 00:42:07,317
(BOTH CHUCKLE)
654
00:42:12,156 --> 00:42:15,159
Hey, how are you feeling?
655
00:42:17,828 --> 00:42:19,329
Good.
656
00:42:23,292 --> 00:42:24,835
Gentlemen.
657
00:42:25,836 --> 00:42:26,795
Thanks for coming, guys.
658
00:42:26,879 --> 00:42:28,172
Sure.
Five minutes.
659
00:42:30,632 --> 00:42:32,009
(SNIFFLES)
660
00:42:32,468 --> 00:42:35,137
I got to make my final
pilgrimage to the mall.
661
00:42:35,304 --> 00:42:38,223
Hey, I'm sending
Frankie with you, okay?
662
00:42:39,683 --> 00:42:41,185
If Frankie can keep up.
663
00:42:41,685 --> 00:42:43,854
6:00 p.m. curfew.
The flight's at midnight.
664
00:42:44,021 --> 00:42:45,022
Yes, Daddy.
665
00:42:45,189 --> 00:42:47,065
Please don't
forget your passport.
666
00:42:50,652 --> 00:42:52,821
I love you guys.
667
00:43:19,056 --> 00:43:23,519
OPHELIA: My mom was off somewhere in
the world with her latest husband.
668
00:43:23,685 --> 00:43:27,564
I like to think I'm in the
middle of a 12-stepdad program.
669
00:43:30,108 --> 00:43:32,528
So, I left a note saying I'd
gone to Europe for four weeks
670
00:43:32,694 --> 00:43:34,947
with my best friend, Lucy,
671
00:43:35,113 --> 00:43:36,240
to get some culture.
672
00:43:38,408 --> 00:43:41,119
Look, Jake, think of it as
economy of scale. All right?
673
00:43:41,286 --> 00:43:44,414
The Mexicans will do business,
but you'll be a corporation.
674
00:43:44,581 --> 00:43:47,084
They'll assign your profits
and your timetables
675
00:43:47,251 --> 00:43:49,086
and you'll make more money
than you ever made with us.
676
00:43:49,253 --> 00:43:50,462
Things change,
don't give it up.
677
00:43:50,629 --> 00:43:53,090
They're like corporations.
None of them last.
678
00:43:53,257 --> 00:43:54,967
Besides, we could be back
running the show in a year.
679
00:43:55,259 --> 00:43:58,971
Travis, phone numbers are
vanishing as we speak, okay?
680
00:43:59,513 --> 00:44:00,931
Yes, I'm wiping the grid.
681
00:44:01,098 --> 00:44:02,850
I'm putting a little virus
in there to fuck them up.
682
00:44:03,267 --> 00:44:06,937
No, they're not going
to chase you. Trust me.
683
00:44:07,187 --> 00:44:10,941
Fucking hell. Paranoid as fuck.
He should lay off the Kush.
684
00:44:28,208 --> 00:44:29,251
(SIREN CHIRPS)
685
00:44:58,196 --> 00:44:59,531
Do you know why I
stopped you, sir?
686
00:45:00,991 --> 00:45:02,326
Let me guess.
687
00:45:05,162 --> 00:45:06,163
You know what, man?
688
00:45:36,485 --> 00:45:38,111
(SPEAKING INDISTINCTLY)
689
00:46:26,994 --> 00:46:28,996
MAGDA: I'm just saying, Ma,
690
00:46:29,538 --> 00:46:32,874
I got a Sosh midterm on Monday
and an Econ paper due Wednesday.
691
00:46:32,958 --> 00:46:34,418
(ELENA SPEAKING SPANISH)
692
00:46:36,420 --> 00:46:39,172
ELENA: But I was hoping that you
could come for one weekend.
693
00:46:44,761 --> 00:46:45,762
Of course I do.
694
00:46:45,929 --> 00:46:48,890
You don't want me to end up in Tijuana
with Diego chasing me, do you?
695
00:46:49,057 --> 00:46:51,601
What about your horses, Magda?
You never come to see them.
696
00:46:57,691 --> 00:46:59,609
MAGDA: Why don't you sell them?
They're worth a fortune.
697
00:46:59,860 --> 00:47:01,695
Are you fucking kidding me?
698
00:47:11,329 --> 00:47:13,165
Que paso?
He was such a nice guy.
699
00:47:14,291 --> 00:47:16,835
MAGDA: In America, you don't
get married at 18 or 19, Mom.
700
00:47:17,002 --> 00:47:18,587
So you can relax, okay?
701
00:47:18,670 --> 00:47:19,963
(ELENA SPEAKING SPANISH)
702
00:47:20,297 --> 00:47:21,798
ELENA: I know that,
and trust me,
703
00:47:21,882 --> 00:47:25,510
I do not want you to follow
in my footsteps at all.
704
00:47:25,677 --> 00:47:29,056
But don't you
forget for one second
705
00:47:29,222 --> 00:47:32,142
that I am the only
mother you'll ever have.
706
00:47:35,854 --> 00:47:37,731
I love you.
707
00:47:42,694 --> 00:47:44,529
(MOTORCYCLE REVVING)
708
00:47:54,664 --> 00:47:55,957
(PHONE RINGING)
709
00:47:57,876 --> 00:47:59,002
This is Alex.
710
00:47:59,169 --> 00:48:03,131
So, hey, Alex, you're on speaker.
Chon's next to me.
711
00:48:03,381 --> 00:48:04,716
And?
712
00:48:06,843 --> 00:48:10,055
We changed our minds.
We're coming aboard.
713
00:48:11,306 --> 00:48:12,307
Hmm.
714
00:48:12,599 --> 00:48:14,101
We're happy to hear that.
715
00:48:15,519 --> 00:48:17,145
So...
716
00:48:17,687 --> 00:48:20,857
Look, we want to
go over the MO.
717
00:48:21,691 --> 00:48:23,944
How about first
thing tomorrow morning?
718
00:48:26,029 --> 00:48:27,364
We'll get back to you.
719
00:48:27,447 --> 00:48:28,448
(LINE DISCONNECTS)
720
00:48:54,182 --> 00:48:56,017
(JAUNTY MUSIC PLAYING)
721
00:49:17,747 --> 00:49:19,207
(OPHELIA PANTING)
722
00:49:20,876 --> 00:49:22,002
O?
723
00:49:23,545 --> 00:49:24,588
Hi.
724
00:49:27,215 --> 00:49:28,216
Hi.
725
00:49:28,633 --> 00:49:31,761
BEN: I'm so sorry
about this, baby.
726
00:49:32,679 --> 00:49:34,598
We're going to get
you out, I promise.
727
00:49:36,558 --> 00:49:38,435
(JAUNTY MUSIC PLAYING)
728
00:49:57,871 --> 00:49:58,872
Which one of you
729
00:49:58,955 --> 00:50:00,957
(VOICE DISTORTED)
is Mr. ”Nothing Personal"?
730
00:50:05,712 --> 00:50:06,755
I'm here.
731
00:50:06,838 --> 00:50:08,381
If you fucking...
Shut up, shut up.
732
00:50:08,548 --> 00:50:10,842
All right, look,
we can negotiate.
733
00:50:11,009 --> 00:50:14,012
We didn't make you an offer
to hear a counteroffer.
734
00:50:14,304 --> 00:50:17,849
We made you a deal to which
we expected compliance.
735
00:50:18,016 --> 00:50:19,434
You lied to us.
736
00:50:20,685 --> 00:50:22,229
We'll do whatever you want.
737
00:50:22,395 --> 00:50:24,481
If that affects
a change in attitude,
738
00:50:25,273 --> 00:50:27,359
you'll have to prove it.
739
00:50:27,525 --> 00:50:28,568
That's not a problem.
740
00:50:28,735 --> 00:50:31,196
Really? Because it
was a problem before.
741
00:50:31,363 --> 00:50:32,614
It's not now.
742
00:50:32,781 --> 00:50:33,907
Good.
743
00:50:34,199 --> 00:50:37,160
Now let me speak to
Mr. ”Eat-Shit-Caviar. "
744
00:50:41,498 --> 00:50:42,499
I'm here.
745
00:50:42,707 --> 00:50:44,209
You insulted me.
746
00:50:44,376 --> 00:50:45,669
I'm sorry.
747
00:50:46,086 --> 00:50:47,170
No, you're not.
748
00:50:47,712 --> 00:50:49,172
Take out your gun.
749
00:50:55,136 --> 00:50:57,347
Stand in front of the camera
where I can see you.
750
00:51:02,185 --> 00:51:04,521
Now stick it in that
vulgar mouth of yours.
751
00:51:10,193 --> 00:51:11,861
Cut off two fingers.
752
00:51:12,195 --> 00:51:13,738
(OPHELIA PLEADING)
753
00:51:14,948 --> 00:51:17,659
I'm doing it! I'm doing it.
754
00:51:17,742 --> 00:51:18,910
(SOBBING)
755
00:51:23,373 --> 00:51:25,542
Now put your
finger on the trigger.
756
00:51:26,668 --> 00:51:29,713
Look, there's got
to be a better way!
757
00:51:31,131 --> 00:51:33,300
No, God damn it!
What are you doing?
758
00:51:33,967 --> 00:51:34,968
Stop.
759
00:51:37,137 --> 00:51:38,805
You may take it out now.
760
00:51:44,019 --> 00:51:46,980
The next time we ask
you to do something,
761
00:51:47,731 --> 00:51:51,067
I don't want to hear,
"Eat-shit-caviar."
762
00:51:51,901 --> 00:51:53,236
Am I clear?
763
00:51:57,073 --> 00:51:58,575
Yes.
Good.
764
00:51:58,908 --> 00:52:04,039
You will make a delivery to us,
in Chula Vista, of 300 pounds.
765
00:52:05,248 --> 00:52:06,583
You have five hours.
766
00:52:06,916 --> 00:52:10,837
Or you will receive
an e-mail you will not like.
767
00:52:12,339 --> 00:52:13,882
Five hours begin now.
768
00:52:21,222 --> 00:52:22,265
We gotta move.
769
00:52:23,892 --> 00:52:24,934
We gotta move.
770
00:52:43,870 --> 00:52:45,246
That's your bed.
771
00:52:47,624 --> 00:52:48,958
That's your toilet.
772
00:52:49,876 --> 00:52:51,795
And that's your sink.
773
00:52:52,962 --> 00:52:54,631
You've got toothpaste.
774
00:52:54,798 --> 00:52:55,799
A comb.
775
00:52:56,132 --> 00:52:57,425
Water.
776
00:53:00,762 --> 00:53:01,805
See you in the morning.
777
00:53:02,138 --> 00:53:03,640
No toothbrush?
778
00:53:06,893 --> 00:53:08,812
Do you want to use
my finger?
779
00:53:20,323 --> 00:53:21,282
You got it?
780
00:53:21,366 --> 00:53:22,367
Everything's ready to go.
781
00:53:24,119 --> 00:53:26,663
My boys had to go all the way to
Santa Barbara to get you 300.
782
00:53:26,830 --> 00:53:30,959
Nearly wiped us out.
Only 30 or 40 pounds left.
783
00:53:35,004 --> 00:53:37,632
So, who am I
working for now? You?
784
00:53:38,299 --> 00:53:39,384
Or them?
785
00:53:39,551 --> 00:53:40,718
You'll know tomorrow.
786
00:53:43,513 --> 00:53:45,014
We owe you, Eric.
787
00:53:46,224 --> 00:53:47,809
Stay safe.
788
00:54:01,698 --> 00:54:04,198
CHON: Slow down, man.
789
00:54:04,242 --> 00:54:06,744
Cops are like bees
all over.
790
00:54:09,372 --> 00:54:11,207
We have 45 minutes.
791
00:54:17,672 --> 00:54:18,673
It's the next exit.
792
00:54:18,756 --> 00:54:20,216
We got seven minutes.
793
00:54:27,932 --> 00:54:29,392
Oh, shit.
794
00:54:35,106 --> 00:54:36,733
Whoa, whoa, whoa.
795
00:54:37,734 --> 00:54:38,943
Fuck.
796
00:54:40,528 --> 00:54:43,031
Drive real cool, Ben.
797
00:54:43,406 --> 00:54:45,909
Three hundred pounds.
798
00:54:46,409 --> 00:54:48,411
We're dead, man.
No, man.
799
00:54:49,412 --> 00:54:50,497
He's dead.
800
00:54:50,580 --> 00:54:52,040
Are you fucking crazy?
801
00:54:53,416 --> 00:54:54,751
You can't shoot a cop, Chon.
802
00:54:54,918 --> 00:54:57,378
Put one big
thought in your head.
803
00:54:57,545 --> 00:54:59,589
O is not going to die.
804
00:55:01,090 --> 00:55:02,759
Forget everything else.
805
00:55:02,926 --> 00:55:05,428
Oh, God, please,
Mr. State Trooper,
806
00:55:05,595 --> 00:55:08,306
don't pull us over.
807
00:55:09,724 --> 00:55:11,976
It's not your night
to die.
808
00:55:12,143 --> 00:55:14,229
Chon's gonna shoot you,
I'm not gonna lie.
809
00:55:14,604 --> 00:55:15,939
Hey, this is our exit.
810
00:55:16,064 --> 00:55:17,440
Oh, God.
811
00:55:17,607 --> 00:55:18,942
I'm pulling off.
812
00:55:21,069 --> 00:55:22,320
(SIREN WAILS)
813
00:55:22,612 --> 00:55:23,613
Shit!
814
00:55:27,116 --> 00:55:28,243
Shit.
815
00:55:42,465 --> 00:55:43,550
Hard right.
816
00:55:48,805 --> 00:55:50,139
Two minutes, man.
817
00:55:51,808 --> 00:55:53,560
They're watching us.
818
00:55:54,227 --> 00:55:55,645
(CELL PHONE RINGS)
819
00:55:57,522 --> 00:55:58,648
Yes?
820
00:55:58,982 --> 00:56:00,316
MAN: Go two blocks.
821
00:56:00,858 --> 00:56:03,027
Look for a fish store.
822
00:56:04,696 --> 00:56:06,239
Okay, I see it.
