All language subtitles for Nurse.Sisters.2003

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,560 --> 00:01:27,875 NURSE SISTERS 2 00:01:57,544 --> 00:01:59,751 Hi. 3 00:02:00,125 --> 00:02:02,489 Mr. Sawada’s appetite is coming back. 4 00:02:02,639 --> 00:02:03,723 Good! 5 00:02:04,015 --> 00:02:05,388 He’ll be discharged soon. 6 00:02:05,737 --> 00:02:06,734 Yeah. 7 00:02:09,425 --> 00:02:13,090 Mr. Takei is having his operation tomorrow. 8 00:02:19,781 --> 00:02:22,575 Reiko, you shouldn't read comic books all day. 9 00:02:22,701 --> 00:02:23,401 Okay. 10 00:02:23,540 --> 00:02:25,154 Hey, what are you reading? 11 00:02:26,791 --> 00:02:30,251 Miya, don't forget to put things back where they came from. 12 00:02:30,459 --> 00:02:31,250 Sorry. 13 00:02:31,334 --> 00:02:32,932 The others will get in trouble. 14 00:02:34,676 --> 00:02:36,886 - Naomi? -Yes? 15 00:02:37,053 --> 00:02:41,184 Mr. Morishita's transfusion has been changed to after dinner. 16 00:02:41,391 --> 00:02:43,186 -Okay. -Thanks. 17 00:02:43,620 --> 00:02:45,955 Well, that's it for us. 18 00:02:46,220 --> 00:02:48,096 -See you. -Goodbye. 19 00:02:48,477 --> 00:02:50,019 Goodbye. 20 00:06:00,447 --> 00:06:02,229 - Keiji! - Chikako! 21 00:06:31,131 --> 00:06:32,770 Ouch. 22 00:06:40,455 --> 00:06:41,872 Hey. 23 00:06:43,373 --> 00:06:45,582 Summer vacation’s coming up soon. 24 00:06:45,750 --> 00:06:48,794 That’s why teaching is such a good job. 25 00:06:49,003 --> 00:06:51,672 Yeah, it is. 26 00:06:52,549 --> 00:06:58,762 We get a lot of holidays. The pay's not too great but the bonuses are good. 27 00:06:59,889 --> 00:07:02,516 And we rarely get fired. 28 00:07:02,684 --> 00:07:04,893 That’s true. 29 00:07:06,271 --> 00:07:08,188 Yeah. 30 00:07:08,773 --> 00:07:12,651 We’re not exactly rich, but... 31 00:07:12,736 --> 00:07:15,195 Hey, that hurts! 32 00:07:15,697 --> 00:07:18,574 Sorry. It just fell out. 33 00:07:31,546 --> 00:07:34,715 Why don’t we take a bath together? 34 00:07:40,889 --> 00:07:42,306 Chikako. 35 00:07:46,895 --> 00:07:48,937 Marry me! 36 00:08:18,048 --> 00:08:20,555 Oh, it's you! 37 00:08:22,180 --> 00:08:24,348 Why didn’t you say hello? 38 00:08:24,432 --> 00:08:26,225 Sorry. 39 00:08:26,643 --> 00:08:31,730 Wait, this is my house. You’re just free-loading... 40 00:08:44,702 --> 00:08:46,370 Wakako. 41 00:08:46,746 --> 00:08:51,166 It’s okay that you don’t like cooking, but at least clean up your garbage. 42 00:08:51,334 --> 00:08:53,252 Okay. 43 00:08:54,420 --> 00:08:57,297 Hey, mom called just now. 44 00:08:57,632 --> 00:08:59,091 Really? 45 00:08:59,259 --> 00:09:05,806 She said she’d call back. She’s watching this show too. 46 00:09:38,965 --> 00:09:41,341 Did you see the TV show? 47 00:09:42,385 --> 00:09:45,512 Wakako was watching it. 48 00:09:45,722 --> 00:09:49,975 Really? So can I talk to Wakako? 49 00:09:50,560 --> 00:09:52,936 Wakako! 50 00:09:53,521 --> 00:09:55,105 She’s sleeping. 51 00:09:55,189 --> 00:09:57,566 That’s too bad. 52 00:09:57,901 --> 00:10:02,404 By the way, do you know how long she’ll be staying there? 