Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,580 --> 00:00:28,500
What do I do? We can't go
forward and we can't retreat!
2
00:00:29,800 --> 00:00:36,220
Regardless of your will,
Prince Geum-kang will send
3
00:00:37,020 --> 00:00:41,020
aid upon delivery
of this news.
4
00:00:42,790 --> 00:00:45,840
That would be unwise.
5
00:00:46,650 --> 00:00:51,290
Yongju Fort will become
vulnerable if he takes the
6
00:00:51,776 --> 00:00:57,840
troops out to help us. We run
the risk of losing both forts.
7
00:00:58,380 --> 00:01:03,500
Not if the enemy
doesn't know about it.
8
00:01:03,930 --> 00:01:05,630
They can exit the
fort in stealth.
9
00:01:06,610 --> 00:01:10,850
No, it's too risky.
His Majesty's reproach
10
00:01:11,450 --> 00:01:17,230
will be great, but we can't
risk losing another fort.
11
00:01:17,650 --> 00:01:22,840
The messenger should've reached
Prince Geum-kang by now.
12
00:01:23,450 --> 00:01:26,890
We shouldn't stop him if
he offers voluntary aid.
13
00:01:28,660 --> 00:01:32,280
I agree. Imagine
Father's fury.
14
00:01:32,850 --> 00:01:38,770
It took him a lifetime to
capture Daeya Fort, and we
15
00:01:39,930 --> 00:01:43,710
lost it overnight.
We must get it back.
16
00:01:46,480 --> 00:01:51,240
That's right Let us
observe the developments.
17
00:01:52,140 --> 00:01:56,100
Things will be different
if Geum-kang brings aid.
18
00:01:58,000 --> 00:02:06,070
Ahhh! I'm damned if I do
and damned if I don't!
19
00:02:06,968 --> 00:02:10,440
It crushes my pride to turn
to Geum-kang for help, but
20
00:02:11,400 --> 00:02:14,800
Father will condemn me
if I return defeated.
21
00:02:16,050 --> 00:02:22,240
The world is against me!
22
00:02:39,850 --> 00:02:42,400
What? Daeya Fort has fallen
into the enemy's hands?
23
00:02:43,210 --> 00:02:44,410
Yes, Prince Geum-kang.
24
00:02:45,230 --> 00:02:48,270
How could this
happen overnight?
25
00:02:48,989 --> 00:02:54,130
Many of our soldiers were
drunk, and enemy attacked
26
00:02:56,200 --> 00:03:00,610
most unexpectedly from both
inside and outside of the fort.
27
00:03:01,700 --> 00:03:05,620
But how could you give
up the fort so easily?
28
00:03:06,530 --> 00:03:09,770
His Majesty repeatedly
ordered tight defense!
29
00:03:10,980 --> 00:03:14,700
So what is the current
situation, General Budal?
30
00:03:15,920 --> 00:03:19,890
They prepare retaliation outside
the fort, but we've suffered too
31
00:03:21,010 --> 00:03:23,720
many casualties for an
effective operation.
32
00:03:24,210 --> 00:03:26,710
Then we must help them.
33
00:03:26,840 --> 00:03:30,680
No. We risk losing
both forts if we do.
34
00:03:31,610 --> 00:03:35,800
But this battlefield is quiet.
We must take our troops and
35
00:03:36,040 --> 00:03:37,380
help Prince Shin-guhm.
36
00:03:37,940 --> 00:03:42,950
We never thought the enemy would
go to Daeya Fort, but they did.
37
00:03:43,650 --> 00:03:46,440
And they joined forces with
Shilla and struck our exposed
38
00:03:46,560 --> 00:03:54,040
position. This means they had us
all figured out from the start.
39
00:03:54,330 --> 00:03:59,140
That's right. They know our
position. We must take caution.
40
00:04:01,660 --> 00:04:05,820
What do I do? I must help
my brothers, but I would be
41
00:04:06,660 --> 00:04:10,100
putting this fort at risk.
42
00:04:10,660 --> 00:04:14,060
I urge you to
go to their aid.
43
00:04:14,570 --> 00:04:18,460
This is your chance to remove
animosity between you and your
44
00:04:19,440 --> 00:04:23,700
older brothers and restore
your relationship.
45
00:04:24,060 --> 00:04:29,000
I agree. You must go. Luckily,
the enemy is positioned at the
46
00:04:29,300 --> 00:04:32,490
front of the fort, and the path
leading to Daeya is ungarded.
47
00:04:32,700 --> 00:04:39,060
No! You must not!The enemy
is equal in number with us.
48
00:04:40,020 --> 00:04:41,890
We can defend this fort
with the force we have,
49
00:04:42,370 --> 00:04:44,630
but not if a large number of
troops are transfered out.
50
00:04:45,140 --> 00:04:47,650
I beg you to reconsider.
51
00:04:49,000 --> 00:04:53,770
But this is my chance.
Prince Shin-guhm harbors
52
00:04:55,100 --> 00:04:59,970
much resentment for me.
I do wish to restore
53
00:05:00,570 --> 00:05:04,600
harmony between the
brothers. I will go.
54
00:05:05,140 --> 00:05:06,700
No, Your Highness.
55
00:05:08,500 --> 00:05:11,800
If the enemy should attack
this fort, all we have to
56
00:05:12,290 --> 00:05:14,940
do is keep them out
General Choi Pil,
57
00:05:15,550 --> 00:05:16,420
Yes, Your Highness.
