All language subtitles for Perfect.Days.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:10:47,564 --> 00:10:48,690 Hey. 4 00:10:49,358 --> 00:10:50,901 Sorry. Bad traffic today. 5 00:10:51,360 --> 00:10:53,695 I hate the first morning shift. 6 00:10:54,029 --> 00:10:56,198 Always puke all over the place. 7 00:10:57,449 --> 00:11:00,494 Like the other day at Nanago Dori Park. 8 00:11:00,827 --> 00:11:01,828 In Hatagaya. 9 00:11:02,204 --> 00:11:03,747 That was a real nightmare. 10 00:11:04,164 --> 00:11:06,416 Some guy took forever to come out. 11 00:11:07,125 --> 00:11:09,711 Out of ten, a level eight nightmare! 12 00:11:11,463 --> 00:11:13,090 Are you even listening? 13 00:11:23,350 --> 00:11:26,186 Hirayama, take it easy. It’s getting dirty again anyway. 14 00:12:38,008 --> 00:12:39,426 Mom! 15 00:13:00,989 --> 00:13:02,157 What’s wrong? 16 00:13:08,247 --> 00:13:09,957 You’re here with your mom? 17 00:13:12,167 --> 00:13:13,836 It’s gonna be fine. 18 00:13:25,764 --> 00:13:27,349 Yosuke? 19 00:13:30,978 --> 00:13:33,105 I was looking for you! 20 00:13:33,772 --> 00:13:35,232 Where have you been? 21 00:13:35,774 --> 00:13:38,944 Listen, I was looking all over! 22 00:13:40,696 --> 00:13:42,573 I told you to stay close, right? 23 00:13:43,991 --> 00:13:45,951 I was searching through the whole park. 24 00:13:46,618 --> 00:13:48,328 Sorry, darling. 25 00:13:49,079 --> 00:13:50,539 Now he’s crying, too. 26 00:13:52,207 --> 00:13:53,625 I’m so sorry. 27 00:13:54,459 --> 00:13:56,003 But now we are good. 28 00:18:44,625 --> 00:18:46,293 Thanks a lot. 29 00:23:00,172 --> 00:23:01,798 Hello, welcome back. 30 00:25:19,937 --> 00:25:21,021 Somebody’s back! 31 00:25:28,904 --> 00:25:30,989 For a hard day’s work! 32 00:25:46,547 --> 00:25:48,131 Yes! He hit it! 33 00:25:48,757 --> 00:25:49,800 It’s in right? 34 00:25:50,843 --> 00:25:52,386 It’s in! See? 35 00:25:52,719 --> 00:25:54,847 Hey, what are you doing? 36 00:25:55,180 --> 00:25:57,474 Buying scores with money? 37 00:25:58,100 --> 00:25:59,977 What’s the fun in that, huh? 38 00:26:00,310 --> 00:26:01,728 Kat-chan! Get back! 39 00:26:02,479 --> 00:26:03,814 Always pay respect 40 00:26:04,147 --> 00:26:07,401 to the sport teams or religions of others. Give paw. 41 00:26:08,360 --> 00:26:10,946 Now go. Settled! 42 00:26:11,280 --> 00:26:13,448 They’re playing dirty, 43 00:26:13,907 --> 00:26:16,577 stealing good players from other teams. 44 00:33:15,204 --> 00:33:16,079 Holy shit! 45 00:33:16,413 --> 00:33:18,332 Aya! You really made it! 46 00:33:18,665 --> 00:33:21,627 What a huge surprise! Like ten out of ten! 47 00:33:21,960 --> 00:33:23,670 Just a sec! This is my last spot. 48 00:33:24,004 --> 00:33:25,464 I’m finishing up right now! 49 00:33:31,094 --> 00:33:32,930 You can be fast if you want. 50 00:33:33,263 --> 00:33:35,891 My girlfriend is waiting. I’m done for the day. 51 00:34:11,260 --> 00:34:12,678 Come on, come on! 52 00:34:19,101 --> 00:34:21,770 Hirayama, let me use your car. 53 00:34:22,855 --> 00:34:26,108 Can’t miss this chance tonight. Please, Hirayama!. 54 00:34:27,943 --> 00:34:29,652 I’m begging you. 55 00:34:30,152 --> 00:34:31,822 Come on, please. 56 00:34:40,330 --> 00:34:43,125 That’s Hirayama, my senior at work. 57 00:34:43,750 --> 00:34:46,085 Great worker, but not a great speaker. 