53 00:10:02,780 --> 00:10:04,656 I don’t know. 54 00:10:04,991 --> 00:10:10,245 You could’ve been living alone already, if only Wakako wasn't so lazy... 55 00:10:10,413 --> 00:10:11,313 Yeah. 56 00:10:13,416 --> 00:10:14,583 By the way. 57 00:10:14,751 --> 00:10:16,168 What? 58 00:10:18,838 --> 00:10:21,214 It's nothing. Take care. 59 00:10:21,758 --> 00:10:23,717 Thanks. You, too. 60 00:10:24,218 --> 00:10:26,595 Thank you. Bye. 61 00:10:43,613 --> 00:10:45,948 SHINODA CLINIC 62 00:10:49,911 --> 00:10:53,580 WE WILL BE BACK AT 2:00PM. 63 00:10:55,837 --> 00:10:58,171 All done. 64 00:10:59,754 --> 00:11:02,881 You drink a lot of soda, right? 65 00:11:03,341 --> 00:11:07,302 I’ll prescribe medicine. He'll be alright if he takes it regularly. 66 00:11:07,470 --> 00:11:10,305 - Thank you so much. - Take care. 67 00:11:10,306 --> 00:11:12,849 Say goodbye. 68 00:11:12,934 --> 00:11:16,395 - Bye bye. - Bye-bye. 69 00:11:27,932 --> 00:11:29,145 Take care. 70 00:11:29,365 --> 00:11:30,932 Thank you. 71 00:11:31,160 --> 00:11:33,161 - Bye bye. - Bye bye. 72 00:11:33,287 --> 00:11:37,290 Hey, Yoko. Is Kenji awake? 73 00:11:37,458 --> 00:11:40,877 Hey, Kenji. It’s daddy. 74 00:11:41,629 --> 00:11:42,921 Yeah. 75 00:11:43,631 --> 00:11:46,258 I'll be home soon. 76 00:11:51,305 --> 00:11:54,808 Alright. I think I can get home around 7PM. 77 00:11:55,139 --> 00:11:56,846 See you soon. 78 00:12:15,997 --> 00:12:16,997 Doctor. 79 00:12:17,165 --> 00:12:18,248 Huh? 80 00:12:18,249 --> 00:12:22,377 Didn’t you promise to go on a date with me today? 81 00:12:23,880 --> 00:12:27,215 Oh, did I? 82 00:12:28,259 --> 00:12:31,178 You’re so mean 83 00:12:32,597 --> 00:12:35,140 Sorry, I just forgot. 84 00:12:35,308 --> 00:12:40,645 I can’t believe how much you've changed after your baby was born. 85 00:12:42,106 --> 00:12:46,068 Well, I knew this would happen. 86 00:12:46,736 --> 00:12:50,447 Don’t you like me anymore? 87 00:12:50,740 --> 00:12:52,991 Are you trying to get rid of me? 88 00:12:53,659 --> 00:12:56,060 No . I like you. 89 00:13:01,250 --> 00:13:06,963 Hey, you ironed your uniform well today. 90 00:13:08,049 --> 00:13:10,717 Oh...thanks. 91 00:13:11,803 --> 00:13:15,263 You’d be a good wife. 92 00:13:16,390 --> 00:13:19,518 I really like that about you. 93 00:13:22,230 --> 00:13:23,355 Really? 94 00:13:24,107 --> 00:13:25,232 Yes. 95 00:13:27,026 --> 00:13:28,735 Are you sure? 96 00:13:32,698 --> 00:13:33,824 Yeah. 97 00:13:34,742 --> 00:13:39,454 Then, let’s do it now. 98 00:13:41,332 --> 00:13:42,482 Here? 99 00:13:43,167 --> 00:13:44,668 Yes. 100 00:13:45,294 --> 00:13:51,049 All the morning appointments are done... We're closed now. 101 00:13:57,623 --> 00:14:01,189 We can do it like this from now on. 102 00:14:12,989 --> 00:14:14,990 Wakako.. 103 00:15:19,931 --> 00:15:22,015 Wait a second. 104 00:15:46,308 --> 00:15:48,099 I don't have any spare stokings. 105 00:19:00,484 --> 00:19:02,360 Alright. 106 00:19:07,199 --> 00:19:10,368 I'm coming, Wakako! 107 00:19:22,423 --> 00:19:26,801 Wow, he proposed to you. 108 00:19:27,344 --> 00:19:28,845 Yes. 109 00:19:31,515 --> 00:19:35,435 What’s the matter? Aren’t you happy? 110 00:19:37,855 --> 00:19:41,399 You guys make a nice couple. 