All language subtitles for Lody Na Patyku 9 (Lemon Popsicle 9) (2001-hr) - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,777 --> 00:00:13,491 SLADOLED OD LIMUNA 9 2 00:01:05,101 --> 00:01:08,601 Preveo Mario Sambolec 3 00:01:09,401 --> 00:01:11,500 Ajme! 4 00:01:16,734 --> 00:01:20,107 Hej, ljudi, љ'o ima? 5 00:01:20,845 --> 00:01:25,800 A da naplaжujeљ? 'Ajde, ovamo s parama! 6 00:01:26,059 --> 00:01:28,329 Tko zna tko je ona djevojka? 7 00:01:28,600 --> 00:01:30,443 Ona tamo? To je Laisa, Hughijeva kжi. 8 00:01:30,678 --> 00:01:34,300 Bila je u poljoprivrednom internatu. Upravo se vratila. -To je Laisa? 9 00:01:34,500 --> 00:01:39,800 'Si siguran? -A-ha. -Ali bila je ravna k'o daska. -Da, moћda prije dvije godine. 10 00:01:40,467 --> 00:01:45,265 Obuzdaj svoje konje, njezin stari ti neжe dati ni prismrdjeti joj blizu. 11 00:01:56,048 --> 00:01:58,200 Brzo жu natrag. 12 00:02:12,926 --> 00:02:15,344 Jedan kuhani kukuruz, molim. 13 00:02:17,492 --> 00:02:19,500 Izvoli, mladiжu. 14 00:02:22,490 --> 00:02:24,926 Moje ime je Benzi. Zar me se ne sjeжas? 15 00:02:25,161 --> 00:02:28,683 Slobodno me podsjetiљ. -Benzi... iz љkole. 16 00:02:28,918 --> 00:02:31,833 O, da, Benzi! Pa, kako si? 17 00:02:33,229 --> 00:02:35,893 Vidim... nisi viљe djevojиica. 18 00:02:36,786 --> 00:02:39,428 Joљ uvijek se druћiљ s onim vucibatinama? 19 00:02:39,663 --> 00:02:43,152 Pa, kako je Momo? -Momo? Dobro je on. Znaљ, on je ovjde, upravo tamo. 20 00:02:43,352 --> 00:02:46,677 Pa, reci mu da se ne mora stidjeti doжi me pozdraviti. 21 00:02:48,895 --> 00:02:53,667 Koji klinac to radiљ? Potroљit жeљ nam svu sol. Da nisi zaljubljen ili љto? 22 00:02:53,902 --> 00:02:56,395 Hej, klinjo, koji je tvoj problem? 23 00:02:56,645 --> 00:03:00,574 Nemam nikakvih problema. Doљao sam samo po svoj kukuruz. -Moj je dok ne platiљ. 24 00:03:00,774 --> 00:03:04,460 A sad lijepo odjebi odvde. 'Ajde, 'ajde! 25 00:03:04,992 --> 00:03:07,595 Molim te, samo prodavaj, nemoj priиati s momcima. 26 00:03:07,798 --> 00:03:11,581 Njima je samo jedno na pameti. -A љto to? -Pa... 27 00:03:11,783 --> 00:03:13,846 Kad budeљ odrasla, znat жeљ. 28 00:03:19,577 --> 00:03:21,895 Pogledajte onu ribu tamo. 29 00:03:22,130 --> 00:03:26,044 Nije baљ pametno pasti oиi na toj trebi. -Zaљto? -Joљ pitaљ? 30 00:03:26,244 --> 00:03:31,044 Pa to je Yakijeva djevojka. Onog Yakija koji radi kao spasilac na plaћi. 31 00:03:42,771 --> 00:03:45,570 Hej, moћe jedan ples? 32 00:03:50,038 --> 00:03:52,955 Poznajeљ li mog deиka Yakija? -Ne, mislim da ne poznajem. 33 00:03:53,190 --> 00:03:55,852 Misliљ da je moћe zbariti? -A-ha... 34 00:03:59,902 --> 00:04:03,806 Jebem ti... Mislim da je bacila oko na mene. 35 00:04:04,057 --> 00:04:06,168 Na tebe? -Da. 36 00:04:06,368 --> 00:04:07,768 Jao! 37 00:04:09,816 --> 00:04:12,243 Ћeli li tko kukuruz? -Daj meni. 38 00:04:17,207 --> 00:04:21,149 'Bem ti oca! Zar si stavio svu sol iz Mrtvog mora na njega? 39 00:04:22,001 --> 00:04:24,673 Jao! Prasac jedan! 40 00:04:36,058 --> 00:04:38,608 Izvolite. -U redu, idem po sladoled. 41 00:04:38,809 --> 00:04:42,473 Budi dobar, pa predaj to Laisi. -Da uиinim to poslije one tvoje pizdarije? 42 00:04:42,673 --> 00:04:47,446 Daj, njezin stari mi ne dopuљta da joj se pribliћim. 'Ajde, budi tako dobar. -U redu! 43 00:04:52,353 --> 00:04:54,778 Yudale, љto bi volio veиeras? 44 00:04:55,028 --> 00:04:57,078 Ovaj... Иokoladu. 45 00:05:07,471 --> 00:05:09,303 E, i punи. 46 00:05:12,264 --> 00:05:17,389 Moj deиko samo љto nije doљao. -Onda predlaћem da mi odemo. 47 00:05:18,717 --> 00:05:20,811 Ne, ne kavu, vaniliju. 48 00:05:21,193 --> 00:05:23,611 Kad se tako saginjeљ, vide ti se sise, razumijeљ? 49 00:05:23,811 --> 00:05:27,404 On je joљ klinjo. Uostalom, tako raste prodaja. -Ne raste samo to! 50 00:05:27,604 --> 00:05:31,104 Prestani buljiti u moju ћenu, perverznjaиino! -Ali, nisam niљta uиinio! 51 00:05:31,304 --> 00:05:36,400 Љto to imaљ? Piљe da bi se volio potajno naжi s njom. Koji kurac, frajeru? 52 00:05:36,600 --> 00:05:39,800 Mogla bi ti biti majka! -Pusti tu bebicu na miru, dragi! -Bebicu? 53 00:05:40,000 --> 00:05:42,900 A, љto bi ti sa sisama moje ћene, ha, klinjo? 54 00:05:43,913 --> 00:05:48,276 Jebat жu ti majku, jesi li иuo?! Doрi ovamo da te zadavim! 55 00:05:48,534 --> 00:05:50,967 Briљi odavde dok te nisam joљ prepolovio na pola! 56 00:05:51,202 --> 00:05:53,740 Znam ja takve kao љto si ti! Auи! Jebem ti mater! 57 00:05:55,292 --> 00:05:57,958 Dobit жeљ ti svoje, ne zvao se ja Hughie! 58 00:05:58,193 --> 00:06:00,524 Odjebi mi s puta, vreжo govana! 59 00:06:21,420 --> 00:06:23,152 Hajde mi reci neљto. 60 00:06:23,437 --> 00:06:25,868 Otkud ti muda da petljaљ oko moje male? 61 00:06:26,103 --> 00:06:29,327 Valjda ne misliљ da te se bojim, ha? 62 00:06:29,527 --> 00:06:30,927 Hm! 63 00:06:34,696 --> 00:06:36,399 Nije li frajerиina? 64 00:06:37,019 --> 00:06:39,334 Majko sveta! 65 00:06:40,653 --> 00:06:41,710 Doрi, ti! 66 00:06:41,911 --> 00:06:43,043 Momo, jesi li u redu? 67 00:06:43,278 --> 00:06:44,741 'Si dobro? 68 00:06:48,423 --> 00:06:51,847 Ostavim te samu na dvije minute, a ti veж uskaиeљ drugome u zagrljaj? 69 00:06:52,047 --> 00:06:56,456 Nismo u braku, i ne moћeљ mi govoriti љto жu i s kime жu љto raditi.-Koji kurac si rekla? 70 00:06:56,656 --> 00:06:59,856 Ima da љutiљ i иiniљ љto ja kaћem, jasno?! Sjedni sad. 71 00:07:00,715 --> 00:07:03,516 Joљ жemo se mi vidjeti! 72 00:07:06,340 --> 00:07:10,820 Vidjet жe on kad mu pojebem ћensku. Priseћem da жu je pojebati. 73 00:07:28,517 --> 00:07:30,203 Doрi. Hajde, no! 74 00:07:30,438 --> 00:07:33,958 Neka ide debeli prvi! -Ma, hajde viљe! 75 00:07:34,185 --> 00:07:37,040 Kako vam mogu pomoжi, djeиaиe? -Pa, ja... Trebam kupaжe. 76 00:07:37,275 --> 00:07:40,329 Ovuda, djeиaиe. -Ulazite! 77 00:07:44,025 --> 00:07:46,378 Љto kaћeљ na ovo? Ovo je najnoviji model. 78 00:07:46,578 --> 00:07:50,115 Da, no meni su potrebne ekstra, ekstra velike. 79 00:07:55,471 --> 00:07:59,794 Hoжe li ove biti u redu? -Imate li љtogod vedrije? 80 00:08:00,044 --> 00:08:05,071 Koji kurac joљ иeka? -U redu, idem ih sad isprobati. 81 00:08:24,460 --> 00:08:27,233 Jebem vam majke, predivno je! Ovo je tako predivno! 82 00:08:27,433 --> 00:08:29,954 Yudale, daj da vidim! 83 00:08:32,799 --> 00:08:34,862 Jebote, ovo ja zovem sisama! 84 00:08:35,145 --> 00:08:38,366 Momo, dopusti sad meni. -Samo trenutak. 85 00:08:38,601 --> 00:08:40,589 Makni se, ћelim vidjeti! 86 00:08:40,789 --> 00:08:41,989 Samo ne podiћite glas. 87 00:08:42,224 --> 00:08:45,652 Ћelim vidjeti! -Budi tiho, Froike! 88 00:08:47,047 --> 00:08:49,989 I j bih rado vidio neљto. -Froike, nije ti to za tebe. 89 00:08:50,224 --> 00:08:55,640 Majku mu, Momo, zasluћio sam i ja vidjeti neљto! 90 00:08:55,958 --> 00:08:57,693 Moram to vidjeti. -I ja. 91 00:08:57,943 --> 00:09:00,650 Barem mi reci љto vidiљ. 92 00:09:00,885 --> 00:09:05,136 Zaиepi usta, Froike ili nitko od nas neжe viљe niљta vidjeti. 93 00:09:06,506 --> 00:09:08,906 Ћelim vidjeti! 94 00:09:09,641 --> 00:09:14,093 Daj da vidim. -Baљ ste pizde, znate? -Љљљљљ! -Imam veжa prava od vas. Makni se. 95 00:09:14,293 --> 00:09:18,293 Au! -Jao! -Jao! -Jaj! 96 00:09:19,154 --> 00:09:20,627 Ideљ! 97 00:09:30,214 --> 00:09:31,806 Kakva piиka! 98 00:09:33,637 --> 00:09:36,118 Jebote, kakva guzica! 99 00:09:36,404 --> 00:09:38,751 Koji kurac?! -Pederиino jedna! 100 00:09:38,996 --> 00:09:40,336 Moje oko! Moje oko! 101 00:09:42,546 --> 00:09:45,578 Paћjivo! -Ode sve u kurac! 102 00:09:46,413 --> 00:09:48,649 Hej, odjebi! Hej, mislio sam da si piиka! 103 00:09:48,884 --> 00:09:51,466 Nemoj! Иekaj, pogreљno si shvatio, stari! 104 00:09:59,103 --> 00:10:01,519 Onda, Benzi, bacio si oko na Laisu? 105 00:10:01,754 --> 00:10:05,074 Jeste li vidjeli kakva je djevojka postala? Jedva sam je prepoznao. 106 00:10:05,274 --> 00:10:08,858 Naravno da jest. Naslijedila je to od svoje majke. -Ali tako odjednom? 107 00:10:09,058 --> 00:10:12,980 Zacijelo se ugledala na krave koje je muzla u poljoprivrednom internatu. 108 00:10:14,585 --> 00:10:18,251 Hej, eno Yakijeve piиke. 109 00:10:27,080 --> 00:10:29,923 Momo, ne budi blesav, Yaki je ovdje. 110 00:10:30,156 --> 00:10:32,999 Yudale, potrebna mi je tvoja pomoж. 111 00:10:36,083 --> 00:10:38,713 Upomoж! Upomoж! 112 00:10:38,948 --> 00:10:40,040 Hej, Yaki, gledaj! 113 00:10:40,275 --> 00:10:42,963 Neka mi netko pomogne! -Idemo ga spasiti, Yaki! 114 00:10:43,163 --> 00:10:45,263 Upomoж! Upomoж! 115 00:10:45,463 --> 00:10:46,663 Upomoж! 116 00:10:50,134 --> 00:10:55,005 Stiћe pomoж! 117 00:10:55,732 --> 00:10:58,174 'Dan. -'Dan! 118 00:10:58,409 --> 00:11:04,113 Mislila sam da te viљe nikad neжu vidjeti. -Misliљ, zbog onog tvojeg kretenskog deиka? 119 00:11:07,409 --> 00:11:10,447 Ћao mi je zbog onoga. Trebala sam ti dati do znanja kakav je. 120 00:11:10,647 --> 00:11:12,294 Ma, zaboravi. 121 00:11:14,821 --> 00:11:16,480 Yudale u petak prireрuje zabavu. 122 00:11:16,680 --> 00:11:18,814 Posljednju prije svrљetka ljetnih praznika. 123 00:11:19,014 --> 00:11:22,377 Pozvana si. Slobodno dovedeљ i svoje prijateljice. Doжi жeљ, zar ne? 124 00:11:22,577 --> 00:11:23,877 Naravno. -Odliиno! 125 00:11:28,077 --> 00:11:29,377 I je'n, i dva... 126 00:11:42,900 --> 00:11:44,007 Ha?! 127 00:11:45,001 --> 00:11:46,107 Ha? 128 00:11:46,630 --> 00:11:49,251 Koji klinac? -Hvala, frajeru! 129 00:11:50,038 --> 00:11:52,332 Momo, idemo, Yaki жe nas ubiti! Brzo! 130 00:11:52,567 --> 00:11:53,676 Majku vam jebem! 131 00:11:53,911 --> 00:11:56,093 Trиi, debeli, trиi! 132 00:11:56,328 --> 00:11:57,899 Ima da vam jebem... 133 00:11:58,299 --> 00:11:59,499 U rupu iz prve! 134 00:12:02,799 --> 00:12:04,799 SLADOLED OD LIMUNA BAR ZA MLADE 135 00:12:05,868 --> 00:12:07,198 Tatice... -Љto je? 136 00:12:07,399 --> 00:12:10,450 Mogu li u petak iжi na zabavu? -Ne dolazi u obzir! 