All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S07E03.Call.Me.Crazy.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,931 --> 00:00:02,793 Salem: What'’s with all the ironing? 2 00:00:02,862 --> 00:00:04,379 I'’m the office "newbie." 3 00:00:04,448 --> 00:00:06,000 I can'’t go to work all wrinkly. 4 00:00:06,068 --> 00:00:08,931 Well, that doesn'’t keep Barbara Walters'’ mug off the view. 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,275 [ Sprays] 6 00:00:10,344 --> 00:00:11,344 [ Gasps] 7 00:00:11,379 --> 00:00:12,793 You'’re a witch. 8 00:00:12,862 --> 00:00:16,034 Why not get rid of wrinkles in some witchy way? 9 00:00:16,103 --> 00:00:17,931 Okay, how many times do I have to remind you? 10 00:00:18,000 --> 00:00:20,448 Roxie and Morgan live here now, so that means no magic 11 00:00:20,517 --> 00:00:22,689 no going through the magic portal to the other realm 12 00:00:22,758 --> 00:00:24,206 and, no matter how late i'’m running 13 00:00:24,275 --> 00:00:26,517 no reversing the rotation of the earth. 14 00:00:26,586 --> 00:00:29,724 Well, since you'’re getting all domestic with small, hot irons 15 00:00:29,793 --> 00:00:31,448 how '’bout you make me a waffle? 16 00:00:33,655 --> 00:00:35,827 Very funny. 17 00:00:35,896 --> 00:00:38,424 Hey, you'’re the one who'’s always making eyes at Mrs. Butterworth. 18 00:00:38,448 --> 00:00:39,896 [ Whimpers] 19 00:00:44,758 --> 00:00:48,931 ♪ Life'’s changing around me, and i'’m gonna make it mine ♪ 20 00:00:49,000 --> 00:00:55,310 ♪ i'’m reaching out and living by my rules... ♪ 21 00:00:55,379 --> 00:00:58,482 ♪ Time'’s moving way too fast ♪ 22 00:00:58,551 --> 00:01:02,689 ♪ I wanna make it last... 23 00:01:04,793 --> 00:01:08,206 ♪ '’cause i'’m out on my own now ♪ 24 00:01:08,275 --> 00:01:12,862 ♪ and I like the way it feels. 25 00:01:18,344 --> 00:01:19,275 I can'’t believe it. 26 00:01:19,344 --> 00:01:20,724 I worked all day on this article 27 00:01:20,793 --> 00:01:22,379 and Annie red-penciled every line. 28 00:01:22,448 --> 00:01:24,689 Yeah, she can be pretty vicious with that red pencil. 29 00:01:24,758 --> 00:01:26,689 This morning she took issue with my new shirt. 30 00:01:26,758 --> 00:01:28,206 Ooh. 31 00:01:28,275 --> 00:01:31,034 I Don'’t suppose you have any X-Men underoos to match. 32 00:01:31,103 --> 00:01:32,734 I'’m not taking them out of their package. 33 00:01:32,758 --> 00:01:33,798 They'’ll lose their value. 34 00:01:35,241 --> 00:01:38,068 Guys, after work I want you to go check out this club. 35 00:01:38,137 --> 00:01:40,000 Ashanti'’s doing a gig at the civic center 36 00:01:40,068 --> 00:01:41,551 and she may show up there. 37 00:01:41,620 --> 00:01:43,389 James, try and see if you can get some pictures 38 00:01:43,413 --> 00:01:45,620 and, uh, Cole, try to grab her for some questions. 39 00:01:45,689 --> 00:01:46,379 Will do. 40 00:01:46,448 --> 00:01:47,488 And none of them should be 41 00:01:47,517 --> 00:01:48,448 "are you free later?" 42 00:01:48,517 --> 00:01:51,172 Hey, j-lo grabbed mybutt. 43 00:01:51,241 --> 00:01:52,448 Don'’t worry, Annie 44 00:01:52,517 --> 00:01:54,206 Leonard and I will keep an eye on him. 45 00:01:54,275 --> 00:01:56,655 Uh, and i'’ll keep an eye on all three of them. 46 00:01:56,724 --> 00:01:59,103 What? It'’s a work thing and i'’d like to go, too. 47 00:01:59,172 --> 00:02:01,689 No offense, but do you even know who ashanti is? 48 00:02:01,758 --> 00:02:02,872 She had the number one album 49 00:02:02,896 --> 00:02:04,620 and the number one single at the same time. 50 00:02:04,689 --> 00:02:06,551 She'’s rising faster than Britney Spears 51 00:02:06,620 --> 00:02:09,310 who, by the way, gave me private dance lessons in Paris. 52 00:02:09,379 --> 00:02:10,758 What? 53 00:02:10,827 --> 00:02:12,034 Long story. 54 00:02:12,103 --> 00:02:15,275 Um, so, uh, where'’s this club and what time we meeting? 55 00:02:17,034 --> 00:02:19,068 Okay. It'’s on the docks. 56 00:02:19,137 --> 00:02:21,137 Meet us at pier 38 at 9:00. 57 00:02:21,206 --> 00:02:22,379 On the docks, cool. 58 00:02:22,448 --> 00:02:25,862 We aren'’t going to be throwing tea in the harbor, too, are we? 59 00:02:25,931 --> 00:02:27,931 Hey, guys. Hey, Harvey. 60 00:02:28,000 --> 00:02:29,931 Sabrina, great, we need your help. 61 00:02:30,000 --> 00:02:31,275 Oh, i'’m sorry, i'’m in a rush. 62 00:02:31,344 --> 00:02:32,827 I'’m so excited. 63 00:02:32,896 --> 00:02:34,872 I'’m going out with my coworkers for the first time. 64 00:02:34,896 --> 00:02:36,103 But what'’s going on here? 65 00:02:36,172 --> 00:02:38,137 Well, i'’ll tell you what'’s not going on... 66 00:02:38,206 --> 00:02:39,931 A surprise birthday party for me. 67 00:02:40,000 --> 00:02:43,206 And that is the third and final time I fall for that one. 68 00:02:43,275 --> 00:02:45,344 Sabrina, we said that we were going 69 00:02:45,413 --> 00:02:47,862 to spend tonight cleaning out the closets 70 00:02:47,931 --> 00:02:48,931 and getting rid of junk. 71 00:02:48,965 --> 00:02:51,103 And by that I mean roxie'’s clothes. 