All language subtitles for SAF3 S01E11 Sacrifices 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-WELP (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,827 --> 00:00:01,586 NARRATOR 1: Previously on "SAF"-- 2 00:00:01,931 --> 00:00:03,965 JOHN ERIKSSON: With our trust, you make a mistake, 3 00:00:04,068 --> 00:00:06,137 that will cost a life. 4 00:00:06,241 --> 00:00:06,931 No pulse. 5 00:00:07,034 --> 00:00:07,931 Bleeding stopped. 6 00:00:08,034 --> 00:00:09,275 GRACIELA VEGA: Ready to shock. 7 00:00:09,413 --> 00:00:10,137 [defibrillator] 8 00:00:10,275 --> 00:00:11,586 [beeping] 9 00:00:11,689 --> 00:00:12,931 He's breathing. He's back. 10 00:00:13,034 --> 00:00:14,482 TEXAS DALY: The situation required 11 00:00:14,586 --> 00:00:16,379 a leader and that wasn't me. 12 00:00:16,482 --> 00:00:18,931 I believe that everyone deserves a second chance. 13 00:00:19,034 --> 00:00:21,275 Reconsider my reassignment. 14 00:00:21,379 --> 00:00:23,000 JOHN ERIKSSON: Welcome back, Mr. Daly. 15 00:00:23,103 --> 00:00:25,310 You can't pretend you're ready when you're not, Alfonso. 16 00:00:25,413 --> 00:00:28,000 That puts you and everyone else around you in jeopardy. 17 00:00:30,655 --> 00:00:32,827 JOHN ERIKSSON: I thought going away would fix it. 18 00:00:32,931 --> 00:00:34,586 But it was all still here when I got back. 19 00:00:34,689 --> 00:00:35,793 What was here? 20 00:00:35,931 --> 00:00:36,965 JOHN ERIKSSON: The urge to take a pill, 21 00:00:37,103 --> 00:00:38,862 the team, Sarah's daughter. 22 00:00:38,965 --> 00:00:40,206 Look, I'm sorry. 23 00:00:40,310 --> 00:00:43,103 I-- I didn't reach out much while I was gone. 24 00:00:43,206 --> 00:00:45,379 I just had a lot on my plate. 25 00:00:45,448 --> 00:00:46,620 Whatever. 26 00:00:46,758 --> 00:00:49,448 I get it. 27 00:00:49,586 --> 00:00:51,862 [car engine roaring] 28 00:00:51,965 --> 00:00:52,862 [tires screeching] 29 00:00:52,965 --> 00:00:54,793 [glass breaking] 30 00:00:54,931 --> 00:00:56,793 [engine revving] 31 00:00:56,896 --> 00:00:58,896 [sirens blaring] 32 00:00:58,965 --> 00:01:00,551 CLAY'S BROTHER: He went over the edge, man. 33 00:01:00,655 --> 00:01:03,620 He was right next to me, and he just lost control. 34 00:01:03,689 --> 00:01:04,758 I keep telling you I'm fine. 35 00:01:04,862 --> 00:01:05,931 Don't worry about me. 36 00:01:06,034 --> 00:01:07,448 Worry about my brother, Clay, man. 37 00:01:07,551 --> 00:01:08,551 He went over the edge. 38 00:01:08,655 --> 00:01:09,793 Somebody's gotta go get him. TEXAS DALY: OK. 39 00:01:09,862 --> 00:01:10,965 We understand that, now. We will. 40 00:01:11,034 --> 00:01:12,551 CLAY'S BROTHER: It's my brother, man. 41 00:01:12,689 --> 00:01:14,206 TEXAS DALY: I understand that. - Somebody's gotta go get him. 42 00:01:14,344 --> 00:01:15,000 We're trying to help your brother if you let us, OK? 43 00:01:15,103 --> 00:01:16,482 Now, calm down. 44 00:01:16,551 --> 00:01:17,344 How fast were you going? CLAY'S BROTHER: I don't know-- 45 00:01:17,482 --> 00:01:18,103 80? 90? 46 00:01:18,206 --> 00:01:19,172 He went over the edge. 47 00:01:19,275 --> 00:01:20,344 Go get my brother, man. - OK. 48 00:01:20,448 --> 00:01:21,827 That would have thrown him way out. 49 00:01:21,896 --> 00:01:22,793 He's probably at the bottom of a canyon. 50 00:01:22,862 --> 00:01:24,000 We just lost control and-- 51 00:01:24,103 --> 00:01:24,586 Sir, I need to finish the examination. 52 00:01:24,689 --> 00:01:26,103 OK? 53 00:01:26,206 --> 00:01:27,000 Taylor, please respond to Malibu Canyon, approximately 54 00:01:27,103 --> 00:01:28,172 one mile south of Pauma. 55 00:01:28,275 --> 00:01:29,586 A motorcyclist went over the side. 56 00:01:29,689 --> 00:01:30,586 Copy that. 57 00:01:30,689 --> 00:01:31,758 Sanders is ready to deploy. 58 00:01:31,862 --> 00:01:33,517 We'll drop her in and report back. 59 00:01:33,620 --> 00:01:34,586 Copy that. 60 00:01:34,689 --> 00:01:36,034 Graciela, you're up. 61 00:01:36,172 --> 00:01:38,517 We have a possible motorcyclist over to the side, OK? 62 00:01:38,620 --> 00:01:39,758 Be expecting anything. 63 00:01:39,862 --> 00:01:40,862 I need you to keep pressure on this. 64 00:01:41,000 --> 00:01:42,137 TEXAS DALY: All right. Let's go. 65 00:01:42,206 --> 00:01:45,310 [suspenseful music playing] 66 00:01:47,758 --> 00:01:48,862 JARED TAYLOR: Helo to Daly. 67 00:01:48,965 --> 00:01:50,310 I'm at the canyon, but the winds are 68 00:01:50,379 --> 00:01:52,379 gonna make it too dangerous for Vega to repel down. 69 00:01:52,482 --> 00:01:54,034 Stand by for the rescue. - Copy that. 70 00:01:54,137 --> 00:01:56,172 Wait, Vega, we're gonna let Taylor go down there 71 00:01:56,275 --> 00:01:58,310 and assess the situation in the helo first, OK? 72 00:01:58,413 --> 00:02:00,758 Uh-huh. 73 00:02:00,896 --> 00:02:02,758 [helicopter blades whirring] 74 00:02:16,620 --> 00:02:19,206 JARED TAYLOR: The cyclist didn't survive. 75 00:02:19,275 --> 00:02:21,586 I'll move out of position so you can recover the body. 76 00:02:21,724 --> 00:02:22,482 OK. 77 00:02:22,586 --> 00:02:24,551 I'll bring him up. 78 00:02:24,620 --> 00:02:26,275 CLAY'S BROTHER: No, it's my brother, man. 79 00:02:26,413 --> 00:02:27,413 Calm down. Calm down. 80 00:02:27,551 --> 00:02:28,413 Clay! Clay! 81 00:02:28,517 --> 00:02:29,103 Calm down. 82 00:02:29,241 --> 00:02:30,448 He's my brother, man. 83 00:02:30,586 --> 00:02:31,586 Sir, we're trying to get your brother, OK? 84 00:02:31,689 --> 00:02:32,482 Calm down. 85 00:02:32,586 --> 00:02:35,310 [ominous music playing] 86 00:02:36,413 --> 00:02:39,655 [THEME - JR RICHARDS, "WHITE LIGHT"] 87 00:02:52,655 --> 00:02:54,931 THEME SONG: Sunlight. 88 00:02:55,034 --> 00:02:57,344 Break the day. 89 00:02:57,448 --> 00:03:03,379 Feel the hope rush in our veins. 90 00:03:03,482 --> 00:03:06,000 Arms entwined. 91 00:03:06,137 --> 00:03:08,758 Keep us safe. 92 00:03:08,862 --> 00:03:17,482 Give us strength to love, not to fade into white light. 93 00:03:17,586 --> 00:03:20,275 My fate. 94 00:03:20,344 --> 00:03:23,448 And I will hold you, hold you tight. 95 00:03:23,551 --> 00:03:26,448 Keep you safe. 96 00:03:26,551 --> 00:03:28,827 White light. 97 00:03:28,931 --> 00:03:31,655 Keep us safe. 98 00:03:31,758 --> 00:03:37,379 And I will pull you up and I won't break. 99 00:03:37,482 --> 00:03:40,379 White light. 