All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S03E17.Salem.the.Boy.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,896 The day is alive with the wonder of Wednesday. 2 00:00:04,965 --> 00:00:08,517 To me, it'’s just another day with eight nipples. 3 00:00:08,586 --> 00:00:09,862 What'’s wrong? 4 00:00:09,931 --> 00:00:12,241 I can'’t remember what it was like to be human. 5 00:00:12,310 --> 00:00:16,172 This voice used to bark orders to a legion of mercenaries. 6 00:00:16,241 --> 00:00:18,724 Now it begs two old maids for catnip. 7 00:00:18,793 --> 00:00:21,482 I believe the correct term is "spinsters." 8 00:00:21,551 --> 00:00:23,137 Come on, you big wuss, suck it up. 9 00:00:23,206 --> 00:00:24,862 Take it like the man you used to be. 10 00:00:24,931 --> 00:00:26,758 I know what you can'’t resist. 11 00:00:26,827 --> 00:00:28,586 Your favorite cat toy. 12 00:00:28,655 --> 00:00:30,827 I Don'’t need your pity. 13 00:00:32,793 --> 00:00:33,827 This is serious. 14 00:00:33,896 --> 00:00:35,931 Usually he thrives on our pity. 15 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Let'’s go see if he wants his tummy rubbed. 16 00:00:40,172 --> 00:00:41,482 Zelda: You coming, hilda? 17 00:00:41,551 --> 00:00:43,241 Huh? Oh, i'’m sorry. 18 00:00:43,310 --> 00:00:44,689 It isirresistible. 19 00:01:03,275 --> 00:01:05,896 May I have this slam dance? 20 00:01:09,724 --> 00:01:10,907 Get your peanut butter dandies here, 21 00:01:10,931 --> 00:01:11,941 compliments of the committee 22 00:01:11,965 --> 00:01:14,724 to elect Willard kraft principal. 23 00:01:14,793 --> 00:01:16,931 Here you go. Tell your folks to vote early and often. 24 00:01:17,000 --> 00:01:18,793 Is it true principal larue is out? 25 00:01:18,862 --> 00:01:20,862 Well, not yet, but his contract is up, 26 00:01:20,931 --> 00:01:23,931 so i'’m throwing my hat in the ring. 27 00:01:24,000 --> 00:01:27,620 Why? Because I want that extra $418 a year. 28 00:01:27,689 --> 00:01:28,862 And with you in charge, 29 00:01:28,931 --> 00:01:30,689 the cheerleaders can finally gain 30 00:01:30,758 --> 00:01:32,724 power of attorney over the dance fund. 31 00:01:32,793 --> 00:01:35,551 If I can lure enough votes with my dandies. 32 00:01:35,620 --> 00:01:36,931 Here you go, Libby. 33 00:01:37,000 --> 00:01:38,379 Ew. What? 34 00:01:38,448 --> 00:01:40,379 Maybe if you offered them with milk. 35 00:01:40,448 --> 00:01:41,724 Excellent idea. 36 00:01:41,793 --> 00:01:43,000 Uh, gordie? 37 00:01:43,068 --> 00:01:45,172 Would you get me a few gallons of milk, please? 38 00:01:45,241 --> 00:01:46,655 But I have violin practice. 39 00:01:46,724 --> 00:01:50,000 Running my errands comes before rock '’n'’ roll, 40 00:01:50,068 --> 00:01:50,931 so if you 41 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Don'’t want to raise your family 42 00:01:53,068 --> 00:01:54,758 in detention... 43 00:01:54,827 --> 00:01:58,103 So, has anyone asked you to the St. Patrick'’s day dance yet? 44 00:01:58,172 --> 00:01:59,586 No, but between you and me, 45 00:01:59,655 --> 00:02:01,344 there'’s someone I wish would. 46 00:02:01,413 --> 00:02:02,689 Really? Let me guess. Um, Jerry. 47 00:02:02,758 --> 00:02:03,689 No. 48 00:02:03,758 --> 00:02:04,793 Pat? 49 00:02:04,862 --> 00:02:05,872 Sabrina, you aren'’t going to get it. 50 00:02:05,896 --> 00:02:07,172 Jimmy? No. 51 00:02:07,241 --> 00:02:09,758 It'’s gordie. Ken? 52 00:02:09,827 --> 00:02:11,448 Look, i'’ve gotten to know him 53 00:02:11,517 --> 00:02:12,896 since I started orchestra. 54 00:02:12,965 --> 00:02:15,655 He'’s sort of the Kevin costner of the string section. 55 00:02:15,724 --> 00:02:17,665 Well, then, we have to get him to ask you to the dance. 56 00:02:17,689 --> 00:02:19,620 Well, i'’ve been dropping serious hints, 57 00:02:19,689 --> 00:02:21,482 but he hasn'’t been picking up on them. 58 00:02:21,551 --> 00:02:23,000 Sabrina: Hey, gordie! 59 00:02:23,068 --> 00:02:24,379 Hey, did you see that, uh 60 00:02:24,448 --> 00:02:26,103 St. Patrick'’s day dance poster? 61 00:02:26,172 --> 00:02:28,034 You know, val loves to dance. 62 00:02:28,103 --> 00:02:30,931 In fact, she loves to be asked to dance. 63 00:02:31,000 --> 00:02:33,413 Mr. Kraft needs milk! 64 00:02:35,586 --> 00:02:39,655 See? You can'’t be subtle. 65 00:02:39,724 --> 00:02:41,344 A surprise party is just the thing 66 00:02:41,413 --> 00:02:43,103 to make Salem forget he'’s not a man. 67 00:02:43,172 --> 00:02:45,068 I hope his old address book is in there. 68 00:02:45,137 --> 00:02:46,377 It won'’t be much of a surprise 69 00:02:46,413 --> 00:02:47,453 if we'’re the only guests. 