137 00:12:10,650 --> 00:12:13,402 Mogu li znati zaљto? -Jer ja tako kaћem! Kraj priиe! 138 00:12:13,603 --> 00:12:17,226 Na zabave idu samo pohotne zmijurine! -Ali, tata... -Kuљ! 139 00:12:17,427 --> 00:12:21,001 Zar se tako razgovara s kжeri? Uostalom, nije viљe mala djevojиica. 140 00:12:21,201 --> 00:12:25,349 16 joj je godina i zna љto radi, je l' tako? Pozvao te neki momak? -Tako je. 141 00:12:25,549 --> 00:12:28,961 Ne dopuљtam ti iжi dok ne vidim o kakvom se smradu zapravo radi! 142 00:12:46,528 --> 00:12:50,623 Zar je tomu mjesto na podu? Sluљkinja, eto љto sam ja u ovoj kuжi! 143 00:12:50,824 --> 00:12:53,624 Kako si to odjeven? Izgledaљ kao nekakva uliиna bitanga! 144 00:12:53,824 --> 00:12:56,952 Ne mogu bilo kakav na zabavu. -Ideљ na zbavu? Zar u ovome? 145 00:12:57,152 --> 00:13:01,896 Daj me pusti na miru. Veж ionako kasnim. -Ideљ s nekom djevojkom? 146 00:13:02,097 --> 00:13:06,116 Iz koje je zajednice? -Kakvo je sad to ispitivanje? -To je vrlo vaћno, sine. 147 00:13:06,316 --> 00:13:10,292 Sonia, jesi li vidjela moje naoиale? -Tata, daj mi neљto para! -Љto жe ti novac? 148 00:13:10,492 --> 00:13:14,961 Znaљ li kako ga tvoj otac teљko zaraрuje? Hajde, Romek, reci mu kako teљko zaraрujeљ. 149 00:13:15,161 --> 00:13:19,311 Teљko, teљko. -U redu onda. Samo, nemojte se iznenaditi ako me zatvore zbog kraрe. 150 00:13:19,512 --> 00:13:22,384 Benzi, ne trkeljaj. U redu, doрi. 151 00:13:42,085 --> 00:13:43,493 Evo. 152 00:13:43,728 --> 00:13:47,356 Samo, nemoj mi dovoditi neku kineskinju u kuжu. -Bez brige, neжu. 153 00:13:54,649 --> 00:13:56,703 Idi vidi tko je. 154 00:14:00,469 --> 00:14:01,801 Pozdrav! 155 00:14:02,087 --> 00:14:05,800 'Veиer, moje ime je Yoram. Ti si zacijelo Laisina mlaрa sestra. 156 00:14:06,000 --> 00:14:09,603 Ma, ne... Ja sam Laisina majka. -Ma dajte! Nikad ne bih to rekao. Za vas. 157 00:14:09,804 --> 00:14:14,727 O, hvala ti! Baљ si sladak. Uрi, slobodno. Laisa, stigao ti je pratilac! 158 00:14:17,109 --> 00:14:20,753 Dolazim za sekundu. -Dopusti mi da te upoznam sa svojim suprugom. 159 00:14:20,954 --> 00:14:23,705 Hughie, ovo je Yoram. Yoram, ovo je Hughie, Laisin otac. 160 00:14:23,905 --> 00:14:27,002 Drago mi je, ja sam Yoram. Yoram Mikolinsky. -Mikolinsky? 161 00:14:27,202 --> 00:14:29,602 Kao onaj lanac trgovina? Pa љto odmah ne kaћeљ? 162 00:14:29,802 --> 00:14:33,500 Ne, ne... Moj otac radi kao profesor na sveuиiliљtu. Uskoro жu studirati. 163 00:14:33,700 --> 00:14:37,900 Stipendija... Dobio sam stipendiju. -Vidiљ, on nije poput onih koji zalaze u Sladoled 164 00:14:38,100 --> 00:14:41,400 od limuna. -Nikad иuo za to mjesto. -Tako se zove moj bar za mlade. 165 00:14:41,600 --> 00:14:45,521 Sigurno nisi nikad bio ondje? Nekako mi izgledaљ poznato. -Moћda ste me vidjeli 166 00:14:45,721 --> 00:14:49,621 u љahovskom klubu. -U љahovskom klubu? Ne igram ti ja to sranje. Kamo жeљ 167 00:14:49,821 --> 00:14:56,821 ovako odjevena?! -U knjiћnicu. -U knjiћnicu? -Da. -Ali, Mimi, naveиer je zatvorena. Tak'! 168 00:14:57,849 --> 00:15:01,482 U knjiћnicu, ha? Ne ideљ ti nikamo! 169 00:15:01,920 --> 00:15:04,031 Ali, tata... -Zaиepi tamo! 170 00:15:04,240 --> 00:15:06,967 Mikolinsky, sjedni! Sjedni. 171 00:15:07,168 --> 00:15:10,756 Znaиi, vodiљ moju kжi na zabavu, ha? Reci mi, gdje se odrћava ta zabava? 172 00:15:10,956 --> 00:15:13,175 Tata! -Tiљina! 173 00:15:13,375 --> 00:15:16,372 Gruzenberg... Gruzenbergova 34. To je adresa. 174 00:15:16,607 --> 00:15:20,345 Gruzenberg... Zapisat жu to. Imaљ li olovku? 175 00:15:20,580 --> 00:15:23,751 Gruzenbergova 34. Takoca. 176 00:15:24,019 --> 00:15:26,735 Sluљaj me sad paћljivo, Mikolinsky. 177 00:15:27,012 --> 00:15:28,539 Ispriиavam se. 178 00:15:30,966 --> 00:15:32,503 Hvala vam. 179 00:15:34,459 --> 00:15:37,567 Sluљaj, Mikolinsky, ako ћeliљ s mojom kжeri na tu zabavu... 180 00:15:37,768 --> 00:15:42,112 Tatice, stvarno bih ћeljela iжi... -Zaиepi usta! Moћeљ jedino iжi na spavanac! U krpe! 181 00:15:42,347 --> 00:15:46,442 Sluљaj, ima da je Laisa do 23 sata kod kuжe, jasno? 182 00:15:46,663 --> 00:15:50,597 Ni sekundu kasnije, razumijeљ? -Bez brige, gospodine, ostavljate je 183 00:15:50,797 --> 00:15:54,699 u pravim rukama. Budite sigurni u to. -U redu, prestani, prestani... Prestani! 184 00:15:54,899 --> 00:15:56,999 Idi u krpe! Mislim... stvarno! 185 00:16:25,058 --> 00:16:27,434 Pleљite, ljudi, pleљite! 186 00:16:28,369 --> 00:16:30,627 Da, pleљite, ljudi, pleљite! 187 00:16:40,611 --> 00:16:42,637 Hej, zaљto vas dvoje ne pleљete? 188 00:16:42,872 --> 00:16:44,873 Radije biste se tuљirali? -Prestani! 189 00:16:58,060 --> 00:17:00,432 Vrijeme je za neљto malo romantiиnije. 190 00:17:11,712 --> 00:17:14,782 Paћljivo s tim prstima, debeli! 191 00:17:15,017 --> 00:17:17,117 Paћljivo. 192 00:17:20,565 --> 00:17:25,274 Љto si rekla onom svojemu? -Da idem s prijateljicama u kino. 193 00:17:25,509 --> 00:17:29,069 Da zna istinu, otkinuo bi mi glavu s ramena. 194 00:17:29,304 --> 00:17:33,673 Ovdje je odviљe tijesno. Da poрemo do spavaжe sobe? 195 00:17:51,108 --> 00:17:56,184 Momo, je li ovo mudra zamisao? -Nema razloga za strah, mala. 196 00:18:04,012 --> 00:18:06,585 Jebote, љto si dobra! 197 00:18:06,820 --> 00:18:09,945 Ni Brigitte Bordot nije ovako seksi. 198 00:18:10,180 --> 00:18:14,131 Jesi li zakljuиao vrata? -Naravno, mala. 199 00:18:25,249 --> 00:18:27,953 Dobro doљli na zabavu! 200 00:18:33,848 --> 00:18:38,299 Nisi li rekao kako жe Momo biti ovdje? -Valjda joљ nije doљao. 201 00:18:38,534 --> 00:18:40,906 Slobodno te upitam neљto? 202 00:18:41,141 --> 00:18:42,794 Ovisi. 203 00:18:43,029 --> 00:18:46,737 Je li ti ikad itko rekao kako si prelijepa? -Benzi, uozbilji se. 204 00:18:46,938 --> 00:18:51,851 Ozbiljan sam. Doista si prelijepa. 205 00:19:21,546 --> 00:19:23,205 Ho'љ plesat'? 206 00:19:53,201 --> 00:19:57,259 Momo, Yaki je ovdje! Bolje se izgubite odavde! 207 00:19:57,494 --> 00:19:59,393 Ostat жu bez glave! 208 00:20:01,173 --> 00:20:03,025 Hajdemo! 209 00:20:14,545 --> 00:20:18,078 Kamo me vodiљ? -Na ujakov bezen. 210 00:20:18,313 --> 00:20:20,278 Otvori jebena vrata! 211 00:20:27,580 --> 00:20:29,866 Provjerite je l' tamo! 212 00:20:37,797 --> 00:20:40,351 Rina! Rina! 213 00:20:48,942 --> 00:20:51,231 Gdje je moja kжi? 214 00:21:08,294 --> 00:21:10,165 Isti ovakav automobil ima moj stari. 215 00:21:10,400 --> 00:21:13,918 Svi su automobili isti. 216 00:21:14,253 --> 00:21:17,795 Hej, imam zamisao! Doрite! 217 00:21:18,013 --> 00:21:19,371 Hajde, Benzi, poћuri! 218 00:21:19,606 --> 00:21:21,263 Drћi! 219 00:21:21,620 --> 00:21:25,263 Kako domiљljato! -Yudale, ovdje. 220 00:21:26,763 --> 00:21:28,563 To se traћi! 221 00:21:28,801 --> 00:21:30,538 Hajde sad! 222 00:21:33,738 --> 00:21:35,555 Uh, 'bem ti... 223 00:21:37,440 --> 00:21:41,752 Hej, jeste li vidjeli moju kжi? Ime joj je Laisa. -Ћalim, gospodine. 224 00:21:42,720 --> 00:21:47,757 Hej, izlazite iz mog automobila! Ima da vam polomim sve kosti! 225 00:21:47,969 --> 00:21:51,278 Vidite li vi ovo, momci? Kakva govna, ha? -Miиite dupe! 226 00:21:51,559 --> 00:21:52,651 Hej! 227 00:21:52,851 --> 00:21:53,991 Mjesta! Makac! 228 00:21:54,226 --> 00:21:56,152 Miиite se mi s put... A! 229 00:21:56,387 --> 00:22:00,199 Pustite me unutra! -Idemo! 230 00:22:03,965 --> 00:22:05,696 Hajde! 231 00:22:05,896 --> 00:22:07,596 Idemo! 232 00:22:10,846 --> 00:22:12,446 A, u krasan kurac! 233 00:22:14,446 --> 00:22:16,672 Kopile jedno! 234 00:22:30,040 --> 00:22:33,654 Kamo su otiљli s mojim automobilom? -Ne bih znao. 235 00:22:33,889 --> 00:22:36,663 No, ne postoji mnogo privatnih bazena u gradu. 236 00:22:41,004 --> 00:22:44,569 Ujak je trenutaиno izvan zemlje, tako da bez problema moћemo biti ovdje. 237 00:22:44,804 --> 00:22:49,130 Hajdemo u vodu! -Ali nemam kupaжi kostim! -Koji жe ti kurac jebeni kupaжi kostim? 238 00:22:49,397 --> 00:22:52,573 Sve ovo pripada tvom ujaku? -Da, on je svjetski poznati kirurg. 239 00:22:52,773 --> 00:22:56,652 Иesto operira u inozemstvu. -Ti se neжeљ skinuti? -Ne bih rekla. 240 00:23:14,663 --> 00:23:18,278 Ti i Momo ste dobri prijatelji? -Ma, najboji. 241 00:23:20,055 --> 00:23:23,914 Ako ћeliљ, moћemo otiжi nekamo drugamo. -Ma, dobro mi je i ovdje. 242 00:23:28,147 --> 00:23:32,000 Zar vas dvoje neжete u vodu? -Ne ћelim smoиiti kosu. -Razumijem. 243 00:23:32,200 --> 00:23:36,300 Uvijek moћeљ upotrijebiti gaжe kao kapu za kupanje. 244 00:23:52,063 --> 00:23:55,979 Benzi, idi donesi vino iz auta. 245 00:23:58,590 --> 00:24:02,982 Laisa, uрi, voda je baљ ugodna. Nije valjda da se stidiљ, ha? 246 00:24:03,182 --> 00:24:05,242 Skini se i uskaиi. 'Ajde, mala! 247 00:24:05,477 --> 00:24:08,037 Hajde, uиini to! 248 00:24:14,799 --> 00:24:16,007 Opa! 249 00:24:26,922 --> 00:24:29,414 Momo, nemoj! 250 00:25:01,525 --> 00:25:05,608 Molite Boga da sanjam! Izaрi! S tobom жu se pozabaviti kasnije! Laisa, izaрi van. 251 00:25:05,808 --> 00:25:09,608 Van iz vode, Laisa! Ljut sam kao ris! 252 00:25:15,783 --> 00:25:17,124 A, ti... 253 00:25:17,359 --> 00:25:20,617 Prismrdi joљ jednom mojoj kжeri, napravit жu жufte od tebe! 254 00:25:20,852 --> 00:25:22,530 Govno jedno! 255 00:25:26,523 --> 00:25:29,631 Gubite se s mog bazena! Tko vam je uopжe dopustio biti ovdje? 256 00:25:29,866 --> 00:25:31,557 Nije vam ovo javni bazen! 257 00:25:31,757 --> 00:25:34,615 Gledajte tog psa. -Tko ste vi? 258 00:25:34,820 --> 00:25:37,483 Odgrist жe nam lulaиe. -Gibajmo odavde! -Dobar peso! 259 00:25:37,718 --> 00:25:39,449 Ti si dobar pas. Ti si dobar pas! 260 00:25:39,684 --> 00:25:41,561 Dobro жe nam odgristi pimpaиe. 261 00:25:41,796 --> 00:25:44,460 Brћe, prije nego li nam ih uistinu ne odgrizne! 262 00:25:52,554 --> 00:25:55,383 Koji kurac, momci? Jeste li vi pobjegli iz ludare? 