All language subtitles for HIDE.E04.VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:11,500 2 00:00:11,500 --> 00:00:13,370 (Lee Bo Young) 3 00:00:14,100 --> 00:00:15,810 (Lee Moo Saeng) 4 00:00:17,700 --> 00:00:19,450 (Lee Chung Ah) 5 00:00:20,590 --> 00:00:22,260 (Lee Min Jae) 6 00:00:24,760 --> 00:00:26,920 (Park Ji Il / Nam Gi Ae / Kim Sang Ho / Kim Gook Hee) 7 00:00:34,940 --> 00:00:38,990 (Hide) 8 00:00:40,180 --> 00:00:43,350 (Episode 4) 9 00:00:44,630 --> 00:00:46,830 You were alive. 10 00:00:57,760 --> 00:00:59,530 Moon Yeong. 11 00:01:11,640 --> 00:01:13,950 How could you... 12 00:01:16,960 --> 00:01:20,490 How could you do this to Bom and me? 13 00:01:21,570 --> 00:01:23,240 She's still looking for you. 14 00:01:23,240 --> 00:01:25,610 She looks for her dad every night. 15 00:01:25,610 --> 00:01:28,350 How could you... How could you... 16 00:01:28,350 --> 00:01:33,370 How could you do this, you bastard? 17 00:01:34,800 --> 00:01:37,980 How could you... 18 00:02:01,310 --> 00:02:03,510 If you're here, 19 00:02:04,140 --> 00:02:07,110 what was the body I saw? 20 00:02:07,110 --> 00:02:09,710 Did you kill someone? Hwang Tae Soo? 21 00:02:13,200 --> 00:02:15,210 No. 22 00:02:16,000 --> 00:02:17,880 Explain. 23 00:02:18,310 --> 00:02:22,190 If I'm not convinced, I'll take you to the police station immediately. 24 00:02:36,220 --> 00:02:38,770 (Chief Ma Gang) 25 00:02:45,070 --> 00:02:47,210 Tae Soo, are you okay? 26 00:02:47,210 --> 00:02:50,320 Hang in there, Tae Soo. 27 00:03:00,990 --> 00:03:02,810 Tae Soo. 28 00:03:02,810 --> 00:03:04,330 Tae Soo, are you okay? 29 00:03:04,330 --> 00:03:06,840 Wake up. Tae Soo! 30 00:03:06,840 --> 00:03:08,730 Tae Soo! 31 00:03:11,700 --> 00:03:14,250 So, Hwang Tae Soo... 32 00:03:14,850 --> 00:03:17,630 died before he got to the hospital? 33 00:03:17,630 --> 00:03:20,130 It was alcohol poisoning. 34 00:03:21,060 --> 00:03:24,270 He has had respiratory paralysis occasionally. 35 00:03:24,270 --> 00:03:26,380 Check his medical records. 36 00:03:26,380 --> 00:03:29,640 His doctor warned him a long time ago, but he refused to be treated. 37 00:03:29,640 --> 00:03:33,480 I tried to force him to go to the hospital that day- 38 00:03:33,480 --> 00:03:36,380 How could I kill someone, Moon Yeong? 39 00:03:36,380 --> 00:03:39,590 You did need a body to replace you. 40 00:03:40,700 --> 00:03:43,290 - You're still insisting you're innocent? - Moon Yeong. 41 00:03:43,290 --> 00:03:46,410 You hid and destroyed a corpse... 42 00:03:48,290 --> 00:03:51,420 Is that why you tried to kill Mr. Do, too? 43 00:03:51,420 --> 00:03:53,230 So, you don't get caught for what you did to Hwang Tae Soo? 44 00:03:53,230 --> 00:03:56,930 Moon Yeong, you've known me for over 20 years. You think I'd do that? 45 00:03:56,930 --> 00:03:59,110 Why did you shoot him then? 46 00:03:59,110 --> 00:04:00,880 Moon Yeong, listen to me. 47 00:04:00,880 --> 00:04:04,100 I'm certain Mr. Do got shot. I heard the gunshot, too. 48 00:04:04,100 --> 00:04:06,300 Don't trust Jin Woo. 49 00:04:06,300 --> 00:04:07,980 What? 50 00:04:07,980 --> 00:04:11,630 Do Jin Woo was blackmailing me. 51 00:04:14,300 --> 00:04:16,110 Blackmail? 52 00:04:17,950 --> 00:04:19,000 Careful. Careful. 53 00:04:19,000 --> 00:04:23,530 What would he have done without you? 54 00:04:25,010 --> 00:04:27,940 Thank you. You can go now. 55 00:04:27,940 --> 00:04:29,590 Hyung. 56 00:04:32,430 --> 00:04:37,640 In the courtroom tomorrow, I just need to say I saw it, right? 57 00:04:37,640 --> 00:04:41,330 Is it okay to lie in front of the judge? 58 00:04:42,230 --> 00:04:47,110 You won't be lying. You'll be helping an innocent person like you. 59 00:04:48,180 --> 00:04:50,020 I'm counting on you. 60 00:04:53,030 --> 00:04:54,750 Hyung. 61 00:04:55,930 --> 00:04:59,450 How about the money? It's guaranteed, right? 62 00:05:02,150 --> 00:05:03,780 I'll send it right away. 63 00:05:03,780 --> 00:05:08,450 I promised to pay him 200 million for committing perjury, but I didn't get to pay him the rest. 64 00:05:09,100 --> 00:05:13,900 Then, he ended up learning I was alive, and he used that to demand more money. 65 00:05:15,910 --> 00:05:18,580 He was the one who showed up with a gun when I said no. 66 00:05:18,580 --> 00:05:21,380 He pointed the gun at me and shot me. 67 00:05:22,620 --> 00:05:23,940 That makes no sense. 68 00:05:23,940 --> 00:05:25,770 Mr. Do is the one who got shot. 69 00:05:25,770 --> 00:05:29,200 I attacked him because I would've gotten killed otherwise. 70 00:05:29,200 --> 00:05:33,070 And he got shot by accident while we were wrestling. 71 00:05:38,470 --> 00:05:41,600 I took his gun and fired a warning shot. Then, he ran away. 72 00:05:41,600 --> 00:05:43,520 I had nothing to lose then, too. 73 00:05:43,520 --> 00:05:46,010 It was to defend myself, not to shoot him. 74 00:05:46,010 --> 00:05:48,620 And when I heard your voice, I ran away. 75 00:05:48,620 --> 00:05:51,790 That's all that happened that night. 76 00:05:54,360 --> 00:05:57,490 I didn't know he'd go that far, either. 77 00:05:57,490 --> 00:05:59,800 But did that asshole come to you, too? 78 00:05:59,800 --> 00:06:02,550 He didn't even mention your name while being investigated. 79 00:06:02,550 --> 00:06:05,020 That's the only way he could get paid. 80 00:06:05,020 --> 00:06:07,270 He needed to threaten me to get money. 81 00:06:07,270 --> 00:06:10,260 Why would he tell the police that I'm alive? 82 00:06:11,640 --> 00:06:13,440 Okay. 83 00:06:13,440 --> 00:06:16,550 Let's say you're right. But... 84 00:06:17,040 --> 00:06:20,430 you suborned perjury, switched victims, laundered money, 85 00:06:20,430 --> 00:06:23,000 and even disposed of a corpse. 86 00:06:24,520 --> 00:06:27,410 Are you the Cha Seong Jae I know? 87 00:06:27,410 --> 00:06:30,190 Are you Bom's dad? 88 00:06:30,190 --> 00:06:32,690 You were all I had. 89 00:06:33,480 --> 00:06:35,560 You were my only ally, and if you die like that- 90 00:06:35,560 --> 00:06:38,420 That's why I died. That's why. 91 00:06:38,420 --> 00:06:41,040 The Cha Seong Jae you've known is gone. 92 00:06:41,040 --> 00:06:43,140 By the time I realized, 93 00:06:43,140 --> 00:06:46,320 I had turned into someone who deserved to die. 94 00:06:52,830 --> 00:06:55,520 I didn't plan this from the start. 95 00:06:55,520 --> 00:06:58,490 Why run a charity that's in deficit? 