70 00:02:47,517 --> 00:02:50,068 "The universe v. Saberhagen: 71 00:02:50,137 --> 00:02:52,620 Confiscated personal effects." 72 00:02:52,689 --> 00:02:54,413 Two ricolas. 73 00:02:54,482 --> 00:02:57,103 One dry cleaning receipt for a velvet cape. 74 00:02:57,172 --> 00:02:59,620 And no address book. 75 00:02:59,689 --> 00:03:00,758 A scepter? 76 00:03:00,827 --> 00:03:03,103 Oh, this is sad. 77 00:03:03,172 --> 00:03:04,344 What a day. 78 00:03:04,413 --> 00:03:07,034 I was playing matchmaker for Valerie and gordie, 79 00:03:07,103 --> 00:03:09,551 which is like the low self-esteem Olympics. 80 00:03:09,620 --> 00:03:11,137 And Libby is politicking 81 00:03:11,206 --> 00:03:13,724 fop that known evil called Willard kraft. 82 00:03:13,793 --> 00:03:16,000 And yet you'’re not a cat. 83 00:03:18,758 --> 00:03:20,655 Did I mention I almost choked on a dandy? 84 00:03:21,965 --> 00:03:23,379 Oh, a rainbow. 85 00:03:23,448 --> 00:03:25,172 I hope that doesn'’t stain. 86 00:03:25,241 --> 00:03:29,172 Faith and begorra! It'’s your loverboy! 87 00:03:31,827 --> 00:03:33,379 Roland, what'’s with the brogue? 88 00:03:33,448 --> 00:03:34,517 It'’s part of my new job. 89 00:03:34,586 --> 00:03:36,517 You know, after a lot of therapy 90 00:03:36,586 --> 00:03:39,482 I finally figured out why you and I never clicked. 91 00:03:39,551 --> 00:03:40,724 Your personality? 92 00:03:40,793 --> 00:03:42,172 No. You'’re shallow. 93 00:03:42,241 --> 00:03:44,586 So I needed a glamorous job to impress you. 94 00:03:44,655 --> 00:03:47,896 So say hello to your dream date... 95 00:03:47,965 --> 00:03:49,482 Leprechaun Roland! 96 00:03:49,551 --> 00:03:51,620 Erin go bragh! 97 00:03:51,689 --> 00:03:52,724 Erin go back! 98 00:03:52,793 --> 00:03:54,862 Look, Roland, how can I put this 99 00:03:54,931 --> 00:03:56,862 without hurting your feelings? 100 00:03:56,931 --> 00:03:57,931 You sicken me! 101 00:03:58,000 --> 00:03:59,793 Hey, let'’s take it slow. 102 00:03:59,862 --> 00:04:03,448 We have the rest of our lives to love each other. 103 00:04:03,517 --> 00:04:05,620 Hey, uh, you want to give me a leg up here? 104 00:04:07,000 --> 00:04:08,241 Roland... 105 00:04:08,310 --> 00:04:09,482 You'’re not helping. 106 00:04:09,551 --> 00:04:11,448 In fact, I think you'’re enjoying this. 107 00:04:11,517 --> 00:04:13,000 Like you'’re not. 108 00:04:14,344 --> 00:04:16,275 Where are you going? 109 00:04:16,344 --> 00:04:18,137 I'’ll use the linen closet. 110 00:04:18,206 --> 00:04:21,517 Boy, you'’re sounding like a ball and chain already. 111 00:04:21,586 --> 00:04:22,724 [ Kissing] 112 00:04:24,275 --> 00:04:26,206 [ Crying] 113 00:04:26,275 --> 00:04:30,379 He'’s weeping at a Richard Simmons advertisement. 114 00:04:30,448 --> 00:04:33,482 This isn'’t just an infomercial. 115 00:04:33,551 --> 00:04:35,103 It'’s info-truth. 116 00:04:35,172 --> 00:04:37,103 Oh, we'’ve got to find that address book. 117 00:04:37,172 --> 00:04:39,275 This is gordie, the voice of westbridge 118 00:04:39,344 --> 00:04:41,896 with an important announcement from Mr. Kraft. 119 00:04:41,965 --> 00:04:44,413 You are cordially invited to a campaign rally 120 00:04:44,482 --> 00:04:46,793 to get your parents to vote for Mr. Kraft. 121 00:04:46,862 --> 00:04:49,482 Anyone not attending will be caned by Mr. Kraft. 122 00:04:49,551 --> 00:04:51,734 Well, as long as we Don'’t have to eat any more dandies. 123 00:04:51,758 --> 00:04:54,344 Oh, what'’s this? 124 00:04:54,413 --> 00:04:56,379 "Our secret love will always last. 125 00:04:56,448 --> 00:04:58,448 "I'’ll wait for you over the rainbow. 126 00:04:58,517 --> 00:04:59,724 Loverboy." 127 00:04:59,793 --> 00:05:01,896 Oh. Is there something you need to tell me? 128 00:05:01,965 --> 00:05:03,586 Stupid junk mail. 129 00:05:03,655 --> 00:05:05,103 [ Stammering] 130 00:05:05,172 --> 00:05:07,655 My locker is on every mailing list. 131 00:05:09,517 --> 00:05:10,896 Oh, geez. 132 00:05:10,965 --> 00:05:13,103 Everybody else sees this, right? 133 00:05:13,172 --> 00:05:14,965 I'’ll take that. Thank you. 134 00:05:15,034 --> 00:05:16,793 Roland! 135 00:05:16,862 --> 00:05:18,275 Hey! 136 00:05:18,344 --> 00:05:19,344 Oh, no. 137 00:05:19,379 --> 00:05:21,965 You'’ve caught me. 138 00:05:22,034 --> 00:05:23,896 Oh, hey, i'’ve caught a leprechaun. 139 00:05:23,965 --> 00:05:26,103 Don'’t I get a pot of gold and my book bag? 140 00:05:26,172 --> 00:05:27,655 We Don'’t do gold anymore. 141 00:05:27,724 --> 00:05:32,448 But you do get these coupons redeemable for three wishes. 142 00:05:32,517 --> 00:05:35,620 Great. Well, I know what my first one will be. 143 00:05:35,689 --> 00:05:37,655 I wish Roland would go away. 144 00:05:37,724 --> 00:05:39,137 But, honey... 