All language subtitles for Das Herz des Jägers (2024) (Netflix)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,625 --> 00:01:09,458 Nimm es. 2 00:01:17,208 --> 00:01:18,250 Wer bist du? 3 00:01:21,375 --> 00:01:22,500 Warte. 4 00:01:22,583 --> 00:01:25,041 Lass uns darüber reden. 5 00:01:25,750 --> 00:01:26,583 Warte. 6 00:01:29,000 --> 00:01:32,416 DAS HERZ DES JÄGERS 7 00:01:32,500 --> 00:01:33,541 Papa? 8 00:02:01,041 --> 00:02:01,875 Sir. 9 00:02:01,958 --> 00:02:03,708 Die Uhr tickt, Mo. 10 00:02:03,791 --> 00:02:06,708 Einsatzteams fahren zu Johnny Kleins letztem Aufenthaltsort. 11 00:02:07,375 --> 00:02:09,416 In einer Stunde haben wir ihn. 12 00:02:13,875 --> 00:02:15,541 Wir brauchen ihn lebend, Mo. 13 00:02:16,458 --> 00:02:19,125 -Wir müssen wissen, was er hat. -Fuck. 14 00:02:23,958 --> 00:02:26,750 Und warum taucht dieser Mann gerade jetzt auf? 15 00:02:28,958 --> 00:02:32,333 Am Vortag der Veröffentlichung des State-Capture-Berichts? 16 00:02:33,375 --> 00:02:35,625 Der Bastard wird jetzt sein Blatt spielen. 17 00:02:43,625 --> 00:02:45,541 Sag, was du denkst, Mo. 18 00:02:45,625 --> 00:02:48,458 Daza, das ist das letzte Mal, dass ich so eine Mission absegne. 19 00:02:48,541 --> 00:02:51,666 Das Aufsichtsgremium hat Wind bekommen. Ich riskiere hier alles. 20 00:02:51,750 --> 00:02:54,000 Du weißt, was man sagt, Mo. 21 00:02:54,083 --> 00:02:55,708 Um ein Omelette zu machen, 22 00:02:56,208 --> 00:02:58,291 muss man ein paar Eier aufschlagen. 23 00:02:58,791 --> 00:03:01,041 Entweder bist du dabei oder nicht. 24 00:03:05,666 --> 00:03:08,000 Die Teams sind in Position. Klein ist in Sicht. 25 00:03:40,875 --> 00:03:42,083 Raum ist sicher! 26 00:03:42,166 --> 00:03:43,250 -Sicher! -Sicher! 27 00:03:43,333 --> 00:03:44,791 Erdgeschoss sicher, Sir. 28 00:05:55,416 --> 00:05:56,250 Erwischt! 29 00:06:01,916 --> 00:06:02,958 Guten Morgen. 30 00:06:03,583 --> 00:06:04,583 Morgen. 31 00:06:05,583 --> 00:06:07,125 Ich muss dir etwas zeigen. 32 00:06:13,250 --> 00:06:16,041 -Heute also? -Wenn das okay für dich ist. 33 00:06:20,000 --> 00:06:23,166 Okay, dann ist heute der große Tag. 34 00:06:23,708 --> 00:06:25,125 Willst du das gute Zeug? 35 00:06:25,625 --> 00:06:26,458 Ja. 36 00:06:27,708 --> 00:06:30,500 Wie läuft es mit den Bohnen? 37 00:06:33,833 --> 00:06:35,791 Sie können ausgepflanzt werden. 38 00:06:35,875 --> 00:06:37,916 Machen wir das dieses Wochenende. 39 00:06:38,000 --> 00:06:40,208 -Ja? -Werden sie zu Bäumen? 40 00:06:40,291 --> 00:06:42,041 Nein, keine Bäume. 41 00:06:43,625 --> 00:06:44,458 Hey. 42 00:06:45,458 --> 00:06:48,583 -Irgendwann pflanzen wir einen Baum. -Einen Apfelbaum? 43 00:06:48,666 --> 00:06:52,916 Einen Pfirsichbaum, Mango, Banane… 44 00:06:53,583 --> 00:06:54,416 Alles. 45 00:06:54,500 --> 00:06:56,083 Sieh mal nach den Tomaten. 46 00:07:10,333 --> 00:07:11,416 Zuko. 47 00:07:12,750 --> 00:07:14,500 Hey, was machst du hier? 48 00:07:14,583 --> 00:07:15,666 Wir haben ihn. 49 00:07:15,750 --> 00:07:18,125 Wir können verhindern, dass Mtima Präsident wird. 50 00:07:18,208 --> 00:07:22,625 -Ich habe mit diesem Leben abgeschlossen. -Aber es nicht mit dir, Umzingeli. 51 00:07:22,708 --> 00:07:24,500 Nenn mich nicht so. Geh! 52 00:07:38,625 --> 00:07:40,000 Wer bist du? 53 00:07:48,500 --> 00:07:51,083 Warte. 