Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,777 --> 00:00:13,491
SLADOLED OD LIMUNA 9
2
00:01:05,101 --> 00:01:08,601
Preveo
Mario Sambolec
3
00:01:09,401 --> 00:01:11,500
Ajme!
4
00:01:16,734 --> 00:01:20,107
Hej, ljudi, љ'o ima?
5
00:01:20,845 --> 00:01:25,800
A da naplaжujeљ?
'Ajde, ovamo s parama!
6
00:01:26,059 --> 00:01:28,329
Tko zna tko je ona djevojka?
7
00:01:28,600 --> 00:01:30,443
Ona tamo? To je
Laisa, Hughijeva kжi.
8
00:01:30,678 --> 00:01:34,300
Bila je u poljoprivrednom internatu.
Upravo se vratila. -To je Laisa?
9
00:01:34,500 --> 00:01:39,800
'Si siguran? -A-ha. -Ali bila je ravna
k'o daska. -Da, moћda prije dvije godine.
10
00:01:40,467 --> 00:01:45,265
Obuzdaj svoje konje, njezin stari
ti neжe dati ni prismrdjeti joj blizu.
11
00:01:56,048 --> 00:01:58,200
Brzo жu natrag.
12
00:02:12,926 --> 00:02:15,344
Jedan kuhani kukuruz, molim.
13
00:02:17,492 --> 00:02:19,500
Izvoli, mladiжu.
14
00:02:22,490 --> 00:02:24,926
Moje ime je Benzi.
Zar me se ne sjeжas?
15
00:02:25,161 --> 00:02:28,683
Slobodno me podsjetiљ.
-Benzi... iz љkole.
16
00:02:28,918 --> 00:02:31,833
O, da, Benzi!
Pa, kako si?
17
00:02:33,229 --> 00:02:35,893
Vidim... nisi viљe djevojиica.
18
00:02:36,786 --> 00:02:39,428
Joљ uvijek se druћiљ
s onim vucibatinama?
19
00:02:39,663 --> 00:02:43,152
Pa, kako je Momo? -Momo?
Dobro je on. Znaљ, on je ovjde, upravo tamo.
20
00:02:43,352 --> 00:02:46,677
Pa, reci mu da se ne mora
stidjeti doжi me pozdraviti.
21
00:02:48,895 --> 00:02:53,667
Koji klinac to radiљ? Potroљit жeљ
nam svu sol. Da nisi zaljubljen ili љto?
22
00:02:53,902 --> 00:02:56,395
Hej, klinjo, koji je tvoj problem?
23
00:02:56,645 --> 00:03:00,574
Nemam nikakvih problema. Doљao sam samo
po svoj kukuruz. -Moj je dok ne platiљ.
24
00:03:00,774 --> 00:03:04,460
A sad lijepo odjebi
odvde. 'Ajde, 'ajde!
25
00:03:04,992 --> 00:03:07,595
Molim te, samo prodavaj,
nemoj priиati s momcima.
26
00:03:07,798 --> 00:03:11,581
Njima je samo jedno
na pameti. -A љto to? -Pa...
27
00:03:11,783 --> 00:03:13,846
Kad budeљ odrasla, znat жeљ.
28
00:03:19,577 --> 00:03:21,895
Pogledajte onu ribu tamo.
29
00:03:22,130 --> 00:03:26,044
Nije baљ pametno pasti oиi
na toj trebi. -Zaљto? -Joљ pitaљ?
30
00:03:26,244 --> 00:03:31,044
Pa to je Yakijeva djevojka. Onog
Yakija koji radi kao spasilac na plaћi.
31
00:03:42,771 --> 00:03:45,570
Hej, moћe jedan ples?
32
00:03:50,038 --> 00:03:52,955
Poznajeљ li mog deиka Yakija?
-Ne, mislim da ne poznajem.
33
00:03:53,190 --> 00:03:55,852
Misliљ da je moћe
zbariti? -A-ha...
34
00:03:59,902 --> 00:04:03,806
Jebem ti...
Mislim da je bacila oko na mene.
35
00:04:04,057 --> 00:04:06,168
Na tebe?
-Da.
36
00:04:06,368 --> 00:04:07,768
Jao!
37
00:04:09,816 --> 00:04:12,243
Ћeli li tko kukuruz?
-Daj meni.
38
00:04:17,207 --> 00:04:21,149
'Bem ti oca! Zar si stavio
svu sol iz Mrtvog mora na njega?
39
00:04:22,001 --> 00:04:24,673
Jao!
Prasac jedan!
40
00:04:36,058 --> 00:04:38,608
Izvolite. -U redu,
idem po sladoled.
41
00:04:38,809 --> 00:04:42,473
Budi dobar, pa predaj to Laisi.
-Da uиinim to poslije one tvoje pizdarije?
42
00:04:42,673 --> 00:04:47,446
Daj, njezin stari mi ne dopuљta da joj se
pribliћim. 'Ajde, budi tako dobar. -U redu!
43
00:04:52,353 --> 00:04:54,778
Yudale, љto bi volio veиeras?
44
00:04:55,028 --> 00:04:57,078
Ovaj...
Иokoladu.
45
00:05:07,471 --> 00:05:09,303
E, i punи.
46
00:05:12,264 --> 00:05:17,389
Moj deиko samo љto nije doљao.
-Onda predlaћem da mi odemo.
47
00:05:18,717 --> 00:05:20,811
Ne, ne kavu, vaniliju.
48
00:05:21,193 --> 00:05:23,611
Kad se tako saginjeљ,
vide ti se sise, razumijeљ?
49
00:05:23,811 --> 00:05:27,404
On je joљ klinjo. Uostalom, tako raste
prodaja. -Ne raste samo to!
50
00:05:27,604 --> 00:05:31,104
Prestani buljiti u moju ћenu,
perverznjaиino! -Ali, nisam niљta uиinio!
51
00:05:31,304 --> 00:05:36,400
Љto to imaљ? Piљe da bi se volio potajno
naжi s njom. Koji kurac, frajeru?
52
00:05:36,600 --> 00:05:39,800
Mogla bi ti biti majka!
-Pusti tu bebicu na miru, dragi! -Bebicu?
53
00:05:40,000 --> 00:05:42,900
A, љto bi ti sa sisama
moje ћene, ha, klinjo?
54
00:05:43,913 --> 00:05:48,276
Jebat жu ti majku, jesi li иuo?!
Doрi ovamo da te zadavim!
55
00:05:48,534 --> 00:05:50,967
Briљi odavde dok te nisam
joљ prepolovio na pola!
56
00:05:51,202 --> 00:05:53,740
Znam ja takve kao љto si ti!
Auи! Jebem ti mater!
57
00:05:55,292 --> 00:05:57,958
Dobit жeљ ti svoje,
ne zvao se ja Hughie!
58
00:05:58,193 --> 00:06:00,524
Odjebi mi s puta,
vreжo govana!
59
00:06:21,420 --> 00:06:23,152
Hajde mi reci neљto.
60
00:06:23,437 --> 00:06:25,868
Otkud ti muda da
petljaљ oko moje male?
61
00:06:26,103 --> 00:06:29,327
Valjda ne misliљ
da te se bojim, ha?
62
00:06:29,527 --> 00:06:30,927
Hm!
63
00:06:34,696 --> 00:06:36,399
Nije li frajerиina?
64
00:06:37,019 --> 00:06:39,334
Majko sveta!
65
00:06:40,653 --> 00:06:41,710
Doрi, ti!
66
00:06:41,911 --> 00:06:43,043
Momo, jesi li u redu?
67
00:06:43,278 --> 00:06:44,741
'Si dobro?
68
00:06:48,423 --> 00:06:51,847
Ostavim te samu na dvije minute,
a ti veж uskaиeљ drugome u zagrljaj?
69
00:06:52,047 --> 00:06:56,456
Nismo u braku, i ne moћeљ mi govoriti љto жu
i s kime жu љto raditi.-Koji kurac si rekla?
70
00:06:56,656 --> 00:06:59,856
Ima da љutiљ i иiniљ љto
ja kaћem, jasno?! Sjedni sad.
71
00:07:00,715 --> 00:07:03,516
Joљ жemo se mi vidjeti!
72
00:07:06,340 --> 00:07:10,820
Vidjet жe on kad mu pojebem ћensku.
Priseћem da жu je pojebati.
73
00:07:28,517 --> 00:07:30,203
Doрi. Hajde, no!
74
00:07:30,438 --> 00:07:33,958
Neka ide debeli prvi!
-Ma, hajde viљe!
75
00:07:34,185 --> 00:07:37,040
Kako vam mogu pomoжi, djeиaиe?
-Pa, ja... Trebam kupaжe.
76
00:07:37,275 --> 00:07:40,329
Ovuda, djeиaиe.
-Ulazite!
77
00:07:44,025 --> 00:07:46,378
Љto kaћeљ na ovo?
Ovo je najnoviji model.
78
00:07:46,578 --> 00:07:50,115
Da, no meni su potrebne
ekstra, ekstra velike.
79
00:07:55,471 --> 00:07:59,794
Hoжe li ove biti u redu?
-Imate li љtogod vedrije?
80
00:08:00,044 --> 00:08:05,071
Koji kurac joљ иeka?
-U redu, idem ih sad isprobati.
81
00:08:24,460 --> 00:08:27,233
Jebem vam majke, predivno je!
Ovo je tako predivno!
82
00:08:27,433 --> 00:08:29,954
Yudale, daj da vidim!
83
00:08:32,799 --> 00:08:34,862
Jebote, ovo ja zovem sisama!
84
00:08:35,145 --> 00:08:38,366
Momo, dopusti sad meni.
-Samo trenutak.
85
00:08:38,601 --> 00:08:40,589
Makni se, ћelim vidjeti!
86
00:08:40,789 --> 00:08:41,989
Samo ne podiћite glas.
87
00:08:42,224 --> 00:08:45,652
Ћelim vidjeti!
-Budi tiho, Froike!
88
00:08:47,047 --> 00:08:49,989
I j bih rado vidio neљto.
-Froike, nije ti to za tebe.
89
00:08:50,224 --> 00:08:55,640
Majku mu, Momo, zasluћio
sam i ja vidjeti neљto!
90
00:08:55,958 --> 00:08:57,693
Moram to vidjeti.
-I ja.
91
00:08:57,943 --> 00:09:00,650
Barem mi reci љto vidiљ.
92
00:09:00,885 --> 00:09:05,136
Zaиepi usta, Froike ili nitko
od nas neжe viљe niљta vidjeti.
93
00:09:06,506 --> 00:09:08,906
Ћelim vidjeti!
94
00:09:09,641 --> 00:09:14,093
Daj da vidim. -Baљ ste pizde, znate?
-Љљљљљ! -Imam veжa prava od vas. Makni se.
95
00:09:14,293 --> 00:09:18,293
Au! -Jao!
-Jao! -Jaj!
96
00:09:19,154 --> 00:09:20,627
Ideљ!
97
00:09:30,214 --> 00:09:31,806
Kakva piиka!
98
00:09:33,637 --> 00:09:36,118
Jebote, kakva guzica!
99
00:09:36,404 --> 00:09:38,751
Koji kurac?!
-Pederиino jedna!
100
00:09:38,996 --> 00:09:40,336
Moje oko!
Moje oko!
101
00:09:42,546 --> 00:09:45,578
Paћjivo!
-Ode sve u kurac!
102
00:09:46,413 --> 00:09:48,649
Hej, odjebi! Hej,
mislio sam da si piиka!
103
00:09:48,884 --> 00:09:51,466
Nemoj! Иekaj, pogreљno
si shvatio, stari!
104
00:09:59,103 --> 00:10:01,519
Onda, Benzi,
bacio si oko na Laisu?
105
00:10:01,754 --> 00:10:05,074
Jeste li vidjeli kakva je djevojka
postala? Jedva sam je prepoznao.
106
00:10:05,274 --> 00:10:08,858
Naravno da jest. Naslijedila je to
od svoje majke. -Ali tako odjednom?
107
00:10:09,058 --> 00:10:12,980
Zacijelo se ugledala na krave
koje je muzla u poljoprivrednom internatu.
108
00:10:14,585 --> 00:10:18,251
Hej, eno Yakijeve piиke.
109
00:10:27,080 --> 00:10:29,923
Momo, ne budi blesav,
Yaki je ovdje.
110
00:10:30,156 --> 00:10:32,999
Yudale, potrebna
mi je tvoja pomoж.
111
00:10:36,083 --> 00:10:38,713
Upomoж!
Upomoж!
112
00:10:38,948 --> 00:10:40,040
Hej, Yaki, gledaj!
113
00:10:40,275 --> 00:10:42,963
Neka mi netko pomogne!
-Idemo ga spasiti, Yaki!
114
00:10:43,163 --> 00:10:45,263
Upomoж!
Upomoж!
115
00:10:45,463 --> 00:10:46,663
Upomoж!
116
00:10:50,134 --> 00:10:55,005
Stiћe pomoж!
117
00:10:55,732 --> 00:10:58,174
'Dan.
-'Dan!
118
00:10:58,409 --> 00:11:04,113
Mislila sam da te viљe nikad neжu vidjeti.
-Misliљ, zbog onog tvojeg kretenskog deиka?
119
00:11:07,409 --> 00:11:10,447
Ћao mi je zbog onoga.
Trebala sam ti dati do znanja kakav je.
120
00:11:10,647 --> 00:11:12,294
Ma, zaboravi.
121
00:11:14,821 --> 00:11:16,480
Yudale u petak
prireрuje zabavu.
122
00:11:16,680 --> 00:11:18,814
Posljednju prije
svrљetka ljetnih praznika.
123
00:11:19,014 --> 00:11:22,377
Pozvana si. Slobodno dovedeљ
i svoje prijateljice. Doжi жeљ, zar ne?
124
00:11:22,577 --> 00:11:23,877
Naravno.
-Odliиno!
125
00:11:28,077 --> 00:11:29,377
I je'n, i dva...
126
00:11:42,900 --> 00:11:44,007
Ha?!
127
00:11:45,001 --> 00:11:46,107
Ha?
128
00:11:46,630 --> 00:11:49,251
Koji klinac?
-Hvala, frajeru!
129
00:11:50,038 --> 00:11:52,332
Momo, idemo, Yaki
жe nas ubiti! Brzo!
130
00:11:52,567 --> 00:11:53,676
Majku vam jebem!
131
00:11:53,911 --> 00:11:56,093
Trиi, debeli, trиi!
132
00:11:56,328 --> 00:11:57,899
Ima da vam jebem...
133
00:11:58,299 --> 00:11:59,499
U rupu iz prve!
134
00:12:02,799 --> 00:12:04,799
SLADOLED OD LIMUNA
BAR ZA MLADE
135
00:12:05,868 --> 00:12:07,198
Tatice...