96 00:06:58,490 --> 00:07:00,860 Look at Haean Village, where we spent all the government funding. 97 00:07:00,860 --> 00:07:02,440 It's like pouring water in a broken pot. 98 00:07:02,440 --> 00:07:06,790 And the law firm will go out of business if we keep spending its profit on the foundation. 99 00:07:06,790 --> 00:07:08,960 How did you run the business for you to say that? 100 00:07:08,960 --> 00:07:11,460 The problem is the unreasonable management of the foundation. 101 00:07:11,460 --> 00:07:15,980 When I was in charge, the law firm had no issues while running the foundation. 102 00:07:15,980 --> 00:07:18,040 Things have changed since then. 103 00:07:18,040 --> 00:07:20,560 Don't make excuses. 104 00:07:21,600 --> 00:07:25,900 Tell me now if you're not confident. I'll take it back from you. 105 00:07:25,900 --> 00:07:29,190 It's not that I'm not confident... 106 00:07:35,140 --> 00:07:37,230 I had to deal with the urgent issue first. 107 00:07:37,230 --> 00:07:39,210 I couldn't let the law firm go bankrupt. 108 00:07:39,210 --> 00:07:40,610 Thank you. 109 00:07:40,610 --> 00:07:42,590 Cheer up, CEO Cha. 110 00:07:42,590 --> 00:07:45,100 - I thought... - Don't worry. 111 00:07:45,100 --> 00:07:50,370 I just needed to do Chief Ma a small favor once, but... 112 00:07:57,480 --> 00:07:59,180 I'm sorry. 113 00:07:59,800 --> 00:08:02,370 - I didn't know this would happen. I'm sorry. - Ma Gang... 114 00:08:02,370 --> 00:08:08,080 would never let it go once he had something on you until one of us died. 115 00:08:08,080 --> 00:08:11,090 That's why I didn't pay off the law firm's debt. 116 00:08:12,360 --> 00:08:14,000 What? 117 00:08:14,000 --> 00:08:18,290 Because if I did, I'd get caught having taken Ma Gang's money. 118 00:08:20,130 --> 00:08:23,040 All of the 6.5 billion is untouched, minus the 5 million I gave you. 119 00:08:23,040 --> 00:08:26,700 You would've been in greater danger if I gave you the entire 7 billion. 120 00:08:27,980 --> 00:08:29,840 What about the insurance? 121 00:08:29,840 --> 00:08:32,300 What about the life insurance payments... 122 00:08:33,450 --> 00:08:35,080 Oh, yeah, that... 123 00:08:35,080 --> 00:08:37,480 If something went wrong, Ma Gang was going to make it 124 00:08:37,480 --> 00:08:42,000 look like an accident to get the insurance payout. So, he forced me to sign up. 125 00:08:42,000 --> 00:08:43,720 So... 126 00:08:44,870 --> 00:08:50,520 you sent the suicide note so he doesn't get the insurance payout? 127 00:08:50,520 --> 00:08:54,140 I didn't want to be controlled by him anymore. 128 00:08:54,140 --> 00:08:57,750 Did you think everything would be fine if you just died? 129 00:09:05,430 --> 00:09:08,330 (Ma Gang's Second Phone) Every day is hell for me. No... 130 00:09:08,330 --> 00:09:11,220 not just for me but for Bom and Father, too. 131 00:09:11,900 --> 00:09:13,690 But not Mother. 132 00:09:13,690 --> 00:09:16,360 Because she was in on it with you. 133 00:09:16,360 --> 00:09:18,690 How did Mother get involved? 134 00:09:22,940 --> 00:09:26,630 It was too difficult to take Hwang Tae Soo to the ER alone. 135 00:09:26,630 --> 00:09:28,980 You weren't home then. 136 00:09:29,500 --> 00:09:32,850 So, I asked Mom to babysit Bom. 137 00:09:32,850 --> 00:09:36,800 I told her it was a minor accident, but she didn't believe me when she saw the mess I was in. 138 00:09:36,800 --> 00:09:39,850 All she did was do what I told her to do. 139 00:09:43,470 --> 00:09:45,600 Don't worry, Moon Yeong. 140 00:09:46,320 --> 00:09:48,910 I'll make sure to protect my family. 141 00:09:48,910 --> 00:09:52,070 You faked your suicide and hid. How? 142 00:09:52,070 --> 00:09:56,000 What's next? Will you kill Ma Gang now? 143 00:09:58,700 --> 00:10:01,120 It's not necessary to pay him back. 144 00:10:02,610 --> 00:10:06,380 There's no evidence that he entrusted me with 7 billion. 145 00:10:06,380 --> 00:10:09,350 Since he touched the company money any way he wanted, 146 00:10:09,350 --> 00:10:12,140 he can't even tell the company or the police. 147 00:10:12,140 --> 00:10:17,320 He's the one who will go down first if he tries to do something. 148 00:10:20,770 --> 00:10:24,050 Even if he embezzled that money from the company, 149 00:10:24,050 --> 00:10:26,430 what gives you the right to take it? 150 00:10:27,570 --> 00:10:29,730 Do you think... 151 00:10:30,650 --> 00:10:33,850 all of this would end if I paid Ma Gang back? 152 00:10:33,850 --> 00:10:37,130 You asked me why I suborned perjury, switched victims, and laundered money, right? 153 00:10:37,130 --> 00:10:38,960 Do you think I wanted to? 154 00:10:38,960 --> 00:10:43,150 Yes. I've committed small crimes thinking it'd be okay and turned a blind eye, 155 00:10:43,150 --> 00:10:47,900 but things got worse and worse because of that, and I got blackmailed. 156 00:10:47,900 --> 00:10:50,250 I won't be free from Ma Gang even if I pay him back. 157 00:10:50,250 --> 00:10:53,670 Seven billion will become 10 billion, and 10 billion will become 20 billion overnight. 158 00:10:53,670 --> 00:10:57,350 That's why he keeps clinging to us and ordering us around. 159 00:10:58,120 --> 00:11:03,200 We can't be free from him because of what the Chawoong Law Firm has done. 160 00:11:03,750 --> 00:11:05,720 What will you do now, then? 161 00:11:05,720 --> 00:11:08,510 Will you fake your death for the rest of your life? 162 00:11:08,510 --> 00:11:09,870 Yes. 163 00:11:10,430 --> 00:11:15,560 I prefer to fake my death than forcing you and Bom out on the streets. 164 00:11:15,560 --> 00:11:19,370 You know what would happen if we keep getting dragged around like this. 165 00:11:23,600 --> 00:11:25,220 No. 166 00:11:25,880 --> 00:11:27,520 No. 167 00:11:28,530 --> 00:11:31,120 You're not the Cha Seong Jae I know. 168 00:11:31,120 --> 00:11:34,900 You have no interest in taking a step closer to me. 169 00:11:34,900 --> 00:11:38,820 That's why I didn't know your secret as your wife, which even Mother knew about. 170 00:11:39,460 --> 00:11:41,290 Hold on, Moon Yeong. Listen to me. 171 00:11:41,290 --> 00:11:43,690 - Let go, you son of a bitch! - Listen to me first! 172 00:11:43,690 --> 00:11:46,570 - Let go! Let go! - Please. 173 00:11:55,860 --> 00:11:58,350 You drink every day and make loud noises. 174 00:11:58,350 --> 00:12:00,230 Now you bring in a woman and fight? 175 00:12:00,230 --> 00:12:03,890 Let us live, too. Let us live, please? 