58
00:05:17,130 --> 00:05:18,940
Protect this fort with
General Kim Chong.
59
00:05:19,660 --> 00:05:23,340
I will take a detachment of 3000
and go to my brother's aid.
60
00:05:23,880 --> 00:05:24,660
Yes, Your Highness.
61
00:05:26,040 --> 00:05:29,900
Prepare to leave, General Park.
Advisor Jong-hoon will join me.
62
00:05:31,660 --> 00:05:32,480
Expedite preparations!
63
00:05:33,040 --> 00:05:33,970
Yes, Your Highness!
64
00:05:37,560 --> 00:05:42,410
Oh no! This will
be disastrous!
65
00:05:52,860 --> 00:05:55,940
Supreme Commander, why do
you delay this invasion?
66
00:05:56,450 --> 00:05:59,300
General Kim Lak has already
conquered Daeya Fort.
67
00:06:00,250 --> 00:06:04,220
The Minister of Military has
issued several instructions
68
00:06:04,690 --> 00:06:07,480
before we left the capital.
He asked that we delay our
69
00:06:08,020 --> 00:06:09,830
attack if Daeya Fort
invasion is successful.
70
00:06:10,210 --> 00:06:12,930
But why?
71
00:06:13,790 --> 00:06:17,580
He said that the enemy will take
a segment of their troops to
72
00:06:18,570 --> 00:06:21,250
reclaim Daeya. We are to ambush
that detachment on their course.
73
00:06:21,820 --> 00:06:23,750
But how can we certain
that they will go to Daeya?
74
00:06:23,840 --> 00:06:26,340
I believe they will.
75
00:06:27,170 --> 00:06:30,560
The two brothers are each
defending Daeya and Yongju.
76
00:06:31,380 --> 00:06:35,590
A brother will surely come
to aid of another brother.
77
00:06:36,440 --> 00:06:43,380
I agree. Then we must place our
troops in their path in advance.
78
00:06:43,970 --> 00:06:48,440
Yes. They will begin
their move at sundown.
79
00:06:48,920 --> 00:06:54,460
Precipitous Sobeck Mountain
Pass is to the nort of Yongju
80
00:06:54,800 --> 00:06:57,480
and Naesung Creek to its south.
81
00:06:58,100 --> 00:07:03,760
We can wipe them out if we
ambush them at the creek.
82
00:07:04,820 --> 00:07:05,610
Would you do the
honor, General Bae?
83
00:07:07,390 --> 00:07:11,950
Thank you. I will go.
How about it, General Hong?
84
00:07:14,120 --> 00:07:18,200
Much obliged. We are an
inseparable pair after all.
85
00:07:19,671 --> 00:07:21,410
Why don't you join
us, General Wang?
86
00:07:22,240 --> 00:07:24,290
Thank you, General.
I'd be honored.
87
00:07:26,830 --> 00:07:33,580
Very well. I'd like you
to leave immediately.
88
00:07:34,440 --> 00:07:35,650
The enemy won't make their
move until it is dark. Take a
89
00:07:36,330 --> 00:07:38,100
detachment of 2000 and bring
back Prince Geum-kang's head.
90
00:07:38,970 --> 00:07:40,370
You won't be disappointed,
Supreme Commander.
91
00:07:41,330 --> 00:07:46,380
You heard the command.
We are moving out!
92
00:07:47,120 --> 00:07:49,420
Prepare the troops!
93
00:07:56,390 --> 00:07:59,680
- Generals Yum and Yoon.
- Yes, Supreme Commander.
94
00:08:00,290 --> 00:08:03,140
prepare to attack the fort
upon their departure.
95
00:08:03,340 --> 00:08:04,410
Yes, Supreme Commander.
96
00:08:05,310 --> 00:08:08,750
Prepare the remaining
troops for combat!
97
00:08:09,470 --> 00:08:11,220
Get into battle positions!
98
00:08:17,580 --> 00:08:22,080
Minister of Military
Choi Ung is truly amazing.
99
00:08:23,020 --> 00:08:25,650
He told us what to do as if
he can see into the future.
100
00:08:29,400 --> 00:08:30,870
He is a true genius.
101
00:08:31,580 --> 00:08:34,440
Yes, he is no ordinary man.
102
00:08:37,620 --> 00:08:42,960
But even our genius has said
nothing about King Kyun-hwon.
103
00:08:44,000 --> 00:08:46,820
He was not at Daeya Fort.
Only his banner was there.
104
00:08:48,200 --> 00:08:56,070
Something is going on, but I
can't quite put a finger on it...
105
00:09:24,332 --> 00:09:28,170
We've encountered
no resistance.
106
00:09:28,780 --> 00:09:32,090
We will be in Surabul by
morning at this breakneck pace...
107
00:09:34,467 --> 00:09:38,120
Yes! This is too easy!
108
00:09:38,630 --> 00:09:44,270
But we may expect some
resistance, Your Majesty.
109
00:09:45,140 --> 00:09:50,100
High ministers like Kim Yul,
Hyo Ryum and Yang Yum of Shilla
110
00:09:50,340 --> 00:09:52,240
are thoroughly Pro-Koryo.
111
00:09:53,190 --> 00:09:57,670
Soon we will reach Goelbu Fort
at the threshold of Surabul.
