All language subtitles for Gidget.Goes.Hawaiian.1961.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,358 --> 00:00:50,358 www.titlovi.com 2 00:00:53,358 --> 00:00:54,358 Tell me again. 3 00:00:54,359 --> 00:00:57,060 You missed me all winter like crazy. 4 00:00:57,062 --> 00:00:58,795 I'll tell you again. 5 00:00:58,796 --> 00:01:01,065 I missed you the whole winter like crazy. 6 00:01:01,066 --> 00:01:03,066 Outside! 7 00:01:41,439 --> 00:01:45,041 # It's gotta be love # 8 00:01:45,043 --> 00:01:46,810 # It must be love # 9 00:01:46,812 --> 00:01:49,679 # I'm wild about that girl # 10 00:01:49,681 --> 00:01:51,948 # Just out of my mind # 11 00:01:51,950 --> 00:01:54,785 # To be so blind # 12 00:01:54,787 --> 00:01:57,620 # I'm wild about that girl # 13 00:01:57,622 --> 00:02:01,591 # Falling in love Was one thing # 14 00:02:01,593 --> 00:02:04,727 # We were just kids before # 15 00:02:04,729 --> 00:02:09,166 # Now that we've grown It's something else # 16 00:02:09,168 --> 00:02:12,335 # It's all love Love and more # 17 00:02:12,337 --> 00:02:15,038 # Oh, take it from me # 18 00:02:15,040 --> 00:02:17,941 # It's misery # 19 00:02:17,943 --> 00:02:19,876 # Without that girl # 20 00:02:19,878 --> 00:02:22,512 # But what can I say? # 21 00:02:22,514 --> 00:02:24,815 # I'm just that way # 22 00:02:24,817 --> 00:02:27,984 # About that girl # 23 00:02:27,986 --> 00:02:31,621 # What makes it more appealing # 24 00:02:31,623 --> 00:02:35,625 # Feeling the way I do # 25 00:02:35,627 --> 00:02:36,759 # Is I know # 26 00:02:36,761 --> 00:02:43,033 # That the girl Is wild about me too # 27 00:02:43,035 --> 00:02:45,735 # Oh, take it from me # 28 00:02:45,737 --> 00:02:47,537 # It's misery # 29 00:02:47,539 --> 00:02:50,307 # Without that girl # 30 00:02:50,309 --> 00:02:52,876 # But what can I say? # 31 00:02:52,878 --> 00:02:55,511 # I'm just that way # 32 00:02:55,513 --> 00:02:59,115 # About that girl # 33 00:02:59,117 --> 00:03:02,185 # What makes it more appealing # 34 00:03:02,187 --> 00:03:05,688 # Feeling the way I do # 35 00:03:05,690 --> 00:03:10,560 # Is I know that the girl Is wild about me # 36 00:03:10,562 --> 00:03:14,397 # Know that The girl's just mad about me # 37 00:03:14,399 --> 00:03:18,268 # Know that the girl's insane # 38 00:03:18,270 --> 00:03:19,270 # Yeah # 39 00:03:19,271 --> 00:03:21,471 # About me too ## 40 00:03:30,715 --> 00:03:32,815 Gidge... 41 00:03:32,817 --> 00:03:35,051 Would you, uh... 42 00:03:36,688 --> 00:03:38,321 Would you wear my pin? 43 00:03:38,323 --> 00:03:41,557 Oh, boy! Would I? 44 00:03:48,033 --> 00:03:49,532 Good morning, honey. 45 00:03:49,534 --> 00:03:51,401 Good morning, Mom! 46 00:03:51,403 --> 00:03:52,568 Oh! 47 00:03:52,570 --> 00:03:53,770 Morning, dear. 48 00:03:55,707 --> 00:03:57,140 Francie... 49 00:03:57,142 --> 00:04:00,543 Your mother and I have a little surprise for you. 50 00:04:00,545 --> 00:04:02,312 We're all going to, uh... 51 00:04:02,314 --> 00:04:03,914 Hawaii. 52 00:04:03,916 --> 00:04:05,115 Hawaii! 53 00:04:06,518 --> 00:04:07,750 Are you kidding? 54 00:04:08,987 --> 00:04:10,753 Oh, you wouldn't spring 55 00:04:10,755 --> 00:04:12,588 a trip to Hawaii on me... 56 00:04:12,589 --> 00:04:13,991 Of course we sprung it on you. 57 00:04:13,992 --> 00:04:15,826 That's the whole idea. It's a surprise. 58 00:04:15,827 --> 00:04:17,027 A surprise! 59 00:04:17,029 --> 00:04:18,962 Oh, some surprise. 60 00:04:18,963 --> 00:04:21,299 I've been pinned to Jeff for exactly two days, 61 00:04:21,300 --> 00:04:23,968 and you expect me to go callously off to Hawaii? 62 00:04:23,969 --> 00:04:25,701 Well, certainly. Why not? 63 00:04:25,702 --> 00:04:27,671 Wouldn't that make me the kind of wife 64 00:04:27,672 --> 00:04:30,673 who would want separate vacations? 65 00:04:30,675 --> 00:04:32,943 Even twin beds? 66 00:04:34,346 --> 00:04:35,478 Oh, I'm sorry, 67 00:04:35,479 --> 00:04:37,148 but it's simply out of the question. 68 00:04:37,149 --> 00:04:38,848 Out of the question? 69 00:04:38,849 --> 00:04:40,418 Yes. Any other time, I'd be... 70 00:04:40,419 --> 00:04:42,853 Well, Jeff's only going to be here two more weeks. 71 00:04:42,854 --> 00:04:46,257 Now, if you had asked me, we could have made the trip a later date. 72 00:04:46,258 --> 00:04:47,557 I beg your pardon, your highness. 73 00:04:47,558 --> 00:04:49,160 I didn't realize we had to consult you. 74 00:04:49,161 --> 00:04:51,095 I know you didn't, and that's the whole trou... 75 00:04:51,096 --> 00:04:52,496 I'm in no mood for a lecture. 76 00:04:52,497 --> 00:04:54,298 Oh, well, if you'd only listen to this one... 77 00:04:54,299 --> 00:04:57,000 Mother, help. 78 00:04:57,002 --> 00:04:59,102 Daddy, you think that, 79 00:04:59,103 --> 00:05:00,604 because of an accident of birth, 80 00:05:00,605 --> 00:05:02,205 that you can run my life. 81 00:05:02,207 --> 00:05:03,773 Some accident. 82 00:05:03,774 --> 00:05:06,210 Something happens to parents when they have children. 83 00:05:06,211 --> 00:05:09,112 They forget that their kids are human beings. 84 00:05:09,114 --> 00:05:12,415 You're out two minutes late. Two minutes! 85 00:05:12,417 --> 00:05:14,284 They're shattered. 86 00:05:14,286 --> 00:05:15,618 After years and years 87 00:05:15,619 --> 00:05:17,554 of proving that you can be trusted, 88 00:05:17,555 --> 00:05:20,591 leave room for one little doubt, they're in hysterics. 89 00:05:20,592 --> 00:05:22,259 They've got to know where you were, 90 00:05:22,260 --> 00:05:23,461 what you've been doing, 91 00:05:23,462 --> 00:05:25,196 who you've been out with every single second. 92 00:05:25,197 --> 00:05:26,562 They've got to be 93 00:05:26,563 --> 00:05:29,000 completely involved in their kids' lives. 94 00:05:29,001 --> 00:05:31,734 You ever see a kid make that mistake? 95 00:05:31,735 --> 00:05:33,971 You show me one kid that'll go out of his way 96 00:05:33,972 --> 00:05:35,806 to become involved with his parents. 97 00:05:35,807 --> 00:05:37,008 I've heard enough. 98 00:05:37,009 --> 00:05:38,408 I'm glad. 99 00:05:38,409 --> 00:05:39,977 I know it isn't easy for you 100 00:05:39,978 --> 00:05:41,512 to change your whole point of view. 101 00:05:41,513 --> 00:05:44,148 That's good, because you're gonna have to change yours! 102 00:05:44,149 --> 00:05:46,117 Please, Father, let's not have a fight. 103 00:05:46,118 --> 00:05:47,718 Oh, we're not gonna have a fight. 104 00:05:47,719 --> 00:05:49,419 We're gonna have a war! 105 00:05:49,421 --> 00:05:50,820 After all my plans, 106 00:05:50,821 --> 00:05:52,356 we, including you, young lady, 107 00:05:52,357 --> 00:05:54,392 are going to Hawaii, and that's final! 108 00:05:54,393 --> 00:05:55,993 And we're going to have fun. 109 00:05:55,994 --> 00:05:58,528 Accident of birth, indeed. 110 00:06:09,807 --> 00:06:11,607 Honey, don't be hurt. 111 00:06:11,609 --> 00:06:12,775 Who's hurt? 112 00:06:12,776 --> 00:06:14,045 She'd rather be with him. 113 00:06:14,046 --> 00:06:16,347 All you have to offer is a trip to Hawaii. 114 00:06:16,348 --> 00:06:17,481 And that's nothing. 115 00:06:17,482 --> 00:06:18,848 They're giving trips away this year. 116 00:06:18,849 --> 00:06:20,316 Jeff is her world now, 117 00:06:20,317 --> 00:06:22,353 at least at this stage of the game. 118 00:06:22,354 --> 00:06:24,355 I don't think we should let her get so serious. 119 00:06:24,356 --> 00:06:25,756 How are you going to stop it? 120 00:06:25,757 --> 00:06:27,657 No surfboarding for a week? 121 00:06:27,659 --> 00:06:29,892 She is growing up. 122 00:06:29,894 --> 00:06:31,561 Amen. 123 00:06:31,563 --> 00:06:33,263 She could stay 124 00:06:33,265 --> 00:06:35,265 with my brother and his wife. 125 00:06:35,266 --> 00:06:37,501 Of course, the only trouble with that 126 00:06:37,502 --> 00:06:39,735 is that you and I, 127 00:06:39,736 --> 00:06:42,005 we'd have to make the trip together... 128 00:06:42,006 --> 00:06:43,506 alone. 129 00:06:43,508 --> 00:06:46,676 Yeah, that'd be rough. 130 00:06:46,678 --> 00:06:47,944 Murder. 131 00:06:47,946 --> 00:06:50,880 I suppose we could make the best of it. 132 00:06:52,350 --> 00:06:54,050 You bet your life we could. 133 00:06:54,052 --> 00:06:56,018 Darling, a second honeymoon, 134 00:06:56,020 --> 00:06:58,254 just what I've always wanted. 135 00:06:58,256 --> 00:07:01,591 That's exactly what you're gonna get. 136 00:07:05,663 --> 00:07:07,097 Whoo-hoo! 137 00:07:07,099 --> 00:07:09,365 Whoo-hoo! 138 00:07:09,367 --> 00:07:11,201 Jeff! 139 00:07:11,203 --> 00:07:12,735 Oh, Moondoggie! 140 00:07:12,737 --> 00:07:15,171 Oh, Jeff, the most awful thing... 141 00:07:15,172 --> 00:07:16,340 What's the matter? 142 00:07:16,341 --> 00:07:17,774 They can't make me do it. 143 00:07:17,775 --> 00:07:19,042 I want you to know that. 144 00:07:19,043 --> 00:07:20,110 Do what? 145 00:07:20,112 --> 00:07:22,178 Go to Hawaii. 146 00:07:22,180 --> 00:07:25,615 My folks, they want to take me away to Hawaii. 147 00:07:25,616 --> 00:07:26,783 Hawaii! That's great! 148 00:07:26,784 --> 00:07:28,319 Is that what you're crying about? 149 00:07:28,320 --> 00:07:29,685 Great? 150 00:07:29,686 --> 00:07:31,322 Everybody wants to go to Hawaii. 151 00:07:31,323 --> 00:07:32,756 The surf down there is sensational. 152 00:07:32,757 --> 00:07:34,492 They have some waves 30-feet high. 153 00:07:34,493 --> 00:07:37,127 But I'd have to leave Saturday morning. 154 00:07:37,129 --> 00:07:39,496 That's this Saturday morning. 155 00:07:39,498 --> 00:07:40,630 So? 156 00:07:40,632 --> 00:07:43,433 Well, what about the rest of your vacation? 157 00:07:43,434 --> 00:07:44,701 Oh, I'll still have it. 158 00:07:44,702 --> 00:07:46,436 You mean you don't mind 159 00:07:46,437 --> 00:07:48,139 my going away and leaving you here? 160 00:07:48,140 --> 00:07:49,540 No, I'll knock around with the guys. 161 00:07:49,541 --> 00:07:51,408 I'll find something to do. Don't worry about me. 162 00:07:51,409 --> 00:07:53,276 I won't. 163 00:07:54,306 --> 00:07:55,746 Now what's the matter? 164 00:07:55,747 --> 00:07:57,448 I thought our being together 165 00:07:57,449 --> 00:07:59,816 was the most important thing in the world. 166 00:07:59,817 --> 00:08:01,051 Of course it is, Gidge, 167 00:08:01,052 --> 00:08:03,420 but going to Hawaii is a chance in a lifetime. 168 00:08:03,421 --> 00:08:05,855 Well, what's this? 169 00:08:05,856 --> 00:08:07,358 Hey, Gidget, wait a minute! 170 00:08:07,359 --> 00:08:08,724 Hey, Gidget! 171 00:08:16,701 --> 00:08:18,134 Hey, what gives? 172 00:08:18,135 --> 00:08:19,470 Why'd she cut out like that? 173 00:08:19,471 --> 00:08:20,737 Who knows what gives? 174 00:08:20,738 --> 00:08:22,339 What was I supposed to say, "don't go"? 175 00:08:22,340 --> 00:08:23,340 Don't go where? 176 00:08:23,341 --> 00:08:25,175 What am I supposed to do now, 177 00:08:25,176 --> 00:08:26,977 Go running after her saying I'm sorry? For what? 178 00:08:26,978 --> 00:08:28,245 That's the trouble with women. 179 00:08:28,246 --> 00:08:30,047 It isn't enough you being in love with them, 180 00:08:30,048 --> 00:08:32,183 they want you to come right out and say so. 181 00:08:32,184 --> 00:08:33,784 Of course I didn't want her to go. 182 00:08:33,785 --> 00:08:34,985 Boy, women, you can have them. 183 00:08:34,986 --> 00:08:37,587 Here, you can have that too. 184 00:08:37,589 --> 00:08:39,121 Hey! 185 00:08:39,123 --> 00:08:41,263 Does this mean we're going steady? 186 00:08:48,266 --> 00:08:50,600 Dorothy? Dorothy? 187 00:08:50,602 --> 00:08:51,602 Hi, honey. 188 00:08:51,603 --> 00:08:52,603 Hi. 189 00:08:52,604 --> 00:08:54,170 How did you make out? 190 00:08:54,171 --> 00:08:56,574 Oh, canceling a reservation is no problem. 191 00:08:56,575 --> 00:08:59,342 It's trying to get them that's tough. 192 00:08:59,344 --> 00:09:01,110 Ahem. 193 00:09:01,112 --> 00:09:02,679 Am I too much? 194 00:09:03,902 --> 00:09:05,282 I couldn't resist it. 195 00:09:05,283 --> 00:09:06,517 I bought it this afternoon. 196 00:09:06,518 --> 00:09:08,585 Can we still afford the trip? 197 00:09:08,587 --> 00:09:09,752 On sale. 198 00:09:09,754 --> 00:09:12,955 Nice... but very nice. 199 00:09:12,957 --> 00:09:15,458 The negligee's not bad, either. 200 00:09:15,460 --> 00:09:18,394 Russ, I feel like a bride. 201 00:09:18,396 --> 00:09:20,263 What do you feel like? 202 00:09:21,933 --> 00:09:23,299 A martini. 203 00:09:23,301 --> 00:09:24,301 Oh! 204 00:09:25,637 --> 00:09:27,637 Really. 205 00:09:27,638 --> 00:09:30,173 Hey, I'm gonna make you a very happy girl. 206 00:09:30,174 --> 00:09:31,709 You don't have to go to Hawaii. 207 00:09:31,710 --> 00:09:32,942 But I want to go! 208 00:09:32,943 --> 00:09:34,311 I want to go very much. 209 00:09:34,312 --> 00:09:35,745 But you said... 210 00:09:35,746 --> 00:09:37,080 That was this morning. 211 00:09:37,081 --> 00:09:38,715 Since then... 212 00:09:38,716 --> 00:09:41,652 Well, I've been... I've been walking around for hours, 213 00:09:41,653 --> 00:09:43,519 and I've made up my mind. 214 00:09:43,521 --> 00:09:45,455 Now I want to go... 215 00:09:45,457 --> 00:09:47,223 to forget. 216 00:09:47,225 --> 00:09:48,324 Forget? 217 00:09:48,326 --> 00:09:49,692 Forget what? 218 00:10:03,508 --> 00:10:05,107 Oh, Mr. Horner, 219 00:10:05,108 --> 00:10:06,710 I saw you on television the other night. 220 00:10:06,711 --> 00:10:07,844 You were marvelous. 221 00:10:07,845 --> 00:10:09,735 Yeah, I was a smash, wasn't I? 222 00:10:16,020 --> 00:10:17,219 Excuse me. 223 00:10:20,191 --> 00:10:21,524 Cute, isn't he? 224 00:10:21,526 --> 00:10:22,725 Who? 225 00:10:22,727 --> 00:10:24,560 Eddie Horner, the dancer. 226 00:10:24,562 --> 00:10:26,429 Don't you recognize him? 227 00:10:27,262 --> 00:10:28,932 He's gonna play The Moana, 228 00:10:28,933 --> 00:10:30,768 and according to the gossip... 229 00:10:30,769 --> 00:10:32,201 columns... 230 00:10:38,953 --> 00:10:40,043 Let's see now... 231 00:10:40,044 --> 00:10:41,445 three of us and two of them. 232 00:10:41,446 --> 00:10:43,046 Who's good at subtracting? I am. 233 00:10:43,047 --> 00:10:44,315 Good. We'll subtract you. 234 00:10:44,316 --> 00:10:46,148 Har-har-har. 235 00:10:48,753 --> 00:10:51,921 All this and Eddie Horner too. 236 00:10:51,923 --> 00:10:54,657 React, girl, react. 237 00:10:54,659 --> 00:10:56,392 I'm not interested in men. 238 00:10:56,394 --> 00:10:58,394 Oh? When'd you break up? 239 00:10:58,396 --> 00:10:59,829 How did you know? 240 00:10:59,831 --> 00:11:02,901 Honey, that's what "not interested in men" means. 241 00:11:03,668 --> 00:11:04,867 Recently? 242 00:11:04,869 --> 00:11:06,259 Only just the other... 243 00:11:07,696 --> 00:11:10,106 All I have to do is start crying again. 244 00:11:10,107 --> 00:11:12,008 My folks'll go out of their minds. 245 00:11:12,009 --> 00:11:13,343 Where are they? 246 00:11:13,345 --> 00:11:16,346 In the lounge, sitting with those weirdies. 247 00:11:16,348 --> 00:11:17,413 Come on. 248 00:11:17,414 --> 00:11:19,216 I'll take a picture of the three of you. 249 00:11:19,217 --> 00:11:21,017 I want to finish this roll. Yeah, come on. 250 00:11:21,018 --> 00:11:22,619 Oh, you don't want a picture of us. 251 00:11:22,620 --> 00:11:23,853 Sure we do. 252 00:11:23,854 --> 00:11:25,856 Why would you want us? You don't even know us. 253 00:11:25,857 --> 00:11:29,607 We've got millions of pictures home of people we don't know. 254 00:11:30,127 --> 00:11:31,927 What do you know, 255 00:11:31,929 --> 00:11:33,996 those weirdies are my weirdies. 256 00:11:33,998 --> 00:11:35,898 Your folks? 257 00:11:35,900 --> 00:11:38,334 My dad's Monty Stewart. 258 00:11:38,336 --> 00:11:41,203 Monty Stewart's Restaurant in New York? 259 00:11:41,205 --> 00:11:43,205 Don't you know anybody? 260 00:11:43,207 --> 00:11:47,009 Oh, sure. I've heard of the restaurant. 261 00:11:47,011 --> 00:11:48,878 Who hasn't? 262 00:11:50,715 --> 00:11:53,949 My dad's a gasser. So's my mother. 263 00:11:53,950 --> 00:11:55,819 She used to be in show business. 264 00:11:55,820 --> 00:11:57,954 She was next in line to be a Copa girl. 265 00:11:57,955 --> 00:11:59,956 Well, my mom never was in anything, 266 00:11:59,957 --> 00:12:01,457 I don't think, 267 00:12:01,459 --> 00:12:04,594 except college. 