176 00:12:04,820 --> 00:12:07,620 Why is he ignoring me? I'm talking... 177 00:13:18,460 --> 00:13:21,350 Why didn't you do anything? You should've yelled. 178 00:13:25,900 --> 00:13:29,010 You want to believe me, too. 179 00:13:29,010 --> 00:13:30,500 Right? 180 00:13:31,360 --> 00:13:34,760 That's why I'm about to go crazy. That's why. 181 00:13:59,730 --> 00:14:04,010 This will be the weapon to protect you and Bom from Ma Gang. 182 00:14:07,950 --> 00:14:11,830 I had that in my hands, but I couldn't use it. 183 00:14:22,540 --> 00:14:24,710 I'm sorry, Moon Yeong. 184 00:14:25,260 --> 00:14:27,660 I'll live as Hwang Tae Soo. 185 00:14:31,320 --> 00:14:34,510 I'll be dead to protect you and Bom. 186 00:14:35,510 --> 00:14:39,410 So, you never saw me, okay? 187 00:14:40,130 --> 00:14:42,160 I need to die... 188 00:14:42,160 --> 00:14:44,630 Because I'm dead. 189 00:14:45,730 --> 00:14:47,670 for you to survive. 190 00:15:14,750 --> 00:15:21,120 (Hide) 191 00:15:25,160 --> 00:15:26,000 (Log in) 192 00:15:26,000 --> 00:15:28,270 (Checking Current Account) 193 00:15:31,020 --> 00:15:34,600 (Do Jin Woo - 30 million won) 194 00:15:35,920 --> 00:15:38,260 He actually sent it. 195 00:15:46,480 --> 00:15:47,820 (1 Unread Message) 196 00:16:25,500 --> 00:16:28,630 You did a good job preparing. Good job. 197 00:16:28,630 --> 00:16:30,980 Well done. 198 00:16:30,980 --> 00:16:34,240 I should've let you take charge from the beginning. 199 00:16:34,810 --> 00:16:36,780 Father, 200 00:16:36,780 --> 00:16:41,700 our law firm was jeopardized because of the foundation. 201 00:16:42,190 --> 00:16:44,910 Too much money is being spent on the foundation. 202 00:16:59,970 --> 00:17:04,970 How do you think the Chawoong Law Firm established itself in a rural area like this? 203 00:17:04,970 --> 00:17:09,100 Without the support from the foundation, which solely focused on charity work, 204 00:17:09,100 --> 00:17:11,750 it would've been impossible. 205 00:17:11,750 --> 00:17:12,830 But still- 206 00:17:12,830 --> 00:17:18,350 Do you think I started the foundation and ran the law firm just to make money? 207 00:17:18,350 --> 00:17:22,020 Reputation doesn't get built in a day. 208 00:17:22,020 --> 00:17:27,610 I think survival is more important than reputation right now. 209 00:17:27,610 --> 00:17:32,560 Haean Village Project is being criticized for only benefitting the corporation. 210 00:17:32,560 --> 00:17:36,560 I'm being awarded by the Ministry of Health and Welfare next month. 211 00:17:36,560 --> 00:17:39,560 Don't you know what that represents? 212 00:17:39,560 --> 00:17:44,490 No one has ever been awarded by a minister in a place like Haejeon City. 213 00:17:44,490 --> 00:17:48,070 But if the public hears about the law firm's debt, 214 00:17:48,070 --> 00:17:50,010 not only would it hurt the foundation's reputation, 215 00:17:50,010 --> 00:17:53,500 even the award might get rescinded, too. 216 00:17:56,110 --> 00:18:01,140 Is it because of Haejeon's mayoral election next year? 217 00:18:01,140 --> 00:18:04,240 Some of the funds must've been used to secure the nomination. 218 00:18:04,240 --> 00:18:06,920 - Moon Yeong. - My husband died. 219 00:18:06,920 --> 00:18:09,890 While you're being awarded and protecting your reputation, 220 00:18:09,890 --> 00:18:12,950 Seong Jae had to endure pain. 221 00:18:13,600 --> 00:18:16,400 I'll separate the law firm and the foundation. 222 00:18:16,400 --> 00:18:18,870 It's my foundation and law firm. 223 00:18:18,870 --> 00:18:20,740 You cannot do as you please. 224 00:18:20,740 --> 00:18:22,210 No. 225 00:18:22,810 --> 00:18:25,250 I'm the CEO of the law firm. 226 00:18:25,250 --> 00:18:29,540 I'm not interested in sacrificing our law firm to get you 227 00:18:29,540 --> 00:18:31,800 nominated as Haejeon's mayor. 228 00:18:38,920 --> 00:18:40,740 (Do Jin Woo) 229 00:18:52,680 --> 00:18:55,700 The call is not going through. You'll be connected to... 230 00:19:02,590 --> 00:19:06,390 What? Na Moon Yeong gave up on the insurance payout? 231 00:19:06,390 --> 00:19:09,520 No, man. It's 100% an insurance fraud. 232 00:19:09,520 --> 00:19:11,890 Meet the insurance investigator, make a deal with him, and ask aggressively. 233 00:19:11,890 --> 00:19:14,160 I'm sure you'll get something out of him. 234 00:19:14,850 --> 00:19:18,290 Man, you've only got three years on you. How dare you dismiss my 30 years of experience? 235 00:19:18,290 --> 00:19:22,050 Hey, man, if only my wife were still alive, I would've... 236 00:19:22,050 --> 00:19:23,870 It's Do Jin Woo. 237 00:19:24,950 --> 00:19:28,370 Wow. Hey, hang up now. 238 00:19:28,370 --> 00:19:33,310 Wow. I couldn't find him when I was looking for him. 239 00:19:40,750 --> 00:19:42,640 I'm glad I ran into you, Detective. 240 00:19:42,640 --> 00:19:44,410 Pardon? 241 00:19:44,410 --> 00:19:45,840 Why? 242 00:19:45,840 --> 00:19:47,760 I'll testify. 243 00:19:47,760 --> 00:19:50,390 I remembered who shot me. 244 00:19:51,600 --> 00:19:54,440 - Pardon? - Hwang Tae Soo. 245 00:19:54,440 --> 00:19:56,910 It was a man named Hwang Tae Soo. 246 00:20:05,510 --> 00:20:07,770 The one who shot me. 247 00:20:07,770 --> 00:20:10,250 It was him. Hwang Tae Soo. 248 00:20:12,330 --> 00:20:14,680 You must've been very close. 249 00:20:14,680 --> 00:20:16,980 You know his ID number, too. 250 00:20:18,570 --> 00:20:21,040 You said you couldn't identify him. 251 00:20:23,180 --> 00:20:26,210 I didn't realize it because it was dark, 252 00:20:26,810 --> 00:20:30,290 but thinking about it now, I realized it was Tae Soo. 253 00:20:39,010 --> 00:20:43,700 Hwang Tae Soo. 254 00:20:48,730 --> 00:20:51,700 You reported him as a runaway recently, too. 255 00:20:51,700 --> 00:20:59,100 You were close enough to report him missing. Why do you think Mr. Hwang shot you? 256 00:20:59,100 --> 00:21:00,940 I don't know. 257 00:21:01,550 --> 00:21:04,660 I'm asking you to find him to figure that out. 258 00:21:09,860 --> 00:21:11,960 Tell me again in detail. 259 00:21:11,960 --> 00:21:16,360 About what happened during the incident and who Hwang Tae Soo is. 260 00:21:21,890 --> 00:21:23,680 It is Hwang Tae Soo's address. 261 00:21:23,680 --> 00:21:25,760 He was a beneficiary of the Chawoong Foundation's housing project. 262 00:21:25,760 --> 00:21:28,830 The place is usually empty because it's temporary housing for people like him. 263 00:21:28,830 --> 00:21:31,170 People are upset about Geumshin's resort development. 