72 00:02:51,172 --> 00:02:52,758 If we dumped half your makeup 73 00:02:52,827 --> 00:02:54,896 we'’d have room for an ice skating rink. 74 00:02:54,965 --> 00:02:55,965 I'’m sorry. 75 00:02:56,000 --> 00:02:57,827 Look, I promise i'’ll help tomorrow. 76 00:02:57,896 --> 00:02:59,068 I'’ve got to go change. 77 00:02:59,137 --> 00:03:00,793 We'’re running out of closet space. 78 00:03:00,862 --> 00:03:02,137 How come no one uses this one? 79 00:03:02,206 --> 00:03:03,137 No. 80 00:03:03,206 --> 00:03:04,344 We can'’t go in there. 81 00:03:04,413 --> 00:03:05,344 Why not? 82 00:03:05,413 --> 00:03:07,103 Oh, my god. 83 00:03:07,172 --> 00:03:08,413 I know what'’s going on. 84 00:03:08,482 --> 00:03:10,034 You have a tanning bed in there. 85 00:03:10,103 --> 00:03:12,137 No, no, no, no, no, it'’s, uh... Bug zapper. 86 00:03:12,206 --> 00:03:13,586 Ooh, wow. 87 00:03:13,655 --> 00:03:14,965 That must have been a horse fly. 88 00:03:15,034 --> 00:03:16,379 Oh, no, forget about this closet. 89 00:03:16,448 --> 00:03:18,758 Um, ooh, I need a cool outfit to wear to the club tonight. 90 00:03:18,827 --> 00:03:20,931 Do you think you could lend me one of your creations? 91 00:03:22,689 --> 00:03:23,896 Nice neighborhood. 92 00:03:23,965 --> 00:03:25,551 So, how do we find this club? 93 00:03:25,620 --> 00:03:27,206 Do we just follow the chalk outlines? 94 00:03:27,275 --> 00:03:29,275 You'’ve got to break out of your cozy little world. 95 00:03:29,344 --> 00:03:30,803 You can'’t live your life in a bubble. 96 00:03:30,827 --> 00:03:31,827 Sure you can. 97 00:03:31,862 --> 00:03:33,182 My bubble has a very low crime rate. 98 00:03:33,206 --> 00:03:34,862 Hey, there'’s the green light bulb. 99 00:03:34,931 --> 00:03:36,068 That would be the club. 100 00:03:36,137 --> 00:03:40,034 Unless it'’s an environmentally friendly brothel. 101 00:03:40,103 --> 00:03:42,103 Hey, man, we'’re from scorch magazine. 102 00:03:42,172 --> 00:03:43,275 Yeah, go on in. 103 00:03:43,344 --> 00:03:44,758 Thanks. 104 00:03:44,827 --> 00:03:46,551 Hold it, Mary Kate. 105 00:03:46,620 --> 00:03:48,551 You can'’t come in here wearing that. 106 00:03:48,620 --> 00:03:49,827 Who are you calling Mary Kate? 107 00:03:49,896 --> 00:03:51,896 The only twins I see around here are your chins. 108 00:03:54,103 --> 00:03:55,724 Hey, hey, you just let them in 109 00:03:55,793 --> 00:03:57,896 and she had plastic banana barrettes in her hair. 110 00:03:57,965 --> 00:03:59,689 Reminds me of my brother. 111 00:04:00,931 --> 00:04:02,517 Is there a problem? No, no, no. 112 00:04:02,586 --> 00:04:04,068 No problem, I know how this works. 113 00:04:04,137 --> 00:04:06,379 You want a tip. 114 00:04:06,448 --> 00:04:08,586 Okay, well, I got a tip for you... 115 00:04:08,655 --> 00:04:10,172 Get out of town. 116 00:04:10,241 --> 00:04:11,310 Hey, look. 117 00:04:11,379 --> 00:04:12,419 If all of us can'’t get in 118 00:04:12,482 --> 00:04:13,724 then none of us should go in. 119 00:04:13,793 --> 00:04:15,379 And forget about ashanti, all right? 120 00:04:15,448 --> 00:04:17,010 It'’s just another one of Annie'’s rumors. 121 00:04:17,034 --> 00:04:18,448 That is true. 122 00:04:18,517 --> 00:04:19,517 One time lil'’ bow wow 123 00:04:19,586 --> 00:04:20,906 was supposed to be in the hospital 124 00:04:20,965 --> 00:04:22,655 turns out his shih tzu was getting spayed. 125 00:04:22,724 --> 00:04:24,000 Thanks, guys. 126 00:04:24,068 --> 00:04:25,976 Next time we go out, i'’ll help you with your look. 127 00:04:26,000 --> 00:04:29,206 Scenesters are into a little something called goth. 128 00:04:29,275 --> 00:04:31,965 Vampires, gargoyles, hepatitis c. 129 00:04:32,034 --> 00:04:33,034 Oh, please. 130 00:04:33,068 --> 00:04:34,275 My people invented goth. 131 00:04:34,344 --> 00:04:35,724 What'’d you say? 132 00:04:35,793 --> 00:04:38,689 "Broth," uh, I said my people invented broth, yeah. 133 00:04:38,758 --> 00:04:40,172 Before us, uh, everybody just ate 134 00:04:40,241 --> 00:04:41,551 dried chicken and vegetables. 135 00:04:41,620 --> 00:04:43,275 Hey, I know a place 136 00:04:43,344 --> 00:04:45,034 open all night, no cover 137 00:04:45,103 --> 00:04:47,827 and an awesome dj who plays exactly what you want to hear. 138 00:04:47,896 --> 00:04:49,310 Okay, e-7 coming up. 139 00:04:49,379 --> 00:04:50,931 Cole: All right, look. 140 00:04:51,000 --> 00:04:52,931 So, the police let me out of jail 141 00:04:53,000 --> 00:04:54,862 just in time to dance in the carnival parade. 142 00:04:54,931 --> 00:04:56,724 But I kept my clothes on. 143 00:04:56,793 --> 00:04:58,379 I'’m not saying my date did. 144 00:04:58,448 --> 00:05:00,137 [ Laughing] 145 00:05:00,206 --> 00:05:01,896 You see, in Brazil during carnaval 146 00:05:01,965 --> 00:05:03,724 everyone dances in the streets naked. 147 00:05:03,793 --> 00:05:05,172 I know what happens at carnaval. 148 00:05:05,241 --> 00:05:07,413 I mean, thank god for laser hair removal, right? 149 00:05:07,482 --> 00:05:08,758 You'’ve been to South America? 150 00:05:08,827 --> 00:05:09,931 Sort of. 151 00:05:10,000 --> 00:05:12,034 Well, it was epcot, but they stamped my passport. 