111 00:19:42,109 --> 00:19:43,902 You think so? 112 00:19:45,112 --> 00:19:49,824 The teacher and the nurse. Sounds good, doesn’t it? 113 00:19:51,349 --> 00:19:52,730 At least I think so. 114 00:20:11,388 --> 00:20:14,432 I’m leaving. Please lock the doors. 115 00:20:14,600 --> 00:20:16,476 I got it. 116 00:20:49,468 --> 00:20:50,281 Ouch! 117 00:21:01,272 --> 00:21:03,815 Mmm, that was so good! 118 00:21:04,333 --> 00:21:09,795 You can marry anytime. Keiji is a lucky guy. 119 00:21:23,836 --> 00:21:27,505 Hey, you look depressed. 120 00:21:30,926 --> 00:21:34,252 Wakako. Have you ever thought about marriage? 121 00:21:34,740 --> 00:21:36,240 Never. 122 00:21:36,515 --> 00:21:38,016 I see... 123 00:21:42,479 --> 00:21:46,316 Are you thinking about it? 124 00:21:47,693 --> 00:21:51,070 I don’t wanna get married. 125 00:21:51,780 --> 00:21:55,074 Of course not. You just like screwing around. 126 00:21:55,200 --> 00:21:57,535 Don’t say it like that. 127 00:21:57,703 --> 00:21:59,662 You should quit it. 128 00:21:59,747 --> 00:22:02,332 Hey, let’s not worry about that now. 129 00:22:02,416 --> 00:22:08,004 No, let's. It may not be important to you, but it is to his family. 130 00:22:08,547 --> 00:22:12,258 Shut up. It's okay as long as no one finds out. 131 00:22:12,551 --> 00:22:14,344 It’s not okay. 132 00:22:15,137 --> 00:22:21,893 Mom had such a hard time raising us after dad left. 133 00:22:21,977 --> 00:22:24,228 So you should stop. 134 00:22:24,355 --> 00:22:27,523 There, that's mom calling. 135 00:26:42,988 --> 00:26:43,674 Okay. 136 00:26:45,490 --> 00:26:48,159 See you at New Year's. 137 00:26:49,036 --> 00:26:52,163 Yeah, I’ll let her know. 138 00:26:52,456 --> 00:26:54,373 Thanks, bye. 139 00:26:54,541 --> 00:26:56,125 Oh... 140 00:26:57,544 --> 00:26:58,669 By the way... 141 00:26:58,795 --> 00:27:00,421 What? 142 00:27:01,924 --> 00:27:04,675 Actually, I got proposed to... 143 00:27:05,594 --> 00:27:07,136 And? 144 00:27:08,764 --> 00:27:10,097 That’s it. 145 00:27:10,265 --> 00:27:12,099 That’s it? 146 00:27:15,062 --> 00:27:18,606 Why did you marry dad? 147 00:27:18,857 --> 00:27:22,026 Stop talking about that. 148 00:27:23,528 --> 00:27:25,821 Why did you get a divorce? 149 00:27:25,989 --> 00:27:29,367 I’ve told you many times already. 150 00:27:30,869 --> 00:27:33,496 Did he really cheat on you? 151 00:27:40,963 --> 00:27:44,382 You’ll be discharged soon. After that... 152 00:27:44,549 --> 00:27:46,258 Ms. Maeda.. 153 00:27:47,386 --> 00:27:49,387 Are you sure about this? 154 00:27:49,513 --> 00:27:51,263 About what? 155 00:27:52,391 --> 00:27:55,559 I was divorced once. 156 00:27:57,229 --> 00:28:01,023 I was divorced once too. 157 00:28:03,485 --> 00:28:08,948 I worked long hours every day, so I didn’t notice it when my wife had an affair. 158 00:28:09,324 --> 00:28:12,576 Me too. 159 00:28:15,580 --> 00:28:18,791 I’m glad to hear you say so, but... 160 00:28:18,959 --> 00:28:20,876 Actually... 161 00:28:23,213 --> 00:28:26,882 I’d been looking for someone like you... 162 00:28:30,053 --> 00:28:35,725 Someone with a steady job and similar experiences as me. 163 00:28:40,230 --> 00:28:45,234 I saw your information sheet when you checked in. 164 00:28:46,611 --> 00:28:48,863 Was that wrong of me? 165 00:28:55,412 --> 00:29:01,709 I wonder if my boy will be able to get along with your daughter. 