-Љto je?
136
00:12:07,399 --> 00:12:10,450
Mogu li u petak iжi na zabavu?
-Ne dolazi u obzir!
137
00:12:10,650 --> 00:12:13,402
Mogu li znati zaљto? -Jer ja
tako kaћem! Kraj priиe!
138
00:12:13,603 --> 00:12:17,226
Na zabave idu samo
pohotne zmijurine! -Ali, tata... -Kuљ!
139
00:12:17,427 --> 00:12:21,001
Zar se tako razgovara s kжeri?
Uostalom, nije viљe mala djevojиica.
140
00:12:21,201 --> 00:12:25,349
16 joj je godina i zna љto radi, je l' tako?
Pozvao te neki momak? -Tako je.
141
00:12:25,549 --> 00:12:28,961
Ne dopuљtam ti iжi dok ne vidim
o kakvom se smradu zapravo radi!
142
00:12:46,528 --> 00:12:50,623
Zar je tomu mjesto na podu?
Sluљkinja, eto љto sam ja u ovoj kuжi!
143
00:12:50,824 --> 00:12:53,624
Kako si to odjeven?
Izgledaљ kao nekakva uliиna bitanga!
144
00:12:53,824 --> 00:12:56,952
Ne mogu bilo kakav na zabavu.
-Ideљ na zbavu? Zar u ovome?
145
00:12:57,152 --> 00:13:01,896
Daj me pusti na miru. Veж ionako
kasnim. -Ideљ s nekom djevojkom?
146
00:13:02,097 --> 00:13:06,116
Iz koje je zajednice? -Kakvo je sad to
ispitivanje? -To je vrlo vaћno, sine.
147
00:13:06,316 --> 00:13:10,292
Sonia, jesi li vidjela moje naoиale?
-Tata, daj mi neљto para! -Љto жe ti novac?
148
00:13:10,492 --> 00:13:14,961
Znaљ li kako ga tvoj otac teљko zaraрuje?
Hajde, Romek, reci mu kako teљko zaraрujeљ.
149
00:13:15,161 --> 00:13:19,311
Teљko, teљko. -U redu onda. Samo, nemojte
se iznenaditi ako me zatvore zbog kraрe.
150
00:13:19,512 --> 00:13:22,384
Benzi, ne trkeljaj.
U redu, doрi.
151
00:13:42,085 --> 00:13:43,493
Evo.
152
00:13:43,728 --> 00:13:47,356
Samo, nemoj mi dovoditi neku
kineskinju u kuжu. -Bez brige, neжu.
153
00:13:54,649 --> 00:13:56,703
Idi vidi tko je.
154
00:14:00,469 --> 00:14:01,801
Pozdrav!
155
00:14:02,087 --> 00:14:05,800
'Veиer, moje ime je Yoram.
Ti si zacijelo Laisina mlaрa sestra.
156
00:14:06,000 --> 00:14:09,603
Ma, ne... Ja sam Laisina majka.
-Ma dajte! Nikad ne bih to rekao. Za vas.
157
00:14:09,804 --> 00:14:14,727
O, hvala ti! Baљ si sladak.
Uрi, slobodno. Laisa, stigao ti je pratilac!
158
00:14:17,109 --> 00:14:20,753
Dolazim za sekundu. -Dopusti mi
da te upoznam sa svojim suprugom.
159
00:14:20,954 --> 00:14:23,705
Hughie, ovo je Yoram.
Yoram, ovo je Hughie, Laisin otac.
160
00:14:23,905 --> 00:14:27,002
Drago mi je, ja sam Yoram.
Yoram Mikolinsky. -Mikolinsky?
161
00:14:27,202 --> 00:14:29,602
Kao onaj lanac trgovina?
Pa љto odmah ne kaћeљ?
162
00:14:29,802 --> 00:14:33,500
Ne, ne... Moj otac radi kao profesor
na sveuиiliљtu. Uskoro жu studirati.
163
00:14:33,700 --> 00:14:37,900
Stipendija... Dobio sam stipendiju. -Vidiљ,
on nije poput onih koji zalaze u Sladoled
164
00:14:38,100 --> 00:14:41,400
od limuna. -Nikad иuo za to mjesto.
-Tako se zove moj bar za mlade.
165
00:14:41,600 --> 00:14:45,521
Sigurno nisi nikad bio ondje? Nekako
mi izgledaљ poznato. -Moћda ste me vidjeli
166
00:14:45,721 --> 00:14:49,621
u љahovskom klubu. -U љahovskom klubu?
Ne igram ti ja to sranje. Kamo жeљ
167
00:14:49,821 --> 00:14:56,821
ovako odjevena?! -U knjiћnicu. -U knjiћnicu?
-Da. -Ali, Mimi, naveиer je zatvorena. Tak'!
168
00:14:57,849 --> 00:15:01,482
U knjiћnicu, ha?
Ne ideљ ti nikamo!
169
00:15:01,920 --> 00:15:04,031
Ali, tata...
-Zaиepi tamo!
170
00:15:04,240 --> 00:15:06,967
Mikolinsky, sjedni!
Sjedni.
171
00:15:07,168 --> 00:15:10,756
Znaиi, vodiљ moju kжi na zabavu, ha?
Reci mi, gdje se odrћava ta zabava?
172
00:15:10,956 --> 00:15:13,175
Tata!
-Tiљina!
173
00:15:13,375 --> 00:15:16,372
Gruzenberg... Gruzenbergova 34.
To je adresa.
174
00:15:16,607 --> 00:15:20,345
Gruzenberg... Zapisat жu to.
Imaљ li olovku?
175
00:15:20,580 --> 00:15:23,751
Gruzenbergova 34.
Takoca.
176
00:15:24,019 --> 00:15:26,735
Sluљaj me sad paћljivo, Mikolinsky.
177
00:15:27,012 --> 00:15:28,539
Ispriиavam se.
178
00:15:30,966 --> 00:15:32,503
Hvala vam.
179
00:15:34,459 --> 00:15:37,567
Sluљaj, Mikolinsky, ako ћeliљ
s mojom kжeri na tu zabavu...
180
00:15:37,768 --> 00:15:42,112
Tatice, stvarno bih ћeljela iжi... -Zaиepi
usta! Moћeљ jedino iжi na spavanac! U krpe!
181
00:15:42,347 --> 00:15:46,442
Sluљaj, ima da je Laisa do
23 sata kod kuжe, jasno?
182
00:15:46,663 --> 00:15:50,597
Ni sekundu kasnije, razumijeљ?
-Bez brige, gospodine, ostavljate je
183
00:15:50,797 --> 00:15:54,699
u pravim rukama. Budite sigurni u to.
-U redu, prestani, prestani... Prestani!
184
00:15:54,899 --> 00:15:56,999
Idi u krpe!
Mislim... stvarno!
185
00:16:25,058 --> 00:16:27,434
Pleљite, ljudi, pleљite!
186
00:16:28,369 --> 00:16:30,627
Da, pleљite, ljudi, pleљite!
187
00:16:40,611 --> 00:16:42,637
Hej, zaљto vas
dvoje ne pleљete?
188
00:16:42,872 --> 00:16:44,873
Radije biste se
tuљirali? -Prestani!
189
00:16:58,060 --> 00:17:00,432
Vrijeme je za neљto
malo romantiиnije.
190
00:17:11,712 --> 00:17:14,782
Paћljivo s tim prstima, debeli!
191
00:17:15,017 --> 00:17:17,117
Paћljivo.
192
00:17:20,565 --> 00:17:25,274
Љto si rekla onom svojemu?
-Da idem s prijateljicama u kino.
193
00:17:25,509 --> 00:17:29,069
Da zna istinu, otkinuo
bi mi glavu s ramena.
194
00:17:29,304 --> 00:17:33,673
Ovdje je odviљe tijesno.
Da poрemo do spavaжe sobe?
195
00:17:51,108 --> 00:17:56,184
Momo, je li ovo mudra zamisao?
-Nema razloga za strah, mala.
196
00:18:04,012 --> 00:18:06,585
Jebote, љto si dobra!
197
00:18:06,820 --> 00:18:09,945
Ni Brigitte Bordot
nije ovako seksi.
198
00:18:10,180 --> 00:18:14,131
Jesi li zakljuиao vrata?
-Naravno, mala.
199
00:18:25,249 --> 00:18:27,953
Dobro doљli na zabavu!
200
00:18:33,848 --> 00:18:38,299
Nisi li rekao kako жe Momo biti ovdje?
-Valjda joљ nije doљao.
201
00:18:38,534 --> 00:18:40,906
Slobodno te upitam neљto?
202
00:18:41,141 --> 00:18:42,794
Ovisi.
203
00:18:43,029 --> 00:18:46,737
Je li ti ikad itko rekao kako si
prelijepa? -Benzi, uozbilji se.
204
00:18:46,938 --> 00:18:51,851
Ozbiljan sam.
Doista si prelijepa.
205
00:19:21,546 --> 00:19:23,205
Ho'љ plesat'?
206
00:19:53,201 --> 00:19:57,259
Momo, Yaki je ovdje!
Bolje se izgubite odavde!
207
00:19:57,494 --> 00:19:59,393
Ostat жu bez glave!
208
00:20:01,173 --> 00:20:03,025
Hajdemo!
209
00:20:14,545 --> 00:20:18,078
Kamo me vodiљ?
-Na ujakov bezen.
210
00:20:18,313 --> 00:20:20,278
Otvori jebena vrata!
211
00:20:27,580 --> 00:20:29,866
Provjerite je l' tamo!
212
00:20:37,797 --> 00:20:40,351
Rina! Rina!
213
00:20:48,942 --> 00:20:51,231
Gdje je moja kжi?
214
00:21:08,294 --> 00:21:10,165
Isti ovakav
automobil ima moj stari.
215
00:21:10,400 --> 00:21:13,918
Svi su automobili isti.
216
00:21:14,253 --> 00:21:17,795
Hej, imam zamisao!
Doрite!
217
00:21:18,013 --> 00:21:19,371
Hajde, Benzi, poћuri!
218
00:21:19,606 --> 00:21:21,263
Drћi!
219
00:21:21,620 --> 00:21:25,263
Kako domiљljato!
-Yudale, ovdje.
220
00:21:26,763 --> 00:21:28,563
To se traћi!
221
00:21:28,801 --> 00:21:30,538
Hajde sad!
222
00:21:33,738 --> 00:21:35,555
Uh, 'bem ti...
223
00:21:37,440 --> 00:21:41,752
Hej, jeste li vidjeli moju kжi?
Ime joj je Laisa. -Ћalim, gospodine.
224
00:21:42,720 --> 00:21:47,757
Hej, izlazite iz mog automobila!
Ima da vam polomim sve kosti!
225
00:21:47,969 --> 00:21:51,278
Vidite li vi ovo, momci?
Kakva govna, ha? -Miиite dupe!
226
00:21:51,559 --> 00:21:52,651
Hej!
227
00:21:52,851 --> 00:21:53,991
Mjesta!
Makac!
228
00:21:54,226 --> 00:21:56,152
Miиite se mi s put... A!
229
00:21:56,387 --> 00:22:00,199
Pustite me unutra!
-Idemo!
230
00:22:03,965 --> 00:22:05,696
Hajde!
231
00:22:05,896 --> 00:22:07,596
Idemo!
232
00:22:10,846 --> 00:22:12,446
A, u krasan kurac!
233
00:22:14,446 --> 00:22:16,672
Kopile jedno!
234
00:22:30,040 --> 00:22:33,654
Kamo su otiљli s mojim
automobilom? -Ne bih znao.
235
00:22:33,889 --> 00:22:36,663
No, ne postoji mnogo
privatnih bazena u gradu.
236
00:22:41,004 --> 00:22:44,569
Ujak je trenutaиno izvan zemlje,
tako da bez problema moћemo biti ovdje.
237
00:22:44,804 --> 00:22:49,130
Hajdemo u vodu! -Ali nemam kupaжi kostim!
-Koji жe ti kurac jebeni kupaжi kostim?
238
00:22:49,397 --> 00:22:52,573
Sve ovo pripada tvom ujaku?
-Da, on je svjetski poznati kirurg.
239
00:22:52,773 --> 00:22:56,652
Иesto operira u inozemstvu.
-Ti se neжeљ skinuti? -Ne bih rekla.
240
00:23:14,663 --> 00:23:18,278
Ti i Momo ste dobri
prijatelji? -Ma, najboji.
241
00:23:20,055 --> 00:23:23,914
Ako ћeliљ, moћemo otiжi nekamo
drugamo. -Ma, dobro mi je i ovdje.
242
00:23:28,147 --> 00:23:32,000
Zar vas dvoje neжete u vodu?
-Ne ћelim smoиiti kosu. -Razumijem.
243
00:23:32,200 --> 00:23:36,300
Uvijek moћeљ upotrijebiti
gaжe kao kapu za kupanje.
244
00:23:52,063 --> 00:23:55,979
Benzi, idi donesi
vino iz auta.
245
00:23:58,590 --> 00:24:02,982
Laisa, uрi, voda je baљ ugodna.
Nije valjda da se stidiљ, ha?
246
00:24:03,182 --> 00:24:05,242
Skini se i uskaиi.
'Ajde, mala!
247
00:24:05,477 --> 00:24:08,037
Hajde, uиini to!
248
00:24:14,799 --> 00:24:16,007
Opa!
249
00:24:26,922 --> 00:24:29,414
Momo, nemoj!
250
00:25:01,525 --> 00:25:05,608
Molite Boga da sanjam! Izaрi! S tobom
жu se pozabaviti kasnije! Laisa, izaрi van.
251
00:25:05,808 --> 00:25:09,608
Van iz vode, Laisa!
Ljut sam kao ris!
252
00:25:15,783 --> 00:25:17,124
A, ti...
253
00:25:17,359 --> 00:25:20,617
Prismrdi joљ jednom mojoj kжeri,
napravit жu жufte od tebe!
254
00:25:20,852 --> 00:25:22,530
Govno jedno!
255
00:25:26,523 --> 00:25:29,631
Gubite se s mog bazena!
Tko vam je uopжe dopustio biti ovdje?
256
00:25:29,866 --> 00:25:31,557
Nije vam ovo javni bazen!
257
00:25:31,757 --> 00:25:34,615
Gledajte tog psa.
-Tko ste vi?
258
00:25:34,820 --> 00:25:37,483
Odgrist жe nam lulaиe.
-Gibajmo odavde! -Dobar peso!
259
00:25:37,718 --> 00:25:39,449
Ti si dobar pas.
Ti si dobar pas!
260
00:25:39,684 --> 00:25:41,561
Dobro жe nam
odgristi pimpaиe.
261
00:25:41,796 --> 00:25:44,460
Brћe, prije nego li nam ih
uistinu ne odgrizne!