823
00:56:06,406 --> 00:56:08,700
There's an alley
behind the store.
824
00:56:09,242 --> 00:56:10,868
Hook a right.
825
00:56:14,539 --> 00:56:16,165
Put it into park.
826
00:56:24,173 --> 00:56:25,300
Should I shut the engine off?
827
00:56:25,425 --> 00:56:26,593
No.
828
00:56:27,176 --> 00:56:29,929
Here they come.
Stay cool.
829
00:56:36,894 --> 00:56:38,521
(ORDERING IN SPANISH)
830
00:56:45,236 --> 00:56:49,449
If anything goes wrong,
if anybody follows us,
831
00:56:49,616 --> 00:56:50,700
the girl dies slow.
832
00:57:31,282 --> 00:57:32,408
(SNAPS PHOTO)
833
00:57:44,754 --> 00:57:46,089
Drink up.
834
00:57:54,931 --> 00:57:57,058
They paid in full.
835
00:57:59,644 --> 00:58:01,270
(JAUNTY MUSIC PLAYS)
836
00:58:03,773 --> 00:58:05,108
Yes.
837
00:58:07,944 --> 00:58:11,406
ELENA: (DISTORTED) We're happy to see
you've learned to honor your partnership.
838
00:58:15,618 --> 00:58:16,953
What do you want from us?
839
00:58:17,120 --> 00:58:19,288
The same things
we agreed upon.
840
00:58:19,831 --> 00:58:22,125
Three years. Except,
841
00:58:22,291 --> 00:58:24,585
(NORMAL VOICE) now,
motherfuckers, it's 70-30.
842
00:58:24,752 --> 00:58:25,837
(WHISPERS)
That's gotta be Elena.
843
00:58:26,003 --> 00:58:28,089
The first payment
you've received.
844
00:58:28,256 --> 00:58:29,340
And O?
845
00:58:29,507 --> 00:58:31,509
Ophelia will be
away for one year.
846
00:58:31,676 --> 00:58:33,344
One year!
All right, Chon...
847
00:58:33,678 --> 00:58:37,265
At the end of that year,
she'll come home.
848
00:58:37,974 --> 00:58:42,687
Fail at any point to meet the
terms of our partnership
849
00:58:43,771 --> 00:58:46,441
and the girl
will die very badly.
850
00:58:46,524 --> 00:58:47,734
(LINE DISCONNECTS)
851
00:58:51,487 --> 00:58:52,822
One year.
852
00:58:54,615 --> 00:58:56,117
O won't make three weeks.
853
00:58:57,160 --> 00:59:00,121
What if we offer them cash?
Right now?
854
00:59:00,288 --> 00:59:01,330
They're going to
kill her anyway.
855
00:59:01,497 --> 00:59:03,040
Don't fucking say that.
856
00:59:03,207 --> 00:59:04,876
They're going to make us jump
through these fucking hoops
857
00:59:05,042 --> 00:59:06,169
until they get what they want.
858
00:59:06,335 --> 00:59:07,336
Then they're
going to kill her,
859
00:59:07,462 --> 00:59:08,463
and then they're
going to kill us.
860
00:59:08,629 --> 00:59:10,673
Look, we made
a three-year deal.
861
00:59:10,840 --> 00:59:12,425
She's out in one.
862
00:59:13,009 --> 00:59:14,010
They want the money.
863
00:59:14,177 --> 00:59:15,762
You don't know shit.
You're talking to Taliban.
864
00:59:15,928 --> 00:59:16,929
Right. Okay.
865
00:59:17,096 --> 00:59:18,848
They don't give back.
866
00:59:19,015 --> 00:59:21,517
All right. But they paid for the dope.
Didn't they?
867
00:59:21,684 --> 00:59:24,687
Savages don't make deals, Ben.
868
00:59:24,854 --> 00:59:26,105
They're a business, Chon.
869
00:59:26,272 --> 00:59:27,440
Think about it.
870
00:59:27,857 --> 00:59:29,025
We're smarter than they are.
871
00:59:29,150 --> 00:59:30,276
Yeah, in botany.
872
00:59:31,110 --> 00:59:34,197
Every man in her fucking life
has let her down.
873
00:59:34,363 --> 00:59:36,532
She's in this
shit because of us.
874
00:59:36,699 --> 00:59:37,867
When I said, "Kill them."
875
00:59:38,034 --> 00:59:40,036
"They can't come up north,
there's too much heat on them."
876
00:59:40,203 --> 00:59:42,622
You said, "No, let's talk about it."
How's that working out for you?
877
00:59:42,705 --> 00:59:46,000
That's your answer for everything!
Just fucking kill everybody!
878
00:59:46,167 --> 00:59:48,878
I didn't see you stick a fucking
gun in your mouth, Ben!
879
00:59:49,045 --> 00:59:52,340
I haven't left a man behind
in my whole fucking life!
880
00:59:58,346 --> 01:00:00,890
Do you think I would?
881
01:00:04,894 --> 01:00:06,729
With Brad it was like...
882
01:00:06,896 --> 01:00:08,481
I don't know if this is
really going to happen.
883
01:00:08,648 --> 01:00:11,818
But with him,
I feel like this is serious.
884
01:00:11,984 --> 01:00:14,570
I think what worries me is I
think you're too much for him.
885
01:00:14,737 --> 01:00:15,738
What do you mean?
886
01:00:15,905 --> 01:00:17,240
(LAUGHING)
I think you're too young
887
01:00:17,406 --> 01:00:20,910
and he's just a little bit older
and a little bit more demure.
888
01:00:21,077 --> 01:00:23,579
I feel like the defining question
is, does he make you laugh?
889
01:00:23,871 --> 01:00:25,248
OPHELIA: This isn't fair.
890
01:00:25,414 --> 01:00:29,502
Why can't I talk to
whoever is in charge here?
891
01:00:29,585 --> 01:00:30,586
Huh?
892
01:00:33,256 --> 01:00:36,759
Is anyone listening?
Why can't I talk to anyone?
893
01:00:37,927 --> 01:00:39,554
Fuck!
(DOOR OPENS)
894
01:00:43,182 --> 01:00:44,183
Hey!
895
01:00:44,350 --> 01:00:46,769
Maybe I could get
a clean room at least.
896
01:00:46,936 --> 01:00:50,773
Maybe a salad every once in a while,
instead of pizza all the time.
897
01:00:54,735 --> 01:00:55,862
(DOOR CLOSES)
898
01:01:01,617 --> 01:01:04,287
You don't know my mom, but if
she doesn't hear from me soon,
899
01:01:04,453 --> 01:01:08,416
she's going to
do something really stupid.
900
01:01:09,250 --> 01:01:12,211
She's probably going to
call the FBI or something.
901
01:01:12,378 --> 01:01:15,798
Because my stepdad,
he was in the FBI
902
01:01:15,965 --> 01:01:19,260
or the CIA or one of them.
903
01:01:20,595 --> 01:01:23,264
So you better get me
on the Internet soon.
904
01:01:24,098 --> 01:01:26,017
You can supervise me, sure.
905
01:01:26,100 --> 01:01:27,143
That's fine.
906
01:01:27,476 --> 01:01:33,774
But that way, at least I can tell
someone somewhere that I'm alive.
907
01:01:35,651 --> 01:01:36,986
And I know that
I can be here
908
01:01:40,239 --> 01:01:42,116
for like seven to 10 days.
909
01:01:49,498 --> 01:01:51,334
A month, maybe.
910
01:01:54,128 --> 01:01:55,963
Whoever you are,
just think
911
01:01:58,966 --> 01:02:01,510
I could be your daughter.
912
01:02:17,109 --> 01:02:20,613
Twice in one week.
Not good, guys.
913
01:02:20,780 --> 01:02:22,657
Get in, please.
914
01:02:32,375 --> 01:02:34,794
You know, a little sleep
can do wonders.
915
01:02:34,961 --> 01:02:37,380
To what do I
owe this pleasure?
916
01:02:38,297 --> 01:02:41,008
Dennis, we need your
files on the Baja cartel.
917
01:02:41,175 --> 01:02:42,134
What?
918
01:02:42,218 --> 01:02:44,345
I told you,
don't fuck with these people.
919
01:02:44,512 --> 01:02:47,473
And I follow my own advice.
Have a nice day.
920
01:02:47,640 --> 01:02:49,850
BEN: Dennis, you step out that
car, I'm coming down to San Diego
921
01:02:50,017 --> 01:02:51,852
to introduce myself
to your district supervisor.
922
01:02:52,019 --> 01:02:53,020
And you're going
to have a hard time
923
01:02:53,187 --> 01:02:55,564
explaining half-a-million dollars
parked in the Cook Islands
924
01:02:55,731 --> 01:02:57,733
when you clear 110,
after taxes.
925
01:02:58,567 --> 01:03:01,195
And don't even think about calling
someone and having us disappear
926
01:03:01,362 --> 01:03:03,531
because I got plenty of evidence
in other people's hands.
927
01:03:03,739 --> 01:03:06,742
So what happened to our
mutually-assured destruction thing?
928
01:03:06,909 --> 01:03:09,078
We rat each other out, we all
end up in the same prison cell.
929
01:03:09,245 --> 01:03:10,579
What happened to that?
930
01:03:11,247 --> 01:03:12,248
They lifted O.
931
01:03:12,415 --> 01:03:13,416
Really?
932
01:03:13,582 --> 01:03:15,001
Are you surprised?
Yeah.
933
01:03:15,167 --> 01:03:17,003
Well, I'll do time,
but you got kids, Dennis.
934
01:03:17,169 --> 01:03:19,547
They're already
growing up without a mom.
935
01:03:19,714 --> 01:03:21,716
You don't have
a move, here.
936
01:03:21,882 --> 01:03:23,259
Now, listen.
937
01:03:23,884 --> 01:03:27,430
When Hillary Clinton grows up,
she wants to be Elena Sanchez.
938
01:03:27,596 --> 01:03:28,973
You run up
against ”La Reina" Elena
939
01:03:29,098 --> 01:03:30,516
and I'm telling you,
I see dead people.
940
01:03:30,683 --> 01:03:31,684
That's really dramatic.
941
01:03:31,851 --> 01:03:34,562
But in the reality-based community,
there's always a weakness.
942
01:03:34,729 --> 01:03:37,940
Okay, here's the deal.
Do you know this El Azul guy?
943
01:03:38,107 --> 01:03:40,693
All right. He was her inside man
for years, and now he's out.
944
01:03:40,860 --> 01:03:43,070
This year, there's the Mexican
presidential election.
945
01:03:43,237 --> 01:03:44,739
He's in, she's done.
946
01:03:45,072 --> 01:03:47,950
There was a bust in Baja,
the largest grow ever.
947
01:03:48,117 --> 01:03:50,202
A quarter of a million plants.
It's hers.
948
01:03:50,369 --> 01:03:54,081
She's losing men, she's losing
money like a BP oil spill.
949
01:03:54,248 --> 01:03:58,377
That's why she's coming up and
moving in on indie guys like you.
950
01:04:00,254 --> 01:04:02,715
Where does she live?
She got a house up here?
951
01:04:02,882 --> 01:04:04,633
Tijuana. And don't
even think about it.
952
01:04:04,800 --> 01:04:08,471
She's got security, like, beyond
the American fucking embassy.
953
01:04:08,637 --> 01:04:10,890
Look, this is the deal.
954
01:04:11,057 --> 01:04:13,392
Husband, brothers, dead.
Two sons, dead.
955
01:04:13,559 --> 01:04:15,770
She's got a son in Mexico City.
He's some playboy, he's alive.
956
01:04:15,936 --> 01:04:17,897
A daughter, Magda, also dead.
957
01:04:18,064 --> 01:04:19,482
And that's all
I fucking know!
958
01:04:19,648 --> 01:04:21,317
This is fucking bullshit!
959
01:04:21,484 --> 01:04:23,235
We need what
the DEA's got on the cartel.
960
01:04:23,319 --> 01:04:24,737
Names, histories,
stash houses.
961
01:04:24,820 --> 01:04:26,906
But that ain't part
of the deal, buddy boy!
962
01:04:27,073 --> 01:04:28,115
It is now.
963
01:04:28,282 --> 01:04:31,243
It don't work that way. It's
fucking 1984 in there, man.
964
01:04:31,410 --> 01:04:33,621
Their databases are encrypted
in redundant firewalls.
965
01:04:33,788 --> 01:04:35,915
Again. More fucking bullshit!
It's not bullshit!
966
01:04:36,082 --> 01:04:39,168
Our guys help set up those firewalls.
Anything can be hacked!
967
01:04:39,335 --> 01:04:41,962
We're running out of time, Dennis.
You have to step up right now.
968
01:04:42,129 --> 01:04:44,507
You know what?
Get fucked, both of you.
969
01:04:44,673 --> 01:04:46,675
Fuck me, fuck you.
970
01:04:47,093 --> 01:04:48,135
I'm out of here.
971
01:04:48,594 --> 01:04:50,805
(SCREAMS)
What the fuck, Chon!
972
01:04:50,888 --> 01:04:51,931
Motherfucker!
973
01:04:52,056 --> 01:04:54,556
BEN: What the hell
are you doing?
974
01:04:54,850 --> 01:04:57,228
They took O.
They took our girl.
975
01:04:57,394 --> 01:05:00,189
And I will do anything,
anything, to get her back.
976
01:05:00,356 --> 01:05:01,857
Do you understand me?
977
01:05:05,027 --> 01:05:06,195
Holy shit, Chon!
978
01:05:06,362 --> 01:05:08,697
You fucking stabbed a federal agent!
Look at this!
979
01:05:09,198 --> 01:05:10,199
Oh, God.
980
01:05:10,366 --> 01:05:11,742
I'll do more than that.
981
01:05:12,201 --> 01:05:14,495
Okay, stop, stop, stop.
982
01:05:16,372 --> 01:05:19,041
I'll figure it out.
I'll figure something out.
983
01:05:19,208 --> 01:05:21,544
Crazy motherfucker.
984
01:05:24,171 --> 01:05:26,841
I want to hear
from you soon, Dennis.