264 00:21:31,170 --> 00:21:34,190 How about Mr. Hwang's phone number that Mr. Do provided? 265 00:21:34,190 --> 00:21:36,350 It's powered off. 266 00:21:37,400 --> 00:21:39,600 Okay. Keep calling. 267 00:21:39,600 --> 00:21:41,560 Yes, sir. 268 00:21:47,380 --> 00:21:50,360 Geez, what a rough neighborhood. 269 00:21:58,740 --> 00:22:02,310 There's no sign of electricity usage this month. 270 00:22:02,310 --> 00:22:05,040 It says the tenant is missing. 271 00:22:05,040 --> 00:22:08,490 But the utility bills have been paid on time. 272 00:22:09,040 --> 00:22:10,900 Isn't it weird? 273 00:22:10,900 --> 00:22:13,290 As if someone's managing it. 274 00:22:18,160 --> 00:22:20,280 What's going on now? 275 00:22:23,700 --> 00:22:26,570 Geez, they were fighting a lot. 276 00:22:26,570 --> 00:22:27,970 Did something happen? 277 00:22:27,970 --> 00:22:29,230 Someone was fighting? 278 00:22:29,230 --> 00:22:34,310 The man who lives here was freaking out with a woman. 279 00:22:34,310 --> 00:22:36,020 A woman? 280 00:22:37,200 --> 00:22:39,170 When did they have a fight? 281 00:22:39,170 --> 00:22:41,400 Was it yesterday or the day before? 282 00:22:41,400 --> 00:22:45,570 I thought he left because he's been quiet lately. But he's flipping out again. 283 00:22:45,570 --> 00:22:48,930 The neighborhood never can be in peace. 284 00:22:49,800 --> 00:22:51,750 Sounds like there have been a lot of issues. 285 00:22:51,750 --> 00:22:54,580 It hasn't always been like that. 286 00:22:55,100 --> 00:22:58,170 It started once these people moved in. 287 00:23:37,500 --> 00:23:39,430 Bom. 288 00:23:40,030 --> 00:23:42,230 What are you doing right now? 289 00:23:42,790 --> 00:23:45,880 I mean, she was crying a lot. 290 00:23:45,880 --> 00:23:48,750 Why are you crying, Bom? What did he say to you? 291 00:23:48,750 --> 00:23:50,640 Mom. 292 00:23:51,320 --> 00:23:56,130 Will you leave me behind and go somewhere, too? 293 00:23:56,130 --> 00:23:57,670 What? 294 00:23:57,670 --> 00:24:05,520 Some man just told me you'll be gone after four days. 295 00:24:05,520 --> 00:24:11,780 Are you abandoning me and going somewhere like Dad? 296 00:24:11,780 --> 00:24:13,720 Is that true? 297 00:24:13,720 --> 00:24:15,400 What do you mean... 298 00:24:28,930 --> 00:24:30,590 I'm sorry. 299 00:24:32,910 --> 00:24:34,390 Bom. 300 00:24:35,600 --> 00:24:38,600 I'm not going anywhere. Go inside. 301 00:24:39,370 --> 00:24:40,720 No... 302 00:24:42,720 --> 00:24:46,420 That will never happen. So go inside. 303 00:24:47,700 --> 00:24:49,540 I'm not going anywhere. 304 00:25:03,460 --> 00:25:05,440 Why did you ignore my calls? 305 00:25:06,950 --> 00:25:08,470 Cha Seong Jae. 306 00:25:09,370 --> 00:25:10,940 You met him, right? 307 00:25:10,940 --> 00:25:14,030 No, I didn't. 308 00:25:17,350 --> 00:25:19,240 I told the police. 309 00:25:20,240 --> 00:25:23,600 That Hwang Tae Soo was the one who shot me. 310 00:25:24,670 --> 00:25:27,010 You'll find out soon. 311 00:25:27,010 --> 00:25:31,720 See if the police find Cha Seong Jae or Hwang Tae Soo. 312 00:25:31,720 --> 00:25:34,760 - Mr. Do. - Be careful. 313 00:25:34,760 --> 00:25:38,000 I think you might cross paths with the Detective often now. 314 00:25:40,330 --> 00:25:43,840 Chief Ma Gang's hunting buddies... 315 00:25:45,370 --> 00:25:47,560 Seong Jae wasn't the only one. 316 00:26:01,090 --> 00:26:03,560 I said Cha Seong Jae used to go hunting. 317 00:26:03,560 --> 00:26:06,220 I never said he was the only one. 318 00:26:08,730 --> 00:26:11,570 The gun that shot you. 319 00:26:11,570 --> 00:26:13,600 Was it yours? 320 00:26:17,150 --> 00:26:19,260 Do you need my answer? 321 00:26:20,980 --> 00:26:22,570 If I did answer, 322 00:26:26,930 --> 00:26:28,800 would you even believe me? 323 00:27:04,750 --> 00:27:06,350 (Ma Gang's Second Phone) 324 00:27:06,350 --> 00:27:08,631 (See you tomorrow. I'll meet you in front of the school.) 325 00:27:14,490 --> 00:27:19,090 Aigoo, I can't believe you called me. 326 00:27:19,090 --> 00:27:22,350 I said you'll pay for it if you mess with my daughter again. 327 00:27:23,520 --> 00:27:26,290 You're the one who'll pay. 328 00:27:26,290 --> 00:27:28,680 Any luck getting the money ready? 329 00:27:29,730 --> 00:27:31,370 You have four days left now. 330 00:27:31,370 --> 00:27:32,980 I never agreed to- 331 00:27:32,980 --> 00:27:34,790 Shut up. 332 00:27:35,920 --> 00:27:39,190 I'll ask you nicely only for a few more days. 333 00:27:40,180 --> 00:27:42,670 You know what will happen next, right? 334 00:27:44,720 --> 00:27:46,340 Fine. 335 00:27:46,340 --> 00:27:48,590 See you in four days. 336 00:27:48,590 --> 00:27:53,140 I'll have the answer you want to hear, then. 337 00:28:17,600 --> 00:28:19,190 Mother, 338 00:28:19,840 --> 00:28:23,180 I'll pretend Seong Jae is dead for now. 339 00:28:27,600 --> 00:28:31,380 I'm glad you're doing this. We should've sued Ma Gang sooner. 340 00:28:31,380 --> 00:28:33,160 What will you sue him for? 341 00:28:33,160 --> 00:28:37,900 Blackmailing, trespassing, theft, and stalking. 342 00:28:42,150 --> 00:28:44,130 (I definitely warned you) 343 00:28:44,930 --> 00:28:46,560 This bastard. 344 00:28:47,170 --> 00:28:49,230 Is Bom okay? 345 00:28:49,230 --> 00:28:51,670 I won't send her to school or the academy for now. 346 00:28:51,670 --> 00:28:54,550 Gosh, those thugs. 347 00:28:55,720 --> 00:28:57,330 Are these all the texts he sent? 348 00:28:57,330 --> 00:28:58,730 Yes. 349 00:28:59,430 --> 00:29:01,780 He must've used a burner phone. 350 00:29:01,780 --> 00:29:04,800 I'm sure he'll deny sending them. 351 00:29:04,800 --> 00:29:07,180 He entered your house using the passcode? 352 00:29:07,180 --> 00:29:09,590 How did he find out the passcode? 353 00:29:09,590 --> 00:29:13,100 I don't know. Maybe he installed a hidden camera in front of the house. 354 00:29:13,100 --> 00:29:16,390 Most of it is a petty crime. The best we have is theft. 355 00:29:16,390 --> 00:29:20,350 It's good that he was filmed leaving with a shoe box. 356 00:29:20,910 --> 00:29:23,560 But if you say there was cash inside, 357 00:29:23,560 --> 00:29:27,400 you'll have to prove the source of the fund. Would it be okay? 358 00:29:27,400 --> 00:29:30,680 I won't bring up the money. Just make him a pervert who stole my shoes. 