268 00:12:04,596 --> 00:12:05,596 Aw. 269 00:12:07,315 --> 00:12:08,465 That's my Gidget, 270 00:12:08,466 --> 00:12:10,066 the little one with the red hair. 271 00:12:10,067 --> 00:12:11,535 Oh, and that's my Abby with her, 272 00:12:11,536 --> 00:12:13,270 the one with the raven black. 273 00:12:13,271 --> 00:12:14,772 Everybody comes to my place: 274 00:12:14,773 --> 00:12:16,940 actors, sportswriters... when were you in my joint? 275 00:12:16,941 --> 00:12:18,341 It must have been a year ago. 276 00:12:18,342 --> 00:12:19,710 It's quite a restaurant. 277 00:12:19,711 --> 00:12:21,779 Well, the food's not so hot, but outside of that, 278 00:12:21,780 --> 00:12:23,179 it's the best eating place in town. 279 00:12:23,180 --> 00:12:24,281 I'm kidding, I'm kidding. 280 00:12:24,282 --> 00:12:26,049 Do you know what I pay for beef? 281 00:12:26,050 --> 00:12:27,217 Quite a lot, I imagine. 282 00:12:27,218 --> 00:12:29,519 It's aged, isn't it? Aged? Antique! 283 00:12:34,443 --> 00:12:36,293 My name's Abby, Abby Stewart. 284 00:12:36,294 --> 00:12:38,060 My name's Francie Lawrence, 285 00:12:38,062 --> 00:12:40,029 but they call me Gidget. 286 00:12:40,031 --> 00:12:42,899 At least that's what he used to call me. 287 00:12:44,536 --> 00:12:48,203 I used to call him Moondoggie. 288 00:12:48,205 --> 00:12:49,906 "Moondoggie"? 289 00:13:10,462 --> 00:13:15,331 No, Abby, there's some people that only love once. 290 00:13:15,333 --> 00:13:18,067 I'm afraid I'm one of those people. 291 00:13:18,068 --> 00:13:20,904 But, Gidget, it's like when you fall off a horse. 292 00:13:20,905 --> 00:13:22,105 You gotta get right back on, 293 00:13:22,106 --> 00:13:23,973 or you may never ride again. 294 00:13:23,975 --> 00:13:25,675 Right from the start, 295 00:13:25,677 --> 00:13:29,712 the moment we met, it was love at first sight. 296 00:13:32,655 --> 00:13:34,785 Why don't you run along home, kid? 297 00:13:34,786 --> 00:13:36,752 Boy, are you a grouch. 298 00:13:39,023 --> 00:13:40,456 One look, 299 00:13:40,457 --> 00:13:42,759 and we knew we were meant for each other. 300 00:13:42,760 --> 00:13:45,160 I went overboard. 301 00:13:45,162 --> 00:13:46,629 Overboard? 302 00:13:46,631 --> 00:13:48,498 Uh-huh. We both did. 303 00:13:50,201 --> 00:13:52,201 Boy, this is great fun! 304 00:13:52,203 --> 00:13:54,069 I'm glad you like it! 305 00:13:58,209 --> 00:14:00,543 It was never kid stuff with us. 306 00:14:00,545 --> 00:14:04,647 Even our song was deep and meaningful. 307 00:14:04,649 --> 00:14:07,850 I almost cried when he first sang it to me. 308 00:14:09,320 --> 00:14:11,754 # She acts sort of teen-aged # 309 00:14:11,756 --> 00:14:13,689 # Just in-between-aged # 310 00:14:13,691 --> 00:14:16,158 # Looks about four-foot-three # 311 00:14:16,160 --> 00:14:19,829 # Although She's just small fry # 312 00:14:19,831 --> 00:14:21,664 # Just about so high # 313 00:14:21,666 --> 00:14:24,199 # Gidget is the one for me ## 314 00:14:26,203 --> 00:14:28,437 That was over a year ago. 315 00:14:28,439 --> 00:14:32,307 Then, just before he went back east to college, 316 00:14:32,309 --> 00:14:36,512 we swore our undying love for each other. 317 00:14:36,513 --> 00:14:38,682 Then, when he came back this summer, 318 00:14:38,683 --> 00:14:39,815 he proposed. 319 00:14:41,686 --> 00:14:44,353 Would you, uh... 320 00:14:44,355 --> 00:14:46,989 Would you wear my pin? 321 00:14:46,991 --> 00:14:49,892 Oh, boy! Would I! 322 00:14:54,198 --> 00:14:57,299 Naturally, I said yes. 323 00:14:57,301 --> 00:15:00,202 I got carried away. 324 00:15:00,204 --> 00:15:02,939 I gave myself to him completely. 325 00:15:02,941 --> 00:15:04,473 Completely! 326 00:15:04,475 --> 00:15:07,677 Gee, I talk a good game, but... 327 00:15:07,679 --> 00:15:09,645 but I never... 328 00:15:09,646 --> 00:15:12,449 Well, it gives them such an advantage, doesn't it? 329 00:15:12,450 --> 00:15:14,083 What? 330 00:15:14,085 --> 00:15:15,785 Men? 331 00:15:15,787 --> 00:15:19,755 Yeah... men. 332 00:15:19,757 --> 00:15:22,124 Oh, and I was so sure. 333 00:15:22,126 --> 00:15:24,727 That's why it was such a shock 334 00:15:24,728 --> 00:15:26,964 when I found out that he didn't love me. 335 00:15:26,965 --> 00:15:29,165 I was prepared to make any sacrifice, 336 00:15:29,166 --> 00:15:32,167 and he couldn't have cared less. 337 00:15:32,169 --> 00:15:34,203 So I'm through with men. 338 00:15:34,205 --> 00:15:36,505 Nice flight. 339 00:15:36,507 --> 00:15:39,775 You say he's playing at The Moana? 340 00:15:39,777 --> 00:15:44,179 If you'll excuse me, I... I think I'll go join my folks. 341 00:15:44,181 --> 00:15:47,016 Try unfastening your seat belt. 342 00:15:53,357 --> 00:15:55,424 Gotta send that kid to camp. 343 00:15:55,426 --> 00:15:57,159 I'm not running away. 344 00:15:57,161 --> 00:15:58,494 That's what I like, 345 00:15:58,495 --> 00:16:00,030 a doll who faces the inevitable. 346 00:16:00,031 --> 00:16:01,296 May I join you? 347 00:16:01,298 --> 00:16:02,331 Certainly. 348 00:16:04,568 --> 00:16:06,301 Now, shall I talk about me 349 00:16:06,302 --> 00:16:07,871 or should you talk about me? 350 00:16:07,872 --> 00:16:09,172 I think it was wonderful 351 00:16:09,173 --> 00:16:11,742 the way you became a star overnight, practically. 352 00:16:11,743 --> 00:16:13,143 Well, what's with the "practically"? 353 00:16:13,144 --> 00:16:15,345 Why, I'm three years ahead of myself. 354 00:16:15,346 --> 00:16:17,480 I expect to retire by the time I'm 25. 355 00:16:17,481 --> 00:16:18,514 Really? 356 00:16:20,217 --> 00:16:22,018 Pay attention. 357 00:16:22,019 --> 00:16:23,153 I ask questions later. 358 00:16:23,154 --> 00:16:24,724 What about your friend... 359 00:16:26,490 --> 00:16:28,323 Excuse me, sir. 360 00:16:28,325 --> 00:16:30,459 It's not for me, it's for Mother. 361 00:16:30,461 --> 00:16:31,461 "Hi, Mumsy." 362 00:16:31,462 --> 00:16:32,962 Hi, Actor. 363 00:16:32,964 --> 00:16:36,431 Wally Hodges, Larry Neal. 364 00:16:36,433 --> 00:16:37,566 Judge Hamilton. 365 00:16:37,568 --> 00:16:39,702 Eddie Horner and Abby Stewart. 366 00:16:39,704 --> 00:16:40,770 And why "Judge"? 367 00:16:40,772 --> 00:16:41,871 And why "Abby"? 368 00:16:41,872 --> 00:16:43,573 Why does everybody always ask me that? 369 00:16:43,574 --> 00:16:44,975 I'd ask you fellas to join us, 370 00:16:44,976 --> 00:16:46,376 but you see, I do a single. 371 00:16:46,377 --> 00:16:47,377 I work alone. 372 00:16:47,378 --> 00:16:48,510 Are, uh, you boys 373 00:16:48,512 --> 00:16:50,546 going to Hawaii on vacation too? 374 00:16:50,548 --> 00:16:51,548 Vacation? 375 00:16:51,549 --> 00:16:52,749 Why, there's nothing ahead of us 376 00:16:52,750 --> 00:16:53,884 but hard work, girl. 377 00:16:53,885 --> 00:16:55,285 You see before you three devoted men, 378 00:16:55,286 --> 00:16:56,920 dedicated to books, study, knowledge, 379 00:16:56,921 --> 00:16:58,220 and women. 380 00:16:58,221 --> 00:16:59,522 Uh, we're going to matriculate 381 00:16:59,523 --> 00:17:00,857 at the University of Hawaii, 382 00:17:00,858 --> 00:17:02,325 majoring in flora and fauna. 383 00:17:02,326 --> 00:17:03,894 Care to join our curriculum? 384 00:17:03,895 --> 00:17:06,129 The, uh, sex life of the anti-social octopus... 385 00:17:06,130 --> 00:17:08,031 And the sex life of the cymbidium orchid. 386 00:17:08,032 --> 00:17:11,266 And the sex life of advanced hula appreciation. 387 00:17:11,267 --> 00:17:13,269 Forget this hokey bit. Everybody's a comedian. 388 00:17:13,270 --> 00:17:14,704 No straight men left. 389 00:17:14,706 --> 00:17:17,573 Excuse me, sir, is that showbiz talk? 390 00:17:17,574 --> 00:17:18,709 Isn't that clever? 391 00:17:18,710 --> 00:17:21,178 Wouldn't you like to hear some more of that clever? 392 00:17:21,179 --> 00:17:22,412 Cool it with the needle smarts. 393 00:17:22,413 --> 00:17:24,181 Yeah, just because Eddie's a performer 394 00:17:24,182 --> 00:17:25,582 is no reason to treat him differently. 395 00:17:25,583 --> 00:17:26,583 Absolutely right. 396 00:17:26,584 --> 00:17:27,984 We should treat him like an equal. 397 00:17:27,985 --> 00:17:29,585 Agreed. Agreed. 398 00:17:29,587 --> 00:17:31,153 Gee, I'm all choked up. 399 00:17:31,154 --> 00:17:32,322 The kid ate the tickets, 400 00:17:32,323 --> 00:17:34,403 and you're gonna give me trouble? 401 00:17:35,593 --> 00:17:37,459 I heard it. 402 00:17:40,765 --> 00:17:44,166 Honey, why don't you join Abby and her friends, huh? 403 00:17:44,167 --> 00:17:45,568 Oh, I'd only be a drag, Dad. 404 00:17:45,569 --> 00:17:47,170 Do you want me to spoil their fun? 405 00:17:47,171 --> 00:17:49,072 Oh, no, dear, we wouldn't think of it. 406 00:17:49,073 --> 00:17:50,340 You stay here and spoil ours. 407 00:17:50,341 --> 00:17:51,341 Dorothy! 408 00:17:51,342 --> 00:17:52,374 Oh. 409 00:18:32,150 --> 00:18:34,350 Sorry, Mr. Lawrence, but after all, 410 00:18:34,351 --> 00:18:35,786 you did cancel the single room. 411 00:18:35,787 --> 00:18:36,886 I know I did, 412 00:18:36,887 --> 00:18:38,554 but I sent a telegram and uncanceled. 413 00:18:38,555 --> 00:18:39,622 There's no suite 414 00:18:39,623 --> 00:18:41,324 with an adjoining single available. 415 00:18:41,325 --> 00:18:42,725 I could give you a separate single. 416 00:18:42,726 --> 00:18:44,327 I don't want a separate single. 417 00:18:44,328 --> 00:18:45,627 I want what I... 418 00:18:45,628 --> 00:18:47,664 Wait a minute. Wait a minute. Let me handle this. 419 00:18:47,665 --> 00:18:48,998 Now... 420 00:18:50,334 --> 00:18:51,700 Has, uh... 421 00:18:51,701 --> 00:18:53,670 he got what he wants, or hasn't he? 422 00:18:53,671 --> 00:18:54,970 He hasn't. 423 00:18:54,971 --> 00:18:56,907 The single is only a few doors down 424 00:18:56,908 --> 00:18:58,307 from your suite, sir. 425 00:18:58,309 --> 00:18:59,374 Well, honey, 426 00:18:59,375 --> 00:19:00,977 as long as it's on the same floor, 427 00:19:00,978 --> 00:19:02,045 what's the difference? 428 00:19:02,046 --> 00:19:03,379 I know Gidget will be alone... 429 00:19:03,380 --> 00:19:05,247 but so will we. 430 00:19:07,819 --> 00:19:10,352 All right, we'll take it. 431 00:19:13,291 --> 00:19:14,690 Come on. 432 00:19:14,691 --> 00:19:16,693 I never heard of a room clerk you couldn't grease. 433 00:19:16,694 --> 00:19:17,961 What's he starting, a new trend? 434 00:19:17,962 --> 00:19:19,094 What gives? 435 00:19:19,095 --> 00:19:20,563 I guess Daddy doesn't like the idea 436 00:19:20,564 --> 00:19:22,631 of my being in a room by myself. 437 00:19:22,633 --> 00:19:24,633 Locking the barn door, huh? 438 00:19:24,635 --> 00:19:25,635 Huh? 439 00:19:30,975 --> 00:19:32,842 Oh, you got to be kidding. 440 00:19:32,844 --> 00:19:35,144 How to lose 10 pounds in two minutes. 441 00:19:35,145 --> 00:19:36,313 Get yourself a muumuu. 442 00:19:36,314 --> 00:19:38,514 Oh, besides, now I can eat all I want. 443 00:19:38,515 --> 00:19:40,049 Here, get this bit. 444 00:19:40,050 --> 00:19:41,751 A buck 85 for a corned beef sandwich, 445 00:19:41,752 --> 00:19:43,585 and I only got a buck 80. 446 00:19:43,586 --> 00:19:44,754 Here, cry a little. 447 00:19:44,755 --> 00:19:46,355 Thank you, sir. 448 00:19:46,356 --> 00:19:48,358 Well, at least you can grease the waiters. 449 00:19:48,359 --> 00:19:50,226 I was getting worried. 450 00:19:51,362 --> 00:19:52,362 Oh! 451 00:19:52,363 --> 00:19:54,463 Corned beef sandwiches in Hawaii? 452 00:19:54,464 --> 00:19:56,333 If that isn't the height of something. 453 00:19:56,334 --> 00:19:58,301 What? A tuna fish got more style? 454 00:19:58,302 --> 00:19:59,903 Mom, I'm going to the beach now. 455 00:19:59,904 --> 00:20:01,071 Can I have some money? 456 00:20:01,072 --> 00:20:03,605 Oh... why does she have to have money 457 00:20:03,607 --> 00:20:04,940 to go swimming? 458 00:20:04,942 --> 00:20:06,375 Swimming, in this? 459 00:20:06,377 --> 00:20:07,809 Don't be ridiculous. 460 00:20:07,810 --> 00:20:08,945 It's not waterproof. 461 00:20:08,946 --> 00:20:11,380 Look. "Dry-clean only." 462 00:20:11,381 --> 00:20:13,750 Why don't you go play with that nice little Lawrence girl? 463 00:20:13,751 --> 00:20:14,917 Play? 464 00:20:14,918 --> 00:20:16,519 Yeah, the whole family, they're not like us. 465 00:20:16,520 --> 00:20:17,786 They're normals. 466 00:20:17,787 --> 00:20:19,822 Hang around with her. Maybe some of it'll rub off. 467 00:20:19,823 --> 00:20:21,424 You mean use her as a good example? 468 00:20:21,425 --> 00:20:23,192 What a droll idea. 469 00:20:23,194 --> 00:20:25,160 What's "droll"? 470 00:20:25,162 --> 00:20:26,195 I don't know. 471 00:20:26,196 --> 00:20:27,964 Some kind of new slang expression. 472 00:20:27,965 --> 00:20:29,399 Hey, I gotta call Dottie. 473 00:20:29,400 --> 00:20:31,400 Dottie? 474 00:20:31,402 --> 00:20:32,968 Who's Dottie? 475 00:20:32,970 --> 00:20:34,536 Gidget's mother. 476 00:20:34,538 --> 00:20:36,438 You can't wait, can you? 477 00:20:36,439 --> 00:20:38,141 You gotta get thick right away. 478 00:20:38,142 --> 00:20:40,210 Gradually, you should get to know people. 479 00:20:40,211 --> 00:20:41,878 Maybe we wouldn't know the Lawrences so good, 480 00:20:41,879 --> 00:20:43,780 but we'd know them longer, huh? 481 00:20:43,781 --> 00:20:45,680 Novelty time? 482 00:20:45,682 --> 00:20:48,918 You're so... droll. 483 00:21:00,798 --> 00:21:02,932 Oh, yeah... 484 00:21:02,934 --> 00:21:04,533 I'm dazzled. 485 00:21:04,534 --> 00:21:06,636 There she is, folks. Miss America. 486 00:21:06,637 --> 00:21:08,270 Miss Universe. 487 00:21:08,272 --> 00:21:11,006 Miss, um, Miss, uh... there's nothing left. 488 00:21:11,007 --> 00:21:13,009 Every time it gets to me, there's always nothing left! 489 00:21:13,010 --> 00:21:14,609 Oh, hi, Mr. Lawrence. 490 00:21:14,610 --> 00:21:16,046 Oh, hi. Have you seen Gidget? 491 00:21:16,047 --> 00:21:17,779 No. I was looking for her. 492 00:21:21,586 --> 00:21:22,986 Abby, about tonight... 493 00:21:22,987 --> 00:21:24,120 Abby's going with me tonight. 494 00:21:24,121 --> 00:21:25,261 Oh, no she's not. 495 00:21:26,824 --> 00:21:29,291 Hold it, Boy Scouts. 496 00:21:29,293 --> 00:21:31,126 This little gem is all mine. 497 00:21:31,127 --> 00:21:32,528 Aren't you, little gem? 498 00:21:32,529 --> 00:21:33,529 You're wrong. 499 00:21:33,530 --> 00:21:35,431 How can I choose between you? 500 00:21:35,433 --> 00:21:37,366 But I know. 501 00:21:37,368 --> 00:21:40,102 I'll take the coward's way out. 502 00:21:40,104 --> 00:21:41,770 I'll go with all of you. 503 00:21:41,771 --> 00:21:42,805 Won't that be nice? 504 00:21:42,806 --> 00:21:44,107 All of us. That's wonderful. 505 00:21:44,108 --> 00:21:46,688 I won't even have a chance to dance once. 506 00:21:52,083 --> 00:21:53,548 Gidget? 507 00:21:56,354 --> 00:21:58,220 Aren't you going in? 508 00:21:58,222 --> 00:22:01,523 No, I couldn't, Daddy. 509 00:22:01,524 --> 00:22:04,594 That's the same ocean that Jeff and I used to swim in. 510 00:22:04,595 --> 00:22:07,997 Oh, yeah, I forgot. 511 00:22:07,999 --> 00:22:11,200 Honey, is it that bad? 512 00:22:15,033 --> 00:22:17,573 Well, look, honey, if you care that much, 513 00:22:17,574 --> 00:22:18,874 I'd like to help. 514 00:22:18,876 --> 00:22:20,409 What can I do? 515 00:22:21,745 --> 00:22:24,380 There isn't anything that anybody can do. 516 00:22:26,117 --> 00:22:29,218 I feel all black and hollow inside. 517 00:22:31,555 --> 00:22:34,623 I can't even cry anymore. 518 00:22:36,360 --> 00:22:39,895 Oh, Gidget, being a father is murder. 519 00:22:54,173 --> 00:22:56,413 Oh, I don't care what anybody says, 520 00:22:56,414 --> 00:22:58,313 I like Hawaii. 521 00:22:58,314 --> 00:22:59,615 Thank you, darling, so much 522 00:22:59,616 --> 00:23:01,283 for bringing us over here. 523 00:23:01,285 --> 00:23:02,617 What's the matter? 524 00:23:02,619 --> 00:23:03,785 Gidget. 