263 00:25:55,618 --> 00:25:58,748 Odmah da ste se odjenuli! Ne stidite li se ovako hodati ulicom? 264 00:25:58,951 --> 00:26:02,557 Stid vas bilo! Pljujem na vas! 265 00:26:03,523 --> 00:26:05,042 Nemoralna balavurdija! 266 00:26:05,879 --> 00:26:10,199 Љto izvodite, mangupi jedni? 267 00:26:10,449 --> 00:26:11,763 Mama! 268 00:26:12,720 --> 00:26:15,373 Жao, deиki! -Vidimo se sutra, Benzi. 269 00:26:23,487 --> 00:26:27,485 Jesi li ti normalan, mladiжu? Zar se tako izlazi u javnost, klipane? 270 00:26:27,720 --> 00:26:29,522 Stid te bilo! 271 00:26:29,722 --> 00:26:32,822 Kamo ide ovaj svijet? Zar nemaљ nimalo stida, sinko? 272 00:26:33,114 --> 00:26:34,998 Trebao bih zvati pandure! 273 00:26:35,233 --> 00:26:37,585 Nosite sve gore. 274 00:26:42,117 --> 00:26:44,529 Nosite sve gore. 275 00:26:46,433 --> 00:26:48,098 Samo odnesite gore. 276 00:26:48,333 --> 00:26:52,938 To ide u spavaжu sobu. Mnogo vam hvala. -Nema na иemu. 277 00:26:53,552 --> 00:26:57,587 S ovime budite iznimno paћljivi, moћe? -Razumije se, gospoрice. 278 00:26:58,252 --> 00:27:00,423 Samo paћljivo. 279 00:27:10,429 --> 00:27:13,416 Pozdrav. -'Jutro. 280 00:27:13,998 --> 00:27:17,547 Ћiviљ negdje u blizini? -Brћe to malo. -Da, tamo. Moje ime je Benzi. 281 00:27:17,747 --> 00:27:20,747 Dakle, bit жemo susjedi, Benzi. 282 00:27:21,728 --> 00:27:23,336 Ispriиavam se. 283 00:27:40,119 --> 00:27:43,733 Kamo ovo ide? -U dnevni boravak. 284 00:27:48,499 --> 00:27:52,469 Haj'mo na kolaиe. -Tko zove, taj plaжa. Ako si kratak, stavit жu na tvoj raиun. 285 00:27:52,669 --> 00:27:54,405 Koji raиun? O иemu ti to? 286 00:27:56,361 --> 00:28:00,619 Hej, profesor matematike upec'o neku plavu ribu! 287 00:28:01,146 --> 00:28:06,609 Mora da daje privatne instrukcije. -Sumnjam da takvu ribu zanima matematika. 288 00:28:06,829 --> 00:28:08,433 Moramo provjeriti! 289 00:28:12,031 --> 00:28:15,788 Љto ako naiрe koji uиenik? -Svi su veж otiљli svojim kuжama. 290 00:28:16,023 --> 00:28:19,001 Nije baљ primjereno u uиionici. -Hej, prelijepa si, znaљ? 291 00:28:19,202 --> 00:28:23,650 Genichhka, liћe mi se piиka. -Joj, ne ovdje. -Ћelim tvoju piиku, Genichka. 292 00:28:23,864 --> 00:28:28,617 Ali... -Moj kurac je kao stvoren za tvoju piиku. Znam to, izraиunao sam. -Oh, joj... 293 00:28:28,852 --> 00:28:33,039 Imaљ li gumicu? -Imam, ali za olovke. -Netko жe naiжi. -Neжe. Slijedi veliki prasak. 294 00:28:33,239 --> 00:28:34,439 Lele, ogluљih! 295 00:28:39,859 --> 00:28:42,197 Hej, vo-zdra, momci! -Zdravo, zdravo. -Bog. 296 00:28:42,401 --> 00:28:43,831 Zabavite se! 297 00:28:44,031 --> 00:28:46,031 Vidimo se kasnije, ljudine! 298 00:28:54,927 --> 00:28:58,733 Yudale, donesi mi sladoled. -Zaљto ja? -Sutra жu ti vratiti pare. 299 00:28:58,933 --> 00:29:02,733 Kuglicu иokolade i kuglicu vanilije. Donesi dva takva. 300 00:29:12,867 --> 00:29:14,622 Vo-zdra, male! 301 00:29:14,989 --> 00:29:16,162 Zdravo! 302 00:29:16,397 --> 00:29:18,154 Иekate li koga? -To se tebe ne tiиe! 303 00:29:18,354 --> 00:29:22,353 Ako niste zauzete, vodili bismo vas u kino. Ujak mog prijatelja radi u kinu. 304 00:29:22,553 --> 00:29:26,569 Puљta li se James Deanov film? -Naravno. -I moћemo uжi besplatno? 305 00:29:26,769 --> 00:29:28,169 Naravno! 306 00:29:28,770 --> 00:29:31,345 Evo! Ovo je posljednji put da plaжam umjesto tebe! 307 00:29:31,580 --> 00:29:35,410 Baљ sam bio govorio o tome kako nas tvoj ujak moћe besplatno uvesti u kino. 308 00:29:35,645 --> 00:29:39,465 Ali moj ujak radi u banci. Ah... Pobrakli ste ujaka sa stricem! 309 00:29:39,743 --> 00:29:41,553 Stric mi radi u kinu. 310 00:29:41,788 --> 00:29:46,365 Da, moj stric Noah radi u kinu! -Onda, djevojke? 311 00:30:07,989 --> 00:30:09,896 Hej, љto ste stali? 312 00:30:10,131 --> 00:30:11,192 Doрite. 313 00:30:11,392 --> 00:30:15,092 Zar neжete porazgovarati s kontrolorom? -A-a. Yudaleov stric жe nas pustiti 314 00:30:15,292 --> 00:30:17,192 kroz izlazna vrata tamo pozadi. 315 00:30:21,147 --> 00:30:26,041 Dobra veиer, Benzi. -A-ha. -Bog. 316 00:30:26,322 --> 00:30:30,563 Ovo je Tammy. Ona je nova u gradu. 317 00:30:30,998 --> 00:30:33,261 Da... Veж smo se uspjeli jednom sresti. 318 00:30:33,496 --> 00:30:37,645 Vidim da si se ovaj put uspio odjenuti. 319 00:30:38,567 --> 00:30:43,033 U redu, idemo ili жemo zakasniti na poиetak. 320 00:30:52,773 --> 00:30:53,888 Hvala. 321 00:30:54,572 --> 00:30:59,876 'Alo, momak! Moram vidjeti tvoju ulaznicu. -Љto? -Ulaznicu, molim. -'Ajde, ћurim! 322 00:31:00,076 --> 00:31:03,692 Ali, Tammy... -Miиi guzicu, deиko! Hajde, ne ћelim propustiti novosti! 323 00:31:03,893 --> 00:31:06,537 Ne ћelim propustiti novosti zbog tebe, bitango! 324 00:31:06,742 --> 00:31:08,930 Danaљnja mladeћ, ha? 325 00:31:14,388 --> 00:31:16,684 Neka bitanga ћeli uжi kroz prozor WC-a u kino. 326 00:31:16,884 --> 00:31:19,676 Oca mu jebem, pokazat жu ja njemu! 327 00:31:19,876 --> 00:31:21,649 'Alo, momak, љto izvodiљ? 328 00:31:21,849 --> 00:31:24,074 Pitao sam te neљto! -Ja? Niљta ja ne izvodim. 329 00:31:24,274 --> 00:31:28,226 Pokuљavaљ se uљuljati u kino, je li? Pokazat жu ja tebi, bitango! -Pustite me! 330 00:31:28,426 --> 00:31:30,085 Gospodine! -Silazi odatle! -Hej! 331 00:31:30,285 --> 00:31:33,539 Љto je bilo? -Иekamo da nas Yudaleov stric pusti unutra. -Dolje! 332 00:31:33,739 --> 00:31:36,255 Oca ti jebem! -Oh, majko mila! 333 00:31:38,566 --> 00:31:40,028 'Ajde, poћurite! 334 00:31:40,229 --> 00:31:42,810 'Ajde! -Je li sigurno on njegov stric? -Samo ulazi! 335 00:31:43,045 --> 00:31:45,517 Postoje neke obiteljske nesuglasice. 336 00:32:00,067 --> 00:32:03,748 Reci mi, odakle poznajes Benzija? 337 00:32:03,983 --> 00:32:07,274 Upoznali smo se kad sam se useljavala. 338 00:32:07,874 --> 00:32:10,574 NOVOSTI 339 00:32:12,220 --> 00:32:16,405 Dopada ti se? -Naravno. 340 00:32:16,606 --> 00:32:18,626 Samo, ne obraжa odviљe paћnju na mene. 341 00:32:18,827 --> 00:32:24,999 Blackpoolom su proљetale kanditakinje za Miss Britanije. 342 00:32:26,064 --> 00:32:29,037 Spektakl nevjerojatne ljepote. To su one. 343 00:32:29,272 --> 00:32:32,997 Vrlo brzo жemo dobiti pobjednicu. 344 00:32:33,237 --> 00:32:34,890 Sjednite viљe! 345 00:32:35,125 --> 00:32:39,003 Љљљљљ! -Љto ћelite, veж sjedimo. 346 00:32:39,997 --> 00:32:44,613 Trebali ste doжi ranije. Zbog vas propuљtamo novosti. -Tiљina tamo! 347 00:32:44,840 --> 00:32:47,250 Zaиepite! -Ti жeљ mi govoriti da zeиepim! 348 00:32:48,801 --> 00:32:52,367 Jao! Oca ti poljubim, stao si mi na prste! -Ispriиavam se. -Hajde viљe! 349 00:32:52,602 --> 00:32:54,068 Maknite te noge. 350 00:32:55,849 --> 00:32:57,101 Hajde viљe, morћu! 351 00:32:57,336 --> 00:33:00,781 Sjedni da te ja ne bi posjeo, vodenkonju! -Љљљљљ! 352 00:33:01,016 --> 00:33:04,623 Sjedni, debeli! -Daj zaиepi, иetverooki! 353 00:33:06,004 --> 00:33:09,636 Жao! Jesam li љto propustio? -Baљ niљta. 354 00:33:09,871 --> 00:33:13,028 Ja, John Fitzgerald Kennedy, bez ograрivanja sveиano priseћem... 355 00:33:13,263 --> 00:33:17,001 Da жu vjerno izvrљavati duћnosti predsjednika Sjedinjenih Drћava. 356 00:33:17,201 --> 00:33:21,101 ...da жu vjerno izvrљavati duћnosti predsjednika Sjedinjenih Drћava... 357 00:33:21,336 --> 00:33:23,034 ...i dati sve u mojoj moжi... 358 00:33:23,234 --> 00:33:25,534 ...i dati sve u mojoj moжi... 359 00:33:25,769 --> 00:33:29,800 ...da oиuvam, zaљtitim i obranim Ustav Sjedinjenih Drћava... 360 00:33:30,100 --> 00:33:34,100 ...da oиuvam, zaљtitim i obranim Ustav Sjedinjenih Drћava... 361 00:33:34,353 --> 00:33:35,969 ...tako mi pomogao Bog. 362 00:33:36,269 --> 00:33:37,569 ...tako mi pomogao Bog. 363 00:33:37,996 --> 00:33:42,162 Prestani, nismo ti mi takve! 364 00:33:48,115 --> 00:33:50,993 Љto? -N... Niљta. 365 00:33:53,370 --> 00:33:58,999 Zar ne bi trebao gledati u veliko platno? -Gledam u neљto vrlo zanimljivije. 366 00:34:02,107 --> 00:34:06,956 Povijesni pokuљaj иovjeka da osvoji svemir 367 00:34:07,156 --> 00:34:11,625 i da pomakne granice ljudskog znanja. 368 00:34:20,343 --> 00:34:22,195 Raketa sa иimpanzom Hamom 369 00:34:22,395 --> 00:34:25,146 uspjeљno je poletjela. 370 00:34:25,381 --> 00:34:29,041 Pametni primat otputovao je na иak 254 kilometara iznad Zemljine povrљine. 371 00:34:29,242 --> 00:34:31,959 To je najveжa visina koju je dosegla jedna ћivotinja. 372 00:34:32,194 --> 00:34:34,627 Domet leta iznad Atlantika bio je 675 kilometara, 373 00:34:34,828 --> 00:34:36,518 210 kilometara viљe od planiranog. 374 00:34:36,718 --> 00:34:40,532 U zaljevu, brodovi su spremno иekali, u sluиaju za moћebitnom intervencijom. 375 00:34:40,733 --> 00:34:47,645 Slijetanje je na sreжu sviju bilo uspjeљno, 376 00:34:47,845 --> 00:34:49,545 kao љto je i planirano. 377 00:35:03,001 --> 00:35:07,005 No, nije se isprva иinilo tako. 378 00:35:07,205 --> 00:35:12,805 Na trenutak se nije znalo gdje se nalazi. Brodovi i helikopteri krenuli su u potragu. 379 00:35:16,932 --> 00:35:20,055 Balavurdijo, ћelim gledati u tiљni, razumijete li? 380 00:35:20,305 --> 00:35:22,649 Љto se to ovdje dogaрa? Љto se to ovdje dogaрa? 381 00:35:22,849 --> 00:35:24,031 Neprestano galame! 382 00:35:24,231 --> 00:35:25,231 Galamdћije! 383 00:35:25,451 --> 00:35:27,943 Oca ti jebem, opet ti! Doрi da te zadavim, debeli! 384 00:35:28,178 --> 00:35:32,997 I ti, bitango, doрi ovamo! -Bitango balava! Gubi se odavde! 385 00:35:33,697 --> 00:35:34,797 Van! 386 00:35:35,004 --> 00:35:38,473 Ovdje je nemoguжe iљta иuti i vidjeti! -Ma, љto je to bilo? 387 00:35:38,708 --> 00:35:42,874 Unatoи svemu, moћemo reжi kako je misija bila i viљe doli uspjeљna. 388 00:35:43,274 --> 00:35:44,674 KRAJ NOVOSTI 389 00:36:02,162 --> 00:36:04,633 Tiљina tamo! -'Ajde, Benzi, ustani! 390 00:36:05,090 --> 00:36:08,358 Benzie, ustani, odmah! Joљ жeљ zakasniti u љkolu! 391 00:36:08,559 --> 00:36:11,211 Ne osjeжam se baљ najbolje. -Љto ti je? -Gorim, mama. 392 00:36:11,411 --> 00:36:15,146 Romek, odmah zovi doktora Isemana! 