985
01:05:27,883 --> 01:05:28,884
DENNIS: Fuck!
986
01:05:51,866 --> 01:05:56,078
So, we're hearing the food
here is not good enough?
987
01:06:05,546 --> 01:06:07,298
We're concerned,
you know.
988
01:06:17,391 --> 01:06:18,767
DEA AGENT: Paul Durth.
989
01:06:19,602 --> 01:06:21,020
(SPEAKING INDISTINCTLY)
990
01:06:21,103 --> 01:06:22,688
(SPEAKING SPANISH)
991
01:06:27,568 --> 01:06:28,569
Hello, sweetheart.
992
01:06:29,737 --> 01:06:32,656
I need 60 days on this card
993
01:06:32,823 --> 01:06:34,992
and all
the geo-locations on this one.
994
01:06:35,159 --> 01:06:36,368
Can you do that?
995
01:06:36,535 --> 01:06:37,870
Of course.
Okay.
996
01:06:38,454 --> 01:06:40,539
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
997
01:06:56,472 --> 01:06:57,723
How's the hand?
998
01:07:00,392 --> 01:07:02,144
Don't bite it again.
999
01:07:02,561 --> 01:07:04,480
CRAIG: Let's run them.
1000
01:07:11,070 --> 01:07:14,740
Whoa. It's a mudslide,
off two lousy cards.
1001
01:07:14,907 --> 01:07:16,242
This dude's
ahead of the curve.
1002
01:07:16,408 --> 01:07:17,409
What do you got?
1003
01:07:17,576 --> 01:07:19,912
I got it, too.
Your boy Dennis came through.
1004
01:07:20,079 --> 01:07:22,498
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
1005
01:07:23,415 --> 01:07:24,917
This lawyer dude,
Alex Reyes,
1006
01:07:25,084 --> 01:07:27,753
set her up with a 100,000-acre
ranch in Humboldt County.
1007
01:07:28,671 --> 01:07:32,091
Elena ”La Reina" has got
property all over the place.
1008
01:07:32,258 --> 01:07:33,676
In La Jolla,
parts of Palm Desert,
1009
01:07:33,842 --> 01:07:36,428
apartments in Miami, London, Zurich.
Check it out.
1010
01:07:36,595 --> 01:07:38,847
There's gaps here. This guy's
shrouding his sources.
1011
01:07:39,014 --> 01:07:40,557
You think old
Dennis pulled a Nixon?
1012
01:07:40,724 --> 01:07:44,395
It's an NTFS partition. He fucked
up the master boot record.
1013
01:07:44,561 --> 01:07:46,355
Claire, can you
Google those houses again?
1014
01:07:46,522 --> 01:07:48,023
Whoever did this
is very good.
1015
01:07:48,190 --> 01:07:49,358
Spin? Cash.
1016
01:07:49,525 --> 01:07:51,527
What can we clear in now?
Chon and my accounts?
1017
01:07:51,694 --> 01:07:52,695
Liquid?
1018
01:07:53,570 --> 01:07:57,616
You can't dump the house or you'll
take a two-million lump to the head
1019
01:07:57,783 --> 01:08:00,369
and depends on how fast I can
move the gold and silver,
1020
01:08:00,536 --> 01:08:04,081
but let's
estimate six to eight.
1021
01:08:04,248 --> 01:08:05,291
Are you kidding me?
1022
01:08:05,457 --> 01:08:06,917
That's all?
1023
01:08:08,127 --> 01:08:09,878
After all these years.
1024
01:08:10,045 --> 01:08:11,547
Wow. You've been
fucking me in the ass.
1025
01:08:11,714 --> 01:08:13,924
I'm insulted you
only just realized that.
1026
01:08:14,091 --> 01:08:17,469
I didn't go all Bono all over
Africa and Asia, buddy-buddy.
1027
01:08:17,636 --> 01:08:20,139
Let's say we're three
to four million short
1028
01:08:20,806 --> 01:08:23,225
depending on what
we can get them down.
1029
01:08:26,603 --> 01:08:28,063
Come here.
1030
01:08:28,230 --> 01:08:30,232
There's got to be millions
sitting in these houses
1031
01:08:30,399 --> 01:08:32,276
at one time or another.
1032
01:08:32,443 --> 01:08:34,486
It would be like
Robin Hood.
1033
01:08:36,405 --> 01:08:37,906
A fucked-up Robin Hood.
1034
01:08:38,574 --> 01:08:40,075
I love it.
1035
01:08:42,661 --> 01:08:45,247
A couple of IEDs and RPGs
might come in handy.
1036
01:08:45,414 --> 01:08:48,417
We could go real
Sunni on these bastards.
1037
01:08:48,667 --> 01:08:49,668
Um...
1038
01:08:50,419 --> 01:08:53,130
Are we in any
sort of danger, here?
1039
01:08:55,299 --> 01:08:58,093
Did I not tell you everything
goes through Mr. Alex?
1040
01:08:59,511 --> 01:09:01,013
Not this.
1041
01:09:01,180 --> 01:09:04,516
This is 10 million cash,
straight up, for the girl.
1042
01:09:05,184 --> 01:09:08,020
And we stay happy partners.
1043
01:09:12,358 --> 01:09:14,485
Look, Ms. Sanchez,
I thought this through.
1044
01:09:14,651 --> 01:09:17,446
So have I, and I put
her value at 15 million.
1045
01:09:18,113 --> 01:09:19,114
That's too much.
1046
01:09:19,281 --> 01:09:20,991
Why? You don't
think she's worth it?
1047
01:09:21,158 --> 01:09:22,785
No, she's worth it.
1048
01:09:22,951 --> 01:09:26,038
We're small, compared to you.
Grow up, motherfucker.
1049
01:09:27,998 --> 01:09:30,209
Give us a break, here.
All right?
1050
01:09:31,502 --> 01:09:33,295
How about 12?
1051
01:09:33,462 --> 01:09:35,464
You must stop trying
to negotiate with me.
1052
01:09:35,631 --> 01:09:37,966
Thirteen is our number,
but this is not open-ended.
1053
01:09:38,133 --> 01:09:40,636
I give you two weeks.
1054
01:09:40,803 --> 01:09:43,972
The rest of our deal
stays the same. Agreed?
1055
01:09:44,640 --> 01:09:45,641
Agreed.
1056
01:09:49,144 --> 01:09:50,562
Let's get going.
1057
01:09:58,445 --> 01:10:01,573
OPHELIA: Dear Mom, don't
freak when you see the bill.
1058
01:10:01,657 --> 01:10:04,910
Remember,
it's a one-time-only in Paris.
1059
01:10:04,993 --> 01:10:06,870
Did you know
you can't even ask prices
1060
01:10:06,954 --> 01:10:09,790
or the snooty salesgirls
won't look at you?
1061
01:10:10,082 --> 01:10:14,545
These French bitches, they eat all
the time and they're so skinny!
1062
01:10:18,590 --> 01:10:22,511
OPHELIA: So, Mom,
here I am in London.
1063
01:10:24,221 --> 01:10:28,392
You'd die if you saw the portrait
of Ophelia hanging in my room.
1064
01:10:29,935 --> 01:10:32,354
I'm having
the time of my life,
1065
01:10:33,355 --> 01:10:36,233
but being here really
makes me appreciate home.
1066
01:10:38,569 --> 01:10:40,946
I hope you know
how much I love you.
1067
01:10:44,450 --> 01:10:46,201
I miss you.
1068
01:10:46,368 --> 01:10:48,245
I'll see you soon.
1069
01:10:48,412 --> 01:10:49,621
O.
1070
01:11:02,217 --> 01:11:03,719
Esteban.
1071
01:11:04,595 --> 01:11:06,263
You forgot this.
1072
01:11:06,638 --> 01:11:10,058
(WHISPERING) Please let me talk to someone.
Not him, not him.
1073
01:11:10,225 --> 01:11:12,227
Please, help me.
1074
01:11:22,738 --> 01:11:25,324
CHON: There.
There's the money.
1075
01:11:25,491 --> 01:11:27,576
That's where they count it.
1076
01:11:27,743 --> 01:11:31,413
Two, three times a week,
they head south to Mexico.
1077
01:11:32,331 --> 01:11:34,124
You see that curve?
1078
01:11:34,833 --> 01:11:37,920
Road, bridge, road.
1079
01:11:38,086 --> 01:11:41,089
One way in, no way out.
1080
01:11:42,257 --> 01:11:43,258
You nervous?
1081
01:11:43,467 --> 01:11:46,136
No. I hijack cash
shipments all the time.
1082
01:11:46,303 --> 01:11:47,346
(LAUGHS)
1083
01:11:47,429 --> 01:11:48,430
Good.
1084
01:11:49,515 --> 01:11:51,016
Chon, I don't know
if I can do this.
1085
01:11:51,183 --> 01:11:53,185
Do what?
Kill somebody.
1086
01:11:53,352 --> 01:11:56,146
Look, Ben. There's no
"undo" button here.
1087
01:11:56,313 --> 01:11:57,940
There's still time
for you to walk away.
1088
01:11:58,315 --> 01:12:01,443
I got five good
guys ready to go.
1089
01:12:01,610 --> 01:12:04,446
No. I'm in.
This was my idea.
1090
01:12:04,530 --> 01:12:05,531
Good.
1091
01:12:05,614 --> 01:12:06,949
BILLY: Alpha-One in position.
1092
01:12:07,115 --> 01:12:08,450
Copy that.
1093
01:12:10,285 --> 01:12:12,120
DOC: Charlie-Three
in position.
1094
01:12:12,287 --> 01:12:13,664
Copy.
(FLICKS LIGHTER)
1095
01:12:17,459 --> 01:12:20,295
They don't call it
hijacking for nothing, Ben.
1096
01:12:21,964 --> 01:12:22,965
No.
1097
01:12:36,395 --> 01:12:38,146
Three bogies
coming your way.
1098
01:12:38,313 --> 01:12:41,316
Copy that, gentlemen.
May Allah be with you.
1099
01:12:43,860 --> 01:12:46,071
First bogie,
coming your way.
1100
01:12:52,035 --> 01:12:54,246
Charlie, you got someone
knocking on your front door.
1101
01:12:54,997 --> 01:12:56,415
DOC: We got it. Copy.
1102
01:12:56,582 --> 01:12:57,583
I got your back.
1103
01:12:57,749 --> 01:13:00,377
I want you to stay flat until you
get that clear signal from me.
1104
01:13:00,544 --> 01:13:01,545
You understand?
1105
01:13:01,712 --> 01:13:02,754
Yeah.
1106
01:13:03,338 --> 01:13:05,716
DOC: Second vehicle is
about 200 meters behind it.
1107
01:13:05,882 --> 01:13:08,093
Third, about 300 to 400.
1108
01:13:08,260 --> 01:13:09,511
Here's our dance partner.
1109
01:13:12,889 --> 01:13:13,890
Now, breathe.
1110
01:13:14,850 --> 01:13:18,061
Three, two, one.
1111
01:13:28,196 --> 01:13:31,158
(MEN YELLING IN SPANISH)
1112
01:13:39,249 --> 01:13:40,709
Bulletproof fucking glass!
1113
01:13:41,209 --> 01:13:42,294
Fuck you, puto.
1114
01:13:42,461 --> 01:13:43,587
He's got a radio!
1115
01:13:50,052 --> 01:13:51,553
Do you know what this is?
1116
01:14:02,356 --> 01:14:03,357
Whoo!
1117
01:14:03,565 --> 01:14:05,442
You see that baby blow, man?
1118
01:14:10,739 --> 01:14:12,115
Let's go, let's go,
let's go!
1119
01:14:12,741 --> 01:14:14,409
DOC: C-team, moving in.
1120
01:14:15,410 --> 01:14:16,453
Move, move, move!
1121
01:14:17,037 --> 01:14:19,915
Four... Three... Two...
1122
01:14:35,263 --> 01:14:36,807
(YELLING IN SPANISH)
1123
01:14:43,105 --> 01:14:44,731
(ORDERING IN SPANISH)
1124
01:14:46,274 --> 01:14:47,776
Do you know who
the fuck we are?
1125
01:14:47,943 --> 01:14:49,486
We're the cartel, cabron.
1126
01:14:49,903 --> 01:14:52,447
We'll blowtorch your balls.
Rape your wife.
1127
01:14:52,823 --> 01:14:53,824
And your kids.
1128
01:15:05,460 --> 01:15:07,379
(GRUNTING)
1129
01:15:11,007 --> 01:15:12,134
You good?
Yeah.
1130
01:15:12,300 --> 01:15:14,302
I need you to go over
there and grab my case.
1131
01:15:14,469 --> 01:15:15,804
Grab the case.
1132
01:15:18,140 --> 01:15:19,683
(FIRES GUN)
1133
01:15:27,649 --> 01:15:29,025
GPS.
1134
01:15:29,192 --> 01:15:31,611
If you see it,
get rid of it.
1135
01:15:31,778 --> 01:15:33,947
Doc, how we doing over there?
You clear?
1136
01:15:34,114 --> 01:15:35,157
Yeah, we're clear here.
1137
01:15:35,323 --> 01:15:36,658
Good. Go, go.
1138
01:15:36,825 --> 01:15:39,119
Jesse, how are we?
You clear?
1139
01:15:41,872 --> 01:15:42,873
BEN: Pull over.
1140
01:15:43,039 --> 01:15:44,875
No, you saw the radio.
They're not far behind.
1141
01:15:45,333 --> 01:15:46,835
I fucked up.
1142
01:15:47,002 --> 01:15:48,170
Tell me, Ben.
1143
01:15:48,336 --> 01:15:50,630
Which life would
you trade for O's?
1144
01:15:50,797 --> 01:15:51,798
Which one?
1145
01:15:52,132 --> 01:15:54,676
Fucked up, man!
We fucked up, man.
1146
01:15:54,843 --> 01:15:56,344
I think we got close
to three million cash.
1147
01:15:56,470 --> 01:15:58,013
We're still
three million short.
1148
01:15:58,180 --> 01:15:59,431
Pull over!
1149
01:16:01,475 --> 01:16:02,476
Oh, God!
