All language subtitles for Everything.Went.Fine.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,250 --> 00:00:59,000 EVERYTHING WENT FINE 4 00:01:16,920 --> 00:01:18,210 Hello? 5 00:01:19,330 --> 00:01:20,500 What? 6 00:01:21,630 --> 00:01:22,830 When? 7 00:01:24,880 --> 00:01:26,250 Where are you? 8 00:01:26,290 --> 00:01:27,750 Be right there. 9 00:02:39,460 --> 00:02:40,710 Pascale. 10 00:02:41,500 --> 00:02:43,630 - So? - Let's go. 11 00:02:44,250 --> 00:02:46,500 - Where is he? - ER, Neuro. 12 00:02:51,880 --> 00:02:54,250 This way, ladies. 13 00:02:54,500 --> 00:02:56,880 Don't worry sir, we'll do the MRI now. 14 00:02:57,790 --> 00:02:59,420 Dad? 15 00:02:59,460 --> 00:03:01,670 - Ladies, please. - Sorry. 16 00:03:01,710 --> 00:03:03,580 Please wait over here. 17 00:03:04,210 --> 00:03:06,790 This way, madam. We'll take care of him. 18 00:03:15,670 --> 00:03:17,040 Here we go. 19 00:03:18,130 --> 00:03:19,790 Keep perfectly still. 20 00:03:20,580 --> 00:03:22,000 We're starting now. 21 00:03:49,460 --> 00:03:50,290 Ladies? 22 00:03:51,420 --> 00:03:53,250 You can see your father now. 23 00:03:55,210 --> 00:03:57,000 He's here, resting. 24 00:04:00,960 --> 00:04:02,880 - I'll leave you now. - Thanks. 25 00:04:08,880 --> 00:04:10,330 Are you cold? 26 00:04:21,330 --> 00:04:23,210 Tell me what happened... 27 00:04:24,880 --> 00:04:27,330 Dad, I think you had a stroke. 28 00:04:27,920 --> 00:04:29,880 You're at the hospital now. 29 00:04:29,920 --> 00:04:31,500 Everyone's on the case. 30 00:04:39,040 --> 00:04:40,420 Go away! 31 00:04:44,500 --> 00:04:47,380 We'll transfer him to Neurology soon. 32 00:04:47,420 --> 00:04:50,210 - Ok. Can we see him there? - Of course. 33 00:04:51,750 --> 00:04:52,880 Thank you. 34 00:04:53,670 --> 00:04:56,960 Should I cancel my meeting? 35 00:04:57,000 --> 00:04:59,040 No, go ahead. I'll stay. 36 00:04:59,080 --> 00:05:02,380 - Are you sure? - Yes. No need for two of us. 37 00:05:02,420 --> 00:05:04,500 - I'll keep you informed. - Ok. 38 00:05:05,330 --> 00:05:06,750 Go work. 39 00:05:10,750 --> 00:05:11,710 Hello. 40 00:05:24,290 --> 00:05:26,790 - No, savory! - It's chocolate. 41 00:05:29,000 --> 00:05:30,750 Want my sandwich? 42 00:05:30,790 --> 00:05:32,710 Salmon and cream cheese. Ok? 43 00:05:33,330 --> 00:05:34,630 Yes. 44 00:05:36,670 --> 00:05:37,670 Here. 45 00:06:05,920 --> 00:06:07,790 Take him to radiology. 46 00:06:08,790 --> 00:06:10,460 It'll take a while. 47 00:06:10,500 --> 00:06:13,080 You can go. We'll call you or your sister. 48 00:06:13,130 --> 00:06:15,130 - Ok. - See you later. 49 00:06:15,170 --> 00:06:16,290 Thank you. 50 00:06:24,080 --> 00:06:26,460 - Is he your father? - Yes. 51 00:06:27,080 --> 00:06:28,920 I had a stroke too. 52 00:06:29,960 --> 00:06:31,250 I'm weak. 53 00:06:32,040 --> 00:06:33,000 But doing better. 54 00:06:34,210 --> 00:06:37,380 - The doctors expect a full recovery. - Great. 55 00:06:40,040 --> 00:06:41,290 Are you worried? 56 00:06:41,330 --> 00:06:42,380 Yes. 57 00:06:42,750 --> 00:06:45,750 And no. My father's strong, he always recovers. 58 00:06:47,290 --> 00:06:48,880 Goodbye. 59 00:07:25,210 --> 00:07:26,170 So? 60 00:07:27,000 --> 00:07:28,130 Left or right? 61 00:07:28,830 --> 00:07:29,830 I don't know. 62 00:07:30,500 --> 00:07:31,670 Stupid girl. 63 00:07:36,460 --> 00:07:38,080 Can't read a map? 64 00:07:46,040 --> 00:07:48,920 Your eyes were bigger than your belly again. 65 00:08:39,790 --> 00:08:42,880 Slept poorly... didn't know where I was. 66 00:08:43,630 --> 00:08:45,630 I think I screamed. 67 00:08:45,670 --> 00:08:49,040 I heard you mumble, but you didn't scream. 68 00:08:49,080 --> 00:08:51,500 Nobody asked you, mister! 69 00:08:52,210 --> 00:08:55,000 - He's deaf anyway, that one. - Asshole. 70 00:08:56,250 --> 00:08:58,250 When's Claude coming to see me? 71 00:08:58,290 --> 00:09:01,130 We'll bring her this afternoon, if she's up to it. 72 00:09:02,380 --> 00:09:04,960 Her whole life, whenever I proposed 73 00:09:05,000 --> 00:09:06,830 we have lunch 74 00:09:06,880 --> 00:09:08,500 or take a walk... 75 00:09:09,040 --> 00:09:11,000 she'd always say, 76 00:09:11,630 --> 00:09:13,580 "If I'm up to it." 77 00:09:15,960 --> 00:09:18,670 Would you like Raphael and Noémie to visit? 78 00:09:20,170 --> 00:09:22,830 I don't want your kids seeing me like this. 79 00:09:22,880 --> 00:09:24,880 - Shall we inform anyone? - Yes. 80 00:09:25,210 --> 00:09:27,460 - Gerard? - Who? 81 00:09:27,500 --> 00:09:29,170 - Shithead? - Yeah. 82 00:09:30,040 --> 00:09:31,170 No need. 83 00:09:32,210 --> 00:09:34,420 Got a pen and paper? 84 00:09:34,460 --> 00:09:35,420 Yes. 85 00:09:36,170 --> 00:09:39,040 Daniel's number is 01... 86 00:09:42,750 --> 00:09:44,040 01... 87 00:09:44,080 --> 00:09:45,170 Go ahead. 88 00:09:49,170 --> 00:09:50,750 I forget. 89 00:10:05,130 --> 00:10:06,630 Dad, wake up. 90 00:10:09,420 --> 00:10:11,170 Mom's here to see you. 91 00:10:30,420 --> 00:10:31,960 Are you ok, Mom? 92 00:10:33,130 --> 00:10:35,420 Your father doesn't look so bad. 93 00:10:43,580 --> 00:10:44,670 Right. 94 00:10:45,290 --> 00:10:46,710 I want to go home. 95 00:10:47,290 --> 00:10:50,290 - First, my pills. - Shall I get some water? 96 00:10:50,330 --> 00:10:52,040 Hold on, Madam. 97 00:10:52,080 --> 00:10:53,830 Here they are. 98 00:10:53,880 --> 00:10:55,080 Here. 99 00:10:57,170 --> 00:10:59,170 Take them with water, Mom. 100 00:10:59,750 --> 00:11:01,580 She takes them dry. 101 00:11:10,710 --> 00:11:11,920 I'm hot! 102 00:11:12,750 --> 00:11:14,920 - Ok, let's go Mom. - Up you go. 103 00:11:15,630 --> 00:11:16,710 Come. 104 00:11:24,290 --> 00:11:26,460 - Goodbye, Pascale. - Bye, Sylvia. 105 00:11:28,630 --> 00:11:29,960 I'll call you. 106 00:11:33,830 --> 00:11:36,290 Your mother's very sick. 107 00:11:38,040 --> 00:11:39,920 So I can't join you. 108 00:11:39,960 --> 00:11:41,580 Shall I come home early? 109 00:11:41,630 --> 00:11:44,170 No need. I'll be all right. 110 00:11:44,210 --> 00:11:45,960 Call me if you're not. 111 00:11:46,000 --> 00:11:47,500 Of course. 112 00:11:47,540 --> 00:11:49,750 - I love you, honey. - Me too. 113 00:12:41,630 --> 00:12:43,500 I'm not six feet under yet! 114 00:12:43,540 --> 00:12:47,790 You know what the doctor said. Better to do it now, just in case. 115 00:12:47,830 --> 00:12:49,830 Since your wife is sick too. 116 00:12:50,380 --> 00:12:51,460 What? 117 00:12:51,500 --> 00:12:53,710 I said your wife is sick too. 118 00:12:55,580 --> 00:12:57,330 What did he say? 119 00:12:58,170 --> 00:13:00,750 Your wife is sick too! 120 00:13:03,130 --> 00:13:05,500 Strange, I can't hear him. 121 00:13:05,540 --> 00:13:07,580 - Mr. Bernheim, your wife. - Yes? 122 00:13:07,630 --> 00:13:10,080 - She's sick. - I know that. 123 00:13:10,130 --> 00:13:12,330 Sign this for your daughters! 124 00:13:12,380 --> 00:13:15,290 - Because she's sick? - Yes, Claude is sick! 125 00:13:18,170 --> 00:13:20,670 Hi Sylvia. Is Mom in her room? 126 00:13:20,710 --> 00:13:22,500 No, in her studio. 127 00:13:22,540 --> 00:13:24,460 This way, please. 128 00:13:29,000 --> 00:13:30,500 - After you. - Hi, Mom. 129 00:13:31,380 --> 00:13:32,330 Hello. 130 00:13:32,830 --> 00:13:34,460 Mr. Rocher is here. 131 00:13:37,630 --> 00:13:38,500 Hi, Mom. 132 00:13:40,250 --> 00:13:42,500 I'd never seen your work, it's... 133 00:13:43,250 --> 00:13:44,710 very beautiful. 134 00:13:45,210 --> 00:13:47,250 Are you still sculpting, Claude? 135 00:13:52,380 --> 00:13:55,880 Mom, the notary came so you can sign a power of attorney. 136 00:13:56,880 --> 00:13:58,500 Go right ahead. 137 00:14:00,960 --> 00:14:03,130 Mom, can you get up please? 138 00:14:04,000 --> 00:14:05,750 Get up, ok? 139 00:14:12,960 --> 00:14:14,670 Go on, sit down. 140 00:14:16,920 --> 00:14:18,380 Here. 141 00:14:18,420 --> 00:14:19,750 Sign here, please. 142 00:14:26,000 --> 00:14:27,880 And again, here. 143 00:14:33,580 --> 00:14:35,250 Perfect, thank you. 144 00:14:35,290 --> 00:14:36,460 Thank you. 145 00:14:37,250 --> 00:14:39,210 That's it for me, Claude. 146 00:14:39,250 --> 00:14:43,000 - I can take you. - No need. I'll leave you to it. 147 00:14:43,040 --> 00:14:44,710 Be right back, Mom. 148 00:15:08,460 --> 00:15:11,000 "I, André Bernheim, 149 00:15:11,580 --> 00:15:14,750 wish to be buried in the family vault in Elbeuf." 150 00:15:15,830 --> 00:15:19,000 Wouldn't you rather be with Mom in Montparnasse? 151 00:15:20,670 --> 00:15:23,170 Not with her horrible parents. 152 00:15:25,540 --> 00:15:30,380 "I want no particular ceremony, only for the Kaddish to be recited. 153 00:15:30,670 --> 00:15:32,250 André Bernheim." 154 00:15:35,080 --> 00:15:36,170 What? 155 00:15:36,750 --> 00:15:38,130 Paris. 156 00:15:38,170 --> 00:15:40,250 - The Kaddish in Paris? - Yes. 157 00:15:42,540 --> 00:15:44,710 You wrote nothing for the will? 158 00:15:47,540 --> 00:15:49,130 The notary has it. 159 00:15:51,210 --> 00:15:52,710 All for you. 160 00:15:54,960 --> 00:15:56,540 My girls. 161 00:16:34,500 --> 00:16:39,290 He's developed a DVT in his right leg, complicated by a pulmonary embolism. 162 00:16:39,330 --> 00:16:44,290 Along with the cerebral infarction, the MRI shows a carotid aneurysm. 163 00:16:44,330 --> 00:16:46,580 We'll increase the drug therapy. 164 00:16:47,290 --> 00:16:49,710 The risk of relapse is high. 165 00:16:50,790 --> 00:16:52,000 That's it. 166 00:16:52,710 --> 00:16:55,500 I'm afraid that's all I can tell you for now. 167 00:16:56,460 --> 00:16:57,920 Any questions? 168 00:17:00,210 --> 00:17:01,380 No. 169 00:17:28,500 --> 00:17:29,870 Pascale, look. 170 00:17:30,540 --> 00:17:32,670 - Isn't that Gérard? - Where? 171 00:17:34,830 --> 00:17:37,710 That guy out there? No, that can't be him. 172 00:17:38,040 --> 00:17:39,790 Anyway he doesn't know. 173 00:17:50,460 --> 00:17:53,330 - Shall I drop you off? - Yes please, at home. 174 00:17:53,380 --> 00:17:54,670 Is Serge there? 175 00:17:55,040 --> 00:17:56,710 No, he's still in the U.S. 176 00:17:57,040 --> 00:17:58,130 Right. 177 00:17:58,170 --> 00:17:59,540 You too? 178 00:17:59,580 --> 00:18:02,210 - What? - Brahms. I listened yesterday. 179 00:18:02,250 --> 00:18:04,170 You don't hate piano anymore? 180 00:18:05,460 --> 00:18:07,170 His favorite piece. 