Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,625 --> 00:01:42,208
Jerd, it's getting dark.
2
00:01:44,000 --> 00:01:46,250
We're almost there, Noi.
3
00:02:41,500 --> 00:02:45,666
Guys, have you heard
what people are saying?
4
00:02:47,625 --> 00:02:51,500
There's a chest in this house
5
00:02:52,125 --> 00:02:55,916
that holds... Nual's spirit.
6
00:02:57,166 --> 00:02:59,708
She guards the forest
and refuses to go away.
7
00:03:00,416 --> 00:03:03,541
Whoever comes here at night...
8
00:03:04,625 --> 00:03:06,500
won't be able to leave.
9
00:03:15,875 --> 00:03:19,875
You chicken! It's just a story!
10
00:03:20,750 --> 00:03:22,875
Noi, you look so pale!
11
00:03:23,083 --> 00:03:26,041
If you're so scared, you can leave.
12
00:03:26,875 --> 00:03:28,041
How about you two?
13
00:03:34,041 --> 00:03:36,000
Black one out!
14
00:03:36,750 --> 00:03:38,208
It's Ting!
15
00:03:39,250 --> 00:03:40,250
Me again!
16
00:03:40,750 --> 00:03:44,000
Poor you. Now close your eyes and count.
17
00:03:51,541 --> 00:03:57,375
One, two, three, four, five...
18
00:03:57,541 --> 00:04:02,000
Noi, let's hide upstairs.
She won't find us there.
19
00:04:02,958 --> 00:04:03,791
No.
20
00:04:03,875 --> 00:04:04,750
Come on!
21
00:04:05,916 --> 00:04:07,458
I'm coming to find you!
22
00:04:31,375 --> 00:04:34,500
You go hide in that corner.
23
00:04:34,750 --> 00:04:36,791
I'm going to be in that room.
24
00:04:36,916 --> 00:04:40,333
If Ting comes for me,
you sneak behind and tag her.
25
00:04:42,916 --> 00:04:44,250
Is it a good idea to split up?
26
00:04:47,458 --> 00:04:51,375
My dad gave me this protective amulet.
You keep it.
27
00:04:53,541 --> 00:04:54,416
Let's go.
28
00:08:04,291 --> 00:08:05,166
Sai!
29
00:08:05,375 --> 00:08:07,333
Hi Jerd, Yam, Toh!
30
00:08:08,458 --> 00:08:10,000
Leave the fish at my house.
31
00:08:13,291 --> 00:08:16,083
Do you know when the school will reopen?
32
00:08:16,666 --> 00:08:19,375
We'll have to wait
until the war in Bangkok ends.
33
00:08:19,583 --> 00:08:22,166
But it's great not having to go to school!
34
00:08:22,458 --> 00:08:24,666
People are being killed and hurt.
It's no joke.
35
00:08:28,000 --> 00:08:31,375
Let's go to the field.
There won't be any patients today.
36
00:08:32,541 --> 00:08:33,583
Please, Sai.
37
00:08:52,416 --> 00:08:53,250
Here!
38
00:08:53,333 --> 00:08:54,291
- Jerd!
- Let's go.
39
00:08:54,375 --> 00:08:55,250
C'mon!
40
00:08:55,333 --> 00:08:56,250
Jerd, stop!
41
00:08:59,958 --> 00:09:01,000
Aren't you bored?
42
00:09:16,291 --> 00:09:17,375
Doctor Metta!
43
00:09:19,416 --> 00:09:20,250
Mon!
44
00:09:22,958 --> 00:09:24,083
No one's here.
45
00:09:26,041 --> 00:09:28,791
They must have been called up
for an emergency.
46
00:09:29,458 --> 00:09:32,458
I heard Bangkok got bombed pretty bad
last night.
47
00:09:33,041 --> 00:09:35,208
If it weren't for my dad,
I'd like to go there.
48
00:09:36,416 --> 00:09:39,208
- Aren't you afraid of getting killed?
- No.
49
00:09:39,750 --> 00:09:41,916
I'd get to be a soldier
and shoot at enemies.
50
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
Must be cool!
51
00:09:49,916 --> 00:09:51,666
Nurse! Stop!
52
00:09:53,208 --> 00:09:54,416
Go play with me now!
53
00:09:54,541 --> 00:09:55,416
Jerd!
54
00:10:02,500 --> 00:10:06,375
Sai, no one's coming. Let's go outside.
55
00:10:07,750 --> 00:10:09,791
No. Someone might need help.
56
00:10:12,416 --> 00:10:16,708
But if you don't go,
someone will get hurt for real.
57
00:10:19,166 --> 00:10:20,000
Ouch!
58
00:10:21,958 --> 00:10:23,750
Nurse, help me.
59
00:10:23,833 --> 00:10:24,666
Jerd!
60
00:10:25,708 --> 00:10:26,791
I'll cut your fingers off.
61
00:10:27,375 --> 00:10:28,250
Please?
62
00:10:28,833 --> 00:10:29,791
No.
63
00:10:34,666 --> 00:10:36,625
Doctor! Are you here?
64
00:10:38,833 --> 00:10:39,708
See?
65
00:10:41,750 --> 00:10:42,625
Coming!
66
00:10:50,375 --> 00:10:52,083
Just a little bit more.
67
00:10:53,125 --> 00:10:54,166
Sai...
68
00:10:54,791 --> 00:10:57,958
I heard
a Krasue ate your neighbor Dang's hens.
69
00:10:59,250 --> 00:11:00,333
I don't know.
70
00:11:01,125 --> 00:11:05,875
Last night Mai and his friends
went out to hunt rats.
71
00:11:06,166 --> 00:11:07,541
They saw a floating light.
72
00:11:07,958 --> 00:11:09,000
I knew it!
73
00:11:09,083 --> 00:11:10,916
You have to take precautions.
74
00:11:12,250 --> 00:11:13,250
How?
75
00:11:13,375 --> 00:11:17,916
Close all doors and windows at night.
76
00:11:18,750 --> 00:11:20,708
Don't hang your laundry outside.
77
00:11:20,791 --> 00:11:22,916
The Krasue like to wipe their mouths
on them.
78
00:11:26,791 --> 00:11:30,291
If I really were a Krasue,
you'd be dead by now.
79
00:11:30,666 --> 00:11:33,666
If you were a Krasue,
I'd blow your head off.
80
00:11:33,916 --> 00:11:36,750
Tough talking, eh?