393 00:36:16,367 --> 00:36:19,046 Benzi, prestani glumatati. Pa tebi nije baљ niљta. 394 00:36:19,247 --> 00:36:23,351 Ustani ili жu reжi tvom ocu kako od njega ћeliљ napraviti majmuna. 395 00:36:41,588 --> 00:36:44,987 Иemu toliko soli? Ћeliљ poremetiti svoj tlak? 396 00:36:45,190 --> 00:36:49,641 Zar baљ toliko ћeliљ izbjeжi nastavu? Romek, reci mu neљto. -A љto da mu kaћem? 397 00:36:49,842 --> 00:36:54,715 Gledaj me kad ti se obraжam! -Ma, zar ne vidiљ da je mali zaljubljen? 398 00:36:54,916 --> 00:36:58,954 A, љto ti znaљ o ljubavi? Onda, Benzi, jesi li zaljubljen? 399 00:36:59,389 --> 00:37:01,584 Иime joj se bave roditelji? 400 00:37:01,819 --> 00:37:06,048 Odgovori mi, ti mali kujin sine! -Daj me prestani gnaviti, u redu? 401 00:37:06,916 --> 00:37:10,214 Zaљto ne moћeљ biti poput onog djeиaka naљih novih susjeda? 402 00:37:10,489 --> 00:37:13,426 Nije li darovito dijete? -Oh, je', je'... 403 00:37:13,628 --> 00:37:17,235 Neprestano vjeћba. Sigurna sam da жe zahvaljujuжi tome dobiti stipendiju. 404 00:37:17,435 --> 00:37:20,447 Kakva glazba! -Kamo жeљ sad? 405 00:37:31,909 --> 00:37:34,056 Lele, majko! Lele! 406 00:37:34,744 --> 00:37:36,432 Tammy! 407 00:37:36,667 --> 00:37:39,838 Tammy, gaрa me jajima! -Koji to imbecil baca jaja? 408 00:37:40,073 --> 00:37:42,034 Pokaћi se ako se usuрujeљ! 409 00:37:42,572 --> 00:37:46,028 To je uиinio vaљ sin! -Moj sin? Ne priиaj gluposti! 410 00:37:46,229 --> 00:37:47,991 Pa on uopжe nije kod kuжe! 411 00:37:48,191 --> 00:37:50,891 Zacijelo te gaрao onaj s kata iznad. I nemoj svirati 412 00:37:51,091 --> 00:37:55,191 izmeрu dva i иetiri poslijepodne! U suprotnom жu se obratiti policiji! 413 00:37:56,445 --> 00:37:59,207 Иekaj samo kad tvoj otac иuje za ovo. 414 00:37:59,560 --> 00:38:01,593 Obratite pozornost, molim! 415 00:38:01,878 --> 00:38:07,410 Ћelim vas podsjetiti kako se pribliћava ceremonija povodom poиetka љkolske godine. 416 00:38:07,611 --> 00:38:12,883 Povodom toga, naљa жe љkola organizirati zbor. -Љalji dalje. 417 00:38:13,118 --> 00:38:16,888 Zbor жe svojom izvedbom uljepљati ceremoniju. Vidjela sam to. 418 00:38:17,825 --> 00:38:20,389 Sad, ima li koji dragovoljac? 419 00:38:21,807 --> 00:38:23,098 Jako sam razoиarana. 420 00:38:23,333 --> 00:38:29,143 Iz svakog drugog razreda bit жe bar jedan uиenik, a iz naљeg nijedan? Ћalosno. 421 00:38:29,344 --> 00:38:32,194 Ne zijevaj tamo! 422 00:38:34,995 --> 00:38:37,005 Ispriиavam se na trenutak. 423 00:38:38,188 --> 00:38:41,848 Pozdrav. Molim vas, uрite gospoрice, Genia. 424 00:38:42,083 --> 00:38:45,864 Uиenici, upoznajte novu uиiteljicu glazbenog. 425 00:38:46,099 --> 00:38:47,447 Genichka, jako mi je ћao, 426 00:38:47,647 --> 00:38:50,255 no u ovome razredu nema zainteresiranih za vaљ zbor. 427 00:38:50,455 --> 00:38:53,152 Ja sam zainteresiran! -I ja! -I ja! -I ja, i ja! 428 00:38:53,352 --> 00:38:55,952 Ja se dragovoljno javljam! -Ћelim u zbor, odma'! 429 00:38:56,152 --> 00:38:57,552 Hej, tu sam! 430 00:38:58,462 --> 00:39:00,630 'Si ti normalan? Ne ћelim ja u nikakav zbor. 431 00:39:00,831 --> 00:39:03,310 Fuжkaљ zbor! Jesi li vidio tu piиku? 432 00:39:03,545 --> 00:39:08,506 K tomu, znamo da je nimfomanka, zar ne? -Miran! Ћeliљ izgledati k'o nogometna lopta? 433 00:39:08,708 --> 00:39:11,326 Misliљ da je moћeљ kresnuti? -Nedvojbeno, prijatelju. 434 00:39:11,526 --> 00:39:15,525 Pojebat жu to joљ prije ceremonije. Mislim, ako je mogao uиitelj matematike... 435 00:39:15,726 --> 00:39:18,987 Idem ja sad. -Kamo? -Miran! Baљ ћeliљ ostati bez uha danas, ha? 436 00:39:19,187 --> 00:39:23,446 Budi miran! -Idem na audiciju za zbor. -Sretno! 437 00:39:24,290 --> 00:39:26,169 Naprijed glavu! 438 00:39:26,504 --> 00:39:32,022 Reci mi, Benzi, taj tvoj pajdo Momo doista misli pojebati tu uиiteljicu? 439 00:39:34,481 --> 00:39:35,481 Tammy! 440 00:39:35,716 --> 00:39:38,196 Hej, moj ogrtaи za љiљanje! 441 00:39:38,496 --> 00:39:41,196 To jedini koji imam, sinko! 442 00:39:41,558 --> 00:39:46,680 Taj frizer... nema baљ dobar vid. -Da, to je i viљe doli oиito. 443 00:39:46,882 --> 00:39:49,869 Nego, imaљ li љtogod u planu za sutra? 444 00:39:50,132 --> 00:39:53,420 Ne znam. Zaљto pitaљ? -Pa, pitao sam se bi li moћda ћeljela... 445 00:39:53,655 --> 00:39:55,404 Mislim, nova si u gradu i... 446 00:39:55,605 --> 00:39:59,085 Moћda bih te mogao upoznati s druљtvom. -Bit жe mi pravo zadovoljstvo. 447 00:39:59,285 --> 00:40:04,000 Mogu doжi po tebe u 16 sati. -Meni odgovara. -Onda se vidimo. -Жao! 448 00:40:07,196 --> 00:40:08,323 To! 449 00:40:09,373 --> 00:40:11,260 Posudiљ mi to na trenutak? 450 00:40:12,060 --> 00:40:17,460 Ovolike lubenice ima! -Kao da nisam i sam primijetio. 451 00:40:22,461 --> 00:40:25,035 Koji kurac si ti umiљljaљ? -Nema preko reda! 452 00:40:27,676 --> 00:40:33,950 Hej, љto ti radiљ ovdje? -Ja idem prvi, u redu? -Ali ja ovdje иekam veж dva sata. 453 00:40:34,150 --> 00:40:35,350 Bit жu brz, obeжavam. 454 00:40:35,550 --> 00:40:38,557 Svirat жu ljestvicu, u redu? Ti samo ponavljaj za mnom, moћe? 455 00:40:38,757 --> 00:40:41,601 Do... -Doh... 456 00:40:43,384 --> 00:40:47,378 Do, re... -Doh, rey... 457 00:40:48,626 --> 00:40:51,619 Do, re, mi, fa, so, la, ti, do! 458 00:40:51,844 --> 00:40:55,238 Doh, re, mi, fa, sol, ti, doh! 459 00:40:55,587 --> 00:40:59,464 Hvala lijepo, no sad moћeљ iжi. -Mogu uж'? -Samo izaрi van. 460 00:40:59,689 --> 00:41:01,568 Mogu vjeћbati kod kuжe. -Van! 461 00:41:01,803 --> 00:41:06,801 Nego, koliko bi naplatili privatne instrukcije? -Van, rekoh! 462 00:41:08,834 --> 00:41:10,914 Onda, kakva je? -Uh, uh, uh... 463 00:41:11,265 --> 00:41:13,388 'Alo! -Moћe sljedeжi! 464 00:41:20,950 --> 00:41:23,611 'Dan! -Za mene? 465 00:41:24,250 --> 00:41:25,996 Reci mi svoje ime, molim. 466 00:41:26,246 --> 00:41:28,892 Momo. -Momo. 467 00:41:29,107 --> 00:41:32,047 Koliko dugo sviraљ trombon? -Ne sviram ja nikakav trombon. 468 00:41:32,247 --> 00:41:35,525 No, znam kamo ga treba metnuti. -Hm?! -Hoжemo li se sad prasnuti? 469 00:41:35,725 --> 00:41:38,445 Koliko godina imaљ, djeиaиe? -Otkad su to godine vaћne? 470 00:41:38,992 --> 00:41:43,193 Oh, sladak si, ali ne radim to s djecom. -Иekaj malo! Izgledam li ti ja kao dijete? 471 00:41:43,393 --> 00:41:47,800 Momo, budi dobar! -I viљe sam doli dobar. Dopusti da ti dokaћem. 472 00:41:48,000 --> 00:41:49,300 Momo... 473 00:41:52,386 --> 00:41:57,549 Momo, ne bismo smjeli... -Smijemo, smijemo, maиko! 474 00:41:57,784 --> 00:42:00,807 Momo, stvarno nije pametno... -Pametno je, pametno. 475 00:42:01,042 --> 00:42:04,446 'Bem ti miљa, ali ti si joљ malen! -Sve sam samo ne malen. -Oh... 476 00:42:04,647 --> 00:42:07,709 Oh, Momo! Momo... 477 00:42:07,944 --> 00:42:12,362 Ali, ja sam tvoja uиiteljica glazbenog! -Onda me nauиite neke nove note, uиiteljice. 478 00:42:12,597 --> 00:42:16,144 Pokaћite mi kako se puљe u flautu. -Oh, jebote, baљ si pravi zloжko! 479 00:42:16,344 --> 00:42:17,544 Ah... Oh! 480 00:42:17,873 --> 00:42:20,222 Momo... -Vi ste uиiteljica, nauиite me. 481 00:42:20,422 --> 00:42:23,926 Vidim da znaљ љto je to duet. -Zasvirajmo zajedno, uиiteljice. 482 00:42:24,161 --> 00:42:25,858 I zapleљimo zajedno! 483 00:42:27,121 --> 00:42:30,066 E, to ja zovem glazbom! 484 00:42:31,800 --> 00:42:34,446 Hej, psssst! -Joљ! Joљ! Sviraj joљ! 485 00:42:34,647 --> 00:42:36,008 Joљ! -Bjeћ'! 486 00:42:36,228 --> 00:42:40,156 Nastavi svirati, Momo! Tako! Samo tako! Do, re, mi, fa, so... 487 00:42:40,556 --> 00:42:42,156 Do, re... Jaj! 488 00:42:43,053 --> 00:42:47,938 Vrlo si talentiran, mladiжu! O, da! Oh, kakvog li talenta! Oh, Momo! 489 00:42:48,138 --> 00:42:51,085 Momo, љto si ti dobar! 490 00:42:51,285 --> 00:42:54,985 Do, re, mi, fa... 491 00:42:55,991 --> 00:42:58,943 Mislim da je pjesma zavrљila! 492 00:43:01,473 --> 00:43:05,187 Onda? -Odavno sam se trebao pridruћiti zboru. 493 00:43:05,464 --> 00:43:12,000 Pokaћi mi tog krelca koji ti je uzeo trombon! -On je taj! On. 494 00:43:12,542 --> 00:43:15,869 Bog. -Bog. 495 00:43:16,310 --> 00:43:19,553 Namjestio sam ti povlaиak. 496 00:43:19,788 --> 00:43:22,865 Tammy, uzeo je moj trombon! 497 00:43:23,550 --> 00:43:29,111 Pa, pohaрaљ ovu љkolu? -M-hm. Ti? -Ja sam nova. 498 00:43:29,465 --> 00:43:35,000 Uzeo je i moju ruћu s dћempera! -Prestani cmizdriti, Meieru! Idi vjeћbati! 499 00:43:39,193 --> 00:43:45,798 Odliиna si. Pa, vidimo se. 500 00:43:45,998 --> 00:43:47,898 Vidimo se. 501 00:44:02,503 --> 00:44:06,250 I, jesi li je pojebao? -I potom joj rekao da se ne ћelim pridruћiti zboru. 502 00:44:06,450 --> 00:44:10,892 Иim je vidjela moj trombon, ovlaћila joj se piиka. 503 00:44:17,176 --> 00:44:19,755 Ta nova uиiteljica je prava nimfomanka! 504 00:44:19,956 --> 00:44:22,320 Od 18 do 19 daje privatne instrukcije. 505 00:44:22,521 --> 00:44:25,710 U Melchettovoj 17, u stanu broj 3. 506 00:44:25,911 --> 00:44:28,233 I daje ama baљ svakome? -Melchettova 17... 507 00:44:28,468 --> 00:44:32,004 Da. Samo trebaљ oblizati usne, namignuti okom, te je zgrabiti za sise. 508 00:44:32,204 --> 00:44:36,999 Nakon toga, slijedi akcija. -Zgrabiti za sise... 509 00:44:40,129 --> 00:44:43,809 Oh, divnog li iznenaрenja! Baљ mi vas je drago vidjeti! 510 00:44:47,380 --> 00:44:50,781 Ne stanuje li na toj adresi... -Upravo ona. -Tko to? 511 00:44:50,981 --> 00:44:52,744 Stara Firemanica. 512 00:44:56,384 --> 00:45:02,255 Nego, rekao sam jednoj djevojci koju sam upoznao u kinu da жu je upoznati s druљtvom. 513 00:45:02,456 --> 00:45:06,541 Neжe valjda doжi bez ijedne prijateljice! -Ma, ne, doжi жe sa svojom prijateljicom 514 00:45:06,741 --> 00:45:10,406 Brachom. -Љto ima, deиki? Danas se ide na kupanje u rijeci Yarkon, иujem. 