166 00:29:03,253 --> 00:29:05,880 Yes, he will. 167 00:29:19,744 --> 00:29:21,912 - Well... -Huh? 168 00:29:23,648 --> 00:29:27,318 You know about our talk last time? 169 00:29:29,654 --> 00:29:33,824 You don’t have to answer right now. 170 00:29:48,173 --> 00:29:51,467 Actually, my parents are divorced. 171 00:29:51,802 --> 00:29:55,805 Yeah... I heard. 172 00:30:00,852 --> 00:30:05,397 I really loved my father... 173 00:30:06,483 --> 00:30:08,651 I see... 174 00:30:08,902 --> 00:30:11,987 But then he left us. 175 00:30:19,579 --> 00:30:22,085 I don’t even remember what his face looks like. 176 00:30:34,094 --> 00:30:36,178 - Hey, Naomi. -Yes? 177 00:30:41,226 --> 00:30:42,852 Huh? 178 00:30:45,313 --> 00:30:47,731 Sorry, I forgot. 179 00:30:48,108 --> 00:30:50,484 Are you okay? 180 00:30:50,610 --> 00:30:54,655 You’re forgetting a lot lately. 181 00:31:00,036 --> 00:31:03,873 WE'LL BE BACK AT 2PM. 182 00:32:39,416 --> 00:32:41,459 Wakako.. 183 00:33:01,668 --> 00:33:04,753 Hi... What? 184 00:33:05,005 --> 00:33:06,714 Diapers? 185 00:33:07,382 --> 00:33:13,137 Huh? Training pants? I don’t know anything about that. 186 00:33:15,473 --> 00:33:19,393 Kodama Pharmacy near the station? 187 00:33:19,769 --> 00:33:24,648 Okay, I’ll get the stuff. 188 00:33:30,905 --> 00:33:33,032 What’s the matter? 189 00:33:33,241 --> 00:33:34,992 Nothing. 190 00:33:37,996 --> 00:33:41,592 Let’s go drink the day after tomorrow. You busy? 191 00:33:41,975 --> 00:33:46,354 The day after tomorrow... Oh, that’s my day off. 192 00:33:47,005 --> 00:33:52,217 Good. I’ve got the night shift tomorrow, so I’ll be free after that. 193 00:33:52,385 --> 00:33:54,720 Great, we should go. 194 00:33:54,888 --> 00:33:56,513 Alright. 195 00:34:00,517 --> 00:34:04,271 Wow, beautiful! 196 00:34:04,564 --> 00:34:05,813 Right? 197 00:34:07,941 --> 00:34:11,820 This is our first time setting off fireworks this year. 198 00:34:12,530 --> 00:34:14,406 It's a halo. 199 00:34:15,825 --> 00:34:20,079 Hey, look! Isn’t it beautiful? 200 00:34:21,122 --> 00:34:22,373 Yeah. 201 00:34:30,173 --> 00:34:35,386 Light yours too. Oh, it’s almost gone. 202 00:34:44,813 --> 00:34:49,733 Can’t we just keep things like this? 203 00:34:52,570 --> 00:34:55,531 I know we can’t, but... 204 00:34:57,534 --> 00:35:02,579 Is there somebody else you like? 205 00:35:07,710 --> 00:35:09,628 Well.. 206 00:35:14,926 --> 00:35:18,470 And? Did you give him an answer? 207 00:35:18,638 --> 00:35:20,556 Not yet. 208 00:35:20,723 --> 00:35:27,229 I’m fine with any man you choose. 209 00:35:27,355 --> 00:35:30,983 You do love him, don’t you? 210 00:35:34,112 --> 00:35:36,238 I might say no. 211 00:35:37,782 --> 00:35:41,535 - Or he might say no. -Why? 212 00:35:43,371 --> 00:35:47,875 I loved dad so much. 213 00:35:50,962 --> 00:35:55,924 He left because he loved someone else, right? 214 00:35:56,134 --> 00:35:58,135 That’s... 215 00:35:59,387 --> 00:36:05,184 He left without giving us a thought, right? 