181 00:18:07,210 --> 00:18:09,080 And he always butchered it! 182 00:18:14,580 --> 00:18:16,000 Hello. 183 00:18:16,040 --> 00:18:17,080 Feeling better? 184 00:18:17,130 --> 00:18:18,960 Yes. I'm doing well. 185 00:18:19,630 --> 00:18:23,750 However, your father has been moved to intensive care. 186 00:18:23,790 --> 00:18:24,790 What? 187 00:18:24,830 --> 00:18:27,290 He was trying to talk all night. 188 00:18:46,000 --> 00:18:47,460 You ok, Dad? 189 00:18:48,420 --> 00:18:51,130 It's me, Emmanuèle. Are you ok? 190 00:18:54,920 --> 00:18:56,040 You're ok. 191 00:18:57,460 --> 00:19:00,080 Are you ok, Dad? Shall I call someone? 192 00:19:01,330 --> 00:19:03,920 What are you doing? Stop. 193 00:19:05,210 --> 00:19:07,000 You're not ok. 194 00:19:07,040 --> 00:19:08,960 Please, someone! 195 00:19:10,330 --> 00:19:11,670 I'll get a nurse. 196 00:19:11,710 --> 00:19:12,790 Please! 197 00:19:13,130 --> 00:19:15,420 I need a nurse urgently. 198 00:19:15,460 --> 00:19:17,750 Hurry! My father's struggling. 199 00:19:18,580 --> 00:19:20,250 Please, he's choking. 200 00:19:22,130 --> 00:19:23,500 What's in that? 201 00:19:24,130 --> 00:19:27,290 A solution containing lipids, carbohydrates, 202 00:19:28,000 --> 00:19:30,210 amino acids and trace elements. 203 00:19:30,630 --> 00:19:31,710 Good. 204 00:19:32,710 --> 00:19:34,250 That'll be his food now. 205 00:19:35,210 --> 00:19:37,290 - Great. - I'll leave you now. 206 00:19:37,330 --> 00:19:39,170 - Thanks. - See you later. 207 00:20:18,670 --> 00:20:20,170 Hello. 208 00:20:25,540 --> 00:20:26,960 Feeling better, Dad? 209 00:20:30,130 --> 00:20:31,710 I know, I look awful. 210 00:20:31,750 --> 00:20:33,500 I didn't sleep a wink. 211 00:20:37,460 --> 00:20:38,670 Hello? 212 00:20:39,540 --> 00:20:41,420 Yes, Mr. Bernheim is here. 213 00:20:42,380 --> 00:20:45,420 No, he's not alone. He's with his daughter. 214 00:20:46,710 --> 00:20:47,920 Hello? 215 00:20:49,170 --> 00:20:52,250 It was for your father. But the guy hung up. 216 00:20:55,790 --> 00:20:57,920 It's been ringing all morning. 217 00:21:02,630 --> 00:21:05,210 I'm sure it was Gérard who phoned earlier. 218 00:21:05,250 --> 00:21:07,540 And it was him outside. 219 00:21:07,580 --> 00:21:08,920 You think? 220 00:21:09,960 --> 00:21:13,790 Hiding to make sure Dad was alone before coming up. 221 00:21:14,420 --> 00:21:16,380 He won't dare while we're here. 222 00:21:18,500 --> 00:21:21,500 I never told you. Remember Dad's knee surgery? 223 00:21:21,540 --> 00:21:23,920 Gérard had kicked him in the knees. 224 00:21:24,540 --> 00:21:25,750 No! 225 00:21:25,790 --> 00:21:28,790 It was so bad, I begged him to press charges. 226 00:21:28,830 --> 00:21:30,420 But he refused. 227 00:21:30,460 --> 00:21:32,330 That guy is such a shithead. 228 00:21:52,960 --> 00:21:54,250 It's me. 229 00:21:54,290 --> 00:21:55,790 I'll buzz you in. 230 00:22:09,580 --> 00:22:10,830 Emmanuèle? 231 00:22:10,880 --> 00:22:12,000 My love! 232 00:22:13,420 --> 00:22:14,670 My darling. 233 00:22:25,080 --> 00:22:26,000 Come. 234 00:22:28,960 --> 00:22:31,250 They really modified the museum. 235 00:22:31,670 --> 00:22:35,460 They added an ultra-modern wing to the main building. 236 00:22:37,880 --> 00:22:39,750 - What's wrong? - Shh, Dad. 237 00:22:40,250 --> 00:22:41,420 Calm down. 238 00:22:41,830 --> 00:22:43,670 Hello. Bath time. 239 00:22:43,710 --> 00:22:44,880 We'll leave. 240 00:22:45,210 --> 00:22:47,080 Go sit down, Mr. Robert. 241 00:22:47,920 --> 00:22:49,130 Let's go. 242 00:22:49,170 --> 00:22:52,880 I didn't expect to see him paralyzed. So diminished. 243 00:22:53,830 --> 00:22:55,130 You ok? 244 00:22:55,170 --> 00:22:56,330 Emmanuèle? 245 00:22:57,130 --> 00:22:59,000 The doctor wants to see us. 246 00:22:59,040 --> 00:23:02,000 - Shall I come? - It's ok, we'll be fine. 247 00:23:03,540 --> 00:23:05,290 This is our story. 248 00:23:06,670 --> 00:23:08,580 There, almost done. 249 00:23:22,170 --> 00:23:24,210 The doctor says you're doing better. 250 00:23:26,630 --> 00:23:30,000 You're prickly. You didn't ask for a shave? 251 00:23:35,460 --> 00:23:36,670 This... 252 00:23:36,710 --> 00:23:37,710 What? 253 00:23:40,380 --> 00:23:42,830 This... not better. 254 00:23:45,920 --> 00:23:48,500 Don't worry, it'll get better too. 255 00:23:55,380 --> 00:23:57,000 Here's his file. 256 00:23:57,040 --> 00:23:59,460 Thanks. Off we go. 257 00:24:02,540 --> 00:24:05,290 - Thanks for everything. - Sure. Stay strong. 258 00:24:05,330 --> 00:24:07,170 I'm going with them. 259 00:24:07,670 --> 00:24:10,500 - Where to? - Broca Hospital. It's a transfer. 260 00:24:26,790 --> 00:24:28,750 So, this is the big day? 261 00:24:28,790 --> 00:24:30,130 Yes, he's off to Broca. 262 00:24:31,130 --> 00:24:34,080 I leave day after tomorrow. I'm going home. 263 00:24:34,500 --> 00:24:36,170 You're so lucky. 264 00:24:36,880 --> 00:24:39,000 Your father's the lucky one. 265 00:24:39,670 --> 00:24:41,330 A daughter like you... 266 00:24:44,040 --> 00:24:44,880 Thanks. 267 00:24:46,080 --> 00:24:47,330 Goodbye, sir. 268 00:24:47,750 --> 00:24:48,830 Goodbye, miss. 269 00:25:56,170 --> 00:25:58,460 I want you to help me end it. 270 00:26:02,920 --> 00:26:05,210 I want you to help me end it. 271 00:26:08,710 --> 00:26:10,040 Do you hear me? 272 00:26:16,250 --> 00:26:18,210 I want you to help me end it. 273 00:28:22,960 --> 00:28:24,540 "I want you... 274 00:28:25,880 --> 00:28:28,330 I want you to help me end it." 275 00:28:45,670 --> 00:28:47,580 Stuffing your face again? 276 00:28:57,330 --> 00:29:00,000 When I came home yesterday, your mom wasn't here. 277 00:29:02,580 --> 00:29:05,330 You girls were at school. The apartment was empty. 278 00:29:08,630 --> 00:29:11,960 If I'd had a gun, I'd have blown my brains out. 279 00:29:34,170 --> 00:29:37,040 What's your mother's current medical state? 280 00:29:37,960 --> 00:29:42,880 My mother has a form of Parkinson's and has been depressed for years. 281 00:29:43,500 --> 00:29:44,880 Since when? 282 00:29:44,920 --> 00:29:46,250 Since forever. 283 00:29:46,630 --> 00:29:48,830 She lost her first child at birth. 284 00:29:50,040 --> 00:29:50,960 A boy. 285 00:29:52,880 --> 00:29:55,170 How are your parents' finances? 286 00:29:55,210 --> 00:29:56,630 Very comfortable. 287 00:29:56,670 --> 00:29:59,540 My father owned a factory and collects art. 288 00:29:59,580 --> 00:30:01,960 My mother... was a sculptress. 289 00:30:03,670 --> 00:30:05,830 - Do they own their home? - Yes. 290 00:30:06,710 --> 00:30:09,790 Home hospitalization for your father 291 00:30:09,830 --> 00:30:11,250 could be an option. 292 00:30:12,130 --> 00:30:13,880 But we're not there yet. 293 00:30:15,040 --> 00:30:18,330 In terms of medication, we'll continue 294 00:30:18,380 --> 00:30:22,040 the hypertension meds, Coversyl, Acebutolol and Loxen. 295 00:30:22,080 --> 00:30:25,080 The anticoagulants too, of course. And the statins. 296 00:30:25,420 --> 00:30:28,960 Good news: He'll soon be able to eat solids. 297 00:30:29,000 --> 00:30:31,460 A mashed diet. It'll do him good. 298 00:30:31,500 --> 00:30:34,500 Still no liquids. He risks pulmonary aspiration. 299 00:30:34,540 --> 00:30:36,420 But he can have gelled water. 300 00:30:36,460 --> 00:30:38,580 You'll see, it's like jelly. 301 00:30:40,330 --> 00:30:42,210 My father says he wants to end it. 302 00:30:44,250 --> 00:30:45,540 Yes, I know. 303 00:30:46,380 --> 00:30:48,000 He spoke to me about it. 304 00:30:48,040 --> 00:30:50,380 - Really? - He told his nurses too. 305 00:30:50,960 --> 00:30:53,170 We're used to such reactions. 306 00:30:53,210 --> 00:30:55,880 We'll up the dose of the antidepressants. 307 00:30:56,170 --> 00:30:58,880 But frankly, if he refuses to fight, 308 00:30:58,920 --> 00:31:01,580 at his age and in his condition, he won't last long. 309 00:31:03,210 --> 00:31:06,250 Let's hope the antidepressants work fast. 310 00:31:06,790 --> 00:31:09,250 He'll need to feel supported. 311 00:31:09,630 --> 00:31:11,460 Get his spirits back up. 312 00:31:15,460 --> 00:31:18,710 Don't worry. In the end, they usually choose life. 313 00:31:19,080 --> 00:31:21,040 - Thanks, Doctor. - You're welcome. 314 00:31:28,380 --> 00:31:30,380 I'm here! I'm here, Dad. 315 00:31:31,040 --> 00:31:32,380 It's me. 316 00:31:38,670 --> 00:31:40,380 Don't let me down. 317 00:31:44,000 --> 00:31:45,920 Don't leave me like this. 318 00:31:48,880 --> 00:31:50,080 This... 319 00:31:50,540 --> 00:31:52,040 All this... 320 00:31:55,380 --> 00:31:57,130 It's not me anymore! 321 00:32:08,170 --> 00:32:09,460 Stop it. 322 00:32:10,130 --> 00:32:11,500 Please. 323 00:32:12,710 --> 00:32:14,630 What did you want to tell me? 324 00:32:16,580 --> 00:32:18,670 Dad asked me to help him end it. 325 00:32:24,580 --> 00:32:27,130 I won't do anything without your agreement. 326 00:32:30,000 --> 00:32:31,830 You're the one he asked. 327 00:32:36,880 --> 00:32:39,210 Such an asshole. Right to the end. 328 00:32:41,210 --> 00:32:42,960 You know, Emmanuèle, 329 00:32:43,000 --> 00:32:44,250 maybe... 330 00:32:45,960 --> 00:32:47,880 Dad's giving you a gift. 331 00:32:48,460 --> 00:32:49,830 Are you serious? 332 00:32:50,880 --> 00:32:52,210 You wished him dead. 333 00:32:52,880 --> 00:32:54,130 Yes. 334 00:32:54,170 --> 00:32:55,500 As a kid, yes. 335 00:32:56,290 --> 00:32:58,290 What does it actually entail? 336 00:32:59,420 --> 00:33:01,290 I don't want to know. 337 00:33:01,330 --> 00:33:03,750 - You got a mustache. - You too. 338 00:33:05,000 --> 00:33:06,330 Thanks. 339 00:33:10,420 --> 00:33:11,540 L'Chaim. 340 00:33:13,920 --> 00:33:15,250 To life. 341 00:33:17,830 --> 00:33:21,830 Why would your father ask this of you, his daughter? 342 00:33:22,250 --> 00:33:24,670 That's why. Because I'm his daughter. 343 00:33:24,710 --> 00:33:26,290 Why not Pascale? 344 00:33:27,130 --> 00:33:29,750 He loves pitting us against each other. 345 00:33:31,500 --> 00:33:34,330 Is that love or is that perversity? 346 00:33:36,250 --> 00:33:37,540 It's both. 347 00:34:44,000 --> 00:34:45,420 Hello, Emmanuèle. 348 00:34:45,880 --> 00:34:46,920 Hi, Thierry. 349 00:34:46,960 --> 00:34:48,540 - How are you? - Fine. 350 00:34:48,580 --> 00:34:51,250 - Is your father here? - No, not today. 