112
00:09:58,200 --> 00:10:03,240
It is under their control, so
there will surely be resistance.
113
00:10:03,740 --> 00:10:08,730
Yes. Then we must be
prepared for battle.
114
00:10:09,540 --> 00:10:12,270
Our troops are listless
because of lack of activity.
115
00:10:13,020 --> 00:10:15,470
Allow me to lead the
vanguards, Your Majesty.
116
00:10:17,370 --> 00:10:18,810
Very well. You may.
117
00:10:19,670 --> 00:10:21,230
Your grace is immeasurable.
118
00:10:21,610 --> 00:10:23,450
Your Majesty!
Your Majesty!
119
00:10:25,360 --> 00:10:28,290
- Oh, General Sodal
- Vice Prime Minister
120
00:10:29,030 --> 00:10:29,710
What brings you?
121
00:10:30,090 --> 00:10:32,940
We have lost Daeya Fort.
122
00:10:35,240 --> 00:10:40,790
What? What did you say?
123
00:10:42,080 --> 00:10:48,100
Koryo-Shilla allied forces struck
from both interior and exterior.
124
00:10:53,080 --> 00:10:59,260
Not again! Shin-guhm has
failed me once again!
125
00:11:02,680 --> 00:11:08,650
Vice Prime Minister, that
idiot has lost Daeya Fort!
126
00:11:09,480 --> 00:11:19,520
It took me a lifetime
to capture that fort!
127
00:11:19,930 --> 00:11:23,850
And Shin-guhm has lost it!
128
00:11:24,420 --> 00:11:28,860
I beg you to quell your anger.
As I said , I already foresaw
129
00:11:29,150 --> 00:11:31,150
the possibilty of
losing both forts.
130
00:11:32,020 --> 00:11:34,220
What? Lose both forts?
131
00:11:37,820 --> 00:11:43,630
...Yes, you did mention that.
But is this really to happen?
132
00:11:44,130 --> 00:11:46,630
Koryo has a strategist named
Choi Ung who is no less
133
00:11:47,080 --> 00:11:53,990
brilliant than Zhuge Liang.
He has read our plans.
134
00:11:55,820 --> 00:12:00,370
But how could my sons
be so incompetent?
135
00:12:01,600 --> 00:12:04,770
How could they
lose Daeya Fort?
136
00:12:06,940 --> 00:12:12,430
You may lose two forts and
gain both Koryo and Shilla.
137
00:12:12,830 --> 00:12:15,350
There could not be
a better bargain.
138
00:12:16,020 --> 00:12:19,230
I couldn't ask for more
if that came true, but
139
00:12:20,150 --> 00:12:24,140
we have lost Daeya Fort!
140
00:12:24,635 --> 00:12:28,450
You can get two kingdoms
in return, Your Majesty.
141
00:12:30,970 --> 00:12:36,930
Your words give me confort,
but this is despicable!
142
00:12:37,760 --> 00:12:40,450
Keep your eyes on one
goal, Your Majesty.
143
00:12:40,990 --> 00:12:44,160
It is Surabul. You will seize
the imperial capital of Shilla
144
00:12:44,790 --> 00:12:48,300
and lure King Wang Guhn
of Koryo into a trap.
145
00:12:48,550 --> 00:12:51,550
Very well.
Let us go!
146
00:12:51,880 --> 00:12:53,200
Hustle!
147
00:13:01,580 --> 00:13:05,680
This is most wonderful news!
148
00:13:07,190 --> 00:13:11,140
For once my troops
have made me proud!
149
00:13:12,261 --> 00:13:16,320
Shilla-Koryo allied forces
have reclaimed Daeya Fort!
150
00:13:17,675 --> 00:13:21,450
We exalt you, Your Majesty.
151
00:13:22,250 --> 00:13:27,940
Also, I am told our troops played
a greater role in this triumph.
152
00:13:28,470 --> 00:13:34,520
The spirit of the Flower
Knights are still alive.
153
00:13:35,098 --> 00:13:37,600
We exalt you, Your Majesty.
154
00:13:38,300 --> 00:13:44,710
Bekjae is a despicable mob
that must be eradicated from
155
00:13:46,130 --> 00:13:51,570
the peninsula. Koryo adopted
our system of government and
156
00:13:51,898 --> 00:14:01,230
wishes peaceful coexistence, but
Bekjae continue to harass us.
157
00:14:01,440 --> 00:14:05,360
That's right. It is a nation
that must be destroyed.
158
00:14:05,610 --> 00:14:11,450
It is hardly a nation!
They are a mob of bandits!
159
00:14:12,140 --> 00:14:16,970
Bekjae's King Kyun-hwon was a
common foot soldier of Shilla.
160
00:14:17,280 --> 00:14:20,230
How could such
a man be a king?
161
00:14:20,930 --> 00:14:28,230
I will capture him and
bring him to his kness.
162
00:14:28,960 --> 00:14:37,690
I will make him cry mercy.
If I fail, Koryo will.
163
00:14:38,460 --> 00:14:44,700
I swear to you I will bring
Kyun-hwon to his knees.
164
00:14:45,520 --> 00:14:47,540
That insolent fool!
165
00:14:51,090 --> 00:14:55,980
Forming alliance with Koryo
was indeed a right decision.
166
00:14:56,720 --> 00:15:06,080
Our allied forces will soon
bring Bekjae's capital down.