525 00:23:03,786 --> 00:23:04,921 She's sitting in the lobby, 526 00:23:04,922 --> 00:23:06,155 reading a book. 527 00:23:06,156 --> 00:23:07,557 I thought once she got over here... 528 00:23:07,558 --> 00:23:09,191 Talk about a mother hen. 529 00:23:10,695 --> 00:23:12,195 Oh, darling, it kills me 530 00:23:12,196 --> 00:23:13,463 to see her this way too, 531 00:23:13,464 --> 00:23:15,265 but she's got to live her own life. 532 00:23:15,266 --> 00:23:16,933 Outside of being sympathetic, 533 00:23:16,934 --> 00:23:18,401 there's nothing we can do. 534 00:23:18,402 --> 00:23:20,402 Yes, there is. What? 535 00:23:20,404 --> 00:23:21,670 Never mind. 536 00:23:21,672 --> 00:23:24,273 Hey, haven't you heard a word I've said? 537 00:23:24,275 --> 00:23:27,209 Uh, yeah, yeah, you like Hawaii. 538 00:23:32,983 --> 00:23:34,849 Uh, miss? 539 00:23:45,096 --> 00:23:48,063 Like, man, you are a million laughs. 540 00:23:48,064 --> 00:23:49,899 Remind me to invite you every summer, 541 00:23:49,900 --> 00:23:52,402 especially when you're gonna break up with your girl. 542 00:23:52,403 --> 00:23:53,803 Girl has nothing to do with it. 543 00:23:53,804 --> 00:23:56,005 I just don't feel like laughing and hollering up a storm. 544 00:23:56,006 --> 00:23:57,474 Do you mind? No, not a bit. 545 00:23:57,475 --> 00:23:59,941 I'm crazy about moping around. 546 00:23:59,942 --> 00:24:01,411 Love to hear myself talk. 547 00:24:01,412 --> 00:24:03,879 I can't wait to hear what I'm gonna say next. 548 00:24:03,880 --> 00:24:07,282 Oh, look, could I make a recommend? 549 00:24:07,283 --> 00:24:09,486 If you are that batty about Gidget... 550 00:24:09,487 --> 00:24:11,253 I'm not batty about Gidget. 551 00:24:11,254 --> 00:24:12,688 That's over and done with. 552 00:24:12,689 --> 00:24:14,290 Can't you get that through your thick head? 553 00:24:14,291 --> 00:24:16,725 Yeah, I can. Can you? 554 00:24:16,727 --> 00:24:18,827 Look, will you knock it off, Clay? 555 00:24:18,829 --> 00:24:21,529 I don't even want to hear her name anymore. 556 00:24:24,835 --> 00:24:26,335 House of laughs. 557 00:24:26,337 --> 00:24:28,504 What's your problem? 558 00:24:28,506 --> 00:24:30,472 It's for you. 559 00:24:30,474 --> 00:24:31,773 Western Union. 560 00:24:33,344 --> 00:24:34,344 Hello? 561 00:24:34,345 --> 00:24:35,877 Yes, speaking. 562 00:24:40,050 --> 00:24:41,050 Yes. 563 00:24:44,054 --> 00:24:46,755 Yes, thank you very much. Thank you. 564 00:24:46,757 --> 00:24:50,692 Boy, I'll say I will. The first plane I can get! 565 00:24:50,694 --> 00:24:52,361 That was Gidget's father. 566 00:24:52,362 --> 00:24:53,863 He wants me to come to Hawaii. 567 00:24:53,864 --> 00:24:55,298 He says she is miserable! 568 00:24:55,299 --> 00:24:57,400 Now, isn't that great? She's miserable! 569 00:24:57,401 --> 00:24:59,068 "I am not batty about Gidget. 570 00:24:59,069 --> 00:25:00,670 That is all done and past." 571 00:25:00,671 --> 00:25:02,539 Knock it off! I'm insane about her. 572 00:25:02,540 --> 00:25:05,974 Totally, absolutely insane! 573 00:25:05,976 --> 00:25:08,977 # It's gotta be love # 574 00:25:08,979 --> 00:25:10,779 # It must be love # 575 00:25:10,781 --> 00:25:14,216 # Wild About that girl # 576 00:25:14,218 --> 00:25:16,218 # Just out of my mind # 577 00:25:16,220 --> 00:25:18,086 # To be so blind # 578 00:25:18,088 --> 00:25:20,789 # Wild about That girl # 579 00:25:22,125 --> 00:25:25,894 # Funny how much I love her # 580 00:25:25,896 --> 00:25:28,597 # Now that I miss her so # 581 00:25:28,599 --> 00:25:36,271 # Why didn't I discover that Before I let her go? # 582 00:25:36,273 --> 00:25:38,807 # Oh, take it from me # 583 00:25:38,809 --> 00:25:40,542 # It's misery # 584 00:25:40,544 --> 00:25:43,845 # Without that girl # 585 00:25:43,847 --> 00:25:46,348 # But what can I say? # 586 00:25:46,350 --> 00:25:48,517 # I'm just that way # 587 00:25:48,519 --> 00:25:52,053 # About that girl # 588 00:25:52,055 --> 00:25:55,357 # Staying at home is foolish # 589 00:25:55,359 --> 00:25:58,993 # When I'm feeling The way I do # 590 00:25:58,995 --> 00:26:04,499 # 'Cause I know that the girl Is wild about me too # 591 00:26:07,438 --> 00:26:09,571 # Oh, take it from me # 592 00:26:09,573 --> 00:26:12,173 # It's misery # 593 00:26:12,175 --> 00:26:14,376 # Without that girl # 594 00:26:14,378 --> 00:26:16,978 # But what can I say? # 595 00:26:16,980 --> 00:26:19,581 # I'm just that way # 596 00:26:19,583 --> 00:26:22,284 # About that girl # 597 00:26:22,286 --> 00:26:25,887 # Staying at home is foolish # 598 00:26:25,889 --> 00:26:29,591 # When I'm feeling The way I do # 599 00:26:29,593 --> 00:26:34,496 # 'Cause I know that the girl Is wild about me # 600 00:26:34,498 --> 00:26:37,999 # Know that The girl's just mad about me # 601 00:26:38,001 --> 00:26:41,703 # Know that the girl's insane # 602 00:26:41,705 --> 00:26:42,705 # Yeah # 603 00:26:42,706 --> 00:26:44,939 # About me too # 604 00:26:47,778 --> 00:26:49,978 # Da, da, da-da-da ## 605 00:26:51,181 --> 00:26:54,015 I'm just crazy about that kid. 606 00:27:00,524 --> 00:27:01,524 Hi. 607 00:27:01,525 --> 00:27:02,525 Hi. 608 00:27:02,526 --> 00:27:03,660 Where've you been? 609 00:27:03,661 --> 00:27:05,327 I've been looking all over for you. 610 00:27:05,328 --> 00:27:07,629 You still unpacking? 611 00:27:07,631 --> 00:27:09,297 Say, that's darling. 612 00:27:09,299 --> 00:27:10,465 Oh, thanks. 613 00:27:10,466 --> 00:27:12,001 Could I borrow it sometime? 614 00:27:12,002 --> 00:27:13,002 Mm-hmm. 615 00:27:13,003 --> 00:27:14,137 Hey, what about tonight? 616 00:27:14,138 --> 00:27:15,303 Oh, sure. 617 00:27:15,305 --> 00:27:17,205 Oh, no, no. I mean you. 618 00:27:17,206 --> 00:27:18,407 What are you gonna do? 619 00:27:18,408 --> 00:27:20,075 Oh, I'll... read. 620 00:27:20,077 --> 00:27:22,544 Maybe have dinner in my room. 621 00:27:22,545 --> 00:27:25,048 You know, it's legal to go out and have fun. 622 00:27:25,049 --> 00:27:26,848 I can't. 623 00:27:26,850 --> 00:27:28,449 Don't you get it? 624 00:27:28,450 --> 00:27:30,586 I'm inviting you to be competition 625 00:27:30,587 --> 00:27:32,288 with every jealous bone in my body. 626 00:27:32,289 --> 00:27:34,690 Thanks, but... 627 00:27:34,691 --> 00:27:36,592 oh, go ahead, wear it tonight, if you like. 628 00:27:36,593 --> 00:27:38,594 Well, it'll be perfect with my rose. 629 00:27:38,595 --> 00:27:40,095 Are you sure? 630 00:27:40,097 --> 00:27:41,629 I'm sure. 631 00:27:41,630 --> 00:27:44,633 Hey, I've got some earrings that'll look great on you. 632 00:27:44,634 --> 00:27:46,368 Would you like to wear those? 633 00:27:46,369 --> 00:27:47,635 Why not? 634 00:27:47,636 --> 00:27:49,672 Just because you're going out of circulation 635 00:27:49,673 --> 00:27:51,507 is no reason why the earrings should. 636 00:27:51,508 --> 00:27:52,874 Thanks. 637 00:28:43,660 --> 00:28:44,793 Who is it? 638 00:28:44,795 --> 00:28:45,827 Me. 639 00:28:49,499 --> 00:28:50,499 Hi, honey. 640 00:28:50,500 --> 00:28:51,733 Hey! Wow. 641 00:28:51,735 --> 00:28:53,034 Thank you. 642 00:28:53,036 --> 00:28:54,602 How goes it? 643 00:28:54,604 --> 00:28:57,572 Oh, terrible. That's how it goes. 644 00:28:57,574 --> 00:28:59,074 Boy, when I think 645 00:28:59,076 --> 00:29:01,643 how much I wanted to be in love... 646 00:29:01,645 --> 00:29:04,279 Well, I just can't go on any longer. 647 00:29:04,281 --> 00:29:05,613 Oh, Gidget. 648 00:29:05,615 --> 00:29:07,215 No, I can't, Mom. 649 00:29:07,217 --> 00:29:09,951 It's just not fair to you and Daddy. 650 00:29:09,953 --> 00:29:11,452 Me and Daddy? 651 00:29:11,453 --> 00:29:13,355 Well, yes. It's terribly unfair. 652 00:29:13,356 --> 00:29:15,924 I know I'll never get over Jeff, 653 00:29:15,926 --> 00:29:18,393 but that's my problem, not yours, 654 00:29:18,394 --> 00:29:21,197 and that's no reason for me to make you miserable too. 655 00:29:21,198 --> 00:29:24,432 Why that's very thoughtful of you, Francie. 656 00:29:24,434 --> 00:29:27,568 Well, I just can't be that selfish, that's all. 657 00:29:27,570 --> 00:29:28,937 Who knows 658 00:29:28,939 --> 00:29:32,340 when we'll get the chance to come to Hawaii again. 659 00:29:32,342 --> 00:29:34,843 Well, that is something to consider. 660 00:29:34,845 --> 00:29:38,413 So, for your sake, for you and Daddy, 661 00:29:38,415 --> 00:29:41,183 I'm going to stop holing up like a sick cat. 662 00:29:41,184 --> 00:29:43,652 Well, I'm awfully glad... uh, grateful. 663 00:29:43,653 --> 00:29:45,688 And I'm sure your father will be too. 664 00:29:45,689 --> 00:29:50,225 Oh, besides, I challenge anybody 665 00:29:50,227 --> 00:29:52,894 to be torchy in these surroundings. 666 00:31:01,564 --> 00:31:03,231 Whoo! 667 00:31:05,085 --> 00:31:06,535 Wasn't that something? 668 00:31:06,536 --> 00:31:08,303 It was great! 669 00:31:12,910 --> 00:31:15,210 Oh. A wire. 670 00:31:15,212 --> 00:31:17,745 Now, who could be sending me a wire? 671 00:31:22,685 --> 00:31:24,585 What is it, dear? 672 00:31:24,587 --> 00:31:25,587 Who's it from? 673 00:31:25,588 --> 00:31:26,688 Well, isn't that nice? 674 00:31:26,689 --> 00:31:28,024 That's awfully nice of them. 675 00:31:28,025 --> 00:31:29,724 I didn't even see it! 676 00:31:29,725 --> 00:31:31,193 Oh, it was from the hotel. 677 00:31:31,194 --> 00:31:33,362 They hope we're enjoying our stay here. 678 00:31:33,363 --> 00:31:34,430 They certainly know 679 00:31:34,431 --> 00:31:36,032 how to do things right here, don't they? 680 00:31:36,033 --> 00:31:37,733 They didn't send us a wire. 681 00:31:37,734 --> 00:31:39,734 I'll send you one. 682 00:31:45,175 --> 00:31:46,541 Ladies and gentlemen, 683 00:31:46,543 --> 00:31:49,077 kamaainas and malihinis... 684 00:31:49,079 --> 00:31:51,579 old-timers and newcomers... 685 00:31:51,581 --> 00:31:54,316 the young ladies have a message for you, 686 00:31:54,318 --> 00:31:57,352 and for the malihinis, I will translate. 687 00:31:59,222 --> 00:32:00,721 They say, 688 00:32:00,723 --> 00:32:04,025 "Welcome to The Tiki Room... 689 00:32:05,963 --> 00:32:10,832 and to Hawaii, the 50th state of the Union." 690 00:32:18,408 --> 00:32:22,410 They wish you much happiness and joy. 691 00:32:26,028 --> 00:32:29,318 I see we have a special guest in the audience tonight. 692 00:32:29,319 --> 00:32:31,286 That bright new dancing star, 693 00:32:31,287 --> 00:32:33,522 who opens in The Moana Room this Friday evening, 694 00:32:33,523 --> 00:32:34,523 Eddie Horner. 695 00:32:40,527 --> 00:32:41,797 Thanks for the plug. 696 00:32:41,798 --> 00:32:44,532 I'll return the favor opening night. 697 00:32:44,533 --> 00:32:46,469 Too bad nobody's ever heard of you, Actor. 698 00:32:46,470 --> 00:32:47,536 Yeah, ain't it a shame? 699 00:32:47,537 --> 00:32:48,903 Ain't it? 700 00:32:48,904 --> 00:32:51,507 And now let's everybody dance, drink, and be happy. 701 00:32:51,508 --> 00:32:52,708 Abby, how about a dance? 702 00:32:52,709 --> 00:32:53,809 How about a cha-cha? 703 00:32:53,810 --> 00:32:55,043 It's my turn, man. 704 00:32:55,044 --> 00:32:57,079 Whoa, whoa. Hey. Even I can't be this selfish. 705 00:32:57,080 --> 00:33:01,216 There must be some unattached females around. 706 00:33:27,610 --> 00:33:31,612 That Abby's all heart. Mm! 707 00:33:31,614 --> 00:33:34,082 Look what she picked out for you boys. 708 00:33:34,084 --> 00:33:37,752 Sorry, we don't have anybody for you, Actor. 709 00:33:37,753 --> 00:33:39,288 This boy's a dreamer, isn't he? 710 00:33:39,289 --> 00:33:41,489 So come on, join us. 711 00:33:41,491 --> 00:33:44,992 Only remember, Eddie Horner is mine. 712 00:33:44,994 --> 00:33:47,295 Do you think we should? 713 00:33:47,297 --> 00:33:48,530 I think we'd be 714 00:33:48,531 --> 00:33:50,732 out of our ever-loving minds if we didn't. 715 00:33:50,733 --> 00:33:54,902 Is it Dutch, or are they paying? 716 00:33:54,904 --> 00:33:56,771 They're paying. 717 00:33:59,909 --> 00:34:02,710 Are any of them over 5'7"? 718 00:34:06,067 --> 00:34:08,317 Gentlemen, we're saved by the bell. 719 00:34:08,318 --> 00:34:10,285 I should say two belles. 720 00:34:10,287 --> 00:34:12,620 Barbara Jo Wells and Dee Dee Waters. 721 00:34:12,622 --> 00:34:15,990 This is Wally, Larry, Judge and Eddie. 722 00:34:15,992 --> 00:34:18,025 And he's yours. 723 00:34:19,930 --> 00:34:21,730 Well, what about your friend? 724 00:34:21,731 --> 00:34:23,099 Couldn't she join us too? 725 00:34:23,100 --> 00:34:24,899 Just to lessen your burden? 726 00:34:24,901 --> 00:34:25,901 Gidget? 727 00:34:25,902 --> 00:34:27,136 Oh, I wish she would. 728 00:34:27,137 --> 00:34:28,237 She's such a darling. 729 00:34:28,238 --> 00:34:30,839 You know, we only met on the plane, and like that, 730 00:34:30,840 --> 00:34:32,040 we were best friends for life. 731 00:34:32,041 --> 00:34:34,809 So use your influence, "best friend." 732 00:34:34,811 --> 00:34:36,578 Well, I did, I begged her, 733 00:34:36,579 --> 00:34:37,980 but she's simply not interested 734 00:34:37,981 --> 00:34:40,315 in men, parties, clothes or fun. 735 00:34:40,317 --> 00:34:42,584 Believe me, a pack of wild horses 736 00:34:42,585 --> 00:34:44,052 couldn't drag her here. 737 00:34:44,053 --> 00:34:45,420 Something did. 738 00:34:49,993 --> 00:34:52,393 Oh, is that your best friend? 739 00:34:52,395 --> 00:34:53,961 She's darling. 740 00:34:53,963 --> 00:34:55,930 Which one belongs to her? 741 00:34:57,655 --> 00:34:59,735 I guess she changed her mind, huh? 742 00:34:59,736 --> 00:35:02,703 Something must... But whatever, 743 00:35:02,705 --> 00:35:05,440 I'm... I'm certainly glad. 744 00:35:05,442 --> 00:35:07,675 Well, I am! 745 00:35:09,346 --> 00:35:10,478 What is that? 746 00:35:10,480 --> 00:35:11,646 That, dear heart, 747 00:35:11,648 --> 00:35:14,582 is your daughter making the supreme sacrifice. 748 00:35:14,584 --> 00:35:15,584 Hmm? 749 00:35:19,122 --> 00:35:20,122 Hi, everybody. 750 00:35:20,123 --> 00:35:21,256 Hi! 751 00:35:21,257 --> 00:35:23,125 Mind if I join you? We'd be delighted. 752 00:35:23,126 --> 00:35:24,160 Eddie Horner, remember? 753 00:35:24,161 --> 00:35:25,226 Of course I do. 754 00:35:25,227 --> 00:35:26,595 I'm also delighted, Judge Hamilton. 755 00:35:26,596 --> 00:35:28,864 Wally Hodges. I saw you on the plane. 756 00:35:28,865 --> 00:35:30,698 I'm Larry Neal. How are you? 757 00:35:30,699 --> 00:35:32,868 My name's Francie Lawrence, but everybody calls me Gidget. 758 00:35:32,869 --> 00:35:34,870 Okay, Gidget. Why don't you sit...? 759 00:35:34,871 --> 00:35:36,539 Don't sit anywhere. Let's dance. 760 00:35:36,540 --> 00:35:39,340 But I could help you with your... 761 00:35:39,342 --> 00:35:41,876 Excuse me. Yeah, certainly. 762 00:35:45,315 --> 00:35:46,481 Hello. 763 00:35:46,482 --> 00:35:48,317 It looks like you're stuck with me. 764 00:35:48,318 --> 00:35:50,552 Some girls get all the luck. 765 00:36:10,640 --> 00:36:12,307 What happened? 766 00:36:12,308 --> 00:36:14,843 My irresistible charms finally get through to you? 767 00:36:14,844 --> 00:36:16,143 Uh-uh. Hawaii. 768 00:36:16,144 --> 00:36:17,546 I can see it in your eyes. 769 00:36:17,547 --> 00:36:19,181 Crazy about me from the moment we met. 770 00:36:19,182 --> 00:36:20,748 How did you guess? 771 00:36:21,951 --> 00:36:23,818 Mambo! 772 00:36:56,604 --> 00:36:58,454 She doesn't have to sacrifice 773 00:36:58,455 --> 00:36:59,521 this much, does she? 774 00:36:59,522 --> 00:37:00,522 Oh... 775 00:37:06,319 --> 00:37:07,529 You get my message? 776 00:37:07,530 --> 00:37:09,063 Oh, clear as a bell. 777 00:37:09,065 --> 00:37:10,065 Whoo! 778 00:37:11,801 --> 00:37:13,801 Hey, how about that? 779 00:37:13,803 --> 00:37:15,169 How about what? 780 00:37:18,475 --> 00:37:21,041 Just wanted to return these, doll. 781 00:37:21,042 --> 00:37:22,043 Can't thank you enough. 782 00:37:22,044 --> 00:37:23,544 Oh, you're welcome. 783 00:37:23,546 --> 00:37:25,212 Anytime. Anytime at all. 784 00:37:25,214 --> 00:37:28,149 Oh, I don't know when I've had such fun, 785 00:37:28,150 --> 00:37:29,485 and just a few hours ago, 786 00:37:29,486 --> 00:37:31,520 I thought it was the end of the world. 787 00:37:31,521 --> 00:37:33,588 I'm so glad you took my advice. 788 00:37:33,590 --> 00:37:35,590 So am I. I can't tell you. 789 00:37:35,591 --> 00:37:37,025 You sure made a quick recovery. 790 00:37:37,026 --> 00:37:39,460 Didn't I though? Like that! 791 00:37:39,462 --> 00:37:40,595 Yes, sir, boy. 792 00:37:40,596 --> 00:37:42,831 The operation was a complete success. 