145 00:05:41,000 --> 00:05:42,482 Salem: I just tried on 146 00:05:42,551 --> 00:05:43,827 one of my old suits 147 00:05:43,896 --> 00:05:46,586 and I almost suffocated in the sleeve. 148 00:05:46,655 --> 00:05:47,655 Whoa! 149 00:05:47,689 --> 00:05:50,172 Are these wish coupons? How many? 150 00:05:50,241 --> 00:05:51,448 Three. Well, two. 151 00:05:51,517 --> 00:05:54,172 I blew one ditching Roland mcleprechaun. 152 00:05:54,241 --> 00:05:55,896 Sabrina, i'’ll be your best friend 153 00:05:55,965 --> 00:05:58,137 if you use a wish to turn me back into a man. 154 00:05:58,206 --> 00:05:59,620 Oh, please, please, please. 155 00:05:59,689 --> 00:06:00,827 You know I can'’t use magic 156 00:06:00,896 --> 00:06:02,413 to help you regain your human form. 157 00:06:02,482 --> 00:06:04,482 It'’s a direct violation of the witches'’ council. 158 00:06:04,551 --> 00:06:07,000 But one of Roland'’s coupons wouldn'’t be yourmagic. 159 00:06:07,068 --> 00:06:08,137 If anyone found out, 160 00:06:08,206 --> 00:06:10,103 it'’d be his emerald keister in a sling. 161 00:06:10,172 --> 00:06:11,793 Right, but last time you were a man, 162 00:06:11,862 --> 00:06:13,310 you tried to take over the world. 163 00:06:13,379 --> 00:06:15,206 No politics. Promise. 164 00:06:15,275 --> 00:06:16,413 I just want to remember 165 00:06:16,482 --> 00:06:19,275 what it'’s like to be human. 166 00:06:19,344 --> 00:06:20,344 Please? 167 00:06:20,413 --> 00:06:22,344 Well... 168 00:06:22,413 --> 00:06:23,551 Oh, please? 169 00:06:23,620 --> 00:06:26,000 Roland, I have a wish. 170 00:06:26,068 --> 00:06:27,137 Yes! 171 00:06:27,206 --> 00:06:28,551 Thank you, thank you, thank you. 172 00:06:28,620 --> 00:06:30,551 So Salem will enter the body 173 00:06:30,620 --> 00:06:31,655 of a student at school 174 00:06:31,724 --> 00:06:33,103 so I can keep an eye on him. 175 00:06:33,172 --> 00:06:35,413 Preferably a young Dan blocker type. 176 00:06:35,482 --> 00:06:37,362 And i'’ll keep one wish coupon to bring him back. 177 00:06:37,413 --> 00:06:38,586 No problem. 178 00:06:38,655 --> 00:06:40,379 Let'’s take Salem'’s essence to school 179 00:06:40,448 --> 00:06:41,862 and find a suitable vessel. 180 00:06:41,931 --> 00:06:42,931 Do it. 181 00:06:42,965 --> 00:06:44,413 I wish Salem was human 182 00:06:44,482 --> 00:06:47,000 with all the aforementioned disclaimers. 183 00:06:51,103 --> 00:06:55,620 Next time I lift my hat, Salem enters the nearest body. 184 00:06:55,689 --> 00:06:57,137 B-But what about the cat? 185 00:06:57,206 --> 00:07:00,517 Oh, he'’s just a regular house cat till Salem returns. 186 00:07:00,586 --> 00:07:01,724 You'’re loving 187 00:07:01,793 --> 00:07:03,758 my new Cologne, aren'’t you? 188 00:07:07,206 --> 00:07:08,448 Oh, hello, Salem. 189 00:07:08,517 --> 00:07:09,862 Listen, we need a good... 190 00:07:09,931 --> 00:07:10,965 Haberdasher. 191 00:07:11,034 --> 00:07:12,620 And since you know so many people 192 00:07:12,689 --> 00:07:14,793 who... haberdash, would you happen to know 193 00:07:14,862 --> 00:07:16,517 where your old address book is? 194 00:07:16,586 --> 00:07:17,793 [ Meowing] 195 00:07:17,862 --> 00:07:20,655 Did he meow? 196 00:07:20,724 --> 00:07:23,793 "Vote for Mr. Kraft, or else." 197 00:07:23,862 --> 00:07:25,310 I thought of that slogan myself. 198 00:07:25,379 --> 00:07:28,413 Sir, my thumb is really starting to throb. 199 00:07:28,482 --> 00:07:30,448 Oh, stop kissing up and finish the job. 200 00:07:30,517 --> 00:07:31,448 Oh, watch out! 201 00:07:31,517 --> 00:07:32,689 You might cover 202 00:07:32,758 --> 00:07:35,206 the St. Patrick'’s day danceposter. 203 00:07:35,275 --> 00:07:37,137 That poster... Hey, Valerie? 204 00:07:37,206 --> 00:07:38,137 Yes? 205 00:07:38,206 --> 00:07:39,517 If I use the same tack holes, 206 00:07:39,586 --> 00:07:40,655 I might be able 207 00:07:40,724 --> 00:07:42,448 to avoid thumb surgery. 208 00:07:42,517 --> 00:07:44,000 Let'’s pick a vessel to put Salem in. 209 00:07:44,068 --> 00:07:45,896 Well, what'’s going to happen to the vessel? 210 00:07:45,965 --> 00:07:46,965 I mean, student? 211 00:07:47,034 --> 00:07:48,344 Once Salem'’s done with the body, 212 00:07:48,413 --> 00:07:51,758 the kid will think he'’s been home with the mumps. Duh. 213 00:07:51,827 --> 00:07:53,275 Okay, well, let'’s take our time 214 00:07:53,344 --> 00:07:54,482 and choose carefully. 215 00:07:54,551 --> 00:07:55,827 Okay, I pick that guy. 216 00:07:55,896 --> 00:07:58,068 Gordie, are you aware there'’s a dance on Friday? 