Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,567 --> 00:00:01,535
¡Vete a la mierda, hijos de puta!
2
00:00:01,568 --> 00:00:02,469
¡Thug! Thug Life!
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,239
(hombre) Hablo desde mi corazón, Soy real.
4
00:00:05,272 --> 00:00:06,373
Lo que venga, viene.
5
00:00:07,708 --> 00:00:09,309
Me lincharon en luz diurna amplia
6
00:00:11,979 --> 00:00:13,180
{\ an1} Soy ruidoso, no me callé.
7
00:00:14,548 --> 00:00:16,550
Pero no pensé que iba a sea una cuestión de vida o muerte.
8
00:00:16,583 --> 00:00:18,385
(mujer) Disparando a dos policías.
9
00:00:18,418 --> 00:00:19,686
(mujer) Abuso sexual de una fan.
10
00:00:22,289 --> 00:00:24,157
(hombre) Tupac recibió varios disparos.
11
00:00:24,191 --> 00:00:25,626
(Tupac) Niggas estaré a punto de explotar mi Maldita cabeza fuera
12
00:00:25,659 --> 00:00:26,593
(disparos de disparos)
13
00:00:26,627 --> 00:00:27,995
(hombre) Le dije a Suge: "Necesitamos conseguir Pac
14
00:00:28,028 --> 00:00:29,930
aquí con nosotros en el corredor de la muerte ".
15
00:00:29,963 --> 00:00:32,232
{\ an3}
16
00:00:32,266 --> 00:00:34,134
(hombre) Death Row era como una pandilla
17
00:00:34,168 --> 00:00:35,402
No nos importó una mierda.
18
00:00:42,943 --> 00:00:44,411
Tupac hizo un 180
19
00:00:44,444 --> 00:00:46,513
de ser socialmente consciente, poder negro,
20
00:00:46,547 --> 00:00:50,584
por ser este super Death Row golpeado, do-or-die.
21
00:00:50,617 --> 00:00:51,585
(riendo)
22
00:00:52,753 --> 00:00:55,055
Con la adición de Tupac, no hay manera de que todos ustedes
23
00:00:55,088 --> 00:00:56,190
podría detenernos ahora.
24
00:00:59,059 --> 00:01:00,661
{\ an3}
25
00:01:00,694 --> 00:01:02,129
(crepitante eléctrico)
26
00:01:23,450 --> 00:01:24,852
(mujer en el teléfono) Esta llamada se está grabando.
27
00:01:42,736 --> 00:01:43,770
{\ an1} (sirena a todo volumen en la distancia)
28
00:01:46,006 --> 00:01:47,674
(hombre) Tupac Amaru Shakur
29
00:01:47,708 --> 00:01:50,477
Nació en junio de 1971
30
00:01:50,511 --> 00:01:51,945
y el Partido de la Pantera Negra está siendo atacado
31
00:01:51,979 --> 00:01:53,247
en todo el país.
32
00:01:53,280 --> 00:01:55,249
(hombre) Dos panteras negras fueron asesinados en Chicago.
33
00:01:55,282 --> 00:01:56,450
Ellos dijeron que la policía ha entrado
34
00:01:56,483 --> 00:01:58,585
{\ an1} y mató a un hombre mientras dormía.
35
00:01:58,619 --> 00:02:01,388
Su madre es parte de El Partido de la Pantera Negra
36
00:02:01,421 --> 00:02:05,125
(hombre) Seremos libres por cualquier medio necesario.
37
00:02:05,158 --> 00:02:06,393
Esto es lo que lo creó.
38
00:02:08,161 --> 00:02:09,696
(Tupac) Nunca supe quién era mi padre,
39
00:02:09,730 --> 00:02:12,866
pero mi madre, en realidad lo hizo llévame por la vida.
40
00:02:12,900 --> 00:02:14,434
{\ an3}
41
00:02:15,636 --> 00:02:17,538
Mi madre me enseñó tres cosas:
42
00:02:17,571 --> 00:02:20,908
respeto, conocimiento, búsqueda de conocimiento--
43
00:02:20,941 --> 00:02:21,842
es un viaje eterno ...
44
00:02:23,644 --> 00:02:25,579
... y no estar callado.
45
00:02:25,612 --> 00:02:26,880
Si hay algo en mi mente, háblalo.
46
00:02:28,348 --> 00:02:30,551
{\ an1} (mujer) Cuando fue castigado, su castigo era sentarse
47
00:02:30,584 --> 00:02:32,819
{\ an1} la esquina y lee "The New York Times"
48
00:02:32,853 --> 00:02:34,555
{\ an1} de portada a portada.
49
00:02:34,588 --> 00:02:36,423
(hombre) Tupac era mi primo pequeño
50
00:02:37,858 --> 00:02:40,160
Mi tía Afeni era estricta.
51
00:02:40,194 --> 00:02:42,296
Cuando llegó al movimiento,
52
00:02:42,329 --> 00:02:45,599
ella esperaba que él entendiera El Partido de la Pantera Negra,
53
00:02:45,632 --> 00:02:46,967
Programa de diez puntos,
54
00:02:47,000 --> 00:02:50,170
quién era el enemigo, y como tu deber
55
00:02:50,204 --> 00:02:51,471
es levantarse para tu comunidad
56
00:02:52,840 --> 00:02:56,276
Creció con conciencia social y con ganas de cambiar el mundo.
57
00:02:59,847 --> 00:03:02,382
{\ an1} Éramos los objetivos del FBI
58
00:03:02,416 --> 00:03:05,219
{\ an1} y eso fue suyo realidad como un niño pequeño,
59
00:03:05,252 --> 00:03:07,754
{\ an1} y pretendemos que todo es color de rosa.
60
00:03:07,788 --> 00:03:08,689
{\ an1} No lo es.
61
00:03:10,490 --> 00:03:11,592
(mujer) Se movieron mucho.
62
00:03:13,360 --> 00:03:16,930
Estarían con parientes pobres, pobres amigos ...
63
00:03:16,964 --> 00:03:18,265
y él estaría durmiendo en el suelo
64
00:03:18,298 --> 00:03:20,434
{\ an1} y algunas veces tenía hambre.
65
00:03:20,467 --> 00:03:22,436
{\ an1} No quieres tratar con esto el resto de tu vida,
66
00:03:22,469 --> 00:03:24,371
entonces, ¿qué puedo hacer para salir de esta situación?
67
00:03:26,807 --> 00:03:29,643
Mi hermano era parte de este conjunto ejecutante
68
00:03:29,676 --> 00:03:32,746
llamada 127th Street Conjunto de repertorio
69
00:03:32,779 --> 00:03:36,550
Ellos estaban buscando un Travis para "Una pasa en el sol"
70
00:03:36,583 --> 00:03:39,253
{\ an1} Mi hermano sugirió Tupac.
71
00:03:39,286 --> 00:03:42,389
El Apolo se llenó al máximo.
72
00:03:42,422 --> 00:03:44,424
{\ an1} Tupac nunca había actuado antes,
73
00:03:44,458 --> 00:03:47,828
y esto es '84, entonces él tiene alrededor de 12 ...
74
00:03:50,130 --> 00:03:51,231
... pero él lo clavó.
75
00:03:52,933 --> 00:03:54,701
Fue una gran revelación.
76
00:03:54,735 --> 00:03:56,270
{\ an3}
77
00:04:02,409 --> 00:04:05,712
(Tupac) Leí mucho, guardé un diario, Escribí poesía.
78
00:04:05,746 --> 00:04:08,382
Interrumpiría conversaciones para comenzar a rapear.
79
00:04:08,415 --> 00:04:10,617
Solía rapear en todas partes.
80
00:04:10,651 --> 00:04:13,253
(William) Noche de Acción de Gracias, Tupac, él dijo, "mira esto.
81
00:04:13,287 --> 00:04:14,821
Tengo algo Quiero rapear "
82
00:04:14,855 --> 00:04:16,056
Y nos gusta, "¿Qué, rap?
83
00:04:16,056 --> 00:04:16,924
¿Qué, rap? "
84
00:04:18,225 --> 00:04:21,662
Él realizó un verso y era droga.
85
00:04:23,697 --> 00:04:25,566
Se llamó a sí mismo MC Nueva York
86
00:04:28,068 --> 00:04:29,403
{\ an3}
87
00:04:29,436 --> 00:04:31,672
La comunidad que era viviendo en ese momento,
88
00:04:31,705 --> 00:04:34,908
era muy triste y muy droga infestada,
89
00:04:34,942 --> 00:04:37,611
{\ an1} y Feni estaba fumando cocaína.
90
00:04:38,912 --> 00:04:40,714
(chisporroteando)
91
00:04:40,747 --> 00:04:43,450
Ahora, Feni está tratando con esta adicción.
92
00:04:45,152 --> 00:04:46,353
Así que durante ese tiempo,
93
00:04:46,386 --> 00:04:48,422
Pac vio mierda que no debería haber visto.
94
00:04:50,557 --> 00:04:52,826
{\ an1} Cuando usé drogas, He lastimado a mi hijo.
95
00:04:58,765 --> 00:05:00,200
(sirena a todo volumen)
96
00:05:00,234 --> 00:05:02,870
(Cathy) En un momento dado, hubo un tiroteo en el barrio.
97
00:05:04,171 --> 00:05:06,139
{\ an1} Afeni lo puso en un autobús de Greyhound
98
00:05:06,173 --> 00:05:08,542
y lo envió a California del Norte.
99
00:05:08,575 --> 00:05:10,344
{\ an3}
100
00:05:16,350 --> 00:05:17,551
(hombre) Si nos fijamos en el material de archivo
101
00:05:17,584 --> 00:05:19,520
de Tupac siendo entrevistado en la escuela secundaria ...
102
00:05:19,553 --> 00:05:21,588
Mi nombre es Tupac Shakur,
103
00:05:21,622 --> 00:05:23,423
y yo asisto Escuela Secundaria Tamalpais,
104
00:05:23,457 --> 00:05:25,325
y tengo 17 años.
105
00:05:25,359 --> 00:05:28,128
Está buscando "¿Quién soy yo como hombre?"
106
00:05:28,161 --> 00:05:29,363
¿Soy un revolucionario?
107
00:05:29,396 --> 00:05:31,431
Soy socialmente consciente, soy calle?
