Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:06,235
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,235 --> 00:00:08,237
[playful music playing]
3
00:00:12,783 --> 00:00:14,618
[horse neighs in distance]
4
00:00:30,551 --> 00:00:31,927
[horse snorts]
5
00:00:33,345 --> 00:00:35,765
Stand and deliver!
6
00:00:35,765 --> 00:00:36,891
[gun shots]
7
00:00:36,891 --> 00:00:38,350
[horses whinnying]
8
00:00:38,350 --> 00:00:39,685
Whoa!
9
00:00:39,685 --> 00:00:41,520
[people screaming]
10
00:00:41,520 --> 00:00:43,230
[groans, screaming]
11
00:00:43,230 --> 00:00:45,066
[grunting]
12
00:00:45,066 --> 00:00:46,692
[screaming]
13
00:00:48,903 --> 00:00:50,029
Get out!
14
00:00:51,030 --> 00:00:52,406
I said get out!
15
00:00:52,406 --> 00:00:53,491
[noble lady shrieks]
16
00:00:53,491 --> 00:00:58,454
Oh, careful, careful,
we don't want to upset the ladies.
17
00:00:58,454 --> 00:00:59,580
Lordy, no.
18
00:00:59,580 --> 00:01:00,831
We don't want to frighten them
19
00:01:00,831 --> 00:01:03,084
- into telling us where their jewelry...
- [highwayman] Over here!
20
00:01:03,084 --> 00:01:04,168
...and that is hid.
21
00:01:04,168 --> 00:01:08,380
We want them to tell us
of their own volition.
22
00:01:09,465 --> 00:01:12,551
- Define volition, Algernon.
- [Algernon] Sorry, boss?
23
00:01:12,551 --> 00:01:15,888
The power of the will
to do things voluntarily.
24
00:01:16,555 --> 00:01:18,974
You'll have to excuse
the mathematicians, madam.
25
00:01:18,974 --> 00:01:22,061
With their heads crammed
so full of algebra and geometry,
26
00:01:22,061 --> 00:01:23,813
they forget their manners.
27
00:01:27,274 --> 00:01:30,611
So what's gonna happen now is
28
00:01:30,611 --> 00:01:35,699
Algernon and Chumley here
are going to furtle through your things
29
00:01:35,699 --> 00:01:38,285
whilst I entertain you all
with my effortless charm
30
00:01:38,285 --> 00:01:40,704
- and cheery banter.
- [Algernon] Hey, boss, he's got a knife.
31
00:01:40,704 --> 00:01:42,790
[whimpers]
32
00:01:42,790 --> 00:01:45,626
Don't try anything on with me, sunshine,
33
00:01:45,626 --> 00:01:49,630
because you won't live to tell the tale,
if you do.
34
00:01:49,630 --> 00:01:50,881
[grunts]
35
00:01:51,757 --> 00:01:54,760
[panting]
36
00:01:54,760 --> 00:01:56,011
All right.
37
00:01:56,011 --> 00:01:58,097
[playful music playing]
38
00:02:01,976 --> 00:02:03,018
[horse snorts]
39
00:02:05,312 --> 00:02:06,313
[clanks]
40
00:02:07,148 --> 00:02:08,232
[Chumley] Hands.
41
00:02:09,316 --> 00:02:10,734
[sighs]
42
00:02:10,734 --> 00:02:11,819
Boss!
43
00:02:14,655 --> 00:02:16,073
[boss] What's all this, lad?
44
00:02:16,073 --> 00:02:17,199
[horse snorts]
45
00:02:22,830 --> 00:02:25,583
I'll deal with this.
You go and acquit yourself venerably.
46
00:02:27,334 --> 00:02:28,961
- [grunts]
- Nice threads.
47
00:02:28,961 --> 00:02:32,089
I can see myself parading around
in them boots.
48
00:02:32,756 --> 00:02:33,883
In your own time.
49
00:02:35,217 --> 00:02:36,468
[sighs]
50
00:02:36,468 --> 00:02:38,637
[horses neighing]
51
00:02:42,850 --> 00:02:43,851
- You're...
- What?
52
00:02:43,851 --> 00:02:44,935
...not a man.
53
00:02:45,811 --> 00:02:46,896
And?
54
00:02:46,896 --> 00:02:48,147
[sighs]
55
00:02:48,939 --> 00:02:49,940
Is that gold?
56
00:02:50,691 --> 00:02:52,776
- Is what gold?
- That ring on your finger.
57
00:02:53,527 --> 00:02:55,362
Oh. Oh, yeah.
58
00:02:56,322 --> 00:02:58,365
I think you might need to donate that
to the cause.
59
00:03:01,827 --> 00:03:04,163
I don't think you heard me, lady,
60
00:03:04,163 --> 00:03:05,456
- I said--
- No, I heard you.
61
00:03:05,873 --> 00:03:07,333
I was just ignoring you.
62
00:03:07,833 --> 00:03:11,670
Little word of warning,
you don't want to mess with me.
63
00:03:12,671 --> 00:03:16,467
[both laughing]
64
00:03:16,467 --> 00:03:20,763
Oh, I like you. No, I do.
You're my kind of woman.
65
00:03:20,763 --> 00:03:21,847
Oh.
66
00:03:21,847 --> 00:03:22,973
Sadly,
67
00:03:22,973 --> 00:03:25,267
- business has to come before pleasure.
- Right.
68
00:03:25,267 --> 00:03:26,393
[grunts]
69
00:03:28,270 --> 00:03:31,357
Now, do like you're told.
70
00:03:33,567 --> 00:03:34,902
[gasps]
71
00:03:35,653 --> 00:03:39,240
[creaking]
72
00:03:39,240 --> 00:03:41,325
[suspenseful music playing]
73
00:03:42,243 --> 00:03:44,203
[breathing heavily]
74
00:03:50,251 --> 00:03:51,460
[scoffs]
75
00:03:51,460 --> 00:03:52,544
[action music playing]
76
00:03:52,544 --> 00:03:54,004
[grunts]
77
00:03:58,050 --> 00:04:00,010
[screaming]
78
00:04:00,010 --> 00:04:01,762
[horse neighs]
79
00:04:05,099 --> 00:04:06,892
[dramatic music playing]
80
00:04:30,582 --> 00:04:31,750
[noble lady shrieks]
81
00:04:33,752 --> 00:04:36,297
[grunting]
82
00:04:39,091 --> 00:04:40,467
[screams]
83
00:04:48,267 --> 00:04:49,727
[Algernon growls]
84
00:04:50,311 --> 00:04:51,562
[grunts]
85
00:05:02,948 --> 00:05:03,949
Go on.
86
00:05:09,079 --> 00:05:10,247
[grunting]
87
00:05:10,247 --> 00:05:11,832
[screams]
88
00:05:12,291 --> 00:05:13,334
[gun clicks]
89
00:05:23,052 --> 00:05:24,303
[boss panting]
90
00:05:25,888 --> 00:05:27,598
[exclaims]
91
00:05:27,598 --> 00:05:29,600
[panting]
92
00:05:30,768 --> 00:05:33,020
[dramatic music continues]
93
00:05:33,979 --> 00:05:36,106
[groans]
94
00:05:38,901 --> 00:05:41,445
[squeals in pain]
95
00:05:42,654 --> 00:05:43,906
[grunts]
96
00:05:45,908 --> 00:05:46,950
[grunting]
97
00:05:56,126 --> 00:05:57,336
[gasps]
98
00:05:58,712 --> 00:05:59,713
You all right?
99
00:06:00,214 --> 00:06:01,673
[panting]
100
00:06:01,673 --> 00:06:04,051
[noble ladies cheering]
101
00:06:13,310 --> 00:06:16,688
[theme music playing]
102
00:06:36,208 --> 00:06:37,459
- [horse snorts]
- [goat bleats]
103
00:06:37,459 --> 00:06:40,379
[indistinct chatter]
104
00:06:40,379 --> 00:06:44,466
[metal clanking]
105
00:06:45,759 --> 00:06:47,761
[indistinct chatter continues]
106
00:07:09,783 --> 00:07:10,784
Hello.
107
00:07:13,162 --> 00:07:14,705
- [bystander] Oh, my God.
- What?
108
00:07:19,877 --> 00:07:21,628
[indistinct chatter]
109
00:07:27,843 --> 00:07:30,053
- [child 1 laughing]
- [child 2] Come on. Over here.
110
00:07:30,053 --> 00:07:31,138
- [child 1 laughs]
- Kick it.
111
00:07:31,138 --> 00:07:32,681
Come on. Over here. Go on.
112
00:07:33,640 --> 00:07:34,641
Come on.
113
00:07:35,809 --> 00:07:37,603
- You're all right.
- [child] Have it.
114
00:07:37,603 --> 00:07:38,687
[yelps]
115
00:07:38,687 --> 00:07:39,938
Sorry, mister.
116
00:07:40,564 --> 00:07:43,358
[bystanders murmuring]
117
00:07:43,358 --> 00:07:44,568
[sighs]
118
00:07:46,028 --> 00:07:47,863
- What is this?
- Pig's bladder.
119
00:07:47,863 --> 00:07:49,239
Ugh.
120
00:07:49,239 --> 00:07:50,657
Did something happen here?
121
00:07:50,657 --> 00:07:52,743
Thomas Blancheford kicking up a rumpus.
122
00:07:54,536 --> 00:07:57,372
[indistinct chatter]
123
00:08:03,253 --> 00:08:05,964
[overlapping chatter]
124
00:08:05,964 --> 00:08:08,300
[dramatic music playing]
125
00:08:08,300 --> 00:08:11,220
[chattering fades]
126
00:08:24,775 --> 00:08:25,859
[whispers]
Oh, my God.