81
00:11:55,708 --> 00:11:57,791
- Sai!
- Hmm?
82
00:11:57,875 --> 00:12:00,333
Don't you feel weird
seeing these things every day?
83
00:12:01,333 --> 00:12:02,291
Are you scared?
84
00:12:03,250 --> 00:12:04,333
A bit.
85
00:12:05,166 --> 00:12:09,583
I can't believe you've become a scary-cat.
86
00:12:10,708 --> 00:12:12,333
But it's gross.
87
00:12:18,250 --> 00:12:19,541
I kind of miss Noi.
88
00:12:22,791 --> 00:12:24,708
I don't know how he's doing now.
89
00:12:33,666 --> 00:12:34,791
Sai!
90
00:12:48,833 --> 00:12:50,833
I'll be out on patrol tonight.
91
00:12:53,375 --> 00:12:54,583
Because of the Krasue, right?
92
00:12:56,125 --> 00:12:57,250
Who told you that?
93
00:12:57,416 --> 00:13:00,916
Aunt Kamlai. I treated her son today.
94
00:13:01,375 --> 00:13:04,583
She said Dang's hens
were eaten by a Krasue.
95
00:13:04,708 --> 00:13:09,000
But no one has seen it in a long time.
96
00:13:10,583 --> 00:13:12,000
I can't be certain...
97
00:13:12,625 --> 00:13:16,958
You stay with Grandma.
Make sure to lock all doors and windows.
98
00:13:23,000 --> 00:13:23,958
I'll get going.
99
00:13:24,291 --> 00:13:25,125
Be careful.
100
00:13:30,583 --> 00:13:35,000
Ouch! Let's go in.
101
00:13:37,333 --> 00:13:38,333
Evening, Grandma.
102
00:13:38,416 --> 00:13:40,166
- Hi.
- Yes, Grandma.
103
00:13:40,708 --> 00:13:41,625
Here!
104
00:13:42,416 --> 00:13:44,625
Jerd asked me to bring plum mangoes
for you.
105
00:13:45,750 --> 00:13:46,708
Thanks.
106
00:13:47,333 --> 00:13:49,208
I stopped by his house.
107
00:13:50,125 --> 00:13:51,458
How are you, Dum?
108
00:13:53,000 --> 00:13:54,666
You cutie.
109
00:13:55,875 --> 00:13:58,458
Well, Jerd is kind of cute, too.
110
00:13:58,541 --> 00:14:01,250
Good-looking and rich...
111
00:14:01,541 --> 00:14:02,916
Don't you like him even a little?
112
00:14:03,541 --> 00:14:05,750
He's head over heels in love with you.
113
00:14:06,875 --> 00:14:09,250
I heard he's following you around
every day.
114
00:14:09,875 --> 00:14:11,416
He just keeps me company.
115
00:14:13,833 --> 00:14:17,291
Why are you moving your legs? Huh?
116
00:14:17,583 --> 00:14:18,708
You're blushing?
117
00:14:19,916 --> 00:14:20,875
No.
118
00:14:20,958 --> 00:14:22,708
All right.
119
00:14:24,291 --> 00:14:27,208
When you two finally do it,
let me be the first to know.
120
00:14:27,666 --> 00:14:28,500
Ting!
121
00:14:28,791 --> 00:14:30,666
- What?
- What are you saying?
122
00:14:31,166 --> 00:14:33,916
All right, I'm leaving.
123
00:14:34,000 --> 00:14:36,375
- Maybe I should eat the plum mango.
- Just leave already.
124
00:14:36,458 --> 00:14:40,541
Make sure to eat some.
125
00:14:41,208 --> 00:14:42,250
Go home safely.
126
00:14:42,333 --> 00:14:43,333
See you.
127
00:16:29,583 --> 00:16:30,625
Here. Pandan water.
128
00:17:06,083 --> 00:17:06,916
Sai.
129
00:17:09,291 --> 00:17:10,416
Sai. Let's go.
130
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Sai!
131
00:17:17,833 --> 00:17:18,750
Hmm?
132
00:17:20,750 --> 00:17:21,916
You spaced out.
133
00:17:30,416 --> 00:17:31,250
Jerd.
134
00:17:32,666 --> 00:17:34,083
Come with me to the forest.
135
00:17:58,916 --> 00:17:59,916
Sai, wait.
136
00:18:10,291 --> 00:18:11,791
We should turn back.
137
00:18:13,750 --> 00:18:15,416
But we're nearly there.
138
00:18:17,166 --> 00:18:18,541
It's dangerous.
139
00:18:20,000 --> 00:18:22,958
If you're scared, you can go back first.
140
00:18:25,500 --> 00:18:28,041
I'm not scared, I'm just worried.
141
00:19:25,500 --> 00:19:26,375
Sai?
142
00:19:29,041 --> 00:19:29,875
Noi!
143
00:19:40,666 --> 00:19:41,500
Sai!
144
00:19:45,416 --> 00:19:46,250
Sai!
145
00:19:55,541 --> 00:19:56,666
Jerd!
146
00:19:57,875 --> 00:19:58,750
Noi!
147
00:20:33,708 --> 00:20:36,833
We've come from Salaya,
where the Krasue have wreaked havoc.
148
00:20:38,083 --> 00:20:39,166
In the beginning…
149
00:20:39,708 --> 00:20:44,375
they ate all the chickens and ducks
until there were none left.
150
00:20:46,166 --> 00:20:49,333
Then, the cows and buffaloes.
151
00:20:51,208 --> 00:20:54,750
But the villagers were too slow
to take extreme measures.
152
00:20:57,125 --> 00:20:58,208
So…
153
00:20:59,458 --> 00:21:01,541
it began to spread.
154
00:21:02,875 --> 00:21:06,333
That was when pandemonium struck.
155
00:21:06,750 --> 00:21:08,083
Spread? How?
156
00:21:12,458 --> 00:21:15,500
Once the Mother Krasue
spits in some water...
157
00:21:18,458 --> 00:21:19,541
if a girl drinks it,
158
00:21:21,500 --> 00:21:26,166
she'll turn into... another Krasue.
159
00:21:28,791 --> 00:21:30,166
If it's a man,
160
00:21:31,583 --> 00:21:34,000
he'll be in terrible pain from the poison.
161
00:21:36,000 --> 00:21:38,125
When he can no longer endure it and dies,
162
00:21:39,291 --> 00:21:43,083
the Krasue will devour his guts.