793 00:37:42,832 --> 00:37:44,766 The doctor died. 794 00:37:44,768 --> 00:37:46,033 Huh? 795 00:37:46,035 --> 00:37:49,170 It's just a little joke, sweetie, on me. 796 00:37:49,172 --> 00:37:50,237 Here I thought 797 00:37:50,238 --> 00:37:51,440 you didn't know how to operate, 798 00:37:51,441 --> 00:37:52,607 and you moved in 799 00:37:52,608 --> 00:37:54,209 like every other place in town was closed. 800 00:37:54,210 --> 00:37:56,177 Operate? But you invited me. 801 00:37:56,178 --> 00:37:57,546 But you forgot to mention that 802 00:37:57,547 --> 00:37:59,080 in front of all the guys. 803 00:37:59,081 --> 00:38:01,917 Why I wouldn't be a bit surprised if they didn't think 804 00:38:01,918 --> 00:38:03,552 I was an out-and-out jealous liar. 805 00:38:03,553 --> 00:38:04,952 They couldn't. 806 00:38:04,954 --> 00:38:07,221 Oh, Abby, I'm sorry. What can I do? 807 00:38:07,222 --> 00:38:08,424 Well, for a starter, 808 00:38:08,425 --> 00:38:09,925 you can stop saying one thing 809 00:38:09,926 --> 00:38:10,959 and doing another. 810 00:38:10,960 --> 00:38:12,027 Oh, I will, I will. 811 00:38:12,028 --> 00:38:13,894 I only did it for my folks. 812 00:38:13,895 --> 00:38:15,096 Well, I hope they enjoyed it 813 00:38:15,097 --> 00:38:16,131 as much as you did. 814 00:38:16,132 --> 00:38:18,066 Well, they were very worried about me. 815 00:38:18,067 --> 00:38:21,769 All I knew was that I had to forget about... him. 816 00:38:21,771 --> 00:38:23,170 Put everything, 817 00:38:23,171 --> 00:38:24,673 put it all out of my mind. 818 00:38:24,674 --> 00:38:26,174 But it won't happen again. 819 00:38:26,175 --> 00:38:27,609 Next time, I'll warn you. 820 00:38:27,610 --> 00:38:29,009 Oh, that'll be nice. 821 00:38:29,011 --> 00:38:31,431 Then we won't get our signals crossed. 822 00:38:33,082 --> 00:38:35,049 What do you do besides dance? 823 00:38:35,051 --> 00:38:37,585 Uh, nothing, honestly, not a thing. 824 00:38:45,928 --> 00:38:49,364 "Nothing, honestly, not a thing." 825 00:38:53,236 --> 00:38:54,268 Goodness! 826 00:38:54,270 --> 00:38:56,850 How in the world did she learn to do that? 827 00:39:10,953 --> 00:39:13,320 Come on, get in the act. 828 00:39:22,031 --> 00:39:23,464 Isn't she great? 829 00:39:23,466 --> 00:39:24,799 Yeah, great. 830 00:39:43,591 --> 00:39:45,421 Hey, let's give it a go, huh? 831 00:39:45,422 --> 00:39:47,054 Alrighty. 832 00:39:47,056 --> 00:39:49,490 I gotta try this bit too. 833 00:39:49,491 --> 00:39:51,092 Hey, Actor, you'd better let 834 00:39:51,093 --> 00:39:52,494 one of us boys check you out. 835 00:39:52,495 --> 00:39:55,631 That soup out there'll knock you around like you were in a washing machine. 836 00:39:55,632 --> 00:39:57,799 Don't worry. Gidget'll teach me. 837 00:39:57,801 --> 00:39:59,333 "Gidget'll teach me." 838 00:40:00,470 --> 00:40:02,236 Yahoo! 839 00:40:10,580 --> 00:40:12,513 Hi. 840 00:40:12,515 --> 00:40:15,583 I see you're not the athletic type either. 841 00:40:15,585 --> 00:40:18,185 Uh-uh. But I sure would like to learn 842 00:40:18,187 --> 00:40:19,554 how to do that. 843 00:40:19,556 --> 00:40:20,621 Me too. 844 00:40:20,622 --> 00:40:21,757 But first, shouldn't we learn 845 00:40:21,758 --> 00:40:22,857 how to swim? 846 00:40:22,859 --> 00:40:25,025 Hey, you want to learn to surf? 847 00:40:25,026 --> 00:40:26,027 Right here, boy. 848 00:40:26,028 --> 00:40:27,028 No, thanks. 849 00:40:27,029 --> 00:40:28,029 Watch out. 850 00:40:28,030 --> 00:40:29,431 Hey, I'll teach him how to surf. 851 00:40:29,432 --> 00:40:30,432 Come on, buddy. 852 00:40:30,433 --> 00:40:32,283 This is the place, right here. 853 00:40:34,437 --> 00:40:36,303 All right, fellas. 854 00:40:39,375 --> 00:40:41,208 Come on, Gidge... 855 00:40:41,210 --> 00:40:44,946 let's get out of this low-rent district. 856 00:40:44,947 --> 00:40:46,748 You wouldn't catch me on one of those things 857 00:40:46,749 --> 00:40:48,951 for all the money and all the men in the world. 858 00:40:48,952 --> 00:40:52,687 That's suicide... the hard, wet way. 859 00:40:53,890 --> 00:40:54,890 No! 860 00:40:54,891 --> 00:40:55,891 Hey, this is a breeze! 861 00:40:55,892 --> 00:40:57,025 Get down, Eddie! Watch this. 862 00:40:57,026 --> 00:40:58,559 No! Oh! 863 00:41:40,369 --> 00:41:41,702 Hey! 864 00:41:41,704 --> 00:41:45,706 You and the Pacific, that's quite a combination. 865 00:41:51,781 --> 00:41:55,616 Well, at least, you stick to one ocean. 866 00:41:55,618 --> 00:41:57,151 Oh, I'm sorry. 867 00:41:57,153 --> 00:41:59,343 I thought you were somebody I knew. 868 00:42:04,149 --> 00:42:07,029 Well, that's a rotten sense of timing for you. 869 00:42:07,030 --> 00:42:08,328 Yeah. 870 00:42:08,330 --> 00:42:11,265 Yeah, real rotten. 871 00:42:11,266 --> 00:42:12,801 That's all right, Gidget. 872 00:42:12,802 --> 00:42:14,502 I can remember where we left off. 873 00:42:14,503 --> 00:42:16,070 Stop it! 874 00:42:16,071 --> 00:42:17,806 I'm sorry, but there are two things 875 00:42:17,807 --> 00:42:19,306 that I can't stand... 876 00:42:19,308 --> 00:42:23,611 being manhandled... and surprised. 877 00:42:23,613 --> 00:42:27,347 Oh, and they say that women are unpredictable. 878 00:42:27,349 --> 00:42:28,983 What's unpredictable? 879 00:42:28,984 --> 00:42:31,019 You let me kiss you only a second ago. 880 00:42:31,020 --> 00:42:33,121 Well, sure, but that was your idea. 881 00:42:33,122 --> 00:42:34,489 I'd have never thought of it. 882 00:42:34,490 --> 00:42:37,692 And in the future, please wait until I do. 883 00:42:43,232 --> 00:42:44,799 Jeff! 884 00:42:44,801 --> 00:42:46,366 Jeff, wait! 885 00:42:46,368 --> 00:42:47,434 Well? 886 00:42:47,436 --> 00:42:50,871 Well, don't you think an explanation is called for? 887 00:42:50,872 --> 00:42:52,507 Yes, as a matter of fact, I do. 888 00:42:52,508 --> 00:42:54,508 So do I. 889 00:42:54,510 --> 00:42:56,744 Well, go ahead. 890 00:42:56,746 --> 00:42:57,746 Me?! 891 00:42:57,747 --> 00:42:58,747 Well, certainly. 892 00:42:58,748 --> 00:42:59,748 You're the one 893 00:42:59,749 --> 00:43:01,083 who flew over here unannounced. 894 00:43:01,084 --> 00:43:03,085 I flew over here to try to straighten things out 895 00:43:03,086 --> 00:43:04,686 on account of I got a blind spot. 896 00:43:04,687 --> 00:43:05,821 I didn't recognize the brush 897 00:43:05,822 --> 00:43:06,822 when I got it. 898 00:43:06,823 --> 00:43:07,989 When you got it? 899 00:43:07,991 --> 00:43:09,991 Who didn't care if I went away? 900 00:43:09,992 --> 00:43:13,128 Who thought a trip to Hawaii was the chance of a lifetime? 901 00:43:13,129 --> 00:43:14,595 Me, and I still do, 902 00:43:14,596 --> 00:43:16,397 and I intend to take full advantage of it. 903 00:43:16,398 --> 00:43:18,433 So go back to playing, uh, "kiss in the ocean," 904 00:43:18,434 --> 00:43:19,501 or whatever that was. 905 00:43:19,502 --> 00:43:21,502 I'll get a game of my own going. 906 00:43:27,010 --> 00:43:28,142 What? 907 00:43:28,144 --> 00:43:30,144 "Rots of ruck." 908 00:43:42,992 --> 00:43:44,859 Would you like some punge? 909 00:43:44,861 --> 00:43:45,861 I'd love some. 910 00:43:45,862 --> 00:43:46,862 There you are. 911 00:43:46,863 --> 00:43:47,863 Thank you. 912 00:43:47,864 --> 00:43:48,864 As Confucius say, 913 00:43:48,865 --> 00:43:50,065 "If you think this is tough, 914 00:43:50,066 --> 00:43:52,356 wait'll you try to eat with a fork." 915 00:43:55,104 --> 00:43:56,537 Oh, come on now, 916 00:43:56,538 --> 00:43:57,939 even I don't think I'm that funny. 917 00:43:57,940 --> 00:43:58,940 Well, personally, 918 00:43:58,941 --> 00:44:00,142 it affected me the same way. 919 00:44:00,143 --> 00:44:01,976 I'm waterlogged. 920 00:44:01,977 --> 00:44:03,344 Waterlogged? She's waterlogged. 921 00:44:03,345 --> 00:44:04,746 If you really want to get waterlogged, 922 00:44:04,747 --> 00:44:05,947 you ought to go water-skiing. 923 00:44:05,948 --> 00:44:07,382 And I hear it's the living end. 924 00:44:07,383 --> 00:44:09,384 You ought to see some of the islanders do it. 925 00:44:09,385 --> 00:44:10,852 Hey, what's bothering you, Gidge? 926 00:44:10,853 --> 00:44:11,987 If it's this afternoon, I... 927 00:44:11,988 --> 00:44:13,421 I wasn't making a pass. 928 00:44:13,422 --> 00:44:15,389 Well, I was making a pass, 929 00:44:15,390 --> 00:44:17,392 but it's... it's not like you think. 930 00:44:17,393 --> 00:44:21,395 I'm tired, I guess. That's all. 931 00:44:21,396 --> 00:44:22,698 Anyway, if you've got the nerve, 932 00:44:22,699 --> 00:44:24,900 you take off this ramp at a zillion miles an hour, 933 00:44:24,901 --> 00:44:27,102 then you float through the air for about 5,000 feet, 934 00:44:27,103 --> 00:44:30,337 and then... plop! Back in the water, in 80 pieces. 935 00:44:30,338 --> 00:44:31,673 Thanks, but no thanks. 936 00:44:31,674 --> 00:44:33,474 I bet Gidget would do it, wouldn't you, Gidge? 937 00:44:33,475 --> 00:44:34,710 Uh-uh. I don't think so. 938 00:44:34,711 --> 00:44:35,811 It sounds kind of dangerous 939 00:44:35,812 --> 00:44:36,844 and foolish. 940 00:44:36,846 --> 00:44:38,679 Hey, there's Abby! 941 00:44:49,058 --> 00:44:51,225 Hey, well, who's her date? 942 00:44:54,764 --> 00:44:57,732 Isn't that the guy this afternoon? 943 00:44:57,734 --> 00:44:59,333 Hi, everybody. 944 00:44:59,335 --> 00:45:00,835 This is Jeff Matthews. 945 00:45:00,837 --> 00:45:01,837 Hi! 946 00:45:01,838 --> 00:45:03,003 Hi there! 947 00:45:03,004 --> 00:45:05,006 I see you found the girl you were looking for. 948 00:45:05,007 --> 00:45:06,007 Yep, no time at all. 949 00:45:06,008 --> 00:45:07,241 That's nice. 950 00:45:07,243 --> 00:45:08,442 Jeff... 951 00:45:11,380 --> 00:45:16,283 This is Larry, Barbara Jo, Dee Dee, Judge, Wally, 952 00:45:16,285 --> 00:45:18,518 Eddie Horner and Gidget. 953 00:45:18,520 --> 00:45:19,987 Midget? 954 00:45:19,989 --> 00:45:21,889 Gidget. 955 00:45:21,891 --> 00:45:23,724 Oh, I'm glad you came along. 956 00:45:23,725 --> 00:45:25,994 We needed another fellow like a hole in the head. 957 00:45:25,995 --> 00:45:26,995 Yeah, hole in the head. 958 00:45:26,996 --> 00:45:28,262 Come on, sit down. 959 00:45:28,264 --> 00:45:30,397 I'm all mixed up. Is he hers now? 960 00:45:30,399 --> 00:45:31,399 New audience. 961 00:45:31,400 --> 00:45:32,600 Shall I try my chopstick joke 962 00:45:32,601 --> 00:45:33,601 on them too? 963 00:45:33,602 --> 00:45:34,835 Oh, no. 964 00:45:34,837 --> 00:45:36,436 What you ought to do 965 00:45:36,437 --> 00:45:37,739 is learn how to use them. 966 00:45:37,740 --> 00:45:39,007 You hold them all wrong. 967 00:45:39,008 --> 00:45:40,374 Like this... 968 00:45:42,178 --> 00:45:43,644 Hmm. 969 00:45:43,645 --> 00:45:46,014 No, silly, you've got it all wrong. Look... 970 00:45:46,015 --> 00:45:48,883 Few more and I'll have an Erector Set. 971 00:45:48,884 --> 00:45:51,086 Hey, why didn't you show me like this before? 972 00:45:51,087 --> 00:45:52,087 Oh. 973 00:45:52,088 --> 00:45:53,088 There. 974 00:45:53,089 --> 00:45:55,522 Now do you think you have the idea... 975 00:45:55,524 --> 00:45:57,191 honey? 976 00:45:57,192 --> 00:45:58,493 Yeah, I get the idea, 977 00:45:58,494 --> 00:46:00,295 but I wonder if it's the same as yours? 978 00:46:00,296 --> 00:46:01,296 Oh, you! 979 00:46:01,297 --> 00:46:02,562 Say, teach, 980 00:46:02,563 --> 00:46:04,565 I don't think I have the... the knack of it. 981 00:46:04,566 --> 00:46:05,967 Uh, could you show me the grip? 982 00:46:05,968 --> 00:46:07,308 I flunked chopsticks. 983 00:46:08,965 --> 00:46:10,705 I'm also quite nearsighted. 984 00:46:10,706 --> 00:46:15,642 Oh, that's why you have such long, beautiful eyelashes. 985 00:46:15,643 --> 00:46:18,113 Would you teach me sometime too, Gidget? 986 00:46:18,114 --> 00:46:20,981 You know, it must be fun to be so uninhibited, 987 00:46:20,982 --> 00:46:21,983 but me, I'm just... 988 00:46:21,984 --> 00:46:23,217 You? No. 989 00:46:23,219 --> 00:46:25,652 No, you're just fine the way you are. 990 00:46:26,789 --> 00:46:28,322 There's Gidget. 991 00:46:28,324 --> 00:46:30,191 Oh! There's Abby. 992 00:46:30,193 --> 00:46:31,558 See Abby, honey? 993 00:46:31,560 --> 00:46:33,060 What is Jeff doing here? 994 00:46:33,062 --> 00:46:34,094 Who knows? 995 00:46:34,096 --> 00:46:35,462 Uh, crazy kids, 996 00:46:35,463 --> 00:46:36,497 they show up anywhere. 997 00:46:36,498 --> 00:46:37,698 Russ, did you...? 998 00:46:37,699 --> 00:46:39,100 Doesn't my baby find the darlingest boys? 999 00:46:39,101 --> 00:46:40,101 Adorable. 1000 00:46:40,102 --> 00:46:41,102 Of all things! 1001 00:46:41,103 --> 00:46:42,737 There's a guy at the bar I know. 1002 00:46:42,738 --> 00:46:43,939 Don't you dare. Don't get involved. 1003 00:46:43,940 --> 00:46:46,507 You don't know him. I met him in Uncasville. 1004 00:46:46,508 --> 00:46:47,709 I've got to say hello. Russ! 1005 00:46:47,710 --> 00:46:49,040 Uh, Monty, thank you. 1006 00:46:57,353 --> 00:46:58,485 Psst! 1007 00:47:03,893 --> 00:47:05,192 Oh! Oh... Not her. 1008 00:47:05,193 --> 00:47:06,527 That fellow over there. 1009 00:47:06,528 --> 00:47:08,396 That's my... my daughter's boyfriend. 1010 00:47:08,397 --> 00:47:09,663 Oh... 1011 00:47:45,067 --> 00:47:46,433 Mr. Lawrence. 1012 00:47:46,435 --> 00:47:47,768 What's the idea? 1013 00:47:47,770 --> 00:47:48,770 I sent for you 1014 00:47:48,771 --> 00:47:50,138 to be with Gidget, not Abby. 1015 00:47:50,139 --> 00:47:51,272 I know, but... 1016 00:47:51,273 --> 00:47:53,375 Is that any way to treat a heartbroken girl? 1017 00:47:53,376 --> 00:47:56,044 A guy doesn't do a thing like that, especially to another guy's daughter. 1018 00:47:56,045 --> 00:47:58,446 You should have checked with Gidget before you sent for me, sir. 1019 00:47:58,447 --> 00:47:59,713 Bad move. 1020 00:47:59,715 --> 00:48:01,015 Oh? 1021 00:48:01,017 --> 00:48:02,182 I know you had 1022 00:48:02,183 --> 00:48:03,351 all the best intentions, sir, 1023 00:48:03,352 --> 00:48:04,786 but you forget, you're her father. 1024 00:48:04,787 --> 00:48:06,121 You have no objectivity. 1025 00:48:06,122 --> 00:48:07,754 No objectivity? 1026 00:48:07,755 --> 00:48:09,757 Sir, I don't mean to be presumptuous, 1027 00:48:09,758 --> 00:48:10,892 but if you let me, 1028 00:48:10,893 --> 00:48:12,827 I could give you a good piece of advice. 1029 00:48:12,828 --> 00:48:14,362 Oh, by all means. Be my guest. 1030 00:48:14,363 --> 00:48:16,897 Don't get involved. It doesn't pay. 1031 00:48:20,303 --> 00:48:21,303 Don't... 1032 00:48:22,738 --> 00:48:24,604 Don't get involved. 1033 00:48:27,009 --> 00:48:28,309 Oh. 1034 00:48:29,378 --> 00:48:31,078 Have you got any children? 1035 00:48:31,080 --> 00:48:32,279 Yes. 1036 00:48:43,492 --> 00:48:44,992 Do you surf, Abby? 1037 00:48:44,994 --> 00:48:46,660 Uh-uh. 1038 00:48:46,661 --> 00:48:48,796 Well, how about if I teach you tomorrow? 1039 00:48:48,797 --> 00:48:51,398 You know, surfing really isn't as hard 1040 00:48:51,399 --> 00:48:53,001 as most people make it out to be. 1041 00:48:53,002 --> 00:48:54,402 It's just a matter of balance. 1042 00:48:54,403 --> 00:48:56,503 That's right, it is rather tame. 1043 00:48:56,505 --> 00:48:59,039 30-foot waves, tame. 1044 00:48:59,041 --> 00:49:00,540 Sure. 1045 00:49:00,541 --> 00:49:02,143 Why don't we all go on a tour 1046 00:49:02,144 --> 00:49:03,644 of the pineapple factory? 1047 00:49:03,645 --> 00:49:05,980 Now, there's a bad idea. 1048 00:49:05,981 --> 00:49:07,482 We could take a drive, maybe, 1049 00:49:07,483 --> 00:49:10,451 or... Anyone for volcanoes? 1050 00:49:10,453 --> 00:49:12,552 I've got it. 1051 00:49:12,554 --> 00:49:14,054 The water-ski jump. 1052 00:49:14,056 --> 00:49:15,189 Right, Judge? 1053 00:49:15,190 --> 00:49:16,358 Look who's tired of living. 