262
00:25:52,554 --> 00:25:55,383
Koji kurac, momci?
Jeste li vi pobjegli iz ludare?
263
00:25:55,618 --> 00:25:58,748
Odmah da ste se odjenuli!
Ne stidite li se ovako hodati ulicom?
264
00:25:58,951 --> 00:26:02,557
Stid vas bilo!
Pljujem na vas!
265
00:26:03,523 --> 00:26:05,042
Nemoralna balavurdija!
266
00:26:05,879 --> 00:26:10,199
Љto izvodite, mangupi jedni?
267
00:26:10,449 --> 00:26:11,763
Mama!
268
00:26:12,720 --> 00:26:15,373
Жao, deиki!
-Vidimo se sutra, Benzi.
269
00:26:23,487 --> 00:26:27,485
Jesi li ti normalan, mladiжu?
Zar se tako izlazi u javnost, klipane?
270
00:26:27,720 --> 00:26:29,522
Stid te bilo!
271
00:26:29,722 --> 00:26:32,822
Kamo ide ovaj svijet?
Zar nemaљ nimalo stida, sinko?
272
00:26:33,114 --> 00:26:34,998
Trebao bih zvati pandure!
273
00:26:35,233 --> 00:26:37,585
Nosite sve gore.
274
00:26:42,117 --> 00:26:44,529
Nosite sve gore.
275
00:26:46,433 --> 00:26:48,098
Samo odnesite gore.
276
00:26:48,333 --> 00:26:52,938
To ide u spavaжu sobu.
Mnogo vam hvala. -Nema na иemu.
277
00:26:53,552 --> 00:26:57,587
S ovime budite iznimno paћljivi, moћe?
-Razumije se, gospoрice.
278
00:26:58,252 --> 00:27:00,423
Samo paћljivo.
279
00:27:10,429 --> 00:27:13,416
Pozdrav.
-'Jutro.
280
00:27:13,998 --> 00:27:17,547
Ћiviљ negdje u blizini? -Brћe to malo.
-Da, tamo. Moje ime je Benzi.
281
00:27:17,747 --> 00:27:20,747
Dakle, bit жemo
susjedi, Benzi.
282
00:27:21,728 --> 00:27:23,336
Ispriиavam se.
283
00:27:40,119 --> 00:27:43,733
Kamo ovo ide?
-U dnevni boravak.
284
00:27:48,499 --> 00:27:52,469
Haj'mo na kolaиe. -Tko zove, taj plaжa.
Ako si kratak, stavit жu na tvoj raиun.
285
00:27:52,669 --> 00:27:54,405
Koji raиun?
O иemu ti to?
286
00:27:56,361 --> 00:28:00,619
Hej, profesor matematike
upec'o neku plavu ribu!
287
00:28:01,146 --> 00:28:06,609
Mora da daje privatne instrukcije.
-Sumnjam da takvu ribu zanima matematika.
288
00:28:06,829 --> 00:28:08,433
Moramo provjeriti!
289
00:28:12,031 --> 00:28:15,788
Љto ako naiрe koji uиenik?
-Svi su veж otiљli svojim kuжama.
290
00:28:16,023 --> 00:28:19,001
Nije baљ primjereno u uиionici.
-Hej, prelijepa si, znaљ?
291
00:28:19,202 --> 00:28:23,650
Genichhka, liћe mi se piиka. -Joj, ne ovdje.
-Ћelim tvoju piиku, Genichka.
292
00:28:23,864 --> 00:28:28,617
Ali... -Moj kurac je kao stvoren za tvoju
piиku. Znam to, izraиunao sam. -Oh, joj...
293
00:28:28,852 --> 00:28:33,039
Imaљ li gumicu? -Imam, ali za olovke. -Netko
жe naiжi. -Neжe. Slijedi veliki prasak.
294
00:28:33,239 --> 00:28:34,439
Lele, ogluљih!
295
00:28:39,859 --> 00:28:42,197
Hej, vo-zdra, momci!
-Zdravo, zdravo. -Bog.
296
00:28:42,401 --> 00:28:43,831
Zabavite se!
297
00:28:44,031 --> 00:28:46,031
Vidimo se kasnije, ljudine!
298
00:28:54,927 --> 00:28:58,733
Yudale, donesi mi sladoled.
-Zaљto ja? -Sutra жu ti vratiti pare.
299
00:28:58,933 --> 00:29:02,733
Kuglicu иokolade i kuglicu vanilije.
Donesi dva takva.
300
00:29:12,867 --> 00:29:14,622
Vo-zdra, male!
301
00:29:14,989 --> 00:29:16,162
Zdravo!
302
00:29:16,397 --> 00:29:18,154
Иekate li koga?
-To se tebe ne tiиe!
303
00:29:18,354 --> 00:29:22,353
Ako niste zauzete, vodili bismo vas u kino.
Ujak mog prijatelja radi u kinu.
304
00:29:22,553 --> 00:29:26,569
Puљta li se James Deanov film?
-Naravno. -I moћemo uжi besplatno?
305
00:29:26,769 --> 00:29:28,169
Naravno!
306
00:29:28,770 --> 00:29:31,345
Evo! Ovo je posljednji put
da plaжam umjesto tebe!
307
00:29:31,580 --> 00:29:35,410
Baљ sam bio govorio o tome kako
nas tvoj ujak moћe besplatno uvesti u kino.
308
00:29:35,645 --> 00:29:39,465
Ali moj ujak radi u banci.
Ah... Pobrakli ste ujaka sa stricem!
309
00:29:39,743 --> 00:29:41,553
Stric mi radi u kinu.
310
00:29:41,788 --> 00:29:46,365
Da, moj stric Noah radi u kinu!
-Onda, djevojke?
311
00:30:07,989 --> 00:30:09,896
Hej, љto ste stali?
312
00:30:10,131 --> 00:30:11,192
Doрite.
313
00:30:11,392 --> 00:30:15,092
Zar neжete porazgovarati s kontrolorom?
-A-a. Yudaleov stric жe nas pustiti
314
00:30:15,292 --> 00:30:17,192
kroz izlazna vrata
tamo pozadi.
315
00:30:21,147 --> 00:30:26,041
Dobra veиer, Benzi.
-A-ha. -Bog.
316
00:30:26,322 --> 00:30:30,563
Ovo je Tammy.
Ona je nova u gradu.
317
00:30:30,998 --> 00:30:33,261
Da... Veж smo se
uspjeli jednom sresti.
318
00:30:33,496 --> 00:30:37,645
Vidim da si se ovaj put
uspio odjenuti.
319
00:30:38,567 --> 00:30:43,033
U redu, idemo ili
жemo zakasniti na poиetak.
320
00:30:52,773 --> 00:30:53,888
Hvala.
321
00:30:54,572 --> 00:30:59,876
'Alo, momak! Moram vidjeti tvoju ulaznicu.
-Љto? -Ulaznicu, molim. -'Ajde, ћurim!
322
00:31:00,076 --> 00:31:03,692
Ali, Tammy... -Miиi guzicu, deиko!
Hajde, ne ћelim propustiti novosti!
323
00:31:03,893 --> 00:31:06,537
Ne ћelim propustiti
novosti zbog tebe, bitango!
324
00:31:06,742 --> 00:31:08,930
Danaљnja mladeћ, ha?
325
00:31:14,388 --> 00:31:16,684
Neka bitanga ћeli uжi
kroz prozor WC-a u kino.
326
00:31:16,884 --> 00:31:19,676
Oca mu jebem,
pokazat жu ja njemu!
327
00:31:19,876 --> 00:31:21,649
'Alo, momak, љto izvodiљ?
328
00:31:21,849 --> 00:31:24,074
Pitao sam te neљto!
-Ja? Niљta ja ne izvodim.
329
00:31:24,274 --> 00:31:28,226
Pokuљavaљ se uљuljati u kino, je li?
Pokazat жu ja tebi, bitango! -Pustite me!
330
00:31:28,426 --> 00:31:30,085
Gospodine!
-Silazi odatle! -Hej!
331
00:31:30,285 --> 00:31:33,539
Љto je bilo? -Иekamo da nas
Yudaleov stric pusti unutra. -Dolje!
332
00:31:33,739 --> 00:31:36,255
Oca ti jebem!
-Oh, majko mila!
333
00:31:38,566 --> 00:31:40,028
'Ajde, poћurite!
334
00:31:40,229 --> 00:31:42,810
'Ajde! -Je li sigurno on
njegov stric? -Samo ulazi!
335
00:31:43,045 --> 00:31:45,517
Postoje neke
obiteljske nesuglasice.
336
00:32:00,067 --> 00:32:03,748
Reci mi, odakle
poznajes Benzija?
337
00:32:03,983 --> 00:32:07,274
Upoznali smo se
kad sam se useljavala.
338
00:32:07,874 --> 00:32:10,574
NOVOSTI
339
00:32:12,220 --> 00:32:16,405
Dopada ti se?
-Naravno.
340
00:32:16,606 --> 00:32:18,626
Samo, ne obraжa
odviљe paћnju na mene.
341
00:32:18,827 --> 00:32:24,999
Blackpoolom su proљetale
kanditakinje za Miss Britanije.
342
00:32:26,064 --> 00:32:29,037
Spektakl nevjerojatne
ljepote. To su one.
343
00:32:29,272 --> 00:32:32,997
Vrlo brzo жemo dobiti pobjednicu.
344
00:32:33,237 --> 00:32:34,890
Sjednite viљe!
345
00:32:35,125 --> 00:32:39,003
Љљљљљ! -Љto ћelite,
veж sjedimo.
346
00:32:39,997 --> 00:32:44,613
Trebali ste doжi ranije. Zbog vas
propuљtamo novosti. -Tiљina tamo!
347
00:32:44,840 --> 00:32:47,250
Zaиepite! -Ti жeљ
mi govoriti da zeиepim!
348
00:32:48,801 --> 00:32:52,367
Jao! Oca ti poljubim, stao si mi
na prste! -Ispriиavam se. -Hajde viљe!
349
00:32:52,602 --> 00:32:54,068
Maknite te noge.
350
00:32:55,849 --> 00:32:57,101
Hajde viљe, morћu!
351
00:32:57,336 --> 00:33:00,781
Sjedni da te ja ne bi
posjeo, vodenkonju! -Љљљљљ!
352
00:33:01,016 --> 00:33:04,623
Sjedni, debeli!
-Daj zaиepi, иetverooki!
353
00:33:06,004 --> 00:33:09,636
Жao! Jesam li љto
propustio? -Baљ niљta.
354
00:33:09,871 --> 00:33:13,028
Ja, John Fitzgerald Kennedy,
bez ograрivanja sveиano priseћem...
355
00:33:13,263 --> 00:33:17,001
Da жu vjerno izvrљavati duћnosti
predsjednika Sjedinjenih Drћava.
356
00:33:17,201 --> 00:33:21,101
...da жu vjerno izvrљavati duћnosti
predsjednika Sjedinjenih Drћava...
357
00:33:21,336 --> 00:33:23,034
...i dati sve u mojoj moжi...
358
00:33:23,234 --> 00:33:25,534
...i dati sve u mojoj moжi...
359
00:33:25,769 --> 00:33:29,800
...da oиuvam, zaљtitim i obranim
Ustav Sjedinjenih Drћava...
360
00:33:30,100 --> 00:33:34,100
...da oиuvam, zaљtitim i obranim
Ustav Sjedinjenih Drћava...
361
00:33:34,353 --> 00:33:35,969
...tako mi pomogao Bog.
362
00:33:36,269 --> 00:33:37,569
...tako mi pomogao Bog.
363
00:33:37,996 --> 00:33:42,162
Prestani, nismo ti mi takve!
364
00:33:48,115 --> 00:33:50,993
Љto?
-N... Niљta.
365
00:33:53,370 --> 00:33:58,999
Zar ne bi trebao gledati u veliko platno?
-Gledam u neљto vrlo zanimljivije.
366
00:34:02,107 --> 00:34:06,956
Povijesni pokuљaj иovjeka
da osvoji svemir
367
00:34:07,156 --> 00:34:11,625
i da pomakne granice
ljudskog znanja.
368
00:34:20,343 --> 00:34:22,195
Raketa sa
иimpanzom Hamom
369
00:34:22,395 --> 00:34:25,146
uspjeљno je poletjela.
370
00:34:25,381 --> 00:34:29,041
Pametni primat otputovao je na иak 254
kilometara iznad Zemljine povrљine.
371
00:34:29,242 --> 00:34:31,959
To je najveжa visina
koju je dosegla jedna ћivotinja.
372
00:34:32,194 --> 00:34:34,627
Domet leta iznad Atlantika
bio je 675 kilometara,
373
00:34:34,828 --> 00:34:36,518
210 kilometara
viљe od planiranog.
374
00:34:36,718 --> 00:34:40,532
U zaljevu, brodovi su spremno иekali,
u sluиaju za moћebitnom intervencijom.
375
00:34:40,733 --> 00:34:47,645
Slijetanje je na sreжu
sviju bilo uspjeљno,
376
00:34:47,845 --> 00:34:49,545
kao љto je i planirano.
377
00:35:03,001 --> 00:35:07,005
No, nije se isprva иinilo tako.
378
00:35:07,205 --> 00:35:12,805
Na trenutak se nije znalo gdje se nalazi.
Brodovi i helikopteri krenuli su u potragu.
379
00:35:16,932 --> 00:35:20,055
Balavurdijo, ћelim gledati
u tiљni, razumijete li?
380
00:35:20,305 --> 00:35:22,649
Љto se to ovdje dogaрa?
Љto se to ovdje dogaрa?
381
00:35:22,849 --> 00:35:24,031
Neprestano galame!
382
00:35:24,231 --> 00:35:25,231
Galamdћije!
383
00:35:25,451 --> 00:35:27,943
Oca ti jebem, opet ti!
Doрi da te zadavim, debeli!
384
00:35:28,178 --> 00:35:32,997
I ti, bitango, doрi ovamo!
-Bitango balava! Gubi se odavde!
385
00:35:33,697 --> 00:35:34,797
Van!
386
00:35:35,004 --> 00:35:38,473
Ovdje je nemoguжe iљta иuti i vidjeti!
-Ma, љto je to bilo?
387
00:35:38,708 --> 00:35:42,874
Unatoи svemu, moћemo reжi kako
je misija bila i viљe doli uspjeљna.
388
00:35:43,274 --> 00:35:44,674
KRAJ NOVOSTI
389
00:36:02,162 --> 00:36:04,633
Tiљina tamo!
-'Ajde, Benzi, ustani!
390
00:36:05,090 --> 00:36:08,358
Benzie, ustani, odmah!
Joљ жeљ zakasniti u љkolu!
391
00:36:08,559 --> 00:36:11,211
Ne osjeжam se baљ najbolje.
-Љto ti je? -Gorim, mama.