163
00:21:48,333 --> 00:21:51,000
The folks were scared
and already abandoned the village.
164
00:21:53,250 --> 00:21:55,625
Why should I believe any of this?
165
00:22:01,208 --> 00:22:02,375
Pai. Plaew.
166
00:22:10,666 --> 00:22:14,500
These are some of the Krasue
we have put down.
167
00:22:25,416 --> 00:22:28,416
We don't want anything more
than a place to stay.
168
00:22:29,291 --> 00:22:31,833
In exchange,
we'll hunt the demons down for you.
169
00:22:33,166 --> 00:22:34,583
That sounds good, Chief.
170
00:22:43,708 --> 00:22:45,875
Who told you there was a Krasue here?
171
00:22:53,666 --> 00:22:56,791
I've brought a curry
and boiled vegetables.
172
00:22:57,958 --> 00:22:59,791
I'll put it there.
173
00:23:04,291 --> 00:23:06,541
You must be hungry from the journey.
174
00:23:08,000 --> 00:23:09,166
Thank you.
175
00:23:40,208 --> 00:23:41,666
Blankets and a mosquito net.
176
00:23:42,708 --> 00:23:44,250
Hope it's good enough.
177
00:23:45,750 --> 00:23:49,083
Of course. It was a lot worse in Bangkok.
178
00:23:53,166 --> 00:23:55,291
Why are you here alone?
179
00:23:55,958 --> 00:23:57,583
Where are your parents?
180
00:24:08,916 --> 00:24:11,208
Bangkok got bombed terribly hard
that night.
181
00:24:15,958 --> 00:24:17,708
My parents didn't make it.
182
00:24:23,666 --> 00:24:24,750
I'm sorry, Noi.
183
00:24:35,750 --> 00:24:37,791
And how are you doing?
184
00:24:39,791 --> 00:24:40,708
Fine.
185
00:24:41,250 --> 00:24:42,541
I come here every day.
186
00:24:43,500 --> 00:24:45,958
There's not much to do at home,
187
00:24:46,791 --> 00:24:49,500
so I come here to assist
the doctors and nurses.
188
00:24:50,375 --> 00:24:53,583
They've just been called back to Bangkok.
189
00:24:54,375 --> 00:24:55,750
You want to become a nurse?
190
00:24:56,500 --> 00:24:58,750
I don't know. I guess.
191
00:24:59,833 --> 00:25:01,000
And you?
192
00:25:02,500 --> 00:25:04,500
I'd just got into medical school...
193
00:25:05,666 --> 00:25:09,333
when war broke out.
194
00:25:11,041 --> 00:25:14,541
When you graduate,
you can come back to work here.
195
00:25:15,541 --> 00:25:16,416
Of course.
196
00:25:17,583 --> 00:25:21,166
But I don't know what's going to happen
from now on.
197
00:25:27,458 --> 00:25:29,541
Have you ever had to deal
with critical cases?
198
00:25:31,041 --> 00:25:32,166
"Critical cases"?
199
00:25:35,041 --> 00:25:39,583
Patients who are in really bad condition.
200
00:25:40,208 --> 00:25:46,083
Well, I have. Remember Grandpa Samran?
201
00:25:46,291 --> 00:25:49,708
Yes, the grumpy grandpa.
202
00:25:50,125 --> 00:25:51,416
He died.
203
00:25:53,708 --> 00:25:54,750
On this very bed.
204
00:25:59,833 --> 00:26:03,625
Little Noi wouldn't have been able
to sleep here.
205
00:26:27,125 --> 00:26:31,250
Soap, toothbrush, and a bathing cloth.
206
00:26:32,291 --> 00:26:34,500
We're about the same size,
so here's your shirt and pants.
207
00:26:34,583 --> 00:26:35,583
They should fit.
208
00:26:38,958 --> 00:26:40,000
Thanks, Jerd.
209
00:26:40,083 --> 00:26:41,041
No problem.
210
00:26:42,875 --> 00:26:45,875
Ting, didn't you bring anything
for your friend?
211
00:26:46,666 --> 00:26:47,500
This lamp!
212
00:26:47,583 --> 00:26:49,416
Wow.
213
00:26:53,833 --> 00:26:57,125
So, is this hairstyle popular in the city?
214
00:26:59,333 --> 00:27:00,166
Jerd.
215
00:27:02,291 --> 00:27:05,291
Take Sai home. I need to talk to Noi.
216
00:27:33,166 --> 00:27:36,166
Run along, I can go by myself.
217
00:27:36,541 --> 00:27:38,291
No, let me walk you home.
218
00:27:38,375 --> 00:27:39,625
I'm really fine.
219
00:27:39,833 --> 00:27:43,958
It's late. Let me come with you.
220
00:27:44,583 --> 00:27:45,416
No.
221
00:27:50,875 --> 00:27:54,041
Are you sure those men aren't bandits?
222
00:27:58,750 --> 00:28:00,666
Actually, I'm not.
223
00:28:00,958 --> 00:28:02,458
Then why did you bring them here?
224
00:28:07,833 --> 00:28:09,708
Because I have nowhere else to go.
225
00:28:11,083 --> 00:28:14,375
So you told them there was a Krasue here?
226
00:29:58,083 --> 00:29:59,000
Sai.
227
00:30:04,750 --> 00:30:06,083
A Krasue did that?
228
00:30:10,125 --> 00:30:11,833
Or maybe wild animals.
229
00:30:14,333 --> 00:30:15,375
Where's Jerd?
230
00:30:18,625 --> 00:30:21,916
Krasue are fast,
but you have to be faster.
231
00:30:25,833 --> 00:30:28,291
- Too slow! Again!
- Try again!
232
00:30:53,208 --> 00:30:54,166
Still too slow!
233
00:30:56,916 --> 00:30:57,833
Hey.
234
00:31:00,166 --> 00:31:02,708
So, you're going Krasue-hunting
with me now?
235
00:31:03,375 --> 00:31:04,541
I'm here to talk to Jerd.
236
00:31:04,750 --> 00:31:06,583
Right.
237
00:31:07,875 --> 00:31:10,791
I forgot you two were friends.
238
00:31:11,833 --> 00:31:16,500
Jerd, come see me
after you're finished with him.
239
00:31:20,375 --> 00:31:21,791
What are you doing here?
240
00:31:22,625 --> 00:31:23,541
Training, obviously.