127
00:08:28,028 --> 00:08:29,613
Which one of you two is George?
128
00:08:31,448 --> 00:08:32,908
Go fetch your daddy.
129
00:08:33,992 --> 00:08:36,411
Dad! Shop.
130
00:08:36,411 --> 00:08:38,163
[George's dad] Oh, you serve him, girl.
131
00:08:38,163 --> 00:08:39,957
You know where the sherbet lives.
132
00:08:39,957 --> 00:08:42,376
She don't want no sherbet. She wants you.
133
00:08:43,377 --> 00:08:44,378
She?
134
00:08:48,215 --> 00:08:49,216
Hi, Dad.
135
00:08:52,052 --> 00:08:54,054
[gentle music playing]
136
00:08:56,139 --> 00:08:57,266
[overlapping chatter]
137
00:08:57,266 --> 00:09:00,435
Roxy! Where's Roxy? Roxy.
138
00:09:00,435 --> 00:09:02,646
- Your Nell's back!
- What?
139
00:09:02,646 --> 00:09:05,315
Nell. Your Nell. She's back.
140
00:09:06,692 --> 00:09:08,026
Nell's dead.
141
00:09:13,323 --> 00:09:14,741
I'm widowed.
142
00:09:15,450 --> 00:09:17,744
[Nell] Captain Jackson, he's dead.
He died.
143
00:09:18,328 --> 00:09:20,539
He was blasted in half
at the Battle of Blenheim.
144
00:09:21,832 --> 00:09:23,083
[George's dad] And you with him.
145
00:09:24,042 --> 00:09:25,043
That's what we heard.
146
00:09:26,169 --> 00:09:27,170
[Nell] Oh.
147
00:09:27,963 --> 00:09:30,132
I wondered why everyone
was looking at me funny.
148
00:09:33,552 --> 00:09:39,433
So, the thing is, I was kind of wondering
if I could stay here... for a few nights.
149
00:09:39,433 --> 00:09:42,936
Well, I thought you didn't want
anything else to do with us dead legs.
150
00:09:43,270 --> 00:09:44,438
Hmm?
151
00:09:44,438 --> 00:09:46,315
Those were the last words
out of your mouth
152
00:09:46,315 --> 00:09:49,359
before you walked through that door
with your swanky captain.
153
00:09:49,359 --> 00:09:50,527
[Nell] Yeah, well...
154
00:09:52,321 --> 00:09:53,739
I've grown up a lot since then.
155
00:09:53,739 --> 00:09:54,823
[door slams]
156
00:09:54,823 --> 00:09:55,907
[Roxy] Nell?
157
00:09:55,907 --> 00:09:57,326
[dog barking]
158
00:09:57,326 --> 00:09:59,244
- Nelly!
- [Nell laughs]
159
00:09:59,244 --> 00:10:00,537
[barking continues]
160
00:10:00,912 --> 00:10:01,997
- [Nell] Let me see you.
- Oh.
161
00:10:01,997 --> 00:10:03,081
Look at you.
162
00:10:03,832 --> 00:10:05,000
And don't call me Nelly.
163
00:10:06,001 --> 00:10:07,878
[laughs]
164
00:10:09,755 --> 00:10:11,298
[Nell] All right. All right.
165
00:10:11,298 --> 00:10:12,382
[Roxy chuckles]
166
00:10:14,217 --> 00:10:15,218
[Nell] What is this?
167
00:10:15,636 --> 00:10:17,095
Pa wouldn't pay for a proper one.
168
00:10:17,638 --> 00:10:18,639
So we made that.
169
00:10:20,015 --> 00:10:21,725
You wound him up good when you left.
170
00:10:22,643 --> 00:10:24,186
Do you mind if I pull it up?
171
00:10:24,186 --> 00:10:25,812
Only it's giving me the creeps.
172
00:10:25,812 --> 00:10:26,897
[George] Go ahead, Nelly.
173
00:10:26,897 --> 00:10:28,440
Nell. Sorry.
174
00:10:31,693 --> 00:10:32,861
[grunts]
175
00:10:32,861 --> 00:10:33,945
Let's go.
176
00:10:37,407 --> 00:10:40,369
[Nell] So why is Lord Blancheford
kicking up a rumpus, then?
177
00:10:40,369 --> 00:10:41,912
It isn't Lord Blancheford.
178
00:10:41,912 --> 00:10:43,288
- 'Tis his son.
- Thomas.
179
00:10:43,288 --> 00:10:44,456
- Do you remember him?
- No.
180
00:10:44,456 --> 00:10:46,375
- Well, he grew up.
- Mean and stupid.
181
00:10:46,375 --> 00:10:48,043
[Roxy] This is his idea of fun.
182
00:10:48,043 --> 00:10:50,045
So why doesn't anyone do anything?
183
00:10:50,629 --> 00:10:51,755
'Cause we're all his tenants.
184
00:10:51,755 --> 00:10:53,715
Or will be when anything happens
to his old man.
185
00:10:53,715 --> 00:10:55,801
[villager] Roxy,
all my neighbors are on the warpath.
186
00:10:55,801 --> 00:10:57,594
Roxanne, you better shake yourself.
187
00:10:57,594 --> 00:11:00,013
Well, you tell her
my long lost sister's home from the dead.
188
00:11:00,013 --> 00:11:02,182
I did. She said it can't happen.
189
00:11:02,808 --> 00:11:04,309
- Ahoy, Nelly.
- All right.
190
00:11:05,018 --> 00:11:06,019
- [Roxy] I better go.
- Yeah.
191
00:11:06,019 --> 00:11:07,771
- I'm on me last warning.
- Come here.
192
00:11:08,271 --> 00:11:10,982
- You must go sweet talk Pa.
- I will.
193
00:11:15,612 --> 00:11:18,573
Worst thing about Thomas
is he's got the hots for Roxy.
194
00:11:18,573 --> 00:11:20,992
- Yeah?
- And he comes in the tavern, drunk,
195
00:11:20,992 --> 00:11:22,911
saying things, and Dad daren't do nothing.
196
00:11:23,578 --> 00:11:24,579
Oh.
197
00:11:33,839 --> 00:11:36,967
[soft music playing]
198
00:11:41,513 --> 00:11:43,515
[grunts]
199
00:11:44,349 --> 00:11:45,434
[groans]
200
00:11:46,852 --> 00:11:48,145
See to me horse, boy.
201
00:11:52,899 --> 00:11:53,900
Are you hungry?
202
00:11:53,900 --> 00:11:55,736
[in deep voice]
Yeah, let's eat hay.
203
00:11:56,111 --> 00:11:57,654
[in normal voice]
Let's get you some hay.
204
00:11:58,947 --> 00:12:00,490
Has he been whooping you again?
205
00:12:00,490 --> 00:12:02,784
[in deep voice]
"Yeah, but I got my own back.
206
00:12:02,784 --> 00:12:04,411
I threw him off, twice."
207
00:12:05,579 --> 00:12:06,580
[in normal voice] Nice.
208
00:12:08,039 --> 00:12:09,040
[door opening]
209
00:12:11,126 --> 00:12:12,127
[servant] Sire.
210
00:12:17,215 --> 00:12:18,800
[Thomas] Afternoon.
211
00:12:24,347 --> 00:12:26,224
[Lord Blancheford] This morning, Thomas,
212
00:12:26,224 --> 00:12:29,436
my steward received a delegation
from the village
213
00:12:30,020 --> 00:12:33,565
with an extraordinary story
that you had shot a man's horse.
214
00:12:34,399 --> 00:12:35,859
It was an accident.
215
00:12:35,859 --> 00:12:37,611
[Lord Blancheford]
They said you were drunk,
216
00:12:38,153 --> 00:12:41,364
that you rode up and down the street,
terrorizing people.
217
00:12:43,074 --> 00:12:45,869
That horse was Nathan Halliday's living.
218
00:12:46,995 --> 00:12:49,664
Do you understand nothing
about these people's lives?
219
00:12:49,664 --> 00:12:52,000
I'm their magistrate.
They come to me for justice.
220
00:12:52,000 --> 00:12:54,961
One day, God help them,
they'll come to you.
221
00:12:55,754 --> 00:12:57,130
[Thomas chortles quietly]
222
00:12:57,130 --> 00:12:58,465
Are you laughing at me?
223
00:12:58,465 --> 00:13:00,634
[breathes heavily]
224
00:13:00,634 --> 00:13:01,968
Certainly not.
225
00:13:03,094 --> 00:13:04,262
[snorts]
226
00:13:04,262 --> 00:13:05,347
[Thomas clears throat]
227
00:13:05,806 --> 00:13:07,098
I'm stopping your allowance.
228
00:13:09,893 --> 00:13:10,977
- What?
- [Lord Blancheford] Until such a time
229
00:13:10,977 --> 00:13:12,979
as I can trust you to behave properly.
230
00:13:14,105 --> 00:13:16,316
Don't make me disinherit you.
231
00:13:16,316 --> 00:13:17,734
And Lord knows it's tempting
232
00:13:17,734 --> 00:13:20,946
because your sister would be
a thousand times more reliable.
233
00:13:21,613 --> 00:13:22,614
Grow up.
234
00:13:23,740 --> 00:13:26,117
For heaven's sake. For everyone's sake.
235
00:13:27,327 --> 00:13:30,121
And until then, stay out of the village.
236
00:13:37,546 --> 00:13:39,089
[indistinct chatter]
237
00:13:39,089 --> 00:13:42,259
Is it true you wouldn't pay
for a proper headstone for me?