152 00:05:12,103 --> 00:05:13,896 You ain'’t never been to south amer... 153 00:05:13,965 --> 00:05:16,413 That reminds me of this time I was on a float 154 00:05:16,482 --> 00:05:18,724 with the king and queen of Mardi Gras. 155 00:05:18,793 --> 00:05:20,758 Actually, it was the same dude. 156 00:05:20,827 --> 00:05:22,379 Leonard: New Orleans has the best food. 157 00:05:22,448 --> 00:05:24,241 They have a Philly cheese steak there 158 00:05:24,310 --> 00:05:26,482 that'’s even better than you get in Chicago. 159 00:05:26,551 --> 00:05:27,862 Look, Don'’t worry. 160 00:05:27,931 --> 00:05:29,586 The great thing about a job like this 161 00:05:29,655 --> 00:05:31,206 is it gets you out into the world. 162 00:05:31,275 --> 00:05:33,344 Which would do you a lot of good. 163 00:05:33,413 --> 00:05:34,241 [ Laughing] 164 00:05:34,310 --> 00:05:35,724 Okay, guys, you know 165 00:05:35,793 --> 00:05:38,193 maybe i'’ve never been to Brazil or been thrown in jail naked 166 00:05:38,241 --> 00:05:41,241 but I have been to plenty of places and done lots of stuff. 167 00:05:41,310 --> 00:05:42,758 I'’m sure you have. 168 00:05:42,827 --> 00:05:44,068 But we'’re talking about 169 00:05:44,137 --> 00:05:46,241 jumping-out-of-plane type stuff. 170 00:05:46,310 --> 00:05:48,079 Yeah, i'’m sure you'’re adventurous in your own way. 171 00:05:48,103 --> 00:05:49,275 We mean, like 172 00:05:49,344 --> 00:05:50,482 running with the bulls. 173 00:05:50,551 --> 00:05:52,551 Remember in Chicago I got all the way to half-court 174 00:05:52,620 --> 00:05:53,827 before security busted me? 175 00:05:53,896 --> 00:05:55,275 I remember that, man, yeah. 176 00:05:55,344 --> 00:05:56,724 [ Chuckling] 177 00:05:56,793 --> 00:05:58,137 See, we are men of experience. 178 00:05:58,206 --> 00:05:59,758 We live life on the edge. 179 00:05:59,827 --> 00:06:02,241 I could tell you stories that would make your hair curl. 180 00:06:02,310 --> 00:06:04,517 Like eating unwashed fruit. 181 00:06:04,586 --> 00:06:06,034 In Mexico. 182 00:06:06,103 --> 00:06:07,103 That'’s crazy. 183 00:06:07,137 --> 00:06:08,517 For your information, I have seen 184 00:06:08,586 --> 00:06:10,137 the inside of the volcanoes in Hawaii 185 00:06:10,206 --> 00:06:11,596 i'’ve been to the top of mt. Everest 186 00:06:11,620 --> 00:06:14,344 and i'’ve even ridden the roller coaster in the rings of saturn. 187 00:06:15,724 --> 00:06:16,827 Excuse me? 188 00:06:16,896 --> 00:06:18,413 Uh, the rings of saturn. 189 00:06:18,482 --> 00:06:20,206 You know, the amusement park in Florida. 190 00:06:20,275 --> 00:06:21,206 Near Bible land. 191 00:06:21,275 --> 00:06:24,137 Okay, how '’bout another song? 192 00:06:24,206 --> 00:06:26,482 Uh, patsy cline, "crazy"? No. 193 00:06:26,551 --> 00:06:27,724 Um... "Still crazy after 194 00:06:27,793 --> 00:06:28,655 all these..." No. 195 00:06:28,724 --> 00:06:30,068 Okay, uh, how '’bout we just talk? 196 00:06:30,137 --> 00:06:31,275 You know, guy talk. 197 00:06:31,344 --> 00:06:34,586 So, uh, that Anna kournikova, I mean, she is hot. 198 00:06:40,827 --> 00:06:41,896 Hey, guys. 199 00:06:41,965 --> 00:06:43,172 Both: Hi. 200 00:06:43,241 --> 00:06:45,527 Hey, have you guys ever blurted something out under pressure 201 00:06:45,551 --> 00:06:47,251 that would make everyone think you'’re weird? 202 00:06:47,275 --> 00:06:49,551 Weird how? Creepy, scary, sixth senseweird 203 00:06:49,620 --> 00:06:52,034 or freakish, odd, Liza'’s husband weird? 204 00:06:52,103 --> 00:06:54,827 I'’d say, like, backwards white jacket weird. 205 00:06:54,896 --> 00:06:56,793 Ooh, that reminds me. Got to call mom. 206 00:06:56,862 --> 00:06:57,965 Lockdown'’s in ten minutes. 207 00:06:58,034 --> 00:07:00,206 Okay, this is the "to get rid of" box. 208 00:07:00,275 --> 00:07:02,862 I'’m going to toss it in the back of the car. 209 00:07:02,931 --> 00:07:03,931 Oh, wait. 210 00:07:04,000 --> 00:07:05,172 That'’s my sweater. 211 00:07:05,241 --> 00:07:06,413 And those are my jeans. 212 00:07:06,482 --> 00:07:07,551 This is my box. 213 00:07:07,620 --> 00:07:09,517 I'’m not giving this stuff away. 214 00:07:09,586 --> 00:07:11,344 What about helping the less fortunate? 215 00:07:11,413 --> 00:07:13,620 Well, I Don'’t see any of roxie'’s stuff in there. 216 00:07:13,689 --> 00:07:16,689 I think the less fortunate have enough problems. 217 00:07:18,931 --> 00:07:20,103 Hey, Harvey? 218 00:07:20,172 --> 00:07:22,103 You still helping them move boxes? 219 00:07:22,172 --> 00:07:23,551 No, I fooled them. 220 00:07:23,620 --> 00:07:25,103 This is the same box. 221 00:07:25,172 --> 00:07:27,241 I'’ve just been carrying it up and down the stairs 222 00:07:27,310 --> 00:07:28,379 for the last half an hour. 223 00:07:28,448 --> 00:07:29,655 Good idea. 224 00:07:29,724 --> 00:07:30,896 Just carrying an empty box. 225 00:07:32,206 --> 00:07:33,241 Empty. 226 00:07:33,310 --> 00:07:34,413 Shoot. 227 00:07:34,482 --> 00:07:35,931 [ Thudding] 228 00:07:36,000 --> 00:07:38,862 So, did you have fun with your coworkers tonight? 229 00:07:38,931 --> 00:07:39,931 Oh, not really. 