241
00:31:24,250 --> 00:31:27,208
You shouldn't.
We don't know what they're up to.
242
00:31:27,416 --> 00:31:28,833
Don't hang out with them.
243
00:31:29,500 --> 00:31:32,916
I've been with them to several villages,
244
00:31:33,291 --> 00:31:34,916
and I've never seen even one Krasue.
245
00:31:36,750 --> 00:31:40,208
And we don't know
what really happened in Salaya.
246
00:31:42,000 --> 00:31:45,083
But you told them
there was a Krasue in our village.
247
00:31:51,250 --> 00:31:52,291
I did.
248
00:31:53,666 --> 00:31:58,833
But it was just an excuse
for me to come back here.
249
00:32:02,000 --> 00:32:04,041
What if the Krasue
had nothing to do with any of this?
250
00:32:07,916 --> 00:32:09,375
So how did it all happen?
251
00:32:15,458 --> 00:32:16,583
I don't know either.
252
00:32:18,666 --> 00:32:22,041
Knowing nothing won't save anyone.
253
00:32:24,958 --> 00:32:25,791
I have to go.
254
00:32:58,000 --> 00:33:03,041
POKING SOME MUCK FREQUENTLY
TO CREATE GAS
255
00:33:03,291 --> 00:33:07,791
WHICH CAN CAUSE AN EXPLOSION OR FIRE
256
00:33:28,750 --> 00:33:30,333
You don't believe in ghosts?
257
00:33:31,916 --> 00:33:34,000
No, I don't.
258
00:33:42,875 --> 00:33:45,625
Then what do you think it is?
259
00:33:51,625 --> 00:33:53,166
I still don't know.
260
00:33:54,750 --> 00:33:58,458
But I'm going to prove
that Krasue aren't real.
261
00:34:17,958 --> 00:34:18,875
Sai!
262
00:34:29,958 --> 00:34:32,916
Don't forget to lock your doors
and windows.
263
00:34:34,500 --> 00:34:35,333
Yes.
264
00:37:10,166 --> 00:37:12,125
Sang! Our child's gone!
265
00:37:17,583 --> 00:37:19,416
Help! Please help!
266
00:37:26,750 --> 00:37:27,583
Dum!
267
00:37:27,666 --> 00:37:30,125
Don't shoot! My son!
268
00:37:30,208 --> 00:37:31,041
Calm down.
269
00:37:32,541 --> 00:37:33,416
Dum.
270
00:37:34,750 --> 00:37:35,583
Dum.
271
00:37:46,875 --> 00:37:47,833
Enough!
272
00:37:51,125 --> 00:37:52,125
Dum!
273
00:37:55,208 --> 00:37:56,125
Dum!
274
00:38:03,208 --> 00:38:04,583
Dum!
275
00:38:05,000 --> 00:38:05,833
Dum!
276
00:38:07,458 --> 00:38:08,416
Dum…
277
00:38:08,791 --> 00:38:09,916
- Are you OK?
- Dum!
278
00:38:10,666 --> 00:38:12,416
- Is he hurt?
- Dum.
279
00:38:12,541 --> 00:38:13,625
Thank you.
280
00:38:19,125 --> 00:38:20,291
Dum.
281
00:38:53,708 --> 00:38:54,625
Sai!
282
00:39:56,875 --> 00:39:57,916
Krasue...
283
00:41:41,708 --> 00:41:43,250
I am so thankful to Tad.
284
00:41:43,916 --> 00:41:46,958
Otherwise, my son would've been devoured
by the demon.
285
00:41:48,208 --> 00:41:49,291
Poor Dum.
286
00:41:50,708 --> 00:41:53,833
My husband will join the hunting party
tonight.
287
00:41:54,791 --> 00:41:56,250
They'll sweep the whole village.
288
00:42:55,750 --> 00:42:56,625
Who're you?
289
00:42:58,541 --> 00:43:01,750
I'm Noi, son of Teacher Sawai.
290
00:43:08,333 --> 00:43:10,416
Krasue don't hurt people.
291
00:43:11,125 --> 00:43:14,416
These demons have lived alongside us
for a long time.
292
00:43:15,375 --> 00:43:17,250
They were once humans
who practiced black magic.
293
00:43:18,291 --> 00:43:22,791
Their spells backfired
and turned them into hellish ghouls.
294
00:43:24,125 --> 00:43:27,791
The female is called Krasue.
295
00:43:28,916 --> 00:43:31,708
The male is called Krahang.
296
00:43:33,583 --> 00:43:39,458
Usually people will hurry to find a hunter
when they see a Krasue.
297
00:43:41,125 --> 00:43:43,291
Maybe this one isn't just any Krasue?
298
00:43:47,791 --> 00:43:48,833
Sir…
299
00:43:50,875 --> 00:43:52,708
She's someone I know.
300
00:44:03,583 --> 00:44:04,791
Listen.
301
00:44:06,541 --> 00:44:09,166
Believe what you see,
302
00:44:10,541 --> 00:44:15,916
but do what your heart tells you.
303
00:47:04,416 --> 00:47:08,458
THYROID CARTILAGE,
THYROID GLAND, TRACHEA
304
00:48:31,458 --> 00:48:32,291
Let's go.
305
00:48:58,000 --> 00:48:59,625
Jerd came by the hospital this morning.
306
00:49:07,750 --> 00:49:09,708
We should act normal.
307
00:49:35,916 --> 00:49:37,416
Do you remember...
308
00:49:39,625 --> 00:49:42,333
I used to be really scared of toads.
309
00:49:43,625 --> 00:49:44,958
They are ugly.
310
00:49:45,750 --> 00:49:46,833
Disgusting.
311
00:49:48,333 --> 00:49:50,250
No one wants to go near them.
312
00:49:53,166 --> 00:49:55,125
Now I've become one myself...
313
00:49:58,166 --> 00:50:03,750
I realize that monsters
do have feelings, too.
314
00:50:51,041 --> 00:50:55,833
HER LEGS ARE DISTORTED
SHE WILL BE ALL RIGHT
315
00:51:40,416 --> 00:51:42,000
Aren't you tired of eating chicken?
316
00:51:42,708 --> 00:51:44,083
Stop it!
317
00:51:46,000 --> 00:51:48,208
I want you to lighten up.
318
00:51:52,458 --> 00:51:55,083
No one has seen it for a month.