216 00:36:05,518 --> 00:36:08,770 That doesn’t matter now. 217 00:36:09,939 --> 00:36:11,773 Why not? 218 00:36:13,651 --> 00:36:16,487 I don’t want to think about him. 219 00:36:21,159 --> 00:36:23,994 Sorry. I gotta go. 220 00:36:34,422 --> 00:36:37,466 FROM KEIJI 221 00:36:46,893 --> 00:36:50,270 Oh, it’s your phone. 222 00:38:34,250 --> 00:38:36,501 Chikako. 223 00:38:39,589 --> 00:38:41,381 Ah, nice! 224 00:38:41,549 --> 00:38:43,467 I know. 225 00:38:43,635 --> 00:38:45,302 Thanks. 226 00:38:59,359 --> 00:39:03,862 Keiji proposed to you, didn’t he? 227 00:39:05,156 --> 00:39:07,658 Who told you? 228 00:39:08,034 --> 00:39:11,578 I know everything about you. 229 00:39:13,998 --> 00:39:16,375 Getting cold feet? 230 00:39:18,378 --> 00:39:21,213 I'm not confident about myself. 231 00:39:23,341 --> 00:39:27,678 Do you remember anything about dad? 232 00:39:28,012 --> 00:39:29,805 Not at all. 233 00:39:30,098 --> 00:39:33,934 Yeah... I thought so. 234 00:39:35,395 --> 00:39:37,813 What was he like? 235 00:39:39,774 --> 00:39:42,859 Hmm... very kind. 236 00:39:43,027 --> 00:39:45,195 Maybe, good looking. 237 00:39:45,363 --> 00:39:47,197 Really? 238 00:39:49,126 --> 00:39:52,754 Hey, you are glorifying him, aren’t you? 239 00:39:53,371 --> 00:39:56,623 Mom won’t talk to me about him. 240 00:39:56,791 --> 00:40:00,711 She doesn’t like to talk about dad very much. 241 00:40:04,882 --> 00:40:07,843 It can’t be helped. 242 00:40:09,053 --> 00:40:11,388 Hey, we have chips right? 243 00:40:11,556 --> 00:40:12,681 Yeah. 244 00:40:25,027 --> 00:40:26,403 Thank you so much. 245 00:40:26,571 --> 00:40:29,030 -Bye bye. -Bye bye. 246 00:40:33,870 --> 00:40:35,954 Hiro, did you have fun? 247 00:40:36,122 --> 00:40:37,497 Yes! 248 00:40:37,790 --> 00:40:39,374 Good. 249 00:40:41,961 --> 00:40:45,547 - See you tomorrow. - See you. 250 00:40:47,759 --> 00:40:49,718 Wakako! 251 00:40:51,262 --> 00:40:52,429 Yes!? 252 00:40:52,597 --> 00:40:56,099 Today is your birthday, right? 253 00:41:02,607 --> 00:41:05,275 Happy birthday. 254 00:41:09,655 --> 00:41:12,449 That's all? 255 00:41:20,792 --> 00:41:22,876 Just kidding. 256 00:41:24,212 --> 00:41:26,129 See you. 257 00:41:37,892 --> 00:41:40,310 I'm home. 258 00:42:04,544 --> 00:42:05,752 Let's go, let's go! 259 00:42:05,920 --> 00:42:07,462 I’m home. 260 00:42:07,630 --> 00:42:08,630 Hi. 261 00:42:08,798 --> 00:42:13,844 You guys are good sisters. You remembered my birthday. 262 00:42:14,262 --> 00:42:16,054 Oh, yeah. 263 00:42:16,222 --> 00:42:17,556 What? 264 00:42:17,890 --> 00:42:20,392 Today is Wakako’s birthday. 265 00:42:20,560 --> 00:42:26,231 Oh, happy birthday! We’ve been waiting for you. 266 00:42:26,816 --> 00:42:28,650 Thanks.. 267 00:42:28,943 --> 00:42:34,030 It’s sad to come directly home from work on your birthday. 268 00:42:34,323 --> 00:42:38,660 No gifts and no guys? 269 00:42:50,828 --> 00:42:53,538 Hey, I was just joking. 270 00:42:54,218 --> 00:42:57,888 Wait, was that really so bad? 271 00:43:02,643 --> 00:43:05,061 Happy birthday. 272 00:43:10,818 --> 00:43:13,528 Thank you. 273 00:43:31,839 --> 00:43:34,215 What!? You quit? 274 00:43:34,842 --> 00:43:37,427 Yes. Is it a problem? 275 00:43:38,346 --> 00:43:40,805 No, but... 276 00:43:40,973 --> 00:43:45,852 Don’t worry about it. I have a license, so I can work anywhere. 