230 00:07:40,000 --> 00:07:41,758 We were all sitting, talking, and suddenly 231 00:07:41,827 --> 00:07:43,310 I blurted out about that time I went 232 00:07:43,379 --> 00:07:45,000 to the rings of saturn with aunt hilda. 233 00:07:45,068 --> 00:07:46,206 Did you mention 234 00:07:46,275 --> 00:07:48,620 that all I got was a lousy t-shirt? 235 00:07:48,689 --> 00:07:51,620 Sabrina, why did you tell them that? 236 00:07:51,689 --> 00:07:52,896 I couldn'’t help it. 237 00:07:52,965 --> 00:07:55,551 They were all trading stories about their big exotic exploits 238 00:07:55,620 --> 00:07:56,862 and I couldn'’t even tell them 239 00:07:56,931 --> 00:07:59,344 that I once broke the sound barrier on a hoover upright. 240 00:07:59,413 --> 00:08:01,586 Maybe they'’ll think you were using a figure of speech. 241 00:08:01,655 --> 00:08:03,172 You know, that the "rings of saturn" 242 00:08:03,241 --> 00:08:04,586 is something everyone'’s saying. 243 00:08:04,655 --> 00:08:06,034 By the way, we'’re taking a load 244 00:08:06,103 --> 00:08:08,034 to the shelter in the city tomorrow, Sabrina 245 00:08:08,103 --> 00:08:09,965 so make sure you have your junk in the car. 246 00:08:10,034 --> 00:08:11,551 But I have to work tomorrow. 247 00:08:11,620 --> 00:08:14,172 Hello, roxie and I have jobs, too. 248 00:08:14,241 --> 00:08:15,862 Okay, okay, i'’ll go on my lunch break. 249 00:08:15,931 --> 00:08:17,217 But I can'’t be late getting back. 250 00:08:17,241 --> 00:08:19,689 Tomorrow at work i'’m going to be doing more damage control 251 00:08:19,758 --> 00:08:20,872 than Mariah Carey'’s publicist. 252 00:08:20,896 --> 00:08:22,172 Why? What'’s going on? 253 00:08:22,241 --> 00:08:23,275 Oh, here'’s the thing. 254 00:08:23,344 --> 00:08:25,000 I said something to my coworkers 255 00:08:25,068 --> 00:08:27,517 and now they think i'’m all girl, interrupted. 256 00:08:27,586 --> 00:08:30,172 Well, the next time someone does that, just say 257 00:08:30,241 --> 00:08:32,482 "excuse me, I was talking." 258 00:08:36,034 --> 00:08:37,931 Oh, hey, Jody, I love those shoes. 259 00:08:38,000 --> 00:08:39,896 They are totally rings of saturn. 260 00:08:39,965 --> 00:08:41,448 Hey, Brent, we missed you last night. 261 00:08:41,517 --> 00:08:42,551 We had a great time. 262 00:08:42,620 --> 00:08:45,551 Yeah, it was like roller coasting on the rings of saturn. 263 00:08:45,620 --> 00:08:46,758 Oh, come on. 264 00:08:46,827 --> 00:08:48,389 Hasn'’t anyone here heard that expression? 265 00:08:48,413 --> 00:08:49,493 Where have you people been? 266 00:08:49,517 --> 00:08:50,931 Come on, hip it up. 267 00:08:51,000 --> 00:08:52,172 Jonathan hired her. 268 00:08:52,241 --> 00:08:53,758 I think he should know about this. 269 00:08:53,827 --> 00:08:55,172 It'’s none of his business 270 00:08:55,241 --> 00:08:56,344 squeally mcsquakbox. 271 00:08:56,413 --> 00:08:57,586 What'’s not whose business? 272 00:08:57,655 --> 00:08:59,413 O-Okay, I Don'’t want to rat on anybody 273 00:08:59,482 --> 00:09:01,034 but I think Jonathan should know 274 00:09:01,103 --> 00:09:02,655 the new girl may be slightly off. 275 00:09:02,724 --> 00:09:05,034 Judas, party of 13, your table'’s ready. 276 00:09:05,103 --> 00:09:06,172 I mean, come on, len. 277 00:09:06,241 --> 00:09:08,344 She said Britney Spears taught her how to dance. 278 00:09:08,413 --> 00:09:09,931 She said her people created goth 279 00:09:10,000 --> 00:09:12,241 and the whole thing about your roller coaster on saturn. 280 00:09:12,310 --> 00:09:13,379 I think 281 00:09:13,448 --> 00:09:15,103 her umbilical cord was wrapped too tight. 282 00:09:15,172 --> 00:09:17,620 Okay, look, Jonathan hired Sabrina for a reason... 283 00:09:17,689 --> 00:09:19,620 A reason I cannot fathom... 284 00:09:19,689 --> 00:09:21,793 But as long as her behavior isn'’t dangerous 285 00:09:21,862 --> 00:09:24,182 we'’re going to treat her like just another scorchemployee. 286 00:09:24,206 --> 00:09:25,941 With a chemical imbalance like a public pool. 287 00:09:25,965 --> 00:09:28,655 Hey, Annie, I love the hair, it'’s totally rings of saturn. 288 00:09:29,793 --> 00:09:30,862 Hey, come on. 289 00:09:30,931 --> 00:09:33,862 "It'’s all good" didn'’t catch on right away, either. 290 00:09:37,034 --> 00:09:38,355 Okay, my lunch break is only an hour 291 00:09:38,379 --> 00:09:40,182 and the last time I was late Annie made me sing 292 00:09:40,206 --> 00:09:41,838 the tardy song to the whole custodial staff. 293 00:09:41,862 --> 00:09:44,000 Man, these boxes are heavy. 294 00:09:44,068 --> 00:09:46,620 Well, here, let'’s use this cart. 295 00:09:46,689 --> 00:09:48,896 You know the best thing about giving stuff to the poor? 296 00:09:48,965 --> 00:09:51,103 Yup, it means we get to buy new stuff. 297 00:09:51,172 --> 00:09:54,517 Hey, hey, we'’re losing valuable merchandise. 298 00:09:54,586 --> 00:09:57,068 Great, now i'’m going to have angel hair. 299 00:09:57,137 --> 00:09:59,000 Hold on, one more. 300 00:09:59,068 --> 00:10:03,241 There, now the queen has her robe. 301 00:10:03,310 --> 00:10:05,206 Well, the queen has some weird friends. 