319
00:52:05,416 --> 00:52:08,166
KRASUE HERB
320
00:52:11,583 --> 00:52:14,583
Past karma forces them to drift around
321
00:52:14,666 --> 00:52:17,375
to repay their debts
through many lifetimes.
322
00:52:18,458 --> 00:52:22,416
They're condemned to hide like prey.
323
00:52:25,208 --> 00:52:28,541
It is said that Krasue would eat
a plant called Krasue Herb
324
00:52:29,166 --> 00:52:33,583
to halt the bodily transformation.
325
00:52:35,625 --> 00:52:40,583
But I've never seen this plant myself.
326
00:52:49,416 --> 00:52:52,083
HOSPITAL
327
00:52:52,208 --> 00:52:54,625
Let's check your body temperature.
328
00:52:56,916 --> 00:52:58,791
Hmm, looks like a fever.
329
00:52:59,625 --> 00:53:01,583
- How long have you felt feverish?
- Two days.
330
00:53:01,916 --> 00:53:03,166
Sore throat?
331
00:53:03,833 --> 00:53:04,750
Yes.
332
00:53:04,916 --> 00:53:06,833
Open your mouth please. "Ah".
333
00:53:07,208 --> 00:53:08,583
Say, "Ah". Open your mouth.
334
00:53:08,750 --> 00:53:10,166
"Ah."
335
00:53:10,750 --> 00:53:13,708
It doesn't look too bad. Runny nose?
336
00:53:13,791 --> 00:53:14,666
A bit.
337
00:53:14,875 --> 00:53:15,750
What color is it?
338
00:53:15,958 --> 00:53:16,833
Green…
339
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
I see…
340
00:53:19,583 --> 00:53:23,000
Then I'll let our nurse sponge you.
341
00:53:23,791 --> 00:53:25,916
And I'll prescribe some pills
to take home.
342
00:53:26,000 --> 00:53:26,875
Yes.
343
00:53:26,958 --> 00:53:29,375
Take a nap and you'll be fine.
344
00:53:29,666 --> 00:53:30,583
Yes.
345
00:53:31,208 --> 00:53:32,333
Your turn, nurse!
346
00:53:37,041 --> 00:53:38,666
Is the water cold?
347
00:53:38,750 --> 00:53:39,583
Yes, it is.
348
00:53:39,666 --> 00:53:40,583
Indeed!
349
00:53:46,541 --> 00:53:48,125
C'mon, nurse!
350
00:53:49,708 --> 00:53:51,166
You're so impatient, doctor.
351
00:53:53,166 --> 00:53:54,958
Gently, you'll hurt her.
352
00:53:55,625 --> 00:53:56,875
I'm being gentle!
353
00:53:57,166 --> 00:53:58,000
Does it hurt?
354
00:53:58,083 --> 00:53:59,083
A little bit.
355
00:54:01,000 --> 00:54:01,916
Sai.
356
00:54:02,333 --> 00:54:03,500
I'll leave her to you.
357
00:54:05,416 --> 00:54:06,375
Jerd!
358
00:54:12,791 --> 00:54:13,625
Sai.
359
00:54:33,250 --> 00:54:34,333
Bael fruit juice.
360
00:55:00,291 --> 00:55:01,958
I'll be back.
361
00:55:02,125 --> 00:55:03,000
Yes.
362
00:55:10,291 --> 00:55:12,458
There'll be a full-scale hunt tonight.
363
00:55:12,583 --> 00:55:14,791
Secure your doors and windows.
364
00:55:15,916 --> 00:55:17,041
Be very careful.
365
00:55:18,250 --> 00:55:19,083
Sure.
366
00:55:20,500 --> 00:55:21,666
I'll get going.
367
00:55:27,083 --> 00:55:27,958
Kaew!
368
00:55:28,041 --> 00:55:29,500
Kaew! What's wrong!
369
00:55:29,583 --> 00:55:31,666
- Kaew!
- Kaew!
370
00:55:31,750 --> 00:55:32,791
- What's wrong!
- Kaew!
371
00:55:32,875 --> 00:55:34,208
Kaew!
372
00:55:34,291 --> 00:55:35,416
Kaew!
373
00:55:35,500 --> 00:55:36,833
- What's wrong!
- Kaew!
374
00:55:36,916 --> 00:55:38,750
Kaew! Somebody help!
375
00:55:40,833 --> 00:55:43,875
- Help!
- Kaew! Help us please!
376
00:55:44,166 --> 00:55:45,416
Kaew! What's wrong with you?
377
00:55:48,375 --> 00:55:49,250
Kaew!
378
00:55:54,875 --> 00:55:56,833
Kaew! Help! Please.
379
00:55:57,541 --> 00:55:58,416
Kaew!
380
00:56:00,166 --> 00:56:01,458
Tad! Tad!
381
00:56:01,541 --> 00:56:03,000
- Help!
- Tad.
382
00:56:30,875 --> 00:56:32,250
Come out, little girl.
383
00:56:33,000 --> 00:56:34,416
Come and eat this.
384
00:57:15,791 --> 00:57:16,625
Pai, Plaew, now!
385
00:58:27,791 --> 00:58:29,250
Kaew.
386
00:58:37,958 --> 00:58:39,500
Where had your daughter been?
387
00:58:40,583 --> 00:58:45,000
She was sick.
I just took her back from the hospital.
388
00:59:43,833 --> 00:59:45,666
Noi, what should I do?
389
00:59:48,833 --> 00:59:50,375
Kaew died because of me.
390
00:59:52,250 --> 00:59:55,333
One day the truth will come out.
391
00:59:56,916 --> 00:59:58,458
I don't want to go on like this.
392
01:00:04,666 --> 01:00:05,833
Pull yourself together.
393
01:00:09,375 --> 01:00:10,958
I'm trying to fix this.
394
01:00:25,333 --> 01:00:26,916
We have to go to the forest.
395
01:00:29,958 --> 01:00:33,458
Whenever I'm in pain,
I have a vision of the forest.
396
01:00:35,208 --> 01:00:37,541
And some other things, too.
397
01:00:39,458 --> 01:00:41,833
There must be something there.
398
01:00:44,250 --> 01:00:45,291
Noi…
399
01:00:49,041 --> 01:00:50,458
Come with me.
400
01:01:05,833 --> 01:01:10,000
We have to thank Noi for bringing us here.
401
01:01:15,375 --> 01:01:20,833
But with this girl...
we have to tread carefully.
402
01:01:48,666 --> 01:01:50,916
Tad, I think this is a misunderstanding!