100 00:03:40,482 --> 00:03:42,620 My fate. 101 00:03:42,689 --> 00:03:51,310 I will pull you up, even if it pulls me in. 102 00:03:51,448 --> 00:03:54,137 My fate. 103 00:03:54,241 --> 00:03:57,379 Keep us safe. 104 00:03:57,482 --> 00:03:59,931 Keep us safe. 105 00:04:00,000 --> 00:04:02,517 We'll keep you safe. 106 00:04:05,965 --> 00:04:07,241 [upbeat music playing] 107 00:04:07,379 --> 00:04:10,827 [water splashing] 108 00:04:30,655 --> 00:04:33,551 Whew! 109 00:04:33,655 --> 00:04:34,793 What a workout. 110 00:04:34,896 --> 00:04:36,206 Yeah. 111 00:04:36,310 --> 00:04:38,206 I sure wouldn't want to be competing against you. 112 00:04:41,482 --> 00:04:43,241 A few more of these sessions and maybe I can 113 00:04:43,344 --> 00:04:45,724 give you a run for your money. 114 00:04:45,862 --> 00:04:47,068 [laughter] 115 00:04:47,206 --> 00:04:48,379 GRACIELA VEGA: After all-- 116 00:04:48,482 --> 00:04:50,482 You're only as good as your competition. 117 00:04:50,551 --> 00:04:52,275 [giggling] 118 00:04:54,034 --> 00:04:55,586 So what are you doing today? 119 00:04:55,724 --> 00:04:57,448 Alfonso's taking me lobster diving. 120 00:04:57,551 --> 00:04:58,310 [gasps] Hm. 121 00:04:58,413 --> 00:04:59,655 I'm actually really excited. 122 00:04:59,758 --> 00:05:01,413 He was supposed to go with Captain Eriksson, 123 00:05:01,482 --> 00:05:02,931 but he has to hang out with Kacie. 124 00:05:03,034 --> 00:05:04,482 So I got lucky. 125 00:05:04,586 --> 00:05:07,793 Wow, I've never done that before. 126 00:05:07,931 --> 00:05:09,620 That sounds so cool. 127 00:05:09,724 --> 00:05:11,413 Well, make sure you bring back plenty. 128 00:05:11,482 --> 00:05:14,379 I have a secret salsa recipe you'll die for. 129 00:05:14,448 --> 00:05:16,137 Do you? 130 00:05:16,241 --> 00:05:17,448 What's in it? 131 00:05:17,551 --> 00:05:19,620 Well, if I tell ya, I'll have to kill ya. 132 00:05:19,724 --> 00:05:20,758 [laughter] 133 00:05:20,862 --> 00:05:21,793 Oh, really? 134 00:05:21,896 --> 00:05:23,793 Well, it must be pretty good. 135 00:05:23,896 --> 00:05:25,103 What are you up to today? 136 00:05:25,206 --> 00:05:27,310 We're all going to assist the hotshot crew. 137 00:05:27,448 --> 00:05:30,103 Texas thought it'd be a good thing to do as a team. 138 00:05:30,206 --> 00:05:32,034 They work with smokejumpers, right? 139 00:05:32,137 --> 00:05:32,931 Yeah. 140 00:05:33,034 --> 00:05:34,275 Awesome. 141 00:05:34,379 --> 00:05:37,793 Be careful and bring back an appetite. 142 00:05:37,931 --> 00:05:39,137 Maybe a hot smokejumper, too. 143 00:05:39,241 --> 00:05:41,862 [laughs] I'll keep my eyes open. 144 00:05:41,965 --> 00:05:43,275 [giggling] 145 00:05:43,379 --> 00:05:46,862 [upbeat music playing] 146 00:05:56,310 --> 00:05:57,310 - Yo, Jared? - Hey. 147 00:05:57,448 --> 00:05:58,379 Hey, come here, man. 148 00:05:58,482 --> 00:05:59,862 I want to show you something. 149 00:05:59,965 --> 00:06:01,689 My great-grandpa was a bad-ass. 150 00:06:01,793 --> 00:06:03,620 He was part of the Triple Nickles. 151 00:06:03,724 --> 00:06:05,517 - The parachute infantry? - Yep. 152 00:06:05,655 --> 00:06:06,551 [laughs] 153 00:06:06,689 --> 00:06:07,827 Hey, I know a lot about those guys. 154 00:06:07,931 --> 00:06:09,310 I didn't know your grandpa was one of them. 155 00:06:09,413 --> 00:06:10,172 Yeah, man. 156 00:06:10,275 --> 00:06:11,344 He was a sergeant. 157 00:06:11,448 --> 00:06:12,551 You know, they were some of the most 158 00:06:12,655 --> 00:06:14,000 respected airmen in their day. 159 00:06:14,068 --> 00:06:16,206 Yeah, they changed everything for black soldiers. 160 00:06:16,344 --> 00:06:17,689 I mean, they proved that they were no 161 00:06:17,793 --> 00:06:19,689 different than white soldiers. - Mm-hmm. 162 00:06:19,827 --> 00:06:21,310 Wait a minute. 163 00:06:21,379 --> 00:06:22,931 How come you know so much about them? 164 00:06:23,034 --> 00:06:24,379 I'm a history freak. 165 00:06:24,482 --> 00:06:25,965 I read everything I can get my hands on about World 166 00:06:26,034 --> 00:06:27,275 War II air divisions. 167 00:06:27,379 --> 00:06:28,517 I mean, you gotta read "Jump into the Sky" 168 00:06:28,655 --> 00:06:30,034 or "Courage Has No Color." 169 00:06:30,172 --> 00:06:30,862 Really? 170 00:06:31,000 --> 00:06:32,310 Why not? 171 00:06:32,379 --> 00:06:33,965 [laughs] My grandpa was mentioned in both of them. 172 00:06:34,034 --> 00:06:35,034 Really? 173 00:06:35,137 --> 00:06:36,137 He was also in "The Last Jump." 174 00:06:36,206 --> 00:06:37,517 Now, have you read that? 175 00:06:37,620 --> 00:06:39,517 I haven't gotten to that yet, but I will. 176 00:06:39,620 --> 00:06:40,379 Yeah. 177 00:06:40,482 --> 00:06:41,620 [laughs] I'll loan it to you. 178 00:06:41,689 --> 00:06:42,724 Thanks. 179 00:06:42,827 --> 00:06:44,137 You know they were one of the most highly 180 00:06:44,206 --> 00:06:45,310 decorated units in the war? 181 00:06:45,379 --> 00:06:46,896 Jared, I know this. 182 00:06:47,034 --> 00:06:49,379 I'm telling you, man, my dad has all the medals and everything 183 00:06:49,482 --> 00:06:50,896 on display in his man cave. 184 00:06:51,000 --> 00:06:53,172 Hey, it's really great of you to arrange for us to be 185 00:06:53,275 --> 00:06:54,551 out on the smokeline today. 186 00:06:54,689 --> 00:06:56,206 It makes knowing your connection so much better. 187 00:06:56,344 --> 00:06:58,172 You gotta tell the girls about all this stuff. 188 00:06:58,275 --> 00:06:59,172 They're gonna love this. 189 00:06:59,275 --> 00:07:00,034 Mmm, yeah. 190 00:07:00,137 --> 00:07:01,827 It's not a bad idea. 191 00:07:01,931 --> 00:07:05,413 [intense music playing] 192 00:07:35,000 --> 00:07:35,724 This is it. 193 00:07:35,827 --> 00:07:37,724 [gasping] 194 00:07:37,827 --> 00:07:40,103 I feel like I'm gonna pass out. 195 00:07:40,206 --> 00:07:41,275 I second that. 196 00:07:41,379 --> 00:07:42,482 Why are we doing this again? 197 00:07:42,586 --> 00:07:44,103 [heavy breathing] 198 00:07:44,206 --> 00:07:46,862 Well, there's a wildfire that's burning 20 miles out. 199 00:07:46,965 --> 00:07:49,103 We were called in to assist the smokejumping unit. 200 00:07:49,206 --> 00:07:51,965 Our firebreak will provide a safe exit for the smokejumpers 201 00:07:52,068 --> 00:07:55,172 if the fire turns and act as a last line of defense. 202 00:07:55,275 --> 00:07:56,517 What are smokejumpers? 203 00:07:56,586 --> 00:07:57,758 They're the real deal. 204 00:07:57,862 --> 00:07:59,379 These guys are firefighters that jump 205 00:07:59,448 --> 00:08:01,689 out of planes into wildfires. 206 00:08:01,827 --> 00:08:05,344 You guys might not know this, but one of my first summer jobs 207 00:08:05,482 --> 00:08:07,000 was working in a smokejumping unit. 208 00:08:07,137 --> 00:08:08,275 Before you went to Swiftwater? 