1150
01:16:02,642 --> 01:16:03,685
Hurry up.
1151
01:16:04,853 --> 01:16:06,521
Let's go!
1152
01:16:06,688 --> 01:16:08,815
Get yourself together, Ben.
1153
01:16:08,982 --> 01:16:10,275
Because tomorrow,
1154
01:16:10,442 --> 01:16:13,195
the shit's really
going to hit the fan.
1155
01:16:16,531 --> 01:16:17,866
(BEN MOANING)
1156
01:16:19,659 --> 01:16:20,911
(BARKING)
1157
01:16:23,330 --> 01:16:24,581
Come on.
1158
01:16:29,294 --> 01:16:30,837
Where are the kids?
1159
01:16:30,921 --> 01:16:34,007
Angela's still at practice.
The boys are sleeping over.
1160
01:16:35,300 --> 01:16:37,594
When the hell are we going
to sit at the table
1161
01:16:37,677 --> 01:16:40,013
and have dinner
like a family?
1162
01:16:41,431 --> 01:16:42,682
Get me a beer.
1163
01:16:46,895 --> 01:16:48,271
What's the matter?
1164
01:16:50,774 --> 01:16:52,275
Are you unhappy again?
1165
01:16:57,405 --> 01:16:59,366
You still seeing
that therapist dyke?
1166
01:17:00,951 --> 01:17:02,494
Three hundred bucks an hour.
1167
01:17:03,036 --> 01:17:05,664
Maybe I can fix
your problem. No fee.
1168
01:17:09,709 --> 01:17:11,545
I'll make you
pregnant again.
1169
01:17:16,174 --> 01:17:17,384
(GRUNTS)
1170
01:17:17,467 --> 01:17:18,760
(DOGS BARKING)
1171
01:17:30,188 --> 01:17:31,314
I want a divorce.
1172
01:17:31,982 --> 01:17:33,441
You want a what?
1173
01:17:33,817 --> 01:17:35,443
A fucking divorce.
1174
01:17:36,570 --> 01:17:38,697
I don't want to be
your wife any more.
1175
01:17:39,781 --> 01:17:41,783
(CURSING IN SPANISH)
1176
01:17:41,867 --> 01:17:44,119
What you're going to get is
another kick in the belly.
1177
01:17:44,619 --> 01:17:46,037
Now shut the fuck up.
1178
01:17:46,121 --> 01:17:47,956
This is America, Miguel.
1179
01:17:48,039 --> 01:17:51,251
I already talked to a lawyer.
I know things.
1180
01:17:52,419 --> 01:17:53,670
Mmm-hmm.
1181
01:17:54,588 --> 01:17:55,589
Dolores.
1182
01:17:57,173 --> 01:17:59,301
One time, I tell you.
1183
01:18:00,093 --> 01:18:02,262
You talk to a lawyer again,
1184
01:18:02,345 --> 01:18:04,931
and I will take the
three kids to Mexico
1185
01:18:05,015 --> 01:18:06,641
and you will never
see them again.
1186
01:18:07,726 --> 01:18:08,852
You know that's the truth.
1187
01:18:09,144 --> 01:18:10,478
Fuck you!
1188
01:18:10,937 --> 01:18:13,273
I promise I will kill you.
1189
01:18:15,108 --> 01:18:17,694
That's the Dolores
I'd like to fuck.
1190
01:18:18,528 --> 01:18:19,946
Turn around.
No.
1191
01:18:22,741 --> 01:18:23,742
(SOBBING)
1192
01:18:25,785 --> 01:18:27,162
(DOGS BARKING)
1193
01:18:27,245 --> 01:18:29,331
Get out.
Get out of here.
1194
01:18:32,584 --> 01:18:34,044
Get out! Go!
1195
01:18:34,127 --> 01:18:35,962
(JAUNTY MUSIC PLAYING)
1196
01:18:40,133 --> 01:18:41,801
Better be good.
1197
01:18:45,096 --> 01:18:49,351
ALEX: Hernando heard Gigi say they
were wearing Santa Muerte masks.
1198
01:18:49,809 --> 01:18:51,144
They were tall.
1199
01:18:51,603 --> 01:18:53,104
Thinks he saw two.
1200
01:18:53,521 --> 01:18:54,773
Hernando.
Yeah.
1201
01:18:54,940 --> 01:18:56,650
How many guys
you think did this?
1202
01:18:56,816 --> 01:18:58,693
At least five,
maybe six.
1203
01:18:58,860 --> 01:19:02,322
There's three locations.
Almost at the same time.
1204
01:19:02,489 --> 01:19:04,491
And they ditched
the GPS's.
1205
01:19:08,036 --> 01:19:09,162
What's this?
1206
01:19:09,329 --> 01:19:12,707
That's an improvised
explosive device. IED.
1207
01:19:12,874 --> 01:19:14,209
It's from Iraq.
1208
01:19:14,376 --> 01:19:16,753
The sand-niggers use them
to blow up güero armor.
1209
01:19:16,920 --> 01:19:17,963
Iraq.
1210
01:19:18,880 --> 01:19:20,215
Who the fuck...
1211
01:19:20,382 --> 01:19:22,217
El Azul's been
hiring ex-soldiers.
1212
01:19:22,384 --> 01:19:25,428
Probably Mexican demolition
guys from the Yankee army.
1213
01:19:25,595 --> 01:19:27,222
You don't know that.
1214
01:19:27,514 --> 01:19:28,682
Hernando.
1215
01:19:28,890 --> 01:19:31,518
Bury them like men,
what's left.
1216
01:19:32,394 --> 01:19:34,604
Money to their families.
1217
01:19:35,563 --> 01:19:37,065
What do we tell Elena?
1218
01:19:37,774 --> 01:19:38,900
That we know shit.
1219
01:19:39,067 --> 01:19:40,276
Nothing.
1220
01:19:41,236 --> 01:19:44,197
She's going to get real upset
if we don't tell her nothing
1221
01:19:44,364 --> 01:19:45,907
and reads about
it in the papers.
1222
01:19:46,074 --> 01:19:47,742
Oh, shut the fuck up.
1223
01:19:49,244 --> 01:19:50,829
I'm the one who knows Elena.
1224
01:19:51,788 --> 01:19:53,289
Let me handle it.
1225
01:19:53,748 --> 01:19:55,709
César!
1226
01:19:58,461 --> 01:20:00,714
(ORDERING IN SPANISH)
1227
01:20:00,880 --> 01:20:02,090
Si, Senora.
1228
01:20:02,215 --> 01:20:03,758
(IN SPANISH)
1229
01:20:04,426 --> 01:20:06,052
No, Madrina.
1230
01:20:06,219 --> 01:20:09,222
But, I have a...
1231
01:20:09,389 --> 01:20:10,890
What?
1232
01:20:11,391 --> 01:20:14,811
I have this girl that keeps
insisting to talk to you.
1233
01:20:15,437 --> 01:20:16,438
(SIGHS)
1234
01:20:18,773 --> 01:20:19,899
(CHUCKLES)
1235
01:20:22,527 --> 01:20:25,613
My own daughter
doesn't want to talk to me,
1236
01:20:25,780 --> 01:20:28,366
but this one does.
1237
01:20:28,783 --> 01:20:30,410
Put it on.
1238
01:20:37,125 --> 01:20:38,209
You have a request?
1239
01:20:39,753 --> 01:20:42,464
Yes, I'd like to speak to
the man in charge, please.
1240
01:20:50,513 --> 01:20:51,514
Yes?
1241
01:20:54,726 --> 01:20:57,187
Oh, I'm...
1242
01:20:57,353 --> 01:21:00,648
Has Esteban not been
providing the essentials?
1243
01:21:00,774 --> 01:21:01,775
Um...
1244
01:21:02,150 --> 01:21:04,527
No, he did.
1245
01:21:05,028 --> 01:21:06,780
I'm sorry.
1246
01:21:06,946 --> 01:21:11,868
I'm just having
some concentration problems,
1247
01:21:14,162 --> 01:21:16,498
and I was hoping
maybe I could get
1248
01:21:16,623 --> 01:21:18,958
a little something
to take the edge off.
1249
01:21:21,252 --> 01:21:22,504
"The edge off"?
1250
01:21:23,588 --> 01:21:27,258
What's the matter?
Is it that time of the month?
1251
01:21:29,177 --> 01:21:31,763
I mean the stuff we're all
killing each other over.
1252
01:21:33,681 --> 01:21:35,183
I see.
1253
01:21:36,684 --> 01:21:39,687
May I ask you how long
have you been using, Ophelia?
1254
01:21:42,732 --> 01:21:44,526
Since the eighth grade.
1255
01:21:44,609 --> 01:21:45,610
(LAUGHS)
1256
01:21:45,693 --> 01:21:48,988
And you're wondering why you're
having concentration problems?
1257
01:21:49,781 --> 01:21:51,825
Do your parents know?
1258
01:21:52,534 --> 01:21:54,744
They didn't care.
1259
01:21:58,373 --> 01:22:00,083
All right.
1260
01:22:01,334 --> 01:22:03,127
I can arrange something.
1261
01:22:03,294 --> 01:22:05,463
FEMALE NEWSCASTER: Three vehicles
smoldering from what looks to be
1262
01:22:05,630 --> 01:22:08,174
a coordinated, rocket-propelled
grenade attack
1263
01:22:08,258 --> 01:22:10,552
used in
coordination with IEDs,
1264
01:22:10,635 --> 01:22:12,345
which stands for ”improvised
explosive devices.”
1265
01:22:12,428 --> 01:22:13,513
CHON: Ben.
(JAUNTY MUSIC PLAYING)
1266
01:22:13,680 --> 01:22:15,890
These are the same types of
explosives used by the Taliban
1267
01:22:16,015 --> 01:22:17,475
against our
troops in Afghanistan.
1268
01:22:18,226 --> 01:22:20,353
They sure don't waste time.
1269
01:22:21,062 --> 01:22:22,146
They want to see you.
1270
01:22:29,362 --> 01:22:31,322
I don't know, man.
1271
01:22:31,489 --> 01:22:34,534
Remember the drill.
Look them right in the eyes.
1272
01:22:34,701 --> 01:22:37,871
There's only one thing
on your mind, one thing.
1273
01:22:38,037 --> 01:22:40,290
It's, "Fuck you,
you've got O."
1274
01:22:40,456 --> 01:22:42,750
I've got your back.
1275
01:22:44,419 --> 01:22:46,212
And watch your breathing.
1276
01:23:02,896 --> 01:23:04,355
Fellas.
Afternoon.
1277
01:23:04,522 --> 01:23:06,482
Good afternoon, yeah.
1278
01:23:08,067 --> 01:23:12,196
So, we got a problem.
1279
01:23:13,197 --> 01:23:14,240
Where were you
last night?
1280
01:23:14,407 --> 01:23:16,367
I was at home, why?
Who the fuck's this guy?
1281
01:23:17,493 --> 01:23:20,330
An amigo, amigo.
1282
01:23:21,706 --> 01:23:24,000
Three of our cars
were hit last night.
1283
01:23:24,876 --> 01:23:26,753
Seven of our men
are soon to be buried.
1284
01:23:26,920 --> 01:23:27,962
What?
1285
01:23:29,380 --> 01:23:32,091
That was you guys?
I saw that on the news.
1286
01:23:32,258 --> 01:23:34,427
This is fucking great.
1287
01:23:34,594 --> 01:23:37,472
I've been in this business for years
and never had a person killed.
1288
01:23:37,639 --> 01:23:39,849
And now you're telling me,
what, seven people are dead?
1289
01:23:40,016 --> 01:23:42,977
This loss ain't cutting
into our share of the take.
1290
01:23:43,436 --> 01:23:44,729
Where's the other one?
Huh?
1291
01:23:44,812 --> 01:23:46,814
Your other amigo,
where is he?
1292
01:23:46,940 --> 01:23:48,900
You asked me to come alone. Hmm?
1293
01:23:49,067 --> 01:23:51,653
You asked me
to come alone.
1294
01:23:51,819 --> 01:23:53,529
You did?
ALEX: I did.
1295
01:23:53,821 --> 01:23:56,574
(TALKING IN SPANISH)
1296
01:24:04,791 --> 01:24:07,794
Don't even go there, man. We
had nothing to do with this.
1297
01:24:08,169 --> 01:24:10,505
Maybe you should
look at your own men.
1298
01:24:11,839 --> 01:24:13,091
Our people know better.
1299
01:24:13,257 --> 01:24:15,176
Whatever, man.
Fucking solve it, okay?
1300
01:24:15,802 --> 01:24:17,345
I want to talk to O.
1301
01:24:17,512 --> 01:24:18,763
Yeah?
1302
01:24:19,263 --> 01:24:20,264
Proof of life.
1303
01:24:20,348 --> 01:24:23,768
Like everyone else,
we work for incentives.
1304
01:24:27,313 --> 01:24:29,482
We'll see.
Hmm.
1305
01:24:39,575 --> 01:24:40,576
(EXHALES)
1306
01:24:42,286 --> 01:24:43,538
What do you think?
1307
01:24:43,663 --> 01:24:45,415
I think he's
telling the truth.
1308
01:24:45,540 --> 01:24:47,291
They don't have
the balls to rob us.
1309
01:24:48,459 --> 01:24:49,794
I'm not so sure,
you know?
1310
01:24:49,961 --> 01:24:51,295
It doesn't matter.
1311
01:24:51,462 --> 01:24:53,131
We have to report
this to Elena, Lado.
1312
01:24:53,297 --> 01:24:57,176
Alex, I'll tell Elena
when I want her to know.
1313
01:24:58,302 --> 01:24:59,303
I'll call you later.
1314
01:25:38,718 --> 01:25:39,927
(OPHELIA COUGHS)
1315
01:25:41,888 --> 01:25:46,392
Next time,
ask me for what you want.
1316
01:25:54,442 --> 01:25:57,361
Drink up, Ophelia.
1317
01:26:00,698 --> 01:26:02,700
Time for your bath.
1318
01:26:03,367 --> 01:26:05,453
Bathtub time.