238
00:13:44,886 --> 00:13:48,098
She can sleep in the shed with the donkey.
239
00:13:48,098 --> 00:13:50,767
- One night only. You tell her.
- One night?
240
00:13:52,018 --> 00:13:53,478
You broke my heart, lady.
241
00:13:54,062 --> 00:13:55,272
You won't do it twice.
242
00:13:56,022 --> 00:13:58,149
Right. One night.
243
00:14:09,202 --> 00:14:10,412
[sighs]
244
00:14:16,042 --> 00:14:17,794
- [door slams]
- [George's dad] All right!
245
00:14:20,255 --> 00:14:21,506
You can stay
246
00:14:22,132 --> 00:14:23,466
in the house.
247
00:14:23,466 --> 00:14:24,968
But you're working.
248
00:14:25,844 --> 00:14:27,137
When didn't I?
249
00:14:27,137 --> 00:14:28,722
You can get some proper clothes on.
250
00:14:28,722 --> 00:14:29,806
I haven't got a dress.
251
00:14:29,806 --> 00:14:31,933
Well, look in the cupboard,
on the landing.
252
00:14:32,475 --> 00:14:34,519
I kept all Elizabeth's things
after she died.
253
00:14:35,103 --> 00:14:36,354
Hmm?
254
00:14:42,694 --> 00:14:45,530
I think maybe he would have forked out
for a headstone for you.
255
00:14:46,573 --> 00:14:49,200
Only I don't think he liked
thinking about you dead.
256
00:14:49,200 --> 00:14:51,286
[soft music playing]
257
00:14:59,544 --> 00:15:00,545
[object clanks]
258
00:15:08,553 --> 00:15:09,554
[Nell] Thank you.
259
00:15:14,893 --> 00:15:16,269
You look just like your mother.
260
00:15:16,269 --> 00:15:17,812
[giggles]
261
00:15:18,271 --> 00:15:19,272
Come here.
262
00:15:23,944 --> 00:15:27,072
[indistinct chatter]
263
00:15:27,072 --> 00:15:30,075
[dance music playing]
264
00:15:33,328 --> 00:15:34,829
[laughing]
265
00:15:34,829 --> 00:15:38,124
[villagers cheering]
266
00:15:40,835 --> 00:15:43,338
Help yourselves! Dive in!
267
00:15:43,338 --> 00:15:47,008
It ain't every day a man's daughter
is back home from the dead!
268
00:15:47,008 --> 00:15:49,719
It's a miracle, Sam Trotter!
269
00:15:49,719 --> 00:15:50,804
[patron laughs]
270
00:15:50,804 --> 00:15:52,138
Hey, George, George.
271
00:15:52,138 --> 00:15:54,599
Go get Nelly, girl.
Everyone's dying for a glimpse.
272
00:15:54,599 --> 00:15:55,892
Go, go, go, go.
273
00:15:56,601 --> 00:15:58,144
[Sam] She'll be down.
274
00:15:58,979 --> 00:16:00,730
[cheering]
275
00:16:00,730 --> 00:16:02,607
That looks good.
Let's see it from the front.
276
00:16:02,607 --> 00:16:03,775
[sighs deeply]
277
00:16:05,735 --> 00:16:06,987
You look so good, Nell.
278
00:16:06,987 --> 00:16:08,863
- [Nell] Yeah?
- Yeah. Is it comfortable?
279
00:16:08,863 --> 00:16:11,408
No. What's all this about?
280
00:16:11,908 --> 00:16:13,201
[Nell groans]
281
00:16:13,201 --> 00:16:15,870
- Do you miss him? Captain Jackson?
- [George] Nell! Nell!
282
00:16:15,870 --> 00:16:17,580
Dad wants you downstairs now.
283
00:16:17,580 --> 00:16:19,624
Everybody wants to see you
with their own eyes.
284
00:16:19,624 --> 00:16:21,418
Everyone wants to hear about the war.
285
00:16:23,420 --> 00:16:24,462
Where's your sword?
286
00:16:24,462 --> 00:16:26,256
I do miss him a bit.
287
00:16:26,256 --> 00:16:27,424
Except...
288
00:16:28,591 --> 00:16:30,051
I don't think he's left me,
289
00:16:31,845 --> 00:16:33,054
even if he is dead.
290
00:16:33,763 --> 00:16:36,683
It's like today,
I got held up by these highwaymen.
291
00:16:36,683 --> 00:16:39,144
- You didn't.
- And one of them hit me. I did.
292
00:16:39,144 --> 00:16:40,228
And it's like...
293
00:16:41,271 --> 00:16:42,814
I don't know, something happens to me...
294
00:16:44,024 --> 00:16:45,400
inside, and...
295
00:16:47,318 --> 00:16:48,486
you should see me.
296
00:16:50,822 --> 00:16:51,906
I'm untouchable.
297
00:16:53,116 --> 00:16:54,534
[gun shots in distance]
298
00:16:54,534 --> 00:16:55,702
That'll be him.
299
00:16:56,536 --> 00:16:57,537
Thomas.
300
00:16:57,537 --> 00:16:59,914
- [Thomas wooting]
- [indistinct cheering]
301
00:16:59,914 --> 00:17:02,375
- [Buckleigh] Yeah.
- [Thomas' friend] Buckleigh, you buffoon.
302
00:17:03,668 --> 00:17:04,669
[Thomas] Get over here.
303
00:17:04,669 --> 00:17:05,754
[laughing]
304
00:17:05,754 --> 00:17:07,422
- Yeah.
- [horse neighs]
305
00:17:07,422 --> 00:17:08,757
[Thomas' friend] A head start.
306
00:17:10,091 --> 00:17:11,885
[gunshots continue]
307
00:17:12,844 --> 00:17:13,845
[Thomas] Come on, boy.
308
00:17:22,145 --> 00:17:24,147
[suspenseful music playing]
309
00:17:26,524 --> 00:17:28,401
Celebrating something, Trotter?
310
00:17:31,071 --> 00:17:32,072
[Sam] No.
311
00:17:34,074 --> 00:17:35,200
Oh.
312
00:17:38,203 --> 00:17:39,370
Where's your daughter?
313
00:17:41,623 --> 00:17:43,583
Which one, sir?
314
00:17:43,583 --> 00:17:44,667
I'd like to see her.
315
00:17:45,710 --> 00:17:47,003
I'd like her to serve me.
316
00:17:48,546 --> 00:17:49,714
And Trotter...
317
00:17:50,548 --> 00:17:51,549
[clicks tongue]
318
00:17:51,549 --> 00:17:52,634
Trotter.
319
00:17:57,972 --> 00:17:59,224
I'm not asking you.
320
00:18:01,142 --> 00:18:02,185
I'm telling you.
321
00:18:02,185 --> 00:18:05,063
[Buckleigh laughing]
322
00:18:09,234 --> 00:18:12,612
- Well, I'll see if I can find her.
- [Thomas] Why don't you?
323
00:18:13,571 --> 00:18:14,572
[sniffles]
324
00:18:18,868 --> 00:18:20,036
What's the matter, Halliday?
325
00:18:20,036 --> 00:18:22,205
You look like a man
whose horse has been shot.
326
00:18:22,205 --> 00:18:24,457
[Thomas' friends laughing]
327
00:18:31,131 --> 00:18:34,551
- What's this?
- That's my eldest, Nell.
328
00:18:35,301 --> 00:18:37,053
Hello. Aren't you dead?
329
00:18:37,053 --> 00:18:39,556
- Were you after something?
- I wanted the other one.
330
00:18:39,556 --> 00:18:40,765
The other one isn't coming.
331
00:18:41,933 --> 00:18:43,309
She doesn't like you.
332
00:18:43,309 --> 00:18:46,563
She doesn't like the way you look at her
and the things you say to her.
333
00:18:46,563 --> 00:18:47,647
And guess what.
334
00:18:47,647 --> 00:18:49,023
[both chuckle]
335
00:18:49,023 --> 00:18:50,191
Neither do I.
336
00:18:51,651 --> 00:18:53,153
I think I'd like you to leave now.
337
00:18:54,112 --> 00:18:55,822
Take your little idiots with you.
338
00:18:59,576 --> 00:19:00,618
[scoffs]
339
00:19:01,286 --> 00:19:02,287
I...
340
00:19:02,287 --> 00:19:03,413
[inhales sharply]
341
00:19:14,841 --> 00:19:15,884
Thank you.
342
00:19:17,385 --> 00:19:19,012
[grunting]
343
00:19:19,012 --> 00:19:20,263
[clamoring]
344
00:19:20,263 --> 00:19:22,348
[indistinct chatter]
345
00:19:22,348 --> 00:19:24,684
[Thomas] Hey, hey, hey. You.
346
00:19:24,684 --> 00:19:26,561
You might have made the mistake
of assuming
347
00:19:26,561 --> 00:19:29,355
that I wouldn't hurt a woman.
348
00:19:29,355 --> 00:19:32,317
- [grunting]
- [laughing]
349
00:19:32,317 --> 00:19:35,320
- Wait.
- But now you know better.
350
00:19:35,320 --> 00:19:36,863
[Thomas' friends exclaim]
351
00:19:36,863 --> 00:19:38,031
[laughter]
352
00:19:38,031 --> 00:19:40,450
- [Buckleigh] Get in there. Get there.
- [Sam] Nell! No!
353
00:19:42,202 --> 00:19:43,369
- Nell!
- Get her!
354
00:19:43,369 --> 00:19:44,996
- Stay back!
- Knock him off...
355
00:19:44,996 --> 00:19:46,915
- [Thomas] Where are you going?