167
00:15:06,870 --> 00:15:11,360
Let us be encouraged.
168
00:15:11,890 --> 00:15:13,380
Yes, Your Majesty.
169
00:15:16,040 --> 00:15:19,390
How could we not celebrate
this wonderful news?
170
00:15:19,460 --> 00:15:22,160
- Chief Minister,
- Yes, Your Majesty.
171
00:15:22,630 --> 00:15:28,390
Open up the imperial granay
and prepared ample food and wine.
172
00:15:28,860 --> 00:15:31,420
We will celebrate this victory
for rhe next three days and
173
00:15:32,040 --> 00:15:41,290
show the world that
Shilla iq still alive.
174
00:15:41,800 --> 00:15:42,840
As you wish, Your Majesty.
175
00:15:43,790 --> 00:15:46,680
I am truly delighted.
176
00:15:49,160 --> 00:15:55,460
This is the happiest day
since I took the throne.
177
00:15:58,150 --> 00:16:04,470
There could not be a
more gratifying news.
178
00:16:07,400 --> 00:16:10,920
King Kyun-hwon of Bekjae
shoul be pale with shock
179
00:16:10,947 --> 00:16:12,310
and disappointment.
180
00:16:54,910 --> 00:16:58,290
Hustle! His Majesty await us!
181
00:17:10,421 --> 00:17:13,048
His Majesty is still in
in a meeting, you say?
182
00:17:14,757 --> 00:17:16,810
Yes, Your Highness.
183
00:17:17,250 --> 00:17:20,710
What could be so important
that they must talk at this
184
00:17:20,740 --> 00:17:21,830
time of the night?
185
00:17:22,610 --> 00:17:24,580
Daeya Fort has
been conquered.
186
00:17:25,120 --> 00:17:28,400
Perhaps they are
sharing the good news.
187
00:17:29,490 --> 00:17:31,330
Yes, I heard the report.
188
00:17:32,000 --> 00:17:34,780
It is a very important victory
But I am sure His Majesty has
189
00:17:36,410 --> 00:17:39,230
much concerns with all of the
warriors at the battlefields.
190
00:17:39,936 --> 00:17:47,260
Both Koryo and Bekjae are
out to kill or be killed.
191
00:17:49,090 --> 00:17:51,280
When will thee
anxieties ver cease?
192
00:17:52,060 --> 00:17:54,460
What is there to worry?
193
00:17:55,030 --> 00:18:00,280
Subjugation of Daeya
Fort puts us at the lead.
194
00:18:00,630 --> 00:18:06,440
Oh Suin, you sound like
one of the warriors.
195
00:18:06,910 --> 00:18:08,520
Do I, Empress?
196
00:18:09,840 --> 00:18:14,020
But then, wives of the
warriors are warriors as well.
197
00:18:15,190 --> 00:18:19,030
We may hold no swords, but
we fight with our spirits.
198
00:18:19,840 --> 00:18:24,970
You are right
indeed, Sister Suin.
199
00:18:30,790 --> 00:18:34,800
Daeya Fort has been conquered
and Yongju invasion is about
200
00:18:35,170 --> 00:18:38,410
to begin. Shilla army has
provided invaluable service.
201
00:18:38,590 --> 00:18:40,220
Yes, indeed.
202
00:18:40,910 --> 00:18:45,680
General Kim Lak deserves
much credit as well.
203
00:18:46,590 --> 00:18:48,950
Allow me to congratulate
you, Your Majesty.
204
00:18:49,610 --> 00:18:54,180
But Your majesty, I am puzzled
as to why King Kyum-hwon had
205
00:18:54,210 --> 00:18:58,010
hung his nbanner outside
Daeya Fort and deceived us.
206
00:18:58,600 --> 00:19:02,640
Perhaps it was simply a symbol
of the fort's grand size and
207
00:19:02,680 --> 00:19:03,930
strength.
208
00:19:04,640 --> 00:19:07,810
No. Something isn't
right, father.
209
00:19:09,000 --> 00:19:11,640
You're right. Something
is definitely not right.
210
00:19:12,300 --> 00:19:17,920
He is not in Yongju, and he left
the capital as if he was headed
211
00:19:18,890 --> 00:19:22,310
to Daeya. he made a detour
en route, but to where?
212
00:19:23,300 --> 00:19:24,430
That is the question.
213
00:19:25,070 --> 00:19:30,510
Yes. Where could the
king secretly have gone?
214
00:19:31,550 --> 00:19:34,620
Our informers have failed to turn
up any information about this.
215
00:19:34,830 --> 00:19:40,800
It has to be a place more
important than Daeya Fort.
216
00:19:41,370 --> 00:19:45,420
And Daeya Fort had suspicioisly
small number of troops.
217
00:19:46,050 --> 00:19:49,020
King Kyun-hwon would not have
given up Daeya Fort so easily
218
00:19:49,390 --> 00:19:51,800
had he been there.
219
00:19:53,420 --> 00:19:58,060
What could they be up to?
220
00:20:06,040 --> 00:20:11,460
There is something they want
that they are willing to give
221
00:20:11,830 --> 00:20:15,680
both daeya and Yongju for.
222
00:20:17,000 --> 00:20:20,250
- General Bok,
- Yes, Minister of Military.