1319
01:26:13,419 --> 01:26:14,879
(CELL PHONE BUZZING)
1320
01:26:18,925 --> 01:26:19,926
Oh, fuck.
1321
01:26:22,386 --> 01:26:23,763
Yes?
ELENA: Magdita.
1322
01:26:23,930 --> 01:26:26,724
Hi, Mom. Wow, it's late.
1323
01:26:27,141 --> 01:26:30,269
Guess what?
I'm coming to California!
1324
01:26:30,728 --> 01:26:31,729
What?
1325
01:26:31,813 --> 01:26:33,314
Well, you know
what they say.
1326
01:26:33,564 --> 01:26:37,610
If the mountain doesn't come to
Mohammed, Mohammed comes to California.
1327
01:26:37,777 --> 01:26:39,237
I've got my finals, Mom.
1328
01:26:39,403 --> 01:26:42,281
I'm coming next week,
and that's what's final.
1329
01:26:43,074 --> 01:26:44,617
Yeah, sure, I guess.
1330
01:26:44,909 --> 01:26:47,245
I'm so excited to
see you, mijita!
1331
01:26:47,995 --> 01:26:49,747
LADO: I don't think that's
a good idea, Madrina.
1332
01:26:49,914 --> 01:26:52,291
Azul could take
advantage of this situation.
1333
01:26:52,458 --> 01:26:53,835
ELENA: I want to see Magda.
1334
01:26:54,001 --> 01:26:57,421
I have to arrange your transport.
It's complicated.
1335
01:26:57,588 --> 01:27:00,049
It's already been arranged.
(LINE DISCONNECTS)
1336
01:27:03,094 --> 01:27:04,804
What the fuck you
looking at, man?
1337
01:27:18,317 --> 01:27:22,155
I gave her some shit,
so let her sleep.
1338
01:27:22,321 --> 01:27:23,531
Wake her up in six hours.
1339
01:27:24,532 --> 01:27:26,450
Sophia will wash her.
1340
01:27:36,502 --> 01:27:37,920
(OPHELIA GASPS)
1341
01:27:52,143 --> 01:27:53,978
It's okay.
1342
01:28:32,099 --> 01:28:35,853
Okay, sweetie-pie,
time to go.
1343
01:28:36,687 --> 01:28:37,730
Last looks.
1344
01:29:08,219 --> 01:29:09,595
Este.
1345
01:29:12,556 --> 01:29:16,143
It didn't work out.
You're too sensitive.
1346
01:29:53,472 --> 01:29:56,267
Have you been
treated well, Ophelia?
1347
01:29:59,645 --> 01:30:01,564
Are you all right?
1348
01:30:01,731 --> 01:30:03,107
She's fine. I'm not
talking to you, Lado.
1349
01:30:03,274 --> 01:30:05,151
I'm talking to Ophelia.
1350
01:30:07,653 --> 01:30:08,696
Are you all right?
1351
01:30:11,240 --> 01:30:12,450
I'm fine.
1352
01:30:15,494 --> 01:30:17,455
Good.
1353
01:30:17,621 --> 01:30:20,916
Chucho, take her to
the guest house, please.
1354
01:30:21,000 --> 01:30:22,376
(IN SPANISH)
1355
01:30:28,299 --> 01:30:32,136
So, Lado,
now I'm talking to you.
1356
01:30:32,803 --> 01:30:34,055
Let me see your eyes.
1357
01:30:37,224 --> 01:30:38,768
Is everything all right?
1358
01:30:40,227 --> 01:30:42,396
Yes, Madrina.
Why you ask?
1359
01:30:44,982 --> 01:30:46,984
You make me sad, Lado.
1360
01:30:47,443 --> 01:30:50,363
I have to come to Gringolandia
to find this out?
1361
01:30:51,364 --> 01:30:53,532
You thought I
wasn't going to notice
1362
01:30:53,699 --> 01:30:57,328
$3 million,
and seven of my men dead?
1363
01:30:57,495 --> 01:30:59,372
Since when do you take
decisions of your own...
1364
01:30:59,914 --> 01:31:01,165
(IN SPANISH)
1365
01:31:01,457 --> 01:31:04,251
I made you,
motherfucker. I did!
1366
01:31:07,922 --> 01:31:08,923
(CLEARS THROAT)
1367
01:31:11,217 --> 01:31:12,760
I'm very sorry, Madrina.
1368
01:31:15,262 --> 01:31:19,308
It was stupid of me not
to tell you right away.
1369
01:31:20,142 --> 01:31:25,523
I just wanted to prove to you
that it was this Cheech and Chong
1370
01:31:25,689 --> 01:31:27,149
who were stealing
your money.
1371
01:31:27,983 --> 01:31:29,693
So, please.
1372
01:31:29,860 --> 01:31:33,030
Allow me to talk to them.
1373
01:31:33,489 --> 01:31:36,534
Yes, and men will say
anything to stop the pain.
1374
01:31:36,700 --> 01:31:39,370
Mierda, Lado. You're
stupider than you look!
1375
01:31:40,037 --> 01:31:42,248
These two kids, all they
care about is their girl.
1376
01:31:42,415 --> 01:31:44,959
They wouldn't do
anything to risk her life.
1377
01:31:45,126 --> 01:31:49,463
But it's distracting you from our
bigger problem, which is El Azul.
1378
01:31:49,630 --> 01:31:51,507
To the point that
he has infiltrated
1379
01:31:51,632 --> 01:31:53,509
himself into
the northern group,
1380
01:31:53,676 --> 01:31:55,511
which is under your control.
1381
01:31:55,719 --> 01:31:57,054
But if you think
I'm the only one
1382
01:31:57,179 --> 01:31:58,514
who's going to
be losing money,
1383
01:31:58,722 --> 01:32:00,057
you're in for a surprise.
1384
01:32:00,266 --> 01:32:04,353
First of all,
those $3 million?
1385
01:32:04,520 --> 01:32:06,856
You're going to pay for it.
Yeah, you, too.
1386
01:32:07,440 --> 01:32:09,733
Second of all,
you're going to find me...
1387
01:32:12,153 --> 01:32:13,779
...that gave up our
stash house to Azul.
1388
01:32:13,946 --> 01:32:18,284
Or else, I'm going to have to go after
your wives, and your children...
1389
01:32:28,377 --> 01:32:30,045
You may go now.
1390
01:32:37,011 --> 01:32:38,137
What are you waiting for?
1391
01:32:41,724 --> 01:32:45,686
OPHELIA: The Red Queen asked me to dinner.
I think she was lonely.
1392
01:32:45,853 --> 01:32:49,523
I had a job for a while. I was
a hostess at a restaurant.
1393
01:32:49,857 --> 01:32:53,402
I went to community college
for a semester and a half.
1394
01:32:53,569 --> 01:32:56,780
But then I left, because
institutions make me crazy.
1395
01:32:56,947 --> 01:33:00,618
And I thought, I don't know, I
wanted to experience something real.
1396
01:33:01,160 --> 01:33:04,330
I figured I just
wanted to drown in life.
1397
01:33:04,497 --> 01:33:06,207
And how I made it out,
that would...
1398
01:33:06,373 --> 01:33:08,000
Do Americans
always talk this way?
1399
01:33:09,376 --> 01:33:12,004
Have you ever really
thought about your future?
1400
01:33:14,256 --> 01:33:17,218
That's a little ironic,
considering the situation I'm in.
1401
01:33:17,718 --> 01:33:20,471
How are your
lamb chops, Ophelia?
1402
01:33:22,598 --> 01:33:24,350
Good, thank you.
1403
01:33:27,811 --> 01:33:29,438
How did you get
into the business?
1404
01:33:32,942 --> 01:33:35,653
If you don't mind
my asking, ma'am.
1405
01:33:37,905 --> 01:33:41,116
You could say that
I inherited the position.
1406
01:33:41,283 --> 01:33:44,495
When they killed my husband,
whom I love very much,
1407
01:33:44,662 --> 01:33:46,413
I had no choice.
1408
01:33:48,290 --> 01:33:50,000
What, you don't have sons?
1409
01:33:52,253 --> 01:33:54,880
My twin sons were murdered.
1410
01:33:55,047 --> 01:33:58,509
So, I have devoted my life
to my surviving children.
1411
01:33:59,927 --> 01:34:02,179
Do you still get to
talk to your kids?
1412
01:34:04,682 --> 01:34:07,434
My son hates me,
because I took his power away.
1413
01:34:07,601 --> 01:34:09,061
They would have
killed him, too.
1414
01:34:09,937 --> 01:34:11,647
And my daughter,
1415
01:34:12,439 --> 01:34:16,694
she's ashamed of me.
And I am proud of her for it.
1416
01:34:18,988 --> 01:34:20,948
I'm sorry.
1417
01:34:22,783 --> 01:34:23,951
Why?
1418
01:34:26,704 --> 01:34:30,165
I don't know.
I guess I feel bad for you.
1419
01:34:32,251 --> 01:34:35,045
My hope is still alive.
1420
01:34:35,963 --> 01:34:37,673
Both of them.
1421
01:34:38,465 --> 01:34:40,551
And yours is dead.
1422
01:34:48,934 --> 01:34:51,145
I like talking
to you, Ophelia.
1423
01:34:52,771 --> 01:34:55,941
But let me remind
you that if I had to,
1424
01:34:56,108 --> 01:35:00,154
I wouldn't have a problem
cutting both their throats.
1425
01:35:01,196 --> 01:35:02,573
Well, you'll never
get them together.
1426
01:35:02,656 --> 01:35:04,533
I'm the only one
who can do that.
1427
01:35:04,783 --> 01:35:08,954
Come on. Are you really
bragging about that?
1428
01:35:10,331 --> 01:35:13,459
There's something wrong
with your love story, baby.
1429
01:35:14,335 --> 01:35:15,711
They may love you,
1430
01:35:16,086 --> 01:35:18,881
but they will never love you as
much as they love each other.
1431
01:35:19,048 --> 01:35:22,509
Otherwise, they wouldn't
share you, would they?
1432
01:35:27,848 --> 01:35:29,683
(SPEAKING SPANISH)
1433
01:35:30,976 --> 01:35:33,437
SPIN: I gave your boy Alex a new
bank account in Saint Kitts.
1434
01:35:33,604 --> 01:35:36,315
Separate deposits
of 120, 260, and 90.
1435
01:35:36,482 --> 01:35:39,401
I spin it around the
planet twice, and voila.
1436
01:35:39,568 --> 01:35:42,029
Alex Reyes now owns
a building in Cabo,
1437
01:35:42,196 --> 01:35:45,032
sells it to a resident of
Palau who doesn't exist.
1438
01:35:45,199 --> 01:35:48,410
OPHELIA: My men knew they
couldn't pull off another heist.
1439
01:35:48,577 --> 01:35:49,953
So they found a different way.
1440
01:35:50,120 --> 01:35:53,165
By end of the clay, he's definitely
been one bad little puddy cat.
1441
01:35:53,332 --> 01:35:54,375
Phone records?
1442
01:35:54,458 --> 01:35:56,418
Yeah. Plenty of backup.
This account is so confusing,
1443
01:35:56,585 --> 01:35:59,088
it'll take a forensic a month
just to find his own dick.
1444
01:36:00,756 --> 01:36:01,840
So, what did
this guy do to you?
1445
01:36:02,007 --> 01:36:04,218
When do you ask
questions like that?
1446
01:36:05,678 --> 01:36:08,305
Come on, man.
This is the Baja cartel.
1447
01:36:08,472 --> 01:36:10,683
They're probably going to
crucify this guy for this.
1448
01:36:11,475 --> 01:36:14,186
So, you don't mind losing
your commission on the deal?
1449
01:36:20,526 --> 01:36:24,154
OPHELIA: They knew they needed to
get the suspicion off themselves.
1450
01:36:25,447 --> 01:36:27,533
But what they didn't know
is that Lado
1451
01:36:27,658 --> 01:36:29,743
was already making
plans of his own.
1452
01:36:30,327 --> 01:36:31,787
(HORNS HONKING)
1453
01:36:44,883 --> 01:36:46,969
(EL AZUL SPEAKING SPANISH)
1454
01:37:59,166 --> 01:38:01,666
LADO: Welcome to the barrio.
1455
01:38:03,003 --> 01:38:05,422
So, what you
going to talk about?
1456
01:38:09,760 --> 01:38:11,053
Sit down.
1457
01:38:11,428 --> 01:38:14,431
Well, after our last
pleasant chat,
1458
01:38:15,224 --> 01:38:18,685
I had my IT guys do
a little deep research.
1459
01:38:20,729 --> 01:38:23,023
This cost me
a lot of money.
1460
01:38:30,405 --> 01:38:31,448
What is it?
1461
01:38:32,199 --> 01:38:33,492
Your informant.
1462
01:38:34,576 --> 01:38:35,994
Who?
1463
01:38:36,578 --> 01:38:41,375
I think you guys are paying
Alex Reyes way too much.
1464
01:38:46,880 --> 01:38:47,965
Don't believe me?
1465
01:38:48,757 --> 01:38:50,217
Give this to Jaime,
he'll get it.
1466
01:38:50,968 --> 01:38:52,386
Unless he's in on it.
1467
01:38:54,263 --> 01:38:56,723
There's a lot there.
Bank accounts, transactions.
1468
01:38:56,890 --> 01:38:58,308
Take a look at
the deposit dates
1469
01:38:58,433 --> 01:38:59,893
and match them up
with the hijackings.
1470
01:39:00,143 --> 01:39:01,687
(IN SPANISH)
1471
01:39:21,623 --> 01:39:24,543
Let me see your hands.
1472
01:39:33,594 --> 01:39:36,555
Soft, like a woman's.
1473
01:39:41,602 --> 01:39:44,563
And he's fucking me
with them.
1474
01:39:44,646 --> 01:39:45,647
(GIGGLES)
1475
01:39:48,942 --> 01:39:51,320
Let me ask you something.
1476
01:39:52,863 --> 01:39:54,865
Do you love your sister?
1477
01:39:56,241 --> 01:39:57,784
I don't have a sister.
1478
01:39:58,201 --> 01:40:00,162
Ophelia's not your sister?