58 00:34:46,962 --> 00:34:49,547 I don’t even know his voice. 59 00:34:52,176 --> 00:34:54,469 Hirayama, this is Aya. 60 00:34:54,803 --> 00:34:56,847 Ten out of ten, for sure. 61 00:34:57,764 --> 00:34:59,224 Stop saying that. 62 00:35:00,601 --> 00:35:01,810 Can I play this? 63 00:35:37,471 --> 00:35:39,056 So, Hirayama ... 64 00:35:55,697 --> 00:35:58,408 I like her voice. - Do you? 65 00:35:59,451 --> 00:36:00,577 Smith? 66 00:36:01,245 --> 00:36:02,496 Very common name. 67 00:36:08,502 --> 00:36:09,628 Hirayama, 68 00:36:10,379 --> 00:36:11,880 you really like this job, huh? 69 00:36:12,631 --> 00:36:15,133 You got your own gadgets and stuff. 70 00:36:16,176 --> 00:36:19,263 How can you put so much into a job like this? 71 00:36:21,557 --> 00:36:24,142 Not that I’m expecting an answer. 72 00:36:24,476 --> 00:36:25,727 Just wondering. 73 00:36:26,645 --> 00:36:28,105 This guy is weird. 74 00:36:28,438 --> 00:36:30,691 Nine out of ten on a weirdness scale. 75 00:36:32,317 --> 00:36:34,444 I like the sound of cassette tapes. 76 00:36:37,364 --> 00:36:40,117 Yeah! Cassettes do sound great! 77 00:36:40,576 --> 00:36:41,785 It’s my first time. 78 00:36:42,202 --> 00:36:44,288 First times are always great! 79 00:36:59,052 --> 00:37:00,679 Drop me off down there. 80 00:37:01,096 --> 00:37:03,891 Aren’t we going out? - Extra shift at the girl’s bar. 81 00:37:04,224 --> 00:37:06,476 If you show up, I’ll be with you all night. 82 00:37:06,810 --> 00:37:10,063 Still waiting for my pay day. 83 00:37:40,093 --> 00:37:43,263 Hirayama, this is really a big deal for me. 84 00:37:46,266 --> 00:37:50,062 Dammit! If I had money, I could handle all this. 85 00:37:50,395 --> 00:37:54,149 Can’t even be in love without money? What’s up with this shitty world? 86 00:37:54,483 --> 00:37:56,235 Is this the modern age? 87 00:38:01,573 --> 00:38:03,408 Hey, how much would this make? 88 00:38:06,370 --> 00:38:07,871 Don’t you wanna know? 89 00:38:09,998 --> 00:38:11,750 I’m just curious! 90 00:38:12,292 --> 00:38:15,879 Analogue is really making a comeback. Might be worth lots. 91 00:38:18,048 --> 00:38:21,927 Just out of curiosity! I know a good place in Shimokita. 92 00:38:24,680 --> 00:38:26,431 That’s not in my direction. 93 00:38:26,765 --> 00:38:30,143 Won’t even take us 30 minutes. Ouch! 94 00:38:30,978 --> 00:38:33,856 Should be right here... 95 00:38:38,360 --> 00:38:40,696 Here, this is the place. 96 00:38:41,697 --> 00:38:42,781 Oops. 97 00:38:49,288 --> 00:38:50,372 Hello there. 98 00:38:51,540 --> 00:38:54,543 Excuse me, how much would these make? 99 00:38:56,628 --> 00:38:59,423 This one’s rare, it's Lou Reed. 100 00:39:00,299 --> 00:39:02,718 120 Dollars for this. - Seriously? 101 00:39:05,262 --> 00:39:07,222 For this, 80 $. - Really? 102 00:39:08,223 --> 00:39:11,602 Where’d you find these? - These are all my senior’s. 103 00:39:14,271 --> 00:39:17,316 This one’s 40 bucks. 104 00:39:17,649 --> 00:39:18,859 For real? 105 00:39:19,193 --> 00:39:22,905 This could go for 60. You’ll make a lot with all these. 106 00:39:25,115 --> 00:39:26,909 Here’s my estimate. 107 00:39:27,242 --> 00:39:29,036 Wow, holy shit! 108 00:39:31,038 --> 00:39:33,457 Unbelievable! Let’s sell them, Hirayama! 109 00:39:33,790 --> 00:39:36,335 We’ll take them all. Cassettes are in fashion. 