515 00:45:10,607 --> 00:45:11,649 Prestani s time! 516 00:45:11,850 --> 00:45:14,973 Ti se jedino moћeљ kupati kod kuжe u kadi s gumenom patkicom. 517 00:45:15,173 --> 00:45:18,326 Hoжeљ li povesti sa sobom onu novu uиiteljicu? -Viљe razmiљljam 518 00:45:18,526 --> 00:45:21,326 da povedem... Recimo, mladu љkolarku. 519 00:45:21,549 --> 00:45:23,965 Ili imaљ љto protiv? 520 00:45:33,300 --> 00:45:35,356 Zdravo, Laisa. -Bog! 521 00:45:38,214 --> 00:45:40,115 Reci ti meni, 522 00:45:40,630 --> 00:45:43,057 ho'љ sa mnon do Yarkona? 523 00:45:43,292 --> 00:45:46,122 Misliљ, s tobom i tvojom љkvadrom? -Bit жemo sami, mala. 524 00:45:46,322 --> 00:45:50,016 Moj tata brani mi druћiti se s tobom. -Tvoj tata neжe imati blagog pojma. 525 00:45:50,251 --> 00:45:51,631 Neжe ga biti neko vrijeme. 526 00:45:51,831 --> 00:45:54,631 Melchetova 17, stan 3. 527 00:45:54,833 --> 00:45:58,994 Oblizujem usne, namigujem okom, te je zgrabim za sise. Da... 528 00:45:59,229 --> 00:46:04,705 Oblizujem, namigujem, te grabam za sise. 529 00:46:05,105 --> 00:46:07,105 GРA FIREMAN 530 00:46:09,121 --> 00:46:11,807 Dobar dan! -Dobar dan! 531 00:46:12,042 --> 00:46:15,703 Je l' gрa Fireman kod kuжe? Hoжete li je pozvati, molim? 532 00:46:15,938 --> 00:46:18,486 Pa, ja sam gospoрa Fireman. -Oh, je li? 533 00:46:18,687 --> 00:46:23,017 I sve to besplatno, ha? -Ma, љto vi zapravo ћelite? 534 00:46:23,218 --> 00:46:26,610 Znam koliko volite trube. -Ma, o иemu vi to, gospodine? 535 00:46:26,811 --> 00:46:30,822 Doљao sam na privatne instrukcije, gospoрo. Razumijete љto ћelim reжi, zar ne? 536 00:46:37,022 --> 00:46:40,113 Tako ti govana, debeli! Piиka li ti mila materina! 537 00:46:40,315 --> 00:46:43,567 Doista mi je ћao, gospoрo, zacijelo je doљlo do nesporazuma! 538 00:46:43,802 --> 00:46:47,861 Odjebi odavde, vreжo govana! Dat жu ja tebi instrukcije... nogom u debelu guzicu! 539 00:46:48,123 --> 00:46:52,013 Ispriиavam vam se, gospoрo Fireman! Doљlo je do nesporazuma, no! 540 00:46:52,214 --> 00:46:55,053 Mene si naљ'o jebat', je li, bitango? Stani! 541 00:47:25,334 --> 00:47:30,465 Zar ti ne hodaљ sa svojom vrљnjakinjom Shoshanom? -Tko, ja? Ja sam slobodan. 542 00:47:31,952 --> 00:47:35,909 Baљ je fora љto smo susjedi. -Zar ne? To je baљ lijepo. -Da. 543 00:47:39,003 --> 00:47:41,900 Momo, netko bi nas mogao vidjeti. -Samo se opusti, mala. 544 00:47:42,101 --> 00:47:46,041 Zaљto ne sjedneљ pokraj mene? -Obeжao si mi da жu veslati. 545 00:47:46,343 --> 00:47:48,262 No, dobro, 'ajde. 546 00:47:57,082 --> 00:48:02,087 Znaљ li da netko iz tvoje zgrade baca jaja na mog mlaрeg brata? 547 00:48:02,288 --> 00:48:04,867 Zar stvarno? -Stvarno. 548 00:48:05,102 --> 00:48:08,970 Taj lik mora biti neki psihopat, ha? 549 00:48:23,191 --> 00:48:27,445 Oh, ne, ne, ne... -Pazi! -Padam! 550 00:48:29,205 --> 00:48:31,573 Upomoж! Benzi, Momo, pomozite! Upomoж! 551 00:48:35,820 --> 00:48:38,289 Kalarasho, telefon! 552 00:48:42,009 --> 00:48:44,373 Auto servis Kalarasho, Kalarasho na telefonu. 553 00:48:44,608 --> 00:48:48,957 Nije samo u pitanju glupa koиnica, gospodine Kopolevitch. 554 00:48:49,192 --> 00:48:51,441 Vaљem automobilu je potreban potpuni servis. 555 00:48:51,676 --> 00:48:54,393 Sreжom, pa imate osiguranje, hi-hi! 556 00:48:54,628 --> 00:48:56,985 U redu, moћete doжi po njega. Zione! 557 00:48:57,186 --> 00:49:00,818 Uzmi иekiж i razbij glavu cilindra Kopolevitcheva automobila. 558 00:49:01,018 --> 00:49:03,918 Uzmi ovu 559 00:49:04,118 --> 00:49:05,618 ruku cigansku! 560 00:49:09,460 --> 00:49:14,318 Gladiolo mirisna, kako si ti meni? -Zdravo, Kalarasho, љto ima? 561 00:49:14,519 --> 00:49:18,243 Kad je tvoj suprug odsutan, to je praznik za Kalarasha. 562 00:49:18,478 --> 00:49:21,771 Reci mi, љto princeza poput tebe radi s onom vreжom govana? 563 00:49:21,971 --> 00:49:25,271 Tebi je mjesto uz mene, rumunjskog princa. 564 00:49:25,506 --> 00:49:29,372 Ja sam princ cigana i znam svakojake pokrete. 565 00:49:29,607 --> 00:49:31,892 Hej, hej, kakve su to sad ciganske pizdarije? 566 00:49:32,093 --> 00:49:35,362 Suprug ti se vratio, љto znaиi da je praznik za Karalasha zavrљio. 567 00:49:35,562 --> 00:49:39,062 Ovo je ugledno mjesto! Odgmiћi natrag u svoj prljavi ciganski servis! 568 00:49:39,262 --> 00:49:43,362 A ti se zakopиaj, sve se vidi. -Ma, daj me pusti na miru! -Pa neka se vidi! Nema se 569 00:49:43,562 --> 00:49:47,800 иega stidjeti. Zaљto ne bi svi uћivali u pogledu? -Samo odjebi odavde, moћe? 570 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 Ciao, bambina! 571 00:49:49,780 --> 00:49:53,027 Ciao, bambina... Govno jedno! 572 00:49:53,612 --> 00:49:56,000 Postavi stolove. -Dobro. 573 00:49:56,201 --> 00:49:57,768 Koja kurva! 574 00:49:59,344 --> 00:50:04,649 Poиela je joљ jedna љkolska godina. 575 00:50:05,776 --> 00:50:07,248 Je l' me se иuje? Da? U redu. 576 00:50:07,448 --> 00:50:12,800 Poиela je joљ jedna љkolska godina. -Hoжeљ li s nama? -Misliљ... s tobom? 577 00:50:13,000 --> 00:50:18,325 Prvi tjedan veж je iza nas. -Dosadan je. -Svake godine isti govor. 578 00:50:18,526 --> 00:50:21,552 Љљљљљ! -Poљtujte svoje uиitelje. -Yudale, prestani! 579 00:50:21,752 --> 00:50:28,699 Neka ova godina bude najbolja dosad! -Prestani! Ometaљ mi praжenje ceremonije! 580 00:50:28,901 --> 00:50:33,700 Samo sam stavio ruku ovdje. -Prestani! -Svima vam ћelim mnogo uspjeha. 581 00:50:33,900 --> 00:50:39,796 U redu, izlazi. Hajde, ti, izlazi. I ti isto. Hajde, van! 582 00:50:39,996 --> 00:50:43,995 Disciplina uиenika je neљto иime se najviљe ponosimo u ovoj љkoli. 583 00:50:44,230 --> 00:50:47,103 Dopast жeљ ti meni љaka! -Ljubav, uzajamno poљtovanje... 584 00:50:47,338 --> 00:50:51,527 Nastavite biti marljivi i predani. -U redu je, zloиesti deиki su otiљli. 585 00:50:51,727 --> 00:50:55,357 Nitko se ne ponosi svojim uиenicima kao mi! Samo tako nastavite! 586 00:51:07,129 --> 00:51:11,051 Sunce sja u planinama 587 00:51:11,336 --> 00:51:14,435 A rosa blista u dolini 588 00:51:14,685 --> 00:51:18,072 Volimo te domovino 589 00:51:18,322 --> 00:51:21,390 U zabavi, pjesmi i radu 590 00:51:21,890 --> 00:51:25,268 Od libanskih padina do Mrtvog mora 591 00:51:25,503 --> 00:51:29,470 Zadavit жu ono malo kopile! 592 00:51:29,705 --> 00:51:32,050 Idi po crijevo za vodu. 593 00:51:32,385 --> 00:51:35,867 Mi жemo te uиiniti joљ ljepљom 594 00:51:36,154 --> 00:51:37,194 Genia! 595 00:51:37,494 --> 00:51:38,594 Genia! 596 00:51:38,794 --> 00:51:39,794 Genia! 597 00:51:39,994 --> 00:51:40,994 Genia! 598 00:51:41,194 --> 00:51:42,194 Genia! 599 00:51:42,415 --> 00:51:49,300 Veliko hvala novoj uиiteljici glazbenog na ovoj predivnoj izvedbi naљeg љkolskog zbora! 600 00:51:49,583 --> 00:51:52,454 Dragi uиenici, a sada, иast mi je pozvati na pozornicu... 601 00:51:52,654 --> 00:51:56,696 Donesi jaja. -... naљeg novopridoљlog uиenika 602 00:51:56,931 --> 00:51:58,350 Meira Coopermana, 603 00:51:58,550 --> 00:52:03,332 koji жe nas poиastiti svojom solo izvedbom na trombonu. 604 00:52:03,567 --> 00:52:06,330 Dragi moji, molim vas za malo tiљine. 605 00:52:18,266 --> 00:52:19,738 Tiљina, stoko! 606 00:52:20,314 --> 00:52:22,238 Smirite se tamo! 607 00:52:32,138 --> 00:52:33,638 A, u krasan... 608 00:52:33,938 --> 00:52:35,438 Oca vam jebem! 609 00:52:49,831 --> 00:52:51,684 'Ajmo. -Ali, ceremonija... 610 00:52:51,919 --> 00:52:53,891 Ceremonija je gotova. Hajdemo. 611 00:53:06,357 --> 00:53:07,653 Tammy... 612 00:53:07,888 --> 00:53:09,393 Ja... 613 00:53:09,775 --> 00:53:11,100 Neљto bih ti ћelio reжi. 614 00:53:11,900 --> 00:53:12,900 Pa reci. 615 00:53:14,264 --> 00:53:16,179 Ja... 616 00:53:19,000 --> 00:53:20,284 Ja... 617 00:53:20,590 --> 00:53:22,935 Ti, љto? 618 00:53:26,091 --> 00:53:28,946 Ja... Ma, niљta. Vidimo se sutra. 619 00:53:29,281 --> 00:53:32,487 Dobro. Pa, hvala љto si me otrpatio. 620 00:53:43,238 --> 00:53:45,631 Jupi! To! Hura! 621 00:53:47,682 --> 00:53:49,473 Volim te! 622 00:53:49,723 --> 00:53:54,083 Volim te! Jiha! Hura! 623 00:54:03,706 --> 00:54:06,490 Shoshana danas ne nosi grudnjak. 624 00:54:06,725 --> 00:54:10,476 Ovako, vidite? -Љto govoriљ, pa nosi grudnjak. 625 00:54:10,677 --> 00:54:13,773 Nemoguжe da bi joj ovako stajale da ne nosi grudnjak, zar ne?. 626 00:54:13,973 --> 00:54:16,176 Da se kladimo? -5 lira. -U redu. 627 00:54:21,278 --> 00:54:24,230 Zachariah, ravnatelj vas treba. -Odma'? -Da, poћurite! 628 00:54:24,431 --> 00:54:28,937 Da, da, vrlo je hitno! Mi жemo dovrљiti to umjesto vas. -Dobro, dobro, idem! 629 00:54:30,873 --> 00:54:32,387 Ovako. 630 00:54:37,172 --> 00:54:41,228 Nisam li vam rekao? -Zadavit жu vas! -Vadite perje. 631 00:54:41,429 --> 00:54:44,679 Oduzet жu ti dio duga. -Samo plati, љkrtico! 632 00:54:44,879 --> 00:54:51,297 Pogledaj љto si sad uиinio, glupane! -Benzi... -Hajde, curke! 633 00:54:51,503 --> 00:54:54,198 Momo, pogledaj ti ovo. Uniљtio si moj blok za pisanje! 634 00:54:54,398 --> 00:54:57,043 Ne mogu vjerovat'! Tako mi... 635 00:55:01,651 --> 00:55:03,620 Eto ti sad na! -Momo! 636 00:55:04,418 --> 00:55:05,883 Momo! 637 00:55:06,971 --> 00:55:08,601 Prestanite, kuиke! 638 00:55:17,881 --> 00:55:19,704 Brzo se vraжam. 639 00:55:20,951 --> 00:55:23,208 Tammy. -Zdravo. 640 00:55:23,443 --> 00:55:25,424 Kako si? -Dobro. 641 00:55:25,659 --> 00:55:28,651 Bog! Idemo igrati? -Tammy, rado bih te pitao neљto. 642 00:55:28,855 --> 00:55:33,535 Љto radiљ u petak? Ima jedna zabava i... -Zabava? Ma, koja zabava? 643 00:55:33,737 --> 00:55:37,934 Tvoja, Froike, tvoja. -Oh... Da, zaboravio sam. 644 00:55:38,169 --> 00:55:43,505 Pa, vidjet жu. Sad, ne ћelim zakasniti na sat tjelesnog. Жao! -Жao! 645 00:55:43,740 --> 00:55:47,840 I, gdje жe se odrћati ta moja zabava? -Pa kod tebe. -Kod mene? 646 00:55:48,040 --> 00:55:49,223 E, jesi bukva! 647 00:55:52,515 --> 00:55:55,508 Deиki, moramo organizirati zabavu u petak. Pozvao sam Tammy. 