- [Sam] Don't you touch her!
356
00:19:46,915 --> 00:19:49,083
- [Roxy] Nell.
- [Thomas] You're a big girl.
357
00:19:49,083 --> 00:19:50,627
- [Sam] No, no, not you!
- [Roxy] Nell!
358
00:19:51,377 --> 00:19:53,671
Hey, stop it! Let her go!
359
00:19:53,880 --> 00:19:55,298
- [Thomas] You made me do this to you.
- [Roxy] Nell.
360
00:19:55,298 --> 00:19:57,050
[Thomas] You made me do this.
361
00:19:57,175 --> 00:19:59,093
I thought she said she was untouchable.
362
00:19:59,093 --> 00:20:00,178
[Nell grunts]
363
00:20:00,178 --> 00:20:02,555
- [Roxy shrieks]
- [George] Nell! Nell!
364
00:20:02,555 --> 00:20:04,140
[Roxy] Stop it, please!
365
00:20:04,140 --> 00:20:05,516
[gasps]
366
00:20:05,516 --> 00:20:07,560
[Thomas exclaims]
367
00:20:07,560 --> 00:20:08,645
[Thomas growls]
368
00:20:08,645 --> 00:20:10,355
- [George] That's enough!
- [Roxy] Stop it.
369
00:20:10,355 --> 00:20:12,315
Get up, Nell! Quickly! Get up.
370
00:20:12,315 --> 00:20:14,025
[Nell coughing, gasping]
371
00:20:14,025 --> 00:20:15,109
[Roxy] Nell!
372
00:20:16,527 --> 00:20:19,113
Run, Nell! Run, quickly! Nell!
373
00:20:19,113 --> 00:20:20,240
[bystander] No! Oh, my God!
374
00:20:20,240 --> 00:20:21,574
[George] Dad, tell him!
375
00:20:21,574 --> 00:20:23,284
- Oh, my God. Stop!
- Leave her!
376
00:20:23,284 --> 00:20:24,369
- Please!
- Leave her!
377
00:20:24,369 --> 00:20:26,246
- Ooh, ah!
- [grunts]
378
00:20:26,246 --> 00:20:28,581
[clamoring, laughing]
379
00:20:28,581 --> 00:20:29,707
[Roxy] Please, stop!
380
00:20:29,707 --> 00:20:31,084
Leave her!
381
00:20:31,084 --> 00:20:32,585
[indistinct chatter]
382
00:20:34,754 --> 00:20:37,715
[dramatic music playing]
383
00:20:43,638 --> 00:20:45,473
[Thomas grunts]
384
00:20:45,473 --> 00:20:47,475
[crowd gasping]
385
00:20:47,475 --> 00:20:48,685
Whoa!
386
00:20:49,560 --> 00:20:51,020
[grunting]
387
00:20:51,020 --> 00:20:52,313
[gasps]
388
00:20:54,023 --> 00:20:55,108
[Nell grunts]
389
00:20:55,984 --> 00:20:58,278
[villagers exclaiming]
390
00:20:58,278 --> 00:21:00,029
[Thomas grunting]
391
00:21:00,029 --> 00:21:01,281
[Roxy] Come on, Nelly!
392
00:21:02,824 --> 00:21:04,200
[grunts]
393
00:21:04,200 --> 00:21:05,410
[groans]
394
00:21:05,410 --> 00:21:07,620
[villagers clamoring]
395
00:21:08,788 --> 00:21:11,416
[Thomas grunting]
396
00:21:12,292 --> 00:21:13,293
[gasps]
397
00:21:13,293 --> 00:21:14,585
[Roxy] Come on, Nelly.
398
00:21:14,585 --> 00:21:16,004
[panting]
399
00:21:17,672 --> 00:21:19,716
- Come on, Nell!
- You got anything else?
400
00:21:19,716 --> 00:21:21,175
[chuckling]
401
00:21:22,093 --> 00:21:23,344
[groans]
402
00:21:23,344 --> 00:21:25,972
[villagers cheering]
403
00:21:25,972 --> 00:21:27,056
[laughter]
404
00:21:27,056 --> 00:21:29,058
- [bystander 1] Well done, Nell.
- [bystander 2] Yes, Nelly!
405
00:21:29,058 --> 00:21:30,143
What about you?
406
00:21:31,853 --> 00:21:33,062
[both gasp]
407
00:21:33,062 --> 00:21:34,605
[villagers laugh]
408
00:21:36,441 --> 00:21:38,860
[people clamoring, cheering]
409
00:21:38,860 --> 00:21:40,528
[George] Yes, Nelly Jackson!
410
00:21:44,157 --> 00:21:45,366
[gasps]
411
00:21:45,366 --> 00:21:46,743
[grunts]
412
00:21:49,037 --> 00:21:52,081
[all cheering]
413
00:21:52,081 --> 00:21:55,501
Drinks on the house. One night only.
414
00:21:55,501 --> 00:21:56,961
[laughs]
415
00:21:56,961 --> 00:21:59,422
[cheering]
416
00:22:00,631 --> 00:22:03,217
- Did you see that?
- What?
417
00:22:03,217 --> 00:22:04,844
That... light.
418
00:22:04,844 --> 00:22:08,639
That speck of something
floating above Nell's...
419
00:22:08,639 --> 00:22:11,893
[dance music playing]
420
00:22:14,228 --> 00:22:19,650
[all cheering]
421
00:22:22,945 --> 00:22:23,946
[voice whispers]
Nell.
422
00:22:25,281 --> 00:22:26,574
- Nelly.
- [Nell grunts]
423
00:22:30,286 --> 00:22:31,537
Nelly Jackson!
424
00:22:31,537 --> 00:22:32,747
[grunts softly]
425
00:22:34,499 --> 00:22:37,251
Don't, don't scream. You need to look up.
426
00:22:39,379 --> 00:22:42,382
Oh, I've been racking my brains
427
00:22:42,382 --> 00:22:44,175
trying to work out the best way
of introducing myself
428
00:22:44,175 --> 00:22:46,469
without giving you a shock, Nelly Jackson.
429
00:22:46,469 --> 00:22:47,845
Frankly, there isn't one.
430
00:22:47,845 --> 00:22:51,057
Of course, it isn't absolutely necessary
that I should introduce myself.
431
00:22:51,057 --> 00:22:53,017
But in your case,
432
00:22:53,017 --> 00:22:56,229
I had a sneaking suspicion it might
crop up sooner rather than later.
433
00:22:56,229 --> 00:22:59,190
[whimsical music playing]
434
00:23:09,575 --> 00:23:10,952
So three things.
435
00:23:10,952 --> 00:23:14,956
One, I'm on your side.
Two, that is not loaded.
436
00:23:14,956 --> 00:23:16,040
And three,
437
00:23:16,040 --> 00:23:18,000
it won't have any effect on me
even if it was,
438
00:23:18,000 --> 00:23:20,753
for I am non-corporeal.
439
00:23:20,753 --> 00:23:22,839
What do you mean you're on my side?
440
00:23:22,839 --> 00:23:24,048
Look at me.
441
00:23:25,508 --> 00:23:26,509
[gasps]
442
00:23:26,509 --> 00:23:27,593
[creaking]
443
00:23:27,593 --> 00:23:28,761
[gasps]
444
00:23:29,762 --> 00:23:32,014
[pants]
445
00:23:32,014 --> 00:23:33,307
I protect you.
446
00:23:34,183 --> 00:23:35,184
[breathes heavily]
447
00:23:35,184 --> 00:23:36,686
- Why?
- Who knows?
448
00:23:36,686 --> 00:23:38,813
The more immediate point is this.
449
00:23:38,813 --> 00:23:41,149
I can only protect you, Nelly Jackson.
450
00:23:41,149 --> 00:23:44,861
I will not take part
in random acts of violence.
451
00:23:44,861 --> 00:23:47,697
- What are you talking about?
- Like this evening.
452
00:23:48,614 --> 00:23:50,491
What? He's a bully.
453
00:23:50,491 --> 00:23:52,785
He's an arrogant lout,
and he hurts people.
454
00:23:52,785 --> 00:23:55,121
- But he didn't start anything. You did.
- No, he was gonna.
455
00:23:55,121 --> 00:23:56,664
- Oh, it ain't the point.
- No. Hang on.
456
00:23:56,664 --> 00:23:59,750
You mean you let him whoop me about
and you could have stopped it?
457
00:23:59,750 --> 00:24:01,627
- I did stop it.
- [Nell] Not sooner!
458
00:24:01,627 --> 00:24:04,338
Like when he was grinding my face
in the mud!
459
00:24:04,338 --> 00:24:05,423
[knocking on door]
460
00:24:05,423 --> 00:24:09,010
[George] Nell, it's me, George.
You all right?
461
00:24:09,510 --> 00:24:12,013
Who sent you?
Where are you from? Look at you.
462
00:24:12,013 --> 00:24:13,806
- What are you dressed as?
- [knocking]
463
00:24:13,806 --> 00:24:14,891
[George] Nell?
464
00:24:15,808 --> 00:24:16,809
Now, don't move.
465
00:24:16,809 --> 00:24:18,728
- All right.
- [Nell] You just wait right there.
466
00:24:20,313 --> 00:24:21,481
What's your name?
467
00:24:21,481 --> 00:24:25,526
- I mean, do you got one?
- Yeah. Billy. Billy Blind.
468
00:24:25,526 --> 00:24:26,861
I'll catch you later.
469
00:24:27,445 --> 00:24:28,571
But wait.
470
00:24:31,157 --> 00:24:33,075
Are you watching me all the time?