1479
01:40:00,954 --> 01:40:02,539
No.
1480
01:40:05,751 --> 01:40:08,503
You're cute, lambioso.
1481
01:40:09,129 --> 01:40:10,547
You can go now.
1482
01:40:12,883 --> 01:40:16,929
Like I said,
follow the money.
1483
01:40:35,656 --> 01:40:37,240
I need to talk to Elena.
1484
01:40:38,033 --> 01:40:39,034
(QUESTIONS IN SPANISH)
1485
01:40:39,117 --> 01:40:40,911
She told you,
whatever I need.
1486
01:40:44,456 --> 01:40:46,124
(SPEAKING SPANISH)
1487
01:40:49,127 --> 01:40:51,338
(TV PLAYING)
(KNOCKING ON DOOR)
1488
01:40:51,421 --> 01:40:53,006
(SPEAKING SPANISH)
1489
01:41:03,850 --> 01:41:05,268
I'm sorry.
1490
01:41:05,727 --> 01:41:08,355
What I said the other
night was stupid.
1491
01:41:11,066 --> 01:41:13,068
I can't sleep and I
thought it'd be nice
1492
01:41:13,151 --> 01:41:15,654
to have some company
for a few minutes.
1493
01:41:17,698 --> 01:41:19,366
(SPEAKING SPANISH)
1494
01:41:29,209 --> 01:41:30,210
You too?
1495
01:41:31,211 --> 01:41:34,256
I like to TiVo.
Especially in America.
1496
01:41:34,339 --> 01:41:36,008
OPHELIA: She's going
for the wrong guy.
1497
01:41:37,926 --> 01:41:39,803
That one is such a player.
1498
01:41:41,346 --> 01:41:42,347
You think?
1499
01:41:42,973 --> 01:41:45,600
Girl, you have been
out of the game too long.
1500
01:41:46,351 --> 01:41:48,770
Trust me, I know a
player when I see one.
1501
01:41:48,854 --> 01:41:52,190
You really believe that these
women can convince themselves
1502
01:41:52,274 --> 01:41:54,484
that they can fall in
love with men like this?
1503
01:41:59,031 --> 01:42:02,534
You know what you were saying
the other night, about my men?
1504
01:42:03,744 --> 01:42:04,745
Yeah.
1505
01:42:07,622 --> 01:42:09,416
I never had a dad.
1506
01:42:10,542 --> 01:42:11,710
He left.
1507
01:42:15,422 --> 01:42:18,925
I don't know, I guess this is
my way of getting to know man.
1508
01:42:19,801 --> 01:42:21,511
I didn't know
my father either.
1509
01:42:23,513 --> 01:42:26,141
But I only loved
one man my whole life.
1510
01:42:29,561 --> 01:42:31,229
You were never
with anyone else?
1511
01:42:31,396 --> 01:42:32,397
No.
1512
01:42:34,566 --> 01:42:35,984
You must really miss him.
1513
01:42:40,906 --> 01:42:43,575
You see how I never laugh
and I never cry?
1514
01:42:44,910 --> 01:42:47,579
Well, that's because I have
Botox of the heart.
1515
01:42:49,956 --> 01:42:52,084
I thought just in the face.
1516
01:42:52,375 --> 01:42:53,752
I don't have Botox
on the face!
1517
01:42:53,835 --> 01:42:54,836
No?
1518
01:42:55,462 --> 01:42:57,089
No, I don't!
(LAUGHS)
1519
01:42:57,631 --> 01:42:59,257
I made you laugh.
1520
01:42:59,341 --> 01:43:01,093
(CELL PHONE RINGING)
1521
01:43:03,428 --> 01:43:04,429
Bitch.
1522
01:43:06,223 --> 01:43:07,224
Hello?
1523
01:43:12,062 --> 01:43:13,063
I see.
1524
01:43:14,731 --> 01:43:17,109
(SIGHS)
I'll call you right back.
1525
01:43:18,401 --> 01:43:20,278
What happened?
There's been a problem.
1526
01:43:20,612 --> 01:43:21,905
(CALLING OUT IN SPANISH)
1527
01:43:23,657 --> 01:43:25,075
Chiquita is going to take
you back to your room.
1528
01:43:25,158 --> 01:43:26,827
No, Elena, please tell
me what happened.
1529
01:43:27,285 --> 01:43:31,623
I'm sorry, Ophelia. I told
you this might end badly.
1530
01:43:31,748 --> 01:43:32,749
(SPEAKS SPANISH)
1531
01:43:32,833 --> 01:43:34,835
Elena, please.
Just tell me.
1532
01:43:38,463 --> 01:43:40,090
And remember
1533
01:43:40,173 --> 01:43:41,800
you're not a hostage
because of me,
1534
01:43:41,883 --> 01:43:43,844
you're a hostage
because of them.
1535
01:43:59,651 --> 01:44:01,903
(WHIP CRACKING)
1536
01:44:04,865 --> 01:44:06,908
(ALEX SCREAMING)
1537
01:44:11,329 --> 01:44:14,916
Elena! Stop it! Please!
1538
01:44:16,001 --> 01:44:18,670
(MEN YELLING INDISTINCTLY)
1539
01:44:20,005 --> 01:44:22,048
LADO: Lucky seven.
1540
01:44:22,215 --> 01:44:24,509
Did you make 17
phone calls to El Azul?
1541
01:44:24,676 --> 01:44:25,677
No!
1542
01:44:25,844 --> 01:44:27,179
LADO: Ten latigazos
to go, cabron.
1543
01:44:27,345 --> 01:44:28,722
ALEX: No, Lado, no!
1544
01:44:40,317 --> 01:44:41,610
(SOBBING)
1545
01:44:43,820 --> 01:44:44,863
Yes or no?
1546
01:44:44,946 --> 01:44:47,699
Elena, in the name of God.
1547
01:44:48,074 --> 01:44:49,201
I beg you!
1548
01:44:51,161 --> 01:44:52,370
(IN SPANISH)
1549
01:44:57,250 --> 01:44:58,251
I beg you!
1550
01:45:06,051 --> 01:45:07,886
Listen,
I promise you this.
1551
01:45:08,511 --> 01:45:12,557
Your wife, Bettina, and your
little ones that I like so much,
1552
01:45:12,724 --> 01:45:14,768
they will get the insurance.
1553
01:45:14,935 --> 01:45:17,187
But you tell me
"no" one more time,
1554
01:45:17,354 --> 01:45:20,023
I will drive them here
1555
01:45:20,232 --> 01:45:22,275
and I will cut them open
1556
01:45:22,442 --> 01:45:25,362
and make them bleed
to death in front of you.
1557
01:45:25,904 --> 01:45:28,281
Yes or no?
1558
01:45:28,448 --> 01:45:30,617
What's it going to be?
1559
01:45:33,745 --> 01:45:35,080
(IN SPANISH)
1560
01:45:35,580 --> 01:45:37,707
Finally. Louder.
1561
01:45:44,130 --> 01:45:45,465
Louder!
1562
01:45:48,093 --> 01:45:49,511
(BEGGING IN SPANISH)
1563
01:45:50,553 --> 01:45:52,138
LADO: Cut him down.
1564
01:45:57,269 --> 01:45:58,311
(RINGING)
1565
01:45:59,437 --> 01:46:00,647
LADO: Now we know.
1566
01:46:01,439 --> 01:46:02,941
You were right, Madrina.
1567
01:46:03,566 --> 01:46:05,568
What do you want
me to do with him?
1568
01:46:05,735 --> 01:46:07,404
The soft one.
1569
01:46:07,570 --> 01:46:10,365
Mr. "Nothing Personal."
1570
01:46:10,532 --> 01:46:13,410
He must finish
what he started.
1571
01:46:18,623 --> 01:46:19,624
Sit her down.
1572
01:46:21,543 --> 01:46:26,756
Your men have brought some serious
accusations against one of my men.
1573
01:46:28,466 --> 01:46:30,969
This is our way of justice.
1574
01:46:34,597 --> 01:46:36,141
For the love of God!
1575
01:46:43,231 --> 01:46:47,777
A man takes care of his
family, and I respect that.
1576
01:46:48,653 --> 01:46:50,822
I'd like to give
you a better death.
1577
01:46:51,114 --> 01:46:52,657
But it would
set a bad example.
1578
01:46:57,579 --> 01:46:59,122
No, no, no!
1579
01:47:00,498 --> 01:47:02,000
I don't like the screaming.
1580
01:47:02,167 --> 01:47:03,168
Oh, God!
1581
01:47:10,508 --> 01:47:11,926
Beach Boy.
1582
01:47:15,347 --> 01:47:17,766
No? He took your money, too.
1583
01:47:18,350 --> 01:47:21,186
”La Reina” says to do it.
1584
01:47:26,232 --> 01:47:27,317
Elena, please...
1585
01:47:27,400 --> 01:47:28,777
Make her watch.
1586
01:47:30,236 --> 01:47:31,363
Let me do it.
1587
01:47:32,113 --> 01:47:34,449
Not you, "Caviar."
1588
01:47:34,616 --> 01:47:36,743
It's my gift to him.
1589
01:48:52,193 --> 01:48:54,362
So, I read up on your Buddha.
1590
01:48:54,529 --> 01:48:56,114
According to the Dalai Lama,
1591
01:48:57,115 --> 01:49:00,285
if you are in a position
to prevent greater violence,
1592
01:49:00,452 --> 01:49:04,080
strike first and strike fast.
1593
01:49:06,458 --> 01:49:08,585
Alex kidnapped people, Ben.
1594
01:49:08,751 --> 01:49:11,463
He had people
tortured and killed.
1595
01:49:11,629 --> 01:49:13,798
So have we.
1596
01:49:18,761 --> 01:49:21,473
Dennis fucked us
on those files.
1597
01:49:23,433 --> 01:49:25,768
When Alex was up there,
1598
01:49:25,935 --> 01:49:30,190
he begged Elena on the head
of Magda, her daughter.
1599
01:49:30,356 --> 01:49:32,692
Which means
she must be alive.
1600
01:49:32,859 --> 01:49:35,487
And Dennis knows.
1601
01:49:35,653 --> 01:49:36,654
Yeah.
1602
01:49:36,821 --> 01:49:37,822
We're short three mil.
1603
01:49:38,865 --> 01:49:40,992
Another hit
is problematic.
1604
01:49:42,035 --> 01:49:44,787
We have got to squeeze it
out of Dennis somehow.
1605
01:49:44,954 --> 01:49:47,165
Find her and trade her.
1606
01:49:47,332 --> 01:49:49,167
You mean, "Kidnap."
1607
01:49:51,377 --> 01:49:53,171
BEN: The same as O.
1608
01:49:54,339 --> 01:49:56,549
You up for that?
Yeah.
1609
01:49:57,967 --> 01:49:59,636
I am.
1610
01:50:05,475 --> 01:50:07,852
Daddy, there's a man
here to see you.
1611
01:50:08,019 --> 01:50:09,187
What man?
1612
01:50:09,354 --> 01:50:10,522
I don't know.
1613
01:50:18,196 --> 01:50:20,365
I was driving by
your neighborgood
1614
01:50:20,532 --> 01:50:23,034
and noticed that your yard
needs some trimming.
1615
01:50:23,868 --> 01:50:27,080
My crew would like to give you
a free haircut today.
1616
01:50:27,830 --> 01:50:30,208
My wife usually
takes care of that stuff.
1617
01:50:31,876 --> 01:50:33,211
Sarah, Hannah,
go to your room right now.
1618
01:50:33,378 --> 01:50:34,921
But, Daddy...
No "buts," no nothing. Go.
1619
01:50:35,088 --> 01:50:36,548
Papa says, "Go."
1620
01:50:39,884 --> 01:50:43,054
Lado! You come to my house?
1621
01:50:43,221 --> 01:50:45,223
You threaten my daughters?
1622
01:50:45,390 --> 01:50:46,891
You don't think I'm
the kind of guy that
1623
01:50:47,058 --> 01:50:48,560
doesn't have cameras
all over the place?
1624
01:50:48,726 --> 01:50:50,812
It don't matter to me.
1625
01:50:50,979 --> 01:50:53,940
After I whack you and your
daughters, I'll burn the house down.
1626
01:50:54,440 --> 01:50:56,943
Come on, you found
your fucking snitch.
1627
01:50:57,110 --> 01:50:58,278
You found him.
1628
01:51:04,826 --> 01:51:06,911
What happened to your hand?
1629
01:51:07,036 --> 01:51:08,288
(ENGINE REVVING)
1630
01:51:11,082 --> 01:51:12,500
DENNIS: Got it caught
in a weed whacker.
1631
01:51:12,834 --> 01:51:13,918
Weed whacker?
1632
01:51:14,043 --> 01:51:15,128
Yeah.
1633
01:51:15,295 --> 01:51:17,463
"Weed whacker," my ass.
1634
01:51:24,137 --> 01:51:26,306
We need to have
a conversation.
1635
01:51:26,472 --> 01:51:28,641
Because I'm confused about
some of your actions, Dennis.
1636
01:51:28,808 --> 01:51:30,143
Like what?
1637
01:51:30,310 --> 01:51:32,854
Like you giving Ben and Chon
all that information.
1638
01:51:33,021 --> 01:51:34,606
You must be smoking
your own shit now, man.
1639
01:51:34,772 --> 01:51:37,191
You got to know
I'm your man.
1640
01:51:37,442 --> 01:51:39,611
I got you your
green card, okay?
1641
01:51:39,777 --> 01:51:41,613
I've been protecting you
for six fucking years.
1642
01:51:41,779 --> 01:51:43,114
Now that shit
hits the fan,
1643
01:51:43,281 --> 01:51:45,867
you got seven dead beaners, you
got a white lawyer in Laguna,
1644
01:51:46,034 --> 01:51:47,910
you need me now
more than ever.
1645
01:51:48,077 --> 01:51:49,495
Stop begging.
1646
01:51:49,787 --> 01:51:50,788
You sound like a woman.
1647
01:51:54,917 --> 01:51:58,338
Dennis,
I know you gave them stuff.