110 00:39:36,668 --> 00:39:38,712 Especially from the 70s or 80s. 111 00:39:39,046 --> 00:39:41,673 We gotta sell them, your whole collection. 112 00:39:42,132 --> 00:39:44,134 120 for this single tape! 113 00:39:45,385 --> 00:39:46,678 Now’s the time! 114 00:39:48,430 --> 00:39:50,140 Ok, just one. Let’s just sell one. 115 00:39:50,474 --> 00:39:53,810 Then I can see Aya at the bar. Tonight’s a big deal for me. 116 00:40:01,610 --> 00:40:03,737 It’s a big deal tonight! 117 00:40:04,613 --> 00:40:06,365 If I miss this chance... 118 00:40:07,699 --> 00:40:10,118 No love life if you’re broke? Is that it? 119 00:40:48,699 --> 00:40:49,741 Seriously? 120 00:40:51,243 --> 00:40:53,871 Thank you so much! 121 00:40:55,914 --> 00:40:57,708 You saved me! I’m off! 122 00:41:01,003 --> 00:41:02,963 Hirayama, you’re the best! 123 00:41:09,803 --> 00:41:11,138 Thanks for coming... 124 00:51:24,877 --> 00:51:26,044 Good night. 125 00:54:18,842 --> 00:54:19,885 Thanks! 126 00:54:22,179 --> 00:54:23,180 Hirayama ... 127 00:54:23,597 --> 00:54:26,975 I don’t think I have a chance with Aya. Like, two out of ten. 128 00:54:27,309 --> 00:54:29,228 Not that I’ve given up yet. 129 00:54:45,827 --> 00:54:46,870 Say, Hirayama ... 130 00:54:47,996 --> 00:54:49,581 You’re not married, right? 131 00:54:51,792 --> 00:54:53,627 Being alone at your age ... 132 00:54:56,171 --> 00:54:57,881 Aren’t you ever lonely? 133 00:55:02,177 --> 00:55:03,595 Takashi! 134 00:55:04,680 --> 00:55:06,890 It's you! - Takashi! 135 00:55:07,808 --> 00:55:10,227 It’s been a while. - Takashi! 136 00:55:11,353 --> 00:55:12,521 What’s up? 137 00:55:13,397 --> 00:55:15,899 I was looking for you. 138 00:55:16,233 --> 00:55:17,651 You were? - Yeah. 139 00:55:19,236 --> 00:55:22,573 Oh, Hirayama, this is Dera-chan, my good old friend. 140 00:55:22,906 --> 00:55:25,450 He likes my ears, you see. 141 00:55:27,077 --> 00:55:29,246 Whenever he finds me, this is what happens. 142 00:55:29,913 --> 00:55:32,374 He always chases me down. 10 out of 10. 143 00:55:34,293 --> 00:55:36,170 Dera-chan is friends with my ears. 144 00:55:36,712 --> 00:55:40,424 And I’m just a bonus. Right? 145 00:55:40,757 --> 00:55:42,217 Yes. - Or no? 146 00:55:42,551 --> 00:55:43,552 Yes! 147 00:55:43,927 --> 00:55:45,304 Yesss! 148 00:56:41,193 --> 00:56:42,236 Hey! 149 00:56:45,906 --> 00:56:47,950 I wanted to give this back. 150 00:56:49,660 --> 00:56:50,702 Here. 151 00:56:57,251 --> 00:56:59,378 Can I listen to this again? 152 00:57:37,332 --> 00:57:38,458 Thanks. 153 00:57:42,921 --> 00:57:45,132 Did Takashi tell you anything? 154 00:59:44,251 --> 00:59:45,419 Welcome back. 155 00:59:59,892 --> 01:00:02,352 For your hard work! 156 01:03:43,031 --> 01:03:44,032 Hi. 157 01:03:44,366 --> 01:03:45,409 Hi. 158 01:04:09,391 --> 01:04:10,475 Thanks. 159 01:06:18,270 --> 01:06:20,439 1 DOLLAR PER BOOK 160 01:06:44,755 --> 01:06:47,549 Aya Koda, she deserves more recognition. 161 01:06:48,133 --> 01:06:53,055 She uses the same words we do yet there’s something so special. 162 01:07:12,407 --> 01:07:14,076 Good evening, Hirayama. 163 01:07:15,494 --> 01:07:16,537 Your usual? 164 01:07:19,039 --> 01:07:20,749 What are you reading now? 165 01:07:22,918 --> 01:07:25,212 Aya Koda, "Tree". 166 01:07:25,671 --> 01:07:26,839 Her essays? 