223
00:20:20,750 --> 00:20:23,800
What could be more valuable
than Daeya and Yongju?
224
00:20:24,700 --> 00:20:28,450
Where could King Kyun-hwon
have gone to in such a hurry?
225
00:20:31,050 --> 00:20:32,430
Well...
226
00:20:34,150 --> 00:20:35,240
It is Surabul.
227
00:20:36,020 --> 00:20:38,890
Surabul?!?
228
00:20:40,950 --> 00:20:46,660
Everything is falling
into place too easily.
229
00:20:47,540 --> 00:20:53,290
This means that bekjae's King
and his advisors have their
230
00:20:53,580 --> 00:20:56,430
minds on something else.
231
00:20:56,540 --> 00:21:02,260
That's right. But Surabul?
Is that possible?
232
00:21:03,010 --> 00:21:04,000
It's entirely possible.
233
00:21:04,970 --> 00:21:07,790
It looks as though they have
planned this for a long time.
234
00:21:08,550 --> 00:21:10,490
With secret collaboration
with Shilla's high officials,
235
00:21:10,720 --> 00:21:12,220
it is entirely possible.
236
00:21:14,990 --> 00:21:15,880
Secret collaboration?
237
00:21:16,860 --> 00:21:21,400
Chief Minister of Shilla had
said that shilla's court was
238
00:21:22,130 --> 00:21:26,340
divided between pro-Bekjae
and pro-Koryo inner circle.
239
00:21:27,210 --> 00:21:30,620
And he said that the Royal
Kim Clan strongly disaproved
240
00:21:30,660 --> 00:21:32,480
of the current Park clan King.
241
00:21:33,240 --> 00:21:35,880
If the dissidents of Shilla
joined hands with bekjae,
242
00:21:36,530 --> 00:21:38,850
King Kyun-hwon is likely
to be headed to Surabul.
243
00:21:40,290 --> 00:21:42,580
General Bok, instruct our
informers in that region to
244
00:21:42,870 --> 00:21:44,510
investigate this.
245
00:21:45,010 --> 00:21:47,490
Yes, I will send a
messenger at once.
246
00:21:48,370 --> 00:21:57,970
Goodness...Sacrifice those
invaluable forts for Surabul?
247
00:22:05,570 --> 00:22:11,810
This is a mistake, General Choi.
The enemy is 5000 strong and
248
00:22:12,110 --> 00:22:13,510
they have left us with
only 2000 troops.
249
00:22:14,080 --> 00:22:17,510
We will be safe.
They will no attack.
250
00:22:18,130 --> 00:22:23,840
They have sent most of
their troops to Daeya Fort.
251
00:22:24,440 --> 00:22:27,790
No, the enemey is
up to something.
252
00:22:28,730 --> 00:22:32,980
Fear not. They would've
attacked if they could.
253
00:22:33,920 --> 00:22:37,610
They are stalled because they
are powerless. Prince Geum-kang
254
00:22:38,810 --> 00:22:43,570
did the right thing by
going to his brother's aid.
255
00:22:45,270 --> 00:22:46,250
I am not sure...
256
00:22:47,850 --> 00:22:51,510
There must be peace in
the royal family for the
257
00:22:52,010 --> 00:22:54,400
kingdom to have peace. He
did the right thing indeed.
258
00:22:59,550 --> 00:23:02,500
Look! The enemy has begun
to move! They are coming!
259
00:23:06,740 --> 00:23:12,700
Yes! They are coming! They
have seen our weakness!
260
00:23:14,100 --> 00:23:16,110
They are preparing to attack!
261
00:23:18,000 --> 00:23:21,460
I knew this would happen.
How are we to defend this fort?
262
00:23:24,250 --> 00:23:27,750
Hear me, commanders! The
enemy is approaching!
263
00:23:28,390 --> 00:23:31,300
Sound the drums!
Blow the horns!
264
00:23:31,760 --> 00:23:33,890
Take battle positions!
265
00:23:51,200 --> 00:23:54,730
We've confirmed departure
of a large detachment.
266
00:23:55,690 --> 00:23:58,780
There're only 2000
troops left in the fort.
267
00:23:59,660 --> 00:24:02,100
General Yum, this
battle is yours.
268
00:24:04,740 --> 00:24:08,210
You give me an easy
task, Supreme Commander.
269
00:24:09,220 --> 00:24:13,580
I will open that gate.
270
00:24:14,820 --> 00:24:18,170
And I will back you up.
Let us fight!
271
00:24:19,540 --> 00:24:21,810
It's time.
Initiate attack.
272
00:24:22,810 --> 00:24:23,550
Yes!
273
00:24:24,960 --> 00:24:29,250
Men! We will
spearhead this fight!
274
00:24:31,900 --> 00:24:32,900
Charge!
275
00:24:33,370 --> 00:24:34,880
Attack!
276
00:25:31,140 --> 00:25:35,880
They will fall right into
our trap. This is going
277
00:25:36,440 --> 00:25:40,470
to be a boring fight.
278
00:25:42,240 --> 00:25:48,700
It's kill or be killed. How
can you say a war is boring?
279
00:25:50,460 --> 00:25:56,910
But a war should be repitition
of advance and retreat.
280
00:25:57,810 --> 00:26:01,370
The thrill and excitement
of danger, I mean.