403
01:02:31,500 --> 01:02:32,333
Sai.
404
01:04:21,750 --> 01:04:22,708
So?
405
01:04:26,208 --> 01:04:28,458
It feels good.
406
01:04:32,125 --> 01:04:34,916
Great! We'll collect lots of them.
407
01:04:35,583 --> 01:04:39,041
I'll find a way to grow it
so you won't transform again.
408
01:04:39,916 --> 01:04:43,791
See, there's finally a way out!
409
01:04:46,833 --> 01:04:47,750
C'mon!
410
01:05:11,916 --> 01:05:12,875
Ooh!
411
01:05:46,833 --> 01:05:48,541
But you'll be in great pain.
412
01:06:58,375 --> 01:06:59,250
Tad!
413
01:07:13,583 --> 01:07:14,791
Noi, you prick!
414
01:07:16,041 --> 01:07:17,041
Sai, run!
415
01:07:18,416 --> 01:07:19,416
Hurry up!
416
01:07:23,250 --> 01:07:25,916
All Krasue are such sluts.
417
01:10:54,625 --> 01:10:55,541
Jerd!
418
01:11:12,833 --> 01:11:13,750
Jerd!
419
01:11:15,291 --> 01:11:18,291
Jerd!
420
01:12:10,916 --> 01:12:11,750
Sai.
421
01:12:13,541 --> 01:12:14,458
Sai.
422
01:12:16,833 --> 01:12:17,666
Sai.
423
01:12:19,000 --> 01:12:19,875
Sai.
424
01:13:14,791 --> 01:13:15,791
Sai.
425
01:13:17,666 --> 01:13:18,500
Sai?
426
01:13:20,291 --> 01:13:21,541
Yes, Grandma?
427
01:13:25,958 --> 01:13:27,291
Found him?
428
01:13:29,625 --> 01:13:30,875
Have you seen Jerd?
429
01:13:36,333 --> 01:13:38,041
Jerd!
430
01:13:42,666 --> 01:13:43,500
My son!
431
01:13:43,750 --> 01:13:45,416
Get up! My son!
432
01:13:45,500 --> 01:13:47,666
Kill all Krasue!
433
01:13:48,458 --> 01:13:50,958
- Bitch Krasue!
- Kill them all!
434
01:13:52,416 --> 01:13:53,958
Kill them!
435
01:13:55,583 --> 01:13:57,250
Jerd!
436
01:14:08,166 --> 01:14:10,458
Chief, I couldn't find them anywhere.
437
01:14:12,291 --> 01:14:13,875
- Bitch!
- Kill them!
438
01:14:20,916 --> 01:14:22,041
Where's our son?
439
01:14:23,666 --> 01:14:29,666
Jerd!
440
01:14:45,500 --> 01:14:46,875
What the hell happened?
441
01:14:50,083 --> 01:14:53,208
We three chased it
to the old house in the forest.
442
01:14:56,166 --> 01:14:57,791
We thought we'd cornered it.
443
01:15:03,250 --> 01:15:05,125
But this bitch isn't an ordinary Krasue.
444
01:15:09,916 --> 01:15:11,333
It's vicious...
445
01:15:15,833 --> 01:15:18,458
and killed two of my men.
446
01:15:22,416 --> 01:15:24,208
Did you see its face?
447
01:15:24,875 --> 01:15:25,958
Who is it?
448
01:16:36,166 --> 01:16:40,333
Kill it!
449
01:16:43,583 --> 01:16:45,583
Sai, what are you doing?
450
01:16:45,666 --> 01:16:47,416
Did you see the bundle
I put on the cabinet?
451
01:16:48,083 --> 01:16:49,083
Yes, I did.
452
01:16:51,166 --> 01:16:54,875
But where did I put it? I can't remember.
453
01:16:59,666 --> 01:17:02,166
You killed my child!
454
01:17:02,541 --> 01:17:03,375
Grandma!
455
01:17:03,458 --> 01:17:05,666
I'm trying to think!
456
01:17:05,750 --> 01:17:06,625
You killed my child!
457
01:17:06,708 --> 01:17:07,750
Stop!
458
01:17:08,791 --> 01:17:11,666
Right, it's in the laundry basket outside.
459
01:17:12,166 --> 01:17:15,000
Goodness, what's the hurry?
460
01:17:15,083 --> 01:17:18,708
Kill it!
461
01:17:29,583 --> 01:17:31,875
Monster! Come out!
462
01:17:32,000 --> 01:17:33,375
Show your face!
463
01:17:33,458 --> 01:17:40,458
Come out!
464
01:17:48,083 --> 01:17:49,208
I'll call her myself.
465
01:17:51,583 --> 01:17:52,958
If she's really a Krasue...
466
01:17:54,833 --> 01:17:56,166
you can shoot her.
467
01:18:00,125 --> 01:18:00,958
Sai!
468
01:18:05,083 --> 01:18:05,958
Sai!
469
01:18:07,250 --> 01:18:08,250
Come out here!
470
01:18:14,250 --> 01:18:15,083
Sai!
471
01:18:17,083 --> 01:18:18,250
Sai! Come out now!
472
01:18:22,291 --> 01:18:23,125
Sai!
473
01:18:29,833 --> 01:18:32,500
Monster! Come out!
474
01:18:32,791 --> 01:18:38,500
Show your face! Come out!
475
01:18:39,791 --> 01:18:42,166
Pan, step aside.
476
01:18:43,625 --> 01:18:46,708
She's your child, but she's a demon!
477
01:18:49,291 --> 01:18:51,291
Let's storm the house!
478
01:18:51,375 --> 01:18:57,833
Let's storm them!
479
01:18:57,916 --> 01:18:58,791
Dad.
480
01:19:04,333 --> 01:19:06,375
I've been calling you.
Where have you been?
481
01:19:06,458 --> 01:19:07,458
I was taking a bath.
482
01:19:11,208 --> 01:19:12,083
Look at her!
483
01:19:13,208 --> 01:19:15,291
Where's your Krasue? Huh?
484
01:19:19,083 --> 01:19:24,791
Jerd,
tell everyone what you saw last night.
485
01:19:28,250 --> 01:19:31,041
Think of the poor girl
who lost her life...
486
01:19:32,875 --> 01:19:35,250
because Sai infected her at the hospital.
487
01:19:41,666 --> 01:19:42,625
Jerd.