54 00:07:55,833 --> 00:07:56,666 Papa? 55 00:08:00,541 --> 00:08:01,791 Papa! 56 00:08:04,750 --> 00:08:05,583 Papa! 57 00:08:08,333 --> 00:08:09,208 Papa! 58 00:08:09,875 --> 00:08:11,958 Zuko! Zuko, beruhige dich! 59 00:08:12,041 --> 00:08:13,375 Er war nicht allein! 60 00:08:14,791 --> 00:08:17,291 Die Familie flog früh nach Hause. 61 00:08:17,875 --> 00:08:20,000 -Du wusstest es? -Ich kenne die Risiken. 62 00:08:20,083 --> 00:08:22,750 Ich bin also Richter, Geschworener und Henker? 63 00:08:22,833 --> 00:08:26,666 Wenn das der Preis für Demokratie und Freiheit ist, dann ja. 64 00:08:26,750 --> 00:08:27,583 Was? 65 00:08:33,207 --> 00:08:36,832 Manchmal müssen wenige leiden, damit es vielen gut geht, Zuko. 66 00:08:36,916 --> 00:08:38,166 Das heißt, auch du. 67 00:08:38,916 --> 00:08:39,875 Sag mal, Johnny… 68 00:08:41,957 --> 00:08:43,541 …wer sind die wenigen? 69 00:08:44,666 --> 00:08:45,916 Wer sind die vielen? 70 00:08:51,125 --> 00:08:52,875 Meine Schuld ist beglichen. 71 00:09:02,583 --> 00:09:04,458 -Meine Liebe. -Sag nicht "meine Liebe". 72 00:09:04,541 --> 00:09:07,958 Ich sagte, du sollst dem Kind morgens keinen Zucker geben. 73 00:09:08,791 --> 00:09:10,750 Du bist mein Zucker am Morgen. 74 00:09:11,541 --> 00:09:12,416 Okay. 75 00:09:12,500 --> 00:09:14,291 Wo ist das gute Zeug… 76 00:09:15,875 --> 00:09:17,583 Oh! Guten Morgen, Mama. 77 00:09:17,666 --> 00:09:19,500 Komm mir nicht so, junger Mann. 78 00:09:19,583 --> 00:09:22,125 -Mach dich fertig für die Schule. -Wir ernten Tomaten. 79 00:09:22,208 --> 00:09:25,833 -Nach der Schule, Pakamile. -Zuko sagte, du verstehst das nicht. 80 00:09:25,916 --> 00:09:27,208 Widersprichst du mir? 81 00:09:27,291 --> 00:09:29,500 Mach dich fertig für die Schule. Los! 82 00:09:32,041 --> 00:09:33,875 Siehst du jetzt, was ich meine? 83 00:09:33,958 --> 00:09:36,833 Seine Lehrerin sagt, er ist zu aufgekratzt, 84 00:09:36,916 --> 00:09:39,458 wenn er morgens Kaffee trinkt. 85 00:09:40,416 --> 00:09:41,708 Er ist ein Mann. 86 00:09:41,791 --> 00:09:45,708 Er muss stark sein und Kaffee trinken. Er muss früh damit anfangen. 87 00:09:47,375 --> 00:09:49,583 Mit wem hast du heute Morgen geredet? 88 00:09:50,625 --> 00:09:52,041 Ein Versicherungsmakler. 89 00:09:52,125 --> 00:09:55,375 Lüg mich nicht an. Versicherungsleute so früh am Morgen? 90 00:09:56,208 --> 00:10:00,916 Es war zu früh, um mir eine Versicherung zu verkaufen, also habe ich ihn verjagt. 91 00:10:01,000 --> 00:10:01,833 Wirklich? 92 00:10:03,041 --> 00:10:03,875 Okay. 93 00:10:05,500 --> 00:10:08,666 Es ist Pakas Badezeit. Jetzt können wir Spaß haben. 94 00:10:09,333 --> 00:10:11,125 Hör auf! 95 00:10:11,208 --> 00:10:13,291 Pakamile! Badest du gerade? 96 00:10:31,916 --> 00:10:35,083 -Was hast du für mich? -Es ist nicht Klein, verdammt. 97 00:10:35,166 --> 00:10:37,958 Ein Unbekannter. Kein Ausweis. Er war ein Profi. 98 00:10:38,041 --> 00:10:38,916 War? 99 00:10:40,375 --> 00:10:41,750 Tiger, das war nicht der Deal. 100 00:10:41,833 --> 00:10:45,375 Du hast gesagt, er sei harmlos. Er tötete einen meiner Leute. 101 00:10:45,458 --> 00:10:48,250 Ich kann keine Leiche verhören, oder? 102 00:10:49,041 --> 00:10:52,291 Das war nicht der Deal. Ich zahle nicht für eine Leiche. 103 00:10:57,416 --> 00:10:58,625 Schick mir ein Bild. 104 00:10:59,875 --> 00:11:01,375 Und beseitige euer Chaos. 105 00:11:06,291 --> 00:11:07,125 Ma'am. 106 00:11:08,541 --> 00:11:11,416 -Du hast ein falsches Ziel erwischt, Beth. -Unmöglich. 