359 00:29:30,680 --> 00:29:32,180 What? 360 00:29:33,420 --> 00:29:36,390 It's hard to prove there was money in the box. 361 00:29:36,390 --> 00:29:39,510 He'd be put on probation even if we collected the rest of the evidence. 362 00:29:39,510 --> 00:29:41,720 So, I'll file a civil lawsuit. 363 00:29:41,720 --> 00:29:44,090 It will be a small criminal case already. But a civil case? 364 00:29:44,090 --> 00:29:46,210 You'll charge him for damages or something? 365 00:29:46,210 --> 00:29:48,540 - Yeah. - How much? 366 00:29:48,540 --> 00:29:50,360 Seven billion won. 367 00:29:54,270 --> 00:29:58,120 You'll demand Ma Gang 7 billion for damages? 368 00:29:58,120 --> 00:29:59,300 Yes. 369 00:29:59,300 --> 00:30:01,130 Na Moon Yeong, 370 00:30:01,130 --> 00:30:04,500 I understand you're in a difficult position, but why risk it? 371 00:30:04,500 --> 00:30:06,770 You won't get much out of winning a civil case, either. 372 00:30:06,770 --> 00:30:10,390 That asshole will obviously flip out after the trial. 373 00:30:10,940 --> 00:30:14,460 Let's find a more realistic solution. 374 00:30:14,460 --> 00:30:17,020 I'll file a complaint in three days. 375 00:30:17,020 --> 00:30:18,530 Why in three days? 376 00:30:18,530 --> 00:30:22,280 That's the day he expects 7 billion from me. 377 00:30:28,500 --> 00:30:30,390 (Memorandum of Surrendering Body Parts) 378 00:30:54,390 --> 00:30:56,450 I'm here to pay you back. 379 00:31:14,210 --> 00:31:17,270 (Written Complaint) 380 00:31:23,350 --> 00:31:27,620 I told you to pay 7 billion back, but you brought me a complaint demanding 7 million. 381 00:31:27,620 --> 00:31:29,030 It's a copy. 382 00:31:29,030 --> 00:31:31,100 You'll receive the official copy later. 383 00:31:31,100 --> 00:31:33,750 Stop wasting time. Let's talk about the 7 billion instead. 384 00:31:33,750 --> 00:31:36,600 I'm talking about the 7 billion right now. 385 00:31:36,600 --> 00:31:38,480 Looks like you're not interested in paying me back. 386 00:31:38,480 --> 00:31:40,400 I'm trying to pay you back. 387 00:31:40,400 --> 00:31:44,940 We'll be even if I win, and you owe me 7 billion. 388 00:31:55,340 --> 00:31:57,080 (Memorandum of Surrendering Body Parts) 389 00:31:57,080 --> 00:31:58,590 Read through. 390 00:32:01,580 --> 00:32:04,770 Will you take my finger the old-fashioned way? 391 00:32:05,320 --> 00:32:06,910 No. 392 00:32:08,770 --> 00:32:11,050 Either I'll die... 393 00:32:11,050 --> 00:32:12,550 or you'll die. 394 00:32:12,550 --> 00:32:15,500 If you don't pay back the 7 billion, 395 00:32:15,500 --> 00:32:18,220 I won't get to live, either. 396 00:32:19,920 --> 00:32:23,860 Did your higher-up demand your neck or something? 397 00:32:23,860 --> 00:32:26,420 Why don't you ask him, then? 398 00:32:26,420 --> 00:32:31,460 Ask him if he wants everyone to know about what you did. 399 00:32:33,030 --> 00:32:35,320 Will you hold a press conference or something? 400 00:32:35,910 --> 00:32:38,310 Your husband's dirty work will be exposed, too. 401 00:32:38,310 --> 00:32:42,100 Who cares? He's already dead. 402 00:32:42,100 --> 00:32:45,470 You lost your mind while cleaning up his mess. 403 00:32:47,460 --> 00:32:49,960 I already submitted the complaint. 404 00:32:49,960 --> 00:32:52,280 If something happens to me, 405 00:32:52,280 --> 00:32:57,060 you'll get arrested before your damage lawsuit happens. 406 00:32:59,310 --> 00:33:02,660 How could a lawyer be so naive? 407 00:33:03,390 --> 00:33:07,460 Don't you know what will happen when the trial ends? 408 00:33:07,460 --> 00:33:09,180 You got nothing. 409 00:33:09,180 --> 00:33:10,910 Yes. 410 00:33:10,910 --> 00:33:15,490 I'll take all of your money and pay you back since I got nothing. 411 00:33:15,490 --> 00:33:17,300 Seven billion in damages? 412 00:33:17,300 --> 00:33:19,710 I don't care if I don't get all of it. 413 00:33:19,710 --> 00:33:21,910 Whether it's 100 won or 200 won, 414 00:33:21,910 --> 00:33:25,670 I'll take it from you to the last penny until I pay you back. 415 00:33:25,670 --> 00:33:27,510 So look forward to it. 416 00:33:35,870 --> 00:33:40,280 Chief, the legal department wants to see you. 417 00:33:48,740 --> 00:33:51,360 It's a malignant complaint to damage your reputation. 418 00:33:51,360 --> 00:33:53,810 It's better not to let her provoke you. 419 00:33:53,810 --> 00:33:56,960 You're ordered not to be in touch with the plaintiff in any way before the trial 420 00:33:56,960 --> 00:34:00,140 and don't do anything to stand out. 421 00:34:07,800 --> 00:34:11,000 This and this were all taken in front of the house. 422 00:34:11,000 --> 00:34:13,500 - Yes, that's right. - This, too. 423 00:34:13,500 --> 00:34:17,100 This one. If you take a look at this... 424 00:34:17,100 --> 00:34:18,670 Yes. 425 00:34:18,670 --> 00:34:22,710 Could I proceed under the Chawoong Foundation? 426 00:34:24,170 --> 00:34:25,940 Yes. 427 00:34:25,940 --> 00:34:30,910 I'd like to know if it was the same person. 428 00:34:38,060 --> 00:34:39,700 (Son of a bitch) 429 00:35:05,580 --> 00:35:09,030 (Thank you for everything. Let's have a fresh start in these shoes. - Seong Jae) 430 00:35:30,860 --> 00:35:35,440 After my nine-year-old daughter was told by an unidentified man 431 00:35:35,440 --> 00:35:38,800 that she won't be able to see me in four days, 432 00:35:38,800 --> 00:35:42,950 she's been showing signs of anxiety and sociophobia. 433 00:35:42,950 --> 00:35:48,400 And Ma Gang broke into my house and stole my favorite shoes. 434 00:35:48,400 --> 00:35:50,840 He's been stalking me in a perverted manner. 435 00:35:50,840 --> 00:35:55,700 Thus, for the treatment fee and psychological damage, 436 00:35:55,700 --> 00:36:00,450 I demand a total of 7 billion won through this lawsuit. 437 00:36:02,810 --> 00:36:06,640 Plaintiff, are you indeed demanding 7 billion? 438 00:36:06,640 --> 00:36:08,700 Considering the actual treatment fee, 439 00:36:08,700 --> 00:36:11,490 the profit from the cases I couldn't take because of the defendant's threats, 440 00:36:11,490 --> 00:36:14,830 compensation for my daughter's lost opportunity to learn, 441 00:36:14,830 --> 00:36:19,710 the fact that I've been anxious and had difficulty working 442 00:36:19,710 --> 00:36:24,060 since the defendant has been stalking and blackmailing me, 443 00:36:24,060 --> 00:36:30,070 and other immeasurable damages, I decided to choose that amount. 