217 00:07:58,137 --> 00:07:59,172 Roland, wait! 218 00:07:59,241 --> 00:08:01,758 Gee, Valerie, I... 219 00:08:01,827 --> 00:08:03,355 [ In Salem'’s voice]: I'’ll pick you up at 8:00. 220 00:08:03,379 --> 00:08:04,379 What kind 221 00:08:04,413 --> 00:08:05,655 of flowers do you like? 222 00:08:05,724 --> 00:08:06,758 Surprise me. 223 00:08:06,827 --> 00:08:08,103 That means roses. 224 00:08:08,172 --> 00:08:09,172 [ Clicks tongue] 225 00:08:11,068 --> 00:08:15,206 Sabrina, I think gordie just hit puberty. 226 00:08:19,448 --> 00:08:20,379 Salem? 227 00:08:20,448 --> 00:08:21,448 Speaking. 228 00:08:21,482 --> 00:08:22,758 Man, standing rocks. 229 00:08:22,827 --> 00:08:24,907 Well, that was really nice of you to ask Valerie out. 230 00:08:24,965 --> 00:08:26,275 Well, to get gordie to ask val... 231 00:08:26,344 --> 00:08:27,931 Well, whatever just happened was nice. 232 00:08:28,000 --> 00:08:30,310 Well, I thought I might be of some service while i'’m here. 233 00:08:30,379 --> 00:08:31,827 It'’s just my way 234 00:08:31,896 --> 00:08:35,172 of saying thank you, thank you, thank you. 235 00:08:35,241 --> 00:08:37,655 Do you think it'’s obsessive-compulsive disorder? 236 00:08:37,724 --> 00:08:39,758 A party will bring him back to normal. 237 00:08:39,827 --> 00:08:42,000 Thank goodness you found that address book. 238 00:08:42,068 --> 00:08:44,551 Yeah, who would'’ve thought it'’d be next to the phone? 239 00:08:44,620 --> 00:08:45,620 I just wish we knew 240 00:08:45,689 --> 00:08:47,379 what kind of soiree he would like. 241 00:08:47,448 --> 00:08:49,206 Let'’s drop some hints, but be subtle. 242 00:08:49,275 --> 00:08:50,344 Of course. 243 00:08:50,413 --> 00:08:52,827 Salem, what kind of parties do you like? 244 00:08:52,896 --> 00:08:55,034 I like luaus. How about you, Zelda? 245 00:08:55,103 --> 00:08:57,275 I like parties that are more subtle. 246 00:08:57,344 --> 00:09:00,034 [ Meowing] 247 00:09:00,103 --> 00:09:02,931 Either we'’ve offended him, or he heard the ice cream truck. 248 00:09:03,000 --> 00:09:04,275 Stop it. 249 00:09:04,344 --> 00:09:05,413 Oh. 250 00:09:05,482 --> 00:09:06,724 And where are you off to, 251 00:09:06,793 --> 00:09:08,241 enchantress of third period? 252 00:09:08,310 --> 00:09:09,241 English. 253 00:09:09,310 --> 00:09:10,379 Lucky English. 254 00:09:10,448 --> 00:09:12,724 I'’d better check these books for hidden explosives. 255 00:09:12,793 --> 00:09:14,448 Okay, well, i'’ll see you later, gordie, 256 00:09:14,517 --> 00:09:16,482 and Don'’t forget who you'’re supposed to be. 257 00:09:16,551 --> 00:09:18,310 Oh. Identity crisis. Pep talk. 258 00:09:18,379 --> 00:09:19,758 Hey, sorry I got jealous 259 00:09:19,827 --> 00:09:21,137 about that love letter. 260 00:09:21,206 --> 00:09:23,344 I know you had nothing to do with it. 261 00:09:23,413 --> 00:09:24,896 I have no idea 262 00:09:24,965 --> 00:09:26,241 how it got in there. 263 00:09:26,310 --> 00:09:28,448 Or got framed? 264 00:09:28,517 --> 00:09:29,793 [ Students cheering] 265 00:09:29,862 --> 00:09:31,562 Hey, do you think that commotion'’s coming from 266 00:09:31,586 --> 00:09:32,769 where Valerie and gordie went to? 267 00:09:32,793 --> 00:09:33,724 Oh, Don'’t worry. 268 00:09:33,793 --> 00:09:34,931 I'’ll go check for myself. 269 00:09:35,000 --> 00:09:37,413 It'’s real silver. 270 00:09:37,482 --> 00:09:40,241 You know how often you'’re going to have to clean this? 271 00:09:43,517 --> 00:09:44,793 Salem! I mean, gordie! 272 00:09:45,931 --> 00:09:47,448 Okay, well, uh... 273 00:09:47,517 --> 00:09:50,206 "Have a good class" to you, too. 274 00:09:50,275 --> 00:09:51,827 What? What'’d I do? 275 00:09:51,896 --> 00:09:53,310 You were smooching. 276 00:09:53,379 --> 00:09:55,758 I thought you liked me to cheer Valerie up. 277 00:09:55,827 --> 00:09:56,758 Not like that. 278 00:09:56,827 --> 00:09:57,862 I stand corrected. 279 00:09:57,931 --> 00:09:59,655 So the weekend in Vegas is a no-go? 280 00:09:59,724 --> 00:10:02,655 Look, just go to math and be gordie 281 00:10:02,724 --> 00:10:04,931 or you'’re going back to the litter box. 282 00:10:05,000 --> 00:10:07,896 I'’ll be good, cross my gawky, adolescent heart. 283 00:10:09,931 --> 00:10:13,379 Hmm, high school politics. 284 00:10:13,448 --> 00:10:16,103 What could be more innocent? 285 00:10:18,724 --> 00:10:19,896 I'’ve got it! 286 00:10:19,965 --> 00:10:22,310 Please Don'’t say "fox hunting party" again. 287 00:10:22,379 --> 00:10:23,689 Let'’s cast a spell and crash 288 00:10:23,758 --> 00:10:25,655 the best party that Salem ever went to. 289 00:10:25,724 --> 00:10:26,827 Oh, that'’s great. 290 00:10:26,896 --> 00:10:28,482 Then we can re-create it. 291 00:10:28,551 --> 00:10:30,655 Hair of a dog, a laugh that'’s hearty. 