107 00:11:12,291 --> 00:11:13,416 Tiger hat mich gebrieft. 108 00:11:13,500 --> 00:11:16,833 Ein Toter. Wie konntet ihr Kleins Abreise aus Vlottenburg verpassen? 109 00:11:16,916 --> 00:11:19,375 -Naledi war vor Ort. -Wir mussten diskret vorgehen. 110 00:11:19,458 --> 00:11:21,166 Es war nur ein Drohnenflug möglich, 111 00:11:21,250 --> 00:11:24,000 nachdem die Mietfirma die GPS-Daten geschickt hatte. 112 00:11:24,083 --> 00:11:26,125 -Wir warten auf… -Nicht gut genug. 113 00:11:27,625 --> 00:11:28,708 Klein wollte das. 114 00:11:29,666 --> 00:11:30,666 Es war eine List. 115 00:11:31,916 --> 00:11:34,208 Alle Mann an Deck. Findet ihn! 116 00:11:34,291 --> 00:11:35,125 Sofort! 117 00:11:35,208 --> 00:11:36,416 -Zu Befehl. -Zu Befehl. 118 00:11:55,875 --> 00:11:56,750 Mr. Bressler, 119 00:11:58,375 --> 00:12:00,500 wenn Sie Mtima zur Strecke bringen wollen, 120 00:12:00,583 --> 00:12:02,708 und die Leute, die Ihre Karriere zerstörten, 121 00:12:02,791 --> 00:12:04,250 sollten Sie ausnüchtern. 122 00:12:05,791 --> 00:12:08,208 Ich lasse Ihnen in Kürze Akten zustellen. 123 00:12:08,708 --> 00:12:10,791 Darin steht alles, was Sie brauchen. 124 00:12:12,625 --> 00:12:13,541 Bitte, 125 00:12:14,625 --> 00:12:15,625 seien Sie bereit. 126 00:12:16,166 --> 00:12:17,791 Mein Name ist Johnny Klein, 127 00:12:19,500 --> 00:12:20,958 und ich zähle auf Sie. 128 00:12:41,083 --> 00:12:41,916 Sir. 129 00:12:47,875 --> 00:12:49,041 Wir kriegen ihn. 130 00:12:51,958 --> 00:12:53,833 Ich habe das unter Kontrolle. 131 00:13:02,500 --> 00:13:05,000 Ist dir klar, was auf dem Spiel steht, Mo? 132 00:13:06,166 --> 00:13:07,000 Ja, Sir. 133 00:13:07,083 --> 00:13:09,958 Ein Mann steht zwischen mir und dem Wahlsieg, 134 00:13:10,041 --> 00:13:12,291 und ihr hattet Monate, 135 00:13:13,208 --> 00:13:14,041 Jahre, 136 00:13:14,791 --> 00:13:16,625 um euch um Klein zu kümmern. 137 00:13:17,958 --> 00:13:20,333 Genügend Zeit, findest du nicht? 138 00:13:21,208 --> 00:13:23,958 Warum spielt er immer noch mit euch? 139 00:13:24,916 --> 00:13:29,250 Und ihr wisst immer noch nicht, was er gegen uns in der Hand hat. 140 00:13:40,166 --> 00:13:41,541 Ein Weißer sagte einst: 141 00:13:43,125 --> 00:13:45,875 "Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, 142 00:13:45,958 --> 00:13:48,666 ist zum Eckstein geworden." 143 00:13:52,666 --> 00:13:54,208 Es waren unsere Vorfahren, 144 00:13:55,291 --> 00:13:56,958 die Sklavenarbeit leisteten, 145 00:13:57,958 --> 00:13:59,500 schwitzten für Weiße, 146 00:14:00,125 --> 00:14:03,416 und sie sperrten uns raus, um uns fernzuhalten. 147 00:14:06,083 --> 00:14:07,458 Aber sieh uns jetzt an. 148 00:14:13,083 --> 00:14:14,625 Bald ist Erntezeit. 149 00:14:15,875 --> 00:14:18,750 Jetzt kommt unser Festmahl. 150 00:14:20,125 --> 00:14:22,250 Und wenn du am Tisch sitzen willst, 151 00:14:22,333 --> 00:14:25,833 musst du dir vielleicht die Hände schmutzig machen, Mo. 152 00:14:36,458 --> 00:14:39,208 Aber, Ma, wir werden Bauern. 153 00:14:39,291 --> 00:14:41,458 Bauern rechnen nicht oder schreiben Aufsätze. 154 00:14:41,541 --> 00:14:43,333 Kann ich mit Zuko mitfahren? 155 00:14:43,416 --> 00:14:47,166 Auch Bauern müssen lesen und schreiben können. 156 00:14:47,250 --> 00:14:50,750 Sie brauchen Mathe, um den Gewinn zu berechnen. 157 00:14:52,625 --> 00:14:54,125 Es wird schnell vorbei sein. 158 00:14:55,791 --> 00:14:58,166 -Ich hab dich lieb. -Ich dich auch, Mama. 159 00:15:00,166 --> 00:15:01,000 Paka! 160 00:15:01,625 --> 00:15:02,583 Helm, mein Sohn. 161 00:15:22,500 --> 00:15:23,333 Ein Treffer! 