209 00:08:08,379 --> 00:08:09,517 Mm-hmm. 210 00:08:09,655 --> 00:08:10,896 And what I learned is that smokejumpers 211 00:08:11,000 --> 00:08:12,172 and hotshot crews-- 212 00:08:12,275 --> 00:08:14,275 they're smart, tough, and they're very well-trained. 213 00:08:14,379 --> 00:08:15,931 Mm-hmm. 214 00:08:16,034 --> 00:08:17,758 Everyone grab their Pulaskis and let's start digging, huh? 215 00:08:17,862 --> 00:08:20,517 This place already looks like it's been cleared out before. 216 00:08:20,655 --> 00:08:23,000 Yeah, a hotshot crew came in about 2 and 1/2 years ago 217 00:08:23,103 --> 00:08:24,241 and cleared this path. 218 00:08:24,344 --> 00:08:27,344 But as you can see, it's been a while. 219 00:08:27,482 --> 00:08:31,413 It looks like we have our work cut out for us. 220 00:08:31,482 --> 00:08:33,172 All right. 221 00:08:33,310 --> 00:08:36,482 [intense music playing] 222 00:08:36,586 --> 00:08:39,000 [waves crashing] 223 00:08:47,931 --> 00:08:49,000 You all set? 224 00:08:49,103 --> 00:08:50,586 Yep. 225 00:08:50,689 --> 00:08:52,482 I know you and Captain Eriksson were originally 226 00:08:52,620 --> 00:08:53,689 supposed to go together. 227 00:08:53,827 --> 00:08:55,655 But I'm kind of glad he had to bail. 228 00:08:55,758 --> 00:08:56,379 [laughs] 229 00:08:56,482 --> 00:08:57,413 Is that mean? 230 00:08:57,517 --> 00:08:58,620 It's not mean at all. 231 00:08:58,689 --> 00:09:00,379 I'm looking forward to it, too. 232 00:09:00,517 --> 00:09:02,034 Cool. 233 00:09:02,103 --> 00:09:03,655 Plus, I know it means a lot to Kacie that he's doing this. 234 00:09:03,758 --> 00:09:05,758 Well, the way I see it, it's a win-win. 235 00:09:05,896 --> 00:09:07,689 He likes spending time with her, and I 236 00:09:07,793 --> 00:09:09,965 like spending time with you. 237 00:09:10,068 --> 00:09:10,965 Now, let's get going. 238 00:09:11,068 --> 00:09:11,655 Yeah. 239 00:09:11,724 --> 00:09:13,827 [upbeat music playing] 240 00:09:13,931 --> 00:09:18,172 BRYCE ELLIOT: Can I get a cheese tomato sandwich? 241 00:09:18,241 --> 00:09:19,137 LAUREN: OK. 242 00:09:19,241 --> 00:09:21,379 BRYCE ELLIOT: Thanks. 243 00:09:21,517 --> 00:09:23,586 [phone beeping] 244 00:09:23,724 --> 00:09:25,517 Good morning, Captain Eriksson. 245 00:09:25,620 --> 00:09:26,482 Hey, Bryce. 246 00:09:26,551 --> 00:09:27,310 How you doing? 247 00:09:27,379 --> 00:09:28,310 Good. 248 00:09:28,413 --> 00:09:29,344 Just about to go open 18. 249 00:09:29,413 --> 00:09:30,551 Picking up some lunch for today. 250 00:09:30,689 --> 00:09:31,793 So you're working 18. 251 00:09:31,896 --> 00:09:33,137 Yeah, yeah. 252 00:09:33,241 --> 00:09:35,241 Charley just gave me a call and asked to switch with me. 253 00:09:35,379 --> 00:09:38,068 She said she needed to take a PL day. 254 00:09:38,206 --> 00:09:39,241 What about you? 255 00:09:39,344 --> 00:09:40,551 Just waiting for my stepdaughter 256 00:09:40,655 --> 00:09:43,310 Kacie to spend some quality time with her. 257 00:09:43,413 --> 00:09:45,068 LAUREN: Bryce, your order's ready. 258 00:09:45,172 --> 00:09:47,793 That's me. 259 00:09:47,896 --> 00:09:50,413 Thank you. 260 00:09:50,551 --> 00:09:51,896 See you later, Captain Eriksson. 261 00:09:52,000 --> 00:09:52,862 I'll see ya. 262 00:09:52,965 --> 00:09:54,793 [phone beeping] 263 00:09:54,896 --> 00:09:56,206 [heavy sigh] 264 00:09:56,310 --> 00:09:59,689 [chainsaw buzzing] 265 00:10:05,068 --> 00:10:06,758 I don't get it, Texas. 266 00:10:06,896 --> 00:10:09,000 How's this thing gonna hold or stop a forest fire? 267 00:10:09,068 --> 00:10:11,758 Well, I'm glad you asked that question, Graci. 268 00:10:11,896 --> 00:10:15,137 Lily, what three things are essential to any fire? 269 00:10:15,241 --> 00:10:16,965 Heat, fuel, and oxygen. 270 00:10:17,068 --> 00:10:18,206 That's right. 271 00:10:18,310 --> 00:10:20,413 And in a wildfire, you can't control heat and oxygen, 272 00:10:20,551 --> 00:10:21,862 but you can control the fuel. 273 00:10:21,965 --> 00:10:23,413 You see, smokejumpers and hotshot 274 00:10:23,517 --> 00:10:25,655 crews make a clear path to anything 275 00:10:25,724 --> 00:10:27,689 that can be used as fuel. 276 00:10:27,758 --> 00:10:32,379 But fire can't burn dirt, so we create an impassible line. 277 00:10:32,482 --> 00:10:35,344 So this is what you did all summer, dig ditches? 278 00:10:35,413 --> 00:10:36,551 [laughs] Yes. 279 00:10:36,655 --> 00:10:38,068 And after my first week, girl, I had 280 00:10:38,206 --> 00:10:39,482 blisters on top of my blisters. 281 00:10:39,586 --> 00:10:40,931 GRACIELA VEGA: What made you want 282 00:10:41,034 --> 00:10:43,965 to work with a smokejumping crew in the first place? 283 00:10:44,068 --> 00:10:44,793 It's in my blood. 284 00:10:44,896 --> 00:10:46,344 You see, my dad gave me the job. 285 00:10:46,413 --> 00:10:47,344 He was a smokejumper. 286 00:10:47,413 --> 00:10:48,931 And so was my grandpa. 287 00:10:49,068 --> 00:10:51,172 And my great-grandpa, well, he was actually one of the first. 288 00:10:51,241 --> 00:10:54,310 You see, he was part of the first all black airborne unit, 289 00:10:54,379 --> 00:10:55,931 the 555th. 290 00:10:56,068 --> 00:10:58,724 But the 555th couldn't fight in World War II because of racism. 291 00:10:58,827 --> 00:10:59,758 Mm. 292 00:10:59,862 --> 00:11:01,379 Racism and the military are two words 293 00:11:01,482 --> 00:11:03,275 that should never go together. 294 00:11:03,413 --> 00:11:04,758 Agreed. 295 00:11:04,827 --> 00:11:06,034 But that's just how things used to be back then. 296 00:11:06,137 --> 00:11:08,137 Yeah, they sent the Triple Nickles out west, 297 00:11:08,241 --> 00:11:09,275 away from the front line. 298 00:11:09,379 --> 00:11:10,620 And while they were over there, 299 00:11:10,724 --> 00:11:12,655 they put out a bunch of wildfires, which entail 300 00:11:12,758 --> 00:11:14,482 got them the nickname "smokejumpers." 301 00:11:14,620 --> 00:11:16,241 LILY MADDOX: If smokejumping is in your blood, 302 00:11:16,310 --> 00:11:20,310 why did you end up at Malibu Fire in Swiftwater? 303 00:11:20,413 --> 00:11:21,896 I wanted to save lives. 304 00:11:22,000 --> 00:11:24,586 You see, I wanted to be the guy who went in and saved all 305 00:11:24,655 --> 00:11:26,206 the stranded hikers and leave putting 306 00:11:26,310 --> 00:11:30,000 out the fires to the hotshot crews and the smokejumpers. 307 00:11:30,137 --> 00:11:34,344 Well, since you're the expert, how's our firebreak looking? 308 00:11:34,448 --> 00:11:36,758 Um-- [laughs]-- 309 00:11:36,862 --> 00:11:38,655 a couple holes here and there. 