292 00:10:30,724 --> 00:10:32,689 Take us to Salem'’s favorite party. 293 00:10:34,862 --> 00:10:39,000 Well, judging from the debauchery... 294 00:10:39,068 --> 00:10:40,172 [ Giggling] 295 00:10:40,241 --> 00:10:42,103 i'’d say we'’re in ancient Rome. 296 00:10:42,172 --> 00:10:43,689 Either that or it'’s super bowl week. 297 00:10:43,758 --> 00:10:46,275 [ Fanfare] 298 00:10:48,965 --> 00:10:50,103 Caligula? 299 00:10:50,172 --> 00:10:51,862 I'’ve been called worse. 300 00:10:51,931 --> 00:10:56,931 Rompulous, fetch these vixens some fig leaves. 301 00:10:57,000 --> 00:11:00,965 I'’ll teach them the secret handshake. 302 00:11:01,034 --> 00:11:02,448 I'’ve seen enough. 303 00:11:05,413 --> 00:11:07,620 How about fox hunting? 304 00:11:07,689 --> 00:11:10,000 Is this seat taken? 305 00:11:10,068 --> 00:11:13,413 Yes... by someone I might be caught dead talking to. 306 00:11:13,482 --> 00:11:14,379 [ Laughs] 307 00:11:14,448 --> 00:11:15,379 Cute kid. 308 00:11:15,448 --> 00:11:17,413 All right... 309 00:11:17,482 --> 00:11:18,551 The kraft campaign 310 00:11:18,620 --> 00:11:20,103 needs proven techniques for winning. 311 00:11:20,172 --> 00:11:22,000 As if you'’d know any. 312 00:11:22,068 --> 00:11:24,551 Who do you think stuffed the ballots in Chicago 313 00:11:24,620 --> 00:11:26,000 that got Kennedy elected? 314 00:11:26,068 --> 00:11:29,310 A lot of dead people voted that year... twice. 315 00:11:29,379 --> 00:11:30,896 [ Deep laugh] 316 00:11:30,965 --> 00:11:33,000 What? 317 00:11:33,068 --> 00:11:35,965 Ixnayon the orruption-cay, capisce? 318 00:11:36,034 --> 00:11:38,310 What is the big idea of you sitting with Libby? 319 00:11:38,379 --> 00:11:40,137 Uh, had to. Lab partners. 320 00:11:40,206 --> 00:11:41,482 We Don'’t like her, right? 321 00:11:41,551 --> 00:11:43,068 Right. Now go to math. 322 00:11:44,206 --> 00:11:45,827 What was that all about? 323 00:11:45,896 --> 00:11:47,896 Oh, you know, just the usual pithy banter 324 00:11:47,965 --> 00:11:49,655 that peppers our school hallways. 325 00:11:49,724 --> 00:11:51,838 You'’ve been hanging out with gordie an awful lot lately. 326 00:11:51,862 --> 00:11:53,275 Harvey, we'’re talking 327 00:11:53,344 --> 00:11:54,275 about gordie here. 328 00:11:54,344 --> 00:11:55,344 The letter! Oh! 329 00:11:55,413 --> 00:11:57,241 I Don'’t think i'’m out of line, 330 00:11:57,310 --> 00:11:58,620 asking for an explanation. 331 00:11:58,689 --> 00:12:00,413 And I have one. It'’s just i'’m having 332 00:12:00,482 --> 00:12:02,448 a hard time remembering one right now. 333 00:12:02,517 --> 00:12:04,655 Is there a problem here, farm boy? 334 00:12:04,724 --> 00:12:06,758 '’cause I need to talk to Sabrina. 335 00:12:06,827 --> 00:12:08,068 What is your cousin doing here? 336 00:12:08,137 --> 00:12:10,620 Updating me on my uncle. 337 00:12:10,689 --> 00:12:12,034 We'’ll be right back. 338 00:12:12,103 --> 00:12:13,931 So how'’s it going with Salem? 339 00:12:14,000 --> 00:12:16,551 He'’s fine, but I have a problem with a jealous boyfriend 340 00:12:16,620 --> 00:12:17,827 and your stupid love letter. 341 00:12:17,896 --> 00:12:18,827 Now, please go away. 342 00:12:18,896 --> 00:12:20,310 Not without a good-bye kiss. 343 00:12:20,379 --> 00:12:23,103 It'’s an Irish tradition. 344 00:12:23,172 --> 00:12:24,620 Go! 345 00:12:25,931 --> 00:12:27,793 Just how close a cousin is he? 346 00:12:29,448 --> 00:12:31,827 Do you think we should invite Mary Ann mobley? 347 00:12:31,896 --> 00:12:34,482 She doesn'’t get along well with Castro. 348 00:12:34,551 --> 00:12:36,068 Hey... 349 00:12:36,137 --> 00:12:38,310 Thanks for drinking my soda. 350 00:12:38,379 --> 00:12:39,793 What are you talking about? 351 00:12:39,862 --> 00:12:42,275 I'’ve got my own right here... hey. 352 00:12:42,344 --> 00:12:43,551 I'’m just like Dr. Pepper... 353 00:12:43,620 --> 00:12:45,620 So misunderstood. 354 00:12:45,689 --> 00:12:47,448 Caligula, now, why on earth 355 00:12:47,517 --> 00:12:49,517 would you sneak home with us? 356 00:12:51,103 --> 00:12:52,103 Ooh! 357 00:12:55,103 --> 00:12:56,379 What are you looking for? 358 00:12:56,448 --> 00:12:58,034 I'’ve completely lost track of gordie. 359 00:12:58,103 --> 00:12:59,241 Yeah, me, too. 360 00:12:59,310 --> 00:13:01,137 You know, he'’s not the guy I thought he was. 361 00:13:01,206 --> 00:13:03,620 I'’m pretty sure he tried to play footsie with me in band. 362 00:13:03,689 --> 00:13:04,965 I'’ll kill him. 363 00:13:05,034 --> 00:13:06,896 I'’m not that upset. 364 00:13:06,965 --> 00:13:08,827 Gordie! Gordie! 