648 00:55:55,708 --> 00:56:00,197 Tvoji roditelji petkom idu u toplice, 'ne? -Da, ali... 649 00:56:03,059 --> 00:56:04,951 Hej, evo ih. 650 00:56:09,862 --> 00:56:12,362 Onda, Yudale, љto kazeљ? -U redu, samo se stiљaj. 651 00:56:12,597 --> 00:56:14,263 Znaиi, bit жe zabava? 652 00:56:14,463 --> 00:56:17,463 Momo, ti donesi vino. -Dobro, dobro. 653 00:56:17,698 --> 00:56:20,468 Jebote, nikad nisam vidio ovolika sisa odjednom! 654 00:56:22,848 --> 00:56:25,032 Nije to za tebe! -Ћelim vidjeti! 655 00:56:25,233 --> 00:56:28,630 Ne, Shoshana, nemoj se joљ odjenuti. Ne oduzimaj mi to zadovoljstvo. 656 00:56:28,830 --> 00:56:29,915 Moram to vidjeti! 657 00:56:30,115 --> 00:56:31,315 Molim vas, deиki! 658 00:56:32,237 --> 00:56:33,515 Oh, to je Tammy. 659 00:56:33,716 --> 00:56:35,957 Hej, daj da vidim! 660 00:56:36,192 --> 00:56:38,204 Tko je joљ tamo? -Nitko. Sve su otiљle. 661 00:56:38,404 --> 00:56:40,048 Ma, daj ne seri! -Daj da vidim! 662 00:56:40,248 --> 00:56:41,318 Samo... 663 00:56:41,518 --> 00:56:44,218 Nema se љto vidjeti! -Makni se! 664 00:56:45,618 --> 00:56:46,918 Ma, koji... 665 00:56:48,210 --> 00:56:49,701 Ne! Ne! 666 00:56:50,001 --> 00:56:51,001 O'ladi malo! 667 00:56:59,071 --> 00:57:01,848 Hej, samo u tiљini. 668 00:57:04,123 --> 00:57:06,138 Tammy... -Tiho! 669 00:57:08,241 --> 00:57:10,404 Psssst! Ne sad. 670 00:57:15,722 --> 00:57:19,830 Љto si odluиila glede petka? -Zaиepi tamo! 671 00:57:20,065 --> 00:57:22,320 Kasnije. 672 00:57:29,641 --> 00:57:31,047 ZABAVA U PETAK... DOLAZIЉ? 673 00:57:31,670 --> 00:57:34,104 Onda, dolaziљ li? -Kasnije. 674 00:57:39,804 --> 00:57:41,004 Љљљљљ! 675 00:57:45,156 --> 00:57:46,766 Ne, nemoj. 676 00:57:47,637 --> 00:57:49,370 Љљљљљ, љљљљљ! 677 00:57:49,771 --> 00:57:52,449 Ne, nemoj. Jesi li poludio? 678 00:57:53,225 --> 00:57:55,907 U redu, u redu... Doрi ovamo. 679 00:58:08,773 --> 00:58:11,342 Oh, ti... Izlazi, bitango! -Ali, nisam niљta uиinio! 680 00:58:11,543 --> 00:58:14,265 Ali... Ali... Nisam ja kriv! 681 00:58:19,464 --> 00:58:22,972 Pleљeљ tango? -Naravno. 682 00:58:30,647 --> 00:58:32,897 Votka i konjak, љto kaћete? 683 00:58:33,351 --> 00:58:37,055 Joљ samo treba nabaviti plastiиne иaљe i to je to. 684 00:58:37,730 --> 00:58:39,434 Oprezno! 685 00:58:39,669 --> 00:58:42,067 Ajme! -Bravo, Yudale! -Sad smo ostali bez piжa. 686 00:58:42,267 --> 00:58:46,121 Nemojte mene kriviti. Zar sam trebao uжi kroz prozor? Gledajte, sav sam mokar! 687 00:58:46,321 --> 00:58:48,021 Gdje da nabavimo novo piжe? 688 00:58:48,241 --> 00:58:51,517 Momo, znaљ li plesati tango? -Naravno. Valjda najbolje na svijetu. 689 00:58:51,717 --> 00:58:57,106 Moћeљ li me nauиiti? -Naravno. Ispruћi ruke i priljubi se ovako. 690 00:59:02,083 --> 00:59:06,760 Momo, nauиi i mene! -Pleљite zajedno. -Ali kako? 691 00:59:06,961 --> 00:59:10,556 Dva koraka naprijed, jedan natrag. 692 00:59:11,491 --> 00:59:13,779 Sad se priljubite. 693 00:59:14,814 --> 00:59:16,248 Savrљeno! 694 00:59:18,161 --> 00:59:20,497 Bravo, Benzi. 695 00:59:20,732 --> 00:59:22,221 Odliиno ti ide. 696 00:59:24,286 --> 00:59:30,351 Romek! -Ha? -Doрi, smjesta! -Љto je? -Benzi... -Љto s njim? 697 00:59:30,552 --> 00:59:33,869 On pleљe sa svojim prijateljem. -I, љto bih ja sad trebao uиiniti? 698 00:59:34,069 --> 00:59:37,258 Deиki vole plesati, pa љto? -Ali, debeli je samo u gaжama. -Pa? 699 00:59:37,459 --> 00:59:40,984 Romek, bojim se da je naљ sin homoseksualac. 700 00:59:45,945 --> 00:59:47,353 Tammy. 701 00:59:47,995 --> 00:59:50,859 Bog! -Posvuda sam te traћio. 702 00:59:51,219 --> 00:59:54,256 Joљ иekam odgovor. -A, koje je bilo pitanje? 703 00:59:54,491 --> 00:59:57,231 Znaљ, glede zabave u petak. Hoжeљ li doжi? 704 00:59:57,431 --> 01:00:02,317 Ћalim, no iman neљto drugo u planu. -Stvarno? 705 01:00:04,436 --> 01:00:11,436 U redu, moћda onda neki drugi put. -U redu. Moћda drugi put. Vidimo se! -Bog. 706 01:00:17,249 --> 01:00:21,395 Oh, љto vi radite ovdje? A poslao sam vaљu majku ne bi li vas otpratila ravno kuжi. 707 01:00:21,595 --> 01:00:24,687 Koliko puta sam vam rekao da kad se izviрiиaиki dogaрaj zavrљi 708 01:00:24,887 --> 01:00:28,867 da morate ravno kuжi? Mimi, neљto ti je smijeљno? 709 01:00:29,069 --> 01:00:31,952 Nismo mi krive љto nas je njen prijatelj dovezao ovamo. 710 01:00:32,152 --> 01:00:35,760 Koji prijatelj?! O иemu vi to? Neka me udari grom ako ja iљta razumijem. 711 01:00:36,051 --> 01:00:40,031 Nebesa mu, gdje vam ja mati? -Ostala je s Kalarashom. Znaљ, on nas je dovezao u 712 01:00:40,231 --> 01:00:44,431 svom ameriиkom autu. -Opet taj Kalarasho! Kasno je, poрite sad. I da ste otiљle ravno 713 01:00:44,631 --> 01:00:48,931 kuжi! I da niste stale kako bi razgovarale s deиkima! Svi su oni seksualni manijaci! 714 01:00:50,515 --> 01:00:52,945 S'il vous plaоt, princezo. 715 01:00:54,750 --> 01:00:58,632 Hvala Kalarasho, baљ si ljubazan. -Daj pusu. 716 01:00:59,167 --> 01:01:04,665 Zaљto ne otpustiљ koиnicu i kreneљ punim gasom sa mnom? 717 01:01:05,968 --> 01:01:10,232 Ovdje imaљ neљto. Dopusti meni, princezo. 718 01:01:15,726 --> 01:01:19,692 Kalarasho, ti malo govance, odmah miиi te ciganske љape s moje ћene! 719 01:01:19,892 --> 01:01:24,428 Pardon! Ciao, ciao, bambina! 720 01:01:24,763 --> 01:01:27,648 Tako si sladak kad si ljut. 721 01:01:27,883 --> 01:01:30,886 Kako te nije stid? U Sladoled od limuna, odmah! 722 01:01:34,091 --> 01:01:36,349 Samo joљ jednom takni moju ћenu, 723 01:01:36,549 --> 01:01:40,790 napravit жu иvarke od tebe! Иvarke! -Hughie, prijatelju, 724 01:01:40,990 --> 01:01:43,997 љto si stalno tako agresivno raspoloћen? 725 01:01:44,725 --> 01:01:48,797 Govno jedno! Oh, jebote! Moja noga! Moja noga! 726 01:01:56,406 --> 01:01:57,803 Bog! 727 01:01:58,615 --> 01:02:03,200 Izgledaљ fantastiиno. -Hvala. -Hoжemo li? -Idemo. 728 01:02:22,825 --> 01:02:25,155 Љto je bilo? -Niљta. 729 01:02:25,356 --> 01:02:30,513 Zaљto si onda stao? -Joљ je rano. Nitko neжe doжi prije 23 sata. 730 01:02:30,714 --> 01:02:33,968 Imamo malo vremena za bolje upoznavanje. 731 01:02:44,629 --> 01:02:48,214 Neљto ti ћelim reжi. -Љto? 732 01:03:06,626 --> 01:03:12,427 M-m... -Daj, ne ponaљaj se kao dijete. 733 01:03:12,662 --> 01:03:15,174 Volim te, razumijeљ? 734 01:03:15,757 --> 01:03:17,663 Zar stvarno? 735 01:03:41,832 --> 01:03:43,127 Momo... 736 01:03:43,362 --> 01:03:46,700 Momo, daj, bilo bi dosta. Hajdemo sad na zabavu. 737 01:03:46,900 --> 01:03:51,054 Nastavak slijedi nakon zabave? -U redu, vidjet жemo. 738 01:03:52,088 --> 01:03:54,250 U kurac! 739 01:03:56,900 --> 01:03:58,498 Ju-hu-hu! 740 01:03:58,798 --> 01:04:00,198 O, da! 741 01:04:13,899 --> 01:04:15,777 Ju-hu! 742 01:04:48,180 --> 01:04:49,800 Jesi li stavio dovoljno konjaka? 743 01:04:50,000 --> 01:04:53,512 Dovoljno da im para poиinje izlaziti iz uљiju. 744 01:04:53,714 --> 01:04:55,895 Жao, Katz! 745 01:04:56,330 --> 01:04:57,897 Љto ima? 746 01:04:59,666 --> 01:05:01,317 Bog, tamo! 747 01:05:04,849 --> 01:05:08,634 Kako si, Benzi? -Dobro. 748 01:05:41,622 --> 01:05:44,136 Odmah se vraжam. 749 01:05:58,929 --> 01:06:01,514 Nisi rekla da izlaziљ s Momom. 750 01:06:01,714 --> 01:06:04,065 Mnogo pijeљ. 751 01:06:04,400 --> 01:06:09,419 Otporan sam ja na to. Uopжe ne djeluje na mene. 752 01:06:10,085 --> 01:06:15,824 Zaљto mi nisi rekla da izlaziљ s Momom? -Jer te se to ne tiиe, zato. 753 01:06:46,998 --> 01:06:48,888 Pazi malo, no! 754 01:06:50,084 --> 01:06:51,503 Hej, hej, hej... 755 01:06:51,979 --> 01:06:53,874 Pazi malo, иovjeиe. 756 01:06:55,091 --> 01:06:58,990 Koji je tvoj problem, иovjeиe? 757 01:07:09,329 --> 01:07:12,042 Zdravio, Benzi! 758 01:07:12,881 --> 01:07:15,136 Hoжemo li zaplesati? 759 01:07:27,197 --> 01:07:32,799 Malo cuge? Ha?! -Benzi, koji klinac? -'Ajde, potegni malo. 760 01:07:32,999 --> 01:07:36,009 Ne ћelim. -Potegni, no! -Ne! -Potegni! -Ali... 761 01:07:36,209 --> 01:07:40,800 Ne... -Benzi, ne navaljuj toliko. -Pij! -Benzi, ostavi je na miru. 762 01:07:41,000 --> 01:07:42,000 Hej, hej... 763 01:07:42,278 --> 01:07:45,000 Smiri se! -Ne budi takva kuиka! -Idi u kurac, Benzi! 764 01:07:45,202 --> 01:07:47,251 Bracha, иekaj! 765 01:07:48,488 --> 01:07:50,072 Koji ti je kurac veиeras? 766 01:07:52,392 --> 01:07:56,311 Hajde, otpratit жu te kuжi. Idemo. -Kamo жeљ? -Idem je otpratiti kuжi. 767 01:07:56,512 --> 01:07:59,463 Ali, zabava je tek poиela! -A kad je otpratim, i ja жu kuжi. 768 01:07:59,663 --> 01:08:03,012 Veж je ionako podosta kasno. Ћao mi je, Momo. Idemo, Bracha. 769 01:08:07,855 --> 01:08:12,377 Momo? Momo. -Љto je? -Ovaj... 770 01:08:12,612 --> 01:08:18,400 Ћelim ti neљto reжi. Tamo, u spavaжoj sobi. 771 01:08:49,889 --> 01:08:50,900 Ha?! 772 01:08:54,672 --> 01:08:56,268 Koji kurac? 773 01:08:57,489 --> 01:08:59,306 Ode guma u kurac! 774 01:08:59,570 --> 01:09:03,476 Kako жu sad kuжi? -Pa, ondje ti je autobusna stanica. 775 01:09:03,677 --> 01:09:07,741 Prvi autobus dolazi veж za dva sata. On жe te odvesti do glavne stanice. 776 01:09:07,941 --> 01:09:13,014 Odatle, za kojih pola... Zapravo, za koji sat-dva hoda si doma. 777 01:09:14,914 --> 01:09:16,914 Piиka ti materina! 778 01:09:18,889 --> 01:09:21,952 Hej, ispriиavam se! Zaљto biste иekali autobus? 779 01:09:22,152 --> 01:09:25,415 Dopustite da vas ja odvezem kuжi svojim automobilom. 780 01:09:25,616 --> 01:09:27,893 Hvala vam. -Nije to niљta. 781 01:09:49,481 --> 01:09:51,465 Ajme, kakvog li uћasa! 782 01:09:53,593 --> 01:09:57,717 Љto se to ovdje dogaрa? Nebesa mu, tko svi ovi ljudi, Gidi? 783 01:09:58,017 --> 01:10:01,039 Gledaj, on sjedi na mom glasoviru! 784 01:10:01,274 --> 01:10:03,976 Koji... Pa on puљi! 785 01:10:04,177 --> 01:10:08,328 Puљiљ, je li, bitango?! -Tata, љto ti radiљ ovdje? -Љto ti radiљ, 786 01:10:08,528 --> 01:10:10,328 majku ti jebem! Ja жu... Ima da te... 787 01:10:10,528 --> 01:10:12,228 Miиi se, љmokljane! 