392
00:36:11,411 --> 00:36:15,146
Romek, odmah zovi doktora Isemana!
393
00:36:16,367 --> 00:36:19,046
Benzi, prestani glumatati.
Pa tebi nije baљ niљta.
394
00:36:19,247 --> 00:36:23,351
Ustani ili жu reжi tvom ocu kako
od njega ћeliљ napraviti majmuna.
395
00:36:41,588 --> 00:36:44,987
Иemu toliko soli?
Ћeliљ poremetiti svoj tlak?
396
00:36:45,190 --> 00:36:49,641
Zar baљ toliko ћeliљ izbjeжi nastavu?
Romek, reci mu neљto. -A љto da mu kaћem?
397
00:36:49,842 --> 00:36:54,715
Gledaj me kad ti se obraжam!
-Ma, zar ne vidiљ da je mali zaljubljen?
398
00:36:54,916 --> 00:36:58,954
A, љto ti znaљ o ljubavi?
Onda, Benzi, jesi li zaljubljen?
399
00:36:59,389 --> 00:37:01,584
Иime joj se bave roditelji?
400
00:37:01,819 --> 00:37:06,048
Odgovori mi, ti mali kujin sine!
-Daj me prestani gnaviti, u redu?
401
00:37:06,916 --> 00:37:10,214
Zaљto ne moћeљ biti poput
onog djeиaka naљih novih susjeda?
402
00:37:10,489 --> 00:37:13,426
Nije li darovito dijete?
-Oh, je', je'...
403
00:37:13,628 --> 00:37:17,235
Neprestano vjeћba. Sigurna sam da жe
zahvaljujuжi tome dobiti stipendiju.
404
00:37:17,435 --> 00:37:20,447
Kakva glazba!
-Kamo жeљ sad?
405
00:37:31,909 --> 00:37:34,056
Lele, majko!
Lele!
406
00:37:34,744 --> 00:37:36,432
Tammy!
407
00:37:36,667 --> 00:37:39,838
Tammy, gaрa me jajima!
-Koji to imbecil baca jaja?
408
00:37:40,073 --> 00:37:42,034
Pokaћi se ako se usuрujeљ!
409
00:37:42,572 --> 00:37:46,028
To je uиinio vaљ sin!
-Moj sin? Ne priиaj gluposti!
410
00:37:46,229 --> 00:37:47,991
Pa on uopжe nije kod kuжe!
411
00:37:48,191 --> 00:37:50,891
Zacijelo te gaрao onaj
s kata iznad. I nemoj svirati
412
00:37:51,091 --> 00:37:55,191
izmeрu dva i иetiri poslijepodne!
U suprotnom жu se obratiti policiji!
413
00:37:56,445 --> 00:37:59,207
Иekaj samo kad tvoj
otac иuje za ovo.
414
00:37:59,560 --> 00:38:01,593
Obratite pozornost, molim!
415
00:38:01,878 --> 00:38:07,410
Ћelim vas podsjetiti kako se pribliћava
ceremonija povodom poиetka љkolske godine.
416
00:38:07,611 --> 00:38:12,883
Povodom toga, naљa жe
љkola organizirati zbor. -Љalji dalje.
417
00:38:13,118 --> 00:38:16,888
Zbor жe svojom izvedbom
uljepљati ceremoniju. Vidjela sam to.
418
00:38:17,825 --> 00:38:20,389
Sad, ima li koji dragovoljac?
419
00:38:21,807 --> 00:38:23,098
Jako sam razoиarana.
420
00:38:23,333 --> 00:38:29,143
Iz svakog drugog razreda bit жe bar
jedan uиenik, a iz naљeg nijedan? Ћalosno.
421
00:38:29,344 --> 00:38:32,194
Ne zijevaj tamo!
422
00:38:34,995 --> 00:38:37,005
Ispriиavam se na trenutak.
423
00:38:38,188 --> 00:38:41,848
Pozdrav. Molim vas,
uрite gospoрice, Genia.
424
00:38:42,083 --> 00:38:45,864
Uиenici, upoznajte novu
uиiteljicu glazbenog.
425
00:38:46,099 --> 00:38:47,447
Genichka, jako mi je ћao,
426
00:38:47,647 --> 00:38:50,255
no u ovome razredu nema
zainteresiranih za vaљ zbor.
427
00:38:50,455 --> 00:38:53,152
Ja sam zainteresiran! -I ja!
-I ja! -I ja, i ja!
428
00:38:53,352 --> 00:38:55,952
Ja se dragovoljno javljam!
-Ћelim u zbor, odma'!
429
00:38:56,152 --> 00:38:57,552
Hej, tu sam!
430
00:38:58,462 --> 00:39:00,630
'Si ti normalan?
Ne ћelim ja u nikakav zbor.
431
00:39:00,831 --> 00:39:03,310
Fuжkaљ zbor!
Jesi li vidio tu piиku?
432
00:39:03,545 --> 00:39:08,506
K tomu, znamo da je nimfomanka, zar ne?
-Miran! Ћeliљ izgledati k'o nogometna lopta?
433
00:39:08,708 --> 00:39:11,326
Misliљ da je moћeљ kresnuti?
-Nedvojbeno, prijatelju.
434
00:39:11,526 --> 00:39:15,525
Pojebat жu to joљ prije ceremonije.
Mislim, ako je mogao uиitelj matematike...
435
00:39:15,726 --> 00:39:18,987
Idem ja sad. -Kamo? -Miran!
Baљ ћeliљ ostati bez uha danas, ha?
436
00:39:19,187 --> 00:39:23,446
Budi miran!
-Idem na audiciju za zbor. -Sretno!
437
00:39:24,290 --> 00:39:26,169
Naprijed glavu!
438
00:39:26,504 --> 00:39:32,022
Reci mi, Benzi, taj tvoj pajdo Momo
doista misli pojebati tu uиiteljicu?
439
00:39:34,481 --> 00:39:35,481
Tammy!
440
00:39:35,716 --> 00:39:38,196
Hej, moj ogrtaи za љiљanje!
441
00:39:38,496 --> 00:39:41,196
To jedini koji imam, sinko!
442
00:39:41,558 --> 00:39:46,680
Taj frizer... nema baљ dobar vid.
-Da, to je i viљe doli oиito.
443
00:39:46,882 --> 00:39:49,869
Nego, imaљ li љtogod
u planu za sutra?
444
00:39:50,132 --> 00:39:53,420
Ne znam. Zaљto pitaљ?
-Pa, pitao sam se bi li moћda ћeljela...
445
00:39:53,655 --> 00:39:55,404
Mislim, nova si u gradu i...
446
00:39:55,605 --> 00:39:59,085
Moћda bih te mogao upoznati
s druљtvom. -Bit жe mi pravo zadovoljstvo.
447
00:39:59,285 --> 00:40:04,000
Mogu doжi po tebe u 16 sati.
-Meni odgovara. -Onda se vidimo. -Жao!
448
00:40:07,196 --> 00:40:08,323
To!
449
00:40:09,373 --> 00:40:11,260
Posudiљ mi to na trenutak?
450
00:40:12,060 --> 00:40:17,460
Ovolike lubenice ima!
-Kao da nisam i sam primijetio.
451
00:40:22,461 --> 00:40:25,035
Koji kurac si ti umiљljaљ?
-Nema preko reda!
452
00:40:27,676 --> 00:40:33,950
Hej, љto ti radiљ ovdje? -Ja idem prvi,
u redu? -Ali ja ovdje иekam veж dva sata.
453
00:40:34,150 --> 00:40:35,350
Bit жu brz, obeжavam.
454
00:40:35,550 --> 00:40:38,557
Svirat жu ljestvicu, u redu?
Ti samo ponavljaj za mnom, moћe?
455
00:40:38,757 --> 00:40:41,601
Do...
-Doh...
456
00:40:43,384 --> 00:40:47,378
Do, re...
-Doh, rey...
457
00:40:48,626 --> 00:40:51,619
Do, re, mi, fa, so, la, ti, do!
458
00:40:51,844 --> 00:40:55,238
Doh, re, mi, fa, sol, ti, doh!
459
00:40:55,587 --> 00:40:59,464
Hvala lijepo, no sad moћeљ iжi.
-Mogu uж'? -Samo izaрi van.
460
00:40:59,689 --> 00:41:01,568
Mogu vjeћbati kod kuжe.
-Van!
461
00:41:01,803 --> 00:41:06,801
Nego, koliko bi naplatili
privatne instrukcije? -Van, rekoh!
462
00:41:08,834 --> 00:41:10,914
Onda, kakva je?
-Uh, uh, uh...
463
00:41:11,265 --> 00:41:13,388
'Alo!
-Moћe sljedeжi!
464
00:41:20,950 --> 00:41:23,611
'Dan!
-Za mene?
465
00:41:24,250 --> 00:41:25,996
Reci mi svoje ime, molim.
466
00:41:26,246 --> 00:41:28,892
Momo.
-Momo.
467
00:41:29,107 --> 00:41:32,047
Koliko dugo sviraљ trombon?
-Ne sviram ja nikakav trombon.
468
00:41:32,247 --> 00:41:35,525
No, znam kamo ga treba metnuti.
-Hm?! -Hoжemo li se sad prasnuti?
469
00:41:35,725 --> 00:41:38,445
Koliko godina imaљ, djeиaиe?
-Otkad su to godine vaћne?
470
00:41:38,992 --> 00:41:43,193
Oh, sladak si, ali ne radim to s djecom.
-Иekaj malo! Izgledam li ti ja kao dijete?
471
00:41:43,393 --> 00:41:47,800
Momo, budi dobar! -I viљe sam
doli dobar. Dopusti da ti dokaћem.
472
00:41:48,000 --> 00:41:49,300
Momo...
473
00:41:52,386 --> 00:41:57,549
Momo, ne bismo smjeli...
-Smijemo, smijemo, maиko!
474
00:41:57,784 --> 00:42:00,807
Momo, stvarno nije pametno...
-Pametno je, pametno.
475
00:42:01,042 --> 00:42:04,446
'Bem ti miљa, ali ti si joљ malen!
-Sve sam samo ne malen. -Oh...
476
00:42:04,647 --> 00:42:07,709
Oh, Momo!
Momo...
477
00:42:07,944 --> 00:42:12,362
Ali, ja sam tvoja uиiteljica glazbenog!
-Onda me nauиite neke nove note, uиiteljice.
478
00:42:12,597 --> 00:42:16,144
Pokaћite mi kako se puљe u flautu.
-Oh, jebote, baљ si pravi zloжko!
479
00:42:16,344 --> 00:42:17,544
Ah...
Oh!
480
00:42:17,873 --> 00:42:20,222
Momo...
-Vi ste uиiteljica, nauиite me.
481
00:42:20,422 --> 00:42:23,926
Vidim da znaљ љto je to duet.
-Zasvirajmo zajedno, uиiteljice.
482
00:42:24,161 --> 00:42:25,858
I zapleљimo zajedno!
483
00:42:27,121 --> 00:42:30,066
E, to ja zovem glazbom!
484
00:42:31,800 --> 00:42:34,446
Hej, psssst!
-Joљ! Joљ! Sviraj joљ!
485
00:42:34,647 --> 00:42:36,008
Joљ!
-Bjeћ'!
486
00:42:36,228 --> 00:42:40,156
Nastavi svirati, Momo!
Tako! Samo tako! Do, re, mi, fa, so...
487
00:42:40,556 --> 00:42:42,156
Do, re...
Jaj!
488
00:42:43,053 --> 00:42:47,938
Vrlo si talentiran, mladiжu!
O, da! Oh, kakvog li talenta! Oh, Momo!
489
00:42:48,138 --> 00:42:51,085
Momo, љto si ti dobar!
490
00:42:51,285 --> 00:42:54,985
Do, re, mi, fa...
491
00:42:55,991 --> 00:42:58,943
Mislim da je pjesma zavrљila!
492
00:43:01,473 --> 00:43:05,187
Onda? -Odavno sam se
trebao pridruћiti zboru.
493
00:43:05,464 --> 00:43:12,000
Pokaћi mi tog krelca koji
ti je uzeo trombon! -On je taj! On.
494
00:43:12,542 --> 00:43:15,869
Bog.
-Bog.
495
00:43:16,310 --> 00:43:19,553
Namjestio sam ti povlaиak.
496
00:43:19,788 --> 00:43:22,865
Tammy, uzeo je moj trombon!
497
00:43:23,550 --> 00:43:29,111
Pa, pohaрaљ ovu љkolu?
-M-hm. Ti? -Ja sam nova.
498
00:43:29,465 --> 00:43:35,000
Uzeo je i moju ruћu s dћempera!
-Prestani cmizdriti, Meieru! Idi vjeћbati!
499
00:43:39,193 --> 00:43:45,798
Odliиna si.
Pa, vidimo se.
500
00:43:45,998 --> 00:43:47,898
Vidimo se.
501
00:44:02,503 --> 00:44:06,250
I, jesi li je pojebao? -I potom joj
rekao da se ne ћelim pridruћiti zboru.
502
00:44:06,450 --> 00:44:10,892
Иim je vidjela moj trombon,
ovlaћila joj se piиka.
503
00:44:17,176 --> 00:44:19,755
Ta nova uиiteljica je
prava nimfomanka!
504
00:44:19,956 --> 00:44:22,320
Od 18 do 19 daje
privatne instrukcije.
505
00:44:22,521 --> 00:44:25,710
U Melchettovoj 17, u stanu broj 3.
506
00:44:25,911 --> 00:44:28,233
I daje ama baљ svakome?
-Melchettova 17...
507
00:44:28,468 --> 00:44:32,004
Da. Samo trebaљ oblizati usne,
namignuti okom, te je zgrabiti za sise.
508
00:44:32,204 --> 00:44:36,999
Nakon toga, slijedi akcija.
-Zgrabiti za sise...
509
00:44:40,129 --> 00:44:43,809
Oh, divnog li iznenaрenja!
Baљ mi vas je drago vidjeti!
510
00:44:47,380 --> 00:44:50,781
Ne stanuje li na toj adresi...
-Upravo ona. -Tko to?
511
00:44:50,981 --> 00:44:52,744
Stara Firemanica.
512
00:44:56,384 --> 00:45:02,255
Nego, rekao sam jednoj djevojci koju sam
upoznao u kinu da жu je upoznati s druљtvom.
513
00:45:02,456 --> 00:45:06,541
Neжe valjda doжi bez ijedne prijateljice!
-Ma, ne, doжi жe sa svojom prijateljicom
514
00:45:06,741 --> 00:45:10,406
Brachom. -Љto ima, deиki? Danas
se ide na kupanje u rijeci Yarkon, иujem.
515
00:45:10,607 --> 00:45:11,649
Prestani s time!
516
00:45:11,850 --> 00:45:14,973
Ti se jedino moћeљ kupati
kod kuжe u kadi s gumenom patkicom.