108
00:05:31,465 --> 00:05:32,566
La pobreza es ...
109
00:05:33,934 --> 00:05:35,335
No es una broma.
110
00:05:35,369 --> 00:05:37,905
Estoy amargado por crecer pobre
111
00:05:37,938 --> 00:05:38,939
Sigue creciendo pobre.
112
00:05:38,972 --> 00:05:40,607
Ya sabes, me lo pierdo en muchas cosas.
113
00:05:40,641 --> 00:05:41,808
{\ an1} No siempre puedo tener lo que quiero
114
00:05:41,842 --> 00:05:43,377
o incluso cosas que Creo que necesito.
115
00:05:43,410 --> 00:05:44,378
Estados Unidos ...
116
00:05:44,411 --> 00:05:45,512
(suspirando)
117
00:05:46,914 --> 00:05:49,483
(hombre) Tupac estaba viendo que la cubierta fue apilado contra él.
118
00:05:49,516 --> 00:05:52,753
Tenía eso comprensible enojo como si se estuviera gestando.
119
00:05:54,755 --> 00:05:57,291
Dos de mis amigos fueron asesinados a tiros en la cabeza.
120
00:05:57,324 --> 00:05:58,959
Y es como, ¿por qué intentarlo?
121
00:05:58,992 --> 00:06:00,027
{\ an1} Porque esto es lo que sucede.
122
00:06:01,862 --> 00:06:03,630
(William) Las calles no lo hicieron entrena para él,
123
00:06:03,664 --> 00:06:06,033
entonces él se apegó a sí mismo a la música.
124
00:06:08,068 --> 00:06:09,269
{\ an3} Marcador.
125
00:06:09,303 --> 00:06:12,105
(mujer) Fui parte de un programa de arte.
126
00:06:12,139 --> 00:06:16,043
{\ an1} Mis alumnos dijeron: "Oh, Dios mío, tienes que conocer a este chico Tupac "
127
00:06:16,076 --> 00:06:19,813
{\ an1} y de repente, él estaba de pie justo a mi lado en el parque.
128
00:06:19,847 --> 00:06:20,948
{\ an3}
129
00:06:21,048 --> 00:06:22,382
Él hizo un poema para mí
130
00:06:22,416 --> 00:06:24,351
y en el momento en que escupió "Poder de pantera",
131
00:06:24,384 --> 00:06:26,587
él encarnó la voz
132
00:06:26,620 --> 00:06:29,423
que sentí podría cambia el mundo
133
00:06:29,456 --> 00:06:31,458
♪ Guardé mi historia como un misterio pero ahora veo ♪
134
00:06:31,491 --> 00:06:33,627
♪ El sueño americano no estaba hecho para mí ♪
135
00:06:33,660 --> 00:06:35,062
♪ 'Porque Lady Liberty's un hipócrita ♪
136
00:06:35,062 --> 00:06:36,196
♪ Ella me mintió
137
00:06:36,230 --> 00:06:38,365
♪ Me prometió libertad igualdad de educación ♪♪
138
00:06:38,398 --> 00:06:40,667
Rapting-- solo mi oportunidad de expresar cosas
139
00:06:40,701 --> 00:06:42,503
me ayuda a lidiar con mi dolor.
140
00:06:42,536 --> 00:06:44,605
Todo se basa en el dolor
141
00:06:44,638 --> 00:06:47,875
(hombre) En 1989, firmé Tupac a mi empresa,
142
00:06:47,908 --> 00:06:50,344
que era TNT Records.
143
00:06:50,377 --> 00:06:52,813
Él era tal un enérgico,
144
00:06:52,846 --> 00:06:55,616
chico humilde e inteligente
145
00:06:55,649 --> 00:06:58,085
que tenía increíble historias a través de sus letras,
146
00:06:58,118 --> 00:07:00,120
y estábamos tratando de atraparlo un acuerdo de grabación.
147
00:07:00,153 --> 00:07:03,023
No estábamos teniendo mucho éxito en ese momento.
148
00:07:03,023 --> 00:07:05,325
Digital Underground was firmado a mi etiqueta
149
00:07:05,359 --> 00:07:07,027
{\ an1} y entonces fui a Shock y dije
150
00:07:07,027 --> 00:07:08,695
hubo alguna forma en que pudimos llevarlo a la carretera
151
00:07:08,729 --> 00:07:09,930
con Digital Underground?
152
00:07:10,030 --> 00:07:11,732
Yo estaba como, "Él puede hacer algo fondo rap,
153
00:07:11,765 --> 00:07:14,034
él puede llevar algo de mierda y sé un roadie ".
154
00:07:14,034 --> 00:07:15,836
Siempre podemos usar otro Humpty dancer.
155
00:07:15,869 --> 00:07:17,638
{\ an3}
156
00:07:18,739 --> 00:07:21,041
Estoy seguro de que fue un disparo a su ego,
157
00:07:21,041 --> 00:07:22,075
pero él lo mantuvo presionado.
158
00:07:23,410 --> 00:07:26,346
Mientras viajábamos, cada uno grande espectáculo del coliseo
159
00:07:26,380 --> 00:07:29,249
siempre tuvo un club de la ciudad después de la fiesta.
160
00:07:29,283 --> 00:07:32,686
Las partes posteriores es donde Pac comenzó a hacer su nombre
161
00:07:32,719 --> 00:07:35,455
y su presencia conocida en todo Estados Unidos.
162
00:07:37,624 --> 00:07:39,059
Tomaría el micrófono y haz lo suyo.
163
00:07:41,128 --> 00:07:43,230
{\ an3}
164
00:07:43,263 --> 00:07:46,567
En el verano del '91, hubo una nueva compañía discográfica,
165
00:07:46,600 --> 00:07:50,070
Interscope, y fueron buscando artistas de hip-hop.
166
00:07:50,103 --> 00:07:52,973
Interscope sabía que Pac tenía algo especial.
167
00:07:53,073 --> 00:07:57,110
Entonces, en agosto del '91, él hizo el trato de Interscope.
168
00:07:58,412 --> 00:08:01,181
Tupac había firmado como artista antes de Death Row
169
00:08:01,215 --> 00:08:02,583
había hecho un centavo,
170
00:08:02,616 --> 00:08:04,818
antes de Suge y Death Row y ellos mismos
171
00:08:04,852 --> 00:08:07,221
hizo una distribución lidiar con Interscope.
172
00:08:16,296 --> 00:08:17,631
(hombre en la radio de la policía) 111, 110.
173
00:08:19,099 --> 00:08:21,668
(Afeni) Cuando su primer disco fue que aparece en MTV,
174
00:08:21,702 --> 00:08:23,770
Tupac fue derrotado muy mal en la cabeza.
175
00:08:25,038 --> 00:08:27,040
(hombre) He llamado a esto conferencia de prensa para anunciar
176
00:08:27,040 --> 00:08:30,944
que he archivado un reclamo de $ 10 millones
177
00:08:31,044 --> 00:08:33,080
contra dos Oakland oficiales de policía
178
00:08:33,113 --> 00:08:36,817
y la ciudad de Oakland en nombre de Tupac.
179
00:08:36,850 --> 00:08:39,119
Los policías me detuvo en la acera
180
00:08:39,152 --> 00:08:40,888
y pidió ver mi ID.
181
00:08:40,921 --> 00:08:42,823
Me están sudando sobre mi nombre.
182
00:08:42,856 --> 00:08:45,192
Fueron me carga con jaywalking.
183
00:08:45,225 --> 00:08:48,262
Los oficiales dijeron: "Tú no eres por encima de la ley.
184
00:08:48,295 --> 00:08:49,663
Tienes que aprende tu lugar ".
185
00:08:49,696 --> 00:08:51,298
(charla de radio de la policía)
186
00:08:52,599 --> 00:08:54,301
Extiende mi mano a obtener la cita,
187
00:08:54,334 --> 00:08:57,804
{\ an1} Lo siguiente que sé, mi cara era ser enterrado en el concreto
188
00:08:57,838 --> 00:09:00,641
y yo estaba acostado boca abajo en la cuneta ...
189
00:09:00,674 --> 00:09:04,278
despertar de ser inconsciente en los puños ...
190
00:09:04,311 --> 00:09:05,879
con sangre en la cara
191
00:09:05,913 --> 00:09:07,881
y voy a ir a la cárcel por resistiendo el arresto.
192
00:09:09,683 --> 00:09:11,151
(William) Esa mierda es traumática,
193
00:09:11,185 --> 00:09:12,719
{\ an1} pero eso fue un rito de pasaje.
194
00:09:14,354 --> 00:09:16,323
Y él viene de una familia donde parientes
195
00:09:16,356 --> 00:09:17,591
fueron asesinados por la policía.
196
00:09:17,624 --> 00:09:18,859
Pero piénsalo.
197
00:09:18,892 --> 00:09:21,028
Si te detuviste en las calles y usted muestra su identificación
198
00:09:21,028 --> 00:09:23,664
y sigues recibiendo sudado por tu nombre?
199
00:09:23,697 --> 00:09:25,265
{\ an1} ¿Mi nombre me convierte en un criminal?
200
00:09:26,867 --> 00:09:28,435
Se trata de que yo sea un joven macho negro
201
00:09:28,468 --> 00:09:30,671
y yo estaba linchados a plena luz del día
202
00:09:30,704 --> 00:09:32,039
{\ an1} y luego lo llevan a la cárcel por eso.
203
00:09:35,342 --> 00:09:38,245
(Afeni) Después de que había sido golpeado por la policía de Oakland,
204
00:09:38,278 --> 00:09:39,780
que cambió Tupac.
205
00:09:39,813 --> 00:09:42,282
Jóvenes negros pasa por ese proceso
206
00:09:42,316 --> 00:09:44,618
donde obtienes gran ira
207
00:09:44,651 --> 00:09:48,121
en la realidad de la vida para un joven negro.
208
00:09:48,155 --> 00:09:50,257
{\ an3}
209
00:09:53,627 --> 00:09:56,230
Así comenzó Paciente llevar un arma todos los días.
210
00:09:56,263 --> 00:10:00,067
Guardó dos pistolas tan solo él puede defenderse.
211
00:10:01,335 --> 00:10:04,805
{\ an1} Tupac estaba tan enojado y tan herido.