351 00:34:51,290 --> 00:34:53,830 - Nothing serious? - No... vacation. 352 00:34:53,880 --> 00:34:56,710 Tell him we got Long's new sculptures. 353 00:34:56,750 --> 00:34:59,670 - Have him call me when he's back. - I will. 354 00:34:59,710 --> 00:35:01,500 - Thanks. - Bye. 355 00:35:09,210 --> 00:35:11,960 I was just saying I hadn't seen André. 356 00:35:12,000 --> 00:35:14,460 - Hello, Emmanuèle. - Hello. 357 00:35:14,790 --> 00:35:16,210 Are you ok? 358 00:35:18,460 --> 00:35:19,790 Excuse me. 359 00:35:21,170 --> 00:35:22,750 See anything good? 360 00:35:23,460 --> 00:35:25,960 A small sculpture by Richard Long. 361 00:35:28,830 --> 00:35:30,790 Everyone asked about you. 362 00:35:31,880 --> 00:35:33,130 Like who? 363 00:35:33,170 --> 00:35:35,170 Thierry... de Beauceron, 364 00:35:36,380 --> 00:35:39,920 Isabelle Morvan, Hélène, from Quai de Seine... 365 00:35:40,330 --> 00:35:42,080 I didn't tell them. 366 00:35:42,830 --> 00:35:44,420 Why not? 367 00:35:45,210 --> 00:35:48,210 Give them my room number, the floor, everything. 368 00:35:49,080 --> 00:35:50,420 Ok. 369 00:35:50,460 --> 00:35:52,330 Careful, you'll get visitors. 370 00:35:53,670 --> 00:35:55,460 It'll keep me busy. 371 00:35:58,630 --> 00:36:03,580 I read a good article about the upcoming sale of the Pierre Bergé collection. 372 00:36:05,540 --> 00:36:09,080 I wonder how that's going to go. When is it? 373 00:36:10,540 --> 00:36:12,290 January, I think. 374 00:36:14,960 --> 00:36:17,710 - In 4 months. - We can go, if you like. 375 00:36:20,670 --> 00:36:23,040 Don't think I've changed my mind. 376 00:36:27,080 --> 00:36:28,790 Did you look into it? 377 00:36:35,880 --> 00:36:36,920 Here. 378 00:36:54,670 --> 00:36:56,130 Unbelievable. 379 00:36:57,420 --> 00:36:59,880 Only you would swim in October! 380 00:36:59,920 --> 00:37:02,290 - Feels great! - But you're frozen. 381 00:37:02,330 --> 00:37:03,500 I feel alive! 382 00:37:04,960 --> 00:37:06,210 Hurry. 383 00:37:07,000 --> 00:37:08,880 Is your novel coming along? 384 00:37:08,920 --> 00:37:11,630 No. I can't write since my father. 385 00:37:11,670 --> 00:37:12,880 I understand. 386 00:37:14,710 --> 00:37:16,210 Go on! 387 00:37:16,250 --> 00:37:17,630 A nice hot shower! 388 00:37:18,000 --> 00:37:19,540 You wanted to swim. 389 00:37:21,130 --> 00:37:22,500 And he ate well? 390 00:37:22,540 --> 00:37:24,170 He finished it all. 391 00:37:24,210 --> 00:37:25,880 Is he mad that I left? 392 00:37:25,920 --> 00:37:29,580 I don't think so, he didn't say. When will you be back? 393 00:37:29,630 --> 00:37:32,000 I don't know, three days. 394 00:37:32,290 --> 00:37:33,460 Enjoy yourself. 395 00:37:33,750 --> 00:37:35,880 I will. Love you. 396 00:37:35,920 --> 00:37:38,040 - Get some rest. - Thanks. 397 00:37:50,130 --> 00:37:51,380 Emmanuèle? 398 00:37:51,830 --> 00:37:53,290 - It's ready. - Coming. 399 00:38:04,630 --> 00:38:05,920 Here we are. 400 00:38:06,290 --> 00:38:09,330 A little white wine never hurts. 401 00:38:09,380 --> 00:38:10,500 Thanks. 402 00:38:11,500 --> 00:38:13,080 Cheers. 403 00:38:14,330 --> 00:38:18,420 He was having a terrible time. So much pain and discouragement. 404 00:38:19,130 --> 00:38:21,210 His final year was horrendous. 405 00:38:21,670 --> 00:38:25,920 He asked me to contact The Right to Die with Dignity. 406 00:38:25,960 --> 00:38:27,380 So I went. 407 00:38:27,960 --> 00:38:31,080 They explained the process, spoke of Switzerland, but... 408 00:38:33,040 --> 00:38:34,460 he died first. 409 00:38:37,330 --> 00:38:38,710 How about you? 410 00:38:39,500 --> 00:38:41,040 What will you do? 411 00:38:41,080 --> 00:38:42,750 I have no idea. 412 00:38:42,790 --> 00:38:45,080 I don't know. Nothing for now. 413 00:38:45,500 --> 00:38:47,420 I hope he changes his mind. 414 00:38:48,250 --> 00:38:49,920 Your father is stubborn. 415 00:38:51,500 --> 00:38:52,540 Yes. 416 00:38:54,960 --> 00:38:56,290 You know, 417 00:38:57,000 --> 00:38:58,790 he's a bad father. 418 00:39:01,670 --> 00:39:03,380 But I love him. 419 00:39:03,790 --> 00:39:05,330 I love him very much. 420 00:39:07,170 --> 00:39:09,170 I wish I'd had him as a friend! 421 00:39:15,170 --> 00:39:16,460 Then help him. 422 00:39:16,960 --> 00:39:17,920 As a friend. 423 00:39:53,630 --> 00:39:55,710 I won't kiss you, I'm sick. 424 00:39:56,170 --> 00:39:57,630 Not hungry? 425 00:40:00,250 --> 00:40:02,830 Are you mad that I left for a few days? 426 00:40:04,540 --> 00:40:06,330 What's the matter, Dad? 427 00:40:08,460 --> 00:40:10,000 Look at me. 428 00:40:12,210 --> 00:40:14,000 Leave me alone. 429 00:40:27,500 --> 00:40:29,670 Why didn't you call someone? 430 00:40:36,380 --> 00:40:38,170 Don't stay. 431 00:40:38,210 --> 00:40:40,710 I can't smell anyway, I'm stuffed up. 432 00:40:44,290 --> 00:40:47,130 - We waited 2 hours. - I'm so sorry. 433 00:40:47,170 --> 00:40:51,630 We're terribly understaffed. And your father needs a lot of care. 434 00:40:51,670 --> 00:40:54,130 Taking him to the toilet can't be hard! 435 00:40:54,170 --> 00:40:55,830 But it takes two people. 436 00:40:56,250 --> 00:40:59,420 I will personally ensure it doesn't happen again. 437 00:41:26,920 --> 00:41:28,290 Is this alright? 438 00:42:15,210 --> 00:42:16,420 Serge... 439 00:42:17,960 --> 00:42:19,670 What? What is it? 440 00:42:21,080 --> 00:42:22,710 What's wrong? 441 00:42:27,540 --> 00:42:29,040 You've got a fever. 442 00:42:39,500 --> 00:42:40,830 Here, take this. 443 00:42:56,250 --> 00:42:57,580 One more time. 444 00:43:00,630 --> 00:43:04,290 You got a virus that's going around. Nothing serious. 445 00:43:04,330 --> 00:43:07,080 Ibuprofen to reduce the fever. 446 00:43:07,130 --> 00:43:09,380 And rest, rest, rest. 447 00:43:10,380 --> 00:43:13,960 - Can I see my father? - No, you're contagious. 448 00:43:14,000 --> 00:43:16,130 You'll be better in a week. 449 00:43:16,170 --> 00:43:17,460 Very well. 450 00:43:18,420 --> 00:43:19,710 Thanks, doctor. 451 00:43:42,960 --> 00:43:46,040 The Right to Die with Dignity 452 00:44:07,460 --> 00:44:10,630 Live and Die in Dignity Self Determination 453 00:44:17,710 --> 00:44:19,170 It's you. 454 00:44:19,210 --> 00:44:20,790 Hello to you too. 455 00:44:21,290 --> 00:44:22,580 Sulking? 456 00:44:24,000 --> 00:44:25,500 Just a little. 457 00:44:25,920 --> 00:44:27,330 You had visits? 458 00:44:29,540 --> 00:44:31,040 Of no interest. 459 00:44:33,380 --> 00:44:34,880 So... 460 00:44:35,920 --> 00:44:37,420 I have news. 461 00:44:40,500 --> 00:44:44,130 I looked into it. It's not possible in France. 462 00:44:45,080 --> 00:44:46,080 Why not? 463 00:44:46,130 --> 00:44:49,540 You're on analgesics, you're not suffering enough. 464 00:44:49,580 --> 00:44:52,290 - And it's too risky. - For who? 465 00:44:53,000 --> 00:44:54,380 For me. 466 00:44:55,500 --> 00:44:57,420 You know the Leonetti Law? 467 00:45:00,080 --> 00:45:01,880 So what do we do? 468 00:45:04,210 --> 00:45:08,630 I contacted a Swiss association, but we'd have to go there. 469 00:45:08,670 --> 00:45:10,540 - To Switzerland? - Yes. 470 00:45:15,540 --> 00:45:17,040 Perfect. 471 00:45:22,960 --> 00:45:25,000 So your father wants to die? 472 00:45:27,540 --> 00:45:28,960 Hello? 473 00:45:29,000 --> 00:45:31,670 - Ms. Bernheim, are you with me? - Yes. 474 00:45:32,080 --> 00:45:33,670 He wants to end it, yes. 475 00:45:34,170 --> 00:45:38,170 I propose we meet next time I come to Paris. 476 00:45:38,210 --> 00:45:39,830 When will that be? 477 00:45:39,880 --> 00:45:41,380 In December. 478 00:45:42,290 --> 00:45:43,580 Sounds good. 479 00:45:44,000 --> 00:45:48,710 Would you be willing to help pay my travel expenses? 480 00:45:49,080 --> 00:45:50,330 300 euros? 481 00:45:50,380 --> 00:45:52,040 Sure, of course. 482 00:45:52,080 --> 00:45:54,290 So then, let's meet 483 00:45:54,630 --> 00:45:59,290 December 12th at 10 a.m. at my hotel near the train station. 484 00:45:59,330 --> 00:46:02,040 I'll send you the exact address. 485 00:46:02,080 --> 00:46:03,380 Perfect. 486 00:46:03,420 --> 00:46:05,040 Got it, the 12th. 487 00:46:05,830 --> 00:46:08,580 Good day then, Ms. Bernheim. 488 00:46:08,960 --> 00:46:10,420 Goodbye, madam. 489 00:46:19,880 --> 00:46:21,170 Emmanuèle? 490 00:46:24,080 --> 00:46:25,960 - Hello, doctor. - Hello. 491 00:46:29,330 --> 00:46:31,330 So, what is it this time? 492 00:46:31,380 --> 00:46:33,130 I need to talk to you. 493 00:46:33,750 --> 00:46:36,330 That's the whole story. 494 00:46:36,790 --> 00:46:39,500 I'm afraid I won't be able to handle it. 495 00:46:41,420 --> 00:46:44,040 Is there anyone else your father could ask? 496 00:46:45,460 --> 00:46:47,580 No one I can think of, no. 497 00:46:50,000 --> 00:46:52,420 What if you were to refuse? 498 00:46:54,000 --> 00:46:56,210 We can't refuse my father anything. 499 00:46:57,000 --> 00:47:00,960 I'll prescribe half a tablet every morning for a week. 500 00:47:01,000 --> 00:47:03,540 Then a whole tablet, if all goes well. 501 00:47:04,670 --> 00:47:06,040 Three months total. 502 00:47:06,670 --> 00:47:09,580 - Fluoxetine? - It's the generic. 503 00:47:09,630 --> 00:47:11,630 - Is it as good? - Same thing. 504 00:47:12,080 --> 00:47:15,080 Perfect. Serge won't know I'm on Prozac. 505 00:47:15,670 --> 00:47:17,040 - Thanks. - Goodbye. 506 00:47:26,460 --> 00:47:27,540 Manue. 507 00:47:29,670 --> 00:47:31,880 Fantastic, you can sit up! 508 00:47:35,210 --> 00:47:37,920 - You're having fun today. - Sorry, doctor! 509 00:47:37,960 --> 00:47:39,540 - No worries. - Hello. 510 00:47:39,920 --> 00:47:40,960 Hello. 511 00:47:41,210 --> 00:47:44,580 Your father's doing better. He can sit up now. 512 00:47:44,630 --> 00:47:47,670 An hour so far. We'll gradually increase the time. 513 00:47:47,710 --> 00:47:50,290 If all goes well, he can leave in 2 weeks. 514 00:47:50,330 --> 00:47:52,210 - Go home? - Not yet. 515 00:47:52,250 --> 00:47:55,380 He still needs medical supervision. I'll transfer his file 516 00:47:55,420 --> 00:47:58,460 to a very good clinic. I'll put you in touch. 517 00:48:10,170 --> 00:48:11,040 C'mon! 518 00:48:21,540 --> 00:48:24,880 It's a philosophical look at mankind's trace in nature. 519 00:48:24,920 --> 00:48:26,420 Big beautiful paintings. 520 00:48:26,460 --> 00:48:28,380 Any news from Switzerland? 