162 00:15:24,291 --> 00:15:27,708 Die letzten Aufzeichnungen zeigen, dass dieses Fahrzeug Vlottenburg 163 00:15:27,791 --> 00:15:29,166 vor unserem Einsatz verließ. 164 00:15:29,250 --> 00:15:31,250 Verfolge alle möglichen Bewegungen. 165 00:15:31,333 --> 00:15:34,458 Kleins letzter bekannter Aufenthaltsort ist das Cape Grand Hotel. 166 00:15:34,541 --> 00:15:36,083 Schickt Mobile One hin. 167 00:15:36,166 --> 00:15:38,125 Unauffällig. Two in Bereitschaft. 168 00:15:41,041 --> 00:15:42,333 Mo, wir haben Klein. 169 00:15:45,125 --> 00:15:46,416 Danke, Fahrer. 170 00:15:47,166 --> 00:15:48,083 Gern geschehen. 171 00:15:50,583 --> 00:15:51,833 Wir sehen uns später. 172 00:15:52,500 --> 00:15:53,333 Klar. 173 00:16:05,291 --> 00:16:06,291 Und dann? 174 00:16:07,208 --> 00:16:08,125 Ich liebe dich. 175 00:16:09,291 --> 00:16:10,416 Tschüss! 176 00:16:10,500 --> 00:16:11,333 Ciao. 177 00:16:19,750 --> 00:16:21,125 Mobile One ist bereit. 178 00:16:22,208 --> 00:16:23,166 Holt ihn euch. 179 00:16:23,791 --> 00:16:24,625 Leise. 180 00:16:49,625 --> 00:16:50,750 Nochmal überprüfen. 181 00:16:50,833 --> 00:16:51,666 Nichts, Sir. 182 00:16:52,500 --> 00:16:53,541 Nichts. 183 00:16:54,375 --> 00:16:55,875 Das ist er! Johnny Klein. 184 00:16:55,958 --> 00:16:58,333 Er ist gerade durch die Tür gegangen. 185 00:17:08,750 --> 00:17:10,165 Zielperson ist in Bewegung. 186 00:17:18,833 --> 00:17:20,083 Bleibt an ihm dran. 187 00:17:36,458 --> 00:17:38,166 Ich hab's dir vorhin nett gesagt. 188 00:17:40,916 --> 00:17:43,500 -Erlaubnis, ihn zu fassen? -Nicht öffentlich. 189 00:17:43,583 --> 00:17:45,000 Negativ, One. Bereithalten. 190 00:17:45,083 --> 00:17:49,208 -Du führst sie zu mir und meiner Familie. -Das habe ich leider bereits. 191 00:17:49,916 --> 00:17:51,250 Sie beobachten uns. 192 00:17:54,791 --> 00:17:55,833 Wer ist der andere? 193 00:17:55,916 --> 00:17:58,458 -Identifiziere den Mann. -Verstanden. 194 00:18:00,541 --> 00:18:04,208 Ich habe dich vor zwei Jahren nett gebeten. Lass mich in Ruhe. 195 00:18:04,291 --> 00:18:06,000 Zuko! Was soll das denn? 196 00:18:06,083 --> 00:18:08,375 Alles okay, Sir. Tut mir leid. Danke. 197 00:18:08,875 --> 00:18:11,666 -Eine Sache zwischen Zuko und mir. -Okay. 198 00:18:12,458 --> 00:18:15,791 -Bitte, Zuko. -Sorry, Mr. B. Kommt nicht wieder vor. 199 00:18:18,125 --> 00:18:20,291 Du musst jetzt gehen. 200 00:18:20,375 --> 00:18:24,458 Du hast geschworen, gegen jedes Unrecht gegenüber Männern, Frauen, Kindern 201 00:18:24,541 --> 00:18:26,166 und Alten in Azania einzutreten. 202 00:18:26,250 --> 00:18:30,166 -Ich kenne den Eid, Johnny. -Das war dein Eid, Zuko. 203 00:18:30,958 --> 00:18:32,291 Der ist größer als du. 204 00:18:32,375 --> 00:18:33,875 Größer als deine Familie. 205 00:18:34,708 --> 00:18:36,250 Aber du kannst sie retten. 206 00:18:36,333 --> 00:18:37,583 Es gibt Unterlagen. 207 00:18:38,500 --> 00:18:41,708 Unterlagen, die alles enthüllen, auch uns, 208 00:18:41,791 --> 00:18:44,083 es sei denn, du kannst sie vernichten. 209 00:18:45,250 --> 00:18:46,875 Wo bist du nur reingeraten? 210 00:18:46,958 --> 00:18:49,666 Es war falsch, es den Gerichten zu überlassen. 211 00:18:49,750 --> 00:18:52,500 Sie werden alle von Mtima kontrolliert. 