212
00:10:04,838 --> 00:10:07,541
Su canción "Atrapado" trajo el incidente con
213
00:10:07,574 --> 00:10:09,443
la policía de Oakland círculo completo.
214
00:10:09,476 --> 00:10:10,511
♪ Me tienen atrapado
215
00:10:10,544 --> 00:10:11,745
♪ Apenas puedo caminar las calles de la ciudad ♪
216
00:10:11,778 --> 00:10:13,013
♪ Sin un policía acosándome ♪
217
00:10:13,046 --> 00:10:15,082
♪ Buscando en mí luego preguntando mi identidad ♪
218
00:10:15,115 --> 00:10:16,016
♪ Manos arriba
219
00:10:16,049 --> 00:10:17,217
♪ me echan contra la pared ♪
220
00:10:17,251 --> 00:10:18,485
{\ an1} ♪ No hice nada en absoluto
221
00:10:18,519 --> 00:10:20,587
♪ Te lo digo un día las chupadas tienen que caer ♪♪
222
00:10:20,621 --> 00:10:21,889
{\ an3}
223
00:10:21,922 --> 00:10:23,023
(Tupac) No quiero ser una víctima.
224
00:10:24,725 --> 00:10:27,094
Solo porque los chicos blancos tirar armas en mi gente
225
00:10:27,127 --> 00:10:28,629
no significa que ellos me va a tirar las armas.
226
00:10:29,863 --> 00:10:31,131
{\ an1} No me van a gritar
227
00:10:31,164 --> 00:10:33,333
y no voy a contraatacar ... porque no tengo miedo.
228
00:10:34,668 --> 00:10:36,703
Me niego a ser oprimido por más tiempo.
229
00:10:37,804 --> 00:10:38,972
¿Sabes lo que estoy diciendo?
230
00:10:39,006 --> 00:10:39,907
Está encendido.
231
00:10:43,506 --> 00:10:43,973
{\ an1} (hombre) ¿Listo para pizarra?
232
00:10:44,006 --> 00:10:44,907
{\ an3} Bien.
233
00:10:46,242 --> 00:10:48,678
Todo el mundo quiere saber, bueno, ¿Por qué tienes una actitud?
234
00:10:48,711 --> 00:10:49,679
Quiero decir, hiciste una película.
235
00:10:49,712 --> 00:10:50,680
¿Te calmarás?
236
00:10:50,713 --> 00:10:51,981
Te dimos algo de dinero.
237
00:10:52,014 --> 00:10:55,151
(P. Frank) En el '92, la película "Jugo" salió
238
00:10:55,184 --> 00:10:57,253
e hizo Tupac uno de las estrellas más brillantes en el hip-hop.
239
00:10:57,286 --> 00:10:59,422
{\ an3}
240
00:10:59,455 --> 00:11:00,790
(William) Tupac todavía estaba enojado
241
00:11:00,823 --> 00:11:03,659
porque le patearon el culo por la policía.
242
00:11:05,027 --> 00:11:06,896
(Tupac) Todavía tengo las cicatrices.
243
00:11:06,929 --> 00:11:08,998
Cuando llegué a dormir, todavía siente a los policías sobre mí.
244
00:11:10,366 --> 00:11:12,301
{\ an1} Quiero expandir y explotar,
245
00:11:12,335 --> 00:11:14,870
y no puedo hacer eso si la policía me sigue agarrando,
246
00:11:14,904 --> 00:11:16,772
porque solo me va a hacer cada vez más amargo.
247
00:11:25,248 --> 00:11:26,916
(Atron) Tupac estaba grabando su segundo álbum,
248
00:11:26,949 --> 00:11:28,651
{\ an1} "Estrictamente 4 Mi N.I.G.G.A.Z ...,"
249
00:11:28,684 --> 00:11:30,353
cuando los disturbios de LA sucedió.
250
00:11:30,386 --> 00:11:32,355
{\ an3}
251
00:11:35,958 --> 00:11:37,760
{\ an1} Cuando estallaron los disturbios en Los Ángeles,
252
00:11:37,793 --> 00:11:40,496
Tupac dejó el estudio para bajar
253
00:11:40,529 --> 00:11:42,164
y sé parte de la escena.
254
00:11:42,198 --> 00:11:44,400
(sirena a todo volumen)
255
00:11:44,433 --> 00:11:45,868
(todo el canto) ¡No hay justicia, no hay paz!
256
00:11:45,901 --> 00:11:47,136
(Tupac) Rey Rodney.
257
00:11:47,136 --> 00:11:49,272
Vemos que todos y cada uno día de mierda.
258
00:11:49,305 --> 00:11:51,173
Todo tipo de injusticias te hará cray
259
00:11:51,207 --> 00:11:53,042
y hacerte diferente, ¿sabes lo que estoy diciendo?
260
00:11:53,142 --> 00:11:54,410
Caminas diferente, hablas diferente.
261
00:11:54,443 --> 00:11:55,678
(todo el canto) ... no hay paz!
262
00:11:55,711 --> 00:11:59,982
Los disturbios lo llevaron a su la próxima evolución como líder
263
00:12:03,152 --> 00:12:06,689
(hombre) En ese momento, él ya había comenzó a indagar en gangsta,
264
00:12:06,722 --> 00:12:08,758
ya sabes, Bloods and Crip cultura.
265
00:12:09,892 --> 00:12:11,060
(hombre) Descansa en paz, mi ...
266
00:12:11,160 --> 00:12:14,163
(Leila) Las pandillas en Los Ángeles representó la habilidad
267
00:12:14,196 --> 00:12:15,865
para organizar las calles,
268
00:12:15,898 --> 00:12:19,435
al igual que su madre hizo con las Panteras Negras.
269
00:12:19,468 --> 00:12:20,636
{\ an3}
270
00:12:20,670 --> 00:12:22,905
(hombre) Tupac se dio cuenta que era reconocible
271
00:12:22,939 --> 00:12:26,943
a los miembros de todas partes Comunidad de pandillas de LA,
272
00:12:26,976 --> 00:12:29,045
{\ an1} y se dio cuenta de que tenía
273
00:12:29,078 --> 00:12:30,446
una responsabilidad para unir a las personas.
274
00:12:31,747 --> 00:12:33,849
(zumbido de aguja)
275
00:12:35,918 --> 00:12:37,186
{\ an1} Jugaría un papel activo
276
00:12:37,219 --> 00:12:40,890
en traer los Crips y Bloods juntos para discusiones
277
00:12:40,923 --> 00:12:43,359
que en última instancia condujo a un significativo
278
00:12:43,392 --> 00:12:44,627
{\ an1} reducción de la hostilidad.
279
00:12:44,660 --> 00:12:46,329
(zumbido de aguja)
280
00:12:48,264 --> 00:12:51,767
(Leila) Thug Life salió de ese período de tiempo.
281
00:12:51,801 --> 00:12:53,669
Thug Life, para Pac, dijo que significaba
282
00:12:53,703 --> 00:12:55,871
"El odio 'U' Give Pequeños bebés 'F' Todos ".
283
00:12:57,340 --> 00:13:00,876
(P. Frank) Tupac significa, si no te alimentas tu juventud con amor,
284
00:13:00,910 --> 00:13:03,613
positividad, y la oportunidad de hacerlo,
285
00:13:03,646 --> 00:13:04,947
se enojan,
286
00:13:04,981 --> 00:13:06,549
y así Thug Life era una extensión de
287
00:13:06,582 --> 00:13:08,050
la pantera negra Plataforma de diez puntos
288
00:13:08,150 --> 00:13:10,152
y para el código de cómo eran las personas se supone que debe comportarse.
289
00:13:11,220 --> 00:13:13,155
He organizado los OG en la costa este
290
00:13:13,155 --> 00:13:15,057
y la costa oeste y los penitenciarios
291
00:13:15,157 --> 00:13:17,793
para elaborar un conjunto de ética para delincuentes.
292
00:13:17,827 --> 00:13:19,929
Ya sabes, todo eso secuestro y disparos,
293
00:13:19,962 --> 00:13:21,931
drive-bys fuera del coche, estamos en contra de eso,
294
00:13:21,964 --> 00:13:23,165
{\ an1} y las personas que perpetúan eso,
295
00:13:23,165 --> 00:13:24,467
tienen que lidiar con las consecuencias
296
00:13:24,500 --> 00:13:25,401
cuando van a la cárcel.
297
00:13:28,271 --> 00:13:29,972
{\ an3}
298
00:13:31,173 --> 00:13:32,208
(P. Frank) Pero para mucha gente,
299
00:13:32,241 --> 00:13:34,043
Thug Life llegó a significar algo negativo.
300
00:13:36,045 --> 00:13:38,247
Lo ves, es gangsta, es ruidoso
301
00:13:38,281 --> 00:13:39,048
♪ Loco después de mí
302
00:13:39,081 --> 00:13:40,283
♪ Todo encendido nueces de nigga ♪
303
00:13:40,316 --> 00:13:42,418
♪ Es hora de ver quién es el G con los dólares más grandes ♪
304
00:13:42,451 --> 00:13:44,587
♪ Buck, buck big-up the living imprkless ♪
305
00:13:44,620 --> 00:13:45,755
{\ an1} ♪ Niggas con un deseo de muerte
306
00:13:45,788 --> 00:13:48,124
♪ Paso con un TEC y el imprudente ... ♪
307
00:13:48,157 --> 00:13:50,493
(Leila) No puedes rodearte
308
00:13:50,526 --> 00:13:51,827
con las calles
309
00:13:51,861 --> 00:13:53,829
y las calles no te ingrese
310
00:13:54,997 --> 00:13:57,033
(William) Las líneas se convirtieron borroso para él.
311
00:13:57,133 --> 00:14:00,603
Viendo a mi pequeño primo intentando para adaptarse a este estilo de vida.
312
00:14:00,636 --> 00:14:01,771
♪ Estoy pasado de moda
313
00:14:01,804 --> 00:14:04,273
♪ Corre en mi nigga y haz explotar ♪♪
314
00:14:04,307 --> 00:14:06,809
(William) No me gustó la forma en que lo veía.
315
00:14:06,842 --> 00:14:08,844
Creo que fue un error
316
00:14:08,878 --> 00:14:09,845
(disparo de bala)
317
00:14:09,879 --> 00:14:11,514
(Tupac) Soy el hombre más difícil de todos.