444 00:36:37,890 --> 00:36:39,530 (List of Evidence) 445 00:36:39,530 --> 00:36:44,440 Plaintiff, you submitted three documents for evidence. 446 00:36:44,440 --> 00:36:45,980 Yes. 447 00:36:48,140 --> 00:36:49,610 Evidence No. 1. 448 00:36:49,610 --> 00:36:53,310 The texts contain threats from the defendant. 449 00:36:53,310 --> 00:36:58,770 The defendant sent a total of 121 text messages containing threats to my phone. 450 00:36:58,770 --> 00:37:02,080 He sent a total of 27 photos of me and my family 451 00:37:02,080 --> 00:37:06,450 by following us near my workplace and house. 452 00:37:07,170 --> 00:37:08,670 This is Evidence No. 2. 453 00:37:08,670 --> 00:37:11,660 It's a CCTV recording from near my house. 454 00:37:17,240 --> 00:37:18,780 What's this? 455 00:37:21,840 --> 00:37:24,100 Everyone, be quiet. 456 00:37:24,100 --> 00:37:25,940 Defendant, sit down. 457 00:37:25,940 --> 00:37:28,950 Your Honor, this is a different video than the one she submitted. 458 00:37:28,950 --> 00:37:30,750 Just one moment. 459 00:37:31,770 --> 00:37:34,760 Is this a different video than the one you submitted? 460 00:37:34,760 --> 00:37:39,100 It's a video related to the CCTV footage submitted as Evidence No. 2. 461 00:37:39,100 --> 00:37:42,150 It needs to be examined as evidence. 462 00:37:42,150 --> 00:37:48,640 It's a dashcam recording that shows the real culprit of the murder of Park Jae Moon, 463 00:37:49,440 --> 00:37:53,070 a resident of Haean Village that happened on March 20th. 464 00:37:53,070 --> 00:37:55,410 This has no relation to the case. 465 00:37:55,410 --> 00:37:57,400 They, in fact, are related. The defendant- 466 00:37:57,400 --> 00:38:01,480 But it was not included in the submitted evidence list, correct? 467 00:38:02,200 --> 00:38:03,610 Correct. 468 00:38:03,610 --> 00:38:06,810 But the defendant's constant blackmailing and 469 00:38:06,810 --> 00:38:12,190 two deaths that didn't get publicized started from this incident. 470 00:38:12,190 --> 00:38:16,200 So please allow me to submit Evidence No. 4 and 5 471 00:38:16,200 --> 00:38:19,690 including the dashcam footage that I didn't get to submit in advance 472 00:38:19,690 --> 00:38:24,910 to this court and allow it to be examined as evidence. 473 00:38:24,910 --> 00:38:26,760 Are they crucial pieces of evidence? 474 00:38:26,760 --> 00:38:32,120 Yes, they need to be examined for a speedy trial. 475 00:38:32,120 --> 00:38:34,100 Go ahead and submit. 476 00:38:52,820 --> 00:38:54,910 You bastard. 477 00:38:54,910 --> 00:38:57,970 (The day Mr. Park died) 478 00:38:58,970 --> 00:39:01,460 Hey, let's go. 479 00:39:10,640 --> 00:39:12,450 You bastard. 480 00:39:12,450 --> 00:39:15,130 You bastard! Get off! 481 00:39:15,130 --> 00:39:16,310 Hey, you! 482 00:39:16,310 --> 00:39:17,970 You f***ing asshole! 483 00:39:17,970 --> 00:39:19,960 Get off! 484 00:39:52,820 --> 00:39:54,460 Excuse me. 485 00:39:55,510 --> 00:39:57,310 Excuse me. 486 00:40:01,240 --> 00:40:03,050 What do we do, Chief? 487 00:40:03,050 --> 00:40:05,290 I think he's dead. 488 00:40:06,240 --> 00:40:07,870 Call the police. 489 00:40:08,880 --> 00:40:11,440 (911) 490 00:40:16,950 --> 00:40:19,340 Not now. A little later. 491 00:40:19,340 --> 00:40:20,590 Pardon? 492 00:40:20,590 --> 00:40:22,420 He's not dead yet. 493 00:40:23,980 --> 00:40:27,130 He dashed into the car when it took off. 494 00:40:27,130 --> 00:40:28,950 Chief. 495 00:40:31,760 --> 00:40:34,180 Don't try to argue and do as I say. 496 00:40:34,940 --> 00:40:37,280 You can end up like him, too. 497 00:40:43,690 --> 00:40:46,060 Hey, Attorney Cha. 498 00:40:46,060 --> 00:40:47,830 Something came up. 499 00:41:07,180 --> 00:41:08,850 Did you call the police? 500 00:41:16,480 --> 00:41:18,980 If you agree to be tried, 501 00:41:18,980 --> 00:41:22,140 Geumshin will rescind the embezzlement lawsuit against you. 502 00:41:22,140 --> 00:41:25,630 They'll conclude it as an accounting mistake instead of you stealing. 503 00:41:25,630 --> 00:41:27,930 And of course, you don't owe them. 504 00:41:30,430 --> 00:41:33,600 Okay. You started the car, 505 00:41:33,600 --> 00:41:36,610 but he dashed into the car and caused the accident. 506 00:41:36,610 --> 00:41:38,510 And you called 911 immediately. 507 00:41:38,510 --> 00:41:40,440 Chief Ma will say that to the court, too. 508 00:41:40,440 --> 00:41:43,250 We'll find a witness to prove you two right, too. 509 00:41:43,250 --> 00:41:45,470 You understand what I'm saying, right? 510 00:41:45,470 --> 00:41:47,430 My job as a lawyer will be on the line, Yoon Seon. 511 00:41:47,430 --> 00:41:50,420 I'll make sure you'll get acquitted. Just trust me. 512 00:42:09,140 --> 00:42:10,730 CEO Cha. 513 00:42:19,190 --> 00:42:20,990 Did the conversation go well? 514 00:42:24,070 --> 00:42:26,910 Yes, she'll do as I said. 515 00:42:35,480 --> 00:42:37,650 There was an accident nearby. 516 00:42:37,650 --> 00:42:39,190 But your trucked happened to be right there. 517 00:42:39,190 --> 00:42:42,640 Could you let me check the memory card? 518 00:42:43,570 --> 00:42:46,610 This will be the weapon to protect you and Bom from Ma Gang. 519 00:42:46,610 --> 00:42:49,710 This isn't much. I'd like to compensate you. 520 00:42:49,710 --> 00:42:53,070 I've had this, but I couldn't use it. 521 00:42:58,210 --> 00:42:59,950 Why are you so stubborn? 522 00:42:59,950 --> 00:43:02,780 What are you trying to do, exactly? (Three days before suing Ma Gang) 523 00:43:12,510 --> 00:43:15,680 Let's lock up Ma Gang. For murder. 524 00:43:20,990 --> 00:43:25,760 There's no clear footage of the driver's seat or the moment of the incident. 525 00:43:29,800 --> 00:43:33,180 The moment when he hit him wasn't captured. 526 00:43:33,180 --> 00:43:35,060 Backing out and driving forward was captured. 527 00:43:35,060 --> 00:43:36,940 Mr. Park ran away, too. 528 00:43:36,940 --> 00:43:39,350 It's hard to identify the driver. 529 00:43:42,710 --> 00:43:46,140 They might say Ma Gang got in the driver's seat, 530 00:43:46,140 --> 00:43:48,950 but someone else drove when the car backed out, so... 531 00:43:48,950 --> 00:43:50,870 - Video Analysis Center. - Video Analysis Center. 532 00:43:51,910 --> 00:43:53,820 Evidence No. 4. 533 00:43:53,820 --> 00:43:56,490 We received the result from the Video Analysis Center. 534 00:43:56,490 --> 00:43:59,970 It's hard to see the driver's seat from the dashcam footage, 535 00:43:59,970 --> 00:44:02,910 but according to their analysis, 536 00:44:02,910 --> 00:44:07,200 the driver was identified as a male adult. 