212 00:18:52,583 --> 00:18:57,166 Und es ist der State-Capture-Bericht. Wenn der ihn entlastet, ist es vorbei. 213 00:18:57,250 --> 00:19:00,666 -Diese Akten sind alles, was wir haben! -Mir egal. 214 00:19:01,583 --> 00:19:03,083 Das hat nichts mit mir zu tun. 215 00:19:04,458 --> 00:19:07,500 Du musst gehen. Sie töten dich, nicht mich. 216 00:19:08,750 --> 00:19:10,541 Der Krebs tötet mich zuerst. 217 00:19:14,666 --> 00:19:16,708 Du bist der letzte Überlebende. 218 00:19:16,791 --> 00:19:18,333 Du musst es sein. 219 00:19:18,833 --> 00:19:19,666 Krebs? 220 00:19:21,500 --> 00:19:22,333 Johnny? 221 00:19:22,958 --> 00:19:25,083 Am Flughafen ist ein Schließfach. 222 00:19:25,166 --> 00:19:28,708 Er steckte ihm etwas in die Tasche. Unser neues Ziel. Beschattet ihn. 223 00:19:28,791 --> 00:19:33,708 Fahr nach Maseru, Alkebulans Geburtsort, der einzige Ort, den Mtima nicht kennt. 224 00:19:33,791 --> 00:19:37,208 -Nein, Johnny. Nein. -Ein Ältester wird dir den Weg zeigen. 225 00:19:37,291 --> 00:19:39,083 Aber du musst heute fahren. 226 00:19:39,166 --> 00:19:41,041 Freitag ist D-Day. 227 00:19:41,125 --> 00:19:43,458 Ich kann nicht, Johnny. Ich kann nicht. 228 00:19:48,916 --> 00:19:50,583 Auf Wiedersehen, mein Junge. 229 00:19:56,125 --> 00:19:57,000 Okay. 230 00:20:01,125 --> 00:20:04,208 Mobile One, neue Zielperson beschatten. Bereithalten. 231 00:20:06,958 --> 00:20:11,291 Rover One, Klein abfangen und festnehmen. Ohne Kollateralschäden. 232 00:20:33,000 --> 00:20:34,291 Er hat uns entdeckt. 233 00:20:55,625 --> 00:20:56,708 Fuck. 234 00:21:44,208 --> 00:21:45,458 Zu einfach. 235 00:22:14,541 --> 00:22:16,291 Hey, Johnny. 236 00:22:21,125 --> 00:22:25,041 Ich hatte einen richtig schlechten Tag. 237 00:22:25,791 --> 00:22:27,583 Mach ihn nicht noch schlimmer. 238 00:22:27,666 --> 00:22:30,708 Leg die Waffe weg. 239 00:22:38,208 --> 00:22:39,041 September! 240 00:22:40,083 --> 00:22:41,458 -Hey! -Johnny! 241 00:22:55,541 --> 00:22:56,500 Scheiße. 242 00:22:59,875 --> 00:23:02,291 Die neue Zielperson ist unsere Priorität. 243 00:23:03,166 --> 00:23:04,541 Haben wir einen Namen? 244 00:23:06,500 --> 00:23:07,500 Naledi! 245 00:23:09,333 --> 00:23:10,458 Schon dabei, Ma'am. 246 00:23:24,458 --> 00:23:27,666 Ich verspreche, den Kauf werden Sie nicht bereuen. 247 00:23:28,625 --> 00:23:29,500 Gracias. 248 00:23:29,583 --> 00:23:30,500 Okay. 249 00:23:58,541 --> 00:23:59,375 Hi. 250 00:24:00,083 --> 00:24:01,125 Meine Liebe. 251 00:24:01,208 --> 00:24:02,916 -Ja? -Wie geht es dir? 252 00:24:03,000 --> 00:24:06,541 -Wo bist du? Klingt, als wärst du hier. -Nein. Hör zu. 253 00:24:07,958 --> 00:24:09,833 Ich muss für ein paar Tage weg. 254 00:24:14,125 --> 00:24:16,375 Wieder der Versicherungsvertreter, ja? 255 00:24:18,416 --> 00:24:19,333 Ich wusste es. 256 00:24:20,666 --> 00:24:21,750 Es tut mir leid. 257 00:24:24,375 --> 00:24:25,625 Wohin gehst du? 258 00:24:26,166 --> 00:24:28,916 Besser, du weißt es nicht. Es ist gefährlich. 259 00:24:34,583 --> 00:24:36,666 Ich habe meinem Sohn nie gesagt, 260 00:24:37,791 --> 00:24:39,916 dass alle Männer irgendwann abhauen. 261 00:24:40,000 --> 00:24:42,333 Er wird es wohl selbst herausfinden. 262 00:24:42,416 --> 00:24:44,291 Nein, mein Schatz. 263 00:24:45,916 --> 00:24:48,333 Vom Leben, das ich mit dir und Paka habe, 264 00:24:49,458 --> 00:24:51,750 habe ich immer geträumt. 265 00:24:53,666 --> 00:24:55,000 Wenn ich das erledige, 266 00:24:57,041 --> 00:24:59,250 können wir dieses Leben weiterführen. 