318
00:14:11,547 --> 00:14:12,715
{\ an1} Soy el nigga más difícil que hay.
319
00:14:12,748 --> 00:14:14,350
{\ an3}
320
00:14:16,152 --> 00:14:19,288
(P. Frank) Tupac fue tan profundo en las imágenes de las calles
321
00:14:19,322 --> 00:14:23,259
que fue cortejado por Eazy-E y Suge Knight.
322
00:14:23,292 --> 00:14:25,661
(hombre) Yo y Pac, somos el mismo tipo de personas
323
00:14:25,695 --> 00:14:27,263
{\ an1} Viví el estilo de vida de gangbang,
324
00:14:27,296 --> 00:14:30,166
pero él tenía pandilleros con él.
325
00:14:30,199 --> 00:14:32,868
El estilo de vida que estábamos viviendo era salvaje y asqueroso.
326
00:14:32,902 --> 00:14:34,870
Fuimos gangstas, él era Thug Life.
327
00:14:34,904 --> 00:14:36,339
Su tema era como el nuestro.
328
00:14:37,640 --> 00:14:39,875
Sobre las calles y sobre la lucha.
329
00:14:39,909 --> 00:14:41,010
Pac fuimos nosotros
330
00:14:45,715 --> 00:14:47,250
Suge kinda fue un oportunista.
331
00:14:47,283 --> 00:14:48,818
(Mutah) Expedientes de la fila de la muerte estaba a cargo de
332
00:14:48,851 --> 00:14:50,453
{\ an1} la banda sonora de "Above the Rim",
333
00:14:50,486 --> 00:14:53,256
y le pagaron a Pac una gran cantidad de dinero para hacer una canción,
334
00:14:53,289 --> 00:14:56,292
y esa fue la primera vez para Pac trabajando con Death Row.
335
00:14:56,325 --> 00:14:58,394
Estoy sobre Bens porque eso es lo que hacen los niggas.
336
00:14:58,427 --> 00:14:59,595
¿Me entiendes?
337
00:14:59,629 --> 00:15:01,330
Voy a fumar hierba, porque eso es lo que hacen los niggas.
338
00:15:07,536 --> 00:15:09,572
Voy a empacar un gat ¡porque eso es lo que hacen los niggas!
339
00:15:13,142 --> 00:15:14,577
{\ an3}
340
00:15:17,213 --> 00:15:19,715
(Rob) Cuando estaba en Atlanta,
341
00:15:19,749 --> 00:15:22,985
tuvo un incidente con algunos policías fuera de servicio.
342
00:15:25,855 --> 00:15:29,492
(William) Era Halloween y él acababa de terminar de hacer un show.
343
00:15:31,661 --> 00:15:33,262
Nos dirigimos al hotel.
344
00:15:33,296 --> 00:15:35,598
Vio a un joven negro recibiendo maltratado por algunos--
345
00:15:35,631 --> 00:15:36,532
algunos hombres blancos.
346
00:15:38,834 --> 00:15:41,003
Está discutiendo con uno de los chicos blancos
347
00:15:41,037 --> 00:15:43,406
{\ an1} y el tipo saca su arma,
348
00:15:43,439 --> 00:15:46,108
apunta a Pac y le dice que corra.
349
00:15:46,108 --> 00:15:49,812
Pac levantó su camisa para expón su tat,
350
00:15:49,845 --> 00:15:51,347
"Thug Life",
351
00:15:51,380 --> 00:15:54,383
y luego dijo, "No corro".
352
00:15:54,417 --> 00:15:56,352
(disparos de disparos)
353
00:15:56,385 --> 00:15:59,889
(sirena a todo volumen)
354
00:15:59,922 --> 00:16:01,824
(mujer) Tupac Shakur fue acusado de disparar
355
00:16:01,857 --> 00:16:04,026
{\ an1} dos policías fuera de servicio.
356
00:16:04,126 --> 00:16:05,595
Las heridas no estaban serio.
357
00:16:05,628 --> 00:16:07,430
{\ an3}
358
00:16:07,463 --> 00:16:09,231
(P. Frank) Él se pone a prueba para la situación
359
00:16:09,265 --> 00:16:12,168
{\ an1} y descubre que ambos policías tenían robó las armas del casillero.
360
00:16:12,201 --> 00:16:14,136
Esta era una arma que tenía no tiene derecho a tener
361
00:16:15,204 --> 00:16:16,405
(P. Frank) Y estaban borrachos.
362
00:16:17,907 --> 00:16:20,643
Y así Tupac se baja para disparando a dos policías
363
00:16:22,578 --> 00:16:25,715
(Rob) He George Jefferson salió de la sala del tribunal.
364
00:16:25,748 --> 00:16:28,451
Él literalmente, como, se fue de la sala de tribunal así.
365
00:16:31,220 --> 00:16:32,455
Es entonces cuando se convirtió en un héroe popular.
366
00:16:33,789 --> 00:16:35,458
(tintineos de balas)
367
00:16:35,491 --> 00:16:37,460
La gente quería ver si él era realmente real.
368
00:16:42,665 --> 00:16:44,700
Y querían ver si él rompería su gat.
369
00:16:46,269 --> 00:16:48,938
Entonces cuando disparó los policías en Atlanta,
370
00:16:48,971 --> 00:16:51,707
que reverberó todo el camino a Nueva York
371
00:16:51,741 --> 00:16:53,709
{\ an1} entre las gangstas en el capó.
372
00:16:58,314 --> 00:17:00,516
Las gangstas gravitaron hacia Tupac,
373
00:17:00,549 --> 00:17:02,285
y Jack fue uno de ellos
374
00:17:02,318 --> 00:17:03,719
(P. Frank) El haitiano Jack era un conocido
375
00:17:03,753 --> 00:17:06,188
narcotraficante de Brooklyn, chico asaltante
376
00:17:06,222 --> 00:17:08,624
(Mutah) Pac dijo que se acercó con el haitiano Jack
377
00:17:08,658 --> 00:17:11,861
porque en realidad estaba dando él, como, relojes Rolex.
378
00:17:11,894 --> 00:17:13,829
(P. Frank) Mike Tyson, Biggie
379
00:17:13,863 --> 00:17:16,032
Todos estos chicos le dijeron a Tupac,
380
00:17:16,132 --> 00:17:17,233
"No creo esa es una buena idea
381
00:17:17,266 --> 00:17:18,734
que te quedas con el haitiano Jack ".
382
00:17:23,673 --> 00:17:27,176
(Rob) Pac estaba saliendo con Jack haitiano en el club de Nell.
383
00:17:28,778 --> 00:17:29,812
(P. Frank) Tupac conoció a la joven,
384
00:17:29,845 --> 00:17:31,747
Ayanna Jackson, en la pista de baile.
385
00:17:33,683 --> 00:17:35,985
Como decimos en las calles, "Jack la atacó".
386
00:17:37,820 --> 00:17:38,854
Ella vino a través,
387
00:17:38,888 --> 00:17:40,256
a ella le gustaba Pac, se sintió atraído por él.
388
00:17:41,724 --> 00:17:45,394
(Rob) Cuatro días después, la mujer acusa a Pac de violación.
389
00:17:48,297 --> 00:17:51,133
Tupac Shakur fue acusado de un ataque sexual
390
00:17:51,167 --> 00:17:52,902
en un hotel de Nueva York.
391
00:17:52,935 --> 00:17:54,670
El cantante fue arrestado jueves por la noche
392
00:17:54,704 --> 00:17:56,105
después de que una mujer afirmara que
393
00:17:56,105 --> 00:17:58,608
él y otros tres hombres la dominó
394
00:17:58,641 --> 00:17:59,575
en una suite de hotel.
395
00:18:02,745 --> 00:18:04,113
(Tupac) No soy culpable.
396
00:18:04,113 --> 00:18:06,015
Cualquiera que crea que yo cometí que la violación debe ir a buscar
397
00:18:06,115 --> 00:18:07,950
"Brenda tiene un bebé" y "Keep Ya Head Up"
398
00:18:07,984 --> 00:18:09,185
{\ an1} y escúchalos bien.
399
00:18:11,220 --> 00:18:13,789
(Kevin) Dijo de lo que soy culpable no está protegiendo
400
00:18:13,823 --> 00:18:15,157
o deteniendo a los demás de hacerlo.
401
00:18:17,426 --> 00:18:19,462
(Rob) Ahí es donde se convirtió, como, una persona
402
00:18:19,495 --> 00:18:23,599
quien no era tan justo en el sentido de la Pantera Negra.
403
00:18:23,633 --> 00:18:26,335
¿Cómo voy a hacer fuerza? hacer cualquier cosa a una chica
404
00:18:26,369 --> 00:18:28,638
después de que ella lo hizo ¿a mí consensualmente?
405
00:18:28,671 --> 00:18:31,274
La chica vino a la corte y dijo ella hizo esto, ella hizo eso,
406
00:18:31,307 --> 00:18:33,509
ella llamó mi hotel, fue bueno.
407
00:18:33,542 --> 00:18:35,311
Ella dijo eso, no yo.
408
00:18:35,344 --> 00:18:36,946
(P. Frank) Tupac podría haber tomado una petición,
409
00:18:36,979 --> 00:18:39,749
pero Tupac quería defender su honor tanto
410
00:18:39,782 --> 00:18:41,617
que fue a juicio.
411
00:18:41,651 --> 00:18:43,419
Jack es inteligente.
412
00:18:43,452 --> 00:18:45,888
Él divide su caso de Tupac.
413
00:18:45,922 --> 00:18:47,924
{\ an1} Eventualmente obtiene la libertad condicional.
414
00:18:47,957 --> 00:18:50,092
¿Por qué soy el único? en la corte en este momento?
415
00:18:50,092 --> 00:18:51,527
{\ an1} ¿Por qué todas las cámaras están sobre mí?
416
00:18:51,560 --> 00:18:52,995
(William) Pac estaba siendo entrevistado.
417
00:18:53,095 --> 00:18:55,097
Dijo algo acerca de Jack haitiano,
418
00:18:55,131 --> 00:18:56,899
{\ an1} como, "Él solía ser mi homeboy.