277 00:43:46,145 --> 00:43:49,731 A lot of places are shorthanded right now. 278 00:43:53,319 --> 00:43:56,237 I’d been thinking about quitting. 279 00:43:57,615 --> 00:44:00,742 I hit on him first. 280 00:44:02,828 --> 00:44:04,120 Isn’t that good? 281 00:44:04,246 --> 00:44:06,831 You shouldn’t be seeing patients. 282 00:44:06,946 --> 00:44:11,408 He’s polite, and a hard worker. 283 00:44:12,129 --> 00:44:14,673 But you lost your job. 284 00:44:15,758 --> 00:44:17,884 I’m okay. 285 00:44:18,302 --> 00:44:22,597 Anyway, tell me about Wakako. 286 00:44:34,443 --> 00:44:38,154 Actually, she’s been having an affair. 287 00:44:38,322 --> 00:44:41,157 Wow, good job. 288 00:44:41,909 --> 00:44:46,496 She always goes for older guys. 289 00:44:48,749 --> 00:44:51,793 I always tell her to stop it. 290 00:44:59,010 --> 00:45:04,472 When did your parents get divorced? 291 00:45:08,185 --> 00:45:09,686 Why? 292 00:45:09,854 --> 00:45:12,022 Just asking... 293 00:45:14,734 --> 00:45:19,654 Well, I was 7 years old, and Wakako was 2... 294 00:45:31,417 --> 00:45:34,377 I know someone like that. 295 00:45:34,503 --> 00:45:40,967 Girls who get abandoned by their fathers at a young age... 296 00:45:42,178 --> 00:45:45,263 ...tend to look for a father figure. 297 00:45:52,480 --> 00:45:57,609 Anyway, she ended up marrying an old classmate. 298 00:46:00,821 --> 00:46:04,783 Wakako will find something soon. 299 00:46:08,454 --> 00:46:10,330 But.. 300 00:46:26,806 --> 00:46:29,724 Anyway, how about you? 301 00:46:31,477 --> 00:46:32,602 Huh? 302 00:46:33,187 --> 00:46:36,064 About the proposal. 303 00:46:39,610 --> 00:46:43,905 Hey, don’t get so sad. 304 00:47:23,445 --> 00:47:24,571 WE ARE CLOSED TODAY. 305 00:47:24,738 --> 00:47:28,158 How could he have not told me? 306 00:47:49,180 --> 00:47:53,850 Chikako. Somebody came to see you just now. 307 00:47:53,976 --> 00:47:55,143 Who was it? 308 00:47:55,227 --> 00:48:00,648 I don’t know... But he left this for you. 309 00:48:01,442 --> 00:48:04,903 He just stepped out. 310 00:48:14,872 --> 00:48:17,040 MARRIAGE SAVINGS 311 00:48:55,037 --> 00:48:56,246 Excuse me. 312 00:49:25,651 --> 00:49:27,902 I’m so sorry! 313 00:49:42,793 --> 00:49:45,670 Tornado pitch. 314 00:50:16,702 --> 00:50:20,997 What is this for? 315 00:50:29,214 --> 00:50:34,719 Your mother called me. 316 00:50:35,846 --> 00:50:38,514 Mom called you? 317 00:50:40,934 --> 00:50:45,813 That's a lie. She never calls you. 318 00:50:46,857 --> 00:50:52,528 It’s not a lie. I was surprised too. 319 00:50:55,240 --> 00:51:02,789 It was the first time we’d spoken since our divorce. 320 00:51:04,291 --> 00:51:10,713 I’ve tried to contact her many times but she never answered. 321 00:51:12,591 --> 00:51:16,344 Well, I can’t blame her. 322 00:51:18,389 --> 00:51:22,141 I thought she was confused. 323 00:51:22,810 --> 00:51:26,562 I’ve made your life very difficult.. 324 00:51:30,943 --> 00:51:35,738 She told me. You got proposed to, right? 