267 00:25:00,333 --> 00:25:03,958 Bitte, lass mich das für dich tun. 268 00:25:09,750 --> 00:25:10,958 Wo fährst du hin? 269 00:25:13,958 --> 00:25:14,958 Ich komme wieder. 270 00:25:16,500 --> 00:25:17,416 Versprochen. 271 00:25:20,958 --> 00:25:22,041 Zuko? 272 00:25:22,125 --> 00:25:23,000 Zuko! 273 00:25:29,625 --> 00:25:30,458 Zuko. 274 00:25:46,500 --> 00:25:47,416 Mr. Bressler, 275 00:25:48,583 --> 00:25:50,791 wenn Sie Mtima zur Strecke bringen wollen, 276 00:25:50,875 --> 00:25:53,333 und die Leute, die Ihre Karriere zerstörten, 277 00:25:53,416 --> 00:25:55,083 sollten Sie ausnüchtern. 278 00:25:55,875 --> 00:25:58,500 Ich lasse Ihnen in Kürze Akten zustellen. 279 00:25:58,583 --> 00:26:00,208 Mein Name ist Johnny Klein, 280 00:26:00,833 --> 00:26:02,250 und ich zähle auf Sie. 281 00:26:03,250 --> 00:26:06,250 Ja, klar. Verpiss dich, Mann. 282 00:26:12,500 --> 00:26:15,416 Zentrale, nichts im Auto und nichts an der Leiche. 283 00:26:15,500 --> 00:26:18,583 Der Typ war sauber. Streicht das. Er ist eine Sauerei. 284 00:26:19,291 --> 00:26:21,666 Er ist sauber? Was zum Teufel soll das heißen? 285 00:26:21,750 --> 00:26:23,000 Frau Direktorin. 286 00:26:23,083 --> 00:26:25,458 Zweimal an einem Tag. Ich Glückspilz. 287 00:26:26,083 --> 00:26:27,333 Nur die Waffe. 288 00:26:27,416 --> 00:26:28,833 Er ist blütenrein. 289 00:26:30,208 --> 00:26:32,708 Sorry, Boss. Ich muss los. Zu viele Augen. 290 00:27:20,125 --> 00:27:22,958 Die Zielperson checkt am Schalter der Air Maseru ein. 291 00:27:23,041 --> 00:27:24,750 Dürfen wir ihn mitnehmen? 292 00:27:26,416 --> 00:27:27,333 Nehmt ihn mit. 293 00:27:27,416 --> 00:27:28,541 Diskret. 294 00:27:36,458 --> 00:27:37,750 Kommen Sie bitte mit. 295 00:27:37,833 --> 00:27:41,041 Glaubst du, das ist ein Spiel? Beeilung. 296 00:27:41,583 --> 00:27:42,666 Genau. 297 00:27:42,750 --> 00:27:44,083 Schön locker. 298 00:27:52,583 --> 00:27:54,833 Was willst du in Maseru? 299 00:27:54,916 --> 00:27:57,000 Was ist das? 300 00:27:58,375 --> 00:27:59,208 Hey! 301 00:27:59,958 --> 00:28:02,208 Was hat Johnny Klein dir gegeben? 302 00:28:04,125 --> 00:28:05,250 Ein mickriger Ring. 303 00:28:06,541 --> 00:28:08,250 Gib mir deine verdammte Hand. 304 00:28:27,791 --> 00:28:30,291 Agenten am Boden. Wiederhole, Agenten am Boden! 305 00:28:30,375 --> 00:28:34,750 Zielperson ist im Hauptgebäude. Alle Einheiten auf seine Position! 306 00:28:35,375 --> 00:28:36,250 Stehen bleiben! 307 00:28:38,583 --> 00:28:40,708 Hauptgebäude, er ist in Bewegung. 308 00:28:53,750 --> 00:28:54,833 Verdammt, weg da! 309 00:28:58,083 --> 00:28:59,458 Er läuft nach unten! 310 00:29:05,500 --> 00:29:06,333 Hey! 311 00:29:09,833 --> 00:29:12,500 Er ist verschwunden. Hat jemand Sichtkontakt? 312 00:29:58,375 --> 00:29:59,458 Zentrale, negativ. 313 00:30:00,083 --> 00:30:01,875 Keine Spur von der Zielperson. 314 00:30:37,750 --> 00:30:41,458 Wir beginnen am Westkap, wo eine Verfolgungsjagd tödlich endete, 315 00:30:41,541 --> 00:30:44,708 als auf Kapstadts berüchtigter Freeway-Brücke 316 00:30:44,791 --> 00:30:47,041 Johnny Klein, der in Ungnade gefallene 317 00:30:47,125 --> 00:30:50,458 Ex-Generaldirektor für Internationale Beziehungen starb. 318 00:30:50,541 --> 00:30:54,083 Unsere Reporterin Chanel Ebrahim berichtet über die Tragödie. 319 00:30:54,166 --> 00:30:55,458 Guten Abend, Mandla. 