419
00:18:56,933 --> 00:18:58,134
Supongo que es un poco snitch ".
420
00:18:58,167 --> 00:19:00,770
Estoy acusado de ser en concierto con algunos chicos.
421
00:19:00,803 --> 00:19:02,104
Bueno, ¿dónde están?
422
00:19:02,104 --> 00:19:03,539
Pac no sabía quién era follando con.
423
00:19:10,579 --> 00:19:11,379
¡Vete a la mierda, hijos de puta!
424
00:19:11,413 --> 00:19:13,348
¡Thug! ¡Thug Life, hijo de puta!
425
00:19:14,649 --> 00:19:15,817
(William) En ese momento,
426
00:19:15,850 --> 00:19:18,253
Tupac se enfrentaba un cargo de violación
427
00:19:18,286 --> 00:19:21,556
y esta prueba estaba empezando a
428
00:19:21,590 --> 00:19:23,191
hacer efecto en él.
429
00:19:23,224 --> 00:19:25,260
(Tupac) Solo tuve que escuchar a la fiscalía
430
00:19:25,293 --> 00:19:27,963
y era justo tan lejos de la verdad.
431
00:19:27,996 --> 00:19:29,230
Cualquiera con "Thug Life"
432
00:19:29,264 --> 00:19:31,733
tatuados en su estómago es culpable.
433
00:19:31,766 --> 00:19:32,801
¿Qué tipo de ¿el razonamiento es eso?
434
00:19:34,169 --> 00:19:36,137
{\ an1} Esto es todo acerca de mi imagen.
435
00:19:36,171 --> 00:19:38,073
Soy ruidoso, No me callé.
436
00:19:38,106 --> 00:19:39,074
Pero no pensé iba a ser
437
00:19:39,107 --> 00:19:40,408
{\ an1} una cuestión de vida o muerte.
438
00:19:40,442 --> 00:19:42,277
{\ an3}
439
00:19:50,952 --> 00:19:53,121
(hombre) Interscope dice: "No lo sabemos qué hacer con este chico ".
440
00:19:54,489 --> 00:19:57,559
{\ an1} Le han adelantado $ 4 millones en facturas legales durante tres años.
441
00:19:57,592 --> 00:19:59,194
(Snoop) Interscope was a punto de dejarlo ir
442
00:19:59,227 --> 00:20:00,495
porque él estaba entrando muchos problemas,
443
00:20:00,528 --> 00:20:02,330
entonces le dije a Suge, "Necesitamos llevar a Pac por aquí
444
00:20:02,364 --> 00:20:04,199
con nosotros en Death Row ".
445
00:20:04,232 --> 00:20:06,101
Encajaría bien con nosotros.
446
00:20:13,475 --> 00:20:14,743
{\ an3}
447
00:20:14,776 --> 00:20:17,012
(William) Toda esta mierda que fue pasando en su vida
448
00:20:17,045 --> 00:20:19,648
en el momento, de la acusación de violación,
449
00:20:19,681 --> 00:20:22,250
él cambió ... mucho.
450
00:20:23,385 --> 00:20:25,186
(Kevin) Para ese momento en el '94,
451
00:20:25,220 --> 00:20:28,423
Pac se había convertido en la imagen perfecta para Death Row Records,
452
00:20:28,456 --> 00:20:30,892
porque él representó todas las contradicciones
453
00:20:30,926 --> 00:20:32,327
dentro de la etiqueta--
454
00:20:32,360 --> 00:20:35,664
este genio artístico pero también los conflictos.
455
00:20:37,265 --> 00:20:38,800
{\ an1} Violencia, los casos penales.
456
00:20:41,603 --> 00:20:43,338
virilidad tóxica vende muchos discos.
457
00:20:44,472 --> 00:20:45,607
{\ an1} Eso es lo que estaba haciendo Death Row.
458
00:20:47,175 --> 00:20:50,245
Cada uno de sus lanzamientos fueron grandes éxitos,
459
00:20:50,278 --> 00:20:51,479
pero al mismo tiempo,
460
00:20:51,513 --> 00:20:53,682
la etiqueta era una especie de girar fuera de control.
461
00:20:53,715 --> 00:20:55,283
{\ an1} (hombre) Toma cinco, marcador.
462
00:20:55,317 --> 00:20:59,521
La mayoría de los artistas tenían anteriores condenas o casos.
463
00:20:59,554 --> 00:21:02,190
(Ben) Suge estaba enfrentando las repercusiones
464
00:21:02,190 --> 00:21:04,426
de sus intimidaciones de los hermanos Stanley ...
465
00:21:05,627 --> 00:21:07,696
... Snoop Dogg tuvo su juicio por asesinato,
466
00:21:07,729 --> 00:21:11,333
y las cosas estaban empezando a desentrañar para el Dr. Dre.
467
00:21:11,366 --> 00:21:13,868
Estaba en el camino al fracaso, de verdad.
468
00:21:13,902 --> 00:21:15,870
Me estaba volviendo loca.
469
00:21:15,904 --> 00:21:18,139
Tenía mucho hacer con alcohol
470
00:21:18,139 --> 00:21:19,774
y simplemente básicamente ser estúpido
471
00:21:22,644 --> 00:21:25,447
Tienes que entender, Dre tenía un problema con la bebida.
472
00:21:26,548 --> 00:21:27,549
(mujer) Cuando estaba saliendo con Dre,
473
00:21:27,582 --> 00:21:29,851
fue increíble en el principio.
474
00:21:29,884 --> 00:21:32,420
{\ an1} Era tranquilo, de mal genio.
475
00:21:32,454 --> 00:21:35,156
Probablemente estabamos juntos unos seis o siete meses
476
00:21:35,156 --> 00:21:37,359
antes de que incluso puso sus manos sobre mí,
477
00:21:37,392 --> 00:21:40,295
así que creo que ya estaba loco por él,
478
00:21:40,328 --> 00:21:42,464
de modo que la primera bofetada fue--
479
00:21:42,497 --> 00:21:44,199
y luego, ya sabes, cuando ellos llora contigo ...
480
00:21:46,001 --> 00:21:47,302
{\ an1} La forma en que se disculpan,
481
00:21:47,335 --> 00:21:49,838
Creo, te hace pensar que te quieren más.
482
00:21:51,306 --> 00:21:53,275
Simplemente pareció ser activado cuando él bebió.
483
00:21:53,308 --> 00:21:54,776
Nunca sucedió si no lo fue.
484
00:22:05,420 --> 00:22:07,822
Necesitaba ir a rehabilitación porque estaba llegando a ser
485
00:22:07,856 --> 00:22:08,924
fuera de control.
486
00:22:08,957 --> 00:22:10,625
{\ an3}
487
00:22:12,227 --> 00:22:15,030
(Dre) Estaba en el Roxbury en Hollywood.
488
00:22:15,130 --> 00:22:18,667
Tomé un par de copas y tenía un Testarossa Ferrari,
489
00:22:18,700 --> 00:22:20,302
fue aderezado.
490
00:22:20,335 --> 00:22:22,137
Así que decidí que quería para probarlo.
491
00:22:22,137 --> 00:22:24,172
Solo volando hacia abajo Wilshire Boulevard.
492
00:22:24,205 --> 00:22:26,574
Estoy a 140 millas por hora o algo así.
493
00:22:27,776 --> 00:22:29,978
Lo siguiente que sé, policías, están detrás de mí.
494
00:22:30,011 --> 00:22:31,246
Me recibieron,
495
00:22:31,279 --> 00:22:35,016
Hice el alcoholímetro y volvió, como, .16.
496
00:22:35,050 --> 00:22:36,918
{\ an1} Simplemente tuve que salir de mí mismo
497
00:22:36,952 --> 00:22:39,521
y pregunta: "¿Qué estás haciendo y que vas a hacer?
498
00:22:41,156 --> 00:22:42,357
Consigue tu mierda juntos. "
499
00:22:46,161 --> 00:22:47,963
{\ an3}
500
00:22:49,431 --> 00:22:52,400
(Leila) Como Dre, en la caída del '94,
501
00:22:52,434 --> 00:22:54,402
Tupac estaba desesperado.
502
00:22:56,638 --> 00:22:59,207
Tenía facturas legales montaje,
503
00:22:59,240 --> 00:23:00,775
necesitaba dinero.
504
00:23:00,809 --> 00:23:03,345
(Carter) Y es cuando él es invitado a
505
00:23:03,378 --> 00:23:05,847
{\ an1} Quad Studios para grabar una canción.
506
00:23:14,990 --> 00:23:16,858
{\ an3}
507
00:23:18,226 --> 00:23:19,995
(bocinazos)
508
00:23:20,028 --> 00:23:23,832
(P. Frank) Hubo un incidente en Nueva York en Quad Studios
509
00:23:23,865 --> 00:23:26,301
que convirtió la vida de Tupac en una pesadilla.
510
00:23:28,403 --> 00:23:30,171
Arriba en el estudio,
511
00:23:30,205 --> 00:23:31,840
Little Shawn, Puff,
512
00:23:31,873 --> 00:23:34,509
Biggie, y todos estos los chicos estaban allí.
513
00:23:44,786 --> 00:23:47,522
(Carter) Cuando Tupac salió a Quad Studios,
514
00:23:47,555 --> 00:23:48,657
había chicos esperándolo.
515
00:23:51,192 --> 00:23:52,827
Terminó recibir un disparo.
516
00:23:52,861 --> 00:23:54,029
(disparo de bala)
517
00:23:54,062 --> 00:23:55,764
(sirena a todo volumen)
518
00:23:57,999 --> 00:24:01,569
(hombre) Tupac Shakur y tres de sus
Se robaron a grupo.
519
00:24:02,704 --> 00:24:04,639
Le dispararon varias veces,
520
00:24:04,673 --> 00:24:06,408
{\ an1} al menos dos veces en la cabeza,
521
00:24:06,441 --> 00:24:09,411
una vez en el brazo izquierdo, una vez en el muslo,
522
00:24:09,444 --> 00:24:10,745
una vez en la ingle.
523
00:24:13,715 --> 00:24:16,251
Tupac fue tomado a Bellevue
524
00:24:16,284 --> 00:24:18,787
en crítico pero condición estable.