310 00:11:38,758 --> 00:11:41,034 But remember, this is just a backup just in case 311 00:11:41,137 --> 00:11:43,655 the wind shifts and the fire comes this way. 312 00:11:43,793 --> 00:11:46,068 That way, the firejumpers can run our firebreak 313 00:11:46,137 --> 00:11:47,413 and escape safely. 314 00:11:47,482 --> 00:11:49,413 But what you're saying is this might really need to work. 315 00:11:49,517 --> 00:11:51,137 A slim chance, yes. 316 00:11:51,275 --> 00:11:53,827 But last I heard, the fire was on the other side. 317 00:11:53,931 --> 00:11:57,103 But we all know how fast things can change. 318 00:11:57,206 --> 00:11:57,965 So let's keep going. 319 00:11:58,103 --> 00:12:01,000 [intense music playing] 320 00:12:09,034 --> 00:12:11,379 [waves crashing] 321 00:12:11,482 --> 00:12:14,310 [boat engine roaring] 322 00:12:19,206 --> 00:12:20,931 So this place we're going to has been 323 00:12:21,034 --> 00:12:23,103 a well-kept secret for years. 324 00:12:23,206 --> 00:12:25,310 The thermal pollution from the power plant 325 00:12:25,379 --> 00:12:26,793 makes for warm water. 326 00:12:26,896 --> 00:12:29,103 The lobsters have turned it into a breeding ground. 327 00:12:29,206 --> 00:12:30,034 OK. 328 00:12:30,137 --> 00:12:31,344 How'd you find out about this spot? 329 00:12:31,448 --> 00:12:34,034 Eriksson showed me. 330 00:12:34,172 --> 00:12:35,344 All right. 331 00:12:35,482 --> 00:12:40,620 And here we are. 332 00:12:40,689 --> 00:12:41,620 Awesome. 333 00:12:41,689 --> 00:12:45,517 Welcome to lobster nirvana. 334 00:12:45,620 --> 00:12:47,827 Uh, it doesn't look so secret after all. 335 00:12:47,931 --> 00:12:49,448 Ah, don't worry about him. 336 00:12:49,551 --> 00:12:51,689 There's plenty of lobster at the bottom. 337 00:12:51,827 --> 00:12:52,655 Well, let's suit up. 338 00:12:52,758 --> 00:12:53,655 Let's suit up! 339 00:12:53,758 --> 00:12:57,068 [suspenseful music playing] 340 00:15:13,620 --> 00:15:15,103 [phone ringing] 341 00:15:15,206 --> 00:15:16,689 ALFONSO RIVERA [ON PHONE]: You've reached Alfonso Rivera. 342 00:15:16,758 --> 00:15:18,896 Leave a message, and I'll get back to you as soon as I can. 343 00:15:19,034 --> 00:15:19,827 Thanks. [beep] 344 00:15:19,896 --> 00:15:21,379 Hey, Alfonso, it's me. 345 00:15:21,482 --> 00:15:23,551 Yeah, you're probably bringing up your third bag 346 00:15:23,655 --> 00:15:25,000 of lobsters right about now. 347 00:15:25,068 --> 00:15:26,724 Sitting here waiting for Kacie. 348 00:15:26,827 --> 00:15:29,310 Thinking of sending her off to military school. 349 00:15:29,413 --> 00:15:31,172 She clearly needs a lesson in punctuality. 350 00:15:31,241 --> 00:15:33,068 Give me a call when you and Charley are done. 351 00:15:33,172 --> 00:15:34,379 I want to hear all about it. 352 00:15:37,000 --> 00:15:40,034 [seagulls squawking] 353 00:15:44,586 --> 00:15:47,448 [suspenseful music playing] 354 00:16:03,965 --> 00:16:05,620 [gasping] 355 00:16:05,758 --> 00:16:06,551 All right. 356 00:16:06,620 --> 00:16:07,896 You wanna take my gear? 357 00:16:07,965 --> 00:16:09,448 I got it. 358 00:16:09,586 --> 00:16:12,448 [breathing heavily] 359 00:16:26,000 --> 00:16:30,275 I see no radio and no phone and no extra tanks. 360 00:16:30,379 --> 00:16:32,586 What? 361 00:16:32,655 --> 00:16:37,275 This guy's diving alone with no radio and no extra tanks. 362 00:16:37,379 --> 00:16:38,172 That's not smart. 363 00:16:38,275 --> 00:16:38,793 No. 364 00:16:38,931 --> 00:16:39,862 I don't like this. 365 00:16:39,965 --> 00:16:41,413 Me neither. 366 00:16:41,482 --> 00:16:43,103 Looks like we have a solo diver, and he might have gotten 367 00:16:43,206 --> 00:16:44,724 too close to the intake pipe. - Wait. 368 00:16:44,793 --> 00:16:46,310 You think he got sucked in? 369 00:16:46,413 --> 00:16:49,206 Usually, there's a gradient to prevent that from happening. 370 00:16:49,310 --> 00:16:51,137 But those brackets are rusted, and it 371 00:16:51,241 --> 00:16:52,413 looked like this one broke off. 372 00:16:52,482 --> 00:16:54,206 Well, what's on the other side of the pipe? 373 00:16:54,310 --> 00:16:55,758 And why didn't he just swim back through? 374 00:16:55,862 --> 00:16:57,034 I've never been in there. 375 00:16:57,137 --> 00:16:58,586 But from my understanding, these intakes 376 00:16:58,655 --> 00:17:01,482 have a series of-- of hubs before they get to the plank. 377 00:17:01,551 --> 00:17:03,758 If the intake pulled him in, he probably 378 00:17:03,862 --> 00:17:05,206 got sucked into one of those. 379 00:17:05,344 --> 00:17:07,655 And this current's pretty strong. 380 00:17:07,758 --> 00:17:09,689 I mean, I had to kick against it. 381 00:17:09,793 --> 00:17:11,206 The only way to know is to go in. 382 00:17:11,344 --> 00:17:13,862 But then we're gonna be in the same situation as the diver. 383 00:17:13,965 --> 00:17:15,793 No, I'll tie off on something, so I 384 00:17:15,862 --> 00:17:17,862 can pull myself back through. 385 00:17:17,965 --> 00:17:19,034 You know what? 386 00:17:19,137 --> 00:17:20,551 I can use our anchor and our line. 387 00:17:20,655 --> 00:17:23,344 I'll take the anchor off the RHIB and swim it down. 388 00:17:23,448 --> 00:17:25,793 Yeah, we'll tie off under the anchor and swim through. 389 00:17:25,862 --> 00:17:27,379 Not we. 390 00:17:27,482 --> 00:17:28,931 I'm gonna go into the pipe, and you're gonna go get help. 391 00:17:29,034 --> 00:17:30,379 Well, I should be the one to go in. 392 00:17:30,482 --> 00:17:31,862 I'm smaller and I'll use less air. 393 00:17:32,000 --> 00:17:33,482 No way. 394 00:17:33,551 --> 00:17:35,310 I need you to go to the Coast Guard dock at Marina del Rey 395 00:17:35,413 --> 00:17:36,275 and get backup. 396 00:17:36,379 --> 00:17:37,689 No, I'm not just gonna leave you. 397 00:17:37,793 --> 00:17:38,620 You have to. 398 00:17:38,689 --> 00:17:40,137 All right? 399 00:17:40,206 --> 00:17:41,965 I want backup, just in case I don't come back through. 400 00:17:42,034 --> 00:17:43,862 This the first thing we always do-- 401 00:17:43,965 --> 00:17:47,655 activate EMS, send for help, right? 402 00:17:47,758 --> 00:17:48,517 OK. 403 00:17:48,655 --> 00:17:49,586 All right. 404 00:17:49,689 --> 00:17:50,758 Now, let's go back to the boat. 405 00:17:50,862 --> 00:17:52,103 I'll switch out my tanks. 406 00:17:52,206 --> 00:17:54,000 I'll grab the anchor and the line off our RHIB. 407 00:17:54,103 --> 00:17:56,000 Come on, here. 408 00:17:56,103 --> 00:17:58,586 [water splashing] 409 00:17:58,689 --> 00:18:02,206 [suspenseful music playing] 410 00:18:55,827 --> 00:18:58,724 [frantic splashing] 411 00:19:02,275 --> 00:19:03,551 Are you all right? 