320 00:30:55,541 --> 00:30:58,208 -Oh, Scheiße. -…mein Gespräch mit der Polizei… 321 00:30:58,291 --> 00:31:00,000 Hey, Roy! Lauter! 322 00:31:00,083 --> 00:31:02,583 Laut Augenzeugenberichten war Johnny Klein 323 00:31:02,666 --> 00:31:05,958 von der privaten Sicherheitsfirma Ingwe verfolgt worden, 324 00:31:06,041 --> 00:31:10,958 bevor er sich angeblich selbst erschoss und von der unvollendeten Brücke stürzte. 325 00:31:11,666 --> 00:31:16,208 Der Fall wird noch untersucht, und weitere Informationen werden erwartet. 326 00:31:18,000 --> 00:31:19,541 Ich heiße Johnny Klein, 327 00:31:20,208 --> 00:31:21,541 und ich zähle auf Sie. 328 00:31:21,625 --> 00:31:22,458 Fuck. 329 00:31:23,666 --> 00:31:25,708 Fuck! 330 00:31:34,041 --> 00:31:36,250 Da. Stopp und vergrößern. 331 00:31:41,458 --> 00:31:42,708 Ich brauche die Adresse. 332 00:31:47,583 --> 00:31:51,750 Dieses Haus ist unter dem Namen Mrs. Thandiwe Makeba registriert. 333 00:31:51,833 --> 00:31:54,958 -Die Außenministerin? -Ehemalige Ministerin. 334 00:31:55,041 --> 00:31:56,000 Ausdrucken. 335 00:32:04,458 --> 00:32:05,416 Alarmiert Mo. 336 00:32:10,458 --> 00:32:12,375 Ja, Gemini, was ist denn? 337 00:32:12,458 --> 00:32:15,666 Uns läuft die Zeit davon. Ich muss ihnen etwas liefern. 338 00:32:32,000 --> 00:32:33,041 Fuck. 339 00:32:46,541 --> 00:32:47,916 Ich liebe dich. 340 00:32:49,500 --> 00:32:50,875 Bis später. 341 00:32:51,750 --> 00:32:54,000 Wieder der Versicherungsvertreter, ja? 342 00:32:55,166 --> 00:32:56,166 Es tut mir leid. 343 00:34:36,500 --> 00:34:37,750 Verzeihung, Sir. 344 00:34:38,416 --> 00:34:39,791 Sind Sie Mike Bressler? 345 00:34:39,875 --> 00:34:42,458 Ich war mal Mike Bressler. 346 00:34:43,041 --> 00:34:46,041 Tut mir leid, Sir. Sie sind sozusagen mein Held. 347 00:34:46,125 --> 00:34:49,000 -Wie heißt du, Kleine? -Allison Bhaloyi, Sir. 348 00:34:52,541 --> 00:34:55,541 -Ich bin die neue Praktikantin. -Allison Bhaloyi? 349 00:34:56,625 --> 00:35:00,875 Bitte nenn mich nicht "Sir". Ich bin ein Schurke und Säufer. 350 00:35:03,083 --> 00:35:03,916 Okay. 351 00:35:07,916 --> 00:35:09,333 Woran arbeiten Sie? 352 00:35:10,416 --> 00:35:12,250 Wahrscheinlich an nichts. 353 00:35:12,333 --> 00:35:13,291 Okay. 354 00:35:14,916 --> 00:35:16,875 Hat mich gefreut, Sie zu treffen. 355 00:35:23,708 --> 00:35:24,791 Allison Bhaloyi! 356 00:35:25,458 --> 00:35:26,333 AB. 357 00:35:27,875 --> 00:35:29,083 Willst du helfen? 358 00:35:29,666 --> 00:35:30,500 Ja! 359 00:35:32,208 --> 00:35:33,250 Ja. 360 00:35:33,750 --> 00:35:35,375 -Kaffee, AB. -Okay. 361 00:35:35,458 --> 00:35:37,083 Starker, schwarzer Kaffee. 362 00:35:37,625 --> 00:35:38,458 Ja. 363 00:35:39,083 --> 00:35:42,708 Und alles, was du zu Johnny Kleins Selbstmord finden kannst. 364 00:35:43,291 --> 00:35:44,708 Der trendet gerade. 365 00:35:45,916 --> 00:35:48,791 -Er was? -Er trendet in den sozialen Medien. 366 00:35:51,875 --> 00:35:54,000 -Kaffee, AB? -Ja. 367 00:36:08,916 --> 00:36:10,000 Du bist noch wach? 368 00:36:11,833 --> 00:36:13,791 Ich schäle Gemüse für morgen. 369 00:36:18,000 --> 00:36:19,708 Zuko wird bald da sein, Mama. 370 00:36:20,750 --> 00:36:24,250 Das muss er. Er und ich müssen die Tomaten ernten. 371 00:36:24,333 --> 00:36:27,083 Und wir müssen Geld für einen Traktor sparen. 372 00:36:27,166 --> 00:36:29,250 Wolltest du nicht Pilot werden? 