525
00:24:18,820 --> 00:24:22,290
(William) Pac estaba enojado porque se sentía que Biggie y Puffy
526
00:24:22,324 --> 00:24:23,758
{\ an1} eran una parte de él que recibió un disparo.
527
00:24:35,804 --> 00:24:37,672
Esa noche, después de que Pac recibió un disparo ...
528
00:24:40,508 --> 00:24:42,410
... subió las escaleras al estudio ...
529
00:24:44,813 --> 00:24:47,549
... y él ve Puff and Big ...
530
00:24:49,017 --> 00:24:50,619
... así que Pac se va
531
00:24:50,652 --> 00:24:52,554
y él dice, "Tú me pusiste en marcha".
532
00:24:53,922 --> 00:24:56,524
{\ an1} Había otras 20 personas allí y no es así.
533
00:24:56,558 --> 00:24:58,493
Nunca haríamos nada no lastimar a ningún hombre
534
00:24:58,526 --> 00:25:00,495
y nunca tuvimos nada más que amor por Tupac.
535
00:25:02,330 --> 00:25:04,899
(Rob) Después de eso, Pac tecleó en Biggie
536
00:25:04,933 --> 00:25:08,003
porque sintió que Biggie lo traicionó.
537
00:25:08,036 --> 00:25:10,872
Antes de ese tiroteo, eran muy buenos amigos.
538
00:25:23,818 --> 00:25:27,122
Antes del tiroteo, estaban muy amigable y fraternal
539
00:25:27,122 --> 00:25:28,957
{\ an3} Paz y amor 'hasta que nos hayamos ido
540
00:25:30,992 --> 00:25:32,127
(disparo de bala)
541
00:25:32,127 --> 00:25:34,996
{\ an3}
542
00:25:35,030 --> 00:25:37,532
(Mutah) Ese tiempo, durante él estar en el hospital,
543
00:25:37,565 --> 00:25:38,833
{\ an1} hubo muchas amenazas.
544
00:25:40,735 --> 00:25:42,370
{\ an1} Definitivamente era paranoico,
545
00:25:42,404 --> 00:25:44,139
por lo que se comprobó a sí mismo fuera del hospital.
546
00:25:51,146 --> 00:25:52,514
(hombre) Sr. Shakur, como estas esta mañana?
547
00:25:54,683 --> 00:25:56,017
(P. Frank) La mañana después de que le dispararan a Pac,
548
00:25:56,051 --> 00:25:58,653
él va a la corte en el caso de abuso sexual.
549
00:26:00,155 --> 00:26:02,490
(Ben) Fue encontrado culpable en uno de los cargos.
550
00:26:05,427 --> 00:26:07,896
{\ an3}
551
00:26:07,929 --> 00:26:09,297
(William) Mira, los disparos en Quad,
552
00:26:09,331 --> 00:26:12,167
tuvo algo que ver con algunos mala voluntad con haitiano Jack.
553
00:26:13,602 --> 00:26:16,237
(Mutah) El haitiano Jack me dijo, "Nunca recibí el disparo de Pac".
554
00:26:16,271 --> 00:26:19,541
Pac dijo algunas palabras, gente de Las calles que me aman,
555
00:26:19,574 --> 00:26:21,176
lo tomaron sus propias manos y hecho eso,
556
00:26:21,209 --> 00:26:22,944
{\ an1} pero nunca di la orden.
557
00:26:22,978 --> 00:26:26,114
Pero creo que Pac todavía estaba muy lastimado por Biggie.
558
00:26:38,593 --> 00:26:39,894
(Rob) La cosa de Biggie fue, como,
559
00:26:39,928 --> 00:26:41,830
Te advertí sobre los personajes
560
00:26:41,863 --> 00:26:44,299
estás pasando el rato con en Nueva York.
561
00:26:44,332 --> 00:26:45,667
Esto es mierda de calle.
562
00:26:45,700 --> 00:26:47,135
No puedo involucrarse en ello.
563
00:26:48,436 --> 00:26:50,505
{\ an3}
564
00:26:52,340 --> 00:26:54,009
(P. Frank) Ese incidente en Quad,
565
00:26:54,042 --> 00:26:55,443
el drama en Nueva York
566
00:26:55,477 --> 00:26:57,379
cambió el curso de la vida de Tupac,
567
00:26:57,412 --> 00:26:59,581
y, probablemente, Biggie's.
568
00:26:59,614 --> 00:27:01,750
(Rob) Ese problema es lo que llevó a
569
00:27:01,783 --> 00:27:04,786
el chico malo / el corredor de la muerte guerra a gran escala
570
00:27:17,998 --> 00:27:19,033
(mujer) Tupac Shakur ha sido sentenciado a
571
00:27:19,066 --> 00:27:20,701
un máximo de cuatro y medio años en prisión
572
00:27:20,734 --> 00:27:23,103
{\ an1} por abusar sexualmente de un fan.
573
00:27:23,137 --> 00:27:25,272
(Cathy) Tupac fue enviado a Clinton Correctional
574
00:27:25,306 --> 00:27:26,574
en el estado de Nueva York.
575
00:27:30,978 --> 00:27:33,681
Tenía $ 1.4 millones rescatar a él
576
00:27:33,714 --> 00:27:35,049
y él no pudo hacer una fianza.
577
00:27:41,221 --> 00:27:42,656
(William) Mientras Pac estaba en prisión,
578
00:27:42,690 --> 00:27:45,859
Recibí una llamada telefónica de esa mujer Ayanna
579
00:27:45,893 --> 00:27:49,163
que supuestamente fue "violado" en esa habitación de hotel.
580
00:27:51,665 --> 00:27:53,968
Nunca la vi, nunca la conocí antes
581
00:27:54,001 --> 00:27:57,504
Le pregunté a ella, le dije: "Pac es realmente luchando con la prisión.
582
00:27:57,538 --> 00:28:01,008
¿Estás pensando en tomar ¿Deseas devolver estos cargos? "
583
00:28:01,041 --> 00:28:02,176
Ella dijo, "No.
584
00:28:02,209 --> 00:28:04,445
"La única razón por la que Te llamo es para decirte
585
00:28:04,478 --> 00:28:07,314
"Tenía que decir lo que dije en el estrado de testigos
586
00:28:07,348 --> 00:28:11,352
{\ an1} "No puedo volver con el juez y di que Pac no lo hizo,
587
00:28:11,385 --> 00:28:13,220
{\ an1} porque mi vida está en peligro ".
588
00:28:15,022 --> 00:28:18,025
Parecía Pac nunca saldría de la cárcel.
589
00:28:18,125 --> 00:28:19,927
{\ an3}
590
00:28:27,134 --> 00:28:28,869
{\ an1} (mujer) ¿Juras el testimonio? estás a punto de dar
591
00:28:28,903 --> 00:28:30,337
{\ an1} será la verdad, toda la verdad,
592
00:28:30,371 --> 00:28:31,338
{\ an1} y nada pero la verdad?
593
00:28:31,372 --> 00:28:32,273
{\ an3} Lo hago.
594
00:28:43,717 --> 00:28:44,885
{\ an3} (hombre) Dinos qué?
595
00:28:46,420 --> 00:28:48,322
{\ an3}
596
00:28:48,355 --> 00:28:49,456
(Jody) Durante este período,
597
00:28:49,490 --> 00:28:52,326
Tupac sufrió un real transformación.
598
00:28:53,894 --> 00:28:56,163
(Tupac) Este tiempo en la cárcel fue como un coma,
599
00:28:56,163 --> 00:28:57,431
excepto que tengo que pensar
600
00:28:57,464 --> 00:28:59,833
y pude ver el mundo muévete a mi alrededor
601
00:28:59,867 --> 00:29:02,236
{\ an1} y pude ver cómo tomé muchas cosas por sentado.
602
00:29:03,737 --> 00:29:05,472
Él no fumó por períodos de tiempo.
603
00:29:05,506 --> 00:29:07,174
Él creció su pelo hacia atrás.
604
00:29:07,207 --> 00:29:09,343
Se hizo un bulto de su cuerpo.
605
00:29:09,376 --> 00:29:13,280
(Cathy) Antes de la prisión, Tupac había Conocí a una chica llamada Keisha.
606
00:29:13,314 --> 00:29:17,117
Ella vino y lo visitó mucho en Clinton Correctional.
607
00:29:17,151 --> 00:29:18,619
Él se enamoró de ella
608
00:29:18,652 --> 00:29:20,588
Había fotos de ellos en la cárcel.
609
00:29:20,621 --> 00:29:22,122
Estaba feliz.
610
00:29:22,156 --> 00:29:24,224
(Mutah) Pac se casó con la chica Keisha en prisión
611
00:29:24,258 --> 00:29:27,127
cuando parecía que todos se volvieron hacia él.
612
00:29:27,127 --> 00:29:29,763
Fue difícil porque vi por lo que estaba pasando,
613
00:29:29,797 --> 00:29:31,131
{\ an1} ya sabes, y fue difícil,
614
00:29:31,165 --> 00:29:32,866
'porque lo único Lo que puedo hacer es mostrarle
615
00:29:32,900 --> 00:29:34,602
que lo estaba apoyando.
616
00:29:34,635 --> 00:29:36,804
Tupac quería enmendar sus caminos.
617
00:29:39,540 --> 00:29:41,442
Pero entonces cuando Suge llegó,
618
00:29:41,475 --> 00:29:42,610
todas las apuestas fueron canceladas.
619
00:29:57,157 --> 00:29:59,360
Y subimos por ahí tres o cuatro veces.
620
00:29:59,393 --> 00:30:00,661
Suge poner algunos dinero en sus libros,
621
00:30:00,694 --> 00:30:02,863
y la conversación creció y creció y creció.
622
00:30:08,602 --> 00:30:10,271
{\ an3}
623
00:30:11,872 --> 00:30:13,874
(William) Pac le dijo a Suge que Biggie and Puffy
624
00:30:13,908 --> 00:30:16,744
{\ an1} sabía que iba a recibir un disparo ...
625
00:30:16,777 --> 00:30:18,746
pero no lo hicieron no digas nada
626
00:30:18,779 --> 00:30:21,415
(Leila) Suge entró en esa narrativa
627
00:30:21,448 --> 00:30:23,717
y Tupac no pudo sal de ahí.