521 00:48:31,540 --> 00:48:33,380 I asked you a question. 522 00:48:34,250 --> 00:48:36,040 No, nothing new. 523 00:48:36,710 --> 00:48:39,630 Pascale and I are preparing your apartment... 524 00:48:39,670 --> 00:48:41,420 Screw that. 525 00:48:43,080 --> 00:48:44,710 I don't want to go home. 526 00:48:47,170 --> 00:48:48,790 Leave me alone. 527 00:48:56,250 --> 00:48:59,380 - And bring me some razorblades. - Fuck you. 528 00:49:26,500 --> 00:49:27,670 Madam. 529 00:49:28,670 --> 00:49:29,880 Hello. 530 00:49:30,790 --> 00:49:32,420 Let's have a seat. 531 00:49:33,380 --> 00:49:36,210 My sister should be here soon. 532 00:49:37,000 --> 00:49:39,540 There's an application to fill out, 533 00:49:39,580 --> 00:49:42,540 with a list of required documentation. 534 00:49:42,580 --> 00:49:44,290 About 15 items. 535 00:49:44,330 --> 00:49:48,460 Starting with a medical certificate, of course. 536 00:49:48,790 --> 00:49:49,790 And... 537 00:49:49,830 --> 00:49:54,130 the address where the urn or coffin should be sent, 538 00:49:54,630 --> 00:49:57,250 a registration form, 539 00:49:57,710 --> 00:49:59,290 the mandate, 540 00:49:59,330 --> 00:50:01,130 a leaflet in French, 541 00:50:01,540 --> 00:50:03,130 etcetera. 542 00:50:04,290 --> 00:50:05,250 Thanks. 543 00:50:05,290 --> 00:50:07,420 When the application is complete, 544 00:50:07,460 --> 00:50:11,040 we'll decide whether or not to accept your father. 545 00:50:11,080 --> 00:50:13,290 If you accept him, what happens? 546 00:50:13,330 --> 00:50:15,790 He'll need to go to Bern in Switzerland. 547 00:50:17,040 --> 00:50:17,880 There, 548 00:50:18,330 --> 00:50:20,500 he'll see our doctor, 549 00:50:20,540 --> 00:50:22,960 who will determine his lucidity, 550 00:50:23,580 --> 00:50:26,920 and whether he still desires voluntary death. 551 00:50:26,960 --> 00:50:31,420 If so, we'll give him medicine so he doesn't vomit. 552 00:50:31,460 --> 00:50:32,750 Vomit? 553 00:50:33,830 --> 00:50:35,830 The potion is very bitter. 554 00:50:36,250 --> 00:50:40,500 After he drinks it, he'll fall asleep peacefully, 555 00:50:40,540 --> 00:50:41,960 listening to music. 556 00:50:42,000 --> 00:50:43,290 I'll be back. 557 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 It's important that your father 558 00:50:51,040 --> 00:50:53,790 take the glass and drink it himself. 559 00:50:53,830 --> 00:50:56,170 Otherwise there's nothing we can do. 560 00:50:57,710 --> 00:51:00,670 We're assisting his suicide, 561 00:51:01,630 --> 00:51:03,920 but we're not the ones killing him. 562 00:51:06,380 --> 00:51:07,790 Right? 563 00:51:16,500 --> 00:51:17,710 I'm off. 564 00:51:18,920 --> 00:51:19,960 Call me. 565 00:51:20,500 --> 00:51:22,250 - Goodbye, madam. - Goodbye. 566 00:51:22,290 --> 00:51:23,250 Bon voyage. 567 00:51:27,670 --> 00:51:30,000 What does your sister do? 568 00:51:30,040 --> 00:51:32,830 She works for a classical music festival. 569 00:51:32,880 --> 00:51:34,460 How lovely. 570 00:51:34,960 --> 00:51:39,580 But she wants to focus on the despoilment of musical instruments 571 00:51:39,630 --> 00:51:40,790 during World War II. 572 00:51:41,540 --> 00:51:43,830 Was your family affected? 573 00:51:44,880 --> 00:51:46,040 Yes. 574 00:51:46,540 --> 00:51:49,710 An old cousin of my father's, Simone, 575 00:51:50,380 --> 00:51:52,580 was deported to Ravensbrück. 576 00:51:54,630 --> 00:51:56,080 I'm sorry. 577 00:51:56,130 --> 00:51:57,630 But she got out. 578 00:52:03,960 --> 00:52:06,250 - Have you always done this? - No. 579 00:52:06,790 --> 00:52:08,630 I was a magistrate 580 00:52:09,130 --> 00:52:11,000 for over 30 years. 581 00:52:11,380 --> 00:52:13,960 In Munich, then in Zurich. 582 00:52:15,080 --> 00:52:18,540 Only after I retired 583 00:52:19,080 --> 00:52:21,670 did I join the association, 584 00:52:21,710 --> 00:52:24,830 which was founded by my best friend. 585 00:52:25,750 --> 00:52:27,670 A professor of medicine. 586 00:52:42,290 --> 00:52:45,380 - I'll leave you two. - No, stay. It's important. 587 00:52:45,420 --> 00:52:47,080 Yes, yes. 588 00:52:51,380 --> 00:52:53,580 - Where are you from? - Zurich. 589 00:52:54,830 --> 00:52:55,830 I know it well. 590 00:53:09,960 --> 00:53:12,380 - Where will it happen? - In Bern. 591 00:53:14,580 --> 00:53:17,630 I was a bit disappointed by the Klee Foundation. 592 00:53:19,920 --> 00:53:22,710 You must be capable of drinking 593 00:53:22,750 --> 00:53:25,080 a deciliter of liquid. 594 00:53:25,130 --> 00:53:27,250 - All by yourself. - Really? 595 00:53:27,630 --> 00:53:28,880 Yes. 596 00:53:41,210 --> 00:53:43,170 I'll need a strong dose. 597 00:53:43,210 --> 00:53:46,500 Since my bypass, I've got the heart of an ox. 598 00:53:48,080 --> 00:53:49,420 When can we do it? 599 00:53:50,170 --> 00:53:51,790 Whenever you like. 600 00:53:52,880 --> 00:53:57,040 You'll need some time to get the application together. 601 00:53:57,460 --> 00:53:58,960 And then... 602 00:53:59,420 --> 00:54:02,080 it's always better to wait a while, 603 00:54:02,790 --> 00:54:04,040 to be sure. 604 00:54:04,080 --> 00:54:06,290 I'd like to do it as soon as possible. 605 00:54:09,580 --> 00:54:12,210 Your father is very determined. 606 00:54:12,250 --> 00:54:13,210 Yes. 607 00:54:14,920 --> 00:54:17,170 I'll be expecting your application. 608 00:54:17,210 --> 00:54:19,460 Here, this is for you. 609 00:54:19,500 --> 00:54:20,880 Thank you. 610 00:54:20,920 --> 00:54:24,170 If you have any questions or anything, 611 00:54:24,210 --> 00:54:25,710 don't hesitate. 612 00:54:26,500 --> 00:54:28,960 Very well. Goodbye, madam. 613 00:54:29,000 --> 00:54:30,210 Goodbye. 614 00:54:32,040 --> 00:54:33,040 Excuse me. 615 00:54:34,960 --> 00:54:36,080 Yes? 616 00:54:38,670 --> 00:54:41,500 Has anyone ever canceled at the last minute? 617 00:54:43,330 --> 00:54:44,330 Yes. 618 00:54:44,960 --> 00:54:47,880 It did happen one time. 619 00:54:47,920 --> 00:54:50,790 An elderly man, who was very ill, 620 00:54:50,830 --> 00:54:53,710 came with his much younger wife. 621 00:54:54,170 --> 00:54:55,500 On his last day, 622 00:54:55,540 --> 00:54:59,670 they walked around Bern and he bought her a red dress. 623 00:55:00,330 --> 00:55:03,830 That night, seeing her in her new dress, 624 00:55:04,670 --> 00:55:08,330 he found her so beautiful that he decided to live. 625 00:55:10,170 --> 00:55:11,880 They left together. 626 00:55:14,960 --> 00:55:15,710 May I? 627 00:55:18,210 --> 00:55:19,460 Goodbye, madam. 628 00:55:28,710 --> 00:55:30,630 So, how was I? 629 00:55:34,000 --> 00:55:37,170 I thought I'd be nervous, but not at all. 630 00:55:37,630 --> 00:55:39,920 I felt very relaxed. 631 00:55:40,920 --> 00:55:44,880 I felt a nice connection, as your mother would say. 632 00:55:49,130 --> 00:55:51,880 How much will all this cost us? 633 00:55:52,210 --> 00:55:54,170 Around 10,000 euros. 634 00:55:54,210 --> 00:55:56,420 Not including the ambulance trip. 635 00:55:58,500 --> 00:56:01,290 I wonder how poor people do it? 636 00:56:01,330 --> 00:56:03,080 They wait to die. 637 00:56:05,380 --> 00:56:06,960 Poor things. 638 00:56:08,670 --> 00:56:11,920 What's this say? I can't read it. 639 00:56:11,960 --> 00:56:13,460 "Desperately." 640 00:56:15,210 --> 00:56:16,460 And here? 641 00:56:18,040 --> 00:56:19,420 "Intolerable." 642 00:56:22,330 --> 00:56:23,630 Come in. 643 00:56:25,250 --> 00:56:26,460 Hello. 644 00:56:26,500 --> 00:56:28,210 Hello, Mr. Bernheim. 645 00:56:29,040 --> 00:56:30,500 I'll put you to work. 646 00:56:30,960 --> 00:56:33,710 - My body is all yours! - Let's go. 647 00:56:33,750 --> 00:56:35,750 - I'm off, Dad. - Manue! 648 00:56:37,080 --> 00:56:40,040 - Is tomorrow December 13th? - Yes. 649 00:56:42,210 --> 00:56:44,170 Happy birthday, my daughter. 650 00:56:45,460 --> 00:56:46,790 Thanks, Dad. 651 00:56:47,920 --> 00:56:49,750 Don't forget my application. 652 00:56:53,290 --> 00:56:54,880 I'll lay you down. 653 00:56:54,920 --> 00:56:56,580 We'll work those muscles. 654 00:57:13,880 --> 00:57:15,460 Feel the progress? 655 00:57:15,500 --> 00:57:17,580 Yes, well, slightly. 656 00:57:20,670 --> 00:57:23,080 Squeeze your fingers around the glass. 657 00:57:23,580 --> 00:57:24,830 That's it. 658 00:57:26,210 --> 00:57:27,710 Hold it tight. 659 00:57:35,750 --> 00:57:37,380 Nice job. 660 00:57:37,420 --> 00:57:39,040 Thanks for coming. 661 00:57:39,080 --> 00:57:40,380 Happy birthday. 662 00:57:41,250 --> 00:57:43,250 - Gift time. - Already? 663 00:57:43,290 --> 00:57:44,830 You move fast. 664 00:57:45,250 --> 00:57:46,830 Denise, you first. 665 00:57:47,210 --> 00:57:48,630 Beautiful. 666 00:57:48,670 --> 00:57:50,920 Like it? Your favorite blue. 667 00:57:50,960 --> 00:57:52,210 It suits you. 668 00:57:52,630 --> 00:57:55,210 Sagan, a first edition. 669 00:57:57,170 --> 00:57:58,210 Not bad. 670 00:57:59,960 --> 00:58:01,130 Your dream gift. 671 00:58:01,170 --> 00:58:02,670 Me again, sorry. 672 00:58:03,960 --> 00:58:05,670 Be right back. Hello... 673 00:58:06,210 --> 00:58:07,420 What's up? 674 00:58:07,460 --> 00:58:09,750 I'm at the clinic. Shithead's here. 675 00:58:10,250 --> 00:58:12,960 Dad's agitated. I don't know what to do. 676 00:58:19,500 --> 00:58:22,040 Les Bleuets Clinic, please. 677 00:58:25,380 --> 00:58:28,000 Sir, listen to me. You can't stay. 678 00:58:28,040 --> 00:58:30,040 Gérard, you must leave. 679 00:58:30,080 --> 00:58:32,130 Visiting time is over, you must go. 680 00:58:32,170 --> 00:58:34,250 I want to sleep here I said! 681 00:58:34,290 --> 00:58:35,920 I want to sleep here! 682 00:58:35,960 --> 00:58:37,540 Gérard, stop! 683 00:58:37,580 --> 00:58:39,170 Stop right now! 684 00:58:39,210 --> 00:58:40,460 Enough. 685 00:58:40,500 --> 00:58:44,420 Gérard, go to the café downstairs. I'll meet you there. 686 00:58:44,460 --> 00:58:45,880 Enough now. 687 00:58:52,880 --> 00:58:56,880 He said he was family, so we let him in. Your father didn't say no. 688 00:58:56,920 --> 00:58:59,040 I know, I'm sorry, thanks. 689 00:58:59,080 --> 00:59:01,170 Can we be alone now? 690 00:59:14,040 --> 00:59:16,040 Dad, what do we do? 691 00:59:16,080 --> 00:59:18,540 - I don't want him to... - What? 692 00:59:19,920 --> 00:59:22,210 - Come anymore. - Did you tell him? 693 00:59:22,540 --> 00:59:23,500 Why not? 694 00:59:23,540 --> 00:59:25,000 I can't! 695 00:59:28,920 --> 00:59:29,960 I'm scared. 