1648
01:51:59,047 --> 01:52:01,257
What makes you so goddamn
sure it's not Azul?
1649
01:52:01,424 --> 01:52:02,425
Because I know it wasn't him.
1650
01:52:02,508 --> 01:52:03,551
What do you mean?
1651
01:52:03,635 --> 01:52:05,178
Because I'm working
with him now, anfibio.
1652
01:52:05,261 --> 01:52:06,262
What?
1653
01:52:06,346 --> 01:52:07,639
And you lie to
me one more time,
1654
01:52:07,764 --> 01:52:09,057
motherfucker,
I will shoot you down.
1655
01:52:09,223 --> 01:52:11,059
Since when have you
been working with Azul?
1656
01:52:11,225 --> 01:52:12,602
You're not going
to tell me that?
1657
01:52:14,812 --> 01:52:16,105
Since two days ago.
1658
01:52:20,985 --> 01:52:24,280
I never gave them you, Lado.
They had me.
1659
01:52:24,447 --> 01:52:28,159
I'd be out of business.
I'd be useless to you.
1660
01:52:28,868 --> 01:52:32,830
I never thought this Iraq psycho
would go nuts on you guys.
1661
01:52:33,122 --> 01:52:35,583
I never gave you up, ever!
1662
01:52:36,334 --> 01:52:39,379
I'm your best friend
on this side, man.
1663
01:52:40,213 --> 01:52:41,881
Did you tell them I
was your little snitch?
1664
01:52:42,048 --> 01:52:44,133
What are you, crazy?
What would be in it for me?
1665
01:52:44,217 --> 01:52:45,259
Answer me, Dennis.
1666
01:52:45,343 --> 01:52:47,887
I gave them enough to just get
them off my fucking ass...
1667
01:52:48,054 --> 01:52:49,347
Yes or no?
No!
1668
01:52:49,514 --> 01:52:52,016
No, okay? No. No.
1669
01:52:52,934 --> 01:52:56,020
It's all about you and me,
and that's it!
1670
01:52:56,187 --> 01:52:58,564
You have got to
believe me this time, man.
1671
01:52:59,774 --> 01:53:02,443
I don't want to
lose this shit!
1672
01:53:02,610 --> 01:53:05,113
I got two fucking kids
and a wife that's dying.
1673
01:53:06,072 --> 01:53:09,534
Thank you, Dennis.
Now they got my $3 million.
1674
01:53:09,701 --> 01:53:10,952
And I want that money.
1675
01:53:11,119 --> 01:53:13,079
It's my money! It's my money!
1676
01:53:13,246 --> 01:53:15,540
Fuckers. You can't trust
anybody no more. Fuck!
1677
01:53:15,707 --> 01:53:18,501
I can't even
trust my fucking wife.
1678
01:53:18,668 --> 01:53:20,545
She's looking to
divorce me, you know?
1679
01:53:21,796 --> 01:53:25,174
My wife's barely breathing.
Welcome to midlife crisis, buddy.
1680
01:53:25,341 --> 01:53:28,136
How do you know you can
trust this Azul guy?
1681
01:53:28,302 --> 01:53:29,345
I mean, come on.
1682
01:53:29,429 --> 01:53:31,973
Has he given you a piece of the business?
Is that what he promised you?
1683
01:53:32,140 --> 01:53:34,684
Because Elena is not
going to fold that easy.
1684
01:53:34,851 --> 01:53:36,519
You know, that three
million is her money.
1685
01:53:36,686 --> 01:53:38,646
Now, don't be a knucklehead.
Think.
1686
01:53:38,855 --> 01:53:41,858
Fuck you.
You think, you fucked it up.
1687
01:53:42,024 --> 01:53:43,359
How are you going to
get me back my money?
1688
01:53:43,443 --> 01:53:44,444
(STAMMERS)
1689
01:53:45,194 --> 01:53:47,280
You need me. I'm going
to get you your money.
1690
01:53:47,447 --> 01:53:49,741
But they need the girl.
The guys want this girl.
1691
01:53:49,907 --> 01:53:51,617
They're in fucking love
with this chick.
1692
01:53:51,784 --> 01:53:55,329
And they want O, okay?
So, where is she?
1693
01:53:56,581 --> 01:53:58,040
I don't have her.
1694
01:53:58,207 --> 01:53:59,834
What do you mean,
you "don't have her"?
1695
01:54:00,001 --> 01:54:01,419
Where is she?
1696
01:54:01,836 --> 01:54:02,837
With Elena.
1697
01:54:03,004 --> 01:54:04,005
In Mexico?
1698
01:54:04,172 --> 01:54:05,465
No, here.
Here?
1699
01:54:05,631 --> 01:54:07,091
Some fucking
Indian reservation.
1700
01:54:07,258 --> 01:54:08,718
Elena came to
see her daughter.
1701
01:54:08,885 --> 01:54:11,846
An now that woman is in my face,
telling me what to do, provoking me.
1702
01:54:12,013 --> 01:54:14,390
Oh, this is big, man.
1703
01:54:14,557 --> 01:54:16,476
”La Reina" Elena
is on US soil?
1704
01:54:16,642 --> 01:54:18,853
I told you, it's Indian land.
She's protected.
1705
01:54:19,020 --> 01:54:22,315
And I'm going to fix that. That's
why you need Dennis. Think.
1706
01:54:22,607 --> 01:54:24,442
Stop telling me to think.
No, no, no, man.
1707
01:54:24,525 --> 01:54:26,861
Look, these guys,
they got the three million.
1708
01:54:27,028 --> 01:54:28,279
What do you think
they're going to do with it?
1709
01:54:28,446 --> 01:54:31,365
They're going to fucking
give it to Elena, right?
1710
01:54:31,741 --> 01:54:35,411
And we, first, are going to
sell them Elena's daughter.
1711
01:54:35,578 --> 01:54:38,331
We split the profits,
and then we fuck Elena!
1712
01:54:38,414 --> 01:54:39,415
Fuck her!
1713
01:54:42,210 --> 01:54:44,420
Do you understand?
1714
01:54:46,130 --> 01:54:47,131
Whoa!
1715
01:54:57,183 --> 01:55:00,645
OPHELIA: Dennis wanted $3 million.
The boys wanted Magda.
1716
01:55:00,812 --> 01:55:03,022
Dennis, as usual,
was one step ahead.
1717
01:55:03,189 --> 01:55:05,817
I'd like to blow
your fucking heads off.
1718
01:55:05,983 --> 01:55:07,777
They threatened my daughters.
My daughters!
1719
01:55:07,944 --> 01:55:09,654
Enough with the whining.
1720
01:55:09,821 --> 01:55:12,156
You deserve every fucking
inch of your pain, asshole.
1721
01:55:12,281 --> 01:55:13,324
You gave us up.
1722
01:55:13,407 --> 01:55:14,826
Like I had a choice.
1723
01:55:14,992 --> 01:55:17,829
You could have gone along.
You would have made big money.
1724
01:55:17,995 --> 01:55:19,914
But you had to pull
your Iraq GI Jack shit.
1725
01:55:20,081 --> 01:55:21,290
We want Magda.
1726
01:55:21,457 --> 01:55:25,628
Ask your smart-ass boy, here.
SEAL boy, hey.
1727
01:55:25,795 --> 01:55:27,171
Did you figure it out
from the transcripts?
1728
01:55:27,338 --> 01:55:28,714
All the calls
to Orange County?
1729
01:55:28,881 --> 01:55:30,925
Where the fuck is she?
1730
01:55:34,929 --> 01:55:36,138
What's in it for me?
1731
01:55:36,222 --> 01:55:37,765
Your life,
which I'm about to take.
1732
01:55:38,015 --> 01:55:39,934
I'm dead either way.
1733
01:55:40,101 --> 01:55:41,519
But the thought
of you sitting
1734
01:55:41,644 --> 01:55:43,062
in a prison cell for
the rest of your life
1735
01:55:43,229 --> 01:55:45,147
gives me great
afterlife pleasure.
1736
01:55:45,356 --> 01:55:47,900
A million in cash,
for Magda's location.
1737
01:55:48,067 --> 01:55:50,486
Say goodbye to your wife,
take your girls and go.
1738
01:55:53,155 --> 01:55:54,532
Three mil.
1739
01:55:55,533 --> 01:55:57,535
Or no deal.
That's my walk-away price.
1740
01:55:57,702 --> 01:56:00,621
Walk away from what,
Dennis?
1741
01:56:00,705 --> 01:56:01,747
Nobody wants you.
1742
01:56:03,040 --> 01:56:05,251
Magda is your only hope.
1743
01:56:05,418 --> 01:56:07,837
Three mil,
take it or leave it.
1744
01:56:09,589 --> 01:56:11,215
Throw in your snitch.
1745
01:56:11,716 --> 01:56:14,218
The three mil, you can do
whatever you want with it.
1746
01:56:19,473 --> 01:56:20,600
All right?
1747
01:56:24,186 --> 01:56:25,730
Start talking.
1748
01:56:26,022 --> 01:56:27,732
When I see the money.
It's in the car.
1749
01:56:27,899 --> 01:56:28,983
Get it.
1750
01:56:36,073 --> 01:56:37,031
(BELL CHIMING)
1751
01:56:37,032 --> 01:56:39,032
(BELL CHIMING)
1752
01:56:47,001 --> 01:56:48,878
What the fuck you want?
1753
01:56:48,961 --> 01:56:49,962
(GROANS)
1754
01:56:57,929 --> 01:57:00,473
OPHELIA: My boys took a page
from Elena's playbook.
1755
01:57:00,640 --> 01:57:04,602
If you want to control
somebody, take what they love.
1756
01:57:04,727 --> 01:57:05,895
(MAGDA SCREAMING)
1757
01:57:08,356 --> 01:57:09,357
Fuck!
1758
01:57:09,482 --> 01:57:10,816
No, no, no!
1759
01:57:21,452 --> 01:57:22,662
(MUFFLED SOBS)
1760
01:57:37,510 --> 01:57:39,512
Take her gag off.
1761
01:57:42,139 --> 01:57:44,350
O, how are you
holding up?
1762
01:57:45,309 --> 01:57:46,435
Are you guys okay?
1763
01:57:46,560 --> 01:57:48,312
You hang in there, baby.
We're coming for you.
1764
01:57:49,939 --> 01:57:52,149
What do you want?
BEN: Shut the fuck up.
1765
01:57:52,441 --> 01:57:53,859
You want to start
by understanding
1766
01:57:53,985 --> 01:57:55,444
you're not in
charge any more, Elena.
1767
01:57:55,611 --> 01:57:58,072
We are.
Do you understand?
1768
01:57:58,239 --> 01:57:59,699
Don't nod. Say it.
1769
01:57:59,865 --> 01:58:00,866
I understand.
1770
01:58:00,950 --> 01:58:02,368
This is how
it's to work.
1771
01:58:02,535 --> 01:58:04,954
Your daughter goes with
you, O comes with us.
1772
01:58:05,246 --> 01:58:07,289
No money, no nothing.
1773
01:58:07,456 --> 01:58:09,625
We go our separate ways and
we live our separate lives.
1774
01:58:09,792 --> 01:58:10,960
Do you understand?
1775
01:58:11,043 --> 01:58:14,547
I understand.
I only care about Magda.
1776
01:58:16,048 --> 01:58:18,384
That's very sweet.
1777
01:58:19,802 --> 01:58:25,391
And if that reflects a change of
attitude, you'll have to prove it.
1778
01:58:25,558 --> 01:58:29,395
You bring O to a place we
designate, at a time we designate.
1779
01:58:29,895 --> 01:58:33,274
We exchange Magda.
You bring no one else.
1780
01:58:33,441 --> 01:58:36,861
You deviate from the plan
in any minute detail,
1781
01:58:37,028 --> 01:58:40,531
and the girl
will die very badly.
1782
01:58:40,698 --> 01:58:42,241
I'll do anything you say.
1783
01:58:42,700 --> 01:58:43,868
(GROANS)
1784
01:58:46,620 --> 01:58:47,663
You'll hear from us.
1785
01:58:51,042 --> 01:58:52,251
(MAGDA SCREAMING)
1786
01:59:02,928 --> 01:59:04,847
I told you they
would come for me.
1787
01:59:05,556 --> 01:59:06,557
Get her out of here.
1788
01:59:06,682 --> 01:59:07,725
Fuck you, Elena.
1789
01:59:07,892 --> 01:59:09,643
Get her out of here!
1790
01:59:12,563 --> 01:59:13,981
Out!
1791
01:59:19,570 --> 01:59:21,322
(SOBBING)
1792
01:59:42,301 --> 01:59:44,178
Put her on the chair.
1793
01:59:50,309 --> 01:59:52,353
I enjoyed that.
Your boys did good.
1794
01:59:52,770 --> 01:59:53,813
Real good.
1795
01:59:53,896 --> 01:59:57,775
Juancario, Sophia, leave me
alone with the señorita.
1796
02:00:01,153 --> 02:00:02,446
It's almost over.
1797
02:00:05,116 --> 02:00:07,326
With a happy ending.
1798
02:00:07,493 --> 02:00:09,829
But before you go home,
1799
02:00:09,995 --> 02:00:11,956
I want to
show you something.
1800
02:00:15,543 --> 02:00:17,545
(OPHELIA GASPING)
1801
02:00:34,311 --> 02:00:35,312
(SCREAMING)
1802
02:00:44,488 --> 02:00:46,657
Oh, you missed
the best part.
1803
02:01:16,812 --> 02:01:18,814
I'll be in touch, baby.
1804
02:01:22,693 --> 02:01:24,528
DENNIS: Do you remember
my graduation day?
1805
02:01:25,321 --> 02:01:29,909
I'll never forget the way you
looked at me when I got my badge.
1806
02:01:30,868 --> 02:01:32,369
You were so proud.
1807
02:01:35,247 --> 02:01:38,500
But, you know, they don't tell
you when they give you the badge
1808
02:01:38,584 --> 02:01:41,503
the river of shit you're going
to have to wade through.
1809
02:01:41,587 --> 02:01:45,090
And the joke is, they don't want you
to get any of that shit on you.