281
00:26:03,430 --> 00:26:08,230
It is true. Overwhelming
victory sometimes leaves
282
00:26:08,950 --> 00:26:16,060
you feeling regretful because
too many die a needless death.
283
00:26:22,520 --> 00:26:29,180
It's the enemy. Let us wait until
tehy are completely in our trap.
284
00:26:58,950 --> 00:27:00,650
How much further to Daeya?
285
00:27:01,070 --> 00:27:03,300
We will get there by morning.
286
00:27:04,310 --> 00:27:09,920
I am anxious to get there,
but I wonder if my brothers
287
00:27:10,000 --> 00:27:11,600
will be glad to see me.
288
00:27:12,300 --> 00:27:16,500
Of course they will be. Their
brother is coming to their aid.
289
00:27:17,710 --> 00:27:20,830
But brothers Shin-guhm,
Yang-guhm and Yong-guhm
290
00:27:21,560 --> 00:27:23,520
have never liked me
even in our youth.
291
00:27:25,590 --> 00:27:28,460
This is your chance to
renew your relationship.
292
00:27:29,220 --> 00:27:36,300
I hope I can, but I am not
sure that will be the outcome.
293
00:27:37,750 --> 00:27:39,460
They are such difficult men...
294
00:27:41,150 --> 00:27:44,700
This road does
not feel right.
295
00:27:47,180 --> 00:27:50,820
It is a perfect place
for enemy to waylay.
296
00:27:52,080 --> 00:27:53,760
I don't feel right either.
297
00:28:02,370 --> 00:28:07,220
Your Highness, this dead
silence a sign of danger.
298
00:28:08,450 --> 00:28:12,720
I don't even hear the buzzing
of fireflies. The enemy is here.
299
00:28:14,910 --> 00:28:18,490
How could that be? We
left the fort undetected.
300
00:28:56,470 --> 00:29:00,800
The fish is in the net!
Fire the arrows!
301
00:29:01,460 --> 00:29:02,830
Fire!
302
00:29:03,870 --> 00:29:05,290
Fire!
303
00:29:25,100 --> 00:29:26,730
Fire!
304
00:29:32,360 --> 00:29:35,520
We are being ambushed!
What do we do, Advisor?
305
00:29:35,540 --> 00:29:37,080
We must break out
of this area!
306
00:29:37,430 --> 00:29:39,380
Advance forward with
everything we've got!
307
00:29:39,860 --> 00:29:41,610
They've already
cut off the rear!
308
00:29:41,690 --> 00:29:46,480
Your Highness, you
must flee at once!
309
00:29:46,700 --> 00:29:48,120
The enemy has seen you!
310
00:29:49,100 --> 00:29:51,350
But there are too many
of them in front of us.
311
00:29:51,510 --> 00:29:53,790
Let us turn back.
We can't go forward.
312
00:29:53,820 --> 00:29:55,260
Fire!
313
00:29:55,910 --> 00:29:58,590
Roll down the logs!
314
00:30:25,360 --> 00:30:28,980
Your Highness, we are
surrounded by the enemy!
315
00:30:29,200 --> 00:30:31,470
We must go forward!
316
00:30:31,870 --> 00:30:34,990
Advance! Break
through the enemy!
317
00:30:54,310 --> 00:30:59,160
How could this be? How did
they know that we would come?
318
00:30:59,350 --> 00:31:03,990
It is as I warned you. They
anticipated our every move.
319
00:31:04,590 --> 00:31:08,610
Make way! Break
through the enemy!
320
00:31:09,530 --> 00:31:12,640
Break through the enemy!
321
00:31:13,910 --> 00:31:17,270
General Bae, we must capture
King Kyun-hwon's son Geum-kang!
322
00:31:17,550 --> 00:31:19,000
Let us take the troops
and go after him!
323
00:31:19,160 --> 00:31:24,010
No, we must obliterate them.
324
00:31:25,120 --> 00:31:29,200
Trap them in and fire
everything we've got!
325
00:31:29,280 --> 00:31:31,420
Fire!
326
00:31:38,070 --> 00:31:39,320
How could this
be happening?
327
00:31:40,340 --> 00:31:41,600
You must flee!
328
00:31:42,620 --> 00:31:44,310
Retreat!
329
00:31:55,750 --> 00:32:00,080
General Bae, they are
looking for a way out.
330
00:32:00,130 --> 00:32:02,570
Prince Geum-kang is
trying to escape!
331
00:32:03,200 --> 00:32:04,320
I must go after him!
332
00:32:04,960 --> 00:32:05,910
Aye, General Hong.
333
00:32:07,060 --> 00:32:08,210
Follow me, men!
334
00:32:43,470 --> 00:32:46,170
Capture the prince
of Bekjae Geum-kang!
335
00:33:06,800 --> 00:33:08,790
Stop running cowards!
336
00:33:09,920 --> 00:33:14,580
Advance guards, break
through the enemy!
337
00:33:14,600 --> 00:33:16,460
We must protect the prince!
338
00:33:59,810 --> 00:34:01,930
Your Highness, you
must flee at once!
339
00:34:02,110 --> 00:34:03,848
Now, Your Highness!
340
00:34:16,410 --> 00:34:17,461
Stop them!
341
00:34:37,452 --> 00:34:39,890
It's an overhelming
victory, General.
342
00:34:40,470 --> 00:34:44,680
Yes. It was a boring fight
as I said it would be.