1054 00:49:16,359 --> 00:49:18,226 Well, we're looking for something 1055 00:49:18,227 --> 00:49:20,461 that isn't tame, aren't we? 1056 00:49:20,463 --> 00:49:22,329 At least I am. 1057 00:49:43,386 --> 00:49:46,020 # It's not the same # 1058 00:49:46,022 --> 00:49:48,255 # Down by the sea # 1059 00:49:48,257 --> 00:49:50,991 # Since the Gidget came # 1060 00:49:50,993 --> 00:49:53,027 # To Waikiki # 1061 00:49:53,029 --> 00:49:56,630 # You'll hear the native boys All sigh and wait # 1062 00:49:56,632 --> 00:49:59,133 # Down on Maunalua Bay # 1063 00:49:59,135 --> 00:50:01,568 # 'Cause when the Gidget Goes Hawaiian # 1064 00:50:01,569 --> 00:50:03,505 # She goes Hawaiian All the way # 1065 00:50:03,506 --> 00:50:04,638 Yes. 1066 00:50:04,640 --> 00:50:05,906 All the way. 1067 00:50:05,908 --> 00:50:07,574 And nothing less. 1068 00:50:07,576 --> 00:50:10,010 # And her flower lei # 1069 00:50:10,012 --> 00:50:13,380 # And her muumuu dress # 1070 00:50:13,382 --> 00:50:16,283 # Now, there's a rumor On the islands # 1071 00:50:16,285 --> 00:50:18,585 # She flirts With every passerby # 1072 00:50:18,587 --> 00:50:21,088 # 'Cause when the Gidget Goes Hawaiian # 1073 00:50:21,090 --> 00:50:23,524 # She catches Each Hawaiian's eye # 1074 00:50:23,526 --> 00:50:24,691 # Hawaiian eyes # 1075 00:50:24,693 --> 00:50:25,859 # Hawaiian eyes # 1076 00:50:25,861 --> 00:50:27,027 # All open wide # 1077 00:50:27,029 --> 00:50:28,228 # All open wide # 1078 00:50:28,230 --> 00:50:29,663 # She has the guy # 1079 00:50:29,665 --> 00:50:30,864 # She has the guy # 1080 00:50:30,866 --> 00:50:32,433 # All goo-goo eyed # 1081 00:50:32,434 --> 00:50:33,634 # All goo-goo eyed # 1082 00:50:33,635 --> 00:50:35,135 # Now, don't think # 1083 00:50:35,137 --> 00:50:38,172 # The other females # 1084 00:50:38,174 --> 00:50:43,110 # Don't know what's going on # 1085 00:50:43,112 --> 00:50:48,782 # Man, there won't be Many free males # 1086 00:50:48,784 --> 00:50:53,153 # Until the day she's gone # 1087 00:50:53,155 --> 00:50:54,754 # In other words # 1088 00:50:54,755 --> 00:50:56,023 # There's no denying # 1089 00:50:56,024 --> 00:50:58,425 # She's really made The island stir # 1090 00:50:58,427 --> 00:51:00,860 # Now that the Gidget's Gone Hawaiian # 1091 00:51:00,862 --> 00:51:03,330 # The island's really Gone for her # 1092 00:51:03,331 --> 00:51:04,566 # It's gone for her # 1093 00:51:04,567 --> 00:51:05,732 # Gone for her # 1094 00:51:05,733 --> 00:51:06,934 # Well, that's the word # 1095 00:51:06,935 --> 00:51:08,202 # That's the word # 1096 00:51:08,204 --> 00:51:09,669 # By now I'm sure # 1097 00:51:09,671 --> 00:51:10,870 # Now I'm sure # 1098 00:51:10,871 --> 00:51:11,872 # Everybody's heard # 1099 00:51:11,873 --> 00:51:12,973 # Must have heard # 1100 00:51:12,975 --> 00:51:14,508 # She water-skis # 1101 00:51:14,510 --> 00:51:15,675 # Water-skis # 1102 00:51:15,676 --> 00:51:16,877 # She shoots the curl # 1103 00:51:16,878 --> 00:51:17,878 # Shoots the curl # 1104 00:51:17,879 --> 00:51:19,213 # Everyone agrees # 1105 00:51:19,215 --> 00:51:20,347 # One agrees # 1106 00:51:20,348 --> 00:51:21,749 # That she's quite a girl # 1107 00:51:21,750 --> 00:51:22,882 # Quite a girl # 1108 00:51:22,883 --> 00:51:24,085 # She's changed her mind # 1109 00:51:24,086 --> 00:51:25,419 # Changed her mind # 1110 00:51:25,420 --> 00:51:26,821 # And she's changed her tune # 1111 00:51:26,822 --> 00:51:27,822 # Changed her tune # 1112 00:51:27,823 --> 00:51:29,056 # Now she's making time # 1113 00:51:29,057 --> 00:51:30,257 # Making time # 1114 00:51:30,258 --> 00:51:31,593 # Underneath the moon # 1115 00:51:31,594 --> 00:51:32,660 # 'Neath the moon # 1116 00:51:32,661 --> 00:51:34,161 # Goody-good for her # 1117 00:51:34,163 --> 00:51:35,195 # Good for her # 1118 00:51:35,197 --> 00:51:36,696 # Lots of luck to him ## 1119 00:51:36,698 --> 00:51:37,797 Lots of luck. 1120 00:51:37,798 --> 00:51:39,800 Aw, come on, let's all go take a swim. 1121 00:51:39,801 --> 00:51:41,102 That's a marvelous idea. 1122 00:51:41,103 --> 00:51:42,103 Come on. 1123 00:51:42,104 --> 00:51:43,803 Well, let's get going. 1124 00:51:54,450 --> 00:51:57,284 Hey, right here. Here you go. 1125 00:51:57,286 --> 00:51:58,286 Whoo-whoo! 1126 00:52:24,079 --> 00:52:26,146 Well, I'm ready. 1127 00:52:26,148 --> 00:52:28,081 Get this hokey bit. 1128 00:52:28,082 --> 00:52:30,084 You're not going to back out, are you? 1129 00:52:30,085 --> 00:52:31,219 I'd look pretty silly 1130 00:52:31,220 --> 00:52:32,920 dancing on one leg, now, wouldn't I? 1131 00:52:32,921 --> 00:52:34,455 I don't think you should. 1132 00:52:34,456 --> 00:52:36,191 I don't think anybody should. 1133 00:52:36,192 --> 00:52:37,825 Oh, come on. Wally, Larry, Judge? 1134 00:52:37,826 --> 00:52:40,027 Oh, you think I'm some kind of a nut or something? 1135 00:52:40,028 --> 00:52:41,162 I'll phone it over. 1136 00:52:41,163 --> 00:52:42,730 You're not going to, are you, Jeff? 1137 00:52:42,731 --> 00:52:43,930 Do I look like 1138 00:52:43,932 --> 00:52:45,732 I've lost my marbles too? 1139 00:52:45,734 --> 00:52:47,901 Your marbles or your nerve? 1140 00:52:47,903 --> 00:52:49,469 Boy, last night, 1141 00:52:49,470 --> 00:52:52,307 everyone was complaining about things being tame. 1142 00:52:52,308 --> 00:52:54,408 Now you're all afraid. 1143 00:52:54,409 --> 00:52:55,543 Yeah, lucky for you. 1144 00:52:55,544 --> 00:52:59,246 You might have had to make the jump. 1145 00:53:00,467 --> 00:53:02,717 Come on, Gidget. You got your laugh. 1146 00:53:02,718 --> 00:53:04,585 Bombs away! 1147 00:53:06,054 --> 00:53:07,954 Hey, she'll kill herself! 1148 00:53:10,199 --> 00:53:11,759 Hey, come on back, Gidge! 1149 00:53:11,760 --> 00:53:12,980 Gidget, be careful! 1150 00:53:28,076 --> 00:53:29,076 Ouch! 1151 00:53:29,077 --> 00:53:30,177 Let's go! Let's go! 1152 00:53:30,178 --> 00:53:33,347 I'll get the stern line. 1153 00:53:33,348 --> 00:53:35,350 Go on, Jeff, you're clear, you're clear. 1154 00:53:35,351 --> 00:53:36,351 Go! Go, go, go! 1155 00:54:04,313 --> 00:54:05,845 Are you all right? 1156 00:54:05,847 --> 00:54:08,715 Yes, Jeff, I'm all right. 1157 00:54:08,717 --> 00:54:10,484 You don't deserve to be. 1158 00:54:19,766 --> 00:54:21,396 Good grief, Charlie Brown! 1159 00:54:21,397 --> 00:54:23,357 That's as high as Diamond Head. 1160 00:54:24,966 --> 00:54:26,866 You're a nut. 1161 00:54:26,868 --> 00:54:28,502 Thanks, Judge. 1162 00:54:28,503 --> 00:54:29,671 You're quite a guy yourself. 1163 00:54:29,672 --> 00:54:31,405 Mean that? 1164 00:54:31,406 --> 00:54:32,540 Well, what do you say 1165 00:54:32,541 --> 00:54:34,709 we go to The Moana tonight and see Eddie? 1166 00:54:34,710 --> 00:54:36,343 You mean that? Sure. 1167 00:54:36,345 --> 00:54:38,111 I'd love to, Judge. 1168 00:54:38,113 --> 00:54:40,647 I'd absolutely love to. 1169 00:58:10,558 --> 00:58:13,718 Why can't we do something on dry land for a change? 1170 00:58:13,719 --> 00:58:15,086 Uh, tell me the truth, Ab. 1171 00:58:15,087 --> 00:58:16,387 Are you really allergic to water? 1172 00:58:16,388 --> 00:58:17,388 She can't help it 1173 00:58:17,389 --> 00:58:18,790 if she's scared to death of it. 1174 00:58:18,791 --> 00:58:19,791 Big mouth. 1175 00:58:19,792 --> 00:58:20,992 Scared of the water! 1176 00:58:20,993 --> 00:58:23,533 Why that's like being scared to breathe. 1177 00:58:35,641 --> 00:58:36,974 Oh, fine. 1178 00:58:36,976 --> 00:58:39,409 Now she's working on Jeff. 1179 00:58:39,410 --> 00:58:41,612 All right, how long do we go on playing this game? 1180 00:58:41,613 --> 00:58:43,048 When are you gonna grow up? 1181 00:58:43,049 --> 00:58:44,783 Don't you talk to me like that. 1182 00:58:44,784 --> 00:58:46,384 I'll talk to you any way I want. 1183 00:58:46,385 --> 00:58:47,786 You're behaving like an idiot. 1184 00:58:47,787 --> 00:58:49,921 And don't give me that look, either. 1185 00:58:49,922 --> 00:58:51,189 Gidget, I'm warning you, 1186 00:58:51,190 --> 00:58:52,791 I'm tired of this act you're putting on. 1187 00:58:52,792 --> 00:58:54,993 You'd better start behaving yourself, or else. 1188 00:58:54,994 --> 00:58:55,994 Or else what? 1189 00:58:55,995 --> 00:58:57,162 You know what "or else." 1190 00:58:57,163 --> 00:58:58,797 You've had your fun. The joke is over. 1191 00:58:58,798 --> 00:59:00,731 The master has spoken? 1192 00:59:00,732 --> 00:59:02,934 Yeah, that's right, if you want to put it that way. 1193 00:59:02,935 --> 00:59:04,268 Well, the master has taken 1194 00:59:04,269 --> 00:59:06,237 a little bit too much for granted. 1195 00:59:06,238 --> 00:59:08,405 How I act, how I behave, 1196 00:59:08,407 --> 00:59:11,041 and how I look is no concern of yours. 1197 00:59:11,043 --> 00:59:12,743 I'm serious, Gidget. 1198 00:59:12,745 --> 00:59:14,044 I'm serious too. 1199 00:59:14,045 --> 00:59:16,014 Why, I wouldn't take this sort of thing 1200 00:59:16,015 --> 00:59:18,315 from anybody. 1201 00:59:18,317 --> 00:59:20,851 Except a husband. 1202 00:59:22,221 --> 00:59:24,354 I guess I was jumping the gun. 1203 00:59:24,356 --> 00:59:26,924 I'm sorry. 1204 00:59:26,926 --> 00:59:29,927 Okay, so she can swim better, 1205 00:59:29,929 --> 00:59:31,428 and surf better. 1206 00:59:31,429 --> 00:59:32,897 I'll bet, if she tried, 1207 00:59:32,898 --> 00:59:33,931 she could even 1208 00:59:33,932 --> 00:59:35,333 drown better than anyone else. 1209 00:59:35,334 --> 00:59:37,868 How can we get her to try? 1210 00:59:37,870 --> 00:59:40,470 Is there anything she can't do? 1211 00:59:40,472 --> 00:59:41,705 No. 1212 00:59:41,707 --> 00:59:44,742 And there's nothing she hasn't done, either. 1213 00:59:46,779 --> 00:59:50,814 I sure would like to fix her wagon. 1214 00:59:50,816 --> 00:59:53,350 And I could if I wanted to. 1215 00:59:54,553 --> 00:59:57,087 No. Even I couldn't do that. 1216 00:59:58,490 --> 01:00:01,358 Well, so I'll force myself. 1217 01:00:03,095 --> 01:00:05,629 Now, does she or doesn't she? 1218 01:00:07,299 --> 01:00:10,500 She did... so she does. 1219 01:00:11,804 --> 01:00:13,470 She does? 1220 01:00:13,472 --> 01:00:15,072 Are you sure? 1221 01:00:15,074 --> 01:00:16,606 How can anyone know 1222 01:00:16,608 --> 01:00:18,642 if it's true or not for sure? 1223 01:00:18,644 --> 01:00:21,011 Nobody could know, except Gidget... 1224 01:00:21,013 --> 01:00:22,579 and all the fellows. 1225 01:00:22,581 --> 01:00:26,183 I have noticed the way she seems to flaunt herself. 1226 01:00:26,185 --> 01:00:29,075 The way the gossip goes, Eddie was the first... 1227 01:00:30,455 --> 01:00:32,089 of all the boys here. 1228 01:00:32,091 --> 01:00:33,257 Here? 1229 01:00:33,258 --> 01:00:35,660 But you know how people are in show business. 1230 01:00:35,661 --> 01:00:38,528 Hey! I was in show business. 1231 01:00:38,529 --> 01:00:40,198 But weren't you an exception? 1232 01:00:40,199 --> 01:00:43,466 Yeah. Yeah, yeah. I was a big exception. 1233 01:00:43,468 --> 01:00:45,368 But she told me herself 1234 01:00:45,370 --> 01:00:47,805 that Eddie wasn't the very first. 1235 01:00:49,141 --> 01:00:52,009 Oh, well, I suppose it's like taking dope... 1236 01:00:52,010 --> 01:00:53,344 once you start, you... 1237 01:00:53,345 --> 01:00:54,846 Just where did you get that idea? 1238 01:00:54,847 --> 01:00:57,547 Anyway, please don't mention it to anyone. 1239 01:00:57,549 --> 01:00:58,916 Whatever you do, 1240 01:00:58,918 --> 01:01:00,951 don't mention it to her mother. 1241 01:01:00,953 --> 01:01:02,619 Her moth... 1242 01:01:02,621 --> 01:01:04,754 Oh, poor Dorothy! 1243 01:01:04,756 --> 01:01:06,190 See you later, hmm? 1244 01:01:06,192 --> 01:01:07,257 At the luau? 1245 01:01:07,259 --> 01:01:09,126 Sure, honey, you run along. 1246 01:01:19,138 --> 01:01:23,006 Mrs. Lawrence, please. Suite 270. 1247 01:01:23,007 --> 01:01:24,909 Where did you hear this, Mitzi? 1248 01:01:24,910 --> 01:01:26,044 Oh, I wouldn't dream 1249 01:01:26,045 --> 01:01:27,245 of revealing my source, but I... 1250 01:01:27,246 --> 01:01:28,678 I have a good idea. 1251 01:01:28,680 --> 01:01:29,980 Someone around 17, 1252 01:01:29,982 --> 01:01:32,682 with black hair and very green eyes. 1253 01:01:32,684 --> 01:01:34,852 Abby has brown eyes. 1254 01:01:34,853 --> 01:01:36,287 And she would no more dream 1255 01:01:36,288 --> 01:01:38,122 of spreading gossip like this than I would. 1256 01:01:38,123 --> 01:01:40,524 I thought you and Abby were finding Gidget's popularity 1257 01:01:40,525 --> 01:01:41,559 a little hard to swallow, 1258 01:01:41,560 --> 01:01:42,792 but I didn't dream 1259 01:01:42,793 --> 01:01:44,795 you'd think of a method like this to fight it. 1260 01:01:44,796 --> 01:01:46,597 Once a chorus girl, always a ch... 1261 01:01:46,598 --> 01:01:48,565 or was it a Floradora girl? 1262 01:01:48,567 --> 01:01:50,100 Okay. 1263 01:01:54,539 --> 01:01:57,607 Forgive me for trying to do you a favor. 1264 01:02:04,712 --> 01:02:07,952 Operator, I think Mr. Lawrence is in the barber shop. 1265 01:02:07,953 --> 01:02:09,786 Would you call him, please? 1266 01:02:09,788 --> 01:02:11,421 I don't believe it. 1267 01:02:11,423 --> 01:02:13,790 I don't believe it either. 1268 01:02:13,792 --> 01:02:15,625 But how do we know, for sure? 1269 01:02:15,627 --> 01:02:16,659 Russ! 1270 01:02:16,660 --> 01:02:18,963 Well, who knows what their kids do today? 1271 01:02:18,964 --> 01:02:19,964 She's been very different 1272 01:02:19,965 --> 01:02:21,232 ever since we got here. 1273 01:02:21,233 --> 01:02:22,566 And she's acting so strangely 1274 01:02:22,567 --> 01:02:23,833 with Jeff too. 1275 01:02:23,834 --> 01:02:25,469 You should never have sent for him 1276 01:02:25,470 --> 01:02:26,537 in the first place. 1277 01:02:26,538 --> 01:02:28,172 Well, let's not go over that again, hmm? 1278 01:02:28,173 --> 01:02:30,807 I'll... I'll have a talk with Gidget. 1279 01:02:30,809 --> 01:02:32,376 You? Oh, no! 1280 01:02:32,377 --> 01:02:34,045 I'll handle it. I'm her mother. 1281 01:02:34,046 --> 01:02:36,881 Well, what am I all of a sudden, a second cousin? 1282 01:02:36,882 --> 01:02:38,283 You know you can't discuss things calmly. 1283 01:02:38,284 --> 01:02:39,750 Look at you. You start to yell! 1284 01:02:39,751 --> 01:02:42,819 Now, Russ, this is a very delicate situation. 1285 01:02:42,820 --> 01:02:44,822 It must be presented to Gidget just right. 1286 01:02:44,823 --> 01:02:47,024 And I can't handle it? 1287 01:02:47,025 --> 01:02:48,993 Well, I'm very glad to know that. 1288 01:02:48,994 --> 01:02:51,296 I'm very happy to know your true opinion of me 1289 01:02:51,297 --> 01:02:52,730 after almost 20 years of marriage. 1290 01:02:52,731 --> 01:02:54,331 Hey, what gives? 1291 01:02:54,333 --> 01:02:57,434 You having a fight too? 1292 01:02:57,436 --> 01:02:59,002 Go on. 1293 01:02:59,004 --> 01:03:00,137 Handle it. 1294 01:03:02,274 --> 01:03:04,707 Gidget, let's sit down over here. 1295 01:03:04,708 --> 01:03:07,478 Now, darling, there's... there's been some talk. 1296 01:03:07,479 --> 01:03:09,313 About what? 1297 01:03:09,315 --> 01:03:10,647 About you. 1298 01:03:10,648 --> 01:03:12,683 Oh, that's nice and delicate. Fine, fine. 1299 01:03:12,684 --> 01:03:15,086 You aren't under the impression that you're helping, are you? 1300 01:03:15,087 --> 01:03:16,519 Certainly not. 1301 01:03:16,521 --> 01:03:17,720 Hey! 1302 01:03:17,721 --> 01:03:19,090 The thing is, dear, if there's... 1303 01:03:19,091 --> 01:03:21,458 if there's any basis for this talk, 1304 01:03:21,460 --> 01:03:26,529 if you've had a... unfortunate experience, 1305 01:03:26,531 --> 01:03:28,332 we'll try to understand. 1306 01:03:28,334 --> 01:03:30,700 Do you mean what I think you mean? 1307 01:03:30,702 --> 01:03:31,901 Yes! 1308 01:03:31,902 --> 01:03:34,172 Now let's get it out into the open. Russ! 1309 01:03:34,173 --> 01:03:36,340 You see, dear, a mistake like that 1310 01:03:36,342 --> 01:03:37,574 could just... 1311 01:03:37,576 --> 01:03:39,977 well, the thing is, if you do it once, 1312 01:03:39,978 --> 01:03:42,113 you might make the mistake of thinking 1313 01:03:42,114 --> 01:03:45,248 it doesn't matter anymore how many times you... 1314 01:03:45,249 --> 01:03:46,317 Well, you must admit, 1315 01:03:46,318 --> 01:03:48,052 you haven't been behaving like yourself. 1316 01:03:48,053 --> 01:03:49,087 And people figure 1317 01:03:49,088 --> 01:03:51,654 where there's smoke, there's fire. 1318 01:03:51,656 --> 01:03:53,156 Do you? 1319 01:03:53,158 --> 01:03:54,524 Do I what? 1320 01:03:55,995 --> 01:03:56,995 Never mind. 1321 01:03:56,996 --> 01:03:58,196 Now wait a minute, young lady, 1322 01:03:58,197 --> 01:03:59,364 we're not through. 