412 00:19:03,655 --> 00:19:04,379 Can't breath. 413 00:19:04,482 --> 00:19:05,000 All right. 414 00:19:05,137 --> 00:19:06,068 Hang in there, OK? 415 00:19:06,172 --> 00:19:07,655 I'm a SAF firefighter. 416 00:19:07,793 --> 00:19:09,000 I'm gonna get you out of here. 417 00:19:09,137 --> 00:19:11,137 You can't. 418 00:19:11,241 --> 00:19:12,103 Current's too strong. 419 00:19:12,172 --> 00:19:13,758 I-- I tried to swim. 420 00:19:13,827 --> 00:19:16,413 I couldn't. 421 00:19:16,482 --> 00:19:17,103 Come on. 422 00:19:17,172 --> 00:19:17,931 Stay with me. 423 00:19:18,000 --> 00:19:18,827 Sir, stay with me. 424 00:19:18,931 --> 00:19:19,655 Come on. 425 00:19:19,758 --> 00:19:22,482 What's your name? 426 00:19:22,620 --> 00:19:24,172 Tom Barnett. 427 00:19:24,310 --> 00:19:25,482 ALFONSO RIVERA: All right, Tom. 428 00:19:25,586 --> 00:19:29,068 Do you feel dizzy or lightheaded at all? 429 00:19:29,172 --> 00:19:36,000 Yeah, bad headache, can't breathe, my left side-- 430 00:19:36,137 --> 00:19:37,689 ALFONSO RIVERA: I'm gonna check you out, OK? 431 00:19:37,827 --> 00:19:40,551 I'm gonna apply some pressure on your rib cage. 432 00:19:40,655 --> 00:19:42,655 [agonizing screams] 433 00:19:42,793 --> 00:19:45,000 Tell me what happened. 434 00:19:45,137 --> 00:19:47,068 I wasn't paying attention, and I didn't 435 00:19:47,172 --> 00:19:49,482 see that the gradient was gone. 436 00:19:49,586 --> 00:19:51,931 Hey, look at me. 437 00:19:52,000 --> 00:19:54,413 I tried not to get sucked in. 438 00:19:54,517 --> 00:19:59,000 I hit my side on the edge of the vent. 439 00:19:59,103 --> 00:19:59,827 Come back. 440 00:19:59,931 --> 00:20:00,655 Come back. 441 00:20:00,793 --> 00:20:02,172 [coughing] 442 00:20:02,310 --> 00:20:03,172 Coughing up blood. 443 00:20:03,275 --> 00:20:05,000 All right, man. 444 00:20:05,103 --> 00:20:07,896 We're gonna get you out of here, OK? 445 00:20:08,000 --> 00:20:09,827 [boat engine roaring] 446 00:20:09,965 --> 00:20:11,275 Go for backup, Charley. 447 00:20:11,344 --> 00:20:15,034 [suspenseful music playing] 448 00:20:33,241 --> 00:20:34,724 [water splashing] 449 00:20:53,517 --> 00:20:56,620 [muffled screaming underwater] 450 00:21:03,586 --> 00:21:05,206 ALFONSO RIVERA: Hang in there, Tom. 451 00:21:05,310 --> 00:21:08,724 [muffled screaming underwater] 452 00:21:23,551 --> 00:21:24,413 [coughing] 453 00:21:24,517 --> 00:21:25,862 Charley, what are you doing here? 454 00:21:25,965 --> 00:21:27,379 I told you to go get help. 455 00:21:27,482 --> 00:21:28,379 Sorry. 456 00:21:28,482 --> 00:21:29,862 I couldn't just leave you down here. 457 00:21:29,965 --> 00:21:30,965 I was worried. 458 00:21:31,068 --> 00:21:31,862 All right. 459 00:21:31,965 --> 00:21:32,827 Help me stabilize him. 460 00:21:32,896 --> 00:21:33,965 He keeps going in and out. 461 00:21:34,068 --> 00:21:35,172 Hang in there, Tom. 462 00:21:35,241 --> 00:21:36,344 CHARLEY FRAZER: What's wrong with him? 463 00:21:36,413 --> 00:21:37,344 ALFONSO RIVERA: He's got broken ribs, 464 00:21:37,413 --> 00:21:38,413 possible internal bleeding. 465 00:21:38,517 --> 00:21:39,655 His tank's completely empty. 466 00:21:39,758 --> 00:21:41,206 We don't have a lot of air in here. 467 00:21:41,310 --> 00:21:42,896 Well, we can probably breathe him out. 468 00:21:43,034 --> 00:21:44,241 We can't. The pipe's too narrow. 469 00:21:44,379 --> 00:21:47,206 We won't fit side by side. 470 00:21:47,310 --> 00:21:48,827 Do you know what? 471 00:21:48,931 --> 00:21:51,448 I got an idea that's gonna get all of us out of here together. 472 00:22:03,620 --> 00:22:04,862 Hey, that doesn't look good. 473 00:22:07,896 --> 00:22:08,965 Yeah, you're right. 474 00:22:09,103 --> 00:22:10,448 The fire seems to be getting closer. 475 00:22:13,137 --> 00:22:13,862 All right, guys. 476 00:22:13,965 --> 00:22:14,931 Here we go. 477 00:22:15,034 --> 00:22:16,310 We're up to bat. 478 00:22:16,448 --> 00:22:17,965 The wind has shifted, and the fire 479 00:22:18,068 --> 00:22:19,310 has jumped over their break. 480 00:22:19,413 --> 00:22:21,103 So that means there's a crew of smokejumpers 481 00:22:21,206 --> 00:22:22,586 on their way over here. 482 00:22:22,655 --> 00:22:24,310 Can't they call out a hotshot crew to back them up? 483 00:22:24,448 --> 00:22:25,931 Hotshot crew's on their way. 484 00:22:26,000 --> 00:22:27,965 It took us two hours to get up here, and we were running. 485 00:22:28,068 --> 00:22:29,310 Right. 486 00:22:29,413 --> 00:22:31,137 So until they get here, we are the hotshot crew. 487 00:22:31,275 --> 00:22:32,482 Now, if we don't clear a safe path, 488 00:22:32,620 --> 00:22:34,793 these guys are gonna get caught in the flames. 489 00:22:34,931 --> 00:22:36,310 Come on. 490 00:22:36,448 --> 00:22:38,448 Let's give these guys a safe place to retreat to, huh? 491 00:22:38,586 --> 00:22:39,275 Let's move. 492 00:22:41,965 --> 00:22:42,965 KACIE WEST [ON PHONE]: Hi. 493 00:22:43,068 --> 00:22:43,896 This is Kacie. 494 00:22:43,965 --> 00:22:45,965 Please leave me a message. 495 00:22:46,103 --> 00:22:47,689 Kacie, you're killing me. 496 00:22:47,793 --> 00:22:49,379 Message number four. 497 00:22:49,482 --> 00:22:50,620 You're really late. 498 00:22:50,724 --> 00:22:52,275 I canceled plans to be with you today. 499 00:22:52,379 --> 00:22:54,241 Please text me and tell me what's going on. 500 00:22:54,310 --> 00:22:55,620 I'm getting worried here. 501 00:22:58,275 --> 00:22:59,724 Hey, Lauren. Do me a favor. 502 00:22:59,827 --> 00:23:01,896 I gotta take a walk on the beach to blow off some steam. 503 00:23:02,034 --> 00:23:05,517 If Kacie shows up, tell her I'll be back and tell her to wait. 504 00:23:05,620 --> 00:23:06,344 OK? 505 00:23:09,586 --> 00:23:12,655 [upbeat music playing] 506 00:23:15,827 --> 00:23:16,689 Woo! Woo! 507 00:23:16,793 --> 00:23:17,517 Wooo! 508 00:23:17,655 --> 00:23:19,862 [laughter] 509 00:23:20,000 --> 00:23:21,758 LEX: I did pretty good, huh? 510 00:23:21,862 --> 00:23:23,862 Oh, he's so hot. 511 00:23:24,000 --> 00:23:25,103 Yeah, he's cute. 512 00:23:25,206 --> 00:23:27,448 His friends aren't too shabby either. 513 00:23:27,551 --> 00:23:28,827 When are you gonna set me up? 514 00:23:28,931 --> 00:23:31,793 Pick one and I will. 515 00:23:31,862 --> 00:23:32,931 Hmm. 516 00:23:33,034 --> 00:23:35,103 Hey, we're going to the beach at Paradise Cove 517 00:23:35,206 --> 00:23:36,172 after practice. 