167 01:07:27,297 --> 01:07:28,382 You’ve read them? 168 01:07:29,716 --> 01:07:31,218 You’re such an intellectual. 169 01:07:31,552 --> 01:07:33,303 No, I wouldn’t say that. 170 01:07:34,429 --> 01:07:35,347 Here. 171 01:07:35,681 --> 01:07:36,682 Your potato salad. 172 01:07:37,933 --> 01:07:40,477 And cheers after a long day. 173 01:07:41,728 --> 01:07:43,021 Hey, Mama. 174 01:07:43,605 --> 01:07:45,399 We didn’t get that appetizer. 175 01:07:45,732 --> 01:07:47,943 Oh, I’m sure you did. 176 01:07:48,402 --> 01:07:50,737 And we don’t always see such portions. 177 01:07:51,071 --> 01:07:55,284 That’s not true. We’re all equal here, right? 178 01:07:57,452 --> 01:08:00,080 Have to look up “equal” in my dictionary. 179 01:08:00,414 --> 01:08:02,833 Oh, ladies don’t like fussy men. 180 01:08:04,001 --> 01:08:06,336 You always had a wrinkle here? 181 01:08:08,422 --> 01:08:10,716 No, other side. There. 182 01:08:13,886 --> 01:08:15,762 Hey Mama, do you have fried tofu? 183 01:08:17,139 --> 01:08:20,475 No we’re out. Go get it and I’d cook it for you. 184 01:08:20,893 --> 01:08:23,895 His wife left him, you know. 185 01:08:24,229 --> 01:08:26,356 How can he stay so cheerful? 186 01:08:27,941 --> 01:08:30,652 You’re talking about me? - Oh, nothing. 187 01:08:31,486 --> 01:08:35,115 How can you still act like that, she says, with your wife gone? 188 01:08:35,448 --> 01:08:38,785 That’s easy. I’m back to my carefree single days. 189 01:08:39,118 --> 01:08:42,331 That makes any man happy. 190 01:08:43,081 --> 01:08:46,417 Got rid of that nagging woman. What a relief. 191 01:08:46,752 --> 01:08:48,252 Acting like a tough guy. 192 01:08:49,254 --> 01:08:52,341 Soon you’ll be moaning to Mama about how lonely you are. 193 01:08:52,674 --> 01:08:55,135 Such boring small talk. 194 01:08:56,345 --> 01:08:58,555 Another drink will get you through it. 195 01:09:01,140 --> 01:09:02,850 Here. 196 01:09:07,439 --> 01:09:10,274 Why can’t things just stay the same? 197 01:09:11,318 --> 01:09:12,319 Mama. 198 01:09:12,903 --> 01:09:14,029 Sing us that song. 199 01:09:14,613 --> 01:09:15,738 Our favorite one. 200 01:09:18,408 --> 01:09:19,451 Oh yeah! 201 01:09:21,411 --> 01:09:24,706 Well, but ... Hirayama only just got here. 202 01:09:25,040 --> 01:09:26,542 Don’t let us down. - Please! 203 01:09:26,875 --> 01:09:28,335 Here we go. 204 01:09:29,962 --> 01:09:30,837 Come on. 205 01:09:31,505 --> 01:09:33,799 Since you got your guitar out ... Let’s go. 206 01:09:35,591 --> 01:09:37,010 It’s a good song. 207 01:09:47,645 --> 01:09:54,319 I ended up in a place 208 01:09:55,863 --> 01:10:00,242 in New Orleans, 209 01:10:01,577 --> 01:10:08,208 a brothel called 210 01:10:09,960 --> 01:10:13,672 "The House of the Rising Sun" 211 01:10:16,216 --> 01:10:22,347 The man I loved 212 01:10:24,892 --> 01:10:29,479 did not come back. 213 01:10:30,189 --> 01:10:36,612 That was when I left 214 01:10:38,697 --> 01:10:42,784 my homeland. 215 01:10:45,454 --> 01:10:51,835 I took a train, 216 01:10:53,629 --> 01:10:59,051 and then another one... 217 01:13:27,533 --> 01:13:30,035 And two lemon shochu! 218 01:13:30,702 --> 01:13:32,788 Oh, you’re here, give me a sec! 219 01:13:38,335 --> 01:13:39,628 For your hard work! 220 01:14:30,762 --> 01:14:31,805 Uncle. 