537 00:44:09,210 --> 00:44:11,170 (The driver is presumed to be around 180 cm tall) 538 00:44:11,680 --> 00:44:14,900 Let's identify the driver and reveal him in court. 539 00:44:14,900 --> 00:44:16,460 We'll put the shield up with the civil suit. 540 00:44:16,460 --> 00:44:19,810 He won't be able to bother Bom and me for a while. 541 00:44:20,980 --> 00:44:23,300 By the way, where did you get this footage? 542 00:44:27,320 --> 00:44:30,210 I guess Seong Jae sent it before he died. 543 00:44:31,210 --> 00:44:33,460 I guess he had some conscience. 544 00:44:36,680 --> 00:44:39,950 According to the accident record, there was a record of reporting of the accident. 545 00:44:39,950 --> 00:44:43,670 I remember clearly since a company's employee was prosecuted. 546 00:44:43,670 --> 00:44:45,690 According to what the plaintiff said, 547 00:44:45,690 --> 00:44:50,450 someone who killed the victim and tried to hide the fact called 911 themselves 548 00:44:50,450 --> 00:44:53,760 or agreed to call 911. Is that correct? 549 00:44:53,760 --> 00:44:59,750 The defendant can't be accused purely based on analysis and assumption. 550 00:44:59,750 --> 00:45:02,220 Let me explain in response. 551 00:45:03,680 --> 00:45:06,070 Evidence No. 5. 552 00:45:06,070 --> 00:45:09,120 Please check the voice recording and call record of 553 00:45:09,120 --> 00:45:12,290 Ms. Kim Yoon Seon's call to 911. 554 00:45:13,100 --> 00:45:17,000 The first report was received at 15:23. 555 00:45:17,050 --> 00:45:19,730 But there is no record of that call. 556 00:45:19,730 --> 00:45:23,820 Ms. Kim did not receive a confirmation call from 911, 557 00:45:23,820 --> 00:45:25,480 so she called 22 minutes later at 558 00:45:25,480 --> 00:45:28,840 15:45 again and... 559 00:45:28,840 --> 00:45:31,730 reported the car accident. 560 00:45:34,130 --> 00:45:38,530 According to the dashcam footage, the time defendant's car left abruptly 561 00:45:38,530 --> 00:45:41,910 was just one minute before Ms. Kim first called 911. 562 00:45:41,910 --> 00:45:44,200 And the second call was made after 563 00:45:44,200 --> 00:45:47,140 his attorney arrived. Considering that fact, 564 00:45:47,140 --> 00:45:52,280 we can conclude that the victim was neglected for at least 22 minutes. 565 00:45:53,290 --> 00:45:56,270 What were the people at the scene doing? 566 00:46:02,920 --> 00:46:05,950 When Mr. Park of Haean Village passed away, 567 00:46:05,950 --> 00:46:10,330 Ms. Kim Yoon Seon, who was forced to become a fake suspect 568 00:46:10,330 --> 00:46:14,420 died from a mysterious car accident the day after the trial. 569 00:46:14,420 --> 00:46:18,660 The indictment of the case was dismissed due to the defendant's death. 570 00:46:18,660 --> 00:46:23,220 And the attorney who allowed the switching of the defendant 571 00:46:23,220 --> 00:46:26,720 and cleaned up after the case... 572 00:46:26,720 --> 00:46:31,000 did not attend the trial due to the guilt and 573 00:46:31,000 --> 00:46:35,990 ended up committing suicide. He was my husband, Cha Seong Jae. 574 00:46:45,000 --> 00:46:48,050 The defendant, who blamed someone else for his crime, 575 00:46:48,050 --> 00:46:50,810 kept creating more innocent victims. 576 00:46:51,520 --> 00:46:55,290 One of the victims was my husband, and now 577 00:46:55,290 --> 00:46:59,700 he's creating more victims by blackmailing me and my daughter. 578 00:47:00,730 --> 00:47:06,410 The footage you just saw was found while I was investigating my husband's death. 579 00:47:06,410 --> 00:47:10,830 It explains why the defendant is displaying violence to my family. 580 00:47:10,830 --> 00:47:13,300 Therefore, I'm submitting it in this trial. 581 00:47:14,380 --> 00:47:19,690 I hope you consider this so the defendant's 582 00:47:19,690 --> 00:47:23,320 endless violence and lies could end, Your Honor. 583 00:47:23,320 --> 00:47:29,570 Plaintiff, are you saying the defendant committed murder right now? 584 00:47:32,430 --> 00:47:33,860 Yes. 585 00:48:09,870 --> 00:48:12,480 (Arrest Warrant) 586 00:48:14,700 --> 00:48:18,180 Hey! You sons of bitches... 587 00:48:18,180 --> 00:48:21,480 Hey, what are you doing? Stop them. 588 00:48:21,480 --> 00:48:24,760 Let go. Let go! Let go, I said! 589 00:49:12,040 --> 00:49:13,630 Chief Ma! Chief Ma. 590 00:49:13,630 --> 00:49:18,060 Geumshin Corporation's Mr. Ma was arrested as a prime suspect for the murder of 591 00:49:18,060 --> 00:49:20,580 Mr. Park in Haean Village from last month. 592 00:49:20,580 --> 00:49:24,710 Mr. Ma is accused of causing the accident on purpose since Mr. Park was against the development 593 00:49:24,710 --> 00:49:30,500 and caused his death by stopping his colleague from calling 911. 594 00:49:30,500 --> 00:49:33,330 - Please say something. - And in the process, Mr. Ma... 595 00:49:33,330 --> 00:49:36,310 made daring moves by making his colleague, 596 00:49:36,310 --> 00:49:41,350 Ms. Kim, the suspect and threatening the defense attorney. 597 00:49:41,350 --> 00:49:43,950 Ms. Kim, who was tried as a defendant 598 00:49:43,950 --> 00:49:47,580 died from a car accident after missing the first trial. 599 00:49:47,580 --> 00:49:51,880 And the defense attorney of the case also committed suicide on the day of the trial 600 00:49:51,880 --> 00:49:54,490 to add to the shocking case. 601 00:49:54,490 --> 00:50:00,600 In addition to that, Lee was arrested for arson in Haean Village recently. 602 00:50:00,600 --> 00:50:05,140 The local residents are demanding tighter security in Haean Village. 603 00:50:05,140 --> 00:50:09,360 A peaceful village was destroyed because of the Geumshin Corporation bastards. 604 00:50:09,360 --> 00:50:12,020 There's fire and gun violence all the time... 605 00:50:31,770 --> 00:50:34,490 Come back to where you belong now. 606 00:50:34,490 --> 00:50:37,500 I know it's not easy to turn yourself in. 607 00:50:37,500 --> 00:50:42,390 But we can fix things and take responsiblities together. 608 00:50:42,390 --> 00:50:46,370 When we got married, we promised to defend each other 609 00:50:46,370 --> 00:50:51,460 even if the whole world criticizes us. You haven't forgotten it, right? 610 00:50:52,660 --> 00:50:56,410 I realized my life without you is hellish. 