517
00:45:15,173 --> 00:45:18,326
Hoжeљ li povesti sa sobom
onu novu uиiteljicu? -Viљe razmiљljam
518
00:45:18,526 --> 00:45:21,326
da povedem...
Recimo, mladu љkolarku.
519
00:45:21,549 --> 00:45:23,965
Ili imaљ љto protiv?
520
00:45:33,300 --> 00:45:35,356
Zdravo, Laisa.
-Bog!
521
00:45:38,214 --> 00:45:40,115
Reci ti meni,
522
00:45:40,630 --> 00:45:43,057
ho'љ sa mnon do Yarkona?
523
00:45:43,292 --> 00:45:46,122
Misliљ, s tobom i tvojom љkvadrom?
-Bit жemo sami, mala.
524
00:45:46,322 --> 00:45:50,016
Moj tata brani mi druћiti se s tobom.
-Tvoj tata neжe imati blagog pojma.
525
00:45:50,251 --> 00:45:51,631
Neжe ga biti neko vrijeme.
526
00:45:51,831 --> 00:45:54,631
Melchetova 17, stan 3.
527
00:45:54,833 --> 00:45:58,994
Oblizujem usne, namigujem okom,
te je zgrabim za sise. Da...
528
00:45:59,229 --> 00:46:04,705
Oblizujem, namigujem,
te grabam za sise.
529
00:46:05,105 --> 00:46:07,105
GРA FIREMAN
530
00:46:09,121 --> 00:46:11,807
Dobar dan!
-Dobar dan!
531
00:46:12,042 --> 00:46:15,703
Je l' gрa Fireman kod kuжe?
Hoжete li je pozvati, molim?
532
00:46:15,938 --> 00:46:18,486
Pa, ja sam gospoрa
Fireman. -Oh, je li?
533
00:46:18,687 --> 00:46:23,017
I sve to besplatno, ha?
-Ma, љto vi zapravo ћelite?
534
00:46:23,218 --> 00:46:26,610
Znam koliko volite trube.
-Ma, o иemu vi to, gospodine?
535
00:46:26,811 --> 00:46:30,822
Doљao sam na privatne instrukcije,
gospoрo. Razumijete љto ћelim reжi, zar ne?
536
00:46:37,022 --> 00:46:40,113
Tako ti govana, debeli!
Piиka li ti mila materina!
537
00:46:40,315 --> 00:46:43,567
Doista mi je ћao, gospoрo,
zacijelo je doљlo do nesporazuma!
538
00:46:43,802 --> 00:46:47,861
Odjebi odavde, vreжo govana! Dat жu ja
tebi instrukcije... nogom u debelu guzicu!
539
00:46:48,123 --> 00:46:52,013
Ispriиavam vam se, gospoрo Fireman!
Doљlo je do nesporazuma, no!
540
00:46:52,214 --> 00:46:55,053
Mene si naљ'o jebat',
je li, bitango? Stani!
541
00:47:25,334 --> 00:47:30,465
Zar ti ne hodaљ sa svojom vrљnjakinjom
Shoshanom? -Tko, ja? Ja sam slobodan.
542
00:47:31,952 --> 00:47:35,909
Baљ je fora љto smo susjedi.
-Zar ne? To je baљ lijepo. -Da.
543
00:47:39,003 --> 00:47:41,900
Momo, netko bi nas mogao
vidjeti. -Samo se opusti, mala.
544
00:47:42,101 --> 00:47:46,041
Zaљto ne sjedneљ pokraj mene?
-Obeжao si mi da жu veslati.
545
00:47:46,343 --> 00:47:48,262
No, dobro, 'ajde.
546
00:47:57,082 --> 00:48:02,087
Znaљ li da netko iz tvoje zgrade
baca jaja na mog mlaрeg brata?
547
00:48:02,288 --> 00:48:04,867
Zar stvarno?
-Stvarno.
548
00:48:05,102 --> 00:48:08,970
Taj lik mora biti
neki psihopat, ha?
549
00:48:23,191 --> 00:48:27,445
Oh, ne, ne, ne...
-Pazi! -Padam!
550
00:48:29,205 --> 00:48:31,573
Upomoж! Benzi, Momo,
pomozite! Upomoж!
551
00:48:35,820 --> 00:48:38,289
Kalarasho, telefon!
552
00:48:42,009 --> 00:48:44,373
Auto servis Kalarasho,
Kalarasho na telefonu.
553
00:48:44,608 --> 00:48:48,957
Nije samo u pitanju glupa
koиnica, gospodine Kopolevitch.
554
00:48:49,192 --> 00:48:51,441
Vaљem automobilu je
potreban potpuni servis.
555
00:48:51,676 --> 00:48:54,393
Sreжom, pa imate
osiguranje, hi-hi!
556
00:48:54,628 --> 00:48:56,985
U redu, moћete
doжi po njega. Zione!
557
00:48:57,186 --> 00:49:00,818
Uzmi иekiж i razbij glavu cilindra
Kopolevitcheva automobila.
558
00:49:01,018 --> 00:49:03,918
Uzmi ovu
559
00:49:04,118 --> 00:49:05,618
ruku cigansku!
560
00:49:09,460 --> 00:49:14,318
Gladiolo mirisna, kako si ti meni?
-Zdravo, Kalarasho, љto ima?
561
00:49:14,519 --> 00:49:18,243
Kad je tvoj suprug odsutan,
to je praznik za Kalarasha.
562
00:49:18,478 --> 00:49:21,771
Reci mi, љto princeza poput
tebe radi s onom vreжom govana?
563
00:49:21,971 --> 00:49:25,271
Tebi je mjesto uz mene,
rumunjskog princa.
564
00:49:25,506 --> 00:49:29,372
Ja sam princ cigana
i znam svakojake pokrete.
565
00:49:29,607 --> 00:49:31,892
Hej, hej, kakve su to
sad ciganske pizdarije?
566
00:49:32,093 --> 00:49:35,362
Suprug ti se vratio, љto znaиi
da je praznik za Karalasha zavrљio.
567
00:49:35,562 --> 00:49:39,062
Ovo je ugledno mjesto! Odgmiћi
natrag u svoj prljavi ciganski servis!
568
00:49:39,262 --> 00:49:43,362
A ti se zakopиaj, sve se vidi. -Ma, daj me
pusti na miru! -Pa neka se vidi! Nema se
569
00:49:43,562 --> 00:49:47,800
иega stidjeti. Zaљto ne bi svi uћivali
u pogledu? -Samo odjebi odavde, moћe?
570
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
Ciao, bambina!
571
00:49:49,780 --> 00:49:53,027
Ciao, bambina...
Govno jedno!
572
00:49:53,612 --> 00:49:56,000
Postavi stolove.
-Dobro.
573
00:49:56,201 --> 00:49:57,768
Koja kurva!
574
00:49:59,344 --> 00:50:04,649
Poиela je joљ jedna
љkolska godina.
575
00:50:05,776 --> 00:50:07,248
Je l' me se иuje?
Da? U redu.
576
00:50:07,448 --> 00:50:12,800
Poиela je joљ jedna љkolska godina.
-Hoжeљ li s nama? -Misliљ... s tobom?
577
00:50:13,000 --> 00:50:18,325
Prvi tjedan veж je iza nas.
-Dosadan je. -Svake godine isti govor.
578
00:50:18,526 --> 00:50:21,552
Љљљљљ! -Poљtujte svoje uиitelje.
-Yudale, prestani!
579
00:50:21,752 --> 00:50:28,699
Neka ova godina bude najbolja dosad!
-Prestani! Ometaљ mi praжenje ceremonije!
580
00:50:28,901 --> 00:50:33,700
Samo sam stavio ruku ovdje.
-Prestani! -Svima vam ћelim mnogo uspjeha.
581
00:50:33,900 --> 00:50:39,796
U redu, izlazi.
Hajde, ti, izlazi. I ti isto. Hajde, van!
582
00:50:39,996 --> 00:50:43,995
Disciplina uиenika je neљto
иime se najviљe ponosimo u ovoj љkoli.
583
00:50:44,230 --> 00:50:47,103
Dopast жeљ ti meni љaka!
-Ljubav, uzajamno poљtovanje...
584
00:50:47,338 --> 00:50:51,527
Nastavite biti marljivi i predani.
-U redu je, zloиesti deиki su otiљli.
585
00:50:51,727 --> 00:50:55,357
Nitko se ne ponosi svojim uиenicima
kao mi! Samo tako nastavite!
586
00:51:07,129 --> 00:51:11,051
Sunce sja u planinama
587
00:51:11,336 --> 00:51:14,435
A rosa blista u dolini
588
00:51:14,685 --> 00:51:18,072
Volimo te domovino
589
00:51:18,322 --> 00:51:21,390
U zabavi, pjesmi i radu
590
00:51:21,890 --> 00:51:25,268
Od libanskih padina do Mrtvog mora
591
00:51:25,503 --> 00:51:29,470
Zadavit жu ono malo kopile!
592
00:51:29,705 --> 00:51:32,050
Idi po crijevo za vodu.
593
00:51:32,385 --> 00:51:35,867
Mi жemo te uиiniti joљ ljepљom
594
00:51:36,154 --> 00:51:37,194
Genia!
595
00:51:37,494 --> 00:51:38,594
Genia!
596
00:51:38,794 --> 00:51:39,794
Genia!
597
00:51:39,994 --> 00:51:40,994
Genia!
598
00:51:41,194 --> 00:51:42,194
Genia!
599
00:51:42,415 --> 00:51:49,300
Veliko hvala novoj uиiteljici glazbenog na
ovoj predivnoj izvedbi naљeg љkolskog zbora!
600
00:51:49,583 --> 00:51:52,454
Dragi uиenici, a sada,
иast mi je pozvati na pozornicu...
601
00:51:52,654 --> 00:51:56,696
Donesi jaja.
-... naљeg novopridoљlog uиenika
602
00:51:56,931 --> 00:51:58,350
Meira Coopermana,
603
00:51:58,550 --> 00:52:03,332
koji жe nas poиastiti svojom
solo izvedbom na trombonu.
604
00:52:03,567 --> 00:52:06,330
Dragi moji, molim
vas za malo tiљine.
605
00:52:18,266 --> 00:52:19,738
Tiљina, stoko!
606
00:52:20,314 --> 00:52:22,238
Smirite se tamo!
607
00:52:32,138 --> 00:52:33,638
A, u krasan...
608
00:52:33,938 --> 00:52:35,438
Oca vam jebem!
609
00:52:49,831 --> 00:52:51,684
'Ajmo.
-Ali, ceremonija...
610
00:52:51,919 --> 00:52:53,891
Ceremonija je gotova.
Hajdemo.
611
00:53:06,357 --> 00:53:07,653
Tammy...
612
00:53:07,888 --> 00:53:09,393
Ja...
613
00:53:09,775 --> 00:53:11,100
Neљto bih ti ћelio reжi.
614
00:53:11,900 --> 00:53:12,900
Pa reci.
615
00:53:14,264 --> 00:53:16,179
Ja...
616
00:53:19,000 --> 00:53:20,284
Ja...
617
00:53:20,590 --> 00:53:22,935
Ti, љto?
618
00:53:26,091 --> 00:53:28,946
Ja... Ma, niљta.
Vidimo se sutra.
619
00:53:29,281 --> 00:53:32,487
Dobro. Pa, hvala
љto si me otrpatio.
620
00:53:43,238 --> 00:53:45,631
Jupi! To!
Hura!
621
00:53:47,682 --> 00:53:49,473
Volim te!
622
00:53:49,723 --> 00:53:54,083
Volim te!
Jiha! Hura!
623
00:54:03,706 --> 00:54:06,490
Shoshana danas
ne nosi grudnjak.
624
00:54:06,725 --> 00:54:10,476
Ovako, vidite?
-Љto govoriљ, pa nosi grudnjak.
625
00:54:10,677 --> 00:54:13,773
Nemoguжe da bi joj ovako stajale
da ne nosi grudnjak, zar ne?.
626
00:54:13,973 --> 00:54:16,176
Da se kladimo?
-5 lira. -U redu.
627
00:54:21,278 --> 00:54:24,230
Zachariah, ravnatelj vas treba.
-Odma'? -Da, poћurite!
628
00:54:24,431 --> 00:54:28,937
Da, da, vrlo je hitno! Mi жemo dovrљiti
to umjesto vas. -Dobro, dobro, idem!
629
00:54:30,873 --> 00:54:32,387
Ovako.
630
00:54:37,172 --> 00:54:41,228
Nisam li vam rekao?
-Zadavit жu vas! -Vadite perje.
631
00:54:41,429 --> 00:54:44,679
Oduzet жu ti dio duga.
-Samo plati, љkrtico!
632
00:54:44,879 --> 00:54:51,297
Pogledaj љto si sad uиinio, glupane!
-Benzi... -Hajde, curke!
633
00:54:51,503 --> 00:54:54,198
Momo, pogledaj ti ovo.
Uniљtio si moj blok za pisanje!
634
00:54:54,398 --> 00:54:57,043
Ne mogu vjerovat'!
Tako mi...
635
00:55:01,651 --> 00:55:03,620
Eto ti sad na!
-Momo!
636
00:55:04,418 --> 00:55:05,883
Momo!
637
00:55:06,971 --> 00:55:08,601
Prestanite, kuиke!
638
00:55:17,881 --> 00:55:19,704
Brzo se vraжam.
639
00:55:20,951 --> 00:55:23,208
Tammy.
-Zdravo.
640
00:55:23,443 --> 00:55:25,424
Kako si?
-Dobro.
641
00:55:25,659 --> 00:55:28,651
Bog! Idemo igrati?
-Tammy, rado bih te pitao neљto.
642
00:55:28,855 --> 00:55:33,535
Љto radiљ u petak? Ima jedna zabava i...
-Zabava? Ma, koja zabava?
643
00:55:33,737 --> 00:55:37,934
Tvoja, Froike, tvoja.
-Oh... Da, zaboravio sam.
644
00:55:38,169 --> 00:55:43,505
Pa, vidjet жu. Sad, ne ћelim
zakasniti na sat tjelesnog. Жao! -Жao!
645
00:55:43,740 --> 00:55:47,840
I, gdje жe se odrћati ta moja zabava?
-Pa kod tebe. -Kod mene?
646
00:55:48,040 --> 00:55:49,223
E, jesi bukva!
647
00:55:52,515 --> 00:55:55,508
Deиki, moramo organizirati zabavu
u petak. Pozvao sam Tammy.
648
00:55:55,708 --> 00:56:00,197
Tvoji roditelji petkom idu
u toplice, 'ne? -Da, ali...
649
00:56:03,059 --> 00:56:04,951
Hej, evo ih.
650
00:56:09,862 --> 00:56:12,362
Onda, Yudale, љto kazeљ?