1323 01:03:59,365 --> 01:04:00,497 There's more? 1324 01:04:00,499 --> 01:04:02,932 Well, you haven't said anything. 1325 01:04:02,934 --> 01:04:05,602 Obviously I don't need to. 1326 01:04:06,771 --> 01:04:08,505 Oh, Gidget! 1327 01:04:08,507 --> 01:04:10,474 Oh! 1328 01:04:10,476 --> 01:04:12,842 Oh, if you'd only let me handle it. 1329 01:04:12,843 --> 01:04:14,445 Yeah, you were handling it great, just great. 1330 01:04:14,446 --> 01:04:16,316 You made it sound as if we'd believed it. 1331 01:04:16,317 --> 01:04:17,115 I did? 1332 01:04:17,116 --> 01:04:18,516 I told you I didn't believe it. 1333 01:04:18,517 --> 01:04:19,917 I told you I didn't believe it! 1334 01:04:19,918 --> 01:04:22,220 Yeah, but you wouldn't let me get a word in edgewise. 1335 01:04:22,221 --> 01:04:23,621 You kept talking about "mistakes" instead of... 1336 01:04:23,622 --> 01:04:24,722 Well, never mind the instead-ofs. 1337 01:04:24,723 --> 01:04:26,924 Now that you've ruined everything, what are we going to do? 1338 01:04:26,925 --> 01:04:28,392 Do whatever you like. 1339 01:04:30,400 --> 01:04:32,530 I'd like to ask a simple question. 1340 01:04:32,531 --> 01:04:33,897 Why? 1341 01:04:33,899 --> 01:04:35,532 That's simple, isn't it? 1342 01:04:35,534 --> 01:04:37,034 Why? Why? 1343 01:04:37,035 --> 01:04:38,602 Why do you got to butt-in 1344 01:04:38,603 --> 01:04:40,004 where you got no business butting in? 1345 01:04:40,005 --> 01:04:41,406 I warned you not to get thick. 1346 01:04:41,407 --> 01:04:43,274 I was only trying to do Dorothy a favor. 1347 01:04:43,275 --> 01:04:45,975 When I think of the way she turned on me... 1348 01:04:45,976 --> 01:04:47,512 You're lucky she didn't belt you one. 1349 01:04:47,513 --> 01:04:50,580 Are you taking her side against mine? 1350 01:04:50,581 --> 01:04:52,050 Yeah, and if you had any class, 1351 01:04:52,051 --> 01:04:54,352 you'd march right over there and apologize. 1352 01:04:54,353 --> 01:04:56,654 After that crack she made about a Floradora girl? 1353 01:04:56,655 --> 01:04:58,221 I should say not. 1354 01:04:58,223 --> 01:04:59,489 Oh, it figures. 1355 01:04:59,491 --> 01:05:00,857 What? 1356 01:05:00,859 --> 01:05:02,659 I said if you had any class. 1357 01:05:02,661 --> 01:05:04,528 Well, thank you, Mr. Stewart. 1358 01:05:04,530 --> 01:05:06,763 Thank you very, very much. 1359 01:05:06,765 --> 01:05:08,731 You're welcome, Mrs. Stewart. 1360 01:05:08,733 --> 01:05:11,234 And we can start with your apology, 1361 01:05:11,236 --> 01:05:13,470 when you're ready to make it. 1362 01:05:20,279 --> 01:05:22,946 Mrs. Lawrence, please. 1363 01:05:22,948 --> 01:05:24,948 Room 270. 1364 01:05:52,411 --> 01:05:53,943 Hello. 1365 01:05:56,881 --> 01:05:58,948 Dorothy told you. 1366 01:05:58,950 --> 01:06:02,085 Dorothy told me. 1367 01:06:02,087 --> 01:06:04,221 So you're sore at me too? 1368 01:06:04,223 --> 01:06:07,090 Yeah, I'm sore too. 1369 01:06:07,092 --> 01:06:10,927 Why can't I make anybody understand? 1370 01:06:10,929 --> 01:06:14,131 I was just trying to do a favor. 1371 01:06:16,666 --> 01:06:18,736 Well, if it's any comfort to you, 1372 01:06:18,737 --> 01:06:21,605 Monty and I had a beef about it. 1373 01:06:23,442 --> 01:06:24,641 Look... 1374 01:06:24,642 --> 01:06:26,944 there's nothing you can say that could possibly 1375 01:06:26,945 --> 01:06:28,279 come under the heading of comfort. 1376 01:06:28,280 --> 01:06:30,947 So why don't you... 1377 01:06:30,949 --> 01:06:33,517 Sit down and have a drink. 1378 01:06:33,519 --> 01:06:35,385 Oh, sit down. 1379 01:06:38,657 --> 01:06:40,723 Miss World's-Champion- 1380 01:06:40,724 --> 01:06:42,693 Number-One- Louse-Everything-Up, 1381 01:06:42,694 --> 01:06:44,227 that's me. 1382 01:06:44,229 --> 01:06:45,529 Mm-mm. 1383 01:06:45,531 --> 01:06:47,063 Not the champ. 1384 01:06:47,065 --> 01:06:49,566 Oh, you certainly are a contender 1385 01:06:49,568 --> 01:06:50,867 for the title. 1386 01:06:50,869 --> 01:06:54,737 So, uh, you and Monty had a little beef, huh? 1387 01:06:55,948 --> 01:06:57,808 Well, by some odd coincidence, 1388 01:06:57,809 --> 01:06:59,209 so did Dorothy and I. 1389 01:06:59,211 --> 01:07:00,477 Oh... 1390 01:07:00,479 --> 01:07:03,129 That's something else to add to the score. 1391 01:07:04,416 --> 01:07:07,784 Say, maybe you are the world's champ. 1392 01:07:09,421 --> 01:07:11,621 I'll take that drink. 1393 01:07:13,525 --> 01:07:17,260 Mitzi's this kind of girl: She acts first and thinks later. 1394 01:07:17,261 --> 01:07:18,896 Why else do you think she married me? 1395 01:07:18,897 --> 01:07:20,297 Oh, Monty. 1396 01:07:20,298 --> 01:07:21,732 Oh, well, maybe you're right. 1397 01:07:21,733 --> 01:07:23,568 We've all made too big a thing of this. 1398 01:07:23,569 --> 01:07:25,936 I said some pretty awful things myself. 1399 01:07:25,937 --> 01:07:28,406 Well, she's still burnt about the Floradora crack. 1400 01:07:28,407 --> 01:07:29,873 She's sensitive about her age, 1401 01:07:29,874 --> 01:07:31,975 but only because she lies about it. 1402 01:07:31,976 --> 01:07:33,211 She's a lucky girl. 1403 01:07:33,212 --> 01:07:34,278 You're a nice man. 1404 01:07:34,279 --> 01:07:35,345 Aw, come on, 1405 01:07:35,346 --> 01:07:37,348 let's everybody kiss and make up. 1406 01:07:37,349 --> 01:07:39,115 Let's go find Mitzi. 1407 01:07:39,116 --> 01:07:41,219 We'll get the kids, and the four of us 1408 01:07:41,220 --> 01:07:42,786 will straighten this out in no time. 1409 01:07:42,787 --> 01:07:44,020 Where's Russ? 1410 01:07:44,021 --> 01:07:45,690 Oh, when he left here, he had that 1411 01:07:45,691 --> 01:07:47,024 where's-the-nearest-bar look on his face. 1412 01:07:47,025 --> 01:07:48,995 "Where's the nearest bar" look? 1413 01:07:49,294 --> 01:07:50,893 Right downstairs. 1414 01:07:50,895 --> 01:07:52,762 Go ahead, call him. 1415 01:07:56,939 --> 01:07:59,069 Well, I've made my peace with you, 1416 01:07:59,070 --> 01:08:00,637 now I ought to make peace 1417 01:08:00,638 --> 01:08:02,240 with your wife and Gidget. 1418 01:08:02,241 --> 01:08:03,807 And then I ought to give Abby 1419 01:08:03,808 --> 01:08:04,974 a hit on the head. 1420 01:08:04,976 --> 01:08:06,676 Sound fair? Very fair. 1421 01:08:06,678 --> 01:08:08,545 To the house phones. Lead on. 1422 01:08:10,170 --> 01:08:12,750 And I think I ought to make up with Monty. 1423 01:08:12,751 --> 01:08:15,252 I think I have class. 1424 01:08:15,254 --> 01:08:16,353 I'd say so. 1425 01:08:16,355 --> 01:08:19,185 And I think I can handle a delicate situation. 1426 01:08:24,929 --> 01:08:27,797 Mr. Rawrence? 1427 01:08:27,799 --> 01:08:29,733 Mr. Rawrence? 1428 01:08:29,735 --> 01:08:32,602 Telephone call for Mr. Rawrence. 1429 01:08:34,306 --> 01:08:35,405 Not here. 1430 01:08:35,407 --> 01:08:36,539 Thank you. 1431 01:08:36,541 --> 01:08:37,907 He's not there. 1432 01:08:37,909 --> 01:08:40,377 We'll go looking for him and Mitzi. 1433 01:08:40,378 --> 01:08:41,812 We'll have a drink along the way, 1434 01:08:41,813 --> 01:08:42,879 all right? 1435 01:08:42,881 --> 01:08:44,841 Couldn't hurt. Couldn't hurt. 1436 01:08:59,030 --> 01:09:00,229 No answer. 1437 01:09:00,231 --> 01:09:01,998 No answer here either. 1438 01:09:02,000 --> 01:09:03,600 Now what? 1439 01:09:03,601 --> 01:09:05,403 Well, now let's have another drink. 1440 01:09:05,404 --> 01:09:06,469 Okay. 1441 01:09:08,377 --> 01:09:09,707 Uh, whoa, whoa, whoa. 1442 01:09:09,708 --> 01:09:11,342 That bar is getting a little blurry. 1443 01:09:11,343 --> 01:09:13,983 Let's go some place that's more in focus. 1444 01:09:23,715 --> 01:09:24,755 Hi, Mr. Stewart. 1445 01:09:24,756 --> 01:09:25,756 Hi, kid. 1446 01:09:25,757 --> 01:09:26,791 You're a pretty good hoofer. 1447 01:09:26,792 --> 01:09:29,158 Here, try this one... 1448 01:09:34,986 --> 01:09:36,266 Thanks, Mr. Stewart. 1449 01:09:36,267 --> 01:09:38,068 Oh, you didn't know I could dance like that? 1450 01:09:38,069 --> 01:09:40,879 I gave it up when I went in the meat business. 1451 01:10:21,247 --> 01:10:23,447 Your plane leaves at midnight, sir. 1452 01:10:23,448 --> 01:10:24,815 They'd like you at the airport 1453 01:10:24,816 --> 01:10:25,816 an hour early. 1454 01:10:25,817 --> 01:10:27,684 Okay, thank you. 1455 01:10:33,825 --> 01:10:35,658 Are you leaving? 1456 01:10:35,660 --> 01:10:38,194 Yeah, you have any objections? 1457 01:10:38,195 --> 01:10:39,430 No, I'll help you pack. 1458 01:10:39,431 --> 01:10:41,532 Would you take the rest of the guys with you? 1459 01:10:41,533 --> 01:10:43,467 You like a clear field, don't you? 1460 01:10:43,468 --> 01:10:45,468 I like to work alone, 1461 01:10:45,470 --> 01:10:47,169 even when I'm not too sure 1462 01:10:47,171 --> 01:10:48,638 of my audience. 1463 01:10:48,640 --> 01:10:50,339 How do you figure her? 1464 01:10:50,341 --> 01:10:51,374 Who? 1465 01:10:51,376 --> 01:10:52,376 Gidget. 1466 01:10:53,505 --> 01:10:55,345 I'll be very honest with you. 1467 01:10:55,346 --> 01:10:58,214 I don't figure her at all. Not at all. 1468 01:11:24,342 --> 01:11:25,408 Gidge? 1469 01:11:25,410 --> 01:11:27,610 I got to talk to you for a minute. 1470 01:11:27,612 --> 01:11:29,913 Not now, Eddie. Can it wait? 1471 01:11:37,923 --> 01:11:38,955 All right. 1472 01:11:42,327 --> 01:11:46,162 I don't know how to play this bit. 1473 01:11:46,164 --> 01:11:48,197 What am I? The lead? 1474 01:11:48,199 --> 01:11:50,533 The comic relief? The stand-in? 1475 01:11:52,036 --> 01:11:53,970 Hey... 1476 01:11:53,972 --> 01:11:56,205 I was... 1477 01:11:56,207 --> 01:11:58,107 I wasn't listening. 1478 01:11:58,109 --> 01:11:59,876 What did you say? 1479 01:11:59,878 --> 01:12:02,946 I'll give you the punch line. 1480 01:12:02,948 --> 01:12:05,348 I think I'm in love with you. 1481 01:12:05,350 --> 01:12:07,216 Oh, no, Eddie. 1482 01:12:07,218 --> 01:12:09,619 Whatever you do, don't fall in love. 1483 01:12:09,621 --> 01:12:12,922 You don't know how awful it can be. 1484 01:12:12,924 --> 01:12:15,024 You behave like an idiot, 1485 01:12:15,025 --> 01:12:18,095 you do all sorts of things that you never should do... 1486 01:12:18,096 --> 01:12:21,430 and you're miserable, absolutely miserable, 1487 01:12:21,432 --> 01:12:23,967 all the time. 1488 01:12:23,969 --> 01:12:26,035 You're too nice a guy. 1489 01:12:26,037 --> 01:12:29,405 I'd hate to see that happen to you. 1490 01:12:29,407 --> 01:12:31,007 Too late. 1491 01:12:31,009 --> 01:12:33,710 Well, even if I tried to love you, 1492 01:12:33,712 --> 01:12:35,945 I couldn't right now. 1493 01:12:35,947 --> 01:12:38,014 I'm going to be too busy 1494 01:12:38,016 --> 01:12:41,885 trying to get used to the fact that I'm a... fallen woman. 1495 01:12:41,887 --> 01:12:43,252 What? 1496 01:12:43,254 --> 01:12:47,156 According to my folks, I'm being gossiped about. 1497 01:12:47,158 --> 01:12:48,591 You? 1498 01:12:48,593 --> 01:12:50,793 They're pretty upset about it. 1499 01:12:50,795 --> 01:12:52,829 So am I. 1500 01:12:52,831 --> 01:12:55,665 Well, do I look like the kind of a girl 1501 01:12:55,667 --> 01:12:58,768 who would have a... an "unfortunate experience"? 1502 01:12:58,770 --> 01:13:01,604 Of course not. 1503 01:13:01,606 --> 01:13:04,841 Well, even if I had, would I go on having them? 1504 01:13:04,843 --> 01:13:07,443 That's just plain stupid. 1505 01:13:07,445 --> 01:13:09,712 And that's what I resent the most, 1506 01:13:09,714 --> 01:13:11,380 that my parents think 1507 01:13:11,382 --> 01:13:13,149 I could be that stupid. 1508 01:13:13,151 --> 01:13:15,418 Not you, Gidget. 1509 01:13:15,420 --> 01:13:17,921 Not in a million years. 1510 01:13:20,124 --> 01:13:24,493 Here I am, worrying about me, while you... 1511 01:13:24,495 --> 01:13:27,030 Oh, I'm sorry, Eddie. 1512 01:13:27,032 --> 01:13:28,565 Don't be. 1513 01:13:29,868 --> 01:13:31,200 At least now I know 1514 01:13:31,202 --> 01:13:33,272 the kind of girl I'm looking for. 1515 01:13:35,640 --> 01:13:37,406 Thank you, Eddie. 1516 01:13:37,408 --> 01:13:40,009 You're coming to the luau, aren't you? 1517 01:13:40,011 --> 01:13:42,812 No, I... I couldn't face the kids. 1518 01:13:42,814 --> 01:13:46,315 I'd be wondering if they'd heard. 1519 01:13:46,317 --> 01:13:49,518 I'll just take a walk or something. 1520 01:14:12,944 --> 01:14:14,443 And people figure 1521 01:14:14,445 --> 01:14:16,980 where there's smoke, there's fire. 1522 01:15:09,768 --> 01:15:11,734 The thing is, dear, 1523 01:15:11,735 --> 01:15:13,370 if there's... if there's any basis 1524 01:15:13,371 --> 01:15:15,237 for this talk... 1525 01:15:46,137 --> 01:15:47,303 Put it back on! 1526 01:15:47,305 --> 01:15:48,671 Put it back on! 1527 01:15:48,673 --> 01:15:50,406 Put it back on! 1528 01:15:50,408 --> 01:15:52,468 - Put it back on! - Put it back on! 1529 01:15:58,349 --> 01:16:01,084 Do I look like the kind of a girl 1530 01:16:01,086 --> 01:16:04,453 who'd had a... an "unfortunate experience"? 1531 01:16:19,781 --> 01:16:21,471 Oh, please, Father, please. 1532 01:16:21,472 --> 01:16:24,040 I've come home. Take me in, I beg you. 1533 01:16:24,041 --> 01:16:25,475 Certainly. Come on in, Gidget. 1534 01:16:25,476 --> 01:16:27,777 How's the baby? 1535 01:16:27,779 --> 01:16:31,147 But that's not the way it's supposed to go. 1536 01:16:36,955 --> 01:16:40,990 I can't even be a good fallen woman. 1537 01:17:07,652 --> 01:17:09,652 She finally made it, huh? 1538 01:17:09,654 --> 01:17:11,120 What? 1539 01:17:11,122 --> 01:17:12,955 The spotlight. 1540 01:17:18,696 --> 01:17:20,596 Could there be any connection? 1541 01:17:20,598 --> 01:17:24,801 Gidget's not here and Abby's full of joy. 1542 01:17:25,937 --> 01:17:28,737 Interesting thought to pursue, huh? 1543 01:17:41,365 --> 01:17:42,585 You were wonderful! 1544 01:17:42,586 --> 01:17:43,620 Just like a native. 1545 01:17:43,621 --> 01:17:44,921 Like a pro. 1546 01:17:44,923 --> 01:17:47,733 That's what I call a real shake in the grass. 1547 01:18:00,138 --> 01:18:01,470 Isn't this fun? 1548 01:18:01,471 --> 01:18:03,073 Everything you could ask for. 1549 01:18:03,074 --> 01:18:04,640 Only, you notice? 1550 01:18:04,641 --> 01:18:06,043 One of our ships is missing. 1551 01:18:06,044 --> 01:18:07,044 What? 1552 01:18:07,045 --> 01:18:08,045 Gidget. 1553 01:18:08,046 --> 01:18:09,378 Oh? Oh, yeah. 1554 01:18:09,380 --> 01:18:11,413 Terrible, isn't it? 1555 01:18:11,415 --> 01:18:13,082 What's terrible? 1556 01:18:13,084 --> 01:18:15,017 Well, I thought you knew. 1557 01:18:15,019 --> 01:18:18,087 I thought everybody... Forget I said anything. 1558 01:18:18,088 --> 01:18:19,957 Oh, wait a minute. Not after that teaser. 1559 01:18:19,958 --> 01:18:21,191 Come on, what gives? 1560 01:18:21,192 --> 01:18:23,326 Nothing. Absolutely nothing. 1561 01:18:23,327 --> 01:18:24,694 I don't know how the story 1562 01:18:24,695 --> 01:18:26,396 got started in the first place. 1563 01:18:26,397 --> 01:18:27,663 All I know is... 1564 01:18:27,665 --> 01:18:30,833 Well, it isn't true about Gidget. 1565 01:18:30,835 --> 01:18:34,237 She isn't... Oh, what's the word? 1566 01:18:34,239 --> 01:18:35,437 Easy. 1567 01:18:35,438 --> 01:18:37,908 And she certainly hasn't had a lot of affairs. 1568 01:18:37,909 --> 01:18:39,308 Gidget? 1569 01:18:39,309 --> 01:18:40,878 Well, that's what they say. 1570 01:18:40,879 --> 01:18:43,046 Well, I happen to know it's a bald-faced lie. 1571 01:18:43,047 --> 01:18:44,580 She's only had one. 1572 01:18:44,582 --> 01:18:48,217 And I imagine the talk got back to her parents somehow. 1573 01:18:48,219 --> 01:18:50,319 Oh, I bet she got it good. 1574 01:18:50,321 --> 01:18:52,554 Maybe solitary confinement. 1575 01:18:52,556 --> 01:18:55,424 Well, what makes you so sure she had one? 1576 01:18:55,426 --> 01:18:57,593 She told me so, on the plane. 1577 01:18:57,595 --> 01:18:59,661 On the plane? Uh-huh. 1578 01:18:59,663 --> 01:19:02,765 Her excuse was she got "carried away," 1579 01:19:02,766 --> 01:19:05,535 but how in the world anybody could get carried away 1580 01:19:05,536 --> 01:19:08,604 by a guy named Moondoggie, I'll never know. 1581 01:19:08,606 --> 01:19:09,671 Moondoggie! 