221 01:14:32,639 --> 01:14:33,765 Where’ve you been? 222 01:14:35,100 --> 01:14:36,226 You took forever. 223 01:14:41,815 --> 01:14:43,150 Which door is yours? 224 01:14:44,610 --> 01:14:46,486 Up the stairs or below? 225 01:14:54,411 --> 01:14:55,412 Niko? 226 01:15:02,002 --> 01:15:03,212 My, have you grown! 227 01:16:58,410 --> 01:16:59,411 Uncle. 228 01:17:00,162 --> 01:17:01,163 Off to work now? 229 01:17:03,957 --> 01:17:05,042 Can I come along? 230 01:17:09,338 --> 01:17:11,006 You’d better let me. 231 01:17:11,340 --> 01:17:14,051 Dunno what I’ll be up to if you leave me alone. 232 01:17:38,742 --> 01:17:40,285 Get in from the other side. 233 01:17:47,543 --> 01:17:48,794 Wanna coffee? 234 01:17:51,338 --> 01:17:52,381 Yeah! 235 01:17:53,257 --> 01:17:55,092 Same as mine? - Sure. 236 01:18:03,475 --> 01:18:04,601 Thanks. 237 01:18:18,365 --> 01:18:20,075 Wanna play it? - Yes. 238 01:18:21,368 --> 01:18:22,411 No, no. 239 01:18:23,829 --> 01:18:24,788 This way. 240 01:18:25,122 --> 01:18:26,415 Like this? - Yes. 241 01:18:27,040 --> 01:18:28,292 The tape is on this side. 242 01:18:53,275 --> 01:18:55,444 Is that the Skytree? 243 01:18:57,529 --> 01:18:59,323 Yeah, that’s right. 244 01:19:18,467 --> 01:19:20,677 So this is a cassette tape? 245 01:19:21,678 --> 01:19:22,679 From way back? 246 01:19:23,639 --> 01:19:24,806 Way back. 247 01:19:26,517 --> 01:19:28,227 Can I put this on my iPhone? 248 01:19:29,186 --> 01:19:30,646 What’s written on it? 249 01:19:31,396 --> 01:19:32,481 Van-morri-son. 250 01:19:33,690 --> 01:19:35,067 Is this on Spotify? 251 01:19:38,987 --> 01:19:40,030 Not sure. 252 01:19:42,741 --> 01:19:43,825 Where is that place? 253 01:19:45,786 --> 01:19:46,954 What place? 254 01:19:47,496 --> 01:19:48,664 That shop. 255 01:19:50,874 --> 01:19:52,209 It’s not a shop. 256 01:22:16,103 --> 01:22:17,521 Oh, that one! 257 01:22:19,690 --> 01:22:22,693 You mean this? My camera. It’s quite old. 258 01:22:23,485 --> 01:22:24,528 Look! 259 01:22:27,364 --> 01:22:28,407 How come? 260 01:22:28,949 --> 01:22:30,200 You don’t remember? 261 01:22:31,368 --> 01:22:33,161 Uncle, you gave this to me. 262 01:22:38,417 --> 01:22:40,669 Sure I did. - Liar. 263 01:22:42,045 --> 01:22:44,006 You don’t remember, do you? 264 01:22:54,892 --> 01:22:57,728 Is that tree your friend? 265 01:22:58,896 --> 01:22:59,938 My friend? 266 01:23:00,772 --> 01:23:01,773 Isn’t it? 267 01:23:07,946 --> 01:23:09,031 You’re right. 268 01:23:10,115 --> 01:23:11,992 This is my Tree Friend. 269 01:24:48,672 --> 01:24:49,798 Uncle? 270 01:24:53,719 --> 01:24:55,137 Can I borrow this book? 271 01:24:55,554 --> 01:24:56,680 What book is that? 272 01:24:58,098 --> 01:24:59,850 “Eleven. Short Stories”. 273 01:25:02,102 --> 01:25:03,145 Sure. 274 01:25:03,854 --> 01:25:07,608 This boy, Victor, from “The Terrapin”. 275 01:25:07,983 --> 01:25:09,359 He’s so much like me. 276 01:25:10,652 --> 01:25:11,653 I kinda get 277 01:25:11,987 --> 01:25:13,363 what he’s going through. 278 01:25:24,124 --> 01:25:25,375 Can I help? 279 01:25:25,709 --> 01:25:26,877 Really? 280 01:25:44,728 --> 01:25:45,854 Thanks. 281 01:26:07,376 --> 01:26:11,296 Uncle, you and mom don’t get along? 282 01:26:14,049 --> 01:26:15,092 She told you that? 283 01:26:17,177 --> 01:26:18,887 Whenever I talk about you, 284 01:26:20,180 --> 01:26:21,682 she changes the subject. 