365 00:13:08,896 --> 00:13:10,586 Okay, i'’m not imagining it. 366 00:13:10,655 --> 00:13:13,448 You'’re calling out gordie'’s name in the hall. 367 00:13:13,517 --> 00:13:15,517 Why are you so interested in him? 368 00:13:15,586 --> 00:13:16,862 He owes me money? 369 00:13:16,931 --> 00:13:18,758 Oh, would you check the boys'’ room for me? 370 00:13:20,068 --> 00:13:21,172 Salem, help. 371 00:13:21,241 --> 00:13:22,482 Call the cops! 372 00:13:22,551 --> 00:13:23,896 [ Meowing] 373 00:13:23,965 --> 00:13:26,103 Or just sit there and do nothing. 374 00:13:26,172 --> 00:13:27,206 [ Whimpering] 375 00:13:27,275 --> 00:13:29,379 Gordie'’s not in this bathroom either, 376 00:13:29,448 --> 00:13:31,310 but I did find Mr. Congeniality. 377 00:13:31,379 --> 00:13:32,482 Hiya, cutie. 378 00:13:32,551 --> 00:13:34,034 Hey, have you seen Salem? 379 00:13:34,103 --> 00:13:35,586 Last time I saw him, 380 00:13:35,655 --> 00:13:38,137 he was talking to some girl and an old guy in the cafeteria. 381 00:13:38,206 --> 00:13:39,793 Something about how to win an election. 382 00:13:39,862 --> 00:13:40,655 Oh, no. 383 00:13:40,724 --> 00:13:41,724 Politics! 384 00:13:42,827 --> 00:13:44,310 What'’d you say to her? 385 00:13:44,379 --> 00:13:48,275 None of your milk-fed business, farm boy. 386 00:13:48,344 --> 00:13:52,275 This may not be a family I want to marry into. 387 00:13:52,344 --> 00:13:55,137 We start by announcing that principal larue has gout 388 00:13:55,206 --> 00:13:57,034 anda secret family. 389 00:13:57,103 --> 00:13:58,379 That'’s brilliant. 390 00:13:58,448 --> 00:14:00,551 Let the innuendo begin. 391 00:14:00,620 --> 00:14:02,793 With my know-how and your hairline, 392 00:14:02,862 --> 00:14:04,769 we Don'’t have to stop at this petty school election. 393 00:14:04,793 --> 00:14:06,413 We could take over the world! 394 00:14:07,586 --> 00:14:09,827 Did I say "world"? 395 00:14:09,896 --> 00:14:11,379 I meant "state." 396 00:14:11,448 --> 00:14:14,655 Oh, your biped days are over, cat. 397 00:14:14,724 --> 00:14:18,310 Roland! 398 00:14:18,379 --> 00:14:20,275 Oh, Mr. Leprechaun! 399 00:14:20,344 --> 00:14:21,344 Aha! 400 00:14:21,379 --> 00:14:23,379 So now it'’s Mr. Leprechaun. 401 00:14:23,448 --> 00:14:25,689 Wait a minute, Mr. Leprechaun? 402 00:14:25,758 --> 00:14:28,275 Maybe I put it in my locker. 403 00:14:28,344 --> 00:14:29,793 Okay, now i'’m beginning 404 00:14:29,862 --> 00:14:31,379 to get suspicious. 405 00:14:31,448 --> 00:14:32,517 Now I remember! 406 00:14:32,586 --> 00:14:33,862 I left the coupon at home. 407 00:14:33,931 --> 00:14:35,379 Aha! 408 00:14:35,448 --> 00:14:38,655 Wait a minute. What coupon? 409 00:14:38,724 --> 00:14:39,896 [ Zelda screaming] 410 00:14:46,482 --> 00:14:49,586 Roland, where are you? 411 00:14:49,655 --> 00:14:52,758 Oh, I wish you would get over here. 412 00:14:52,827 --> 00:14:54,827 Your wish is my command. 413 00:14:54,896 --> 00:14:56,827 Where'’s the coupon? 414 00:14:56,896 --> 00:14:57,827 It'’s gone. 415 00:14:57,896 --> 00:14:59,136 You wished for me to come here, 416 00:14:59,172 --> 00:15:00,172 so here I am. 417 00:15:00,241 --> 00:15:01,275 What?! 418 00:15:01,344 --> 00:15:02,586 You mean I blew my last wish? 419 00:15:02,655 --> 00:15:03,758 What am I going to do? 420 00:15:03,827 --> 00:15:05,620 Salem'’s not only taking over the school; 421 00:15:05,689 --> 00:15:07,103 I think he skipped French. 422 00:15:07,172 --> 00:15:08,103 Now what? 423 00:15:08,172 --> 00:15:09,551 We'’re bounty hunters, ma'’am. 424 00:15:09,620 --> 00:15:11,482 We'’re here to catch some lawbreakers. 425 00:15:11,551 --> 00:15:15,068 One black cat/boy, one former emperor of Rome, 426 00:15:15,137 --> 00:15:17,379 a hilda, a Zelda, a Roland... 427 00:15:17,448 --> 00:15:18,482 And a Sabrina. 428 00:15:18,551 --> 00:15:20,034 Got to go. Get her. 429 00:15:20,103 --> 00:15:22,137 ♪ 430 00:15:33,034 --> 00:15:35,965 ♪ 431 00:15:54,793 --> 00:15:56,793 Right this way, no sudden moves. 432 00:15:56,862 --> 00:15:58,344 I still Don'’t know what I did wrong. 433 00:15:58,413 --> 00:15:59,758 You let Charlie toga party exit 434 00:15:59,827 --> 00:16:01,517 the other realm and his time period. 435 00:16:01,586 --> 00:16:03,448 Last time he got loose, the '’60s happened. 436 00:16:03,517 --> 00:16:05,620 Zelda: Get your hand off my leg. 437 00:16:09,862 --> 00:16:11,793 Oh, this is a great legal atmosphere, 438 00:16:11,862 --> 00:16:13,275 especially the vomitorium. 439 00:16:13,344 --> 00:16:14,931 Sabrina, I can'’t believe you thought 440 00:16:15,000 --> 00:16:16,655 you would get away with changing Salem. 441 00:16:16,724 --> 00:16:17,724 Although it does explain 442 00:16:17,793 --> 00:16:19,793 why I finally beat the cat at scrabble. 