488
01:19:56,958 --> 01:20:00,083
Last night, Tad and his gang
kidnapped me to their camp.
489
01:20:00,833 --> 01:20:02,541
They tried to rape me.
490
01:20:08,583 --> 01:20:10,666
Jerd rescued me and we ran away.
491
01:20:11,958 --> 01:20:13,833
Tad's men got mad and beat him up.
492
01:20:13,916 --> 01:20:14,791
Bullshit!
493
01:20:16,208 --> 01:20:19,625
- What about the dead bodies at the camp?
- There's no proof that I did it.
494
01:20:19,708 --> 01:20:20,666
Sai!
495
01:20:22,000 --> 01:20:23,916
Just admit you're a Krasue.
496
01:20:24,916 --> 01:20:26,750
Jerd and I saw it with our own eyes.
497
01:20:38,375 --> 01:20:40,208
Tad and his men were trying to rape Sai.
498
01:20:41,416 --> 01:20:42,291
Dad!
499
01:20:49,125 --> 01:20:50,666
Get out of my village.
500
01:20:51,958 --> 01:20:54,958
Love her while you still can.
501
01:21:05,000 --> 01:21:05,875
Folks!
502
01:21:06,458 --> 01:21:07,791
The show's over.
503
01:21:10,083 --> 01:21:11,750
I'll go after the Krasue myself.
504
01:22:00,833 --> 01:22:04,041
You had the nerve to betray me!
505
01:23:36,250 --> 01:23:37,583
Can we do it next week?
506
01:23:37,875 --> 01:23:38,875
Yes.
507
01:23:40,208 --> 01:23:43,166
Gather all the villagers.
508
01:24:51,666 --> 01:24:55,041
Kill Sai, and destroy her heart.
509
01:24:55,916 --> 01:24:59,958
Kill Sai, and destroy her heart.
510
01:25:00,750 --> 01:25:03,750
Kill Sai, and destroy her heart.
511
01:25:04,458 --> 01:25:07,541
Kill Sai, and destroy her heart.
512
01:25:07,958 --> 01:25:11,250
Rip her heart out!
513
01:25:15,916 --> 01:25:17,625
Get out of my head!
514
01:26:17,625 --> 01:26:18,458
Noi!
515
01:26:25,416 --> 01:26:29,416
We're finished. There's no herb left.
516
01:26:56,083 --> 01:26:57,416
Let's run away to Bangkok.
517
01:27:08,125 --> 01:27:09,625
What about my dad?
518
01:27:11,000 --> 01:27:14,916
Just worry about yourself!
You're in danger!
519
01:27:15,375 --> 01:27:19,125
That bloodthirsty Tad
is still snooping around.
520
01:27:33,166 --> 01:27:36,791
In Bangkok there must be someone
who can help us.
521
01:27:41,500 --> 01:27:45,291
Meet me in the forest tomorrow
after sunset.
522
01:27:46,666 --> 01:27:48,291
We have to make a run for it.
523
01:28:53,916 --> 01:28:54,833
Jerd.
524
01:29:12,458 --> 01:29:14,041
I've known all along...
525
01:29:16,916 --> 01:29:18,833
that you're a Krasue.
526
01:29:26,500 --> 01:29:30,291
It's late, let me walk you home.
527
01:29:30,875 --> 01:29:31,791
No.
528
01:29:45,750 --> 01:29:49,250
That night at the cow pen,
I saw it for the first time.
529
01:30:13,583 --> 01:30:19,500
I joined the hunters
so I could misdirect them.
530
01:30:31,333 --> 01:30:35,666
There'll be a full-scale hunt tonight.
Secure your doors and windows.
531
01:30:45,958 --> 01:30:48,625
It hurt every time...
532
01:30:52,166 --> 01:30:55,708
that I saw you with Noi.
533
01:31:40,958 --> 01:31:43,708
Don't leave me.
534
01:31:46,458 --> 01:31:49,833
Sai, please stay with me.
535
01:31:56,208 --> 01:31:58,291
Please.
536
01:31:59,666 --> 01:32:02,375
Don't leave me.
537
01:32:14,500 --> 01:32:17,916
Please, Sai...
538
01:33:23,166 --> 01:33:25,291
Sai, can I come in?
539
01:33:35,208 --> 01:33:36,208
Yes, Dad.
540
01:33:50,541 --> 01:33:51,500
How are you?
541
01:33:54,000 --> 01:33:55,416
Still hurt?
542
01:34:06,166 --> 01:34:07,166
Dad...
543
01:34:08,833 --> 01:34:09,750
Hmm.
544
01:34:10,958 --> 01:34:13,875
One day, if I'm no longer here...
545
01:34:16,333 --> 01:34:17,833
will you be all right?
546
01:34:20,541 --> 01:34:21,916
Why are you saying that?
547
01:34:29,375 --> 01:34:31,750
I won't let anyone hurt you.
548
01:34:33,041 --> 01:34:34,375
I promise.
549
01:35:01,916 --> 01:35:03,166
Venerable one...
550
01:35:04,333 --> 01:35:05,500
I'm here to say goodbye.
551
01:35:08,875 --> 01:35:10,416
I also have something to ask you.
552
01:35:13,125 --> 01:35:16,416
About Krasue and Krahang,
there's more to the story, isn't there?
553
01:35:19,291 --> 01:35:20,500
Have you seen it?
554
01:35:26,416 --> 01:35:27,666
Well…
555
01:35:29,750 --> 01:35:31,500
it began...
556
01:35:31,958 --> 01:35:34,541
when the Krasue,
who was the wife of the first Krahang,
557
01:35:35,125 --> 01:35:36,833
fell in love with a human.
558
01:35:37,500 --> 01:35:39,166
She got pregnant...
559
01:35:40,916 --> 01:35:43,250
and they ran away together.
560
01:35:44,333 --> 01:35:47,416
But Krahang found them.
561
01:35:47,958 --> 01:35:49,708
He killed the man.
562
01:35:51,000 --> 01:35:56,583
Then he killed his wife
and ripped her heart out
563
01:35:57,666 --> 01:35:59,916
to avenge his own heartbreak.
564
01:36:01,708 --> 01:36:04,166
His wrath was passed down
through generations.
565
01:36:05,375 --> 01:36:10,500
Since then, a Krahang has to destroy
every Krasue's heart.
566
01:36:35,666 --> 01:36:36,666
Sai.
567
01:36:38,375 --> 01:36:39,208
Sai.