696 00:59:32,000 --> 00:59:33,420 Want me to tell him? 697 00:59:33,830 --> 00:59:34,880 Yes. 698 00:59:35,920 --> 00:59:37,500 I'm fed up. 699 00:59:52,130 --> 00:59:53,670 Same thing, please. 700 00:59:54,290 --> 00:59:56,420 He should tell me himself. 701 00:59:56,960 --> 00:59:59,790 He's been afraid of you since last year. 702 00:59:59,830 --> 01:00:01,630 I didn't mean to hurt him. 703 01:00:01,670 --> 01:00:04,830 He knows. We stayed close. He even promised me his watch. 704 01:00:05,960 --> 01:00:08,500 Now he wants you to leave him alone. 705 01:00:08,540 --> 01:00:11,040 - He should tell me himself! - Gérard. 706 01:00:11,630 --> 01:00:13,250 You see the state he's in. 707 01:00:28,380 --> 01:00:30,080 I don't want him to die. 708 01:00:33,250 --> 01:00:34,880 Nobody does. 709 01:00:36,670 --> 01:00:37,630 It's his choice. 710 01:00:45,170 --> 01:00:46,420 I have to go. 711 01:00:54,500 --> 01:00:56,790 So, did Shithead get the point? 712 01:00:56,830 --> 01:00:59,670 I don't know. Dad needs to tell him directly. 713 01:00:59,710 --> 01:01:02,460 - He's afraid we'll exclude him? - Maybe. 714 01:01:02,500 --> 01:01:04,460 I'm sure he'll ask for money. 715 01:01:04,500 --> 01:01:07,130 - Dad promised him his watch. - The Patek? 716 01:01:08,250 --> 01:01:09,880 It's worth a fortune. 717 01:01:11,580 --> 01:01:12,500 Hello? 718 01:01:12,830 --> 01:01:13,830 Speak. 719 01:01:14,540 --> 01:01:15,670 André? 720 01:01:16,790 --> 01:01:18,170 I don't... 721 01:01:20,670 --> 01:01:22,830 I don't want you to come anymore! 722 01:01:24,130 --> 01:01:26,420 Did you hear? Don't worry about money. 723 01:01:26,460 --> 01:01:29,880 We'll wire you some. But please leave Dad alone. 724 01:01:29,920 --> 01:01:31,830 I don't care about money! 725 01:01:46,290 --> 01:01:47,380 Yes, Pascale? 726 01:01:47,420 --> 01:01:49,080 He came back last night. 727 01:01:49,130 --> 01:01:50,580 - Who, Shithead? - Yes. 728 01:01:51,000 --> 01:01:55,380 The guard threw him out. He'd come to get Dad for Christmas. 729 01:01:55,420 --> 01:01:57,170 - He was furious. - No! 730 01:01:57,210 --> 01:02:00,080 Yes. He called all night long. 731 01:02:00,130 --> 01:02:03,880 Dad was traumatized. I filed a complaint. 732 01:02:03,920 --> 01:02:05,750 - Good. - That's it. 733 01:02:06,750 --> 01:02:08,130 Bye for now. 734 01:02:08,500 --> 01:02:10,210 - Talk later? - Yes. 735 01:02:10,250 --> 01:02:12,460 - Ok. - Love you. Talk later. 736 01:02:21,960 --> 01:02:25,670 We'll make sure that person leaves you alone from now on. 737 01:02:26,420 --> 01:02:30,920 If anything ever troubles you, don't hesitate to let us know. 738 01:02:31,290 --> 01:02:33,170 I will, thank you. 739 01:02:33,210 --> 01:02:37,170 Good. I'll leave you with your daughters and grandson. 740 01:02:38,170 --> 01:02:39,000 Ladies. 741 01:02:41,580 --> 01:02:42,670 Raphael... 742 01:02:42,710 --> 01:02:43,540 Yes? 743 01:02:43,880 --> 01:02:45,670 Come here, sweetie. 744 01:02:52,880 --> 01:02:54,250 So... 745 01:02:54,710 --> 01:02:56,170 how's music going? 746 01:02:56,500 --> 01:02:58,000 Good, Grandpa. 747 01:03:01,830 --> 01:03:04,830 I can't play piano with you anymore. 748 01:03:09,710 --> 01:03:11,500 Come give me a kiss. 749 01:03:19,460 --> 01:03:20,920 My sweet boy. 750 01:03:21,750 --> 01:03:24,960 Since you're both here, we could choose the date. 751 01:03:25,000 --> 01:03:26,170 What date? 752 01:03:26,210 --> 01:03:27,920 For Switzerland. 753 01:03:29,080 --> 01:03:31,500 - Raphael, could you leave us? - Why? 754 01:03:31,540 --> 01:03:33,290 Go to the waiting room. 755 01:03:38,080 --> 01:03:39,750 How about... 756 01:03:40,580 --> 01:03:41,920 June. 757 01:03:41,960 --> 01:03:45,710 - Too far away. - No even weeks or school breaks for me. 758 01:03:45,750 --> 01:03:48,920 May won't work for me. And Serge is away. 759 01:03:50,080 --> 01:03:51,420 Why not March? 760 01:03:52,170 --> 01:03:54,130 The first week, for example. 761 01:03:56,130 --> 01:03:58,500 - Not funny, Dad. - What? 762 01:03:58,540 --> 01:03:59,790 It's my birthday week. 763 01:04:06,330 --> 01:04:08,080 How about... 764 01:04:08,130 --> 01:04:10,580 Thursday, April 9th. How's that? 765 01:04:12,080 --> 01:04:13,420 Perfect. 766 01:04:27,460 --> 01:04:28,670 Raphael? 767 01:04:29,460 --> 01:04:30,790 Let's go. 768 01:04:33,540 --> 01:04:34,630 Here. 769 01:04:35,040 --> 01:04:36,880 - How's Grandpa? - Sleeping. 770 01:04:46,750 --> 01:04:49,330 He's better psychologically and physically. 771 01:04:49,380 --> 01:04:52,880 He eats well and has many visitors, which is excellent. 772 01:04:52,920 --> 01:04:55,790 And he's stopped talking about his project. 773 01:04:55,830 --> 01:04:58,880 - He's over there. - Thank you. Have a nice day. 774 01:04:59,330 --> 01:05:00,710 Hi, Dad. 775 01:05:02,330 --> 01:05:04,750 How are you? Enjoy. 776 01:05:05,170 --> 01:05:08,170 Maybe I should be buried in Paris. 777 01:05:09,210 --> 01:05:10,830 I think it'd be better. 778 01:05:12,330 --> 01:05:16,880 If Raphael wants to visit my grave, it'd be easier for him. 779 01:05:16,920 --> 01:05:20,210 It's better for Raphael and all of us. 780 01:05:22,290 --> 01:05:24,750 So forget my parents in Elbeuf. 781 01:05:25,540 --> 01:05:28,540 Montparnasse cemetery will do just fine. 782 01:05:28,580 --> 01:05:31,790 As long as I'm nowhere near your mother's family. 783 01:05:31,830 --> 01:05:33,630 So you won't be with Mom. 784 01:05:35,630 --> 01:05:38,130 Your mother can be with me. 785 01:05:38,960 --> 01:05:41,920 I will not be with her horrible parents! 786 01:05:41,960 --> 01:05:44,080 Why do you hate them so much? 787 01:05:44,130 --> 01:05:46,500 I've told you a hundred times. 788 01:05:47,290 --> 01:05:49,000 - No. - Sure I have. 789 01:05:49,960 --> 01:05:53,330 They didn't come to our wedding because their daughter 790 01:05:53,380 --> 01:05:56,500 was marrying a homosexual! 791 01:05:57,960 --> 01:05:58,960 Bloody bourgeois. 792 01:06:02,330 --> 01:06:03,790 I have to go. 793 01:06:06,290 --> 01:06:07,250 Where? 794 01:06:07,290 --> 01:06:08,920 Boxing class. 795 01:06:10,710 --> 01:06:12,920 You know you're my favorite son? 796 01:06:16,460 --> 01:06:18,170 - Manue. - Yes? 797 01:06:18,210 --> 01:06:21,830 Pascale says Raphael has a recital in mid-April. 798 01:06:21,880 --> 01:06:24,250 I'd hate to leave without seeing it. 799 01:06:27,540 --> 01:06:31,080 Is it possible to postpone Switzerland a little? 800 01:06:33,880 --> 01:06:35,250 I'll handle it. 801 01:06:36,880 --> 01:06:38,130 Off I go. 802 01:06:39,290 --> 01:06:40,710 Bye Dad. 803 01:06:40,750 --> 01:06:41,880 Bye. 804 01:06:49,630 --> 01:06:51,420 Hey there, Rapha! 805 01:06:51,460 --> 01:06:52,960 Preparing the recital? 806 01:06:53,000 --> 01:06:54,710 - Nervous? - No. 807 01:06:54,750 --> 01:06:57,670 Hey, doll! You still haven't seen Grandpa. 808 01:06:57,710 --> 01:07:00,170 Girls bore him. He only likes Raphael. 809 01:07:00,210 --> 01:07:02,250 - Take up clarinet. - Very funny. 810 01:07:02,290 --> 01:07:04,500 Hello! What are we celebrating? 811 01:07:04,540 --> 01:07:06,080 Guess. 812 01:07:06,130 --> 01:07:09,080 The Swiss lady told me when death gets real, 813 01:07:09,130 --> 01:07:11,790 their lust for life returns and they cancel. 814 01:07:11,830 --> 01:07:14,330 I canceled the hotel and plane tickets. 815 01:07:14,380 --> 01:07:17,210 - And the Swiss lady? - No, not yet. 816 01:07:18,580 --> 01:07:20,170 It's the clinic. 817 01:07:21,460 --> 01:07:23,250 - Put it on speaker. - Hello? 818 01:07:23,540 --> 01:07:27,630 Manue, you'll never believe it. I managed to call all on my own! 819 01:07:27,960 --> 01:07:30,080 I typed in the number myself! 820 01:07:30,130 --> 01:07:32,040 Great Dad, congratulations! 821 01:07:32,420 --> 01:07:33,830 No one helped me! 822 01:07:33,880 --> 01:07:35,750 I'm with Pascale and the kids... 823 01:07:35,790 --> 01:07:38,130 We forgot something. 824 01:07:38,170 --> 01:07:39,210 What? 825 01:07:39,250 --> 01:07:41,540 We need to set a new date. 826 01:07:42,170 --> 01:07:43,920 We must act quickly. 827 01:07:43,960 --> 01:07:47,630 If I lose my marbles, they won't let me do it. 828 01:07:49,290 --> 01:07:52,580 How about April 27th? 829 01:07:56,250 --> 01:07:57,670 Ok, Dad. 830 01:07:58,380 --> 01:08:01,040 - Do you have a written statement? - No. 831 01:08:01,080 --> 01:08:02,580 He can't write anymore. 832 01:08:02,630 --> 01:08:05,830 The Swiss lady said they don't need one there. 833 01:08:05,880 --> 01:08:08,460 Maybe, but we need one in France. 834 01:08:10,790 --> 01:08:11,750 Can he talk? 835 01:08:11,790 --> 01:08:12,960 Sure. 836 01:08:13,000 --> 01:08:15,460 Then record him, or film him. 837 01:08:15,500 --> 01:08:18,170 - That's the first step. - Ok. 838 01:08:19,920 --> 01:08:22,460 - Do you plan to accompany him? - Yes. 839 01:08:22,500 --> 01:08:24,540 We'll be with him to the end. 840 01:08:25,540 --> 01:08:28,330 Thank you. I'll keep you informed. 841 01:08:28,710 --> 01:08:30,040 Goodbye. 842 01:08:32,040 --> 01:08:33,500 Goodbye, Georges. 843 01:08:38,290 --> 01:08:39,830 Whenever you're ready. 844 01:08:42,670 --> 01:08:44,380 My dear children, 845 01:08:45,500 --> 01:08:47,500 my dear grandchildren, 846 01:08:50,080 --> 01:08:54,120 I've had the great privilege of living a full life. 847 01:08:54,750 --> 01:08:56,130 A life... 848 01:08:59,710 --> 01:09:01,710 A beautiful life, in short. 849 01:09:02,710 --> 01:09:05,580 And now that it's coming to an end, 850 01:09:06,330 --> 01:09:09,170 I want to say goodbye to you. 851 01:09:10,540 --> 01:09:14,080 I wish you a beautiful life too, 852 01:09:14,420 --> 01:09:16,630 with many encounters and... 853 01:09:21,710 --> 01:09:22,830 That's all. 854 01:09:25,290 --> 01:09:26,750 How was it? 855 01:09:26,790 --> 01:09:28,540 Fine. That should work. 856 01:09:32,380 --> 01:09:33,750 Manue, 857 01:09:33,790 --> 01:09:37,750 the time has come to say my goodbyes, hasn't it? 858 01:09:38,170 --> 01:09:41,670 Careful, Dad. Don't let the news get around. 