471
00:24:33,075 --> 00:24:36,496
Oh, God, are you watching me when I'm,
you know, on the...
472
00:24:37,163 --> 00:24:39,790
- doing the necessary?
- [George] Nell!
473
00:24:42,877 --> 00:24:43,961
Yeah?
474
00:24:43,961 --> 00:24:45,922
- Who're you talking to?
- Myself.
475
00:24:46,631 --> 00:24:50,259
- Are you all right?
- Yeah, yeah, just heard a noise, so...
476
00:24:50,259 --> 00:24:53,012
It must have been the mice
under the floorboards.
477
00:24:53,012 --> 00:24:54,722
That was brilliant, what you did earlier.
478
00:24:54,722 --> 00:24:56,849
Yeah, yeah. Thanks. Yeah.
479
00:24:56,849 --> 00:24:59,852
- Will you teach me how to--
- Yeah. Sure. Maybe.
480
00:24:59,852 --> 00:25:01,521
No, no. Don't know.
481
00:25:01,521 --> 00:25:02,605
[chuckles]
482
00:25:02,605 --> 00:25:04,565
- Night.
- Night, night.
483
00:25:04,565 --> 00:25:05,983
Night, night, night.
484
00:25:05,983 --> 00:25:07,068
[door clanks]
485
00:25:10,112 --> 00:25:11,113
[Nell whispers]
Billy?
486
00:25:12,573 --> 00:25:13,574
Billy?
487
00:25:16,410 --> 00:25:17,662
Billy Blind!
488
00:25:18,704 --> 00:25:19,705
Billy?
489
00:25:21,082 --> 00:25:22,291
Billy Blind?
490
00:25:25,920 --> 00:25:28,256
[gentle music playing]
491
00:25:36,347 --> 00:25:39,600
[indistinct chatter]
492
00:25:42,728 --> 00:25:43,729
Poynton.
493
00:25:44,564 --> 00:25:47,984
Thomas. Good heavens.
What are you doing here?
494
00:25:47,984 --> 00:25:49,652
Oh, my. That's a nasty bruise.
495
00:25:49,652 --> 00:25:52,321
I went to your house,
but your servant said you were here.
496
00:25:53,823 --> 00:25:54,907
Do you have a minute or two?
497
00:25:54,907 --> 00:25:56,826
If it is just a minute or two.
498
00:25:56,826 --> 00:25:59,203
The debate went on and on.
499
00:25:59,203 --> 00:26:01,038
And Her Majesty has such
a capacity for it,
500
00:26:01,038 --> 00:26:02,540
she will hear all sides.
501
00:26:02,540 --> 00:26:03,791
Was that her?
502
00:26:03,791 --> 00:26:04,875
[Earl of Poynton] Hmm.
503
00:26:05,668 --> 00:26:06,711
Do you not like her?
504
00:26:08,004 --> 00:26:12,174
- What can I do for you?
- So, just lately,
505
00:26:12,842 --> 00:26:16,178
things have been difficult,
and I have no one to talk to.
506
00:26:16,178 --> 00:26:17,638
And I know you're very busy.
507
00:26:19,140 --> 00:26:20,891
Tell me what's upsetting you, Thomas.
508
00:26:22,435 --> 00:26:24,854
I have debts
my father knows nothing about.
509
00:26:27,023 --> 00:26:28,024
[scoffs]
510
00:26:29,317 --> 00:26:32,028
Debts I can only settle
when I come into my inheritance.
511
00:26:33,404 --> 00:26:34,739
At least because he's...
512
00:26:35,740 --> 00:26:37,617
stopped my allowance.
513
00:26:38,242 --> 00:26:39,243
Ah.
514
00:26:41,912 --> 00:26:43,372
You once told me...
515
00:26:46,167 --> 00:26:49,629
that a man can sell his soul to darkness.
516
00:26:50,671 --> 00:26:54,842
And in return, get anything,
everything he desires.
517
00:26:54,842 --> 00:26:56,177
And that you...
518
00:26:57,386 --> 00:27:01,390
are a person who can intercede
in such matters.
519
00:27:02,683 --> 00:27:06,520
I want my estate, Poynton.
I want everything...
520
00:27:07,146 --> 00:27:08,147
now.
521
00:27:09,106 --> 00:27:11,108
That's a big decision, Thomas.
522
00:27:11,734 --> 00:27:16,656
But if it's truly what you want,
you must prove to me that you...
523
00:27:18,574 --> 00:27:20,326
have what it takes.
524
00:27:22,536 --> 00:27:23,537
How?
525
00:27:23,954 --> 00:27:28,250
[indistinct chatter]
526
00:27:39,261 --> 00:27:40,262
[soft thud]
527
00:27:41,972 --> 00:27:42,973
[thuds]
528
00:27:45,768 --> 00:27:47,561
[Sam] Ah.
529
00:27:48,771 --> 00:27:51,607
Well, the place ain't been this tidy
in years.
530
00:27:53,609 --> 00:27:55,945
I'm never gonna make anything
of myself just sat here.
531
00:27:59,573 --> 00:28:00,825
What do you got in mind?
532
00:28:02,451 --> 00:28:03,661
You won't like it.
533
00:28:05,955 --> 00:28:07,873
So you're gonna take the Queen's shilling?
534
00:28:07,873 --> 00:28:08,958
How?
535
00:28:09,542 --> 00:28:10,876
I thought you have to be a fellow.
536
00:28:10,876 --> 00:28:13,212
[Nell] No, I've seen loads of women
join the army.
537
00:28:13,212 --> 00:28:15,965
Disguise themselves as fellas
and you go out and about.
538
00:28:15,965 --> 00:28:17,675
You see the world, you meet people,
and then...
539
00:28:19,218 --> 00:28:21,220
you know, blow them up.
540
00:28:22,555 --> 00:28:23,597
You'll write this time.
541
00:28:24,223 --> 00:28:26,392
So we know where you are
and you're not dead.
542
00:28:26,726 --> 00:28:27,727
I can't write.
543
00:28:27,727 --> 00:28:29,019
Well, find someone that can.
544
00:28:29,019 --> 00:28:30,563
You can't read.
545
00:28:30,563 --> 00:28:31,772
[Roxy] George can.
546
00:28:31,772 --> 00:28:34,233
Vicar taught her.
She can read better than him.
547
00:28:34,233 --> 00:28:35,985
[George] Nice meeting you, Nelly.
548
00:28:35,985 --> 00:28:37,194
Nell.
549
00:28:38,028 --> 00:28:39,029
And you, kid.
550
00:28:40,573 --> 00:28:41,574
[Ashrumbs snorts]
551
00:28:41,574 --> 00:28:43,117
Come on, Ashrumbs.
552
00:28:43,117 --> 00:28:45,411
[uplifting music playing]
553
00:28:49,123 --> 00:28:50,541
At least she ain't dead no more.
554
00:28:51,292 --> 00:28:52,334
Yeah.
555
00:28:52,334 --> 00:28:53,586
[clicks tongue]
Go.
556
00:29:05,181 --> 00:29:07,183
[mellow music playing]
557
00:29:26,118 --> 00:29:27,328
[knocking on door]
558
00:29:49,308 --> 00:29:50,309
[clicks tongue]
559
00:30:36,355 --> 00:30:37,356
Pa?
560
00:30:39,233 --> 00:30:40,234
Pa?
561
00:30:40,234 --> 00:30:41,861
[knocking on door]
562
00:31:02,882 --> 00:31:04,133
[music halts]
563
00:31:13,434 --> 00:31:15,060
[Lord Blancheford]
I've sent the gamekeeper
564
00:31:15,060 --> 00:31:17,897
and the groundsman down
to the village with the body.
565
00:31:17,897 --> 00:31:23,193
I've told them to tell his children
that he was shot poaching.
566
00:31:23,652 --> 00:31:26,655
What were you playing at?
567
00:31:28,824 --> 00:31:31,994
Thomas just wanted to frighten him
and teach him a lesson, we didn't--
568
00:31:31,994 --> 00:31:33,662
We didn't know his heart was gonna burst.
569
00:31:33,662 --> 00:31:35,748
You realize that by covering up the truth,
570
00:31:35,748 --> 00:31:37,875
I make myself just as guilty as you?
571
00:31:38,834 --> 00:31:40,753
Jamie, Buckleigh, go home.
572
00:31:40,753 --> 00:31:44,632
Do not speak about this to anyone, ever.
If you do, you'll hang.
573
00:31:45,507 --> 00:31:47,718
I never want to set eyes
on either of you again.
574
00:31:56,769 --> 00:31:58,562
You turn my stomach.
575
00:31:58,562 --> 00:32:00,648
[dramatic music playing]
576
00:32:22,461 --> 00:32:24,213
[door opens]
577
00:32:29,259 --> 00:32:33,138
Um, I'm sorry to be knocking on your door,
578
00:32:33,138 --> 00:32:38,310
and you don't know me,
but I work for Lord Blancheford.
579
00:32:39,311 --> 00:32:40,312
And...
580
00:32:41,438 --> 00:32:42,481
And?
581
00:32:44,191 --> 00:32:45,901
Your father wasn't shot poaching.
582
00:32:46,777 --> 00:32:50,322
He was beaten up
by Master Thomas and his stupid friends.
583
00:32:50,322 --> 00:32:53,575
They came here during the night,
and they took him.
584
00:32:53,575 --> 00:32:55,995
And it all went too far.
And now they're trying to cover it up.
585
00:32:57,496 --> 00:32:58,539
How do you know?
586
00:33:01,417 --> 00:33:04,670
Because I overheard the gamekeeper
and the groundsman talking.