628
00:30:24,852 --> 00:30:27,121
{\ an1} Toma cinco veces y luego se bloquea.
629
00:30:29,256 --> 00:30:30,891
Tu mente es justa completamente girando,
630
00:30:30,925 --> 00:30:32,126
¿sabes lo que estoy diciendo?
631
00:30:32,126 --> 00:30:34,128
Estás realmente confundido sobre tu situación,
632
00:30:34,128 --> 00:30:36,196
así que harás que digas cosas que realmente no quieres decir.
633
00:30:45,606 --> 00:30:47,141
(P. Frank) La canción de Biggie "Who Shot Ya?"
634
00:30:47,141 --> 00:30:49,310
fue lanzado 30 días después Pac se disparó.
635
00:30:51,378 --> 00:30:55,015
{\ an1} Tupac escuchó por primera vez "Who Shot Ya?" en el patio de la radio de la prisión.
636
00:30:56,250 --> 00:30:59,153
"¿Quién te disparó?" suena como Tupac burlándose de Biggie
637
00:31:06,260 --> 00:31:08,162
Así que Tupac se enoja.
638
00:31:08,195 --> 00:31:11,232
Esos versos fueron escritos antes de que Pac reciba el disparo
639
00:31:13,000 --> 00:31:14,702
Pero el momento de la misma es un poco sospechoso.
640
00:31:21,508 --> 00:31:23,110
(hombre) Tupac se sintió menospreciado.
641
00:31:23,110 --> 00:31:24,945
{\ an1} Lo hizo enojar y amargarse.
642
00:31:24,979 --> 00:31:27,381
Toda su entrevista fue breve después de ese punto.
643
00:31:29,883 --> 00:31:32,586
(Rob) Pac comenzó a leer Maquiavelo,
644
00:31:32,620 --> 00:31:33,721
"El arte de la guerra".
645
00:31:35,122 --> 00:31:36,991
Todas las técnicas que aprendió
646
00:31:37,024 --> 00:31:38,792
de este tipo de libros,
647
00:31:38,826 --> 00:31:41,395
él lo estaba aplicando a Biggie y Puff
648
00:31:42,696 --> 00:31:45,199
Ahí es donde él convertido en una figura más oscura ...
649
00:31:47,001 --> 00:31:49,203
... acercándose todo esto como una guerra.
650
00:31:50,771 --> 00:31:51,839
(DJ Quik) Él acaba de ir con todo
651
00:31:51,872 --> 00:31:54,141
y lo que diga Tupac, Suge estaba abajo.
652
00:31:54,141 --> 00:31:55,809
{\ an3}
653
00:31:59,280 --> 00:32:01,582
(hombre) En los '95 Source Awards ...
654
00:32:01,615 --> 00:32:02,783
Estaba emocionado
655
00:32:02,816 --> 00:32:04,885
Ese fue mi primer premio Alguna vez he estado a favor.
656
00:32:09,323 --> 00:32:11,292
Entrando en ello, Suge quería que todos supieran
657
00:32:11,325 --> 00:32:12,960
que tenía la espalda de Tupac.
658
00:32:12,993 --> 00:32:15,896
(P. Frank) Suge vino por Puffy en los Source Awards.
659
00:32:15,930 --> 00:32:17,932
Estaba fuera de control.
660
00:32:17,965 --> 00:32:20,000
Era casi como cebar la costa este
661
00:32:24,271 --> 00:32:26,340
(P. Frank) Esa noche fue un punto de inflexión en la cultura.
662
00:32:28,175 --> 00:32:29,176
(hombre) En la creciente crianza entre
663
00:32:29,209 --> 00:32:31,111
la costa este y oeste escenas de rap,
664
00:32:31,111 --> 00:32:33,981
Suge Knight, el jefe de negocios de Death Row etiqueta de Dre's LA
665
00:32:34,014 --> 00:32:36,183
escogió una muy pública pelea con su contraparte
666
00:32:36,216 --> 00:32:39,520
en Bad Boy Records de Nueva York, Sean "Puffy" Combs.
667
00:32:39,553 --> 00:32:43,123
Estuve allí y fui, como, horrorizado por haber hecho eso,
668
00:32:43,123 --> 00:32:44,892
y le dije cuando él salió del escenario,
669
00:32:44,925 --> 00:32:47,761
"¿Por qué hiciste eso?"
670
00:32:47,795 --> 00:32:51,131
(Kurupt) Sabíamos que estábamos en territorio hostil,
671
00:32:51,131 --> 00:32:52,866
{\ an1} pero Death Row era como una pandilla.
672
00:32:54,635 --> 00:32:55,536
No nos importó una mierda.
673
00:32:57,037 --> 00:32:59,440
(Rob) ¿Por qué irías tras Puffy?
674
00:32:59,473 --> 00:33:01,709
Puffy era una amenaza.
675
00:33:01,742 --> 00:33:04,545
Ya sabes, Puffy estaba claramente en aumento.
676
00:33:05,980 --> 00:33:09,216
Suge era alguien que usaron el miedo ...
677
00:33:09,250 --> 00:33:10,184
como táctica,
678
00:33:10,217 --> 00:33:13,053
como una forma de hacer su leyenda más grande.
679
00:33:13,153 --> 00:33:14,788
(Suge) Se trata de respeto.
680
00:33:14,822 --> 00:33:18,092
Comenzó desde la fuente hace un par de años,
681
00:33:18,092 --> 00:33:20,294
{\ an1} cuando Tupac, Dogg Pound,
682
00:33:20,327 --> 00:33:23,264
todos los raperos de la costa oeste, Lo abuchearon.
683
00:33:23,297 --> 00:33:25,399
Así que el año siguiente, dijimos, está bien, suficiente de esto.
684
00:33:26,700 --> 00:33:27,835
(Funkmaster Flex) Lo tomamos como algo personal.
685
00:33:27,868 --> 00:33:29,970
{\ an1} Lo tomé como algo personal, absolutamente.
686
00:33:30,004 --> 00:33:33,874
No hay nada divertido para nosotros de Diddy en los videos.
687
00:33:33,908 --> 00:33:36,110
Nos encantó, era unidades de venta.
688
00:33:36,143 --> 00:33:38,345
(Hinchado) Ya sabes, voy a seguir bailando en el video
689
00:33:38,379 --> 00:33:39,680
si quiero hacer eso.
690
00:33:39,713 --> 00:33:42,182
Voy a seguir hablando el registro si quiero hacer eso.
691
00:33:42,216 --> 00:33:45,019
(Dre) Siempre ha habido una rivalidad allí con el este y el oeste,
692
00:33:45,119 --> 00:33:48,222
pero un problema entre Bad Boy y Death Row añadido a eso.
693
00:33:48,255 --> 00:33:50,691
(DJ Quik) Se volvió realmente peligroso.
694
00:33:50,724 --> 00:33:52,192
{\ an1} Ya sabes, atrajo a todos.
695
00:33:52,226 --> 00:33:54,128
Estos premios ahora son más peligrosos
696
00:33:54,128 --> 00:33:55,162
{\ an1} que ir a una pelea de pandillas
697
00:33:55,195 --> 00:33:56,897
Prefiero ir a una pelea de pandillas
698
00:34:14,005 --> 00:34:16,708
Suge vino por Puffy en los Source Awards
699
00:34:16,741 --> 00:34:19,911
y la carne comenzó a agravarse.
700
00:34:22,013 --> 00:34:25,350
Después de esa noche, en todas partes que Death Row se encontró con Bad Boy,
701
00:34:25,383 --> 00:34:26,484
se convirtió en un problema.
702
00:34:28,853 --> 00:34:31,556
Especialmente cuando Suge perdió un amigo en Atlanta
703
00:34:31,589 --> 00:34:32,824
un mes y medio después.
704
00:34:32,857 --> 00:34:35,193
{\ an3}
705
00:34:41,532 --> 00:34:44,936
(hombre) Sucede que Puffy Combs, su amigo cercano y guardaespaldas,
706
00:34:44,969 --> 00:34:46,671
Anthony "Wolf" Jones,
707
00:34:46,704 --> 00:34:48,940
y Suge Knight, un amigo cercano suyo,
708
00:34:48,973 --> 00:34:50,942
{\ an1} su guardaespaldas, Jake Robles,
709
00:34:50,975 --> 00:34:53,278
están todos en el mismo club nocturno
710
00:34:53,311 --> 00:34:54,879
(P. Frank) Fue de Jermaine Dupri fiesta de cumpleaños.
711
00:34:56,247 --> 00:34:58,149
Algún tipo de disputa sucede entre
712
00:34:58,182 --> 00:34:59,617
{\ an1} La camarilla de Puff ... La camarilla de Suge.
713
00:35:06,424 --> 00:35:08,092
(Rob) Todos ellos salen en el estacionamiento.
714
00:35:08,126 --> 00:35:09,427
(hombre) Suge luego caminando hacia el auto,
715
00:35:09,460 --> 00:35:11,929
uno de ellos surgió y comencé a dispararle.
716
00:35:11,963 --> 00:35:12,930
(disparos de disparos)
717
00:35:12,964 --> 00:35:14,766
(tintineos de balas)
718
00:35:14,799 --> 00:35:16,501
{\ an3}
719
00:35:16,534 --> 00:35:20,038
(Greg) Supuestamente, Anthony Wolf Jones Dispara y mata a Jake Robles.
720
00:35:22,707 --> 00:35:25,977
Ahora Suge responsabiliza a Puffy por la pérdida de su amigo.
721
00:35:28,179 --> 00:35:31,049
Es bastante interesante, el oficial fuera de servicio que estaba
722
00:35:31,082 --> 00:35:32,717
{\ an1} trabajando en el club esa noche,
723
00:35:32,750 --> 00:35:34,752
Adjunto Howard, identificado positivamente
724
00:35:34,786 --> 00:35:37,088
Orlando Anderson y Corey Edwards.
725
00:35:38,222 --> 00:35:40,291
Estaban con Puffy Combs y su séquito
726
00:35:40,325 --> 00:35:42,293
y también involucrado en la confrontación.
727
00:35:43,494 --> 00:35:45,863
Estos tipos fueron alegados miembros de pandillas asociados con
728
00:35:45,897 --> 00:35:47,365
los Crips del lado sur en California.