859 01:09:43,500 --> 01:09:47,080 Could you tell Simone? I haven't managed to. 860 01:09:47,120 --> 01:09:49,420 No, Dad. This is your decision, not mine. 861 01:09:51,040 --> 01:09:52,290 Here. 862 01:09:55,710 --> 01:09:56,880 I'll leave you to it. 863 01:10:10,210 --> 01:10:11,460 So? 864 01:10:12,130 --> 01:10:14,500 Simone is totally against it. 865 01:10:14,540 --> 01:10:15,790 What a surprise. 866 01:10:16,420 --> 01:10:19,290 She's coming to talk me out of it. 867 01:10:19,330 --> 01:10:21,210 - From New York? - Yes. 868 01:10:24,210 --> 01:10:27,540 I thought of something. Before I leave for Bern, 869 01:10:27,580 --> 01:10:30,880 I'd like to dine with you and Serge 870 01:10:30,920 --> 01:10:32,330 at Le Voltaire. 871 01:10:33,830 --> 01:10:36,460 And see Thierry one last time. 872 01:10:36,500 --> 01:10:38,960 - Who's Thierry? - You know. 873 01:10:39,830 --> 01:10:42,670 - My lovely little waiter. - Right. 874 01:10:44,250 --> 01:10:46,750 We can make a date to go before, 875 01:10:46,790 --> 01:10:48,040 with Mom. 876 01:10:48,540 --> 01:10:50,000 No! 877 01:10:51,630 --> 01:10:53,460 - Hi, Sylvia. - Hi, Emmanuèle. 878 01:10:53,500 --> 01:10:55,920 - How are you? - Fine. Your mother's resting. 879 01:10:55,960 --> 01:10:59,830 Don't disturb her. I need some papers from Dad's office. 880 01:11:32,830 --> 01:11:34,040 You're here? 881 01:11:35,170 --> 01:11:37,080 Sylvia said you were resting. 882 01:11:38,040 --> 01:11:39,250 Hello. 883 01:11:39,790 --> 01:11:41,250 Did Dad tell you? 884 01:11:42,170 --> 01:11:43,420 Yes. 885 01:11:45,040 --> 01:11:46,880 He was very emotional. 886 01:11:48,880 --> 01:11:50,210 Were you? 887 01:11:55,630 --> 01:11:56,920 Not too depressed? 888 01:12:02,630 --> 01:12:03,960 Not really. 889 01:12:09,460 --> 01:12:11,830 - Will you go to Switzerland? - Yes. 890 01:12:12,330 --> 01:12:13,630 With Pascale. 891 01:12:15,500 --> 01:12:17,210 And his Gérard. 892 01:12:17,250 --> 01:12:18,330 No. 893 01:12:19,330 --> 01:12:21,170 Dad no longer wants to see him. 894 01:12:22,630 --> 01:12:24,130 So he says. 895 01:12:24,880 --> 01:12:26,380 Do you want to come? 896 01:12:26,790 --> 01:12:27,920 No. 897 01:12:32,170 --> 01:12:33,580 Bon voyage. 898 01:12:44,000 --> 01:12:45,290 Mom... 899 01:12:45,630 --> 01:12:48,880 Why didn't you leave Dad, after all he put you through? 900 01:12:52,170 --> 01:12:53,500 I loved him. 901 01:12:55,000 --> 01:12:56,290 Silly girl. 902 01:13:47,380 --> 01:13:49,580 Mom, why don't you ever use color? 903 01:13:50,210 --> 01:13:52,420 Gray is a color, honey. 904 01:13:57,500 --> 01:13:59,790 There are so many colors in gray. 905 01:14:38,460 --> 01:14:40,580 There they are! How are you? 906 01:14:40,630 --> 01:14:42,710 Hello Simone, how are you? 907 01:14:42,750 --> 01:14:44,170 - How's New York? - Good. 908 01:14:44,210 --> 01:14:46,920 - Nice to see you! - It's been ages. 909 01:14:46,960 --> 01:14:48,380 Hi, Simone. 910 01:14:48,880 --> 01:14:51,630 Girls, I'm terribly shocked and angry. 911 01:14:52,040 --> 01:14:53,250 Why, Simone? 912 01:14:54,630 --> 01:14:57,290 André told us he can't change his mind. 913 01:14:58,580 --> 01:15:01,130 Sure he can. Up to the last minute. 914 01:15:01,540 --> 01:15:03,670 The Swiss lady was very clear. 915 01:15:03,710 --> 01:15:06,250 And we keep telling him. Right, Dad? 916 01:15:06,960 --> 01:15:09,710 - Yeah... - He said you two were sick of him. 917 01:15:09,750 --> 01:15:14,130 You said enough was enough and threatened to stop caring for him. 918 01:15:14,170 --> 01:15:15,000 What? 919 01:15:16,420 --> 01:15:17,830 You said all that? 920 01:15:17,880 --> 01:15:20,960 How dare you? Dad, look us in the eyes. 921 01:15:22,170 --> 01:15:23,580 You actually said that? 922 01:15:24,670 --> 01:15:27,040 I don't know, maybe. 923 01:15:27,080 --> 01:15:28,670 Why say such a thing? 924 01:15:29,080 --> 01:15:30,580 To be left alone. 925 01:15:37,580 --> 01:15:38,710 La Couille... 926 01:15:38,750 --> 01:15:40,920 The Testicle 927 01:15:41,500 --> 01:15:43,040 Nice job, Dad. 928 01:15:43,880 --> 01:15:46,130 You fed us a bunch of lies? 929 01:15:48,920 --> 01:15:50,750 Listen, André... 930 01:15:50,790 --> 01:15:52,420 Remember our family. 931 01:15:53,080 --> 01:15:56,420 After all we endured, you can't do this to me. 932 01:15:58,130 --> 01:15:59,210 You must keep living! 933 01:16:01,460 --> 01:16:03,880 Surviving is not living. 934 01:16:06,040 --> 01:16:07,210 Three! 935 01:16:07,830 --> 01:16:09,380 Three. 936 01:16:09,420 --> 01:16:10,710 Double. 937 01:16:11,830 --> 01:16:12,830 Two! 938 01:16:14,000 --> 01:16:14,830 One, two, three! 939 01:16:15,500 --> 01:16:16,710 Now four. 940 01:16:17,880 --> 01:16:20,040 Good. Breathe, breathe. 941 01:18:13,040 --> 01:18:15,170 - Look at Grandpa. - What? 942 01:18:17,500 --> 01:18:19,380 Hope he doesn't snore. 943 01:18:26,580 --> 01:18:28,960 ...with many encounters and... 944 01:18:29,000 --> 01:18:30,250 That's all. 945 01:18:33,880 --> 01:18:35,330 No good. 946 01:18:35,380 --> 01:18:37,460 - No? - His intention isn't clear. 947 01:18:37,500 --> 01:18:39,330 You need to redo it. 948 01:18:39,710 --> 01:18:41,500 I'm fed up, he's unbearable. 949 01:18:41,540 --> 01:18:44,460 - I can do it. - No, I'd rather it be me. 950 01:18:44,500 --> 01:18:46,540 Give your notary a copy. 951 01:18:46,580 --> 01:18:50,670 Don't tell him what it's for or you'll make him an accomplice. 952 01:18:50,710 --> 01:18:53,500 And I advise you not to go with him. 953 01:18:54,210 --> 01:18:55,420 He should go alone. 954 01:18:55,460 --> 01:18:58,460 But we can meet him there and be by his side? 955 01:18:59,000 --> 01:19:00,710 It's better if you arrive... 956 01:19:01,380 --> 01:19:02,250 after. 957 01:19:02,710 --> 01:19:03,790 After? 958 01:19:03,830 --> 01:19:05,580 Yes, after. 959 01:19:05,630 --> 01:19:06,920 He's right. 960 01:19:23,960 --> 01:19:25,750 - Are you listening? - Yeah. 961 01:19:25,790 --> 01:19:27,750 You mentioned an apartment? 962 01:19:27,790 --> 01:19:29,330 That's what she said, yes. 963 01:19:30,630 --> 01:19:33,830 She wants us there by 3 p.m. for the formalities. 964 01:19:35,000 --> 01:19:36,710 The ambulance will get Dad 965 01:19:36,750 --> 01:19:39,460 at the clinic Wednesday the 26th at 10:30 p.m. 966 01:19:39,960 --> 01:19:43,250 Driving normally, they should be in Bern the next morning. 967 01:19:43,290 --> 01:19:44,460 Do you realize? 968 01:19:45,380 --> 01:19:46,330 What? 969 01:19:46,380 --> 01:19:48,040 What we're doing for him. 970 01:19:50,080 --> 01:19:51,580 Imagine if he'd asked Shithead. 971 01:19:52,330 --> 01:19:53,460 How would you feel? 972 01:19:53,830 --> 01:19:54,830 Furious, right? 973 01:19:55,630 --> 01:19:56,580 I'm furious now. 974 01:19:56,630 --> 01:19:58,130 I'm furious too. 975 01:19:59,170 --> 01:20:00,580 We saw the lawyer. 976 01:20:00,630 --> 01:20:04,710 He says all the crap you told your cousin and everyone else 977 01:20:04,750 --> 01:20:07,420 makes it too dangerous for us to accompany you. 978 01:20:08,670 --> 01:20:11,170 So if you really want to go, you go alone. 979 01:20:11,210 --> 01:20:12,830 We'll come later. 980 01:20:14,830 --> 01:20:16,670 I prefer that anyway. 981 01:20:18,670 --> 01:20:20,630 I'm out of here, goodbye. 982 01:20:24,380 --> 01:20:26,630 - What's with her? - She's had it. 983 01:20:26,670 --> 01:20:28,380 Can you understand that? 984 01:20:29,040 --> 01:20:32,250 I've never understood your sister. Except about music. 985 01:20:38,130 --> 01:20:40,380 What's Georges say about my plan? 986 01:20:41,080 --> 01:20:45,210 He says he'd never ask his kids, he'd figure it out alone. 987 01:20:47,130 --> 01:20:50,080 In a month, I'll be 85. 988 01:20:51,960 --> 01:20:54,420 I can hardly move anymore, 989 01:20:55,830 --> 01:20:58,960 or do simple, everyday things. 990 01:21:01,170 --> 01:21:03,830 I can no longer do the things I loved. 991 01:21:06,960 --> 01:21:09,880 I can no longer travel with you, Raphael, 992 01:21:10,710 --> 01:21:12,290 my grandson. 993 01:21:15,170 --> 01:21:17,500 There's nothing more I can give you. 994 01:21:20,880 --> 01:21:24,250 If I were 10 years younger I might fight. 995 01:21:26,500 --> 01:21:28,670 Then again, maybe not. 996 01:21:32,710 --> 01:21:35,000 However, I am sure of one thing. 997 01:21:35,290 --> 01:21:38,500 I don't want to live this life, in this state. 998 01:21:41,380 --> 01:21:43,130 I'm not interested. 999 01:21:43,790 --> 01:21:45,380 I've had enough. 1000 01:21:49,170 --> 01:21:50,790 I want to die. 1001 01:21:53,670 --> 01:21:55,420 That is my desire. 1002 01:22:14,500 --> 01:22:15,920 - Dad... - Yes? 1003 01:22:16,750 --> 01:22:19,250 I saw you have a gun in your desk. 1004 01:22:20,630 --> 01:22:22,130 Oh, right. 1005 01:22:23,250 --> 01:22:25,420 That was because of Gérard. 1006 01:22:40,830 --> 01:22:42,500 What are you doing here? 1007 01:22:47,380 --> 01:22:50,210 I thought you'd left. Everything ok? 1008 01:22:51,330 --> 01:22:52,580 I... 1009 01:22:53,330 --> 01:22:56,170 I've decided not to go to Bern with you. 1010 01:23:03,000 --> 01:23:06,130 Emmanuèle, I need to stay with Rapha and Noémie. 1011 01:23:06,500 --> 01:23:08,420 - Don't be mad at me. - I am. 1012 01:23:09,250 --> 01:23:11,710 I'll need to answer their questions. 1013 01:23:12,040 --> 01:23:14,290 I'll be with you for all the rest. 1014 01:23:26,500 --> 01:23:27,460 Here we are. 1015 01:23:29,170 --> 01:23:31,380 - Thank you. - Bye, Mr. Bernheim! 1016 01:23:31,420 --> 01:23:32,630 See you later. 1017 01:23:32,670 --> 01:23:36,750 I'll have two starters, the mushrooms and the foie gras. 1018 01:23:36,790 --> 01:23:39,210 - Very well. - That's your good appetite. 1019 01:23:39,250 --> 01:23:40,500 Not even. 1020 01:23:41,040 --> 01:23:42,290 Hang on... 1021 01:23:43,170 --> 01:23:46,040 - And my Bordeaux, Thierry. - Of course. 1022 01:23:49,790 --> 01:23:51,330 That's Thierry. 1023 01:23:57,670 --> 01:23:59,210 Easy, Dad. 1024 01:24:04,750 --> 01:24:05,880 Thank you, Thierry. 1025 01:24:06,580 --> 01:24:10,500 Tell me Serge, how are things with your film museum? 1026 01:24:10,540 --> 01:24:13,790 Great. Tomorrow our Bunuel retrospective begins. 1027 01:24:15,130 --> 01:24:17,380 I'd love to see that film again, 1028 01:24:17,420 --> 01:24:20,210 where those boys beat up a beggar. 1029 01:24:20,250 --> 01:24:21,830 Los Olvidados. 