518 00:23:36,275 --> 00:23:37,379 You should come. 519 00:23:37,517 --> 00:23:39,379 Oh, I could totally do that. 520 00:23:39,482 --> 00:23:40,862 I was supposed to go there anyway. 521 00:23:41,000 --> 00:23:42,172 So, it's perfect. 522 00:23:42,275 --> 00:23:44,793 [MUSIC - ANA FREE, "LOST ON AN ISLAND"] 523 00:23:53,758 --> 00:23:55,620 [camera clicking] 524 00:23:59,034 --> 00:24:02,172 [SINGING] Wake up, got a new day to breathe again. 525 00:24:02,275 --> 00:24:04,206 Sick [inaudible] because I'm gonna 526 00:24:04,275 --> 00:24:08,896 be in trouble when, I'm up for a good time to let it ride. 527 00:24:12,931 --> 00:24:16,241 Catch up with my friends for a long time. 528 00:24:16,344 --> 00:24:18,275 Some beach in the sun. 529 00:24:18,413 --> 00:24:19,620 We'll be doing fine. 530 00:24:19,758 --> 00:24:25,206 I'm up for a good time to let it ride. 531 00:24:25,275 --> 00:24:31,931 Get lost on an island, chasing our destiny. 532 00:24:32,068 --> 00:24:39,551 Get lost on an island, tomorrow's out of reach. 533 00:24:39,620 --> 00:24:46,103 And you-- you--oo-oo--yay. 534 00:24:46,206 --> 00:24:52,482 You're gonna be shining on me. 535 00:24:52,586 --> 00:24:56,413 And, baby, it's true-- 536 00:24:56,551 --> 00:25:00,068 you--oo--oo--yay. 537 00:25:00,172 --> 00:25:06,517 We're gonna be shining on my heart. 538 00:25:06,620 --> 00:25:11,068 Shining, don't you worry now-- 539 00:25:11,172 --> 00:25:13,068 now. 540 00:25:13,172 --> 00:25:15,034 Shining, don't you worry now. 541 00:25:22,137 --> 00:25:23,586 I'll take that one. 542 00:25:23,689 --> 00:25:25,931 [SINGING] Kick out with my people hanging on the street-- 543 00:25:26,000 --> 00:25:28,827 [ominous music playing] 544 00:25:36,655 --> 00:25:37,965 All right, Charley, you're gonna 545 00:25:38,034 --> 00:25:40,482 have to take his fins off and tie my left ankle 546 00:25:40,620 --> 00:25:42,448 to his right ankle, OK? 547 00:25:42,551 --> 00:25:43,724 So use this rope. 548 00:25:53,172 --> 00:25:55,655 [gasping] 549 00:26:02,413 --> 00:26:03,310 ALFONSO RIVERA: You good? 550 00:26:03,379 --> 00:26:04,586 Yeah. 551 00:26:04,689 --> 00:26:06,034 ALFONSO RIVERA: All right, Tom, you're 552 00:26:06,103 --> 00:26:09,448 gonna breathe over Charley's second regulator, OK? 553 00:26:09,551 --> 00:26:11,551 I-- it's too narrow. 554 00:26:11,655 --> 00:26:12,379 We won't fit. 555 00:26:12,482 --> 00:26:13,724 No, no, no. 556 00:26:13,827 --> 00:26:15,551 We're gonna be face-to-face the entire time. 557 00:26:15,655 --> 00:26:16,724 Yeah, exactly. 558 00:26:16,862 --> 00:26:18,724 And we're gonna create a human chain. 559 00:26:18,827 --> 00:26:22,034 I'm gonna go ahead first, your ankles are tied to mine, 560 00:26:22,137 --> 00:26:23,172 and she's gonna push you. 561 00:26:23,275 --> 00:26:24,344 Yeah. 562 00:26:24,413 --> 00:26:27,551 My hands will be on your shoulders. 563 00:26:27,655 --> 00:26:28,724 [inhaling deeply] 564 00:26:28,827 --> 00:26:30,000 [choking] 565 00:26:30,068 --> 00:26:32,241 You're gonna have to hold that regulator in, OK? 566 00:26:32,379 --> 00:26:34,965 CHARLEY FRAZER: OK. 567 00:26:35,068 --> 00:26:35,793 You ready? 568 00:26:38,000 --> 00:26:38,517 All right. 569 00:26:38,620 --> 00:26:39,551 Just hang on, guys. 570 00:26:43,896 --> 00:26:46,517 I'm getting ready to pull us through using our anchor line. 571 00:26:53,241 --> 00:26:55,448 Are you sure you can do this? 572 00:26:55,551 --> 00:26:56,620 I have to. 573 00:26:59,862 --> 00:27:05,206 Charley, we only have enough air for one run, if we're lucky. 574 00:27:05,310 --> 00:27:06,034 All right. 575 00:27:06,137 --> 00:27:08,034 You guys ready? 576 00:27:08,137 --> 00:27:11,000 [ominous music playing] 577 00:27:53,137 --> 00:27:55,620 [mumbling underwater] 578 00:30:31,724 --> 00:30:33,586 [gasping] 579 00:30:33,724 --> 00:30:36,172 [coughing] 580 00:30:36,275 --> 00:30:37,931 CHARLEY FRAZER: Hang in there, Tom. 581 00:30:38,034 --> 00:30:39,586 We gotta get him to the Coast Guard 582 00:30:39,689 --> 00:30:41,517 hospital back at the marina. Come on. 583 00:30:41,586 --> 00:30:42,344 CHARLEY FRAZER: OK. 584 00:30:45,758 --> 00:30:47,275 Keep him afloat. 585 00:30:47,379 --> 00:30:50,241 [boat engine roaring] 586 00:30:50,344 --> 00:30:53,137 [suspenseful music playing] 587 00:31:04,000 --> 00:31:05,689 Hey, Captain Eriksson. 588 00:31:05,793 --> 00:31:07,448 I thought you were meeting Kacie today. 589 00:31:07,551 --> 00:31:09,310 Ah, never showed up. 590 00:31:09,448 --> 00:31:10,344 Really? 591 00:31:10,482 --> 00:31:11,413 I just left her. - Really? 592 00:31:11,482 --> 00:31:12,275 Where? 593 00:31:12,344 --> 00:31:13,103 Down the beach. 594 00:31:17,379 --> 00:31:20,206 [fire burning] 595 00:31:32,551 --> 00:31:34,310 It's getting closer. 596 00:31:34,448 --> 00:31:35,310 Stay focused. 597 00:31:35,448 --> 00:31:36,137 Keep working. 598 00:31:40,793 --> 00:31:42,310 Jared, move that brush. 599 00:31:50,413 --> 00:31:51,103 Where are they? 600 00:31:54,620 --> 00:31:55,482 There. 601 00:31:55,586 --> 00:31:58,482 [heroic music playing] 602 00:32:26,965 --> 00:32:28,379 Hey, thanks, you guys. 603 00:32:31,965 --> 00:32:33,068 Joe Everett. 604 00:32:33,206 --> 00:32:34,896 I'm in charge of the smokejumping crew. 605 00:32:35,000 --> 00:32:36,689 Texas Daly from SAF. 606 00:32:36,793 --> 00:32:37,862 These are my teammates-- 607 00:32:37,965 --> 00:32:42,517 Grac, Jared, and Lily. 608 00:32:42,620 --> 00:32:44,068 Sure glad to see you. 609 00:32:44,172 --> 00:32:46,896 You did a heck of a job with that firebreak back there. 610 00:32:47,000 --> 00:32:48,551 You saved all of us. 611 00:32:48,655 --> 00:32:50,068 Thanks, man. 612 00:32:50,172 --> 00:32:52,448 Hey, you guys are the ones that jump outta airplanes. 613 00:32:55,241 --> 00:32:58,137 I think Great-Grandpa Daly would be really proud of you, 614 00:32:58,241 --> 00:32:59,068 Texas. 615 00:32:59,206 --> 00:33:00,000 [coughing] 616 00:33:00,068 --> 00:33:01,448 Yeah. 617 00:33:01,586 --> 00:33:03,310 I think he would. 618 00:33:03,413 --> 00:33:06,793 GRACIELA VEGA: Here, let me check you out. 619 00:33:06,931 --> 00:33:09,965 [upbeat music playing] 620 00:33:13,758 --> 00:33:15,896 That was an amazing rescue. 621 00:33:15,965 --> 00:33:17,241 You were great back there. 622 00:33:17,310 --> 00:33:18,793 I'm telling you, most rookies wouldn't have 623 00:33:18,896 --> 00:33:20,620 been able to pull that off. 624 00:33:20,724 --> 00:33:21,517 Well, thanks. 625 00:33:21,620 --> 00:33:23,034 But it was your idea. 626 00:33:23,137 --> 00:33:26,206 Yeah, regardless, we got lucky. 