729
00:35:48,700 --> 00:35:49,934
{\ an1} Parece que hay una conexión
730
00:35:49,968 --> 00:35:51,970
entre los Crips del lado sur y Bad Boy.
731
00:35:52,003 --> 00:35:53,237
(P. Frank) Fuera de ese incidente,
732
00:35:53,271 --> 00:35:55,773
la carne se convirtió en más de solo una guerra de palabras.
733
00:35:55,807 --> 00:35:59,210
(OYG redruM781) Cuando te llevas a alguien tan importante como Jake,
734
00:35:59,210 --> 00:36:00,945
No, a la mierda esta mierda de rap.
735
00:36:00,979 --> 00:36:02,280
Finna come come uno de ustedes madre--
736
00:36:02,313 --> 00:36:04,315
ustedes saldrán de aquí, vamos a matarte, hijos de puta.
737
00:36:09,787 --> 00:36:11,889
{\ an3}
738
00:36:11,923 --> 00:36:14,058
(Carter) Cuando Jake Robles terminó muerto,
739
00:36:14,158 --> 00:36:15,827
Tupac estaba atrapado en la cárcel
740
00:36:15,860 --> 00:36:17,729
montaje como un soldado del corredor de la muerte.
741
00:36:19,163 --> 00:36:21,432
Suge y su abogado, David Kenner,
742
00:36:21,466 --> 00:36:23,334
le ofreció a Tupac un trato.
743
00:36:23,368 --> 00:36:25,036
(Ben) Ellos escribieron una nota
744
00:36:25,069 --> 00:36:26,804
y dijo que Tupac
745
00:36:26,838 --> 00:36:29,173
daría tres álbumes a Death Row
746
00:36:29,173 --> 00:36:32,710
y lo pondrían los 1.4 millones en dinero de la fianza.
747
00:36:34,212 --> 00:36:35,747
(hombre) Nunca hubo una pregunta ese corredor de la muerte
748
00:36:35,780 --> 00:36:37,949
iba a escribir el cheque,
749
00:36:37,982 --> 00:36:39,517
pero Interscope presentó el dinero para todo.
750
00:36:42,420 --> 00:36:43,988
(Suge) También estamos hablando de ...
751
00:36:49,994 --> 00:36:52,230
Tupac tenía enorme responsabilidades,
752
00:36:52,263 --> 00:36:55,967
facturas y una familia a cuidar,
753
00:36:56,000 --> 00:36:58,636
{\ an1} y así Tupac firmó el acuerdo,
754
00:36:58,670 --> 00:37:01,706
pero la letra pequeña no lo hizo existe en lo que firmó.
755
00:37:01,739 --> 00:37:04,542
Son tres registros y todo el dinero que me debes.
756
00:37:04,575 --> 00:37:06,945
Death Row y Suge Knight vino con una oferta
757
00:37:06,978 --> 00:37:09,347
que él absolutamente no debería haberse negado,
758
00:37:09,380 --> 00:37:11,249
sin embargo, creo que tomaron
759
00:37:11,282 --> 00:37:14,585
ventaja injusta de Tupac.
760
00:37:14,619 --> 00:37:15,887
{\ an3}
761
00:37:15,920 --> 00:37:18,389
(P. Frank) Suge envió a Pac de regreso a Los Ángeles en un avión privado.
762
00:37:20,525 --> 00:37:23,461
Sentí que él era cometiendo un gran error
763
00:37:23,494 --> 00:37:27,065
involucrarse con eso Cultura de pandillas Death Row.
764
00:37:28,866 --> 00:37:31,769
Pero yo no estaba a su alrededor en ese momento.
765
00:37:31,803 --> 00:37:33,037
{\ an1} Habría sido como, "Pac, hombre,
766
00:37:33,071 --> 00:37:34,339
ya sabes, estás jugando tú mismo. "
767
00:37:37,008 --> 00:37:38,443
{\ an3}
768
00:37:38,476 --> 00:37:41,779
Todos habíamos recibido memos que deberíamos reunirnos en Monty's
769
00:37:41,813 --> 00:37:43,181
para una cena de celebración.
770
00:37:44,983 --> 00:37:47,919
(Kurupt) Y si hay alguien queríamos tener en Death Row,
771
00:37:47,952 --> 00:37:49,187
sería Tupac.
772
00:37:49,187 --> 00:37:50,355
Eso es tan alto como podríamos ir.
773
00:37:51,522 --> 00:37:54,025
(Snoop) Con la adición de Tupac,
774
00:37:54,058 --> 00:37:55,460
no hay forma de que todos ustedes puedan deténganos ahora.
775
00:38:05,837 --> 00:38:07,272
(hombre) Drogas y droga
776
00:38:07,305 --> 00:38:09,774
y violencia y el crimen!
777
00:38:09,807 --> 00:38:11,075
¡Ya hemos tenido suficiente!
778
00:38:11,109 --> 00:38:12,677
(hombre) ¡Sí!
779
00:38:12,710 --> 00:38:16,147
Esta es la razón por la que estás Washington hoy.
780
00:38:16,147 --> 00:38:17,715
¡Ya hemos tenido suficiente!
781
00:38:17,749 --> 00:38:18,650
{\ an1} (hombre) ¡Uh-huh!
782
00:38:18,683 --> 00:38:21,052
Cuatro días después Pac salió de la cárcel,
783
00:38:21,152 --> 00:38:22,954
La Marcha del Millón de Hombres bajó.
784
00:38:22,987 --> 00:38:24,656
{\ an3} (hombre) Mantén la esperanza ... (todos) Mantén la esperanza ...
785
00:38:24,689 --> 00:38:25,790
{\ an3} ... vivo! ... vivo!
786
00:38:25,823 --> 00:38:26,924
{\ an3} Mantén la esperanza ... Mantén la esperanza ...
787
00:38:26,958 --> 00:38:28,559
{\ an3} ... vivo! ... vivo!
788
00:38:28,593 --> 00:38:30,795
(Kevin) Estuve allí y recuerdo claramente,
789
00:38:30,828 --> 00:38:33,331
hubo rumores de que Suge y Tupac iban a aparecer ...
790
00:38:35,767 --> 00:38:37,435
{\ an1} ... pero no aparecieron.
791
00:38:37,468 --> 00:38:38,670
{\ an3}
792
00:38:39,971 --> 00:38:43,441
Se dijo que Tupac decidió para ir de compras.
793
00:38:45,777 --> 00:38:47,211
{\ an1} Su mente no está en marcha.
794
00:38:47,245 --> 00:38:50,782
Su mente está en disfrutar de su primer atisbo de libertad
795
00:38:52,750 --> 00:38:56,421
Eso es un Tupac diferente que el hijo de una pantera negra
796
00:38:56,454 --> 00:38:58,890
que siempre fue alguien con una conciencia política
797
00:38:58,923 --> 00:39:00,425
{\ an1} y una conciencia histórica.
798
00:39:01,592 --> 00:39:04,262
Pero habla con la transformación.
799
00:39:04,295 --> 00:39:07,865
Ese Tupac lo haría He visto la importancia de eso
800
00:39:07,899 --> 00:39:09,534
{\ an1} muestra de solidaridad política.
801
00:39:11,636 --> 00:39:15,974
Entonces, para que Pac compre en un tiempo que está bajando,
802
00:39:16,007 --> 00:39:18,876
te permite saber eso él todavía estaba creciendo,
803
00:39:18,910 --> 00:39:20,511
{\ an1} estaba en una fase de crisálida.
804
00:39:22,046 --> 00:39:24,048
(P. Frank) Es como una oruga.
805
00:39:24,148 --> 00:39:25,350
Él es tan feo, sucio,
806
00:39:25,383 --> 00:39:26,484
{\ an1} reptando por el suelo,
807
00:39:26,517 --> 00:39:28,152
comer todas las manchas oruga
808
00:39:29,387 --> 00:39:30,521
Y tienes que hacer eso.
809
00:39:31,823 --> 00:39:33,024
¡Vete a la mierda, hijos de puta!
810
00:39:33,057 --> 00:39:34,826
(P. Frank) Cosas que hiciste como una oruga,
811
00:39:34,859 --> 00:39:37,161
y eso es lo que te hace cualquier mariposa
812
00:39:37,161 --> 00:39:38,429
vas a estar.
813
00:39:38,463 --> 00:39:39,931
(hombre) Sr. Shakur, como están usted esta mañana?
814
00:39:39,964 --> 00:39:41,299
(P. Frank) Así que si soy fuerte
815
00:39:41,332 --> 00:39:43,067
{\ an1} y una oruga implacable,
816
00:39:43,167 --> 00:39:45,036
y trato de contraatacar ...
817
00:39:45,069 --> 00:39:46,404
entonces voy a estar un infierno de una mariposa.
818
00:39:54,579 --> 00:39:57,048
(Tupac) Fuera de Nueva York y todos ellos perras de puta
819
00:39:57,081 --> 00:39:58,583
que piensa eso es lo que está pasando.
820
00:39:58,616 --> 00:40:00,318
Se trata de todo el lado oeste, bebé.
821
00:40:04,188 --> 00:40:05,556
Esto es carne de vacuno real pasando aquí.
822
00:40:05,590 --> 00:40:07,058
Él no es de la vergüenza de la costa oeste
823
00:40:07,091 --> 00:40:08,326
Es de la costa este.
824
00:40:08,359 --> 00:40:10,228
No solo estamos hablando de esta mierda, estamos viviendo esta mierda.
825
00:40:10,261 --> 00:40:11,963
(hombre) Cuando Shakur supuestamente sacó un arma
826
00:40:11,996 --> 00:40:14,332
{\ an1} el rapero de Nueva York Notorious B.I.G.
827
00:40:14,365 --> 00:40:16,200
Tu mente es justa completamente girando.
828
00:40:18,703 --> 00:40:19,871
(P. Frank) Eso no es hablar.
829
00:40:19,904 --> 00:40:21,039
Era como la pólvora.
830
00:40:21,139 --> 00:40:22,307
En algún momento, iba a explotar.
831
00:40:22,340 --> 00:40:23,441
(disparo de bala)
832
00:40:27,812 --> 00:40:29,814
{\ an8} ♪ El asesinato fue el caso que me dieron ♪♪
833
00:40:29,847 --> 00:40:30,148
{\ an3}
80079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.