-U redu, samo se stiљaj.
651
00:56:12,597 --> 00:56:14,263
Znaиi, bit жe zabava?
652
00:56:14,463 --> 00:56:17,463
Momo, ti donesi vino.
-Dobro, dobro.
653
00:56:17,698 --> 00:56:20,468
Jebote, nikad nisam vidio
ovolika sisa odjednom!
654
00:56:22,848 --> 00:56:25,032
Nije to za tebe!
-Ћelim vidjeti!
655
00:56:25,233 --> 00:56:28,630
Ne, Shoshana, nemoj se joљ odjenuti.
Ne oduzimaj mi to zadovoljstvo.
656
00:56:28,830 --> 00:56:29,915
Moram to vidjeti!
657
00:56:30,115 --> 00:56:31,315
Molim vas, deиki!
658
00:56:32,237 --> 00:56:33,515
Oh, to je Tammy.
659
00:56:33,716 --> 00:56:35,957
Hej, daj da vidim!
660
00:56:36,192 --> 00:56:38,204
Tko je joљ tamo?
-Nitko. Sve su otiљle.
661
00:56:38,404 --> 00:56:40,048
Ma, daj ne seri!
-Daj da vidim!
662
00:56:40,248 --> 00:56:41,318
Samo...
663
00:56:41,518 --> 00:56:44,218
Nema se љto vidjeti!
-Makni se!
664
00:56:45,618 --> 00:56:46,918
Ma, koji...
665
00:56:48,210 --> 00:56:49,701
Ne! Ne!
666
00:56:50,001 --> 00:56:51,001
O'ladi malo!
667
00:56:59,071 --> 00:57:01,848
Hej, samo u tiљini.
668
00:57:04,123 --> 00:57:06,138
Tammy...
-Tiho!
669
00:57:08,241 --> 00:57:10,404
Psssst!
Ne sad.
670
00:57:15,722 --> 00:57:19,830
Љto si odluиila glede petka?
-Zaиepi tamo!
671
00:57:20,065 --> 00:57:22,320
Kasnije.
672
00:57:29,641 --> 00:57:31,047
ZABAVA U PETAK...
DOLAZIЉ?
673
00:57:31,670 --> 00:57:34,104
Onda, dolaziљ li?
-Kasnije.
674
00:57:39,804 --> 00:57:41,004
Љљљљљ!
675
00:57:45,156 --> 00:57:46,766
Ne, nemoj.
676
00:57:47,637 --> 00:57:49,370
Љљљљљ, љљљљљ!
677
00:57:49,771 --> 00:57:52,449
Ne, nemoj.
Jesi li poludio?
678
00:57:53,225 --> 00:57:55,907
U redu, u redu...
Doрi ovamo.
679
00:58:08,773 --> 00:58:11,342
Oh, ti... Izlazi, bitango!
-Ali, nisam niљta uиinio!
680
00:58:11,543 --> 00:58:14,265
Ali... Ali...
Nisam ja kriv!
681
00:58:19,464 --> 00:58:22,972
Pleљeљ tango?
-Naravno.
682
00:58:30,647 --> 00:58:32,897
Votka i konjak, љto kaћete?
683
00:58:33,351 --> 00:58:37,055
Joљ samo treba nabaviti
plastiиne иaљe i to je to.
684
00:58:37,730 --> 00:58:39,434
Oprezno!
685
00:58:39,669 --> 00:58:42,067
Ajme! -Bravo, Yudale!
-Sad smo ostali bez piжa.
686
00:58:42,267 --> 00:58:46,121
Nemojte mene kriviti. Zar sam trebao uжi
kroz prozor? Gledajte, sav sam mokar!
687
00:58:46,321 --> 00:58:48,021
Gdje da nabavimo novo piжe?
688
00:58:48,241 --> 00:58:51,517
Momo, znaљ li plesati tango?
-Naravno. Valjda najbolje na svijetu.
689
00:58:51,717 --> 00:58:57,106
Moћeљ li me nauиiti?
-Naravno. Ispruћi ruke i priljubi se ovako.
690
00:59:02,083 --> 00:59:06,760
Momo, nauиi i mene!
-Pleљite zajedno. -Ali kako?
691
00:59:06,961 --> 00:59:10,556
Dva koraka naprijed,
jedan natrag.
692
00:59:11,491 --> 00:59:13,779
Sad se priljubite.
693
00:59:14,814 --> 00:59:16,248
Savrљeno!
694
00:59:18,161 --> 00:59:20,497
Bravo, Benzi.
695
00:59:20,732 --> 00:59:22,221
Odliиno ti ide.
696
00:59:24,286 --> 00:59:30,351
Romek! -Ha? -Doрi, smjesta!
-Љto je? -Benzi... -Љto s njim?
697
00:59:30,552 --> 00:59:33,869
On pleљe sa svojim prijateljem.
-I, љto bih ja sad trebao uиiniti?
698
00:59:34,069 --> 00:59:37,258
Deиki vole plesati, pa љto?
-Ali, debeli je samo u gaжama. -Pa?
699
00:59:37,459 --> 00:59:40,984
Romek, bojim se da je
naљ sin homoseksualac.
700
00:59:45,945 --> 00:59:47,353
Tammy.
701
00:59:47,995 --> 00:59:50,859
Bog!
-Posvuda sam te traћio.
702
00:59:51,219 --> 00:59:54,256
Joљ иekam odgovor.
-A, koje je bilo pitanje?
703
00:59:54,491 --> 00:59:57,231
Znaљ, glede zabave
u petak. Hoжeљ li doжi?
704
00:59:57,431 --> 01:00:02,317
Ћalim, no iman neљto
drugo u planu. -Stvarno?
705
01:00:04,436 --> 01:00:11,436
U redu, moћda onda neki drugi put.
-U redu. Moћda drugi put. Vidimo se! -Bog.
706
01:00:17,249 --> 01:00:21,395
Oh, љto vi radite ovdje? A poslao sam vaљu
majku ne bi li vas otpratila ravno kuжi.
707
01:00:21,595 --> 01:00:24,687
Koliko puta sam vam rekao da
kad se izviрiиaиki dogaрaj zavrљi
708
01:00:24,887 --> 01:00:28,867
da morate ravno kuжi?
Mimi, neљto ti je smijeљno?
709
01:00:29,069 --> 01:00:31,952
Nismo mi krive љto nas je
njen prijatelj dovezao ovamo.
710
01:00:32,152 --> 01:00:35,760
Koji prijatelj?! O иemu vi to?
Neka me udari grom ako ja iљta razumijem.
711
01:00:36,051 --> 01:00:40,031
Nebesa mu, gdje vam ja mati? -Ostala je s
Kalarashom. Znaљ, on nas je dovezao u
712
01:00:40,231 --> 01:00:44,431
svom ameriиkom autu. -Opet taj Kalarasho!
Kasno je, poрite sad. I da ste otiљle ravno
713
01:00:44,631 --> 01:00:48,931
kuжi! I da niste stale kako bi razgovarale
s deиkima! Svi su oni seksualni manijaci!
714
01:00:50,515 --> 01:00:52,945
S'il vous plaоt, princezo.
715
01:00:54,750 --> 01:00:58,632
Hvala Kalarasho,
baљ si ljubazan. -Daj pusu.
716
01:00:59,167 --> 01:01:04,665
Zaљto ne otpustiљ koиnicu
i kreneљ punim gasom sa mnom?
717
01:01:05,968 --> 01:01:10,232
Ovdje imaљ neљto.
Dopusti meni, princezo.
718
01:01:15,726 --> 01:01:19,692
Kalarasho, ti malo govance,
odmah miиi te ciganske љape s moje ћene!
719
01:01:19,892 --> 01:01:24,428
Pardon!
Ciao, ciao, bambina!
720
01:01:24,763 --> 01:01:27,648
Tako si sladak kad si ljut.
721
01:01:27,883 --> 01:01:30,886
Kako te nije stid?
U Sladoled od limuna, odmah!
722
01:01:34,091 --> 01:01:36,349
Samo joљ jednom
takni moju ћenu,
723
01:01:36,549 --> 01:01:40,790
napravit жu иvarke od tebe!
Иvarke! -Hughie, prijatelju,
724
01:01:40,990 --> 01:01:43,997
љto si stalno tako
agresivno raspoloћen?
725
01:01:44,725 --> 01:01:48,797
Govno jedno!
Oh, jebote! Moja noga! Moja noga!
726
01:01:56,406 --> 01:01:57,803
Bog!
727
01:01:58,615 --> 01:02:03,200
Izgledaљ fantastiиno.
-Hvala. -Hoжemo li? -Idemo.
728
01:02:22,825 --> 01:02:25,155
Љto je bilo?
-Niљta.
729
01:02:25,356 --> 01:02:30,513
Zaљto si onda stao? -Joљ je rano.
Nitko neжe doжi prije 23 sata.
730
01:02:30,714 --> 01:02:33,968
Imamo malo vremena
za bolje upoznavanje.
731
01:02:44,629 --> 01:02:48,214
Neљto ti ћelim reжi.
-Љto?
732
01:03:06,626 --> 01:03:12,427
M-m... -Daj,
ne ponaљaj se kao dijete.
733
01:03:12,662 --> 01:03:15,174
Volim te, razumijeљ?
734
01:03:15,757 --> 01:03:17,663
Zar stvarno?
735
01:03:41,832 --> 01:03:43,127
Momo...
736
01:03:43,362 --> 01:03:46,700
Momo, daj, bilo bi dosta.
Hajdemo sad na zabavu.
737
01:03:46,900 --> 01:03:51,054
Nastavak slijedi nakon zabave?
-U redu, vidjet жemo.
738
01:03:52,088 --> 01:03:54,250
U kurac!
739
01:03:56,900 --> 01:03:58,498
Ju-hu-hu!
740
01:03:58,798 --> 01:04:00,198
O, da!
741
01:04:13,899 --> 01:04:15,777
Ju-hu!
742
01:04:48,180 --> 01:04:49,800
Jesi li stavio
dovoljno konjaka?
743
01:04:50,000 --> 01:04:53,512
Dovoljno da im para
poиinje izlaziti iz uљiju.
744
01:04:53,714 --> 01:04:55,895
Жao, Katz!
745
01:04:56,330 --> 01:04:57,897
Љto ima?
746
01:04:59,666 --> 01:05:01,317
Bog, tamo!
747
01:05:04,849 --> 01:05:08,634
Kako si, Benzi?
-Dobro.
748
01:05:41,622 --> 01:05:44,136
Odmah se vraжam.
749
01:05:58,929 --> 01:06:01,514
Nisi rekla da
izlaziљ s Momom.
750
01:06:01,714 --> 01:06:04,065
Mnogo pijeљ.
751
01:06:04,400 --> 01:06:09,419
Otporan sam ja na to.
Uopжe ne djeluje na mene.
752
01:06:10,085 --> 01:06:15,824
Zaљto mi nisi rekla da izlaziљ s Momom?
-Jer te se to ne tiиe, zato.
753
01:06:46,998 --> 01:06:48,888
Pazi malo, no!
754
01:06:50,084 --> 01:06:51,503
Hej, hej, hej...
755
01:06:51,979 --> 01:06:53,874
Pazi malo, иovjeиe.
756
01:06:55,091 --> 01:06:58,990
Koji je tvoj problem, иovjeиe?
757
01:07:09,329 --> 01:07:12,042
Zdravio, Benzi!
758
01:07:12,881 --> 01:07:15,136
Hoжemo li zaplesati?
759
01:07:27,197 --> 01:07:32,799
Malo cuge? Ha?!
-Benzi, koji klinac? -'Ajde, potegni malo.
760
01:07:32,999 --> 01:07:36,009
Ne ћelim. -Potegni, no!
-Ne! -Potegni! -Ali...
761
01:07:36,209 --> 01:07:40,800
Ne... -Benzi, ne navaljuj toliko.
-Pij! -Benzi, ostavi je na miru.
762
01:07:41,000 --> 01:07:42,000
Hej, hej...
763
01:07:42,278 --> 01:07:45,000
Smiri se! -Ne budi takva kuиka!
-Idi u kurac, Benzi!
764
01:07:45,202 --> 01:07:47,251
Bracha, иekaj!
765
01:07:48,488 --> 01:07:50,072
Koji ti je kurac veиeras?
766
01:07:52,392 --> 01:07:56,311
Hajde, otpratit жu te kuжi. Idemo.
-Kamo жeљ? -Idem je otpratiti kuжi.
767
01:07:56,512 --> 01:07:59,463
Ali, zabava je tek poиela!
-A kad je otpratim, i ja жu kuжi.
768
01:07:59,663 --> 01:08:03,012
Veж je ionako podosta kasno.
Ћao mi je, Momo. Idemo, Bracha.
769
01:08:07,855 --> 01:08:12,377
Momo? Momo.
-Љto je? -Ovaj...
770
01:08:12,612 --> 01:08:18,400
Ћelim ti neљto reжi.
Tamo, u spavaжoj sobi.
771
01:08:49,889 --> 01:08:50,900
Ha?!
772
01:08:54,672 --> 01:08:56,268
Koji kurac?
773
01:08:57,489 --> 01:08:59,306
Ode guma u kurac!
774
01:08:59,570 --> 01:09:03,476
Kako жu sad kuжi? -Pa,
ondje ti je autobusna stanica.
775
01:09:03,677 --> 01:09:07,741
Prvi autobus dolazi veж za dva sata.
On жe te odvesti do glavne stanice.
776
01:09:07,941 --> 01:09:13,014
Odatle, za kojih pola...
Zapravo, za koji sat-dva hoda si doma.
777
01:09:14,914 --> 01:09:16,914
Piиka ti materina!
778
01:09:18,889 --> 01:09:21,952
Hej, ispriиavam se!
Zaљto biste иekali autobus?
779
01:09:22,152 --> 01:09:25,415
Dopustite da vas ja odvezem
kuжi svojim automobilom.
780
01:09:25,616 --> 01:09:27,893
Hvala vam.
-Nije to niљta.
781
01:09:49,481 --> 01:09:51,465
Ajme, kakvog li uћasa!
782
01:09:53,593 --> 01:09:57,717
Љto se to ovdje dogaрa?
Nebesa mu, tko svi ovi ljudi, Gidi?
783
01:09:58,017 --> 01:10:01,039
Gledaj, on sjedi
na mom glasoviru!
784
01:10:01,274 --> 01:10:03,976
Koji...
Pa on puљi!
785
01:10:04,177 --> 01:10:08,328
Puљiљ, je li, bitango?!
-Tata, љto ti radiљ ovdje? -Љto ti radiљ,
786
01:10:08,528 --> 01:10:10,328
majku ti jebem!
Ja жu... Ima da te...
787
01:10:10,528 --> 01:10:12,228
Miиi se, љmokljane!