443 00:16:19,862 --> 00:16:21,137 Silence! 444 00:16:21,206 --> 00:16:22,724 The trials begin. 445 00:16:22,793 --> 00:16:27,689 Now, who smuggled this miscreant into the mortal realm? 446 00:16:27,758 --> 00:16:29,448 We didn'’t.He stowed away. 447 00:16:29,517 --> 00:16:30,241 Is this true? 448 00:16:30,310 --> 00:16:31,379 Maybe. 449 00:16:31,448 --> 00:16:33,586 But, your honor, speaking man-to-man, 450 00:16:33,655 --> 00:16:35,862 they wanted me. 451 00:16:35,931 --> 00:16:38,448 We find hilda and Zelda innocent, 452 00:16:38,517 --> 00:16:39,689 and caligula is sentenced 453 00:16:39,758 --> 00:16:42,206 to another hundred years 454 00:16:42,275 --> 00:16:46,655 of unbridled decadence and nonstop partying. 455 00:16:46,724 --> 00:16:49,241 Same old, same old. 456 00:16:49,310 --> 00:16:51,275 Next case. 457 00:16:51,344 --> 00:16:54,103 Who turned Salem into a human? 458 00:16:54,172 --> 00:16:55,965 Technically Roland the leprechaun did. 459 00:16:56,034 --> 00:16:57,655 But I Don'’t see what the big deal is. 460 00:16:57,724 --> 00:16:59,896 I mean, i'’m sure Salem is just hanging around school. 461 00:16:59,965 --> 00:17:01,862 Really? 462 00:17:03,931 --> 00:17:07,413 And so it is with great pride that I announce my plans 463 00:17:07,482 --> 00:17:08,896 to run for governor. 464 00:17:08,965 --> 00:17:13,103 If a wrestler can do it, why not a vice principal? Huh? 465 00:17:13,172 --> 00:17:15,275 Thank you. Thank you. 466 00:17:15,344 --> 00:17:17,827 See? He is at school. 467 00:17:17,896 --> 00:17:19,827 And you say this is Roland'’s fault. 468 00:17:19,896 --> 00:17:21,482 Right. Roland granted the wishes, 469 00:17:21,551 --> 00:17:23,965 which I didn'’t ask for and I should have used on clothes. 470 00:17:24,034 --> 00:17:25,862 So isn'’t heresponsible for the results? 471 00:17:25,931 --> 00:17:27,758 Is that how you really see it? 472 00:17:27,827 --> 00:17:28,827 Yes. 473 00:17:28,896 --> 00:17:30,793 No. 474 00:17:30,862 --> 00:17:33,551 I'’m responsible. 475 00:17:33,620 --> 00:17:35,034 I should have known better. 476 00:17:35,103 --> 00:17:37,275 I just... I felt so bad for Salem. 477 00:17:37,344 --> 00:17:39,034 All I ask is that the court be lenient 478 00:17:39,103 --> 00:17:41,068 and, if possible, please let me skip the orgy. 479 00:17:41,137 --> 00:17:43,275 Sabrina, we find you guilty of releasing 480 00:17:43,344 --> 00:17:44,862 a witch familiar 481 00:17:44,931 --> 00:17:46,655 who is wreaking havoc on the world, 482 00:17:46,724 --> 00:17:49,310 but since this is Rome, let'’s do as the romans do. 483 00:17:49,379 --> 00:17:50,172 Speak Latin? 484 00:17:50,241 --> 00:17:51,172 No. 485 00:17:51,241 --> 00:17:52,758 Throw her to the lions. 486 00:17:52,827 --> 00:17:54,448 [ Gasping] 487 00:17:54,517 --> 00:17:56,275 Isn'’t that a little harsh? 488 00:17:56,344 --> 00:17:58,586 Why? She gets to take that peashooter. 489 00:17:58,655 --> 00:18:00,137 Well, it'’s something. 490 00:18:00,206 --> 00:18:03,137 Remember, Sabrina, lions can smell fear. 491 00:18:03,206 --> 00:18:06,172 Oh, so bravery will cover the smell of my tender flesh? 492 00:18:06,241 --> 00:18:08,068 Before the carnage begins, 493 00:18:08,137 --> 00:18:11,172 ladies and gentlemen, our national anthem. 494 00:18:11,241 --> 00:18:13,689 [ Violin playing] 495 00:18:13,758 --> 00:18:15,620 I hate it when nero fiddles. 496 00:18:15,689 --> 00:18:17,862 The home team always loses. 497 00:18:20,000 --> 00:18:21,758 Hey, it'’s Roland and Salem. 498 00:18:21,827 --> 00:18:22,862 Oh, thank Zeus. 499 00:18:24,310 --> 00:18:25,896 I'’m sorry I ducked out on you, 500 00:18:25,965 --> 00:18:28,172 but I had to talk Charlie power-monger here 501 00:18:28,241 --> 00:18:29,862 out of taking down Microsoft. 502 00:18:29,931 --> 00:18:31,206 I thought I could resist power. 503 00:18:31,275 --> 00:18:32,724 [ Weeping]: But i'’m weak. 504 00:18:32,793 --> 00:18:35,379 I didn'’t want to hurt you, Sabrina. 505 00:18:35,448 --> 00:18:37,586 I just wanted to rule you. 506 00:18:38,965 --> 00:18:43,206 Your honor, i'’m ready to be a cat again. 507 00:18:43,275 --> 00:18:46,827 Sabrina, once again you'’ve dodged the bullet. 508 00:18:47,896 --> 00:18:49,758 That'’s the name of the lion... 509 00:18:49,827 --> 00:18:50,827 Bullet. 510 00:18:50,862 --> 00:18:52,482 Oh. Well, thank you, guys. 511 00:18:52,551 --> 00:18:53,965 If you'’ll excuse me now, 512 00:18:54,034 --> 00:18:55,793 I think i'’m going to faint. 513 00:18:55,862 --> 00:18:57,551 Oh! 514 00:18:57,620 --> 00:19:00,206 No. She does not need mouth-to-mouth. 