1810
02:01:46,842 --> 02:01:50,471
They want you to walk through it
clean, but what's clean any more?
1811
02:01:50,554 --> 02:01:54,642
I have to go to my supervisor,
and he takes his taste and...
1812
02:01:54,892 --> 02:01:57,561
If you want to see the real
crooks, the real pros,
1813
02:01:57,645 --> 02:01:59,563
just turn on
the fucking TV.
1814
02:02:00,731 --> 02:02:01,732
Yeah.
1815
02:02:03,067 --> 02:02:07,071
We've made heroes of whores.
A nation of whores.
1816
02:02:07,154 --> 02:02:09,949
Wall Street. Washington.
1817
02:02:10,950 --> 02:02:14,119
Those bastards make what I
do out here look pathetic.
1818
02:02:15,454 --> 02:02:17,498
If they woke up
with my job,
1819
02:02:17,581 --> 02:02:19,792
with my life,
with my salary,
1820
02:02:19,875 --> 02:02:22,836
they'd be looking for the
nearest gun to swallow.
1821
02:02:24,672 --> 02:02:28,425
You can't stop.
You can't climb out.
1822
02:02:30,010 --> 02:02:32,429
No left turns,
no right turns.
1823
02:02:32,513 --> 02:02:35,641
It's just a circle
and everybody gets their cut.
1824
02:02:37,101 --> 02:02:42,481
I can't tell you the last thing that
I saw that was completely clean.
1825
02:02:45,192 --> 02:02:47,820
Except you.
Except you on that day.
1826
02:02:59,790 --> 02:03:02,876
Aqui, WKQ.
You in positions?
1827
02:03:04,628 --> 02:03:06,630
Si, jefe, esta bien.
1828
02:03:13,095 --> 02:03:15,764
OPHELIA: Like I said
in the beginning,
1829
02:03:15,931 --> 02:03:18,392
I might not be
alive at the end.
1830
02:03:19,226 --> 02:03:22,563
Just because we make up
stories about ourselves
1831
02:03:22,730 --> 02:03:26,275
doesn't mean we can
escape what waits for us.
1832
02:03:26,442 --> 02:03:28,235
BEN: Why here?
1833
02:03:28,402 --> 02:03:30,279
CHON: It's a wide bowl.
1834
02:03:30,446 --> 02:03:32,489
Old Indian burial ground.
1835
02:03:33,323 --> 02:03:36,410
Doc can get a line of sight
for up to two miles here.
1836
02:03:36,994 --> 02:03:37,995
DOC: We're not alone.
1837
02:03:38,162 --> 02:03:41,749
Three men, left side of the basin,
about 2,000 to 2,300 yards.
1838
02:03:41,915 --> 02:03:43,459
All right, we knew
this was going to happen.
1839
02:03:43,667 --> 02:03:45,294
Wait until we get a hold of O.
And, Doc...
1840
02:03:45,461 --> 02:03:48,005
Don't let them get off more
than one shot each, all right?
1841
02:03:48,172 --> 02:03:51,175
We got your back.
Let's set up shop, boys.
1842
02:03:54,344 --> 02:03:55,929
Think of it like this,
all right?
1843
02:03:56,180 --> 02:03:58,432
You're already dead.
1844
02:03:58,599 --> 02:04:00,517
You were dead
the moment you were born.
1845
02:04:00,851 --> 02:04:04,605
If you accept that,
you can accept anything.
1846
02:04:04,772 --> 02:04:07,983
It's been a ride, man.
I've enjoyed it.
1847
02:04:10,027 --> 02:04:12,613
Have I ever told you
that I love you, man?
1848
02:04:12,780 --> 02:04:14,948
Yeah, this morning.
1849
02:04:16,533 --> 02:04:18,118
Well, I do.
1850
02:05:10,838 --> 02:05:13,006
You give us O first.
1851
02:05:16,552 --> 02:05:17,886
Now.
1852
02:05:25,477 --> 02:05:27,688
Go to Ben. Go to Ben.
1853
02:05:29,439 --> 02:05:31,275
Give me my daughter!
1854
02:05:32,484 --> 02:05:33,527
Now!
1855
02:05:34,153 --> 02:05:35,154
Go.
1856
02:05:43,245 --> 02:05:45,831
Don't touch me! I'm never
going to see you again.
1857
02:05:45,998 --> 02:05:47,666
I'm getting
the fuck out of here!
1858
02:05:47,833 --> 02:05:48,834
Magdita...
1859
02:05:54,047 --> 02:05:55,883
It's loaded, okay?
Okay.
1860
02:05:56,049 --> 02:05:59,553
Keep safe.
Keep down, okay?
1861
02:06:08,437 --> 02:06:09,688
We're finished.
1862
02:06:11,690 --> 02:06:15,694
We don't need to see you again, thanks.
We're out of here.
1863
02:06:20,949 --> 02:06:21,950
Vamos?
1864
02:06:33,921 --> 02:06:35,923
Just one last thing,
"Caviar."
1865
02:06:42,512 --> 02:06:44,097
Who's my rat?
1866
02:06:49,186 --> 02:06:50,187
(BLOWS KISS)
1867
02:06:55,025 --> 02:06:56,693
You ungrateful piece of...
1868
02:07:01,740 --> 02:07:03,450
You should've fucked me.
1869
02:07:06,411 --> 02:07:07,412
(GROANS)
1870
02:07:09,790 --> 02:07:12,042
Team leader down!
Who's got the tango at my six?
1871
02:07:13,126 --> 02:07:14,211
All right, Jesse.
1872
02:07:22,469 --> 02:07:24,471
Shoot whatever
the fuck you got! Go!
1873
02:07:25,555 --> 02:07:26,556
Come on, guys!
It's raining bullets, here.
1874
02:07:26,723 --> 02:07:27,891
What the fuck are you doing?
1875
02:07:28,350 --> 02:07:29,768
Shit! Move, Sam!
1876
02:07:29,935 --> 02:07:31,061
Chief, should we shift?
1877
02:07:31,228 --> 02:07:33,146
Negative, stay put!
1878
02:07:41,655 --> 02:07:42,698
Go!
1879
02:07:42,781 --> 02:07:44,491
Oh, fuck!
1880
02:07:47,744 --> 02:07:48,912
Smoke that motherfucker.
1881
02:07:54,376 --> 02:07:55,377
DOC: Sam, cover Ben!
1882
02:07:55,460 --> 02:07:57,754
BILLY: Move! Cover me,
cover me! Hold!
1883
02:08:03,176 --> 02:08:04,594
Move!
1884
02:08:04,803 --> 02:08:08,348
Mommy, Mommy!
I love you, Mommy!
1885
02:08:14,688 --> 02:08:16,023
No, no, no!
1886
02:08:17,983 --> 02:08:20,193
Help Magda.
1887
02:08:21,570 --> 02:08:23,739
Save Magda. Save Magda.
1888
02:08:23,822 --> 02:08:24,906
Get out of here!
1889
02:08:24,990 --> 02:08:26,283
Go, come on!
1890
02:08:41,131 --> 02:08:42,299
(GUN FIRES)
1891
02:09:00,150 --> 02:09:01,193
Fuck!
1892
02:09:22,422 --> 02:09:25,384
Don't shoot.
Please, Ophelia.
1893
02:09:26,051 --> 02:09:28,345
I have a family.
1894
02:09:28,512 --> 02:09:31,181
Three little ones, you know?
Please.
1895
02:09:50,909 --> 02:09:52,035
Ben!
1896
02:09:56,373 --> 02:09:57,707
DOC: Chief, they took off.
We're coming in.
1897
02:09:57,874 --> 02:10:00,127
Hold on.
We'll be there in 10 or less.
1898
02:10:01,211 --> 02:10:02,712
Chon?
1899
02:10:04,965 --> 02:10:06,216
Please, help him.
1900
02:10:11,638 --> 02:10:12,848
(BEN GASPS)
1901
02:10:16,393 --> 02:10:17,894
OPHELIA: Shh... It's okay.
1902
02:10:18,603 --> 02:10:19,604
It's okay.
1903
02:10:23,066 --> 02:10:24,734
He's going to die.
1904
02:10:27,070 --> 02:10:29,406
Chon,
I don't want to leave him.
1905
02:10:30,824 --> 02:10:31,825
No.
1906
02:10:39,458 --> 02:10:40,750
(GASPS)
1907
02:10:52,929 --> 02:10:55,932
You're really
going to love it there.
1908
02:10:57,476 --> 02:11:00,770
Soft water.
1909
02:11:01,438 --> 02:11:03,315
Stars.
1910
02:11:03,940 --> 02:11:05,984
And the people
1911
02:11:06,151 --> 02:11:08,820
smile...
1912
02:11:22,542 --> 02:11:23,877
(ALL GASPING)
1913
02:11:24,711 --> 02:11:26,463
I'm cold.
1914
02:11:40,894 --> 02:11:43,730
OPHELIA: That's the way
I imagined it.
1915
02:11:44,064 --> 02:11:46,858
But the truth has
a mind of its own.
1916
02:11:54,533 --> 02:11:58,495
What really happened was more
of a fuck-up than a shoot-out.
1917
02:11:58,954 --> 02:12:01,998
And gave us all
a second chance.
1918
02:12:32,112 --> 02:12:33,989
CHON: We said
"alone," Elena.
1919
02:12:34,364 --> 02:12:38,618
I am one, you are two. Let's
just do what we came to do.
1920
02:12:42,122 --> 02:12:43,373
And the snipers.
1921
02:12:46,209 --> 02:12:48,753
Tell them to put the scopes on
the ground, hands in the air.
1922
02:12:48,920 --> 02:12:51,464
Or we're back in
the jeep and we're gone.
1923
02:12:54,301 --> 02:12:55,844
Get rid of them.
1924
02:13:01,808 --> 02:13:03,643
ELENA: So how do you
want to do this?
1925
02:13:04,686 --> 02:13:06,187
(ENGINE STARTING)
1926
02:13:07,981 --> 02:13:09,232
Adios, amiguitas.
1927
02:13:10,066 --> 02:13:12,566
(HELICOPTER APPROACHING)
1928
02:13:14,779 --> 02:13:15,864
Go, go!
1929
02:13:16,364 --> 02:13:17,741
Magda!
1930
02:13:21,536 --> 02:13:24,080
OPHELIA: And old Dennis, who couldn't
leave town with his three mil
1931
02:13:24,289 --> 02:13:27,167
had to horn in on the action.
1932
02:13:29,544 --> 02:13:30,712
Go! Go!
1933
02:13:31,338 --> 02:13:32,339
Run!
1934
02:13:35,467 --> 02:13:37,677
”La Reina" Elena!
1935
02:13:37,844 --> 02:13:39,304
We gotcha!
1936
02:13:47,437 --> 02:13:50,190
DENNIS: Today,
we have made great strides
1937
02:13:50,357 --> 02:13:53,777
to further protect our
children and our freedoms.
1938
02:13:53,943 --> 02:13:57,072
OPHELIA: And Dennis sure made a
big shot of himself on the news.
1939
02:13:57,238 --> 02:14:01,368
By dismantling the leadership
of the Baja cartel
1940
02:14:01,576 --> 02:14:03,995
and the curse of
illicit drugs in our country.
1941
02:14:04,204 --> 02:14:08,124
It is an Indian reservation. It
is technically not our country.
1942
02:14:08,291 --> 02:14:11,503
But, as we know, it is.
(LAUGHS) So...
1943
02:14:11,670 --> 02:14:15,632
OPHELIA: Elena took the fall and
went to prison for 30 years.
1944
02:14:16,591 --> 02:14:18,301
With Elena
out of the picture,
1945
02:14:18,385 --> 02:14:20,178
and Dennis
running interference,
1946
02:14:20,929 --> 02:14:24,516
Lado and Azul
created a new cartel.
1947
02:14:24,683 --> 02:14:26,351
The Azulatos.
1948
02:14:27,977 --> 02:14:31,898
Ben being Ben,
he had the goods on Dennis.
1949
02:14:32,065 --> 02:14:36,152
And Dennis, identifying Ben and
Chon as his confidential informants
1950
02:14:36,319 --> 02:14:39,989
for the last six years,
took care of them.
1951
02:14:40,532 --> 02:14:42,826
But who really trusted who?
1952
02:14:43,618 --> 02:14:45,245
I have no idea.
1953
02:14:45,912 --> 02:14:48,289
Ben and Chon spent a couple
of weeks in the slammer
1954
02:14:48,456 --> 02:14:52,669
and then, well, vanished.
1955
02:14:53,420 --> 02:14:54,629
Like I did.
1956
02:15:02,721 --> 02:15:04,806
They say we're in Africa
1957
02:15:06,641 --> 02:15:08,184
off Kenya.
1958
02:15:09,519 --> 02:15:12,939
Or some magic
island in Indonesia.
1959
02:15:18,778 --> 02:15:21,573
They still talk about
Ben and Chon's herb.
1960
02:15:25,910 --> 02:15:29,247
And it surfaces every now
and then over the years.
1961
02:15:35,879 --> 02:15:38,465
These things that happened...
1962
02:15:40,300 --> 02:15:42,469
You can never go back.
1963
02:15:51,060 --> 02:15:53,062
It took me a while,
1964
02:15:53,772 --> 02:15:56,149
but I began to live again.
1965
02:16:05,241 --> 02:16:10,538
I'm not so sure there can ever
be three people equally in love.
1966
02:16:10,705 --> 02:16:12,540
It just doesn't work that way.
1967
02:16:15,919 --> 02:16:19,005
I looked up
the definition of ”savage.”
1968
02:16:20,131 --> 02:16:23,259
It means, "Cruel, crippled."
1969
02:16:24,260 --> 02:16:28,097
”Regressed back to
a primal state of being.”
1970
02:16:31,935 --> 02:16:36,147
One day, maybe,
we'll be back.
1971
02:16:42,278 --> 02:16:46,991
For now,
we live like savages.
1972
02:16:48,326 --> 02:16:49,910
Beautiful savages.
1973
02:16:49,911 --> 02:16:50,787
Beautiful savages.150002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.