1582 01:19:09,672 --> 01:19:10,974 I had exactly the same reaction. 1583 01:19:10,975 --> 01:19:13,043 But why would she tell you something like that? 1584 01:19:13,044 --> 01:19:14,811 I don't think she meant to tell me 1585 01:19:14,812 --> 01:19:17,180 as much as she did, but she was so torchy. 1586 01:19:17,181 --> 01:19:19,748 You know, real end-of-the-world stuff. 1587 01:19:19,750 --> 01:19:21,590 I sure wish we could help her. 1588 01:19:23,654 --> 01:19:26,522 You're a real sweet kid, Ab. 1589 01:19:27,600 --> 01:19:30,660 Any other girl wouldn't be so generous, you know. 1590 01:19:30,661 --> 01:19:32,795 But you, you're all heart. 1591 01:19:32,797 --> 01:19:36,198 Well, I figure people can't help being what they are. 1592 01:19:36,200 --> 01:19:38,600 For example, I... I couldn't be, 1593 01:19:38,601 --> 01:19:40,837 well, like Gidget, if my life depended on it. 1594 01:19:40,838 --> 01:19:43,105 Oh, that's for sure. 1595 01:19:43,107 --> 01:19:44,340 No... 1596 01:19:44,342 --> 01:19:48,110 you and Gidget are as different as night and day. 1597 01:19:48,112 --> 01:19:49,445 Abby, you're you, 1598 01:19:49,446 --> 01:19:51,281 and I'd bet my father's last dime 1599 01:19:51,282 --> 01:19:53,516 that there's nobody, but nobody, like you. 1600 01:19:53,517 --> 01:19:54,716 Do you mean that? 1601 01:19:54,717 --> 01:19:56,119 Oh, I think you're wonderful. 1602 01:19:56,120 --> 01:19:58,821 Oh, I think you are too, doll. 1603 01:19:58,822 --> 01:20:00,757 Incidentally, don't call me Jeff. 1604 01:20:00,758 --> 01:20:02,960 Why don't you call me what the people at home do? 1605 01:20:02,961 --> 01:20:04,093 All right. 1606 01:20:04,095 --> 01:20:05,294 Moondoggie. 1607 01:20:08,099 --> 01:20:10,933 Moondoggie? 1608 01:20:10,935 --> 01:20:12,801 Oh, Moondoggie! 1609 01:20:15,265 --> 01:20:17,975 There's no point in crying about it, Gidge. 1610 01:20:17,976 --> 01:20:22,044 I think the best thing to do is explain to your folks. 1611 01:20:23,481 --> 01:20:25,881 Oh, it was awful, Jeff. 1612 01:20:25,882 --> 01:20:28,485 How could they believe such a thing about me? 1613 01:20:28,486 --> 01:20:30,120 Maybe they were a little upset too. 1614 01:20:30,121 --> 01:20:35,591 Why did Abby have to tell you that I'd had an affair with you? 1615 01:20:35,593 --> 01:20:36,925 If I had, 1616 01:20:36,927 --> 01:20:39,617 you'd be the last person I'd want to know. 1617 01:20:40,831 --> 01:20:41,864 Oh, Gidget. 1618 01:20:44,035 --> 01:20:46,235 Let's go find your folks. 1619 01:20:46,237 --> 01:20:47,769 And after that, 1620 01:20:47,771 --> 01:20:51,240 I think I ought to have a quiet little talk with Abby. 1621 01:20:51,242 --> 01:20:52,508 Yeah, I think so. 1622 01:20:57,882 --> 01:20:58,931 Kids today. 1623 01:20:58,932 --> 01:21:00,601 You can't tell them anything. 1624 01:21:00,602 --> 01:21:02,301 They know everything. 1625 01:21:02,303 --> 01:21:04,737 I'll admit my mother was stupid, 1626 01:21:04,739 --> 01:21:07,339 but not as stupid as Abby thinks I am. 1627 01:21:07,341 --> 01:21:09,108 You know, I'm hungry. 1628 01:21:09,110 --> 01:21:10,576 Yeah, me too. 1629 01:21:10,577 --> 01:21:12,012 You like Hawaiian food? 1630 01:21:12,013 --> 01:21:13,013 Crazy. 1631 01:21:13,014 --> 01:21:14,081 How about some pizza? 1632 01:21:14,082 --> 01:21:15,180 Pizza? Yeah. 1633 01:21:15,182 --> 01:21:16,348 Pineapple pizza. 1634 01:21:16,350 --> 01:21:17,350 Ech. 1635 01:21:17,351 --> 01:21:18,551 Come on, let's go. 1636 01:21:19,443 --> 01:21:22,623 Say, where's the best place to get pineapple pizza? 1637 01:21:22,624 --> 01:21:23,656 San Francisco. 1638 01:21:23,658 --> 01:21:25,658 Well, let's go. 1639 01:21:25,660 --> 01:21:26,792 To San Francisco? 1640 01:21:26,793 --> 01:21:28,629 Unless we find some place along the way. 1641 01:21:28,630 --> 01:21:29,829 Aloha. 1642 01:21:31,032 --> 01:21:34,399 I still say that they should have had faith in me. 1643 01:21:34,401 --> 01:21:37,003 They should have known that I wouldn't... 1644 01:21:37,005 --> 01:21:38,170 Aloha. 1645 01:21:39,907 --> 01:21:41,707 Oh, there's Dad! 1646 01:21:41,709 --> 01:21:43,909 The Moana Room, please. 1647 01:21:56,190 --> 01:21:57,757 That's funny. 1648 01:21:57,759 --> 01:21:59,692 I wonder where my mother is? 1649 01:21:59,693 --> 01:22:01,227 I don't know. The hotel? 1650 01:22:01,228 --> 01:22:02,928 I suppose. 1651 01:22:02,930 --> 01:22:05,097 Well, what was I saying before? 1652 01:22:05,098 --> 01:22:06,933 Something about how your folks 1653 01:22:06,934 --> 01:22:08,234 should have had faith in you. 1654 01:22:08,235 --> 01:22:09,434 Yeah. 1655 01:22:09,435 --> 01:22:12,105 How could they have doubted me for a second? 1656 01:22:12,106 --> 01:22:14,406 Very funny. 1657 01:22:15,777 --> 01:22:18,778 Neither Russ nor Mitzi are at the hotel. 1658 01:22:18,780 --> 01:22:20,345 Oh. 1659 01:22:20,346 --> 01:22:22,849 Well, Russ should be through sulking by now. 1660 01:22:22,850 --> 01:22:26,119 Maybe I ought to go back in case Russ or... or Gidget... 1661 01:22:26,120 --> 01:22:27,619 Don't you think? 1662 01:22:27,620 --> 01:22:29,222 The kids ain't back yet either. 1663 01:22:29,223 --> 01:22:30,589 I checked. 1664 01:22:30,591 --> 01:22:33,025 Now, look, we've been to two bars. 1665 01:22:33,027 --> 01:22:34,894 Let's try The Moana. 1666 01:22:36,964 --> 01:22:40,332 Oh! I hate to see anything go to waste. 1667 01:22:41,468 --> 01:22:42,835 Thank you. 1668 01:22:48,360 --> 01:22:49,810 Mother's not upstairs. 1669 01:22:49,811 --> 01:22:51,143 Isn't that funny? 1670 01:22:51,145 --> 01:22:52,978 Maybe she went out to eat. 1671 01:22:52,980 --> 01:22:55,114 It's pretty late. 1672 01:22:55,116 --> 01:22:56,849 Alone? 1673 01:23:04,125 --> 01:23:07,226 Mr. Matsu, I'm looking for my mother. 1674 01:23:07,227 --> 01:23:08,561 Did she leave a message? 1675 01:23:08,562 --> 01:23:09,862 No, they left. 1676 01:23:09,864 --> 01:23:11,063 "They"? 1677 01:23:11,064 --> 01:23:12,565 Your mother and Mr. Stewart. 1678 01:23:12,566 --> 01:23:14,601 Oh, no. That was my father and Mrs... 1679 01:23:14,602 --> 01:23:17,503 Well, your father and Mrs. Stewart left the hotel that way, 1680 01:23:17,504 --> 01:23:21,107 just as your mother and Mr. Stewart went that way. 1681 01:23:21,108 --> 01:23:24,444 Oh, Mr. Matsu, would you cancel my plane reservation, please? 1682 01:23:24,445 --> 01:23:26,311 I won't be leaving after all. 1683 01:23:27,915 --> 01:23:31,583 Mom's with Mr. Stewart. 1684 01:23:31,584 --> 01:23:33,186 Now don't you think it's funny? 1685 01:23:33,187 --> 01:23:34,821 No, I don't think it's funny at all. 1686 01:23:34,822 --> 01:23:39,591 I wonder if Mom knows that Dad's with M... 1687 01:23:39,593 --> 01:23:43,462 And Dad knows that Mom's with... 1688 01:23:46,439 --> 01:23:48,969 I'd better wait for them in their suite. 1689 01:23:48,970 --> 01:23:50,870 I'm sure I'd better. 1690 01:23:50,872 --> 01:23:53,605 May I have the key to their room, please? 1691 01:23:53,607 --> 01:23:55,641 Two-seventy. 1692 01:24:03,885 --> 01:24:04,950 It's all yours. 1693 01:24:04,952 --> 01:24:06,618 See you tomorrow. 1694 01:24:08,260 --> 01:24:10,390 Okay, I'll see you in the morning. 1695 01:24:10,391 --> 01:24:11,924 Oh, no, come up with me. 1696 01:24:11,926 --> 01:24:13,458 How is that gonna look? 1697 01:24:13,460 --> 01:24:15,094 What will people think? 1698 01:24:15,095 --> 01:24:17,831 No point in worrying about my reputation now. 1699 01:24:17,832 --> 01:24:21,167 I've got the name and I've never played the game. 1700 01:24:21,169 --> 01:24:24,403 I don't even know exactly how you play it. 1701 01:24:24,405 --> 01:24:26,105 Do you? 1702 01:24:26,107 --> 01:24:27,472 I pass. 1703 01:24:29,376 --> 01:24:31,443 And you have my every apology, 1704 01:24:31,445 --> 01:24:33,745 and I am going to see to it 1705 01:24:33,747 --> 01:24:37,149 that you have Abby's every apology as well. 1706 01:24:37,151 --> 01:24:40,019 How's that for class? 1707 01:24:41,053 --> 01:24:43,023 And you're not sulking anymore? 1708 01:24:43,024 --> 01:24:44,089 Oh, no, no, no. 1709 01:24:44,091 --> 01:24:47,259 I stopped sulking exactly 27 minutes ago. 1710 01:24:47,260 --> 01:24:49,129 What did I tell you? To the second. 1711 01:24:49,130 --> 01:24:51,230 Aloha, darling. 1712 01:24:51,232 --> 01:24:53,465 Aloha. 1713 01:24:53,467 --> 01:24:55,835 Well, that calls for a toast. 1714 01:24:59,473 --> 01:25:01,140 Let's try the kids. 1715 01:25:01,142 --> 01:25:02,374 Oh, yes, let's. 1716 01:25:04,445 --> 01:25:06,879 Rum is wonderful. 1717 01:25:06,881 --> 01:25:11,984 You can drink gallons of it and nothing happens. 1718 01:25:11,986 --> 01:25:13,719 Oh... 1719 01:25:13,721 --> 01:25:15,611 It's the ice you got to watch. 1720 01:25:17,258 --> 01:25:18,757 Aloha. 1721 01:25:18,759 --> 01:25:19,992 Aloha! 1722 01:25:24,298 --> 01:25:26,899 Oh, I'm sure there's some explanation. 1723 01:25:26,901 --> 01:25:29,068 There has to be. 1724 01:25:29,070 --> 01:25:30,669 They've never gone out 1725 01:25:30,670 --> 01:25:32,305 with anybody else but each other 1726 01:25:32,306 --> 01:25:33,940 as long as I've known them. 1727 01:25:33,941 --> 01:25:35,876 Gidget, will you stop imagining things? 1728 01:25:35,877 --> 01:25:37,076 Oh, I can't. 1729 01:25:38,212 --> 01:25:40,079 Okay, then I'll help you. 1730 01:25:42,583 --> 01:25:45,951 Now, what's the worst thing that could happen? 1731 01:25:47,488 --> 01:25:50,522 You and Abby could end up sisters. 1732 01:25:50,524 --> 01:25:52,892 Oh, there's a horrible thought! 1733 01:25:54,561 --> 01:25:57,829 Oh, why doesn't one of them call? 1734 01:25:59,533 --> 01:26:03,035 I'll talk to you in the morning, Abby. 1735 01:26:03,036 --> 01:26:04,437 You're not in the clear yet, 1736 01:26:04,438 --> 01:26:06,039 you little trouble-maker. 1737 01:26:06,040 --> 01:26:08,041 You ought to be ashamed of yourself. 1738 01:26:08,042 --> 01:26:11,743 Now, signal for the operator. 1739 01:26:11,744 --> 01:26:13,947 I guess we got that straightened out. 1740 01:26:13,948 --> 01:26:16,648 Miss Frances Lawrence, please. 1741 01:26:16,650 --> 01:26:18,517 Room 251. 1742 01:26:19,402 --> 01:26:22,222 I'm sorry, ma'am, that room doesn't answer. 1743 01:26:22,223 --> 01:26:23,856 Would you care to leave a message? 1744 01:26:23,857 --> 01:26:24,958 Something the matter? 1745 01:26:24,959 --> 01:26:25,959 Oh, no. 1746 01:26:25,960 --> 01:26:27,160 No, nothing's the matter. 1747 01:26:27,161 --> 01:26:30,963 Uh, hello, dear, it's Mother. 1748 01:26:30,965 --> 01:26:32,197 Who is this? 1749 01:26:32,199 --> 01:26:33,732 Oh, no, dear. 1750 01:26:33,734 --> 01:26:35,401 Um, did I wake you up? 1751 01:26:35,403 --> 01:26:38,003 Uh-uh, I was awake. 1752 01:26:38,005 --> 01:26:40,705 Well, uh, I just wanted you to know 1753 01:26:40,707 --> 01:26:42,607 that it was all a big mistake, 1754 01:26:42,608 --> 01:26:45,045 uh, and to make sure you were all right. 1755 01:26:45,046 --> 01:26:47,980 I'm fine, except for a stiff neck. 1756 01:26:47,981 --> 01:26:49,682 Well, go back to bed, sweetheart. 1757 01:26:49,683 --> 01:26:51,984 Okay, doll. 1758 01:26:51,986 --> 01:26:53,685 Good night, honey. 1759 01:26:53,687 --> 01:26:57,522 Somebody loves me. 1760 01:26:57,524 --> 01:26:58,890 Isn't that funny? 1761 01:26:58,892 --> 01:27:00,426 They were both asleep. 1762 01:27:00,428 --> 01:27:01,893 Very funny. 1763 01:27:01,895 --> 01:27:04,529 Look, honey, she must be in her room. 1764 01:27:04,530 --> 01:27:05,731 Now, don't jump down her throat. 1765 01:27:05,732 --> 01:27:07,500 You give her a chance to explain. 1766 01:27:07,501 --> 01:27:09,401 I will. When she comes in. 1767 01:27:09,403 --> 01:27:10,902 There's her key. 1768 01:27:10,904 --> 01:27:12,438 Two-fifty-one, please. 1769 01:27:22,116 --> 01:27:25,817 Maybe Mother thinks that Dad's here. 1770 01:27:25,819 --> 01:27:29,021 Maybe Dad thinks that Mother's here. 1771 01:27:30,865 --> 01:27:32,425 Gidget, I think we should 1772 01:27:32,426 --> 01:27:34,027 let them work out their own problems, 1773 01:27:34,028 --> 01:27:35,427 if they have any. 1774 01:27:35,429 --> 01:27:36,595 If they have any?! 1775 01:27:36,596 --> 01:27:38,331 Don't you know that middle-aged people 1776 01:27:38,332 --> 01:27:41,100 can become insecure and uncertain overnight 1777 01:27:41,101 --> 01:27:42,402 just because all of a sudden 1778 01:27:42,403 --> 01:27:44,769 everybody's younger than they are? 1779 01:27:47,941 --> 01:27:49,408 Gidget? 1780 01:27:54,115 --> 01:27:55,647 Any questions? 1781 01:27:55,649 --> 01:27:56,915 What do we do now? 1782 01:27:56,917 --> 01:27:57,917 We wait. 1783 01:27:57,918 --> 01:27:59,119 She knows she's supposed to be 1784 01:27:59,120 --> 01:28:00,920 in by 12:00, 1 at the latest. 1785 01:28:00,921 --> 01:28:03,123 It's a quarter of 2. A quarter of 2! 1786 01:28:03,124 --> 01:28:04,324 Well, maybe we ought to check 1787 01:28:04,325 --> 01:28:05,358 with the other kids. 1788 01:28:05,359 --> 01:28:07,027 One of them might know where she went. 1789 01:28:07,028 --> 01:28:08,327 All right. Who? 1790 01:28:08,329 --> 01:28:10,329 Jeff. Oh, no, that's no good. 1791 01:28:10,330 --> 01:28:12,632 They're barely speaking to each other. 1792 01:28:12,633 --> 01:28:14,334 Uh, which one is she with tonight? 1793 01:28:14,335 --> 01:28:16,336 Who knows? And that's a nice state of affairs. 1794 01:28:16,337 --> 01:28:18,104 Eddie. Start with Eddie Horner. 1795 01:28:18,105 --> 01:28:20,923 Yeah. Hello. Give me The Moana, please. 1796 01:28:30,251 --> 01:28:32,117 Hello? 1797 01:28:35,122 --> 01:28:37,322 Hello? 1798 01:28:37,324 --> 01:28:39,058 Who? 1799 01:28:39,060 --> 01:28:41,293 Oh, how are you, Mr. Lawrence? 1800 01:28:41,295 --> 01:28:43,228 Oh, no, I wasn't asleep. 1801 01:28:43,229 --> 01:28:44,297 No, you didn't wake me. 1802 01:28:44,298 --> 01:28:47,132 I was, uh... I was, uh... 1803 01:28:48,469 --> 01:28:50,269 I forget. 1804 01:28:52,005 --> 01:28:53,705 Is that so? 1805 01:28:53,707 --> 01:28:55,474 Well, no, sir. 1806 01:28:55,475 --> 01:28:57,377 I... I don't know where she is. 1807 01:28:57,378 --> 01:28:58,910 You're where? 1808 01:28:58,912 --> 01:29:00,645 In Gidget's room? 1809 01:29:00,647 --> 01:29:02,814 Well, now, don't worry, sir. 1810 01:29:02,816 --> 01:29:06,218 I'm sure that there's nothing to worry about. 1811 01:29:06,220 --> 01:29:08,554 Yes. Yes, sir. 1812 01:29:08,556 --> 01:29:13,392 Who says there's nothing to worry about? 1813 01:29:13,394 --> 01:29:15,794 Uh, would you get me Kakanie Hall 1814 01:29:15,796 --> 01:29:17,596 at the university, please? 1815 01:29:18,732 --> 01:29:20,399 No. 1816 01:29:20,401 --> 01:29:22,301 I didn't see her all night. 1817 01:29:22,302 --> 01:29:24,070 Well, Wally and Larry didn't either. 1818 01:29:24,071 --> 01:29:26,671 I know, I was with them. 1819 01:29:26,673 --> 01:29:28,673 Oh, "Don't worry"! 1820 01:29:28,674 --> 01:29:30,143 Don't worry? Well, who's worrying? 1821 01:29:30,144 --> 01:29:32,344 What's to worry about? 1822 01:29:32,346 --> 01:29:34,213 I'll meet you there. 1823 01:29:56,937 --> 01:29:57,969 Oh! 1824 01:30:06,980 --> 01:30:08,713 Hello? 1825 01:30:10,784 --> 01:30:11,983 Oh, my goodness. 1826 01:30:13,120 --> 01:30:14,953 Oh, my goodness. 1827 01:30:14,955 --> 01:30:19,458 Oh, well, are you sure there's nothing to worry about? 1828 01:30:19,460 --> 01:30:20,825 Okay. 1829 01:30:24,165 --> 01:30:25,697 Hey! 1830 01:30:25,699 --> 01:30:27,132 Gidget's missing! 1831 01:30:27,134 --> 01:30:28,134 Huh? 1832 01:30:28,135 --> 01:30:29,334 Gidget's missing! 1833 01:30:29,336 --> 01:30:30,869 Missing what? 1834 01:30:30,871 --> 01:30:33,838 Oh! All right, Judge. 1835 01:30:33,840 --> 01:30:35,040 I will. 1836 01:30:36,743 --> 01:30:40,279 No, I haven't seen her since this afternoon. 1837 01:30:41,482 --> 01:30:43,348 All right. 1838 01:30:45,683 --> 01:30:47,353 Hey, what's going on here, 1839 01:30:47,354 --> 01:30:48,821 in the middle of the night? 1840 01:30:48,822 --> 01:30:51,056 That was Barbara Jo, 1841 01:30:51,058 --> 01:30:52,424 and she said that... 1842 01:30:52,425 --> 01:30:54,594 And now they're out looking for her, 1843 01:30:54,595 --> 01:30:56,795 and it's all my fault. 