285 01:26:25,185 --> 01:26:26,311 I see. 286 01:26:29,773 --> 01:26:31,608 You had a fight with your mom? 287 01:26:32,067 --> 01:26:33,193 Sort of. 288 01:26:36,905 --> 01:26:38,991 Do you always run away from home? 289 01:26:40,826 --> 01:26:42,286 This is my first time. 290 01:26:43,620 --> 01:26:47,457 Staying at your place was always part of my plan. 291 01:26:49,585 --> 01:26:51,587 What’s that supposed to mean? 292 01:27:13,066 --> 01:27:14,067 Hi. 293 01:27:16,403 --> 01:27:17,404 Here. 294 01:27:18,614 --> 01:27:20,532 Thanks. I go this way? 295 01:27:21,325 --> 01:27:23,994 See you in ten minutes. - That’s too short. 296 01:27:24,453 --> 01:27:25,829 Then, in twenty minutes. 297 01:27:32,836 --> 01:27:34,796 Yes. Got it. 298 01:27:36,965 --> 01:27:38,091 Yeah, ok. 299 01:27:45,140 --> 01:27:46,517 Hungry? 300 01:27:47,267 --> 01:27:49,144 Time to eat, then. - Yay! 301 01:27:52,064 --> 01:27:53,774 Towel goes here. - Thanks. 302 01:28:07,538 --> 01:28:10,958 You and mom have nothing in common. 303 01:28:11,875 --> 01:28:13,168 You think so? 304 01:28:14,378 --> 01:28:18,882 She said like, you and we live in a different world. 305 01:28:20,425 --> 01:28:21,802 Might be true. 306 01:28:22,553 --> 01:28:23,637 Is it? 307 01:28:25,848 --> 01:28:29,852 The world is made up of many worlds. 308 01:28:31,520 --> 01:28:35,816 Some are connected and some are not. 309 01:28:37,526 --> 01:28:38,694 My world ... 310 01:28:40,487 --> 01:28:42,614 and your mom's are very different. 311 01:28:44,449 --> 01:28:45,784 What about my world? 312 01:28:46,368 --> 01:28:48,161 Which world am I in? 313 01:29:01,300 --> 01:29:03,927 Does this flow into the ocean? 314 01:29:04,928 --> 01:29:06,889 Yeah. To the ocean. 315 01:29:08,515 --> 01:29:09,558 Wanna go? 316 01:29:13,562 --> 01:29:14,730 Next time. 317 01:29:15,355 --> 01:29:16,481 When’s that? 318 01:29:18,525 --> 01:29:19,985 Next time is next time. 319 01:29:20,694 --> 01:29:22,404 And when's that exactly? 320 01:29:23,614 --> 01:29:25,741 Next time is next time. 321 01:29:26,533 --> 01:29:27,993 Now is now. 322 01:29:28,827 --> 01:29:31,079 Next time is next time. 323 01:29:32,456 --> 01:29:33,999 Now is now. 324 01:29:48,472 --> 01:29:50,682 Next time is next time. 325 01:29:51,058 --> 01:29:52,726 Now is now! 326 01:29:53,185 --> 01:29:55,312 Next time is next time. 327 01:29:55,646 --> 01:29:57,189 Now is now. 328 01:30:40,607 --> 01:30:41,733 Hi, brother. 329 01:30:42,943 --> 01:30:44,194 Long time no see. 330 01:30:48,115 --> 01:30:49,575 So, this is where you live? 331 01:30:51,535 --> 01:30:55,455 I didn’t mean it in a bad way. Niko, get your things. - No! 332 01:30:55,914 --> 01:30:57,082 That’s not an option. 333 01:30:57,416 --> 01:30:58,417 Uncle! 334 01:30:59,001 --> 01:31:00,127 Hurry now. 335 01:31:00,544 --> 01:31:01,545 Uncle! 336 01:31:03,755 --> 01:31:05,382 Come back here anytime. 337 01:31:06,842 --> 01:31:09,094 Haven’t finished your book yet. 338 01:31:10,679 --> 01:31:12,014 Take it with you. 339 01:31:17,352 --> 01:31:19,271 I'm gonna become like Victor. 340 01:31:21,481 --> 01:31:22,482 No, no. 341 01:31:24,109 --> 01:31:26,695 You shouldn’t say that. - Niko! 342 01:31:50,677 --> 01:31:52,471 For all the trouble. 