515 00:19:01,827 --> 00:19:05,310 [ Crying]: Another 50 years as a cat. 516 00:19:05,379 --> 00:19:06,551 By the time I work off 517 00:19:06,620 --> 00:19:08,758 this extra time, i'’ll be an old man. 518 00:19:08,827 --> 00:19:11,482 Many people are vital in their later years. 519 00:19:11,551 --> 00:19:12,724 Look at John Glenn. 520 00:19:12,793 --> 00:19:13,896 You look at him. 521 00:19:13,965 --> 00:19:15,389 You know, you really should thank Roland 522 00:19:15,413 --> 00:19:16,941 for talking you into turning yourself in. 523 00:19:16,965 --> 00:19:18,172 Oh, no thanks needed. 524 00:19:18,241 --> 00:19:20,551 I did it for the love of a good woman. 525 00:19:20,620 --> 00:19:21,620 Oh, so you met someone? 526 00:19:21,655 --> 00:19:23,551 You Don'’t like the leprechaun thing, do you? 527 00:19:23,620 --> 00:19:26,482 That'’s why I start an exciting new job on Monday. 528 00:19:26,551 --> 00:19:28,172 Organ donor? 529 00:19:28,241 --> 00:19:29,034 Bounty hunter. 530 00:19:29,103 --> 00:19:30,137 So let'’s just hope 531 00:19:30,206 --> 00:19:31,655 next time we meet, 532 00:19:31,724 --> 00:19:34,206 it'’s not because there'’s a price on your head, pretty lady. 533 00:19:35,620 --> 00:19:36,551 Well, i'’m tired. 534 00:19:36,620 --> 00:19:37,689 I'’m going to bed. 535 00:19:37,758 --> 00:19:39,482 I'’m sorry I made you guys stand trial. 536 00:19:39,551 --> 00:19:41,758 I was just trying to give Salem a nice present. 537 00:19:41,827 --> 00:19:43,827 Apology accepted. 538 00:19:43,896 --> 00:19:46,896 We'’re proud that you took responsibility for your actions. 539 00:19:46,965 --> 00:19:47,862 Now for the bad news. 540 00:19:47,931 --> 00:19:49,275 Because of the time change 541 00:19:49,344 --> 00:19:51,413 from ancient Rome, it'’s time for you 542 00:19:51,482 --> 00:19:52,689 to go to school. 543 00:19:52,758 --> 00:19:55,586 What? The sleep I get in school is never as good 544 00:19:55,655 --> 00:19:57,620 as the sleep I get in a bed. 545 00:19:57,689 --> 00:19:59,009 I thought I already had the mumps, 546 00:19:59,068 --> 00:20:00,379 but it sure does explain a lot. 547 00:20:00,448 --> 00:20:01,689 Yeah, especially the low voice 548 00:20:01,758 --> 00:20:03,000 and narcissistic tendencies. 549 00:20:03,068 --> 00:20:04,931 I'’m just glad you'’re back to your old self. 550 00:20:05,000 --> 00:20:08,793 Okay, this is hard, so i'’m just going to say it. 551 00:20:08,862 --> 00:20:11,517 Do you want to go to the slicery? 552 00:20:11,586 --> 00:20:12,689 Love to. 553 00:20:12,758 --> 00:20:13,793 Really? 554 00:20:13,862 --> 00:20:15,413 [ Sighs] 555 00:20:15,482 --> 00:20:17,000 I can'’t understand why you took 556 00:20:17,068 --> 00:20:18,379 such a dive at the polls. 557 00:20:18,448 --> 00:20:20,517 Well, I blame that carrot-top weasel gordie. 558 00:20:20,586 --> 00:20:22,517 Mother always said that freckles 559 00:20:22,586 --> 00:20:24,206 are the devil'’s fresco. 560 00:20:24,275 --> 00:20:26,379 Hello, Mr. Kraft. 561 00:20:26,448 --> 00:20:28,965 Here are your detention slips, son. 562 00:20:29,034 --> 00:20:30,551 That ought to keep you occupied 563 00:20:30,620 --> 00:20:33,103 through grad school. 564 00:20:33,172 --> 00:20:34,413 Rain check? 565 00:20:35,758 --> 00:20:36,793 Hey. 566 00:20:36,862 --> 00:20:38,551 Harvey, listen, I owe you an apology 567 00:20:38,620 --> 00:20:40,310 for being so distracted recently. 568 00:20:40,379 --> 00:20:42,862 It'’s okay. It'’s just nice to talk to you 569 00:20:42,931 --> 00:20:44,724 without hundreds of other men 570 00:20:44,793 --> 00:20:46,344 vying for your attention. 571 00:20:46,413 --> 00:20:48,827 Sabrina, I... 572 00:20:52,310 --> 00:20:53,896 Oh! You romantic, you! 573 00:20:53,965 --> 00:20:56,586 What? That'’s my signature. 574 00:20:56,655 --> 00:20:58,689 It was you all along! 575 00:21:00,137 --> 00:21:01,586 Surprise. 576 00:21:01,655 --> 00:21:03,172 I think I need a nap. 577 00:21:03,241 --> 00:21:05,275 I recommend the desks in language lab. 578 00:21:09,413 --> 00:21:11,758 Have a nice nap, Zelda. 579 00:21:11,827 --> 00:21:12,827 You, too. 580 00:21:12,896 --> 00:21:14,379 Did we forget something? 581 00:21:14,448 --> 00:21:17,000 Oh, they must be here for Salem'’s party. 582 00:21:17,068 --> 00:21:18,482 [ Gasping]: Salem'’s party! 583 00:21:18,551 --> 00:21:19,655 Okay, Don'’t panic. 584 00:21:19,724 --> 00:21:21,113 Turn on some music; I'’ll get some dip. 585 00:21:21,137 --> 00:21:22,137 And the guest of honor. 586 00:21:27,827 --> 00:21:29,137 Oh, hello, Mary Ann mobley. 587 00:21:29,206 --> 00:21:32,896 And what is Castro doing here? 40563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.