302 00:10:05,275 --> 00:10:06,700 You know, how come they can surgically 303 00:10:06,724 --> 00:10:08,034 relocate your belly button 304 00:10:08,103 --> 00:10:11,000 but they can'’t fix the grocery cart wobbly-wheel problem? 305 00:10:13,931 --> 00:10:15,000 [ Tires screeching] 306 00:10:15,068 --> 00:10:16,413 Hey! This is a crosswalk, buddy. 307 00:10:16,482 --> 00:10:19,931 There better be a cooler full of kidneys in your back seat. 308 00:10:27,517 --> 00:10:29,068 It'’s not what you think. 309 00:10:29,137 --> 00:10:30,793 I'’m going to the shelter. 310 00:10:30,862 --> 00:10:32,448 I mean, I... 311 00:10:39,586 --> 00:10:40,517 Hey, there. 312 00:10:40,586 --> 00:10:42,241 Whoa, high-strung? 313 00:10:42,310 --> 00:10:43,655 Sign of quality breeding. 314 00:10:43,724 --> 00:10:44,758 Between you and me 315 00:10:44,827 --> 00:10:46,620 i'’m a sucker for the crazy girls. 316 00:10:46,689 --> 00:10:49,137 Oh, too bad, '’cause I hear susie in accounting 317 00:10:49,206 --> 00:10:50,275 has a thing for you. 318 00:10:50,344 --> 00:10:51,448 Really? 319 00:10:51,517 --> 00:10:53,689 There'’s got to be a susie, right? 320 00:10:53,758 --> 00:10:56,448 Hey, James, look, about the shopping cart 321 00:10:56,517 --> 00:10:58,758 and all the junk... it'’s actually a funny story. 322 00:10:58,827 --> 00:11:00,206 No need to explain. No worries. 323 00:11:00,275 --> 00:11:01,827 These voices in your head, though 324 00:11:01,896 --> 00:11:04,137 they Don'’t say, "kill the photographer," do they? 325 00:11:04,206 --> 00:11:05,379 [ Coin clattering in cup] 326 00:11:05,448 --> 00:11:06,551 Very funny. 327 00:11:06,620 --> 00:11:08,206 Come back and get your quarter. 328 00:11:08,275 --> 00:11:10,517 Or at least take a pencil for it. 329 00:11:11,931 --> 00:11:13,068 Annie, Annie. 330 00:11:13,137 --> 00:11:15,034 Something has got to be done about Sabrina. 331 00:11:15,103 --> 00:11:16,344 James... 332 00:11:16,413 --> 00:11:17,803 No, you didn'’t see it today at lunch 333 00:11:17,827 --> 00:11:19,424 with the cart, the blanket and the trash. 334 00:11:19,448 --> 00:11:20,655 She looked like a bag lady. 335 00:11:20,724 --> 00:11:22,275 James, I think you'’re overreacting. 336 00:11:22,344 --> 00:11:24,379 We really Don'’t know anything about Sabrina. 337 00:11:24,448 --> 00:11:25,793 Yeah, he'’s right. 338 00:11:25,862 --> 00:11:27,758 I mean, this could be her sad, desperate attempt 339 00:11:27,827 --> 00:11:29,027 to give herself a little edge. 340 00:11:29,068 --> 00:11:30,793 You know, like when the bush girls get drunk 341 00:11:30,862 --> 00:11:31,982 and make out with democrats. 342 00:11:32,034 --> 00:11:34,379 All i'’m saying is that Jonathan should know 343 00:11:34,448 --> 00:11:36,275 when he hires people on impulse 344 00:11:36,344 --> 00:11:37,275 it could be dangerous. 345 00:11:37,344 --> 00:11:38,655 I think dangerous is sexy. 346 00:11:38,724 --> 00:11:41,103 My last date jumped out of my car while it was still moving. 347 00:11:41,172 --> 00:11:43,724 Well, maybe she'’s just got some problems at home. 348 00:11:43,793 --> 00:11:44,896 Does she even have a home? 349 00:11:44,965 --> 00:11:46,793 One that doesn'’t say, "this end up" 350 00:11:46,862 --> 00:11:48,034 and melt in the rain? 351 00:11:48,103 --> 00:11:49,344 Okay, this is ridiculous, okay? 352 00:11:49,413 --> 00:11:50,813 I know you guys are talking about me 353 00:11:50,862 --> 00:11:51,982 and you think i'’m a weirdo. 354 00:11:52,034 --> 00:11:53,517 No, we Don'’t.No, no. No... 355 00:11:53,586 --> 00:11:56,448 Okay, look, and I just want you to know that I do have a home 356 00:11:56,517 --> 00:11:58,275 and I invite any of you... Except you... 357 00:11:58,344 --> 00:11:59,482 Anytime 358 00:11:59,551 --> 00:12:02,068 to come over and see my regular, normal home. 359 00:12:02,137 --> 00:12:04,517 Uh, why is Salem wearing a tutti-frutti hat? 360 00:12:04,586 --> 00:12:05,689 I put it on him. 361 00:12:05,758 --> 00:12:06,896 Isn'’t it cute? 362 00:12:06,965 --> 00:12:08,965 And why are you sitting on the coffee table? 363 00:12:09,034 --> 00:12:11,241 Before another day of moving boxes around 364 00:12:11,310 --> 00:12:13,344 I thought i'’d warm up with some yoga. 365 00:12:13,413 --> 00:12:14,896 I'’m attempting to levitate. 366 00:12:14,965 --> 00:12:16,245 Well, do you have to do it here? 367 00:12:16,275 --> 00:12:17,734 Cole'’s coming over to take me to work 368 00:12:17,758 --> 00:12:19,631 and it won'’t help things if he thinks i'’m living 369 00:12:19,655 --> 00:12:20,758 with a wacko. 370 00:12:20,827 --> 00:12:22,344 Sorry, i'’m not moving from this spot 371 00:12:22,413 --> 00:12:23,482 until I levitate. 372 00:12:26,896 --> 00:12:28,482 Anything? 373 00:12:28,551 --> 00:12:31,000 Nah. I'’m starting to think this yoga thing'’s a scam. 374 00:12:32,862 --> 00:12:34,172 [ Nasally]: Morning, everyone. 375 00:12:34,241 --> 00:12:35,344 What'’s up? 376 00:12:35,413 --> 00:12:38,310 Why are you wearing a chip clip on your nose? 377 00:12:38,379 --> 00:12:40,724 Ow. I am reshaping my nose without surgery. 