788
01:10:15,301 --> 01:10:18,807
Ti, mali sine od... -Hej,
љto si to uиinio od naљeg doma?
789
01:10:19,007 --> 01:10:23,007
Napravio si kupleraj od njega!
Kupleraj! -Doрi ovamo!
790
01:10:23,207 --> 01:10:26,789
Pokazat жu ja tebi!
Evo ti! Kopile jedne debelo! -Jao!
791
01:10:41,936 --> 01:10:43,236
Piиka li ti mila materina!
792
01:10:43,436 --> 01:10:46,798
Svi van! -Kopile jedno!
-Van! -Bitango! -Van, smjesta!
793
01:10:47,001 --> 01:10:48,298
Oh!
Oh, nebesa mu!
794
01:10:54,498 --> 01:10:56,948
Oh...
Ajme...
795
01:11:02,419 --> 01:11:03,446
Koji...
796
01:11:03,681 --> 01:11:05,363
Ajme!
Gideone! Gideone!
797
01:11:05,598 --> 01:11:08,929
Gideone!
Gideone! Ajme meni!
798
01:11:12,529 --> 01:11:14,429
Ne vidim иemu sva ta strka.
799
01:11:17,404 --> 01:11:21,711
Benzi, ovaj put si stvarno pretjerao!
-Pa, baљ mi je ћao, Momo. -Pogledaj se samo!
800
01:11:21,911 --> 01:11:26,009
Pijan si i smrdiљ! -Ja жu se otrijezniti,
ali ti жeљ i dalje ostati govno! Znao si
801
01:11:26,209 --> 01:11:30,416
da mi se dopada Tammy, no ti si je svejedno
doveo na tu zabavu! -Pa, nije da je Tammy
802
01:11:30,616 --> 01:11:34,716
tvoja djevojka. -Ispriиaj se ili жu ti
razbiti nos! -Samo poрi kuжi i otrijezni se!
803
01:11:34,916 --> 01:11:38,516
Ti si laћljivac! -Jesam li? Ako sam
laћljivac, љto je onda radila sa mnom
804
01:11:38,716 --> 01:11:42,670
na zabavi, ha? I zaљto mi je dopustila
da je drpam vani na klupici? -Zaиepi,
805
01:11:42,870 --> 01:11:46,070
ti prljavi kujin sine!
-Benzi, daj, no! Benzi, daj se smiri!
806
01:11:47,990 --> 01:11:49,087
Idiote!
807
01:11:49,287 --> 01:11:50,887
Momo, vidi љto si mu uиinio.
808
01:11:51,087 --> 01:11:54,567
Ustani, Benzi.
'Ajde, ustani, momиe.
809
01:11:55,998 --> 01:11:57,124
Hajdemo!
810
01:12:06,268 --> 01:12:09,699
Stao sam ne bih li se malo odmorio.
Nadam se da nemate niљta protiv.
811
01:12:09,899 --> 01:12:11,499
Nemam.
812
01:12:12,333 --> 01:12:15,368
Pa, kako ste?
-Dobro.
813
01:12:16,003 --> 01:12:21,400
Osjeжate li se rasploћeno?
-Da. -Kako vaљe zdravlje?
814
01:12:21,664 --> 01:12:23,676
Odliиno.
815
01:12:25,889 --> 01:12:30,448
Baљ je vruжe veиeras, zar ne?
-Da, neobiиno vruжe.
816
01:12:34,921 --> 01:12:37,687
Dopada mi se vaљa haljina.
817
01:12:41,844 --> 01:12:43,445
Ma, bezvezna je!
818
01:12:47,830 --> 01:12:52,054
Jebote, kakve sise imate!
Smijem li ih poljubiti?
819
01:12:53,897 --> 01:12:56,242
To koљta 50 lira.
-Molim?
820
01:12:56,477 --> 01:13:00,674
50 lira u automobilu, 200
u hotelu. Naravno, i vi plaжate sobu.
821
01:13:00,875 --> 01:13:03,425
Joљ moram i platiti sobu?
822
01:13:03,860 --> 01:13:08,249
Ne znam imam li uopжe novaca.
Samo trenutak, gospoрice.
823
01:13:17,307 --> 01:13:23,115
Sluиajno sam pronaљao 5 lira.
Hoжe li to biti dovoljno? -Naravno!
824
01:13:37,896 --> 01:13:41,890
A, љto se vi ne skidate? -Vrlo sam
stidljiva. Okrenite se na trenutak.
825
01:13:42,090 --> 01:13:45,100
Molim vas?
-I... onda жete se skinuti? -M-hm...
826
01:13:49,983 --> 01:13:53,680
Joљ samo koji trenutak!
-U redu, jeste li viљe? Jeste li se skinuli?
827
01:13:53,880 --> 01:13:55,580
Onda, mogu li se
sad okrenuti?
828
01:13:55,846 --> 01:14:00,497
Hej, majku ti jebem! Kurvo, stani! Stani,
piиka ti meterina! Moja odjeжa! Moj novac!
829
01:14:00,698 --> 01:14:05,104
Moj auto! Kako жu sad kuжi? Ћena
жe me ubiti! Vrati mi barem cipele!
830
01:14:05,378 --> 01:14:07,690
U redu, u redu,
platit жu tu prokletu sobu!
831
01:14:13,864 --> 01:14:19,162
Bracha, bio je pijan.
Znaљ da inaиe nije takav.
832
01:14:23,730 --> 01:14:27,700
Hej, љto vas dvije radite ovdje?
-Niљta. Baљ smo se upitile svojim kuжama.
833
01:14:27,900 --> 01:14:32,100
Ћeliљ li da te otpratim kuжi? -Hvala, ali
ne treba, ja ћivim u blizini. No, mogao bi
834
01:14:32,300 --> 01:14:36,495
otpratiti Brachu. -Naravno.
-U redu, Bracha, vidimo se ujutro.
835
01:14:36,698 --> 01:14:38,775
Doviрenja.
I mnogo ti hvala.
836
01:14:44,654 --> 01:14:46,256
Bracha, jesi li u redu?
837
01:14:49,978 --> 01:14:52,138
Љto, zar si plakala?
838
01:14:53,781 --> 01:14:56,630
Zbog Benzia, zar ne?
Ne uzmijaj to odviљe k srcu.
839
01:14:56,831 --> 01:15:01,520
Samo je veиeras malo
previљe ulio u sebe. Bracha...
840
01:15:02,503 --> 01:15:04,726
Ћelim da znaљ kako...
841
01:15:05,131 --> 01:15:07,326
Znaљ, jako mi se dopadaљ.
842
01:15:08,661 --> 01:15:11,040
Mislim, ako ћeliљ,
ti i ja bismo mogli...
843
01:15:11,375 --> 01:15:12,945
Znaљ љto mislim!
844
01:15:13,146 --> 01:15:16,914
Ono љto zapravo ћelim reжi je...
845
01:15:17,449 --> 01:15:18,600
Idem sad kuжi.
846
01:15:18,900 --> 01:15:20,900
Dopusti da te otpratim!
847
01:15:21,887 --> 01:15:24,923
To je vrlo ljubazno
od tebe, Yudale, ali...
848
01:15:25,125 --> 01:15:27,480
Nimalo mi nisi privlaиan.
849
01:15:46,021 --> 01:15:49,998
Yudale, љto radiљ ovdje?
Jesi li u redu? -D... Da.
850
01:15:52,704 --> 01:15:56,552
Zar ti se љtogod loљe
dogodilo? -Ma, nije.
851
01:15:58,305 --> 01:16:01,146
Sluљaj, Yudale, zaboravi je.
Po иemu je ona posebna, hm?
852
01:16:01,346 --> 01:16:04,817
Takvih ima na tisuжe.
Иak i mnogo ljepљih.
853
01:16:07,275 --> 01:16:08,823
Nimalo joj se ne dopadam.
854
01:16:09,023 --> 01:16:11,423
Ne dopadam se
nijednoj djevojci.
855
01:16:11,958 --> 01:16:16,901
Misliљ da ne znam љto misle o meni?
I to ne samo djevojke, svi.
856
01:16:20,502 --> 01:16:24,284
Kad treba izmusti novac ili
mjesto za zabavu, onda sam svima dobar.
857
01:16:24,519 --> 01:16:27,045
Za sve ostalo,
nikoga nije briga.
858
01:16:27,880 --> 01:16:30,541
Daj, ne govori gluposti.
859
01:16:41,739 --> 01:16:46,234
Iжi жemo zajedno na Katzovu zabavu.
Upoznat жu te veж s nekom ribom.
860
01:16:48,814 --> 01:16:52,374
Onda, Momo, jesi li
pojebao onu uиiteljicu?
861
01:16:52,709 --> 01:16:56,347
Naravno da jesam.
-Ti si car, momиe.
862
01:16:56,582 --> 01:16:59,800
Pozdrav, brico!
-Pozdrav, gospoрo Helga.
863
01:17:00,000 --> 01:17:03,900
Pa, kako ste mi?
Izgledate fantastiиno, gрo Helga.
864
01:17:04,505 --> 01:17:06,400
Asti Gospe!
865
01:17:08,511 --> 01:17:12,684
Prava ste bomba! -Hvala. Doљla sam
samo malo odmoriti noge na putu za kuжi.
866
01:17:12,885 --> 01:17:16,527
Gрo Helga, sutra жu navratiti do vas.
Imam neko rublje za oprati.
867
01:17:16,762 --> 01:17:19,209
Dobro, dobro, samo dajte.
868
01:17:29,655 --> 01:17:32,591
Pa, vidimo se.
869
01:17:33,326 --> 01:17:34,997
Servus!
870
01:17:35,297 --> 01:17:36,797
Servus, Piљta!
871
01:17:42,231 --> 01:17:45,917
A, љto ti gledaљ?
-Reci mi, љto жeљ ti u praonici rublja?
872
01:17:46,152 --> 01:17:50,083
Misliљ da si jedini koji jebe seksi komade?
Gospoрa Helga je prava nimfomanka.
873
01:17:50,284 --> 01:17:54,396
I najviљe voli to raditi
na ukljuиenoj perilici rublja.
874
01:18:15,973 --> 01:18:18,800
Benzi, ћelim
porazgovarati s tobom.
875
01:18:19,000 --> 01:18:21,000
Gubi mi se s oиiju!
876
01:18:22,084 --> 01:18:26,001
Ћao mi je.
Istinski mi je ћao.
877
01:18:26,774 --> 01:18:29,298
Boli te dupe za sve ostale.
Samo misliљ na sebe.
878
01:18:29,498 --> 01:18:33,051
Nije ona toga vrijedna. Kako to
ne razumijeљ? Jednostavno nije vrijedna!
879
01:18:33,251 --> 01:18:37,404
Koliko je poznajeљ, tjedan dana?
A mi smo kompiжi joљ iz vrtiжa.
880
01:18:37,606 --> 01:18:40,144
Иasti mi, nisam imao pojma
da si zataleban u nju.
881
01:18:40,344 --> 01:18:43,512
Da sam znao,
nikad ne bih izaљao s njom.
882
01:18:44,564 --> 01:18:46,687
Moraљ mi vjerovati.
883
01:18:46,922 --> 01:18:49,940
Yudali je potrebna pomoж.
Hoжeљ li mi pomoжi da mu pomognem?
884
01:18:50,140 --> 01:18:53,760
Љto se dogodilo Yudali? -Bracha mu
je rekla da joj se nimalo ne dopada.
885
01:18:53,960 --> 01:18:57,632
Nikada ga nisam vidio takvog.
Ne prestaje plakati. -Љto mi moћemo uиiniti?
886
01:18:57,832 --> 01:18:59,732
Pada mi na um
samo jedna stvar.
887
01:19:02,632 --> 01:19:04,632
HELGINA PRAONICA RUBLJA
888
01:19:08,232 --> 01:19:09,576
'Dan!
-Mmm...
889
01:19:09,777 --> 01:19:13,304
'Dan, maиiжi.
-Ћeljeli bismo oprati svoju odjeжu.
890
01:19:13,539 --> 01:19:17,570
Sjednite, momci. Teta Helga se
brzo vraжa sa svjeћom lubenicom.
891
01:19:21,824 --> 01:19:25,788
Deиki, mislim da жemo danas jebati.
-Rekoh vam da je jebozovna. Yudale,
892
01:19:25,988 --> 01:19:30,298
ti жeљ prvi umoиiti. -Zaљto ja? Prvo ti.
Zagrij je za nas. Ja жu poslije tebe, O.K.?
893
01:19:35,156 --> 01:19:38,223
Evo lubenice,
da se osvjeћite malo.
894
01:19:41,806 --> 01:19:43,935
A sad жe teta
Helga ukljuиiti radio.
895
01:19:44,135 --> 01:19:45,835
Neka glazba svira!
896
01:19:50,121 --> 01:19:53,109
Ova lubenica je
baљ osvjeћavajuжa.
897
01:19:55,694 --> 01:19:57,550
Kuљaj, maиiжu.
898
01:20:00,117 --> 01:20:02,800
Oh, velika usta!
899
01:20:03,000 --> 01:20:06,998
Kuљaj malo. Od toga жeљ biti
velik. Ћeliљ biti velik, zar ne?
900
01:20:07,198 --> 01:20:08,630
D... Da, da.
901
01:20:08,833 --> 01:20:11,533
Teta Helga ћeli probati.
902
01:20:11,768 --> 01:20:14,996
Jebote, ova je napaljenija
od svih nas zajedno.
903
01:20:16,649 --> 01:20:18,481
Ups, smoиila sam se!
904
01:20:19,264 --> 01:20:22,527
Jebote, pa ona se skida!
Ne mogu vjerovati! -Treba to oprati.
905
01:20:26,664 --> 01:20:30,586
Pomozite teti Helgi.
Ajme, kako si ti sladak.
906
01:20:32,513 --> 01:20:34,833
Benzie, navali!
907
01:20:35,337 --> 01:20:37,664
Tako lijep...
908
01:20:42,347 --> 01:20:43,947
Tako velik...
909
01:20:44,147 --> 01:20:48,051
Zapleљi s tetom Helgom.
910
01:20:51,133 --> 01:20:55,167
Doрi, ljepotane.
-Stvarno жemo jebati.
911
01:20:55,367 --> 01:20:57,367
Da vas priиekamo ovdje?
-Nego љto?
912
01:21:01,581 --> 01:21:03,485
Poиnite se skidati.
913
01:21:07,287 --> 01:21:11,084
U redu, maиiжu, da vidim
љto ti sve treba oprati.
914
01:21:11,319 --> 01:21:15,497
Koљulju, hlaиe... i gaжe isto?
915
01:21:15,897 --> 01:21:17,297
Yudale, 'ajde!
916
01:21:21,925 --> 01:21:28,669
Tako si lijep! Tako si lijep!