627 00:33:26,310 --> 00:33:30,137 But the important thing is the guy's gonna be OK. 628 00:33:30,275 --> 00:33:33,655 Sorry I didn't go for help like you told me to. 629 00:33:33,793 --> 00:33:36,482 You came back because you were emotionally invested 630 00:33:36,620 --> 00:33:39,310 and let your personal feelings get in the way. 631 00:33:39,448 --> 00:33:41,448 But, everybody stumbles. 632 00:33:41,551 --> 00:33:44,724 The important thing is you gotta learn from it. 633 00:33:44,793 --> 00:33:45,620 Come on. 634 00:33:45,724 --> 00:33:46,620 Let's get outta here. 635 00:33:46,724 --> 00:33:53,482 [grunts] Good job out there. 636 00:33:53,620 --> 00:33:56,275 I don't know about you, but I am starving. 637 00:33:56,379 --> 00:33:57,724 Oh, dinner! 638 00:33:57,793 --> 00:33:58,931 Oh, man. 639 00:33:59,034 --> 00:34:01,862 Ooh, we were supposed to get lobster. 640 00:34:01,965 --> 00:34:03,862 Um, you know what? 641 00:34:04,000 --> 00:34:05,310 Don't worry about it. 642 00:34:05,379 --> 00:34:07,275 I got a friend that works at Malibu Seafood, 643 00:34:07,379 --> 00:34:09,517 and I'm sure he can hook us up. 644 00:34:09,620 --> 00:34:12,517 [waves crashing] 645 00:34:21,000 --> 00:34:22,517 I'm gonna head home. 646 00:34:22,655 --> 00:34:23,482 What? 647 00:34:23,586 --> 00:34:24,517 And miss lobster dinner? 648 00:34:24,620 --> 00:34:25,344 Yeah. 649 00:34:25,448 --> 00:34:26,379 It's date night. 650 00:34:26,517 --> 00:34:28,344 Oh, so you and the wifey have plans. 651 00:34:28,482 --> 00:34:29,482 She got off early. 652 00:34:29,586 --> 00:34:30,551 OK. 653 00:34:30,655 --> 00:34:31,862 So what are you guys gonna do? 654 00:34:31,965 --> 00:34:33,448 No plans. 655 00:34:33,551 --> 00:34:35,517 So how do you have date night if you don't have no plans? 656 00:34:35,620 --> 00:34:36,517 We're just gonna chill. 657 00:34:36,655 --> 00:34:37,931 That's what we like to do. 658 00:34:38,034 --> 00:34:39,758 So this is what I have to look forward to 659 00:34:39,862 --> 00:34:41,620 if and when I get married. 660 00:34:41,689 --> 00:34:43,034 Yeah. 661 00:34:43,137 --> 00:34:45,172 We're gonna snuggle on the couch, you know, maybe 662 00:34:45,275 --> 00:34:49,310 have some wine, a fire, watch a movie, maybe order takeout, 663 00:34:49,413 --> 00:34:51,758 and, you know? 664 00:34:51,862 --> 00:34:52,586 Know what? 665 00:34:52,689 --> 00:34:54,310 [awkward silence] 666 00:34:54,379 --> 00:34:55,931 We just like being together. 667 00:34:56,034 --> 00:34:57,344 It doesn't matter what we do. 668 00:34:57,482 --> 00:34:58,793 Oh. 669 00:34:58,896 --> 00:35:00,655 Well, you know, I can't wait till I find a girl like that. 670 00:35:00,724 --> 00:35:03,206 It seems like every time I start dating, man, they always 671 00:35:03,275 --> 00:35:05,413 want to look forward to what's gonna happen next, 672 00:35:05,517 --> 00:35:07,758 instead of just sitting back and enjoying the moment. 673 00:35:07,862 --> 00:35:08,931 You know what I mean? - Yeah. 674 00:35:09,068 --> 00:35:10,758 I've been with a lot of those. - Yeah. 675 00:35:10,862 --> 00:35:11,827 LILY MADDOX: Hey, guys. 676 00:35:11,931 --> 00:35:12,758 TEXAS DALY: Dang, girl. 677 00:35:12,896 --> 00:35:14,586 You are looking fine. 678 00:35:14,724 --> 00:35:15,482 Thank you. 679 00:35:15,586 --> 00:35:16,517 Where you off to? 680 00:35:16,586 --> 00:35:17,827 I have a date. 681 00:35:17,931 --> 00:35:19,379 Really? 682 00:35:19,482 --> 00:35:21,310 Someone we know? 683 00:35:21,413 --> 00:35:22,103 Maybe. 684 00:35:22,206 --> 00:35:23,103 Well, I know one thing. 685 00:35:23,241 --> 00:35:24,655 He better treat you right. 686 00:35:24,758 --> 00:35:26,310 It's just a date, Texas. 687 00:35:26,413 --> 00:35:27,103 Yeah, I know. 688 00:35:27,206 --> 00:35:28,827 But still, you're my girl. 689 00:35:28,931 --> 00:35:31,689 Oh, you're so sweet to me. 690 00:35:31,758 --> 00:35:33,172 So who is he? 691 00:35:33,275 --> 00:35:36,482 Well, how about I tell you when there's something 692 00:35:36,586 --> 00:35:39,517 worth telling, a'ight? 693 00:35:39,586 --> 00:35:40,586 A'ight! 694 00:35:40,689 --> 00:35:42,172 [laughs] Bye, you guys. 695 00:35:42,275 --> 00:35:43,586 Go on with your bad self. 696 00:35:49,689 --> 00:35:52,551 [upbeat music playing] 697 00:35:52,655 --> 00:35:54,517 [seagulls squawking] 698 00:35:56,034 --> 00:35:59,068 [laughter] 699 00:36:24,310 --> 00:36:27,310 [water splashing] 700 00:36:32,896 --> 00:36:34,827 Hey, Kacie. 701 00:36:34,931 --> 00:36:36,103 What are you doing here? 702 00:36:36,172 --> 00:36:37,620 I thought you were working this afternoon. 703 00:36:37,724 --> 00:36:38,482 I am. 704 00:36:38,620 --> 00:36:39,517 I have the late shift. 705 00:36:39,620 --> 00:36:41,413 I just came to watch you practice. 706 00:36:45,275 --> 00:36:47,827 [water splashing] 707 00:36:47,965 --> 00:36:48,655 Oh. 708 00:36:48,793 --> 00:36:50,482 [giggling] 709 00:36:50,586 --> 00:36:53,344 How was your day with Captain Eriksson? 710 00:36:53,482 --> 00:36:57,758 Uh, actually, I sort of blew it. 711 00:36:57,827 --> 00:36:59,655 I spaced and forgot. 712 00:36:59,793 --> 00:37:01,827 What? 713 00:37:01,896 --> 00:37:04,034 Kacie, how could you do that? 714 00:37:04,103 --> 00:37:07,379 All you've been talking about is wanting to spend time with him. 715 00:37:07,482 --> 00:37:08,206 I know. 716 00:37:08,310 --> 00:37:10,724 I feel terrible. 717 00:37:10,862 --> 00:37:13,551 [somber music playing] 718 00:37:15,379 --> 00:37:17,241 You know, he took the entire day off 719 00:37:17,379 --> 00:37:20,689 just to spend time with you. 720 00:37:20,793 --> 00:37:21,551 He's really trying. 721 00:37:24,068 --> 00:37:29,620 [sighs] He's the closest thing you have to family, Kacie. 722 00:37:29,724 --> 00:37:31,689 Don't blow it. 723 00:37:31,793 --> 00:37:34,689 [somber music playing] 724 00:37:45,482 --> 00:37:48,068 [inaudible] left you on grill duty? 725 00:37:48,206 --> 00:37:49,517 Yes. 726 00:37:49,620 --> 00:37:50,241 I can cook. 727 00:37:50,379 --> 00:37:51,413 Where are the boys? 728 00:37:51,551 --> 00:37:52,482 They just got out of the Jacuzzi. 729 00:37:52,586 --> 00:37:53,724 They're showering for dinner. 730 00:37:53,827 --> 00:37:54,620 GRACIELA VEGA: Oh. 731 00:37:54,724 --> 00:37:55,724 Ooh, the secret salsa. 732 00:37:55,862 --> 00:37:57,482 I've been wanting to try that. 733 00:37:57,551 --> 00:37:58,724 Mmm. Try it. 734 00:37:58,862 --> 00:38:00,206 I think you're gonna love it. 735 00:38:04,965 --> 00:38:06,793 Mmm. 736 00:38:06,896 --> 00:38:08,103 That is so good. 737 00:38:08,206 --> 00:38:09,310 Come on, you have to tell me how to make it. 738 00:38:09,413 --> 00:38:10,965 Well, I told you, if I tell you-- 739 00:38:11,103 --> 00:38:13,586 But that's so not fair. 740 00:38:13,655 --> 00:38:17,586 Those don't look like California lobster. 