587
00:33:05,671 --> 00:33:09,925
Lord Blancheford's given them money
to stick to the story and keep quiet.
588
00:33:11,343 --> 00:33:12,636
I shouldn't be telling you this,
589
00:33:13,387 --> 00:33:15,681
only, I've, I don't know.
590
00:33:15,681 --> 00:33:18,350
I've seen you in the village
once or twice--
591
00:33:18,350 --> 00:33:20,436
- [Roxy] Is that your horse?
- [gentleman] Oh, no.
592
00:33:20,436 --> 00:33:23,105
Well, yes.
Well, it is one of Lord Blancheford's.
593
00:33:23,105 --> 00:33:24,189
What's your name?
594
00:33:24,940 --> 00:33:25,941
Rasselas.
595
00:33:25,941 --> 00:33:30,237
Where would you go, Mr. Rasselas,
if you were to take the Queen's shilling?
596
00:33:33,115 --> 00:33:35,117
[upbeat music playing]
597
00:33:40,664 --> 00:33:41,749
[indistinct chatter]
598
00:33:41,749 --> 00:33:43,375
[guard] Really, whose fault?
599
00:33:43,375 --> 00:33:45,252
[Nell] You don't know
who you're dealing with. You won't...
600
00:33:45,252 --> 00:33:47,504
- Get off me, I said! Get off me!
- [guard] Get out!
601
00:33:48,130 --> 00:33:49,298
Stupid witch!
602
00:33:49,298 --> 00:33:51,717
- [Nell] So I'm a woman! And what?
- [door closes]
603
00:33:51,717 --> 00:33:53,552
I could bang your heads together!
604
00:33:54,511 --> 00:33:56,138
[laughing]
605
00:33:58,557 --> 00:34:00,642
[both laughing]
606
00:34:02,686 --> 00:34:05,606
Sorry, but that's the funniest thing
I've seen all week.
607
00:34:05,606 --> 00:34:06,690
I know you.
608
00:34:06,690 --> 00:34:09,109
[grunts]
Charles Devereux, madam.
609
00:34:09,109 --> 00:34:11,612
Toff. Bon viveur. Total waste of space.
610
00:34:11,612 --> 00:34:14,031
But a great admirer of beauty...
611
00:34:14,740 --> 00:34:16,950
in whatever form it chooses
to throw itself up in.
612
00:34:16,950 --> 00:34:19,745
- Oh.
- Sorry, I shouldn't have laughed.
613
00:34:19,745 --> 00:34:23,582
That's so noble, wanting to sign up
Queen and country.
614
00:34:23,582 --> 00:34:26,001
Wouldn't catch me doing it.
Not in a month of Sundays.
615
00:34:26,001 --> 00:34:28,504
I couldn't give a tinker's toot who sits
on the Spanish throne.
616
00:34:28,504 --> 00:34:30,672
Why should I? Why should any of us?
617
00:34:30,672 --> 00:34:32,883
Let him get on with it, that's what I say.
618
00:34:32,883 --> 00:34:35,761
Still, on the other hand,
nice to be a world player, eh?
619
00:34:35,761 --> 00:34:37,304
Nice to dabble in events.
620
00:34:37,304 --> 00:34:40,724
March of progress,
balance of power, blah, la, la.
621
00:34:41,433 --> 00:34:43,227
Can I buy you a drink?
622
00:34:43,227 --> 00:34:44,311
[sighs]
623
00:34:44,311 --> 00:34:45,479
You're Isambard Tulley.
624
00:34:45,479 --> 00:34:46,563
[gasps]
625
00:34:46,563 --> 00:34:51,276
Lord, I should hope not.
He's got a 20-pound reward on his head.
626
00:34:51,777 --> 00:34:53,112
Yeah.
627
00:34:53,112 --> 00:34:55,280
[indistinct chatter]
628
00:34:55,280 --> 00:34:56,365
[horse snorts]
629
00:34:56,824 --> 00:34:58,450
[coughs]
630
00:34:58,450 --> 00:34:59,868
[Charles] America, Nell Jackson.
631
00:34:59,868 --> 00:35:00,953
The New World.
632
00:35:01,912 --> 00:35:03,163
That's what you want to do.
633
00:35:03,163 --> 00:35:05,457
That's what you're cut out for.
I can smell it.
634
00:35:05,457 --> 00:35:09,169
An adventurous spirit like you,
there are great fortunes to be made.
635
00:35:09,169 --> 00:35:12,297
Lord, yes. Mahogany, hemp, cotton...
636
00:35:12,297 --> 00:35:14,299
[coughs]
...tobacco.
637
00:35:14,299 --> 00:35:15,717
That would be my plan.
638
00:35:15,717 --> 00:35:19,221
That's what I'd be doing if I was
in your boots, mate. I can tell you...
639
00:35:19,680 --> 00:35:20,806
[Nell] Sorry, do you mind if I just...
640
00:35:20,806 --> 00:35:22,474
[indistinct chatter]
641
00:35:35,529 --> 00:35:37,906
- What are you doing here?
- Nell, Pa is dead.
642
00:35:37,906 --> 00:35:40,033
- They said he was shot poaching but--
- [George] It's lies!
643
00:35:40,033 --> 00:35:41,743
Mr. Rasselas told us.
644
00:35:41,743 --> 00:35:44,371
- This is Mr. Rasselas.
- It was Thomas Blancheford.
645
00:35:45,455 --> 00:35:47,958
- Uh, but how?
- He came in the night. He took him.
646
00:35:49,918 --> 00:35:53,672
No, I won't let him.
I won't let him get away with it.
647
00:35:53,672 --> 00:35:55,799
Take my horse, Nell.
You can get there quicker.
648
00:35:57,968 --> 00:36:01,263
[breathes heavily]
649
00:36:01,263 --> 00:36:03,640
[dramatic music playing]
650
00:36:03,640 --> 00:36:05,851
[Thomas] He's nothing. A no one.
651
00:36:06,435 --> 00:36:09,771
He runs the local tavern.
[snickers]
652
00:36:09,771 --> 00:36:12,941
I ran him out of town under cover
of darkness, and then...
653
00:36:15,861 --> 00:36:16,862
I killed him.
654
00:36:18,363 --> 00:36:19,448
For no good reason.
655
00:36:20,532 --> 00:36:23,035
Just because I could.
656
00:36:23,035 --> 00:36:24,119
[chuckles]
657
00:36:25,412 --> 00:36:30,375
Destroying a man like that
is interesting, Thomas.
658
00:36:30,375 --> 00:36:34,588
But it's hardly the stuff
that great reputations are made of.
659
00:36:39,176 --> 00:36:41,887
If you want everything now,
660
00:36:42,596 --> 00:36:44,640
assuming, of course, you still do...
661
00:36:44,640 --> 00:36:47,017
[Earl of Poynton] Pay attention, Thomas.
662
00:36:47,726 --> 00:36:52,022
- [whisper voice] Kill. Kill.
- All you have to do is listen.
663
00:36:52,022 --> 00:36:53,649
You see, Thomas,
664
00:36:54,483 --> 00:36:59,112
in this life, the world helps those
who help themselves.
665
00:36:59,863 --> 00:37:03,450
And this world needs men
capable of extraordinary things.
666
00:37:03,450 --> 00:37:04,701
[liquid trickling]
667
00:37:04,701 --> 00:37:07,746
What stands between you
and your estate? Hmm?
668
00:37:08,580 --> 00:37:09,581
[bottle thuds]
669
00:37:09,581 --> 00:37:12,918
Did you kill the wrong person?
670
00:37:19,299 --> 00:37:20,300
My father.
671
00:37:22,135 --> 00:37:24,263
You want me to kill my own father?
672
00:37:24,263 --> 00:37:26,848
No. I don't want anything.
673
00:37:26,848 --> 00:37:28,308
[Earl of Poynton chuckles]
674
00:37:28,308 --> 00:37:30,686
Oh, no. It's you that wants things.
675
00:37:31,270 --> 00:37:35,399
And sometimes the answer to a problem
676
00:37:35,399 --> 00:37:38,902
is far more prosaic and obvious
677
00:37:38,902 --> 00:37:40,529
than it might at first appear.
678
00:37:45,951 --> 00:37:46,952
[scoffs]
679
00:37:52,958 --> 00:37:54,042
[Nell] You're right.
680
00:37:54,042 --> 00:37:55,794
Those bullets went in after he was dead.
681
00:37:55,794 --> 00:37:56,878
How do you know?
682
00:37:56,878 --> 00:37:58,672
Because I've dressed more wounds
and corpses
683
00:37:58,672 --> 00:38:00,299
than you've had hot dinners, sunbeam.
684
00:38:00,299 --> 00:38:01,675
There's no blood loss.
685
00:38:01,675 --> 00:38:04,720
That means his heart had stopped pumping
before they shot him.
686
00:38:04,720 --> 00:38:06,888
The gunpowder,
this was done at point-blank range.
687
00:38:06,888 --> 00:38:08,348
That is not
how you shoot someone poaching.
688
00:38:08,348 --> 00:38:10,559
- What are we gonna do?
- I can't breathe in here.
689
00:38:11,727 --> 00:38:12,853
I gotta go.
690
00:38:12,853 --> 00:38:15,689
You won't let on I said anything,
will 'ya?
691
00:38:15,689 --> 00:38:16,773
[door opens]
692
00:38:17,441 --> 00:38:19,860
- Thank you for helping us.
- [door closes]
693
00:38:22,946 --> 00:38:25,198
[dramatic music playing]
694
00:38:39,254 --> 00:38:41,798
[sighs]
There's evil in the ether, Nelly Jackson.