611 00:50:57,910 --> 00:51:00,820 No matter how I end up, 612 00:51:00,820 --> 00:51:03,090 I'll always choose you. 613 00:51:04,120 --> 00:51:06,030 Bom, you might be late for class. 614 00:51:06,030 --> 00:51:08,820 Okay, I'll be downstairs. 615 00:51:08,820 --> 00:51:14,550 Think of Bom, who still misses you, and take courage. 616 00:51:14,550 --> 00:51:16,900 - Shall we go? - I'll be waiting. 617 00:51:28,640 --> 00:51:31,500 - Ms. Ha. - Ms. Ha. 618 00:51:31,500 --> 00:51:33,410 Hi, Bom. 619 00:51:34,510 --> 00:51:36,590 I saw the news. 620 00:51:36,590 --> 00:51:39,270 I don't know what to say. 621 00:51:39,270 --> 00:51:41,370 It's all in the past now. 622 00:51:41,370 --> 00:51:43,160 Thank you for your help. 623 00:51:43,160 --> 00:51:45,190 I didn't do anything. 624 00:51:45,190 --> 00:51:47,590 Today's tea party is at 11, right? 625 00:51:47,590 --> 00:51:49,340 Yes, it is. 626 00:51:49,340 --> 00:51:51,880 Let's eat something tasty like we used to. 627 00:51:52,590 --> 00:51:54,640 Come by later, then. 628 00:52:42,370 --> 00:52:43,570 Mom, I'll be right back. 629 00:52:43,570 --> 00:52:47,230 Bom, stay in front of the gate when you get out of school. 630 00:52:47,230 --> 00:52:49,520 I'll pick you up in time. 631 00:52:49,520 --> 00:52:52,150 You pick me up every day. 632 00:52:52,150 --> 00:52:55,420 We'll go and get some tasty food today. 633 00:52:55,420 --> 00:52:57,340 Yay. 634 00:52:58,570 --> 00:53:03,140 I have something to tell you. 635 00:53:03,940 --> 00:53:07,770 It's something very important. 636 00:53:07,770 --> 00:53:09,720 Something important? 637 00:53:10,720 --> 00:53:11,930 Have fun at school. 638 00:53:11,930 --> 00:53:14,300 Okay, I'll be right back. 639 00:53:43,010 --> 00:53:44,890 The card is being read. 640 00:53:44,890 --> 00:53:47,240 Please choose the transaction you want. 641 00:53:47,240 --> 00:53:49,170 The cash is being counted. 642 00:53:49,170 --> 00:53:51,950 Please wait a moment. 643 00:53:53,730 --> 00:53:55,590 Please take the card. 644 00:53:55,590 --> 00:53:58,440 Thank you for using our service. 645 00:54:06,790 --> 00:54:08,370 Cha Seong Jae. 646 00:54:18,460 --> 00:54:19,700 What did you do to Tae Soo? 647 00:54:19,700 --> 00:54:22,610 What did you do to Tae Soo, you bastard? 648 00:54:24,840 --> 00:54:28,180 Jin Woo, I'll explain everything. 649 00:54:28,180 --> 00:54:29,850 Tell me right now! 650 00:54:29,850 --> 00:54:31,290 Let go of this, and we'll talk. 651 00:54:31,290 --> 00:54:33,950 Tell me. Tell me right now! 652 00:54:46,540 --> 00:54:48,110 Smile. 653 00:54:48,110 --> 00:54:50,220 Am I in the shot, too? 654 00:54:51,080 --> 00:54:52,700 - Looks so tasty. - It's so good. 655 00:54:52,700 --> 00:54:53,910 Let me take one of you. 656 00:54:53,910 --> 00:54:56,290 Are you talking about something complicated again? 657 00:54:57,280 --> 00:54:59,150 Here's the tea. 658 00:55:01,510 --> 00:55:03,850 I'm glad you came today. 659 00:55:05,910 --> 00:55:07,610 It's tasty. 660 00:55:08,920 --> 00:55:11,080 It smells so good. 661 00:55:11,080 --> 00:55:12,670 So pretty. 662 00:55:12,670 --> 00:55:13,820 I want this. 663 00:55:13,820 --> 00:55:15,600 - What's this? - Dacquoise? 664 00:55:15,600 --> 00:55:17,520 You're right. 665 00:55:17,520 --> 00:55:19,800 Here you go. 666 00:55:22,700 --> 00:55:26,720 Ms. Ha's skills are improving every day. 667 00:55:26,720 --> 00:55:28,700 I follow the instructions exactly, too, 668 00:55:28,700 --> 00:55:31,340 but I don't know why mine isn't as good. 669 00:55:33,080 --> 00:55:36,450 I never get sick of hearing your compliments. 670 00:55:36,450 --> 00:55:37,900 That's why I'm giving you this. 671 00:55:37,900 --> 00:55:40,120 - Gosh. - My goodness. 672 00:55:40,120 --> 00:55:42,240 What's this? It's so pretty. 673 00:55:42,240 --> 00:55:45,420 Gosh, what's this? 674 00:55:45,420 --> 00:55:48,500 - Gosh. I knew it. - For Attorney Na, 675 00:55:48,500 --> 00:55:50,960 I prepared something special. 676 00:55:50,960 --> 00:55:54,530 Is she getting special treatment for living next door? 677 00:55:54,530 --> 00:55:56,900 I'm about to feel sad. 678 00:56:11,550 --> 00:56:15,640 I prepared more cookies over there. 679 00:56:15,640 --> 00:56:17,790 Feel free to take them for the kids. 680 00:56:17,790 --> 00:56:20,890 - Really? - Really? Thank you. Thank you. 681 00:56:20,890 --> 00:56:22,630 I'm so excited. 682 00:56:22,630 --> 00:56:26,760 - Should we try some? - Can't believe Ms. Ha did this. 683 00:56:26,760 --> 00:56:28,480 I know. 684 00:56:28,480 --> 00:56:31,140 Ms. Ha is the best. 685 00:56:37,370 --> 00:56:39,140 (Shin Hwa) 686 00:56:42,990 --> 00:56:44,650 Answer it. 687 00:56:44,650 --> 00:56:47,500 I think she'll deliver good news. 688 00:56:50,510 --> 00:56:52,010 (Shin Hwa) 689 00:56:56,350 --> 00:56:58,140 What's going on? 690 00:56:58,140 --> 00:57:02,340 Moon Yeong, Ma Gang is dead, apparently. 691 00:57:09,840 --> 00:57:12,240 He was found dead in the holding cell. 692 00:57:12,240 --> 00:57:15,280 Where are you right now? Let's talk in person. 693 00:57:15,280 --> 00:57:18,360 Moon Yeong. Hey, Na Moon Yeong! 694 00:57:44,670 --> 00:57:46,700 Did your... 695 00:57:48,140 --> 00:57:50,320 meeting with your husband go well? 696 00:57:54,210 --> 00:57:59,470 Mr. Cha isn't looking so good. 697 00:57:59,470 --> 00:58:01,090 I mean... 698 00:58:02,410 --> 00:58:06,830 should I call him Mr. Hwang Tae Soo? 699 00:58:44,260 --> 00:58:47,800 (Hide) 700 00:58:48,840 --> 00:58:51,980 There's something you need to do, Ms. Na. 701 00:58:51,980 --> 00:58:53,950 It was supposed to be your husband's job, but... 702 00:58:53,950 --> 00:58:56,820 I need to check if Seong Jae is okay first. 703 00:58:56,820 --> 00:59:02,670 Your husband will be returned in perfect condition if the task is completed. 704 00:59:02,670 --> 00:59:04,230 What happened? 705 00:59:04,230 --> 00:59:05,720 What's with that woman, Ha Yeon Joo? 706 00:59:05,720 --> 00:59:07,870 How could she have been living next door... 707 00:59:07,870 --> 00:59:11,610 Don't eavesdrop like a rat and come out. 708 00:59:11,610 --> 00:59:13,640 The suspect who shot Mr. Do Jin Woo. 709 00:59:13,640 --> 00:59:16,030 - Found him. - His name is Hwang Tae Soo. 710 00:59:16,030 --> 00:59:20,250 His routes strangely overlapped with yours a lot. 711 00:59:20,250 --> 00:59:22,700 Why are you taking it so far? 712 00:59:22,700 --> 00:59:24,650 Because it's fun. 55648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.