325 00:51:37,241 --> 00:51:40,201 That has nothing to do with you. 326 00:51:43,956 --> 00:51:48,251 Do you think you can just pay me off and everything will be okay? 327 00:51:48,419 --> 00:51:49,961 No, I just... 328 00:51:50,129 --> 00:51:53,464 When I was a child, 329 00:51:53,924 --> 00:51:57,802 I really loved you. 330 00:52:01,473 --> 00:52:07,979 But, I started thinking that I didn’t have a father. 331 00:52:09,857 --> 00:52:12,567 It’s just that... 332 00:52:14,445 --> 00:52:16,988 Can you imagine that? 333 00:52:17,906 --> 00:52:21,784 How sad it is for a child who's been abandoned by her father? 334 00:52:25,289 --> 00:52:29,333 I have no confidence in getting married. 335 00:52:30,627 --> 00:52:36,424 I’m afraid of him walking out on me some day like you did. 336 00:52:37,759 --> 00:52:43,681 You think I want your sympathy? 337 00:52:52,107 --> 00:52:54,859 Leave me alone. 338 00:53:58,674 --> 00:54:03,928 You guys gave this to me a long time ago. 339 00:54:07,558 --> 00:54:10,935 I’ve treasured it ever since. 340 00:54:16,858 --> 00:54:21,779 I don’t want you to forgive me... 341 00:54:24,074 --> 00:54:29,745 But I’ve never forgotten you. 342 00:54:31,540 --> 00:54:35,710 I just want you to know that. 343 00:54:52,603 --> 00:55:02,111 As you said, I know now that I can’t make up for what I’ve done. 344 00:55:03,479 --> 00:55:06,314 I'm sorry. 345 00:55:35,937 --> 00:55:37,772 Wait. 346 00:56:05,342 --> 00:56:07,551 Chikako! 347 00:56:09,054 --> 00:56:11,097 Come on! 348 00:56:11,765 --> 00:56:14,600 Dad! Here we go! 349 00:56:16,603 --> 00:56:18,521 You’re good! 350 00:56:18,855 --> 00:56:21,691 My turn! Here! 351 00:56:29,408 --> 00:56:30,783 Come on! 352 00:56:35,455 --> 00:56:37,540 Catch! 353 00:58:17,974 --> 00:58:20,351 What’s happened to you? 354 00:58:20,977 --> 00:58:24,647 I just wanted to see you. 355 00:59:47,689 --> 00:59:50,024 Huh? 356 00:59:51,026 --> 00:59:53,360 And then? Was he good looking? 357 00:59:54,321 --> 00:59:55,362 Not at all. 358 00:59:55,488 --> 00:59:59,033 See. I told you. 359 01:00:00,285 --> 01:00:04,121 Yeah, you’re right. 360 01:00:05,165 --> 01:00:08,584 I wanna see him too. 361 01:00:16,301 --> 01:00:17,551 Chikako.. 362 01:00:17,719 --> 01:00:19,094 What? 363 01:00:20,138 --> 01:00:24,058 I’m thinking about moving out. 364 01:00:25,560 --> 01:00:28,103 And I'm gonna quit my job at the clinic 365 01:00:28,188 --> 01:00:29,563 What? 366 01:00:30,857 --> 01:00:31,774 What? 367 01:00:32,442 --> 01:00:34,109 I said I quit. 368 01:00:35,278 --> 01:00:37,821 Why... Why? 369 01:00:39,491 --> 01:00:42,493 It’s over between you and me. 370 01:00:43,995 --> 01:00:48,624 I wanna be with someone my age. 371 01:00:50,418 --> 01:00:52,753 ...and not married. 372 01:00:55,006 --> 01:00:56,966 Hey, Keiji. 373 01:00:57,926 --> 01:00:59,218 Huh? 374 01:01:00,136 --> 01:01:02,554 We’ll be together forever. 375 01:01:03,056 --> 01:01:04,014 Yeah. 376 01:01:06,476 --> 01:01:10,062 Let's get married someday. 377 01:01:17,445 --> 01:01:21,740 You’ll make me happy, won’t you? 378 01:01:23,243 --> 01:01:25,035 Of course! 379 01:01:27,789 --> 01:01:29,415 Wow! 380 01:01:45,390 --> 01:01:47,516 Sorry! 381 01:02:50,003 --> 01:02:58,563 OCR'ed from hardsubed DVD and synchronized by sstonecold 24349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.