1030 01:24:24,830 --> 01:24:26,420 Great film. 1031 01:24:29,880 --> 01:24:31,210 To you, André. 1032 01:24:31,710 --> 01:24:33,210 To you, son. 1033 01:24:34,210 --> 01:24:35,460 To you, Dad. 1034 01:24:36,790 --> 01:24:38,130 To you, my daughter. 1035 01:24:38,710 --> 01:24:40,380 Our last meal. 1036 01:24:43,500 --> 01:24:44,330 Excuse me. 1037 01:25:33,830 --> 01:25:35,380 Excuse me. 1038 01:25:36,540 --> 01:25:37,540 There. 1039 01:25:37,580 --> 01:25:40,380 This is exactly what I wanted. 1040 01:25:40,880 --> 01:25:43,130 - I'd love some more fries. - Sure. 1041 01:25:43,170 --> 01:25:44,580 - André... - Yes? 1042 01:25:45,080 --> 01:25:46,420 How are you? 1043 01:25:46,880 --> 01:25:48,330 Fine, fine. 1044 01:25:48,670 --> 01:25:51,000 Will we see you in Bayreuth this summer? 1045 01:25:52,460 --> 01:25:54,210 Not this summer. 1046 01:25:54,250 --> 01:25:55,670 What a shame. 1047 01:25:56,500 --> 01:25:58,710 Hope to see you soon, in any case. 1048 01:25:59,040 --> 01:26:00,960 - You bet. - Goodbye. 1049 01:26:03,420 --> 01:26:06,380 Damned if I remember who that old bat is. 1050 01:26:10,580 --> 01:26:12,540 Here comes dessert. 1051 01:26:12,830 --> 01:26:15,250 - Your chocolate mousse, André. - Wonderful. 1052 01:26:16,250 --> 01:26:17,420 Thank you, Thierry. 1053 01:26:18,540 --> 01:26:21,170 - I have to go, I'll leave you two. - So soon? 1054 01:26:21,580 --> 01:26:24,670 - See you tomorrow. - D-Day. 1055 01:26:27,540 --> 01:26:29,380 See you tomorrow, son. 1056 01:26:29,420 --> 01:26:31,500 - See you later, my love. - Bye. 1057 01:26:40,790 --> 01:26:42,250 - Dad... - Yes? 1058 01:26:42,540 --> 01:26:44,040 Are you scared? 1059 01:26:44,920 --> 01:26:46,040 Of what? 1060 01:26:47,130 --> 01:26:48,250 Dying. 1061 01:26:50,420 --> 01:26:52,170 Absolutely not. 1062 01:26:53,290 --> 01:26:54,710 I'm ready. 1063 01:26:57,920 --> 01:26:59,920 Do you want to see Mom first? 1064 01:27:04,290 --> 01:27:06,380 With her heart of cement. 1065 01:27:08,920 --> 01:27:10,290 What's the point? 1066 01:27:12,670 --> 01:27:15,000 Your mother is already dead. 1067 01:27:23,580 --> 01:27:25,540 You look pretty today. 1068 01:27:26,460 --> 01:27:28,540 You look nice in red. 1069 01:27:28,580 --> 01:27:29,790 Thanks. 1070 01:27:31,040 --> 01:27:33,540 You were such an ugly child. 1071 01:27:55,380 --> 01:27:56,710 Yeah, Pascale? 1072 01:27:56,750 --> 01:27:57,920 Sleeping? 1073 01:27:58,630 --> 01:27:59,630 Watching TV. 1074 01:28:00,380 --> 01:28:01,580 You? 1075 01:28:01,630 --> 01:28:03,580 I can't sleep. What're you watching? 1076 01:28:03,630 --> 01:28:06,170 A horror film. Gore. 1077 01:28:06,460 --> 01:28:07,630 Any good? 1078 01:28:08,920 --> 01:28:10,130 I love it. 1079 01:28:15,580 --> 01:28:17,830 Pascale, you're not with Dad? 1080 01:28:17,880 --> 01:28:19,670 - He's with him. - Who? 1081 01:28:19,710 --> 01:28:20,920 His gigolo. 1082 01:28:22,170 --> 01:28:24,630 - Dad said to let him up. - When? 1083 01:28:24,670 --> 01:28:26,040 About an hour ago. 1084 01:28:59,670 --> 01:29:00,790 So? 1085 01:29:00,830 --> 01:29:02,960 We'll give them a little longer. 1086 01:29:03,880 --> 01:29:05,420 Until the ambulance comes... 1087 01:29:07,920 --> 01:29:09,630 - Serge? - No thanks. 1088 01:29:13,920 --> 01:29:15,210 Here he comes. 1089 01:29:19,330 --> 01:29:21,540 - Good evening. - Good evening, Gérard. 1090 01:29:22,750 --> 01:29:25,000 Call me tomorrow with news. 1091 01:29:25,750 --> 01:29:26,830 Of course. 1092 01:29:32,670 --> 01:29:34,630 - He gave it to me. - What? 1093 01:29:39,500 --> 01:29:41,630 - So he got it? - Yes. 1094 01:29:41,960 --> 01:29:43,460 Good riddance. 1095 01:29:45,170 --> 01:29:47,750 Gérard wanted to come in the ambulance but I said no. 1096 01:29:48,710 --> 01:29:50,750 - No crybabies. - Want some? 1097 01:29:50,790 --> 01:29:52,580 - What is it? - Whisky. 1098 01:29:53,540 --> 01:29:55,420 It'll make me sick. 1099 01:29:55,830 --> 01:29:57,130 I have to go. 1100 01:29:57,500 --> 01:29:58,830 Goodbye, André. 1101 01:30:00,210 --> 01:30:01,920 Adieu, son. 1102 01:30:05,210 --> 01:30:06,290 Goodbye. 1103 01:30:11,210 --> 01:30:13,130 - Call me. - I will. 1104 01:30:14,210 --> 01:30:15,500 Be brave. 1105 01:30:21,290 --> 01:30:22,710 Did you bring my suit? 1106 01:30:23,210 --> 01:30:24,170 Yes. 1107 01:30:24,460 --> 01:30:27,380 - Is my Legion of Honour on it? - Yes, Dad. 1108 01:30:28,880 --> 01:30:29,630 Yes? 1109 01:30:30,960 --> 01:30:32,460 Ladies, can we talk? 1110 01:30:34,000 --> 01:30:35,130 Sure. 1111 01:30:40,290 --> 01:30:42,460 - We'll be back, Dad. - Ok. 1112 01:30:43,170 --> 01:30:45,790 I just got a call from the police. 1113 01:30:46,920 --> 01:30:49,790 - Really? - Someone filed a complaint. 1114 01:30:49,830 --> 01:30:51,330 For what? 1115 01:30:51,380 --> 01:30:54,790 Your father is about to take an ambulance to Switzerland. 1116 01:30:56,710 --> 01:30:58,290 Are you aware of that? 1117 01:30:59,000 --> 01:31:02,710 We know he's leaving Paris to handle some personal affairs. 1118 01:31:02,750 --> 01:31:05,420 He's allowed to go out, right? 1119 01:31:05,460 --> 01:31:07,750 No one can stop him. Except the police. 1120 01:31:08,210 --> 01:31:09,710 Who called the police? 1121 01:31:09,750 --> 01:31:11,790 I don't know. They didn't tell me. 1122 01:31:12,290 --> 01:31:15,290 We need to ask your father a few questions. 1123 01:31:16,080 --> 01:31:17,290 Wait here. 1124 01:31:17,330 --> 01:31:18,500 Excuse me. 1125 01:31:23,830 --> 01:31:26,710 - That fucking American cousin! - You think? 1126 01:31:26,750 --> 01:31:28,920 - I'm sure. - No, they went home. 1127 01:31:28,960 --> 01:31:30,330 Maybe not. 1128 01:31:31,580 --> 01:31:35,080 Let's call it off. Dad can't be mad, it's not our fault. 1129 01:31:35,130 --> 01:31:38,540 We must cancel the ambulance, they can't come here. 1130 01:31:40,710 --> 01:31:42,210 Ladies, you may go in. 1131 01:31:42,250 --> 01:31:43,540 Thank you. 1132 01:31:49,630 --> 01:31:50,750 What's going on? 1133 01:31:51,080 --> 01:31:52,920 Someone alerted the police. 1134 01:31:52,960 --> 01:31:53,920 Who? 1135 01:31:53,960 --> 01:31:56,290 One of the many people you told! 1136 01:31:56,330 --> 01:31:59,580 You may not be able to go. The police can stop you. 1137 01:31:59,630 --> 01:32:01,710 This can't be happening! 1138 01:32:01,750 --> 01:32:04,130 We have to get him out of here now. 1139 01:32:04,170 --> 01:32:05,710 This is so awful! 1140 01:32:05,750 --> 01:32:07,130 Dad, calm down! 1141 01:32:08,750 --> 01:32:09,790 Hello? 1142 01:32:09,830 --> 01:32:11,080 Yes, it's me. 1143 01:32:11,130 --> 01:32:11,920 Yes? 1144 01:32:13,210 --> 01:32:17,670 No, we're planning to take our father out for dinner. That's allowed. 1145 01:32:22,080 --> 01:32:23,250 Very well. 1146 01:32:24,580 --> 01:32:25,580 No need. 1147 01:32:26,500 --> 01:32:28,170 I'll tell her myself. 1148 01:32:28,210 --> 01:32:29,380 Goodbye. 1149 01:32:31,420 --> 01:32:34,130 You and I have to see the police at 9. 1150 01:32:36,710 --> 01:32:41,330 - I've got my Bunuel retrospective... - There's no one at Pascale's. 1151 01:32:41,380 --> 01:32:45,080 Go home, wait for the taxi, pay and take Dad upstairs. 1152 01:32:45,540 --> 01:32:47,710 Please, Serge, it's important. 1153 01:32:47,750 --> 01:32:49,040 Thank you, my love. 1154 01:33:16,040 --> 01:33:17,210 Go. 1155 01:33:22,460 --> 01:33:25,630 10 Rue des Moulins in the 1st arrondissement. 1156 01:33:26,040 --> 01:33:28,040 See you later, Dad. 1157 01:33:29,250 --> 01:33:31,290 - Goodbye. - Bye, thank you. 1158 01:33:37,580 --> 01:33:40,290 - What are you doing? - Deleting Swiss messages. 1159 01:33:40,330 --> 01:33:42,250 - You never know. - Good idea. 1160 01:33:46,380 --> 01:33:47,670 We reek of whisky. 1161 01:33:47,710 --> 01:33:49,580 Shit. I've got what we need. 1162 01:33:50,080 --> 01:33:51,040 Great. 1163 01:33:54,130 --> 01:33:55,540 Good evening. 1164 01:33:55,580 --> 01:33:57,790 We're here to see Captain Petersen. 1165 01:33:58,250 --> 01:33:59,790 - The sisters? - Yes. 1166 01:34:06,920 --> 01:34:08,580 - Captain Petersen. - Yes? 1167 01:34:08,960 --> 01:34:11,580 - Good evening, ladies. - Good evening. 1168 01:34:11,630 --> 01:34:13,380 Mr. Bernheim's daughters? 1169 01:34:13,420 --> 01:34:14,250 Yes. 1170 01:34:15,080 --> 01:34:18,040 A complaint was filed. We need to question you. 1171 01:34:18,460 --> 01:34:22,330 You haven't been accused yet, but I advise you to answer. 1172 01:34:22,830 --> 01:34:24,080 What do we risk? 1173 01:34:24,130 --> 01:34:27,920 Five years in prison and 75,000 euros for endangerment. 1174 01:34:28,500 --> 01:34:30,790 Article 223-6 of the Criminal Code. 1175 01:34:32,420 --> 01:34:34,170 Sorry, I have to take this. 1176 01:34:34,210 --> 01:34:35,790 Go ahead, Georges. 1177 01:34:35,830 --> 01:34:37,040 Hello? 1178 01:34:39,790 --> 01:34:41,330 A complaint was filed? 1179 01:34:41,380 --> 01:34:43,380 - Pass me the captain. - Right away. 1180 01:34:43,420 --> 01:34:45,580 Mr. Kiejmann wants to speak to you. 1181 01:34:45,630 --> 01:34:46,790 Good evening, sir. 1182 01:34:48,580 --> 01:34:51,670 Separately. I know, but the prosecutor... 1183 01:34:52,290 --> 01:34:53,670 Me neither. 1184 01:34:54,170 --> 01:34:57,580 I know. I know. Here she is. Goodbye. 1185 01:34:57,630 --> 01:34:59,000 He wants to speak to you. 1186 01:34:59,040 --> 01:35:01,540 - Hello? - Emmanuèle, tell the truth. 1187 01:35:02,080 --> 01:35:05,210 - You two must say the same thing. - Right. 1188 01:35:05,250 --> 01:35:07,790 - Call me back if need be. - Ok, thanks. 1189 01:35:13,040 --> 01:35:14,630 Will it fit? 1190 01:35:15,380 --> 01:35:16,790 No, it won't. 1191 01:35:17,540 --> 01:35:20,080 I'm screwed, I should've shot myself! 1192 01:35:20,130 --> 01:35:21,920 Relax André, it'll be ok. 1193 01:35:21,960 --> 01:35:24,960 The wheelchair doesn't fit in the elevator. 1194 01:35:25,290 --> 01:35:26,920 - Are you sure? - Yes. 1195 01:35:26,960 --> 01:35:29,460 - What do we do? - Go to the cafe. 1196 01:35:29,500 --> 01:35:32,790 - We can't... - I can't talk, I'm with the police. 1197 01:35:34,790 --> 01:35:36,630 Why did your father ask you? 1198 01:35:36,670 --> 01:35:38,380 Because I'm his daughter. 