378 00:12:40,793 --> 00:12:42,827 I wear it when I sleep. 379 00:12:42,896 --> 00:12:44,137 Like headgear. 380 00:12:44,206 --> 00:12:45,246 Well, you look ridiculous. 381 00:12:45,275 --> 00:12:46,551 Okay, and maybe you should stop 382 00:12:46,620 --> 00:12:48,689 getting your medical advice from the dollar store. 383 00:12:48,758 --> 00:12:50,103 Sabrina, you'’re trying too hard. 384 00:12:50,172 --> 00:12:51,793 Just be yourself and they'’ll see you 385 00:12:51,862 --> 00:12:53,655 for the wonderful, regular girl you are. 386 00:12:53,724 --> 00:12:56,000 Actually, that is really good advice. 387 00:12:56,068 --> 00:12:58,551 And just in case it doesn'’t work, go, go! 388 00:13:00,758 --> 00:13:04,482 [ Singsongy]: Salem, there'’s an open can of tuna in the kitchen. 389 00:13:04,551 --> 00:13:06,241 Hah! Nice try. 390 00:13:06,310 --> 00:13:07,586 I know what'’s going on. 391 00:13:07,655 --> 00:13:08,931 This guy'’s coming over 392 00:13:09,000 --> 00:13:12,068 and you'’re worried a cat will make you look spinsterish. 393 00:13:12,137 --> 00:13:14,517 No, what makes me look spinsterish is the cat 394 00:13:14,586 --> 00:13:17,586 the two female roommates and the large victorian house. 395 00:13:17,655 --> 00:13:19,931 Look, it'’s obvious you like this Cole guy. 396 00:13:20,000 --> 00:13:22,448 Do what anybody in your situation would do... 397 00:13:22,517 --> 00:13:23,689 Rub up against his leg 398 00:13:23,758 --> 00:13:26,344 or stand in front of the TV and arch your back. 399 00:13:26,413 --> 00:13:28,448 This is why I Don'’t listen to you anymore, Salem. 400 00:13:28,517 --> 00:13:30,344 I am done taking the cat'’s advice. 401 00:13:30,413 --> 00:13:31,724 Okay? I am sick and tired 402 00:13:31,793 --> 00:13:33,689 of hearing your nagging little voice. 403 00:13:33,758 --> 00:13:34,827 Psst... 404 00:13:34,896 --> 00:13:36,172 Meow. 405 00:13:36,241 --> 00:13:37,689 Oh, what is that, sarcasm? 406 00:13:37,758 --> 00:13:39,344 [ Grunting] 407 00:13:39,413 --> 00:13:42,482 Oh, hi, Cole. Come on in. 408 00:13:46,172 --> 00:13:47,103 Hi. 409 00:13:47,172 --> 00:13:48,275 Hey, Sabrina. 410 00:13:48,344 --> 00:13:50,413 Uh, you know, they- they say that, um 411 00:13:50,482 --> 00:13:51,551 if you talk to cats 412 00:13:51,620 --> 00:13:53,172 it makes them, um, shed less. 413 00:13:53,241 --> 00:13:54,586 [ Chuckles nervously] 414 00:13:54,655 --> 00:13:56,137 All right, let me go get my stuff 415 00:13:56,206 --> 00:13:57,551 i'’ll meet you out by the car. 416 00:13:59,586 --> 00:14:01,068 Roxie: Sorry, we thought 417 00:14:01,137 --> 00:14:02,068 you guys were gone. 418 00:14:02,137 --> 00:14:03,379 I'’m roxie. This is Morgan. 419 00:14:03,448 --> 00:14:04,551 Oh, hi. 420 00:14:04,620 --> 00:14:05,827 So, uh, how long 421 00:14:05,896 --> 00:14:07,344 you guys been roommates with Sabrina? 422 00:14:07,413 --> 00:14:09,000 We'’ve only lived here for a few months. 423 00:14:09,068 --> 00:14:10,896 This house used to belong to Sabrina'’s aunts. 424 00:14:10,965 --> 00:14:12,965 Oh, uh, so where'’d they go? 425 00:14:13,034 --> 00:14:14,034 We Don'’t know. 426 00:14:14,068 --> 00:14:15,655 It was really strange. 427 00:14:15,724 --> 00:14:17,862 They kind of just disappeared. 428 00:14:17,931 --> 00:14:20,068 And you never checked out what happened to them? 429 00:14:20,137 --> 00:14:21,862 Oh, Sabrina doesn'’t like to talk about it. 430 00:14:21,931 --> 00:14:23,344 N-Not that Sabrina 431 00:14:23,413 --> 00:14:24,733 doesn'’t like to talk about things 432 00:14:24,793 --> 00:14:25,896 and keeps a lot of secrets. 433 00:14:25,965 --> 00:14:27,103 Oh, she'’s very open. 434 00:14:27,172 --> 00:14:29,379 Except when it comes to that closet upstairs, right? 435 00:14:29,448 --> 00:14:30,896 Oh, yeah, "Don'’t go in there!" Aah! 436 00:14:30,965 --> 00:14:32,068 Sabrina: Hey, uh 437 00:14:32,137 --> 00:14:33,457 what are you guys doing down here? 438 00:14:33,517 --> 00:14:35,413 I-I thought I told you to wait upstairs 439 00:14:35,482 --> 00:14:37,689 and I thought I told you to wait in the car. 440 00:14:37,758 --> 00:14:39,034 And you, we'’ll talk later. 441 00:14:39,103 --> 00:14:39,793 I mean 442 00:14:39,862 --> 00:14:41,068 i'’ll talk to youlater... 443 00:14:41,137 --> 00:14:42,551 About shedding. 444 00:14:42,620 --> 00:14:43,482 [ Sabrina chuckles] 445 00:14:43,551 --> 00:14:45,344 Why would he talk to me, he'’s a cat? 446 00:14:45,413 --> 00:14:46,482 [ Chuckles] 447 00:14:47,586 --> 00:14:49,310 Huh. 448 00:14:49,379 --> 00:14:50,896 Bye. 449 00:14:54,034 --> 00:14:56,413 Yeah, my roommates and I get along great, you know. 450 00:14:56,482 --> 00:14:58,206 Except for little things, like Morgan 451 00:14:58,275 --> 00:15:00,034 the way she'’s always chomping her gum. 452 00:15:00,103 --> 00:15:01,413 I could just strangleher! 453 00:15:01,482 --> 00:15:03,206 [ Spits] 454 00:15:03,275 --> 00:15:04,724 Um, so your-your friends 455 00:15:04,793 --> 00:15:07,068 said you used to live with your aunts. 456 00:15:07,137 --> 00:15:08,793 Yeah, yeah, when I was in high school. 