343 01:31:54,765 --> 01:31:56,225 Your favorite chocolate. 344 01:32:04,316 --> 01:32:05,692 She’s a good girl. 345 01:32:06,944 --> 01:32:08,195 Not so sure about that. 346 01:32:11,323 --> 01:32:12,824 As for father... 347 01:32:14,243 --> 01:32:16,411 he no longer recognizes anything. 348 01:32:17,496 --> 01:32:19,915 Won’t you go and visit him in his nursing home? 349 01:32:20,749 --> 01:32:22,918 He won’t act like he used to. 350 01:32:36,682 --> 01:32:40,853 Are you really cleaning toilets? 351 01:33:03,625 --> 01:33:04,626 Uncle. 352 01:33:07,504 --> 01:33:08,505 Thank you. 353 01:35:48,248 --> 01:35:49,458 Hey, it’s Takashi. 354 01:35:51,001 --> 01:35:52,794 Takashi speaking. Hello? 355 01:35:53,128 --> 01:35:54,379 I hear you. 356 01:35:56,256 --> 01:35:59,343 Hirayama, you’ve been good to me. I really appreciate it. 357 01:35:59,676 --> 01:36:01,261 Like, nine out of ten. 358 01:36:02,179 --> 01:36:05,474 So, it’s hard to tell ya, but I’m quitting. 359 01:36:07,059 --> 01:36:07,976 What? 360 01:36:08,310 --> 01:36:10,187 I’ll pay you back the money soon. 361 01:36:11,271 --> 01:36:13,815 Wait. What about your shift? 362 01:36:27,746 --> 01:36:30,707 Yes. - On such a short notice, we can’t find a replacement. 363 01:36:31,041 --> 01:36:33,794 No replacement? What’s gonna happen then? 364 01:36:34,127 --> 01:36:36,296 You’ll have to cover for the day. 365 01:36:40,592 --> 01:36:42,344 Can I? Sorry, just quick. 366 01:36:42,761 --> 01:36:44,137 Sorry. 367 01:36:47,766 --> 01:36:48,809 Excuse me! 368 01:36:50,602 --> 01:36:52,688 Are you new? - I’ll be done soon. 369 01:37:17,296 --> 01:37:18,630 What is it? 370 01:37:19,756 --> 01:37:20,966 Where’s Takashi? 371 01:38:09,932 --> 01:38:12,809 Three times, I’ve called. Why’d no one answer? 372 01:38:13,477 --> 01:38:16,438 Listen, I’m only doing this today. 373 01:38:16,980 --> 01:38:19,107 Just find anyone, got it? 374 01:40:07,925 --> 01:40:10,594 I’m Sato. I was suddenly asked to come here 375 01:40:10,969 --> 01:40:13,013 and take over the former staff's shift. 376 01:40:14,264 --> 01:40:15,599 Should I start over there? 377 01:40:15,933 --> 01:40:17,309 Ah, yes. 378 01:43:21,910 --> 01:43:23,453 Hi. - Hi. 379 01:44:23,555 --> 01:44:26,850 Remember what used to be here? 380 01:44:33,524 --> 01:44:36,693 That’s what growing old means. 381 01:45:11,228 --> 01:45:15,190 Patricia Highsmith knows everything about anxiety. 382 01:45:15,941 --> 01:45:20,028 She made me realize that fear and anxiety are different things. 383 01:45:58,609 --> 01:45:59,985 What brings you here? 384 01:46:02,946 --> 01:46:04,031 Oh, you know ... 385 01:46:09,036 --> 01:46:10,579 May I? 386 01:46:14,124 --> 01:46:15,125 Come in. 387 01:46:49,159 --> 01:46:50,452 A pack of 'Peace'. 388 01:46:50,786 --> 01:46:51,870 And a bag. 389 01:48:09,114 --> 01:48:10,490 May I have one? 390 01:48:47,277 --> 01:48:49,321 Been a while since I last smoked. 391 01:48:59,498 --> 01:49:01,917 Did you see us at the bar earlier? 392 01:49:13,595 --> 01:49:16,598 You always go there, I guess? 393 01:49:17,391 --> 01:49:18,600 Yes. 394 01:49:19,309 --> 01:49:23,605 Since it opened, so, for five or six years. 395 01:49:25,232 --> 01:49:26,316 I see. 396 01:49:28,110 --> 01:49:30,112 It is a nice place. 397 01:49:38,453 --> 01:49:40,747 I’m her ex-husband. 