1844 01:30:57,986 --> 01:31:00,066 There must be something we can do. 1845 01:31:00,067 --> 01:31:01,867 Isn't there anybody else we can call? 1846 01:31:01,868 --> 01:31:02,935 We've called everybody, sir. 1847 01:31:02,936 --> 01:31:03,936 We checked all the places 1848 01:31:03,937 --> 01:31:04,937 she could have gone to. 1849 01:31:04,938 --> 01:31:05,971 Most of them are closed. 1850 01:31:05,972 --> 01:31:07,207 And she wasn't on the beach. 1851 01:31:07,208 --> 01:31:08,208 Or in the water. 1852 01:31:08,209 --> 01:31:09,509 I meant swim... I meant swimming... 1853 01:31:09,510 --> 01:31:10,510 Swimming, sir. 1854 01:31:10,511 --> 01:31:12,011 Mr. Lawrence, if I were you, I... 1855 01:31:12,012 --> 01:31:13,413 I would never let that... that thought 1856 01:31:13,414 --> 01:31:14,680 enter my mind, sir. 1857 01:31:14,681 --> 01:31:16,082 Thanks. It hadn't, until you mentioned it. 1858 01:31:16,083 --> 01:31:17,233 That's all right. 1859 01:31:18,085 --> 01:31:19,085 There she is. 1860 01:31:19,086 --> 01:31:21,386 Well, would she knock at her own d... 1861 01:31:23,457 --> 01:31:26,091 Oh, we were afraid you might be worried. 1862 01:31:26,093 --> 01:31:28,227 Just as worried as we are. 1863 01:31:28,228 --> 01:31:29,262 Well, thank you, dear. 1864 01:31:29,263 --> 01:31:30,463 You wear that stuff every night? 1865 01:31:30,464 --> 01:31:31,730 What'd you say? 1866 01:31:31,731 --> 01:31:33,132 You look like you're wired for sound. 1867 01:31:33,133 --> 01:31:34,334 Gidget didn't come to the luau. 1868 01:31:34,335 --> 01:31:35,735 I saw her before that. Come again? 1869 01:31:35,736 --> 01:31:37,069 We'd better get a posse going. 1870 01:31:37,070 --> 01:31:39,138 We ought to do something. Any bright ideas? 1871 01:31:39,139 --> 01:31:40,139 I'm thinking, I'm thinking. 1872 01:31:40,140 --> 01:31:41,307 Would everybody mind speaking up? 1873 01:31:41,308 --> 01:31:42,974 Oh, for heaven sakes, 1874 01:31:42,975 --> 01:31:45,077 you've still got your earplugs on! 1875 01:31:45,078 --> 01:31:48,313 I told you she was a mental case. 1876 01:31:52,062 --> 01:31:53,152 Now don't panic. 1877 01:31:53,153 --> 01:31:54,487 Whatever you do, don't panic. 1878 01:31:54,488 --> 01:31:55,521 You've heard something? 1879 01:31:55,522 --> 01:31:57,021 No, I mean, when you do. 1880 01:31:57,023 --> 01:31:59,190 Brilliant. Absolutely brilliant. 1881 01:31:59,191 --> 01:32:01,026 Where's the other kid? Abby's boyfriend? 1882 01:32:01,027 --> 01:32:03,362 Jeff. Do you suppose she's with him? 1883 01:32:03,363 --> 01:32:05,431 Well, couldn't be. He left on the midnight plane. 1884 01:32:05,432 --> 01:32:06,832 Yeah, anyway, they can't stand each other. 1885 01:32:06,833 --> 01:32:07,833 And, sure, they had 1886 01:32:07,834 --> 01:32:09,369 some sort of a fight this afternoon. 1887 01:32:09,370 --> 01:32:10,703 Yeah, on the catamaran. 1888 01:32:10,704 --> 01:32:13,644 Hey, didn't Gidget have a rhubarb with you too? 1889 01:32:14,235 --> 01:32:15,975 My, she certainly had enough 1890 01:32:15,976 --> 01:32:17,477 to be upset about, didn't she? 1891 01:32:17,478 --> 01:32:19,178 Now don't blame yourself, Mr. Lawrence. 1892 01:32:19,179 --> 01:32:20,846 Oh, sure, even if it was your fault, 1893 01:32:20,847 --> 01:32:23,449 you don't want to live with that for the rest of your life. 1894 01:32:23,450 --> 01:32:24,650 The boy is right. 1895 01:32:24,652 --> 01:32:26,551 If you find her in time, 1896 01:32:26,552 --> 01:32:28,688 you can always have her stomach pumped. 1897 01:32:28,689 --> 01:32:30,422 I've had mine pumped twice. 1898 01:32:30,424 --> 01:32:32,391 The second time's a breeze. 1899 01:32:32,392 --> 01:32:33,893 Hey, you stop that, right this minute. 1900 01:32:33,894 --> 01:32:35,828 Gidget has not committed suicide, 1901 01:32:35,829 --> 01:32:37,128 for heaven's sake. 1902 01:32:37,130 --> 01:32:39,765 An accident, maybe. Suicide, never. 1903 01:32:39,767 --> 01:32:40,965 An accident? 1904 01:32:40,966 --> 01:32:43,068 Oh, Russ, suppose she's had an accident? 1905 01:32:43,069 --> 01:32:44,403 Accident! 1906 01:32:44,405 --> 01:32:46,672 Maybe that's what happened to them. 1907 01:32:46,674 --> 01:32:48,307 Gidget... 1908 01:32:48,309 --> 01:32:49,908 Take it easy. 1909 01:32:49,910 --> 01:32:53,044 Oh, please, I don't care what they've done, 1910 01:32:53,046 --> 01:32:55,647 just let them come home safe. 1911 01:32:56,817 --> 01:32:59,017 Oh, I could murder them. 1912 01:32:59,018 --> 01:33:01,086 Maybe we ought to call the police or the hospitals? 1913 01:33:01,087 --> 01:33:02,253 It's 4:30. 1914 01:33:02,255 --> 01:33:03,488 Oh, not yet. 1915 01:33:03,490 --> 01:33:05,890 You getting a migraine, Mrs. Lawrence? 1916 01:33:05,891 --> 01:33:06,992 That's what my mother does 1917 01:33:06,993 --> 01:33:08,795 whenever anything goes wrong. 1918 01:33:08,796 --> 01:33:10,630 It isn't a migraine, Dee Dee. 1919 01:33:10,631 --> 01:33:13,533 It's just a plain, simple, ordinary horrible headache! 1920 01:33:13,534 --> 01:33:14,967 Honey, honey, I'll get your pills. 1921 01:33:14,968 --> 01:33:15,968 Give me your key. 1922 01:33:15,969 --> 01:33:17,437 I left mine at the desk. 1923 01:33:17,438 --> 01:33:18,937 Here. 1924 01:33:18,939 --> 01:33:20,439 And take it easy, honey. 1925 01:33:27,180 --> 01:33:30,148 So now that's the plan. You got it straight? 1926 01:33:30,150 --> 01:33:32,951 Do you know why I love you? 1927 01:33:32,953 --> 01:33:35,654 I only know why I love you. 1928 01:33:35,655 --> 01:33:36,989 'Cause you fracture me. 1929 01:33:36,990 --> 01:33:38,457 Is that good or bad? 1930 01:33:38,459 --> 01:33:40,325 That's very good. 1931 01:33:40,327 --> 01:33:41,460 More. 1932 01:33:42,963 --> 01:33:44,963 All those words you want to hear 1933 01:33:44,965 --> 01:33:47,035 that are so tough for me to say... 1934 01:33:49,603 --> 01:33:51,963 are all inside me, but they're there. 1935 01:33:52,806 --> 01:33:53,839 I know. 1936 01:34:04,418 --> 01:34:05,650 Gidget! 1937 01:34:08,889 --> 01:34:11,055 Where, may I ask, have you been? 1938 01:34:11,057 --> 01:34:12,624 Where have I been? 1939 01:34:12,626 --> 01:34:13,925 What was that? 1940 01:34:13,927 --> 01:34:15,093 That was personal. 1941 01:34:15,094 --> 01:34:16,696 Now will you please keep your voice down? 1942 01:34:16,697 --> 01:34:17,697 Now wait a minute. 1943 01:34:17,698 --> 01:34:18,964 I don't believe there's any need 1944 01:34:18,965 --> 01:34:20,265 for discussion. 1945 01:34:20,266 --> 01:34:22,067 The less said about this whole business the better. 1946 01:34:22,068 --> 01:34:23,468 What business? 1947 01:34:23,469 --> 01:34:25,605 Now, I'm sure it was perfectly harmless. 1948 01:34:25,606 --> 01:34:28,440 However, it could hardly be called... 1949 01:34:28,442 --> 01:34:29,442 Cricket. 1950 01:34:29,443 --> 01:34:31,676 Thank you. Cricket. 1951 01:34:31,677 --> 01:34:33,813 Nevertheless, we'll keep it between us. 1952 01:34:33,814 --> 01:34:35,014 Mother need never know. 1953 01:34:35,015 --> 01:34:36,381 Never know what? 1954 01:34:36,382 --> 01:34:37,850 Shh! You'll wake her up. 1955 01:34:37,851 --> 01:34:38,851 Who? 1956 01:34:38,852 --> 01:34:41,286 Mother! 1957 01:34:41,288 --> 01:34:43,221 Where is she? 1958 01:34:43,223 --> 01:34:45,624 In bed. Where else? 1959 01:34:45,626 --> 01:34:47,926 But don't worry. 1960 01:34:47,927 --> 01:34:50,530 We fixed it so that your bed looks slept in, 1961 01:34:50,531 --> 01:34:52,497 and tomorrow, you can tell her 1962 01:34:52,498 --> 01:34:54,567 that she was asleep when you got in, 1963 01:34:54,568 --> 01:34:56,234 and when you got up. 1964 01:34:56,236 --> 01:34:58,403 You got up early for some reason. 1965 01:34:58,405 --> 01:35:00,739 Well, why don't I go to bed now? 1966 01:35:00,740 --> 01:35:01,941 Oh, because if she wakes up, 1967 01:35:01,942 --> 01:35:03,309 she might start asking questions, 1968 01:35:03,310 --> 01:35:05,311 and you don't want her to do that, do you? 1969 01:35:05,312 --> 01:35:06,512 Oh, no, no. I guess not. 1970 01:35:06,513 --> 01:35:07,513 You go with Jeff. 1971 01:35:07,514 --> 01:35:08,748 Sleep in his room tonight. 1972 01:35:08,749 --> 01:35:10,081 An excellent idea. 1973 01:35:10,082 --> 01:35:11,784 Oh, I really appreciate this, Gidget. 1974 01:35:11,785 --> 01:35:13,084 You too, Jeff. 1975 01:35:13,086 --> 01:35:14,453 Glad to help, sir. 1976 01:35:16,256 --> 01:35:20,258 Oh, look, Daddy... It's a modern world. 1977 01:35:20,259 --> 01:35:22,695 There's nothing wrong with having a few drinks 1978 01:35:22,696 --> 01:35:25,932 and some pleasant conversation with someone other than Mother, 1979 01:35:25,933 --> 01:35:27,732 provided that's all it was. 1980 01:35:30,370 --> 01:35:32,571 That was all it was, wasn't it? 1981 01:35:34,890 --> 01:35:37,710 All right, you go on now, she might come in... 1982 01:35:37,711 --> 01:35:40,278 I mean, wake up, any minute. 1983 01:35:40,280 --> 01:35:41,280 Okay. 1984 01:35:41,281 --> 01:35:42,814 Shall we, Jeff? 1985 01:35:43,951 --> 01:35:45,517 Oh, and, Daddy, 1986 01:35:45,518 --> 01:35:47,620 call a person when you're going to be late. 1987 01:35:47,621 --> 01:35:51,291 You don't know how awful it is to sit up and wait and worry. 1988 01:35:52,860 --> 01:35:54,726 I have an idea. 1989 01:35:57,197 --> 01:35:59,197 Oh, thanks, Jeff. 1990 01:36:01,234 --> 01:36:03,768 Oh, come on, Mom, the coast is clear. 1991 01:36:07,140 --> 01:36:08,140 Oh! 1992 01:36:08,141 --> 01:36:10,308 There, dear. Does that help? 1993 01:36:10,310 --> 01:36:11,310 Thank you. 1994 01:36:12,412 --> 01:36:14,479 Why doesn't she stop crying? 1995 01:36:14,481 --> 01:36:15,981 How should I know? 1996 01:36:15,983 --> 01:36:19,450 Maybe her tear ducts are out of control. 1997 01:36:19,452 --> 01:36:20,452 Hey, Jeff! 1998 01:36:20,453 --> 01:36:21,953 I thought you'd left? 1999 01:36:21,955 --> 01:36:23,688 Where's Gidget? 2000 01:36:23,690 --> 01:36:26,791 We, uh, we share and share alike, don't we? 2001 01:36:26,793 --> 01:36:27,859 Yes. 2002 01:36:27,860 --> 01:36:29,662 Well, go get your half of what I got. 2003 01:36:29,663 --> 01:36:30,929 What? What? 2004 01:36:30,931 --> 01:36:31,931 Puzzles yet. 2005 01:36:31,932 --> 01:36:34,098 Go on. Go on. 2006 01:36:34,099 --> 01:36:36,101 Are you through looking for Gidget, 2007 01:36:36,102 --> 01:36:37,102 Mr. Lawrence? 2008 01:36:37,103 --> 01:36:38,403 Just go to our room. 2009 01:36:38,405 --> 01:36:39,604 Go on. 2010 01:36:41,608 --> 01:36:43,408 Gather around. 2011 01:36:43,410 --> 01:36:45,810 Look... 2012 01:36:49,850 --> 01:36:51,616 Gidget! Oh, Gidget! 2013 01:36:51,618 --> 01:36:52,618 Shh! 2014 01:36:53,687 --> 01:36:55,386 Don't wake Daddy! 2015 01:36:55,388 --> 01:36:56,388 Daddy! 2016 01:36:56,389 --> 01:36:58,023 Oh, if he had any idea 2017 01:36:58,024 --> 01:36:59,425 that you'd come in this late, 2018 01:36:59,426 --> 01:37:01,393 that you'd been out with Mr. Stewart! 2019 01:37:01,394 --> 01:37:02,428 But don't worry. 2020 01:37:02,429 --> 01:37:04,564 I fixed it so that your bed looks slept in. 2021 01:37:04,565 --> 01:37:06,566 Now, the main thing is to get out of here 2022 01:37:06,567 --> 01:37:08,587 before he wakes up and finds out. 2023 01:37:09,397 --> 01:37:11,837 Darling, I... I really appreciate this, 2024 01:37:11,838 --> 01:37:12,838 but I think it's better 2025 01:37:12,839 --> 01:37:14,173 if I'm honest with your father. 2026 01:37:14,174 --> 01:37:15,574 Oh, no, Mom! 2027 01:37:15,576 --> 01:37:16,908 Believe me, Mother, 2028 01:37:16,909 --> 01:37:18,310 this is no time to be honest. 2029 01:37:18,311 --> 01:37:19,712 Oh, Daddy and I have always been 2030 01:37:19,713 --> 01:37:21,914 honest with each other. I have nothing to hide. 2031 01:37:21,915 --> 01:37:23,748 Oh, I know you haven't, Mom. 2032 01:37:23,749 --> 01:37:26,919 Well, it never even crossed my mind that you had, but... 2033 01:37:26,920 --> 01:37:29,288 Well, you and Daddy jump to conclusions. 2034 01:37:29,289 --> 01:37:30,322 Remember this afternoon 2035 01:37:30,323 --> 01:37:31,356 when you and Daddy 2036 01:37:31,357 --> 01:37:32,692 jumped to conclusions about me? 2037 01:37:32,693 --> 01:37:33,858 Well, obviously, 2038 01:37:33,859 --> 01:37:35,861 jumping to conclusions runs in this family. 2039 01:37:35,862 --> 01:37:37,729 Oh, no! 2040 01:38:11,898 --> 01:38:13,397 Oh, honey. 2041 01:38:13,399 --> 01:38:14,565 Honey. 2042 01:38:14,567 --> 01:38:16,067 But how? 2043 01:38:16,069 --> 01:38:17,268 Through there. 2044 01:38:17,270 --> 01:38:18,270 Hey, Jeff! 2045 01:38:20,041 --> 01:38:22,341 We'd explain, but then you wouldn't 2046 01:38:22,342 --> 01:38:23,809 have anything to wonder about. 2047 01:38:23,810 --> 01:38:26,410 Oh, I'm wondering. I'm wondering. 2048 01:38:26,412 --> 01:38:28,246 We thought you were missing. 2049 01:38:28,247 --> 01:38:29,414 You shouldn't have done this. 2050 01:38:29,415 --> 01:38:31,017 We were ready to call out the Marines. 2051 01:38:31,018 --> 01:38:32,652 Hey, you must be a pretty popular girl. 2052 01:38:32,653 --> 01:38:33,853 The whole joint's looking for you. 2053 01:38:33,854 --> 01:38:35,054 Hey, what did you two do? 2054 01:38:35,055 --> 01:38:36,255 Go for a moonlight surfboard ride? 2055 01:38:36,256 --> 01:38:37,657 And all the time you and Jeff... 2056 01:38:37,658 --> 01:38:38,991 Yeah, a couple of sneaky characters. 2057 01:38:38,992 --> 01:38:40,993 No wonder I couldn't win. I never had a chance. 2058 01:38:40,994 --> 01:38:43,194 Oh, boy, you sure didn't. 2059 01:38:43,196 --> 01:38:44,996 You can say that again. 2060 01:38:44,997 --> 01:38:47,399 You gave your mother and father some turn. 2061 01:38:47,400 --> 01:38:50,469 Oh, well, you don't know what a turn they gave me. 2062 01:38:50,470 --> 01:38:53,071 Oh, it was terrible. 2063 01:38:53,073 --> 01:38:55,540 I was imagining the worst... 2064 01:38:55,541 --> 01:38:57,442 The torture, the agony of waiting, 2065 01:38:57,443 --> 01:38:58,743 and not knowing. 2066 01:38:58,744 --> 01:39:01,547 I've never been through anything so terrible. 2067 01:39:01,548 --> 01:39:03,348 So now the shoe's on the other foot, eh? 2068 01:39:03,349 --> 01:39:04,717 Look who got herself involved. 2069 01:39:04,718 --> 01:39:06,418 Well, golly, when you love somebody, 2070 01:39:06,419 --> 01:39:08,087 you can't help but get involved. 2071 01:39:08,088 --> 01:39:09,253 Hear! Hear! 2072 01:39:09,254 --> 01:39:11,123 Now, what was that lecture you delivered to us 2073 01:39:11,124 --> 01:39:12,591 right before we left home? 2074 01:39:12,592 --> 01:39:14,560 "Two minutes late, and poof! They're shattered." 2075 01:39:14,561 --> 01:39:15,728 Yeah, yeah, and remember, 2076 01:39:15,729 --> 01:39:17,963 "One little doubt and they're in hysterics." 2077 01:39:17,964 --> 01:39:20,532 Now you know what it's like being a parent. 2078 01:39:20,533 --> 01:39:22,767 Boy, I sure do. 2079 01:39:25,038 --> 01:39:28,372 Hey! I've done all my basic training. 2080 01:39:28,374 --> 01:39:30,108 Not quite, baby. 2081 01:39:31,365 --> 01:39:33,345 Everything all right now, Gidge? 2082 01:39:33,346 --> 01:39:35,246 Mm-mm. 2083 01:39:35,248 --> 01:39:39,117 I still have a little unfinished business. 2084 01:39:43,023 --> 01:39:45,023 No! No! 2085 01:40:04,544 --> 01:40:06,745 Gidget! No! 2086 01:40:06,747 --> 01:40:09,981 No! No! Gidget! 2087 01:40:11,618 --> 01:40:14,352 Gidget! No, stop! 2088 01:40:20,026 --> 01:40:22,827 Ah! Ah! 2089 01:40:55,879 --> 01:40:58,296 # It's not the same # 2090 01:40:58,298 --> 01:41:00,531 # Down by the sea # 2091 01:41:00,533 --> 01:41:03,701 # Since the Gidget came # 2092 01:41:03,703 --> 01:41:05,203 # To Waikiki # 2093 01:41:05,205 --> 01:41:08,706 # You'll hear the native boys All sigh and wait # 2094 01:41:08,708 --> 01:41:11,276 # Down on Maunalua Bay # 2095 01:41:11,278 --> 01:41:13,878 # 'Cause when the Gidget Goes Hawaiian # 2096 01:41:13,880 --> 01:41:16,414 # She goes Hawaiian All the way ## 2097 01:41:19,414 --> 01:41:23,414 Preuzeto sa www.titlovi.com 140445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.