1199 01:35:39,290 --> 01:35:41,920 - The desire to die is his? - Yes. 1200 01:35:42,380 --> 01:35:45,630 - When did he first tell you? - September, I think. 1201 01:35:45,670 --> 01:35:47,750 Has he told other people? 1202 01:35:47,790 --> 01:35:50,420 My mother, a cousin and... 1203 01:35:50,830 --> 01:35:52,790 ...close friends, I suppose. 1204 01:35:53,580 --> 01:35:55,670 Why didn't you refuse to help? 1205 01:35:55,710 --> 01:35:58,210 You can't refuse my father anything. 1206 01:35:58,250 --> 01:36:00,380 - Did you try to talk him out of it? - Yes. 1207 01:36:00,420 --> 01:36:02,380 But he's stubborn. 1208 01:36:02,420 --> 01:36:04,750 How did you contact the Swiss association? 1209 01:36:05,290 --> 01:36:08,540 My sister did that, via internet I think. 1210 01:36:08,580 --> 01:36:10,500 A friend told me about them. 1211 01:36:10,540 --> 01:36:12,790 Who inherits your father's estate? 1212 01:36:13,460 --> 01:36:15,750 My sister and I. 1213 01:36:15,790 --> 01:36:19,460 - Your parents' marriage contract? - Joint ownership. 1214 01:36:19,500 --> 01:36:21,040 Your mother's role in this? 1215 01:36:21,420 --> 01:36:23,040 None. 1216 01:36:23,670 --> 01:36:25,080 She's too ill. 1217 01:36:25,130 --> 01:36:28,040 Any proof of your father's intention? 1218 01:36:28,080 --> 01:36:30,250 My sister filmed him on her phone. 1219 01:36:30,790 --> 01:36:31,960 Who has the video? 1220 01:36:32,000 --> 01:36:34,080 - The notary. - Who delivered it? 1221 01:36:34,130 --> 01:36:35,290 My sister. 1222 01:36:36,170 --> 01:36:38,130 When was your father meant to leave? 1223 01:36:38,170 --> 01:36:40,920 The ambulance was scheduled for 10:30 p.m. 1224 01:36:41,460 --> 01:36:43,580 - Where is he now? - My place. 1225 01:36:58,290 --> 01:37:00,290 I'll call the prosecutor now. 1226 01:37:01,040 --> 01:37:02,500 I won't be long. 1227 01:37:03,250 --> 01:37:05,250 - Are you ok? - Yes, you? 1228 01:37:05,290 --> 01:37:07,380 - Exhausted. - Me too. 1229 01:37:08,710 --> 01:37:09,580 Excuse me. 1230 01:37:10,130 --> 01:37:11,000 Yes? 1231 01:37:12,080 --> 01:37:14,250 Can you tell us who turned us in? 1232 01:37:15,170 --> 01:37:16,540 I'm not allowed. 1233 01:37:17,580 --> 01:37:21,000 I can't believe it was family. Not even the cousins. 1234 01:37:21,710 --> 01:37:24,210 Maybe the clinic, to cover themselves. 1235 01:37:27,920 --> 01:37:29,130 I know. 1236 01:37:29,670 --> 01:37:31,130 - Who? - Shithead. 1237 01:37:31,460 --> 01:37:32,540 Sir? 1238 01:37:32,830 --> 01:37:35,670 Did you take my complaint against Gérard Boisrond? 1239 01:37:36,670 --> 01:37:38,630 - You remember? - I said nothing. 1240 01:37:42,670 --> 01:37:45,250 I spoke to the prosecutor. You may go. 1241 01:37:46,380 --> 01:37:47,670 Don't resist. 1242 01:37:50,460 --> 01:37:52,250 I'm a real featherweight now! 1243 01:37:59,080 --> 01:38:01,420 - Serge, what happened to you? - Sorry. 1244 01:38:01,790 --> 01:38:03,040 Don't be. 1245 01:38:03,790 --> 01:38:06,330 - Hang on... - It's rather nice. 1246 01:38:07,630 --> 01:38:08,710 Hang on... 1247 01:38:09,170 --> 01:38:11,330 If Emmanuèle saw us... 1248 01:38:14,460 --> 01:38:16,250 It's ok, you can come. 1249 01:38:16,290 --> 01:38:18,670 My place, 10 Rue des Moulins. 1250 01:38:18,710 --> 01:38:19,540 When? 1251 01:38:19,920 --> 01:38:22,080 Half an hour. 1252 01:38:29,460 --> 01:38:30,880 Dad's wheelchair. 1253 01:38:32,750 --> 01:38:34,330 Here they are. 1254 01:38:36,630 --> 01:38:38,670 Where were you? 1255 01:38:38,710 --> 01:38:40,880 The police station, thanks to you. 1256 01:38:40,920 --> 01:38:43,460 Keep quiet now. Don't tell the drivers. 1257 01:38:43,500 --> 01:38:45,330 Not too difficult, I hope? 1258 01:38:45,380 --> 01:38:47,960 Your dad panicked and so did I. 1259 01:38:48,460 --> 01:38:50,380 - But all is well. - I'm sorry. 1260 01:38:50,420 --> 01:38:53,750 Get some sleep. Pascale's here, we'll be fine. 1261 01:38:53,790 --> 01:38:55,170 As you like, my love. 1262 01:38:55,750 --> 01:38:56,960 Thanks. 1263 01:39:05,460 --> 01:39:06,830 No answer. 1264 01:39:07,960 --> 01:39:09,500 So, Dad... 1265 01:39:10,040 --> 01:39:11,460 You will leave. 1266 01:39:11,500 --> 01:39:16,380 But if Georges feels it's too risky, we call the drivers and you come back. 1267 01:39:17,250 --> 01:39:19,630 There's no way I'm coming back! 1268 01:39:19,960 --> 01:39:21,500 The drivers! 1269 01:39:22,210 --> 01:39:23,540 Finally! 1270 01:39:24,000 --> 01:39:26,170 - Hi, come in. - 'Evening, ma'am. 1271 01:39:26,210 --> 01:39:27,920 'Evening, Mr. Bernheim. 1272 01:39:27,960 --> 01:39:29,750 I hoped it was you. 1273 01:39:29,790 --> 01:39:31,000 We're your guys! 1274 01:39:31,580 --> 01:39:35,750 This for the border, and this for the person in Bern. 1275 01:39:35,790 --> 01:39:37,500 Shall we, boys? 1276 01:39:37,540 --> 01:39:39,000 One, two three... 1277 01:39:40,130 --> 01:39:41,080 Careful. 1278 01:39:42,790 --> 01:39:44,170 Wait. Manue. 1279 01:39:44,540 --> 01:39:47,250 I left my sleeping pills at the clinic. 1280 01:39:47,290 --> 01:39:49,670 I got you some Stilnox. 1281 01:39:49,710 --> 01:39:52,830 - Take it during the ride. - No, now. 1282 01:39:54,080 --> 01:39:55,380 Dad. 1283 01:39:57,920 --> 01:40:01,170 If you have any problems, you've got our numbers? 1284 01:40:01,210 --> 01:40:02,830 Yes, don't worry. 1285 01:40:04,790 --> 01:40:06,330 Everything's coming together. 1286 01:40:12,630 --> 01:40:14,210 Hand me the chair. 1287 01:40:15,130 --> 01:40:16,170 Thanks. 1288 01:40:16,920 --> 01:40:19,000 - Shall I go first? - Sure. 1289 01:40:26,080 --> 01:40:27,420 I'm very comfortable. 1290 01:40:28,290 --> 01:40:29,330 Good. 1291 01:40:30,750 --> 01:40:33,290 Don't tell your sister, but this story 1292 01:40:33,710 --> 01:40:36,210 would be great for one of her novels. 1293 01:40:38,330 --> 01:40:39,830 You're silly! 1294 01:40:53,000 --> 01:40:54,540 Goodbye, Dad. 1295 01:41:06,960 --> 01:41:08,080 Here. 1296 01:41:09,170 --> 01:41:10,750 Blue suits you. 1297 01:41:14,670 --> 01:41:16,080 You're handsome. 1298 01:41:18,210 --> 01:41:19,960 My drivers are cute. 1299 01:41:20,960 --> 01:41:22,130 Yes. 1300 01:41:24,210 --> 01:41:25,540 Dad... 1301 01:41:27,000 --> 01:41:28,540 No crybabies. 1302 01:41:35,460 --> 01:41:37,250 Goodbye, my daughter. 1303 01:41:40,920 --> 01:41:42,250 Goodbye, Dad. 1304 01:41:56,290 --> 01:41:58,130 One last thing. 1305 01:41:58,170 --> 01:41:59,000 What? 1306 01:41:59,290 --> 01:42:00,500 I'd like... 1307 01:42:02,920 --> 01:42:05,210 I'd like you to find out 1308 01:42:06,210 --> 01:42:08,380 who screwed me over. 1309 01:42:09,880 --> 01:42:11,670 - Do we tell him? - No. 1310 01:42:12,880 --> 01:42:14,330 We promise, Dad. 1311 01:42:21,880 --> 01:42:23,170 My girls... 1312 01:42:26,580 --> 01:42:28,750 - Goodnight, ladies. - Goodnight. 1313 01:43:35,630 --> 01:43:37,710 Are you ok? Drunk? 1314 01:43:37,960 --> 01:43:39,500 Can I sleep over? 1315 01:43:39,540 --> 01:43:41,960 Of course. But what about the kids? 1316 01:43:42,000 --> 01:43:43,580 I want to be with you. 1317 01:43:44,540 --> 01:43:45,880 They're with their dad. 1318 01:45:26,830 --> 01:45:28,500 So what do we do? 1319 01:45:30,790 --> 01:45:31,670 Thanks. 1320 01:45:31,710 --> 01:45:34,000 I'm calling your daughters to ask. 1321 01:45:34,670 --> 01:45:37,670 It's my decision, not theirs. 1322 01:45:37,920 --> 01:45:39,670 But you should've told us. 1323 01:45:39,710 --> 01:45:41,750 What do you care? 1324 01:45:42,630 --> 01:45:45,790 I'm a Muslim, sir. It's against my religion. 1325 01:45:45,830 --> 01:45:48,290 Screw that bullshit. 1326 01:45:49,920 --> 01:45:52,960 I'm a Jew. Who gives a damn about religion? 1327 01:45:53,000 --> 01:45:54,960 I do, sorry. 1328 01:45:55,000 --> 01:45:57,040 The trip ends here for me. 1329 01:46:01,960 --> 01:46:03,670 Are you religious? 1330 01:46:06,750 --> 01:46:08,170 Kind of. 1331 01:46:08,880 --> 01:46:10,500 Can you drive? 1332 01:46:14,080 --> 01:46:16,710 Why are you doing this, Mr. Bernheim? 1333 01:46:17,170 --> 01:46:18,580 Yeah. 1334 01:46:18,880 --> 01:46:20,540 Why do you want to die? 1335 01:46:20,960 --> 01:46:22,080 Life is beautiful. 1336 01:46:56,500 --> 01:46:58,250 - Hi, baby. - You ok? 1337 01:46:59,500 --> 01:47:01,750 - Your sister slept over? - Yes. 1338 01:47:02,210 --> 01:47:04,130 We drank last night. 1339 01:47:04,170 --> 01:47:05,580 You did right. 1340 01:47:08,580 --> 01:47:11,460 Pascale and I think Gérard turned us in. 1341 01:47:11,500 --> 01:47:13,380 Why would he do that? 1342 01:47:13,670 --> 01:47:15,170 Revenge? 1343 01:47:15,210 --> 01:47:17,290 To stop Dad from leaving. 1344 01:47:17,880 --> 01:47:19,380 Out of love. 1345 01:47:27,750 --> 01:47:30,330 - I'm here. - I know. 1346 01:48:16,830 --> 01:48:17,880 Hello? 1347 01:48:17,920 --> 01:48:19,920 - Ms. Bernheim? - Yes. 1348 01:48:19,960 --> 01:48:21,170 - Is it her? - Yes. 1349 01:48:21,210 --> 01:48:23,130 - Put her on speaker. - Hello? 1350 01:48:23,580 --> 01:48:25,670 - Hang on... - Ms. Bernheim? 1351 01:48:25,710 --> 01:48:26,790 Yes. 1352 01:48:27,460 --> 01:48:30,460 Your father was in a very good mood. 1353 01:48:30,790 --> 01:48:33,790 He took the first potion with no problem. 1354 01:48:34,580 --> 01:48:37,960 Then the second one, which he found very bitter. 1355 01:48:38,330 --> 01:48:40,960 He said he preferred champagne. 1356 01:48:42,710 --> 01:48:44,630 Then we put on some music. 1357 01:48:45,540 --> 01:48:47,580 A piano sonata 1358 01:48:47,920 --> 01:48:49,210 by Brahms. 1359 01:48:49,750 --> 01:48:51,380 And he fell asleep. 1360 01:48:51,710 --> 01:48:52,580 Peacefully. 1361 01:48:54,790 --> 01:48:57,210 Were you with him when he... 1362 01:48:57,630 --> 01:49:00,130 Yes. Everything went fine. 1363 01:49:01,130 --> 01:49:02,750 I held his hand. 1364 01:49:03,330 --> 01:49:04,710 His left hand. 1365 01:49:06,920 --> 01:49:09,330 There's no need for you to come. 1366 01:49:10,420 --> 01:49:14,170 The police came, the undertakers are coming. 1367 01:49:14,210 --> 01:49:16,580 All the formalities are in order. 1368 01:49:17,920 --> 01:49:19,380 Goodbye, madam. 1369 01:49:19,420 --> 01:49:21,330 Goodbye, Ms. Bernheim. 1370 01:49:29,580 --> 01:49:30,420 So? 1371 01:49:34,460 --> 01:49:36,750 She said, "Everything went fine." 83888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.