788 01:10:15,301 --> 01:10:18,807 Ti, mali sine od... -Hej, љto si to uиinio od naљeg doma? 789 01:10:19,007 --> 01:10:23,007 Napravio si kupleraj od njega! Kupleraj! -Doрi ovamo! 790 01:10:23,207 --> 01:10:26,789 Pokazat жu ja tebi! Evo ti! Kopile jedne debelo! -Jao! 791 01:10:41,936 --> 01:10:43,236 Piиka li ti mila materina! 792 01:10:43,436 --> 01:10:46,798 Svi van! -Kopile jedno! -Van! -Bitango! -Van, smjesta! 793 01:10:47,001 --> 01:10:48,298 Oh! Oh, nebesa mu! 794 01:10:54,498 --> 01:10:56,948 Oh... Ajme... 795 01:11:02,419 --> 01:11:03,446 Koji... 796 01:11:03,681 --> 01:11:05,363 Ajme! Gideone! Gideone! 797 01:11:05,598 --> 01:11:08,929 Gideone! Gideone! Ajme meni! 798 01:11:12,529 --> 01:11:14,429 Ne vidim иemu sva ta strka. 799 01:11:17,404 --> 01:11:21,711 Benzi, ovaj put si stvarno pretjerao! -Pa, baљ mi je ћao, Momo. -Pogledaj se samo! 800 01:11:21,911 --> 01:11:26,009 Pijan si i smrdiљ! -Ja жu se otrijezniti, ali ti жeљ i dalje ostati govno! Znao si 801 01:11:26,209 --> 01:11:30,416 da mi se dopada Tammy, no ti si je svejedno doveo na tu zabavu! -Pa, nije da je Tammy 802 01:11:30,616 --> 01:11:34,716 tvoja djevojka. -Ispriиaj se ili жu ti razbiti nos! -Samo poрi kuжi i otrijezni se! 803 01:11:34,916 --> 01:11:38,516 Ti si laћljivac! -Jesam li? Ako sam laћljivac, љto je onda radila sa mnom 804 01:11:38,716 --> 01:11:42,670 na zabavi, ha? I zaљto mi je dopustila da je drpam vani na klupici? -Zaиepi, 805 01:11:42,870 --> 01:11:46,070 ti prljavi kujin sine! -Benzi, daj, no! Benzi, daj se smiri! 806 01:11:47,990 --> 01:11:49,087 Idiote! 807 01:11:49,287 --> 01:11:50,887 Momo, vidi љto si mu uиinio. 808 01:11:51,087 --> 01:11:54,567 Ustani, Benzi. 'Ajde, ustani, momиe. 809 01:11:55,998 --> 01:11:57,124 Hajdemo! 810 01:12:06,268 --> 01:12:09,699 Stao sam ne bih li se malo odmorio. Nadam se da nemate niљta protiv. 811 01:12:09,899 --> 01:12:11,499 Nemam. 812 01:12:12,333 --> 01:12:15,368 Pa, kako ste? -Dobro. 813 01:12:16,003 --> 01:12:21,400 Osjeжate li se rasploћeno? -Da. -Kako vaљe zdravlje? 814 01:12:21,664 --> 01:12:23,676 Odliиno. 815 01:12:25,889 --> 01:12:30,448 Baљ je vruжe veиeras, zar ne? -Da, neobiиno vruжe. 816 01:12:34,921 --> 01:12:37,687 Dopada mi se vaљa haljina. 817 01:12:41,844 --> 01:12:43,445 Ma, bezvezna je! 818 01:12:47,830 --> 01:12:52,054 Jebote, kakve sise imate! Smijem li ih poljubiti? 819 01:12:53,897 --> 01:12:56,242 To koљta 50 lira. -Molim? 820 01:12:56,477 --> 01:13:00,674 50 lira u automobilu, 200 u hotelu. Naravno, i vi plaжate sobu. 821 01:13:00,875 --> 01:13:03,425 Joљ moram i platiti sobu? 822 01:13:03,860 --> 01:13:08,249 Ne znam imam li uopжe novaca. Samo trenutak, gospoрice. 823 01:13:17,307 --> 01:13:23,115 Sluиajno sam pronaљao 5 lira. Hoжe li to biti dovoljno? -Naravno! 824 01:13:37,896 --> 01:13:41,890 A, љto se vi ne skidate? -Vrlo sam stidljiva. Okrenite se na trenutak. 825 01:13:42,090 --> 01:13:45,100 Molim vas? -I... onda жete se skinuti? -M-hm... 826 01:13:49,983 --> 01:13:53,680 Joљ samo koji trenutak! -U redu, jeste li viљe? Jeste li se skinuli? 827 01:13:53,880 --> 01:13:55,580 Onda, mogu li se sad okrenuti? 828 01:13:55,846 --> 01:14:00,497 Hej, majku ti jebem! Kurvo, stani! Stani, piиka ti meterina! Moja odjeжa! Moj novac! 829 01:14:00,698 --> 01:14:05,104 Moj auto! Kako жu sad kuжi? Ћena жe me ubiti! Vrati mi barem cipele! 830 01:14:05,378 --> 01:14:07,690 U redu, u redu, platit жu tu prokletu sobu! 831 01:14:13,864 --> 01:14:19,162 Bracha, bio je pijan. Znaљ da inaиe nije takav. 832 01:14:23,730 --> 01:14:27,700 Hej, љto vas dvije radite ovdje? -Niљta. Baљ smo se upitile svojim kuжama. 833 01:14:27,900 --> 01:14:32,100 Ћeliљ li da te otpratim kuжi? -Hvala, ali ne treba, ja ћivim u blizini. No, mogao bi 834 01:14:32,300 --> 01:14:36,495 otpratiti Brachu. -Naravno. -U redu, Bracha, vidimo se ujutro. 835 01:14:36,698 --> 01:14:38,775 Doviрenja. I mnogo ti hvala. 836 01:14:44,654 --> 01:14:46,256 Bracha, jesi li u redu? 837 01:14:49,978 --> 01:14:52,138 Љto, zar si plakala? 838 01:14:53,781 --> 01:14:56,630 Zbog Benzia, zar ne? Ne uzmijaj to odviљe k srcu. 839 01:14:56,831 --> 01:15:01,520 Samo je veиeras malo previљe ulio u sebe. Bracha... 840 01:15:02,503 --> 01:15:04,726 Ћelim da znaљ kako... 841 01:15:05,131 --> 01:15:07,326 Znaљ, jako mi se dopadaљ. 842 01:15:08,661 --> 01:15:11,040 Mislim, ako ћeliљ, ti i ja bismo mogli... 843 01:15:11,375 --> 01:15:12,945 Znaљ љto mislim! 844 01:15:13,146 --> 01:15:16,914 Ono љto zapravo ћelim reжi je... 845 01:15:17,449 --> 01:15:18,600 Idem sad kuжi. 846 01:15:18,900 --> 01:15:20,900 Dopusti da te otpratim! 847 01:15:21,887 --> 01:15:24,923 To je vrlo ljubazno od tebe, Yudale, ali... 848 01:15:25,125 --> 01:15:27,480 Nimalo mi nisi privlaиan. 849 01:15:46,021 --> 01:15:49,998 Yudale, љto radiљ ovdje? Jesi li u redu? -D... Da. 850 01:15:52,704 --> 01:15:56,552 Zar ti se љtogod loљe dogodilo? -Ma, nije. 851 01:15:58,305 --> 01:16:01,146 Sluљaj, Yudale, zaboravi je. Po иemu je ona posebna, hm? 852 01:16:01,346 --> 01:16:04,817 Takvih ima na tisuжe. Иak i mnogo ljepљih. 853 01:16:07,275 --> 01:16:08,823 Nimalo joj se ne dopadam. 854 01:16:09,023 --> 01:16:11,423 Ne dopadam se nijednoj djevojci. 855 01:16:11,958 --> 01:16:16,901 Misliљ da ne znam љto misle o meni? I to ne samo djevojke, svi. 856 01:16:20,502 --> 01:16:24,284 Kad treba izmusti novac ili mjesto za zabavu, onda sam svima dobar. 857 01:16:24,519 --> 01:16:27,045 Za sve ostalo, nikoga nije briga. 858 01:16:27,880 --> 01:16:30,541 Daj, ne govori gluposti. 859 01:16:41,739 --> 01:16:46,234 Iжi жemo zajedno na Katzovu zabavu. Upoznat жu te veж s nekom ribom. 860 01:16:48,814 --> 01:16:52,374 Onda, Momo, jesi li pojebao onu uиiteljicu? 861 01:16:52,709 --> 01:16:56,347 Naravno da jesam. -Ti si car, momиe. 862 01:16:56,582 --> 01:16:59,800 Pozdrav, brico! -Pozdrav, gospoрo Helga. 863 01:17:00,000 --> 01:17:03,900 Pa, kako ste mi? Izgledate fantastiиno, gрo Helga. 864 01:17:04,505 --> 01:17:06,400 Asti Gospe! 865 01:17:08,511 --> 01:17:12,684 Prava ste bomba! -Hvala. Doљla sam samo malo odmoriti noge na putu za kuжi. 866 01:17:12,885 --> 01:17:16,527 Gрo Helga, sutra жu navratiti do vas. Imam neko rublje za oprati. 867 01:17:16,762 --> 01:17:19,209 Dobro, dobro, samo dajte. 868 01:17:29,655 --> 01:17:32,591 Pa, vidimo se. 869 01:17:33,326 --> 01:17:34,997 Servus! 870 01:17:35,297 --> 01:17:36,797 Servus, Piљta! 871 01:17:42,231 --> 01:17:45,917 A, љto ti gledaљ? -Reci mi, љto жeљ ti u praonici rublja? 872 01:17:46,152 --> 01:17:50,083 Misliљ da si jedini koji jebe seksi komade? Gospoрa Helga je prava nimfomanka. 873 01:17:50,284 --> 01:17:54,396 I najviљe voli to raditi na ukljuиenoj perilici rublja. 874 01:18:15,973 --> 01:18:18,800 Benzi, ћelim porazgovarati s tobom. 875 01:18:19,000 --> 01:18:21,000 Gubi mi se s oиiju! 876 01:18:22,084 --> 01:18:26,001 Ћao mi je. Istinski mi je ћao. 877 01:18:26,774 --> 01:18:29,298 Boli te dupe za sve ostale. Samo misliљ na sebe. 878 01:18:29,498 --> 01:18:33,051 Nije ona toga vrijedna. Kako to ne razumijeљ? Jednostavno nije vrijedna! 879 01:18:33,251 --> 01:18:37,404 Koliko je poznajeљ, tjedan dana? A mi smo kompiжi joљ iz vrtiжa. 880 01:18:37,606 --> 01:18:40,144 Иasti mi, nisam imao pojma da si zataleban u nju. 881 01:18:40,344 --> 01:18:43,512 Da sam znao, nikad ne bih izaљao s njom. 882 01:18:44,564 --> 01:18:46,687 Moraљ mi vjerovati. 883 01:18:46,922 --> 01:18:49,940 Yudali je potrebna pomoж. Hoжeљ li mi pomoжi da mu pomognem? 884 01:18:50,140 --> 01:18:53,760 Љto se dogodilo Yudali? -Bracha mu je rekla da joj se nimalo ne dopada. 885 01:18:53,960 --> 01:18:57,632 Nikada ga nisam vidio takvog. Ne prestaje plakati. -Љto mi moћemo uиiniti? 886 01:18:57,832 --> 01:18:59,732 Pada mi na um samo jedna stvar. 887 01:19:02,632 --> 01:19:04,632 HELGINA PRAONICA RUBLJA 888 01:19:08,232 --> 01:19:09,576 'Dan! -Mmm... 889 01:19:09,777 --> 01:19:13,304 'Dan, maиiжi. -Ћeljeli bismo oprati svoju odjeжu. 890 01:19:13,539 --> 01:19:17,570 Sjednite, momci. Teta Helga se brzo vraжa sa svjeћom lubenicom. 891 01:19:21,824 --> 01:19:25,788 Deиki, mislim da жemo danas jebati. -Rekoh vam da je jebozovna. Yudale, 892 01:19:25,988 --> 01:19:30,298 ti жeљ prvi umoиiti. -Zaљto ja? Prvo ti. Zagrij je za nas. Ja жu poslije tebe, O.K.? 893 01:19:35,156 --> 01:19:38,223 Evo lubenice, da se osvjeћite malo. 894 01:19:41,806 --> 01:19:43,935 A sad жe teta Helga ukljuиiti radio. 895 01:19:44,135 --> 01:19:45,835 Neka glazba svira! 896 01:19:50,121 --> 01:19:53,109 Ova lubenica je baљ osvjeћavajuжa. 897 01:19:55,694 --> 01:19:57,550 Kuљaj, maиiжu. 898 01:20:00,117 --> 01:20:02,800 Oh, velika usta! 899 01:20:03,000 --> 01:20:06,998 Kuљaj malo. Od toga жeљ biti velik. Ћeliљ biti velik, zar ne? 900 01:20:07,198 --> 01:20:08,630 D... Da, da. 901 01:20:08,833 --> 01:20:11,533 Teta Helga ћeli probati. 902 01:20:11,768 --> 01:20:14,996 Jebote, ova je napaljenija od svih nas zajedno. 903 01:20:16,649 --> 01:20:18,481 Ups, smoиila sam se! 904 01:20:19,264 --> 01:20:22,527 Jebote, pa ona se skida! Ne mogu vjerovati! -Treba to oprati. 905 01:20:26,664 --> 01:20:30,586 Pomozite teti Helgi. Ajme, kako si ti sladak. 906 01:20:32,513 --> 01:20:34,833 Benzie, navali! 907 01:20:35,337 --> 01:20:37,664 Tako lijep... 908 01:20:42,347 --> 01:20:43,947 Tako velik... 909 01:20:44,147 --> 01:20:48,051 Zapleљi s tetom Helgom. 910 01:20:51,133 --> 01:20:55,167 Doрi, ljepotane. -Stvarno жemo jebati. 911 01:20:55,367 --> 01:20:57,367 Da vas priиekamo ovdje? -Nego љto? 912 01:21:01,581 --> 01:21:03,485 Poиnite se skidati. 913 01:21:07,287 --> 01:21:11,084 U redu, maиiжu, da vidim љto ti sve treba oprati. 