695
00:38:41,798 --> 00:38:44,509
- I'm so sorry.
- This is all my fault,
696
00:38:44,509 --> 00:38:46,261
and it wouldn't have happened
if I hadn't waded in
697
00:38:46,261 --> 00:38:47,346
and beaten that Thomas up.
698
00:38:47,346 --> 00:38:48,430
I need to go there
699
00:38:48,430 --> 00:38:50,849
- and I need to look in--
- Go through the proper channels.
700
00:38:50,849 --> 00:38:53,602
What? Sorry, who are you?
701
00:38:54,519 --> 00:38:55,520
Why are you here?
702
00:38:55,520 --> 00:38:57,189
You need a magistrate.
703
00:38:57,189 --> 00:39:00,484
He's our magistrate, Lord Blancheford.
And he's the one covering it up.
704
00:39:00,484 --> 00:39:03,403
Well, it'll be interesting to see
what he's got to say then, won't it?
705
00:39:03,403 --> 00:39:05,530
- Offer him a loophole.
- A what?
706
00:39:05,530 --> 00:39:07,491
Tell him your concern
there's been a cover-up.
707
00:39:07,491 --> 00:39:10,577
But you know he personally would
never be involved in anything so tawdry.
708
00:39:10,577 --> 00:39:12,371
Look what charging in did last time.
709
00:39:12,371 --> 00:39:13,830
- No--
- [Billy] It's justice that you want
710
00:39:13,830 --> 00:39:15,332
and for that, you need a magistrate.
711
00:39:15,957 --> 00:39:18,251
You start anything rash,
I'm not helping you, Nelly Jackson.
712
00:39:18,251 --> 00:39:19,336
[stammers]
713
00:39:32,474 --> 00:39:33,683
[sighs]
714
00:39:34,267 --> 00:39:35,352
[knocking on door]
715
00:39:35,977 --> 00:39:37,062
[door opens]
716
00:39:39,064 --> 00:39:40,482
Sam Trotter's children are here.
717
00:39:41,650 --> 00:39:43,026
They're asking to see you.
718
00:39:45,112 --> 00:39:46,113
Hmm.
719
00:39:51,326 --> 00:39:53,328
[pensive music playing]
720
00:40:08,927 --> 00:40:10,178
I'm sorry about your father.
721
00:40:11,012 --> 00:40:12,055
He was a good tenant,
722
00:40:12,055 --> 00:40:14,141
but he knew as well as anyone
the penalties for--
723
00:40:14,141 --> 00:40:17,185
My father would sooner cut
his own hand off than steal from you.
724
00:40:17,686 --> 00:40:20,814
- I'm afraid the fact remains.
- He was shot after he was dead.
725
00:40:20,814 --> 00:40:22,691
- He was shot at point-blank range.
- Yeah, look,
726
00:40:22,691 --> 00:40:25,360
- I know you don't want to hear this--
- Hey, your Thomas killed him.
727
00:40:25,360 --> 00:40:28,196
Him and his stupid friends
and now you're trying to cover it up.
728
00:40:28,196 --> 00:40:30,073
Well, not you. Obviously.
729
00:40:30,073 --> 00:40:33,410
We know that you wouldn't
involve yourself in anything so...
730
00:40:34,828 --> 00:40:35,829
tawdry.
731
00:40:36,413 --> 00:40:37,414
[Nell] But someone has.
732
00:40:39,833 --> 00:40:40,834
You're upset,
733
00:40:41,334 --> 00:40:43,462
you're letting your imaginations
run away with you.
734
00:40:43,462 --> 00:40:47,841
But you won't achieve anything
by fabricating your own version of events.
735
00:40:48,341 --> 00:40:50,760
If you force me
to find another magistrate, I will.
736
00:40:50,760 --> 00:40:53,054
Then it'll be your word against mine.
737
00:40:55,557 --> 00:40:59,102
You were overheard making arrangements
with your gamekeeper.
738
00:40:59,102 --> 00:41:02,272
Overheard by whom?
739
00:41:02,272 --> 00:41:05,150
You paid him and one of your men
to do your dirty work.
740
00:41:10,280 --> 00:41:13,408
I'd like to offer you
the tenancy of the Talbot.
741
00:41:16,620 --> 00:41:17,913
- What?
- [Lord Blancheford] And in return,
742
00:41:17,913 --> 00:41:20,874
I want to hear no more
wild allegations about my son.
743
00:41:21,625 --> 00:41:22,626
Think about it.
744
00:41:23,126 --> 00:41:25,295
I have no desire to make you homeless.
745
00:41:26,421 --> 00:41:27,422
Any of you.
746
00:41:27,422 --> 00:41:29,508
[suspenseful music playing]
747
00:41:32,302 --> 00:41:35,055
[Nell] If we accept it,
that means we're accepting the lie.
748
00:41:35,055 --> 00:41:37,224
That Dad's a thief, a poacher.
749
00:41:37,224 --> 00:41:38,934
But he wouldn't care about that.
750
00:41:38,934 --> 00:41:41,686
- He would care about us losing the Talbot.
- They're smearing his name.
751
00:41:42,312 --> 00:41:43,480
The Talbot is just a pub.
752
00:41:44,147 --> 00:41:45,232
It's our home.
753
00:41:46,566 --> 00:41:47,734
It's Pa's pub.
754
00:41:49,861 --> 00:41:51,196
I don't want to go, Nell.
755
00:41:54,449 --> 00:41:55,492
All right.
756
00:41:56,159 --> 00:41:57,160
Really?
757
00:41:57,827 --> 00:41:59,037
We'll take the tenancy.
758
00:42:00,205 --> 00:42:01,373
What about the army?
759
00:42:02,499 --> 00:42:04,834
It'll wait,
till you don't need me no more.
760
00:42:05,961 --> 00:42:07,128
I'll stick around until then.
761
00:42:07,128 --> 00:42:09,214
[melancholic music playing]
762
00:42:12,509 --> 00:42:16,012
[horse galloping]
763
00:42:20,225 --> 00:42:21,226
[Thomas] Halliday?
764
00:42:22,394 --> 00:42:23,395
What are you doing?
765
00:42:24,563 --> 00:42:26,064
Coming to see your father, sir.
766
00:42:26,982 --> 00:42:28,066
What about?
767
00:42:28,817 --> 00:42:31,861
The tenancy to Talbot.
Might seem a bit previous,
768
00:42:31,861 --> 00:42:34,698
but, well, if it's available,
I'd like to discuss terms.
769
00:42:38,076 --> 00:42:40,537
No, I've offered the tenancy
to Nell Jackson.
770
00:42:40,537 --> 00:42:42,581
You'll have to tell Halliday to go away.
771
00:42:42,581 --> 00:42:44,416
- And has she accepted it?
- Not yet,
772
00:42:44,416 --> 00:42:46,751
but I hope she will
when she's calmed down.
773
00:42:46,751 --> 00:42:49,421
Because then, Thomas,
she might let matters drop.
774
00:42:49,421 --> 00:42:51,506
And let me tell you why.
775
00:42:51,506 --> 00:42:53,550
They know. They know what really happened.
776
00:42:53,550 --> 00:42:54,634
Oh, let them go.
777
00:42:55,302 --> 00:42:56,886
If it's not been accepted, let them go.
778
00:42:57,554 --> 00:42:59,055
Surely it's better this way.
779
00:42:59,598 --> 00:43:02,058
Halliday's reliable enough.
He knows what he's doing.
780
00:43:02,058 --> 00:43:06,062
Since when were you interested
in furthering a good man's cause?
781
00:43:12,319 --> 00:43:13,695
I've been unworthy of you.
782
00:43:14,613 --> 00:43:16,990
I've humiliated you
and I've allowed myself to be influenced
783
00:43:16,990 --> 00:43:18,491
by the wrong people.
784
00:43:19,993 --> 00:43:21,286
And I'm sorry.
785
00:43:21,286 --> 00:43:22,954
I want to put all this behind me--
786
00:43:22,954 --> 00:43:25,248
So not content
with turning them into orphans.
787
00:43:25,248 --> 00:43:27,125
[Thomas' sister] You're going to make them
homeless now as well?
788
00:43:27,125 --> 00:43:29,085
[sighs]
Don't say that.
789
00:43:30,253 --> 00:43:31,880
[sighs deeply]
790
00:43:31,880 --> 00:43:34,090
Out of sight, out of mind.
791
00:43:34,090 --> 00:43:35,383
It's tempting.
792
00:43:36,134 --> 00:43:37,719
They're young and strong.
793
00:43:38,678 --> 00:43:40,430
They'll find other paths to follow.
794
00:43:57,572 --> 00:43:58,573
[door closes]
795
00:43:58,573 --> 00:44:01,409
[indistinct chatter]
796
00:44:06,081 --> 00:44:07,791
[knocking on door]
797
00:44:15,715 --> 00:44:18,134
- What?
- I'm acting on behalf of Lord Blancheford,
798
00:44:18,134 --> 00:44:20,095
serving you notice to quit the property.
799
00:44:20,679 --> 00:44:23,306
What are you on about?
He offered me the tenancy yesterday.
800
00:44:23,306 --> 00:44:24,766
You've got until midday
to take what's yours.
801
00:44:24,766 --> 00:44:25,850
- Midday?
- Are you dumb?
802
00:44:25,850 --> 00:44:28,436
- I said he offered me the tenancy!
- Anything left here after that,
803
00:44:28,436 --> 00:44:30,563
- I'll be clearing out for you.
- Yeah?
804
00:44:33,274 --> 00:44:34,651
I'd get packing.