457 00:15:08,862 --> 00:15:11,068 But then I grew up and I didn'’t need them anymore. 458 00:15:11,137 --> 00:15:12,862 I do miss them, though. 459 00:15:12,931 --> 00:15:14,793 Well, i'’m sure they'’ll come back and visit. 460 00:15:14,862 --> 00:15:16,034 No, no, no. 461 00:15:16,103 --> 00:15:18,172 No, they won'’t be coming back. 462 00:15:18,241 --> 00:15:19,724 Oh, could you pull over 463 00:15:19,793 --> 00:15:20,896 by the diner? 464 00:15:20,965 --> 00:15:22,586 I want to get something for the office. 465 00:15:22,655 --> 00:15:24,689 Yeah, yeah, sure. 466 00:15:28,068 --> 00:15:29,241 Uh, you know what? 467 00:15:29,310 --> 00:15:31,310 Listen, um, I just remembered. 468 00:15:31,379 --> 00:15:33,448 I got a conference call and, uh, you know 469 00:15:33,517 --> 00:15:35,724 we'’re only a couple blocks from the office. 470 00:15:35,793 --> 00:15:37,034 Do you mind walking? 471 00:15:37,103 --> 00:15:38,103 Oh, no problem. 472 00:15:38,137 --> 00:15:39,758 I'’ll see you back there. 473 00:15:41,896 --> 00:15:44,068 Okay, well, he definitely thinks i'’m crazy. 474 00:15:44,137 --> 00:15:46,896 And the fact that i'’m talking to myself is not helping. 475 00:15:46,965 --> 00:15:49,448 Excuse me, um, I need a coffee cake for my office. 476 00:15:49,517 --> 00:15:51,517 Okay, we got a fruitcake... 477 00:15:51,586 --> 00:15:52,689 No, no, no, no fruitcakes. 478 00:15:52,758 --> 00:15:53,931 How about a nice nut loaf? 479 00:15:54,000 --> 00:15:55,034 No, no. Nothing nutty. 480 00:15:55,103 --> 00:15:57,275 I need something that says, "normal, not crazy 481 00:15:57,344 --> 00:15:59,172 not about to have a nervous breakdown!" 482 00:15:59,241 --> 00:16:01,000 I Don'’t think I can fit all that on a cake. 483 00:16:01,068 --> 00:16:02,379 I could maybe do "happy birthday" 484 00:16:02,448 --> 00:16:03,448 some nice balloons. 485 00:16:03,482 --> 00:16:04,482 Give me a minute. 486 00:16:06,551 --> 00:16:07,448 Regular coffee to go. 487 00:16:07,517 --> 00:16:08,517 Yeah. 488 00:16:09,517 --> 00:16:11,862 You have a little... 489 00:16:14,413 --> 00:16:15,827 Oh, great. 490 00:16:15,896 --> 00:16:18,586 Well, that was the last time I let a monkey do my makeover. 491 00:16:18,655 --> 00:16:20,793 You work at scorch? 492 00:16:20,862 --> 00:16:23,482 Yeah. Hey, thanks for giving me the heads up on the clown mouth. 493 00:16:23,551 --> 00:16:25,724 My coworkers already think i'’m crazy enough as it is. 494 00:16:25,793 --> 00:16:27,000 Why is that? 495 00:16:27,068 --> 00:16:28,310 Oh, I said something stupid 496 00:16:28,379 --> 00:16:30,689 about riding a roller coaster on the rings of saturn. 497 00:16:30,758 --> 00:16:31,931 It'’s a long story. 498 00:16:32,000 --> 00:16:33,172 That'’s kind of cool. 499 00:16:33,241 --> 00:16:35,161 It paints a nice picture. You seem very artistic. 500 00:16:35,206 --> 00:16:37,010 I'’m better with words than I am with lipstick. 501 00:16:37,034 --> 00:16:39,275 $1.35. 502 00:16:39,344 --> 00:16:42,586 Oh, gosh, I guess I left my wallet at the hotel. 503 00:16:42,655 --> 00:16:45,586 Ooh, well, then, you can get your coffee at the hotel. 504 00:16:45,655 --> 00:16:47,413 Oh, I can cover your coffee. 505 00:16:47,482 --> 00:16:48,482 Oh, really? 506 00:16:48,551 --> 00:16:50,068 That would be nice. Thank you. 507 00:16:50,137 --> 00:16:51,137 No problem. 508 00:16:52,206 --> 00:16:53,137 Thanks. Um, listen 509 00:16:53,206 --> 00:16:54,413 you have a card or anything? 510 00:16:54,482 --> 00:16:56,275 I'’d like to pay you back for the coffee. 511 00:16:56,344 --> 00:16:57,413 Oh, Don'’t worry about it. 512 00:16:57,482 --> 00:16:58,965 I'’m just glad I didn'’t run into you 513 00:16:59,034 --> 00:17:00,034 at a car dealership. 514 00:17:00,103 --> 00:17:02,275 Thanks again. 515 00:17:03,413 --> 00:17:05,689 I Don'’t care what Sabrina says 516 00:17:05,758 --> 00:17:07,689 we need this closet space. 517 00:17:07,758 --> 00:17:09,068 Morgan, Don'’t open that. 518 00:17:09,137 --> 00:17:11,034 Morgan, are these your tap shoes? 519 00:17:11,103 --> 00:17:12,034 Oh, my gosh. 520 00:17:12,103 --> 00:17:14,206 I haven'’t seen those in years. 521 00:17:14,275 --> 00:17:15,724 They look brand-new. 522 00:17:15,793 --> 00:17:18,482 Yeah. I realized whenever I wore them 523 00:17:18,551 --> 00:17:20,689 they just made too much noise. 524 00:17:21,758 --> 00:17:25,862 Harvey?! 525 00:17:27,275 --> 00:17:28,620 That is just like him. 526 00:17:28,689 --> 00:17:31,379 We ask for help and then he gets wrapped up 527 00:17:31,448 --> 00:17:33,689 in something else. 528 00:17:33,758 --> 00:17:36,034 Okay, I still think you guys are overreacting. 529 00:17:36,103 --> 00:17:37,724 Now we'’re all going back to work. 530 00:17:37,793 --> 00:17:39,034 Business as usual. 531 00:17:39,103 --> 00:17:40,620 She may have killed her aunts. 532 00:17:40,689 --> 00:17:43,448 Okay, we could be dealing with an aunticidal maniac. 533 00:17:43,517 --> 00:17:45,758 We have nothing to worry about with Sabrina. 534 00:17:45,827 --> 00:17:46,827 Hey, guys. 535 00:17:46,896 --> 00:17:48,000 I got a surprise. 