741 00:38:17,689 --> 00:38:18,724 What do you mean? 742 00:38:18,793 --> 00:38:20,103 Lobsters are lobsters. 743 00:38:20,206 --> 00:38:21,137 LILY MADDOX: Hi, guys. 744 00:38:21,241 --> 00:38:21,965 CHARLEY FRAZER: Hey. 745 00:38:22,103 --> 00:38:23,448 Do I look OK? 746 00:38:23,586 --> 00:38:24,310 Chica! 747 00:38:24,448 --> 00:38:26,206 You look hotter than my salsa. 748 00:38:26,310 --> 00:38:27,482 Wait. Where are you going? 749 00:38:27,586 --> 00:38:28,758 We're having lobster dinner. 750 00:38:28,827 --> 00:38:31,103 Actually, I'm going to dinner with Joe. 751 00:38:31,206 --> 00:38:32,931 He's a smokejumper I met today. 752 00:38:33,000 --> 00:38:36,103 Oh, I thought I saw some sparks flying out there today. 753 00:38:36,206 --> 00:38:37,896 And I don't mean the sparks from the fire. 754 00:38:37,965 --> 00:38:39,275 [laughter] 755 00:38:39,379 --> 00:38:40,551 He's cute, right? 756 00:38:40,620 --> 00:38:41,241 I don't know. 757 00:38:41,310 --> 00:38:42,586 I'm kind of nervous. 758 00:38:42,655 --> 00:38:44,896 I haven't been on a date in a long time. 759 00:38:44,965 --> 00:38:45,793 Don't worry. 760 00:38:45,896 --> 00:38:47,034 It's like riding a bike. 761 00:38:47,137 --> 00:38:48,758 It'll all come back to you. 762 00:38:48,827 --> 00:38:51,965 CHARLEY FRAZER: Um, he's really cute. 763 00:38:52,068 --> 00:38:54,137 [speaking spanish] Flowers? 764 00:38:54,241 --> 00:38:55,724 Nice touch. 765 00:38:55,793 --> 00:38:58,620 See you guys. 766 00:38:58,724 --> 00:39:04,000 Aw, I'm kinda ready for one of those myself. 767 00:39:04,103 --> 00:39:06,862 Which one-- lobster or a cute boy? 768 00:39:07,000 --> 00:39:07,862 Actually, both. 769 00:39:10,862 --> 00:39:13,344 [waves crashing] 770 00:39:20,034 --> 00:39:20,758 Stop it. 771 00:39:24,206 --> 00:39:25,137 Cut it out. 772 00:39:25,206 --> 00:39:26,379 What? 773 00:39:26,517 --> 00:39:28,655 I like this new wifey-style type of Graci. 774 00:39:28,724 --> 00:39:30,344 I've always been good in the kitchen. 775 00:39:30,448 --> 00:39:31,655 You just don't pay attention. 776 00:39:31,724 --> 00:39:34,655 Well, I'm paying attention now. 777 00:39:34,758 --> 00:39:35,517 Oh, yeah? 778 00:39:35,655 --> 00:39:36,931 Mm-hmm. 779 00:39:37,034 --> 00:39:37,862 Hey. 780 00:39:37,965 --> 00:39:38,689 Really? 781 00:39:38,793 --> 00:39:39,517 [laughs] 782 00:39:39,655 --> 00:39:40,793 Hey, girl? 783 00:39:40,896 --> 00:39:42,517 You can dish it out, but you can't take it, huh? 784 00:39:42,620 --> 00:39:43,206 Oh no. 785 00:39:43,344 --> 00:39:44,620 I can take it just fine. 786 00:39:47,689 --> 00:39:50,724 How come everybody has a date but us? 787 00:39:50,862 --> 00:39:52,689 I mean, who wouldn't want to go out with us? 788 00:39:52,793 --> 00:39:55,896 Oh, Texas, I love your humility. 789 00:39:56,000 --> 00:39:59,172 It's a wonder why girls aren't lined up down the block. 790 00:39:59,275 --> 00:40:02,448 Personally, this is by choice. 791 00:40:02,551 --> 00:40:05,689 I still haven't found a man who can handle this. 792 00:40:05,793 --> 00:40:06,517 Really? 793 00:40:06,620 --> 00:40:07,310 [laughter] 794 00:40:07,413 --> 00:40:08,172 I'm just joking. 795 00:40:08,275 --> 00:40:09,379 Yeah. 796 00:40:09,517 --> 00:40:11,206 No, I'm OK by myself. 797 00:40:11,310 --> 00:40:12,862 I don't need to have someone. 798 00:40:13,000 --> 00:40:14,206 I love my own company. 799 00:40:14,344 --> 00:40:17,137 If it happens and it's right, great. 800 00:40:17,206 --> 00:40:20,206 Otherwise, I'm good. 801 00:40:20,310 --> 00:40:23,448 Sounds like my philosophy. 802 00:40:23,517 --> 00:40:24,448 OK. 803 00:40:24,551 --> 00:40:25,551 Well, since we both have the night 804 00:40:25,689 --> 00:40:27,551 off, how about I make some popcorn 805 00:40:27,655 --> 00:40:29,103 and we catch a late night movie? 806 00:40:29,206 --> 00:40:30,551 That sounds good. 807 00:40:30,689 --> 00:40:33,344 I don't have to work tomorrow, so I can stay up late. 808 00:40:33,448 --> 00:40:36,172 [gasps] We should watch a horror film. 809 00:40:36,275 --> 00:40:38,620 The more blood and guts, the better. 810 00:40:38,724 --> 00:40:40,793 I was thinking more like "Iron Man." 811 00:40:40,862 --> 00:40:41,793 Aw. 812 00:40:41,862 --> 00:40:43,344 Well, maybe I can ask Charley then. 813 00:40:43,448 --> 00:40:44,275 Maybe she can watch it with-- - No, no, no. 814 00:40:44,344 --> 00:40:45,482 OK, fine. 815 00:40:45,551 --> 00:40:47,137 More blood and guts, the better. 816 00:40:47,206 --> 00:40:48,172 I'll make the popcorn. 817 00:40:48,275 --> 00:40:49,793 Yay! 818 00:40:49,896 --> 00:40:53,034 I'm gonna ask Charley if she wants to watch. 819 00:40:53,172 --> 00:40:53,862 Man. 820 00:40:56,586 --> 00:40:58,172 Thanks for cleaning up. 821 00:40:58,275 --> 00:40:59,413 GRACIELA VEGA: You cooked. 822 00:41:03,034 --> 00:41:03,931 This is nice. 823 00:41:04,068 --> 00:41:04,758 Yeah. 824 00:41:08,931 --> 00:41:09,655 So? 825 00:41:12,586 --> 00:41:14,310 Where did you really get the lobsters? 826 00:41:16,413 --> 00:41:17,655 What are you talking about? 827 00:41:20,448 --> 00:41:21,379 OK, how'd you know? 828 00:41:21,448 --> 00:41:23,551 [laughs] I've been to Maine. 829 00:41:23,620 --> 00:41:25,448 They're not the same lobsters. 830 00:41:25,586 --> 00:41:28,000 Well, that's because Alphonso got them from his friend 831 00:41:28,103 --> 00:41:28,896 at Malibu Seafood. 832 00:41:31,965 --> 00:41:34,137 On our dive today, we came across a guy who needed help. 833 00:41:34,241 --> 00:41:39,034 And after we helped him, we kind of forgot about the lobster. 834 00:41:39,103 --> 00:41:40,793 Well, your secret is safe. 835 00:41:40,931 --> 00:41:43,862 But the next time you guys go, I'm coming along. 836 00:41:43,931 --> 00:41:44,689 You got it. 837 00:41:48,206 --> 00:41:51,655 [calm music playing] 838 00:42:06,000 --> 00:42:09,034 [THEME - JR RICHARDS, "WHITE LIGHT"] 839 00:42:22,517 --> 00:42:24,379 THEME SONG: Sunlight. 840 00:42:24,482 --> 00:42:27,413 Break the day. 841 00:42:27,517 --> 00:42:33,310 Feel the hope rush in our veins. 842 00:42:33,448 --> 00:42:35,965 Arms entwined. 843 00:42:36,068 --> 00:42:38,655 Keep us safe. 844 00:42:38,758 --> 00:42:46,172 Give us strength to love, not to fade into white light. 845 00:42:46,310 --> 00:42:49,379 [tower 18 productions jingle] 56931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.