805
00:44:37,112 --> 00:44:38,279
What are we gonna do?
806
00:44:39,197 --> 00:44:40,532
I know what I'm gonna do.
807
00:44:41,700 --> 00:44:42,701
What?
808
00:44:42,701 --> 00:44:44,994
[tense music playing]
809
00:44:59,551 --> 00:45:01,094
- [Nell] Get out of the way! Where is he?
- [servant] You can't go in there!
810
00:45:01,094 --> 00:45:02,345
- Come back!
- [Nell] Oy.
811
00:45:03,596 --> 00:45:04,806
I want a word with you.
812
00:45:04,806 --> 00:45:08,184
- [Mrs. Belgrave] I couldn't stop her, sir.
- It's all right, Mrs. Belgrave.
813
00:45:11,521 --> 00:45:13,148
I didn't hear from you.
814
00:45:14,065 --> 00:45:16,860
- I assumed you didn't want the tenancy.
- [Nell] Liar.
815
00:45:17,610 --> 00:45:19,696
You can get away with anything, can't you?
816
00:45:20,780 --> 00:45:21,781
Even murder.
817
00:45:22,657 --> 00:45:24,367
Your father was caught poaching.
818
00:45:24,367 --> 00:45:26,494
Just stop saying that...
819
00:45:26,494 --> 00:45:27,662
[gun clicks]
820
00:45:27,662 --> 00:45:29,372
...because we all know it's not true.
821
00:45:29,873 --> 00:45:31,708
I know you're probably
gonna get away with it.
822
00:45:31,708 --> 00:45:34,461
Murdering my father
and branding him a criminal.
823
00:45:34,461 --> 00:45:36,296
The most honest man ever
824
00:45:36,296 --> 00:45:38,173
just to cover up
what this lout had been up to.
825
00:45:38,173 --> 00:45:41,718
I know you're gonna get away with it
because your sort, they always do.
826
00:45:41,718 --> 00:45:44,721
But you'll understand if I'm a bit upset!
827
00:45:48,516 --> 00:45:51,603
What can I do to persuade you
to put that down?
828
00:45:51,603 --> 00:45:53,354
- [Nell] The truth.
- [grunts]
829
00:45:56,024 --> 00:45:57,400
All right.
830
00:45:57,400 --> 00:45:58,568
[grunts]
831
00:46:01,196 --> 00:46:03,782
Look, I'll give you the tenancy.
832
00:46:03,782 --> 00:46:07,368
I'll give you whatever, 10 pounds, 20.
833
00:46:07,368 --> 00:46:09,162
You can't trust her.
834
00:46:09,162 --> 00:46:10,371
You think she's gonna walk out of here
835
00:46:10,371 --> 00:46:12,457
and not tell everyone
you just tried to pay her off?
836
00:46:12,457 --> 00:46:14,751
You think I'd accept any amount of money
to shut up about the fact
837
00:46:14,751 --> 00:46:18,296
that this useless pile of ribbons
killed my father?
838
00:46:18,296 --> 00:46:20,882
- I don't think so.
- You idiot.
839
00:46:20,882 --> 00:46:23,176
I've been an idiot trying to protect you.
840
00:46:24,344 --> 00:46:27,138
- You're going to face justice.
- No. What? No!
841
00:46:27,138 --> 00:46:30,558
I won't be dragged down
and humiliated by you anymore.
842
00:46:30,558 --> 00:46:32,852
You're going to face the consequences
of what you've done.
843
00:46:32,852 --> 00:46:34,187
No!
844
00:46:42,111 --> 00:46:43,112
It wasn't loaded.
845
00:46:44,072 --> 00:46:45,114
This is.
846
00:46:45,114 --> 00:46:46,533
[gun clicks]
847
00:46:49,327 --> 00:46:50,328
[Nell] Oh, go on then.
848
00:46:51,037 --> 00:46:52,080
Have a go.
849
00:46:52,956 --> 00:46:54,541
See what good it does you.
850
00:46:57,001 --> 00:46:58,545
- [gun shots]
- [grunts]
851
00:46:59,170 --> 00:47:00,505
[thuds]
852
00:47:01,840 --> 00:47:03,132
[sobbing]
No, no.
853
00:47:03,925 --> 00:47:05,426
- [Thomas] Oh, no.
- [whimpers]
854
00:47:06,219 --> 00:47:07,595
[Thomas] You fiend.
855
00:47:08,555 --> 00:47:09,597
You horror.
856
00:47:10,348 --> 00:47:14,185
You foul-accursed minister of hell.
857
00:47:15,061 --> 00:47:17,814
She killed him! She shot him!
858
00:47:17,814 --> 00:47:20,525
She murdered my father! Murder!
859
00:47:20,525 --> 00:47:23,027
- Murder!
- [Nell] Liar!
860
00:47:23,027 --> 00:47:24,153
You are a liar.
861
00:47:24,153 --> 00:47:28,032
You're the one who came here tooled up,
making threats.
862
00:47:28,700 --> 00:47:31,786
Now you've got an empty pistol
in your pocket.
863
00:47:33,329 --> 00:47:35,456
[grunting]
864
00:47:36,916 --> 00:47:39,752
[screams, grunts]
865
00:47:39,752 --> 00:47:41,629
[shouting in distance]
866
00:47:41,629 --> 00:47:42,714
[grunts]
867
00:47:42,714 --> 00:47:43,923
[guard] Make way!
868
00:47:43,923 --> 00:47:45,216
You'll hang for this.
869
00:47:45,216 --> 00:47:47,302
- No, I won't hang.
- [squeals]
870
00:47:47,302 --> 00:47:50,179
She saw what happened.
You saw what happened, Ms. Sofia.
871
00:47:50,179 --> 00:47:51,514
You saw what happened.
872
00:47:51,514 --> 00:47:55,143
- You'll tell the truth.
- She murdered Lord Blancheford!
873
00:47:55,143 --> 00:47:58,187
No, I didn't! I didn't. It was him!
874
00:47:59,022 --> 00:48:02,692
No, it was him. It was him.
He killed his own father!
875
00:48:03,735 --> 00:48:05,153
[gasps]
876
00:48:09,282 --> 00:48:11,326
[dramatic music playing]
877
00:48:11,326 --> 00:48:12,619
[gasps]
878
00:48:15,371 --> 00:48:16,748
[clatters]
879
00:48:17,332 --> 00:48:18,333
[thuds]
880
00:48:19,083 --> 00:48:21,836
Rasselas, I didn't do it.
Do you believe me?
881
00:48:23,588 --> 00:48:24,672
You believe me?
882
00:48:24,672 --> 00:48:26,716
- [Nell] You believe me, come on.
- Do something.
883
00:48:26,716 --> 00:48:28,509
What's going on?
884
00:48:29,510 --> 00:48:30,553
[Thomas] Stop her!
885
00:48:35,767 --> 00:48:36,976
[gasps]
886
00:48:36,976 --> 00:48:38,144
Get off me.
887
00:48:41,022 --> 00:48:42,023
Please.
888
00:48:46,277 --> 00:48:47,654
Get after her!
889
00:48:48,821 --> 00:48:50,490
She's saying she didn't do it.
890
00:48:52,075 --> 00:48:53,117
[door clanks]
891
00:48:53,534 --> 00:48:54,744
Who did it?
892
00:48:57,622 --> 00:48:58,873
Sofia!
893
00:48:58,873 --> 00:49:00,500
[whimpers]
894
00:49:06,965 --> 00:49:08,216
She did.
895
00:49:10,218 --> 00:49:11,344
I don't believe you.
896
00:49:12,595 --> 00:49:13,596
What are you doing?
897
00:49:14,555 --> 00:49:15,598
Rasselas!
898
00:49:17,225 --> 00:49:18,351
[door closes]
899
00:49:19,852 --> 00:49:21,270
[Mrs. Belgrave whimpers]
900
00:49:22,063 --> 00:49:23,189
[sobs]
901
00:49:23,856 --> 00:49:26,359
Well, take one of the horses
and fetch a magistrate!
902
00:49:27,777 --> 00:49:28,778
Quickly!
903
00:49:28,778 --> 00:49:31,364
[upbeat music playing]
904
00:49:40,331 --> 00:49:42,667
[Nell] George, Roxy, get out here now!
905
00:49:42,667 --> 00:49:45,461
- [Rasselas] Roxy!
- George, Roxy,
906
00:49:45,461 --> 00:49:47,463
get out here now, we're leaving!
907
00:49:47,463 --> 00:49:49,132
- What's going on?
- [Nell] Come on!
908
00:49:49,132 --> 00:49:51,426
- We need our stuff.
- Forget your stuff, I said now!
909
00:49:51,426 --> 00:49:53,052
[Nell] Come on. Let's go, quickly.
910
00:49:54,095 --> 00:49:56,723
- Hurry up! Rasselas, go!
- [Rasselas] Roxy, come on. Up you get.
911
00:49:56,723 --> 00:49:57,807
[Nell] Come on, Roxy.
912
00:49:57,807 --> 00:49:58,933
[Nell exclaims]
913
00:49:58,933 --> 00:50:02,228
[upbeat music continues]
914
00:50:04,147 --> 00:50:05,356
[George] What's happened?
915
00:50:05,356 --> 00:50:06,649
Where are we going?
916
00:50:07,567 --> 00:50:08,818
I'll tell you when we get there.
917
00:50:09,986 --> 00:50:10,987
[screams]
918
00:50:10,987 --> 00:50:13,072
[closing theme music playing]
919
00:50:13,072 --> 00:50:18,072
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
920
00:50:13,072 --> 00:50:23,072
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
59674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.