536 00:17:48,068 --> 00:17:49,068 [ All gasping] 537 00:17:49,103 --> 00:17:51,000 No, guys, the knife is for the cake. 538 00:17:51,068 --> 00:17:52,206 I brought cake. 539 00:17:52,275 --> 00:17:54,241 Leonard, get out from underneath the desk! 540 00:17:54,310 --> 00:17:56,103 Guys, listen, I know there'’s been 541 00:17:56,172 --> 00:17:58,000 a lot of rumors about my behavior lately 542 00:17:58,068 --> 00:18:00,137 but you haven'’t been seeing the whole picture. 543 00:18:00,206 --> 00:18:02,413 I mean, there'’s an explanation for everything. 544 00:18:02,482 --> 00:18:04,827 The grocery cart, the knife, the rings of saturn. 545 00:18:04,896 --> 00:18:06,586 [ Horn tooting]Ooh, latte cart. 546 00:18:06,655 --> 00:18:08,448 Guys, wait! 547 00:18:08,517 --> 00:18:10,793 I'’m not a lunatic! 548 00:18:11,896 --> 00:18:13,103 Hey, there you are. 549 00:18:13,172 --> 00:18:15,448 I wanted to pay you back your money. 550 00:18:15,517 --> 00:18:17,379 Oh, you Don'’t have to do that. 551 00:18:17,448 --> 00:18:18,620 It was just coffee. 552 00:18:18,689 --> 00:18:20,000 But thanks. 553 00:18:20,068 --> 00:18:21,482 I'’m Sabrina spellman, by the way. 554 00:18:21,551 --> 00:18:23,310 Hi, i'’m ashanti. Nice to meet you. 555 00:18:23,379 --> 00:18:24,965 Oh, the singer ashanti? 556 00:18:25,034 --> 00:18:25,724 Mm-hmm. 557 00:18:25,793 --> 00:18:27,206 Oh, I see what'’s happening here. 558 00:18:27,275 --> 00:18:29,344 They'’re trying to set me up and you'’re in on it. 559 00:18:29,413 --> 00:18:31,551 They think i'’m nuts and they'’re trying to push me 560 00:18:31,620 --> 00:18:33,137 into the deep end of the crazy pool. 561 00:18:33,206 --> 00:18:34,931 Very funny, guys. You can come out now. 562 00:18:35,000 --> 00:18:36,827 Let me know if there'’s ever anything I can do 563 00:18:36,896 --> 00:18:37,896 to return the favor. 564 00:18:37,931 --> 00:18:39,413 Uh, actually, since you'’re offering 565 00:18:39,482 --> 00:18:41,344 um, would you mind giving me a few minutes 566 00:18:41,413 --> 00:18:42,344 to do an interview? 567 00:18:42,413 --> 00:18:43,586 The magazine would love it 568 00:18:43,655 --> 00:18:46,206 and my reputation sure could use the help around here. 569 00:18:46,275 --> 00:18:48,724 I'’m kind of in a rush... the tour bus is waiting outside. 570 00:18:48,793 --> 00:18:50,758 But you know what, here is my manager'’s card. 571 00:18:50,827 --> 00:18:52,724 Give her a call and she'’ll set something up. 572 00:18:52,793 --> 00:18:55,000 Okay. Thanks.Okay. 573 00:18:58,103 --> 00:19:00,689 Hey, was that...? 574 00:19:00,758 --> 00:19:03,206 Was someone supposed to have an interview with ashanti? 575 00:19:03,275 --> 00:19:05,172 Jonathan didn'’t say anything to me about it. 576 00:19:05,241 --> 00:19:06,965 You didn'’t go saying something weird 577 00:19:07,034 --> 00:19:08,344 and chase her off, did you? 578 00:19:08,413 --> 00:19:10,379 As a matter of fact, she came here to... 579 00:19:10,448 --> 00:19:11,758 Nah. 580 00:19:11,827 --> 00:19:13,931 All right, all right, all right. 581 00:19:14,000 --> 00:19:15,206 Forget the manager. 582 00:19:15,275 --> 00:19:17,068 Look, here'’s my cell number. 583 00:19:17,137 --> 00:19:18,793 Give me a call tonight before the show 584 00:19:18,862 --> 00:19:20,241 and you can get your interview. 585 00:19:20,310 --> 00:19:22,689 And, girl, you are definitely riding the roller coaster 586 00:19:22,758 --> 00:19:25,344 on the rings of saturn in my book. 587 00:19:28,482 --> 00:19:30,068 Wow, Sabrina knows ashanti. 588 00:19:30,137 --> 00:19:31,241 Huh? Oh, yeah. 589 00:19:31,310 --> 00:19:32,931 You know, me and ashanti. 590 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 [ Chuckles]: Yeah, we'’re buds. 591 00:19:35,068 --> 00:19:36,103 We go way back. 592 00:19:36,172 --> 00:19:38,448 So I guess we misjudged the new girl. 593 00:19:38,517 --> 00:19:39,862 So, ashanti is the one 594 00:19:39,931 --> 00:19:42,172 who came up with this whole rings of saturn thing, huh? 595 00:19:42,241 --> 00:19:44,448 Well, actually, uh, we both came up with it together. 596 00:19:44,517 --> 00:19:46,477 Yeah, we'’re like, you know, Lennon and McCartney. 597 00:19:46,517 --> 00:19:47,758 Simon and Garfunkel. 598 00:19:47,827 --> 00:19:52,000 We'’re spellman and... Whatever ashanti'’s last name is. 599 00:19:53,137 --> 00:19:55,310 So is anybody going to eat this cake? 600 00:20:03,137 --> 00:20:05,034 Hey, looks like you got everything stored away. 601 00:20:05,103 --> 00:20:06,103 What happened to Harvey? 602 00:20:06,137 --> 00:20:08,000 He bailed on us hours ago. 603 00:20:12,758 --> 00:20:14,482 [ Panting, gasping] 604 00:20:15,896 --> 00:20:17,137 Harvey, what happened to you? 605 00:20:17,206 --> 00:20:18,379 I was... 606 00:20:18,448 --> 00:20:22,517 Giant octopus and... Tentacles and acid blood. 607 00:20:22,586 --> 00:20:23,896 It was horrible. 608 00:20:23,965 --> 00:20:25,206 Roxie: Is that Harvey up there? 609 00:20:25,275 --> 00:20:28,068 Morgan: We'’ve got six more boxes. 44295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.