343
00:34:45,650 --> 00:34:49,560
But it's a shame that we
lost King Kyun-hwon's
344
00:34:50,180 --> 00:34:51,960
favorite so Geum-kang.
345
00:34:53,720 --> 00:34:56,660
You can't win them all.
But this isn't bad at all.
346
00:34:58,480 --> 00:35:05,270
This is the best news yet after
the defeat of Jomul Fort battle.
347
00:35:08,110 --> 00:35:15,160
Let us regroup and return.
Yongju should be ours by now.
348
00:35:32,510 --> 00:35:37,080
We only have a few
hundred troops left.
349
00:35:37,730 --> 00:35:42,180
Yes. We are nearly
wiped out...
350
00:35:45,620 --> 00:35:50,130
I apologize, Advisor.
I should've listened to you.
351
00:35:52,930 --> 00:35:54,420
Let us return to the fort.
352
00:35:56,530 --> 00:35:59,100
It's too late.
353
00:36:00,570 --> 00:36:02,680
What do you mean?
354
00:36:04,180 --> 00:36:07,160
We left less than 2000
troops at the fort.
355
00:36:07,960 --> 00:36:11,690
How could they fight off
General Shin Seungkyum of Koryo?
356
00:36:13,710 --> 00:36:15,310
It's no use going back.
357
00:36:16,100 --> 00:36:17,810
How can you say this?
358
00:36:18,980 --> 00:36:24,420
We may have lost this battle,
but the fort may be standing.
359
00:36:25,380 --> 00:36:31,800
Let us go back and
reoganize our army.
360
00:36:47,380 --> 00:36:49,920
General Choi Pil reporting,
Your Highness.
361
00:36:50,700 --> 00:36:53,940
Why are you here? What
happened to the fort?
362
00:36:55,360 --> 00:37:00,110
It has fallen. The enemy
attacked soon after you left,
363
00:37:00,640 --> 00:37:05,180
and we were unable to resist
them. Forgive me, Your Highness.
364
00:37:18,270 --> 00:37:22,730
What do we do? This
is complete failure!
365
00:37:24,870 --> 00:37:26,770
We princes have lost both
forts that Father has
366
00:37:28,240 --> 00:37:33,860
entrusted us with.
What do we do?
367
00:37:34,880 --> 00:37:39,970
In any event, we must
vacate this dangerous area.
368
00:37:41,480 --> 00:37:43,740
I urge you to go to
Prince Shin-guhm.
369
00:37:44,920 --> 00:37:48,430
He still has a few
thousand troops left.
370
00:37:50,140 --> 00:37:51,590
What do I do, Adviser?
371
00:37:53,140 --> 00:37:57,340
I've lost the fort! I've
lost my father's army!
372
00:38:01,020 --> 00:38:07,780
How am I ever to face
my father again? How?
373
00:38:26,270 --> 00:38:32,770
We've won! Both Yongju and
Daeya Fort now belong to Koryo!
374
00:38:33,080 --> 00:38:35,650
His Majesty will
be truly delighted!
375
00:38:35,770 --> 00:38:37,160
Yes, indeed!
376
00:38:37,350 --> 00:38:40,850
We got our retribution for
the humiliation of Joul Fort!
377
00:38:44,020 --> 00:38:49,180
But whereabouts of King
Kyun-hwon is still unknown.
378
00:38:49,780 --> 00:38:52,500
Two huge forts have been
lost, but he makes no noise.
379
00:38:53,900 --> 00:38:56,190
This is completely
out of his character.
380
00:38:56,920 --> 00:39:01,880
Minister of Military Choi Ung
foresaw all of the enemy's moves.
381
00:39:03,060 --> 00:39:04,970
Perhaps he knows where he is.
382
00:39:06,260 --> 00:39:10,310
Perhaps. I certainly
hope that is the case.
383
00:39:10,950 --> 00:39:14,120
It is not like Kyun-hwon to
sit on his thumbs and let two
384
00:39:14,300 --> 00:39:22,060
important forts fall. He is
up something. I know he is.
385
00:39:32,590 --> 00:39:36,730
Are you fatigued, Your Majesty?
We traveled without rest for
386
00:39:36,810 --> 00:39:42,220
two days. We are
approaching Goelbu Fort.
387
00:39:43,590 --> 00:39:47,420
Then we are nearing Surabul.
388
00:39:47,440 --> 00:39:51,630
Yes, but our path hereinafter
is not under influence of the
389
00:39:52,100 --> 00:39:55,760
officials who support us.
390
00:39:56,530 --> 00:39:59,650
That means we will have to
engage in armed conflict.
391
00:40:00,150 --> 00:40:06,960
Yes. Here we will rendezvous
with the rest of your troops.
392
00:40:07,210 --> 00:40:11,590
We are preprad, Your Majesty.
Shilla army is nothing but an
393
00:40:11,740 --> 00:40:15,540
empty shell. Give us an order to
march forward without hesitation.
394
00:40:15,830 --> 00:40:19,920
Yes, Your Majesty. We are
at the thresholdof Surabul.
395
00:40:20,740 --> 00:40:26,570
It is time for you to
display your magnificence.
396
00:40:27,000 --> 00:40:29,950
Don your imperial
robe and armor.
397
00:40:30,980 --> 00:40:32,710
Yes, I Shall.
398
00:40:33,450 --> 00:40:37,720
I will claim my indemnity
for taking Daeya Fort.