568
01:37:09,791 --> 01:37:11,791
So they can't spread another rumor.
569
01:37:33,583 --> 01:37:34,416
Sai.
570
01:37:35,958 --> 01:37:36,791
Hi.
571
01:37:36,875 --> 01:37:38,291
Good evening, Chief.
572
01:37:40,083 --> 01:37:41,500
What're they showing?
573
01:37:43,541 --> 01:37:46,541
Have you seen Jerd lately?
574
01:38:10,291 --> 01:38:14,458
Poor Jerd, as selfless as a saint.
575
01:38:16,000 --> 01:38:20,291
Trying to protect the girl
who hasn't even looked at you.
576
01:38:25,000 --> 01:38:25,875
Stop!
577
01:38:28,791 --> 01:38:30,541
Love is poison.
578
01:38:32,458 --> 01:38:37,166
It turns you into a fool,
an irredeemable fool!
579
01:38:38,416 --> 01:38:39,458
Go away!
580
01:38:40,250 --> 01:38:41,666
Leave me alone!
581
01:38:46,083 --> 01:38:50,333
Do you think Sai's going
to keep her promise?
582
01:38:52,333 --> 01:38:55,666
She's running away with Noi to Bangkok!
583
01:38:56,375 --> 01:38:58,000
She's going to leave you.
584
01:38:58,750 --> 01:38:59,916
She's leaving you behind!
585
01:39:00,041 --> 01:39:02,750
You're such a fool. A fool! A fool!
586
01:39:09,458 --> 01:39:10,333
Sai!
587
01:39:10,750 --> 01:39:11,750
Sai, what's wrong?
588
01:39:15,375 --> 01:39:16,250
Sai...
589
01:39:16,583 --> 01:39:17,500
Sai...
590
01:39:21,000 --> 01:39:23,958
Sai... Sai, what's wrong?
591
01:39:24,333 --> 01:39:25,208
Sai...
592
01:39:27,666 --> 01:39:32,916
- Sai...
- Sai...
593
01:40:07,083 --> 01:40:10,666
Kill Sai! Rip her heart out!
594
01:40:17,291 --> 01:40:21,125
- She killed my child.
- Let's kill her.
595
01:40:23,291 --> 01:40:24,125
Burn her body!
596
01:41:14,416 --> 01:41:15,416
Stop!
597
01:41:32,458 --> 01:41:33,375
Jerd...
598
01:41:48,208 --> 01:41:49,458
That's Sai.
599
01:41:50,875 --> 01:41:52,458
Don't hurt her.
600
01:41:54,041 --> 01:41:55,000
I beg you.
601
01:42:34,833 --> 01:42:35,708
Go away!
602
01:42:35,875 --> 01:42:37,708
Go on, stay back!
603
01:42:38,125 --> 01:42:39,166
I said stop!
604
01:42:39,958 --> 01:42:40,916
Stop!
605
01:42:41,041 --> 01:42:41,875
Stop it!
606
01:44:29,166 --> 01:44:30,208
Noi...
607
01:44:32,375 --> 01:44:33,541
Take care of Sai.
608
01:44:34,750 --> 01:44:35,750
Sai...
609
01:44:36,416 --> 01:44:37,291
Sai...
610
01:44:51,791 --> 01:44:52,791
Sai, let's go!
611
01:45:09,958 --> 01:45:13,458
Noi, why are you protecting her?
612
01:45:14,750 --> 01:45:17,916
She's a whore, nothing but a whore!
613
01:45:21,416 --> 01:45:23,625
You think she's going to love you forever?
614
01:45:23,958 --> 01:45:25,458
- You really think so?
- Shut up!
615
01:46:28,250 --> 01:46:30,416
Take that as my apology, Nual...
616
01:46:34,208 --> 01:46:35,750
Someone saw it last night.
617
01:46:36,500 --> 01:46:38,666
Reng's internal organs were gone.
618
01:46:39,583 --> 01:46:42,583
Who do you think it was?
619
01:46:52,333 --> 01:46:53,291
Nual…
620
01:47:44,041 --> 01:47:44,916
Release me.
621
01:47:51,875 --> 01:47:53,000
No, please!
622
01:48:12,791 --> 01:48:13,625
Noi.
623
01:48:14,208 --> 01:48:18,250
Go through the forest
and you'll find a river.
624
01:48:19,041 --> 01:48:20,916
On the other side is Bangkok.
625
01:48:21,666 --> 01:48:22,875
Hurry!
626
01:49:48,333 --> 01:49:49,166
Sai!
627
01:49:50,666 --> 01:49:51,541
Sai!
628
01:50:03,666 --> 01:50:04,916
We're almost there.
629
01:50:10,583 --> 01:50:13,375
Just across the river and we'll be safe.
630
01:50:14,333 --> 01:50:15,625
Hang in there.
631
01:50:17,125 --> 01:50:18,958
I'll find a way to treat you.
632
01:50:19,500 --> 01:50:22,708
You'll be all right. I'll cure you.
633
01:50:23,583 --> 01:50:25,458
Hang in there, just a little more.
634
01:50:26,625 --> 01:50:27,875
Just a little more.
635
01:50:33,125 --> 01:50:34,666
Just a little more.
636
01:50:35,416 --> 01:50:37,458
Hang in there, just a little more.
637
01:50:38,708 --> 01:50:40,958
You'll be all right.
638
01:50:42,708 --> 01:50:43,875
You'll be all right.
639
01:50:45,416 --> 01:50:46,583
You'll be all right.
640
01:50:53,041 --> 01:50:55,791
You'll be all right,
I'll treat you myself.
641
01:51:04,166 --> 01:51:06,041
I'll treat you myself.
642
01:51:11,083 --> 01:51:14,166
Everything's going to be all right.
643
01:51:26,000 --> 01:51:29,500
You'll be fine. I'll treat you myself.
644
01:53:21,125 --> 01:53:22,583
I'm sorry.
645
01:53:24,791 --> 01:53:27,750
I'm sorry I can't keep my promise…
646
01:57:06,875 --> 01:57:10,208
When the war's over,
let's go to Bangkok together.
647
01:57:10,416 --> 01:57:11,791
I'll show you around.
648
01:57:13,250 --> 01:57:15,166
Great, I want to go.
649
01:57:18,250 --> 01:57:19,250
Promise?
650
01:57:22,541 --> 01:57:23,625
Promise.
41232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.