914 01:21:11,319 --> 01:21:15,497 Koљulju, hlaиe... i gaжe isto? 915 01:21:15,897 --> 01:21:17,297 Yudale, 'ajde! 916 01:21:21,925 --> 01:21:28,669 Tako si lijep! Tako si lijep! Tako si snaћan i velik! Tako si... 917 01:21:29,301 --> 01:21:32,566 Vidi, stvarno je jebe! Kako li je samo jebe! 918 01:21:34,123 --> 01:21:36,722 Dubinsko иiљиenje! 919 01:21:36,957 --> 01:21:40,010 Ne vjerujem svojim oиima! Ne mogu vjerovati! -Tako je dobro! 920 01:21:40,211 --> 01:21:42,218 Oh, љto je to dobro! 921 01:21:43,744 --> 01:21:46,808 Vidi kako je jebe! Kako li je samo jebe! 922 01:21:47,108 --> 01:21:48,208 To! 923 01:21:48,808 --> 01:21:50,308 O, da! Da! 924 01:21:51,424 --> 01:21:53,627 Centrifugalna sila! 925 01:21:55,527 --> 01:21:56,727 O, da! 926 01:21:56,927 --> 01:21:58,427 Punom brzinom! 927 01:21:58,671 --> 01:22:02,030 Jebote, ovo izgleda dobro! Jedva иekam svoj red! 928 01:22:03,035 --> 01:22:08,001 Ajme, kako je ovo dobro! Ovo je tako dobro! Do jaja! Do jaja! 929 01:22:08,407 --> 01:22:12,466 Samo tako! Samo nastavi! Do jaja! Do jaja! 930 01:22:12,701 --> 01:22:15,398 Juri, juri vlak! -Do jaja! 931 01:22:15,697 --> 01:22:21,986 Jebote, ovo nije praonica rublja, veж ћeljezniиka! 932 01:22:22,486 --> 01:22:24,386 Juri, juri vlak! Иu-иu! 933 01:22:24,671 --> 01:22:28,274 Vidi, vlak kreжe. -Pa se opet vraжa. -Иu-иu! 934 01:22:28,509 --> 01:22:32,086 Jebote, ne vjerujem љto gledam! Љto se dogaрa? -O'љo vlak. 935 01:22:32,788 --> 01:22:38,360 Иu-иu! -Vidi, vlak se vratio! -Yudale, ti se ukrcavaљ sljedeжi. -Ja? Daj prvo ti. 936 01:22:41,808 --> 01:22:44,341 Hajde, tvoj red! 937 01:22:44,641 --> 01:22:45,641 Hajde! 938 01:22:45,876 --> 01:22:49,901 Doрi, bundevice, doрi. Nemaљ se иega bojati. 939 01:22:50,659 --> 01:22:54,905 Gospoрo Helga, sigurno imate mnogo posla. Mogu ja navratiti i koji drugi put. -Hajde! 940 01:22:55,105 --> 01:22:58,690 Doрi. Debeli, nemaљ se иega bojati. -Ne bojim se ja. No, sjetio sam se 941 01:22:58,890 --> 01:23:02,990 da nisam napisao zadaжu iz matematike. -Treba ti oprati gaжe. -Oprati gaжe? 942 01:23:03,190 --> 01:23:06,390 Gospoрice, ali moje gaжe su иiste. -Ma, nisu... -E, moj Yudale! 943 01:23:06,890 --> 01:23:07,890 E, sad... 944 01:23:08,091 --> 01:23:13,166 Vrijeme je za centrifugalnu silu, debeli! Stavi rublje u perilicu. 945 01:23:13,401 --> 01:23:16,660 Hajde, debeli, pojebi me. -To жe ga oraspoloћiti, zar ne? 946 01:23:16,895 --> 01:23:18,627 To se traћi! 947 01:23:18,862 --> 01:23:20,616 Nije loљe. Baљ je dobar osjeжaj. 948 01:23:20,951 --> 01:23:27,888 Baљ si bomba! Prava si bomba! Bomba! -Samo tako nastavi. -Bomba! Bomba! 949 01:23:28,983 --> 01:23:30,268 Bomba! 950 01:23:30,603 --> 01:23:33,605 'Alo, љto je sad ovo? -Tiho! Иekajte svoj red, gospodine. 951 01:23:33,840 --> 01:23:36,105 Ma, љto se to ovdje dogaрa? 952 01:23:36,440 --> 01:23:41,151 Gdje je moja supruga? -Ovaj... Momo, a da se mi vratimo sutra? 953 01:23:42,351 --> 01:23:44,051 Crta! 954 01:23:44,520 --> 01:23:46,592 Helga! Helga! 955 01:23:46,792 --> 01:23:50,966 Poћuri, debeli! Brzo se odjeni, to je moj suprug! -Jebote, љto жu sad? 956 01:23:53,975 --> 01:23:57,065 Helga? -Ubit жe me! 957 01:23:57,800 --> 01:24:01,798 Helga, tko je unutra? -Nitko. Samo netko kome je trebalo oprati gaжe. 958 01:24:01,998 --> 01:24:05,998 Doista? -Nije da je neki frajer u pitanju. -Ne zajebavaj me! 959 01:24:07,530 --> 01:24:10,899 Pozdrav, gospodine, kako ste? Lijep dan, zar ne? Pa, idem ja sad. 960 01:24:11,100 --> 01:24:12,544 Doviрenja! 961 01:24:20,944 --> 01:24:22,244 Doviрenja! 962 01:24:23,744 --> 01:24:25,744 Koji kurac?! 963 01:24:26,908 --> 01:24:27,908 Helga! 964 01:24:28,108 --> 01:24:30,638 Sto mu... Helga! Helga! Tako mi... 965 01:24:30,838 --> 01:24:31,838 Helga! Helga! 966 01:24:50,054 --> 01:24:53,050 Pa, mislim da bismo trebali жeљжe nositi rublje na pranje. 967 01:24:53,285 --> 01:24:57,350 Znate љto? Joљ uvijek sav vibriram! -Baљ me zanima da li se naљ frizer 968 01:24:57,550 --> 01:25:02,050 uspio ukrcati na taj vlak. -Samo da ne naleti na konduktera. -Upravo tako! 969 01:25:02,508 --> 01:25:05,092 Yudale, nazdravimo tvojoj sreжi, moћe? 970 01:25:07,942 --> 01:25:10,839 Kako si? -Dobro. 971 01:25:11,063 --> 01:25:13,392 Љteta љto si tako rano otiљla s one zabave. 972 01:25:13,593 --> 01:25:17,399 Zaљto? Zar se plesalo sve u љesnaest? -Ne bih znala. Vidiљ, ja sam do kraja 973 01:25:17,599 --> 01:25:21,499 zabave bila u spavaжoj sobi s Momom. Znaљ kakav je Momo. Kad on neљto uistinu 974 01:25:21,699 --> 01:25:24,556 ћeli, mora to i dobiti. Znaљ koliko je ustrajan, zar ne? 975 01:25:24,775 --> 01:25:28,671 Za razliku od tebe, oko mene se morao potruditi. -Molim?! -Tako barem svima 976 01:25:28,871 --> 01:25:32,871 govori. Da si mu ti odmah dala. -Oh, doista? -M-hm. 977 01:25:33,659 --> 01:25:35,559 Bracha je ta koja je na gubitku. 978 01:25:35,759 --> 01:25:36,999 O, Tammy... 979 01:25:37,334 --> 01:25:40,370 Da mi si viљe nikad nisi ni pribliћio! A ni vi ostali! 980 01:25:44,060 --> 01:25:48,103 Gdje je sladoled koji sam naruиila za svoju majku? -'Alo, gdje je taj sladoled za 981 01:25:48,303 --> 01:25:53,303 Tammynu majku? -Za sekundu! -Za sekundu! 982 01:25:53,589 --> 01:25:55,522 Bog, Tammy! 983 01:25:56,503 --> 01:25:57,886 Bog! 984 01:26:01,435 --> 01:26:04,960 Ta propalica je zasluћila viљe od jednog љamara. 985 01:26:06,586 --> 01:26:11,235 Dugo te nisam vidio. -Naћalost, ni ja tebe. 986 01:26:20,359 --> 01:26:23,012 Da te odvezem kuжi svojim motociklom? 987 01:26:24,162 --> 01:26:26,721 Moћe. -'Ajmo onda. 988 01:26:26,956 --> 01:26:28,971 Provozaj to, Yaki! 989 01:26:29,221 --> 01:26:32,490 Tammy, zaboravila si sladoled! 990 01:26:49,555 --> 01:26:50,690 Vau! 991 01:26:55,550 --> 01:26:56,590 Lijepo. 992 01:26:56,790 --> 01:26:57,790 Fino. 993 01:27:06,166 --> 01:27:11,505 Jebote, ne mogu vjerovati! Koji sretnik! 994 01:27:21,387 --> 01:27:23,387 Koja piиka! 995 01:27:23,787 --> 01:27:25,087 U, jebote! 996 01:27:40,777 --> 01:27:43,227 Љto bih ja to jeb'o! 997 01:28:06,568 --> 01:28:07,840 Hej, stari! 998 01:28:08,275 --> 01:28:13,494 'Ajde, proљetaj! -Ali, ovo je auto mog roрaka! -Tutanj! Zbogom! 999 01:28:13,694 --> 01:28:17,271 Zbogom i laku noж! Crta! 1000 01:28:17,748 --> 01:28:19,569 Tammy! 1001 01:28:22,926 --> 01:28:24,680 Upadaj! 1002 01:28:30,363 --> 01:28:33,547 Dali su nam auto na raspolaganje. 1003 01:28:33,782 --> 01:28:36,067 Ali, nisi li rekao kako жeљ me odvesti kuжi? 1004 01:28:36,276 --> 01:28:39,242 I hoжu. Nakon љto te povalim, je l' moћe? 1005 01:28:39,455 --> 01:28:43,404 Sluљaj, rekla sam roditeljima kako жu se odmah vratiti. Ne ћelim da se zabrinu. 1006 01:28:43,604 --> 01:28:47,504 Tammy, lutko, kao da ne znam zaљto si zapravo poљla sa mnom. Navalimo! 1007 01:28:48,813 --> 01:28:52,445 Daj prestani! -Sluљaj me sad dobro. 1008 01:28:52,646 --> 01:28:56,771 Moћemo to uиiniti na lakљi ili na teћi naиin. 1009 01:28:57,106 --> 01:28:58,425 Pa ti odaberi. 1010 01:28:58,660 --> 01:29:02,350 Yaki, daj prestani! Sad bi bilo dosta! -Vriљti koliko god te volja, 1011 01:29:02,550 --> 01:29:06,798 ovdje se nitko neжe obazirati na to. Samo se prepusti, kuиko. -Prestani! 1012 01:29:06,998 --> 01:29:08,098 Prestani! 1013 01:29:11,292 --> 01:29:13,514 Prestani! Prestani! Prestani! Prestani! 1014 01:29:13,714 --> 01:29:17,742 Ti nasilni kurvin sine! -Daj prestani! -Smeжe jedno! 1015 01:29:17,943 --> 01:29:19,769 Prestani viљe! 1016 01:29:21,627 --> 01:29:23,371 Dosta! 1017 01:29:23,871 --> 01:29:25,999 Prestani! Ne ћelim to, razumijeљ?! 1018 01:29:26,703 --> 01:29:29,207 Ostavi me na miru! 1019 01:29:33,845 --> 01:29:35,746 Prestani, boli me! Prestani! -Pa љto? 1020 01:29:35,981 --> 01:29:38,211 Prestani! Dosta! Pusti me! 1021 01:29:40,684 --> 01:29:42,249 Deиki, onaj Yaki... 1022 01:29:42,656 --> 01:29:46,800 Deиki, on pokuљava silovati Tammy! Silovat жe je! -Gdje? -Na brdaљcu zaljubljenih! 1023 01:29:47,000 --> 01:29:50,349 Tammy mu je pokuљala pobjeжi, ali bezuspjeљno! -Momo, idemo? 1024 01:29:50,549 --> 01:29:53,449 Neka joj je! Sama je to traћila. Moћda je to nauиi pameti. 1025 01:29:53,649 --> 01:29:56,581 Momo, Yaki жe ga ubiti. -Zar жemo samo sjediti ovdje? 1026 01:29:56,816 --> 01:30:01,386 Daj, preklinjem te, ne иini to! Prestani! -Daj zatvori viљe ta kurvinjska usta! 1027 01:30:01,621 --> 01:30:05,131 Zatvori usta i prepusti se. Da te viљe nisam иuo. -Pusti me! 1028 01:30:05,333 --> 01:30:06,592 Nemoj! 1029 01:30:07,422 --> 01:30:10,640 Nemoj! Daj, pusti me veж jednom! Preklinjem te, nemoj to иiniti! 1030 01:30:10,840 --> 01:30:12,485 Zaиepi, kurvo! 1031 01:30:13,489 --> 01:30:14,800 Odmah da si je pustio! 1032 01:30:15,000 --> 01:30:17,000 Sluљaj, ti bijedni komarиe, 1033 01:30:18,358 --> 01:30:21,147 samo se okreni i polako odљetaj odavde. 1034 01:30:21,348 --> 01:30:26,191 I zaboravi da si iљta vidio. Jesi li me razumio? 1035 01:30:29,291 --> 01:30:30,391 Mamicu ti... 1036 01:30:43,881 --> 01:30:44,891 A, sad... 1037 01:30:57,391 --> 01:30:58,881 Dosta je bilo! 1038 01:30:59,781 --> 01:31:00,981 Samo sam se љalio! 1039 01:31:02,763 --> 01:31:06,000 Niљta ne govori, Tammy. Sve je u redu. 1040 01:31:10,000 --> 01:31:11,900 Deиki, bojim se skuиenih prostora! 1041 01:31:12,100 --> 01:31:13,500 'Alo, jeste li me иuli? 1042 01:31:14,600 --> 01:31:16,000 Deиki? 1043 01:31:17,000 --> 01:31:18,400 Upiљat жu se u gaжe! 1044 01:31:18,694 --> 01:31:24,898 Taj gad ti viљe ne moћe niљta. -Deиki, ne љalim se! Pustite me van! 1045 01:31:26,444 --> 01:31:29,799 Deиki, piљam! -U redu je, noжna mora je zavrљila. 1046 01:31:29,999 --> 01:31:34,800 U redu, sad smo kvit! Pustite me, no! -Hoжeљ li s nama? 1047 01:31:35,007 --> 01:31:38,000 Kvrapcu, deиki! Pustite me van! 1048 01:32:09,667 --> 01:32:12,034 Hajdemo, Benzi. Zaboravi je. 1049 01:32:12,299 --> 01:32:16,243 Samo vi poрite. Ћelim malo biti sam. 1050 01:32:55,777 --> 01:32:58,883 K r a j 85573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.