Tako si snaћan i velik! Tako si...
917
01:21:29,301 --> 01:21:32,566
Vidi, stvarno je jebe!
Kako li je samo jebe!
918
01:21:34,123 --> 01:21:36,722
Dubinsko иiљиenje!
919
01:21:36,957 --> 01:21:40,010
Ne vjerujem svojim oиima!
Ne mogu vjerovati! -Tako je dobro!
920
01:21:40,211 --> 01:21:42,218
Oh, љto je to dobro!
921
01:21:43,744 --> 01:21:46,808
Vidi kako je jebe!
Kako li je samo jebe!
922
01:21:47,108 --> 01:21:48,208
To!
923
01:21:48,808 --> 01:21:50,308
O, da!
Da!
924
01:21:51,424 --> 01:21:53,627
Centrifugalna sila!
925
01:21:55,527 --> 01:21:56,727
O, da!
926
01:21:56,927 --> 01:21:58,427
Punom brzinom!
927
01:21:58,671 --> 01:22:02,030
Jebote, ovo izgleda dobro!
Jedva иekam svoj red!
928
01:22:03,035 --> 01:22:08,001
Ajme, kako je ovo dobro!
Ovo je tako dobro! Do jaja! Do jaja!
929
01:22:08,407 --> 01:22:12,466
Samo tako! Samo nastavi!
Do jaja! Do jaja!
930
01:22:12,701 --> 01:22:15,398
Juri, juri vlak!
-Do jaja!
931
01:22:15,697 --> 01:22:21,986
Jebote, ovo nije praonica
rublja, veж ћeljezniиka!
932
01:22:22,486 --> 01:22:24,386
Juri, juri vlak!
Иu-иu!
933
01:22:24,671 --> 01:22:28,274
Vidi, vlak kreжe.
-Pa se opet vraжa. -Иu-иu!
934
01:22:28,509 --> 01:22:32,086
Jebote, ne vjerujem љto gledam!
Љto se dogaрa? -O'љo vlak.
935
01:22:32,788 --> 01:22:38,360
Иu-иu! -Vidi, vlak se vratio! -Yudale,
ti se ukrcavaљ sljedeжi. -Ja? Daj prvo ti.
936
01:22:41,808 --> 01:22:44,341
Hajde, tvoj red!
937
01:22:44,641 --> 01:22:45,641
Hajde!
938
01:22:45,876 --> 01:22:49,901
Doрi, bundevice, doрi.
Nemaљ se иega bojati.
939
01:22:50,659 --> 01:22:54,905
Gospoрo Helga, sigurno imate mnogo posla.
Mogu ja navratiti i koji drugi put. -Hajde!
940
01:22:55,105 --> 01:22:58,690
Doрi. Debeli, nemaљ se иega bojati.
-Ne bojim se ja. No, sjetio sam se
941
01:22:58,890 --> 01:23:02,990
da nisam napisao zadaжu iz matematike.
-Treba ti oprati gaжe. -Oprati gaжe?
942
01:23:03,190 --> 01:23:06,390
Gospoрice, ali moje gaжe su иiste.
-Ma, nisu... -E, moj Yudale!
943
01:23:06,890 --> 01:23:07,890
E, sad...
944
01:23:08,091 --> 01:23:13,166
Vrijeme je za centrifugalnu silu,
debeli! Stavi rublje u perilicu.
945
01:23:13,401 --> 01:23:16,660
Hajde, debeli, pojebi me.
-To жe ga oraspoloћiti, zar ne?
946
01:23:16,895 --> 01:23:18,627
To se traћi!
947
01:23:18,862 --> 01:23:20,616
Nije loљe.
Baљ je dobar osjeжaj.
948
01:23:20,951 --> 01:23:27,888
Baљ si bomba! Prava si bomba! Bomba!
-Samo tako nastavi. -Bomba! Bomba!
949
01:23:28,983 --> 01:23:30,268
Bomba!
950
01:23:30,603 --> 01:23:33,605
'Alo, љto je sad ovo?
-Tiho! Иekajte svoj red, gospodine.
951
01:23:33,840 --> 01:23:36,105
Ma, љto se to ovdje dogaрa?
952
01:23:36,440 --> 01:23:41,151
Gdje je moja supruga?
-Ovaj... Momo, a da se mi vratimo sutra?
953
01:23:42,351 --> 01:23:44,051
Crta!
954
01:23:44,520 --> 01:23:46,592
Helga!
Helga!
955
01:23:46,792 --> 01:23:50,966
Poћuri, debeli! Brzo se odjeni,
to je moj suprug! -Jebote, љto жu sad?
956
01:23:53,975 --> 01:23:57,065
Helga?
-Ubit жe me!
957
01:23:57,800 --> 01:24:01,798
Helga, tko je unutra? -Nitko. Samo
netko kome je trebalo oprati gaжe.
958
01:24:01,998 --> 01:24:05,998
Doista? -Nije da je neki frajer
u pitanju. -Ne zajebavaj me!
959
01:24:07,530 --> 01:24:10,899
Pozdrav, gospodine, kako ste?
Lijep dan, zar ne? Pa, idem ja sad.
960
01:24:11,100 --> 01:24:12,544
Doviрenja!
961
01:24:20,944 --> 01:24:22,244
Doviрenja!
962
01:24:23,744 --> 01:24:25,744
Koji kurac?!
963
01:24:26,908 --> 01:24:27,908
Helga!
964
01:24:28,108 --> 01:24:30,638
Sto mu...
Helga! Helga! Tako mi...
965
01:24:30,838 --> 01:24:31,838
Helga!
Helga!
966
01:24:50,054 --> 01:24:53,050
Pa, mislim da bismo trebali
жeљжe nositi rublje na pranje.
967
01:24:53,285 --> 01:24:57,350
Znate љto? Joљ uvijek sav vibriram!
-Baљ me zanima da li se naљ frizer
968
01:24:57,550 --> 01:25:02,050
uspio ukrcati na taj vlak. -Samo da
ne naleti na konduktera. -Upravo tako!
969
01:25:02,508 --> 01:25:05,092
Yudale, nazdravimo
tvojoj sreжi, moћe?
970
01:25:07,942 --> 01:25:10,839
Kako si?
-Dobro.
971
01:25:11,063 --> 01:25:13,392
Љteta љto si tako rano
otiљla s one zabave.
972
01:25:13,593 --> 01:25:17,399
Zaљto? Zar se plesalo sve u љesnaest?
-Ne bih znala. Vidiљ, ja sam do kraja
973
01:25:17,599 --> 01:25:21,499
zabave bila u spavaжoj sobi s Momom.
Znaљ kakav je Momo. Kad on neљto uistinu
974
01:25:21,699 --> 01:25:24,556
ћeli, mora to i dobiti.
Znaљ koliko je ustrajan, zar ne?
975
01:25:24,775 --> 01:25:28,671
Za razliku od tebe, oko mene se morao
potruditi. -Molim?! -Tako barem svima
976
01:25:28,871 --> 01:25:32,871
govori. Da si mu ti odmah
dala. -Oh, doista? -M-hm.
977
01:25:33,659 --> 01:25:35,559
Bracha je ta koja
je na gubitku.
978
01:25:35,759 --> 01:25:36,999
O, Tammy...
979
01:25:37,334 --> 01:25:40,370
Da mi si viљe nikad nisi
ni pribliћio! A ni vi ostali!
980
01:25:44,060 --> 01:25:48,103
Gdje je sladoled koji sam naruиila za svoju
majku? -'Alo, gdje je taj sladoled za
981
01:25:48,303 --> 01:25:53,303
Tammynu majku?
-Za sekundu! -Za sekundu!
982
01:25:53,589 --> 01:25:55,522
Bog, Tammy!
983
01:25:56,503 --> 01:25:57,886
Bog!
984
01:26:01,435 --> 01:26:04,960
Ta propalica je zasluћila
viљe od jednog љamara.
985
01:26:06,586 --> 01:26:11,235
Dugo te nisam vidio.
-Naћalost, ni ja tebe.
986
01:26:20,359 --> 01:26:23,012
Da te odvezem kuжi
svojim motociklom?
987
01:26:24,162 --> 01:26:26,721
Moћe.
-'Ajmo onda.
988
01:26:26,956 --> 01:26:28,971
Provozaj to, Yaki!
989
01:26:29,221 --> 01:26:32,490
Tammy, zaboravila si sladoled!
990
01:26:49,555 --> 01:26:50,690
Vau!
991
01:26:55,550 --> 01:26:56,590
Lijepo.
992
01:26:56,790 --> 01:26:57,790
Fino.
993
01:27:06,166 --> 01:27:11,505
Jebote, ne mogu
vjerovati! Koji sretnik!
994
01:27:21,387 --> 01:27:23,387
Koja piиka!
995
01:27:23,787 --> 01:27:25,087
U, jebote!
996
01:27:40,777 --> 01:27:43,227
Љto bih ja to jeb'o!
997
01:28:06,568 --> 01:28:07,840
Hej, stari!
998
01:28:08,275 --> 01:28:13,494
'Ajde, proљetaj! -Ali, ovo je
auto mog roрaka! -Tutanj! Zbogom!
999
01:28:13,694 --> 01:28:17,271
Zbogom i laku noж!
Crta!
1000
01:28:17,748 --> 01:28:19,569
Tammy!
1001
01:28:22,926 --> 01:28:24,680
Upadaj!
1002
01:28:30,363 --> 01:28:33,547
Dali su nam auto
na raspolaganje.
1003
01:28:33,782 --> 01:28:36,067
Ali, nisi li rekao kako
жeљ me odvesti kuжi?
1004
01:28:36,276 --> 01:28:39,242
I hoжu. Nakon љto te
povalim, je l' moћe?
1005
01:28:39,455 --> 01:28:43,404
Sluљaj, rekla sam roditeljima kako жu se
odmah vratiti. Ne ћelim da se zabrinu.
1006
01:28:43,604 --> 01:28:47,504
Tammy, lutko, kao da ne znam zaљto si
zapravo poљla sa mnom. Navalimo!
1007
01:28:48,813 --> 01:28:52,445
Daj prestani!
-Sluљaj me sad dobro.
1008
01:28:52,646 --> 01:28:56,771
Moћemo to uиiniti na
lakљi ili na teћi naиin.
1009
01:28:57,106 --> 01:28:58,425
Pa ti odaberi.
1010
01:28:58,660 --> 01:29:02,350
Yaki, daj prestani! Sad bi bilo dosta!
-Vriљti koliko god te volja,
1011
01:29:02,550 --> 01:29:06,798
ovdje se nitko neжe obazirati na to.
Samo se prepusti, kuиko. -Prestani!
1012
01:29:06,998 --> 01:29:08,098
Prestani!
1013
01:29:11,292 --> 01:29:13,514
Prestani! Prestani!
Prestani! Prestani!
1014
01:29:13,714 --> 01:29:17,742
Ti nasilni kurvin sine!
-Daj prestani! -Smeжe jedno!
1015
01:29:17,943 --> 01:29:19,769
Prestani viљe!
1016
01:29:21,627 --> 01:29:23,371
Dosta!
1017
01:29:23,871 --> 01:29:25,999
Prestani!
Ne ћelim to, razumijeљ?!
1018
01:29:26,703 --> 01:29:29,207
Ostavi me na miru!
1019
01:29:33,845 --> 01:29:35,746
Prestani, boli me!
Prestani! -Pa љto?
1020
01:29:35,981 --> 01:29:38,211
Prestani!
Dosta! Pusti me!
1021
01:29:40,684 --> 01:29:42,249
Deиki, onaj Yaki...
1022
01:29:42,656 --> 01:29:46,800
Deиki, on pokuљava silovati Tammy! Silovat
жe je! -Gdje? -Na brdaљcu zaljubljenih!
1023
01:29:47,000 --> 01:29:50,349
Tammy mu je pokuљala pobjeжi,
ali bezuspjeљno! -Momo, idemo?
1024
01:29:50,549 --> 01:29:53,449
Neka joj je! Sama je to traћila.
Moћda je to nauиi pameti.
1025
01:29:53,649 --> 01:29:56,581
Momo, Yaki жe ga ubiti.
-Zar жemo samo sjediti ovdje?
1026
01:29:56,816 --> 01:30:01,386
Daj, preklinjem te, ne иini to! Prestani!
-Daj zatvori viљe ta kurvinjska usta!
1027
01:30:01,621 --> 01:30:05,131
Zatvori usta i prepusti se.
Da te viљe nisam иuo. -Pusti me!
1028
01:30:05,333 --> 01:30:06,592
Nemoj!
1029
01:30:07,422 --> 01:30:10,640
Nemoj! Daj, pusti me veж jednom!
Preklinjem te, nemoj to иiniti!
1030
01:30:10,840 --> 01:30:12,485
Zaиepi, kurvo!
1031
01:30:13,489 --> 01:30:14,800
Odmah da si je pustio!
1032
01:30:15,000 --> 01:30:17,000
Sluљaj, ti bijedni komarиe,
1033
01:30:18,358 --> 01:30:21,147
samo se okreni i
polako odљetaj odavde.
1034
01:30:21,348 --> 01:30:26,191
I zaboravi da si iљta vidio.
Jesi li me razumio?
1035
01:30:29,291 --> 01:30:30,391
Mamicu ti...
1036
01:30:43,881 --> 01:30:44,891
A, sad...
1037
01:30:57,391 --> 01:30:58,881
Dosta je bilo!
1038
01:30:59,781 --> 01:31:00,981
Samo sam se љalio!
1039
01:31:02,763 --> 01:31:06,000
Niљta ne govori, Tammy.
Sve je u redu.
1040
01:31:10,000 --> 01:31:11,900
Deиki, bojim se skuиenih prostora!
1041
01:31:12,100 --> 01:31:13,500
'Alo, jeste li me иuli?
1042
01:31:14,600 --> 01:31:16,000
Deиki?
1043
01:31:17,000 --> 01:31:18,400
Upiљat жu se u gaжe!
1044
01:31:18,694 --> 01:31:24,898
Taj gad ti viљe ne moћe niљta.
-Deиki, ne љalim se! Pustite me van!
1045
01:31:26,444 --> 01:31:29,799
Deиki, piљam!
-U redu je, noжna mora je zavrљila.
1046
01:31:29,999 --> 01:31:34,800
U redu, sad smo kvit!
Pustite me, no! -Hoжeљ li s nama?
1047
01:31:35,007 --> 01:31:38,000
Kvrapcu, deиki!
Pustite me van!
1048
01:32:09,667 --> 01:32:12,034
Hajdemo, Benzi.
Zaboravi je.
1049
01:32:12,299 --> 01:32:16,243
Samo vi poрite.
Ћelim malo biti sam.
1050
01:32:55,777 --> 01:32:58,883
K r a j
85573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.