398 01:49:44,042 --> 01:49:45,419 Oh. 399 01:49:45,919 --> 01:49:47,379 I see ... 400 01:49:49,631 --> 01:49:53,677 It’s been about seven years since we got divorced. 401 01:49:54,428 --> 01:49:56,847 I’m married again. 402 01:49:58,599 --> 01:50:01,018 Seven years since I last saw her. 403 01:50:11,862 --> 01:50:13,030 I’ve got cancer. 404 01:50:14,781 --> 01:50:16,700 It metastasized. 405 01:50:19,912 --> 01:50:22,623 My body’s all inflamed from chemo. 406 01:50:29,713 --> 01:50:30,923 Then I... 407 01:50:32,007 --> 01:50:34,635 suddenly felt I owed her an apology. 408 01:50:35,177 --> 01:50:37,763 Not that anything had happened. 409 01:50:39,598 --> 01:50:41,683 Maybe it wasn’t an apology. 410 01:50:44,019 --> 01:50:45,729 I wanted to thank her. 411 01:50:47,356 --> 01:50:48,982 No, that’s not it either. 412 01:50:52,402 --> 01:50:55,531 I just wanted to see her, that’s all. 413 01:51:08,210 --> 01:51:09,503 Wanna drink? 414 01:51:09,837 --> 01:51:12,464 Oh no. - Still got one more. 415 01:51:14,424 --> 01:51:16,134 Well, in that case ... 416 01:51:17,261 --> 01:51:18,595 I'll take one. 417 01:51:44,872 --> 01:51:46,748 Please take care of her. 418 01:51:47,082 --> 01:51:48,834 Oh no, we’re not like that. 419 01:51:49,168 --> 01:51:50,752 I’m counting on you. 420 01:51:51,837 --> 01:51:53,547 We’re not like that. 421 01:52:07,561 --> 01:52:09,188 Shadows ... 422 01:52:09,897 --> 01:52:12,524 Do they get darker when they overlap? 423 01:52:17,654 --> 01:52:18,989 Not sure. 424 01:52:20,866 --> 01:52:23,285 So many things I still don’t know ... 425 01:52:24,161 --> 01:52:26,121 That’s how life ends ... 426 01:52:27,164 --> 01:52:28,874 I guess. 427 01:52:43,347 --> 01:52:44,515 Let’s find out now. 428 01:52:46,266 --> 01:52:47,518 What? 429 01:52:59,154 --> 01:53:01,365 Try standing here. 430 01:53:03,033 --> 01:53:04,201 Huh? 431 01:53:11,250 --> 01:53:12,543 What do you see? 432 01:53:16,380 --> 01:53:17,714 Looks the same to me. 433 01:53:18,590 --> 01:53:20,008 Not getting darker? 434 01:53:21,301 --> 01:53:22,719 Probably not. 435 01:53:25,055 --> 01:53:26,849 Looks darker to me. 436 01:53:29,393 --> 01:53:31,270 Don’t see any difference. 437 01:53:33,355 --> 01:53:34,565 But there is! 438 01:53:36,233 --> 01:53:38,652 It has to get darker to make sense! 439 01:53:39,611 --> 01:53:40,988 You’re really into this. 440 01:53:43,574 --> 01:53:45,450 Nothing is changing after all? 441 01:53:47,119 --> 01:53:50,247 That’s just nonsense. 442 01:53:55,627 --> 01:53:57,045 I agree with that. 443 01:54:09,183 --> 01:54:10,934 Let's play shadow tag. 444 01:54:12,227 --> 01:54:13,228 Huh? 445 01:54:14,229 --> 01:54:15,731 I’ll be “It”. 446 01:54:16,690 --> 01:54:17,774 Ready? 447 01:54:18,942 --> 01:54:19,985 Here I come. 448 01:54:21,111 --> 01:54:22,154 Run! 449 01:54:27,910 --> 01:54:29,786 You alright? - This is tough. 450 01:54:31,205 --> 01:54:33,624 I’ll be “It” now. - Sure? Ready? 451 01:54:34,166 --> 01:54:35,167 Here I come. 452 01:54:35,501 --> 01:54:36,877 Tag! Tag! 453 01:54:45,552 --> 01:54:46,720 So tough. 454 01:54:48,138 --> 01:54:49,723 This is exhausting. Tag! 455 01:54:51,350 --> 01:54:53,810 That was close. I stepped on you! 456 01:54:54,144 --> 01:54:55,229 You did? - I did. 27165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.