399
00:40:39,810 --> 00:40:40,700
Your Majesty!
400
00:40:44,860 --> 00:40:45,930
Where do you come
from messenger?
401
00:40:46,290 --> 00:40:47,470
I come from Yongju Fort.
402
00:40:48,530 --> 00:40:51,080
Yongju? What do you report?
403
00:40:51,510 --> 00:40:54,400
Prince Geum-kang's army was
ambushed en route to Daeya
404
00:40:54,890 --> 00:40:57,660
Fort, and was
nearly wiped out.
405
00:40:59,120 --> 00:41:01,490
What? Is this true?
406
00:41:02,220 --> 00:41:05,390
Yes, Your Majesty. And Yongju
Fort was captured by General
407
00:41:05,820 --> 00:41:06,870
Shin Seungkyum of Koryo.
408
00:41:08,510 --> 00:41:12,240
Oh no!
409
00:41:17,710 --> 00:41:24,490
Vice Prime Minister, you knew
this would happen. Did you not?
410
00:41:25,480 --> 00:41:26,170
Your Majesty...
411
00:41:27,140 --> 00:41:28,590
You knew it from the start.
412
00:41:31,400 --> 00:41:36,230
You risked high stakes to
gain surabul: Yongju, Daeya,
413
00:41:36,320 --> 00:41:41,720
my soldiers and
my sons as well.
414
00:41:42,620 --> 00:41:47,200
This was a huge
gamble from the start.
415
00:41:48,230 --> 00:41:49,380
Isn't that right,
Vice Prime Minister?
416
00:41:49,790 --> 00:41:55,220
Your Majesty, you are at
the threshold of Shilla.
417
00:41:55,800 --> 00:42:01,530
Only you can make a small
sacrifice for a big gain.
418
00:42:02,350 --> 00:42:05,090
You are truly bold to call
an army of ten thousand and
419
00:42:06,400 --> 00:42:11,890
lives of the princes
a small sacrifice.
420
00:42:14,130 --> 00:42:16,580
Who else in this world
thinks as big as you do?
421
00:42:17,530 --> 00:42:20,940
Only you would have
the guts for this.
422
00:42:21,490 --> 00:42:26,040
Your Majesty, the grand
enterprise of unification
423
00:42:26,070 --> 00:42:29,580
is near at hand. Command your
troops to march forward.
424
00:42:31,910 --> 00:42:35,910
Yes, I will. I will
enter Surabul.
425
00:42:37,380 --> 00:42:37,900
Your Majesty!
426
00:42:42,920 --> 00:42:46,570
We bring you your two
detachments for merger.
427
00:42:47,270 --> 00:42:48,520
Forgive us for delay.
428
00:42:48,960 --> 00:42:53,590
Forgive us, Your Majesty.
You arrived before we could.
429
00:42:55,640 --> 00:43:01,110
Don't be concerned.
Surabul is in our sight.
430
00:43:02,240 --> 00:43:06,690
Let us go forward. We
must cross Goelbu Fort.
431
00:43:08,040 --> 00:43:08,340
Let us go!
432
00:43:09,040 --> 00:43:14,800
Move out!
Resume the march!
433
00:44:23,670 --> 00:44:29,100
Identify yourselves! I am
the lord of Goelbu Fort!
434
00:44:30,140 --> 00:44:33,620
Speak!
Identify yourselves!
435
00:44:42,050 --> 00:44:49,910
Speak up! Who dare brings
an army to this fort?
436
00:44:51,070 --> 00:44:57,010
Restrain your audacious tongue!
Have you no idea who we are?
437
00:44:58,410 --> 00:45:04,000
You are before the
Emperor of great bekjae!
438
00:45:05,180 --> 00:45:07,240
Open up the gate!
439
00:45:09,130 --> 00:45:12,010
The Emperor of Bekjae?
440
00:45:18,060 --> 00:45:20,160
Open the gate at once!
441
00:45:21,340 --> 00:45:28,110
His Majesty is going to Surabul!
Open the gate at once!
442
00:45:29,180 --> 00:45:32,130
Bekjae! How could
Bekjae army get here?
443
00:45:32,770 --> 00:45:36,910
It's the enemy! Inform
the palace at once!
444
00:45:37,120 --> 00:45:38,040
The enemy is here!
445
00:45:39,160 --> 00:45:44,380
It's the enmey!
Take battle positions!
446
00:45:45,740 --> 00:45:47,920
Give us your order.
Are we to attack?
447
00:45:51,300 --> 00:45:55,400
Do not hesitate, Your Majesty.
From here, you must push
448
00:45:55,860 --> 00:45:58,540
forward to Shilla's imperial
capital without rest.
449
00:46:00,340 --> 00:46:02,030
Give us your command,
Your Majesty.
450
00:46:06,220 --> 00:46:11,840
Yes, of course. This will be
the first battle in Shilla.
451
00:46:12,840 --> 00:46:15,200
General Sangui may
lead the vanguards.
452
00:46:16,140 --> 00:46:19,050
This is the first
gateway to Surabul.
453
00:46:20,380 --> 00:46:23,870
Let them know that Emperor
Kyun-hwon of Bekjae is here!
454
00:46:24,800 --> 00:46:27,710
Go forth! Open the gate!
455
00:46:31,630 --> 00:46:33,870
Attack!
36821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.