373 00:36:29,833 --> 00:36:31,875 Ma! Das ist schon Jahre her. 374 00:36:31,958 --> 00:36:34,000 Da war ich noch ein kleines Kind. 375 00:36:34,083 --> 00:36:37,375 Und wie Zuko sagt: "Landwirtschaft ist ein edler Job. 376 00:36:38,458 --> 00:36:42,708 Man baut auf, zerstört nicht, und ernährt Menschen. Man schadet keinem." 377 00:36:44,583 --> 00:36:45,541 Du hast recht. 378 00:36:47,416 --> 00:36:49,541 Zuko wird zurückkommen. 379 00:36:50,208 --> 00:36:52,416 Er muss. Er hat es versprochen. 380 00:37:01,666 --> 00:37:03,125 Ist Malime Mambi hier? 381 00:37:06,708 --> 00:37:08,083 -Ja? -Kommen Sie mit. 382 00:37:08,166 --> 00:37:10,416 -Warum? Verzeihung. Was? Nein! -Mama! 383 00:37:10,500 --> 00:37:12,000 Nein! Was passiert hier? 384 00:37:12,083 --> 00:37:13,875 -Mama! -Paka, nein! 385 00:37:13,958 --> 00:37:15,291 Mama, warte! Mama! 386 00:37:15,375 --> 00:37:19,208 -Mama! -Paka! 387 00:37:19,916 --> 00:37:20,833 Paka! 388 00:37:22,500 --> 00:37:24,375 Paka! 389 00:37:32,250 --> 00:37:36,958 Zuko Khumalo, geboren am 10. Oktober 1987 als Kind von Aktivisten in Makhanda. 390 00:37:37,041 --> 00:37:40,625 Sie starben 1990 bei einer Razzia der Apartheid-Sicherheitspolizei. 391 00:37:40,708 --> 00:37:44,625 Er wuchs bei seiner Großmutter in Gqumahashe am großen Fischfluss auf. 392 00:37:44,708 --> 00:37:47,208 Nach seinem Abschluss ging er zur Polizei… 393 00:37:52,916 --> 00:37:55,000 Okay. Versuchen wir es anders. 394 00:37:56,500 --> 00:37:59,750 Dieser Mann, Johnny Klein, besuchte Zuko heute Morgen. 395 00:37:59,833 --> 00:38:01,291 Wie gesagt, 396 00:38:02,125 --> 00:38:03,750 ich kenne ihn nicht. 397 00:38:03,833 --> 00:38:05,916 Das ist nicht gut genug, Ms. Mambi. 398 00:38:06,000 --> 00:38:08,375 Dieser Mann war ein bekannter Terrorist. 399 00:38:08,458 --> 00:38:09,416 Bitte, 400 00:38:10,041 --> 00:38:11,750 ich weiß es nicht. 401 00:38:11,833 --> 00:38:13,833 Ich muss zurück zu meinem Sohn. 402 00:38:15,666 --> 00:38:19,916 Je eher Sie die Wahrheit sagen, desto schneller können Sie zu ihm zurück. 403 00:38:27,333 --> 00:38:28,166 Er… 404 00:38:31,375 --> 00:38:33,666 Er könnte jemand aus Zukos Vergangenheit sein. 405 00:38:34,250 --> 00:38:35,583 Welche Vergangenheit? 406 00:38:35,666 --> 00:38:37,250 Er redet nicht darüber. 407 00:38:37,333 --> 00:38:40,416 -Warum redet er nicht darüber? -Weil ich nicht frage! 408 00:38:41,541 --> 00:38:45,083 Weil Zuko weiß, dass in unserem Haus nur Liebe Platz hat. 409 00:38:46,333 --> 00:38:48,416 Wenn in Ihrem Haus nur Liebe Platz hat, 410 00:38:48,500 --> 00:38:51,916 warum verkehren Sie und Zuko Khumalo mit einem Terroristen? 411 00:38:52,666 --> 00:38:55,041 Bitte. Mein Junge. 412 00:38:56,083 --> 00:38:59,625 Laut Polizeiakten wurde Khumalo für eine Spezialeinheit ausgewählt. 413 00:38:59,708 --> 00:39:02,083 -Komm zum Punkt. -Vor vier Jahren verschwand er. 414 00:39:02,166 --> 00:39:04,916 Keine Bankkonten, Krankenakten, Steuern, nichts. 415 00:39:05,000 --> 00:39:07,083 Vor zwei Jahren ein Antrag auf einen Ausweis, 416 00:39:07,166 --> 00:39:09,166 mit Geburtsurkunde, aus dem Nichts. 417 00:39:09,250 --> 00:39:11,708 Was hat das mit Klein und dem Unbekannten zu tun? 418 00:39:12,458 --> 00:39:13,666 Das finden wir raus. 419 00:39:14,250 --> 00:39:16,916 Ich will wissen, was Makeba damit zu tun hat. 420 00:39:20,000 --> 00:39:20,833 Makeba? 421 00:39:21,916 --> 00:39:22,958 Thandi Makeba? 422 00:39:25,000 --> 00:39:26,625 Du hast es ihr nicht gesagt? 423 00:39:26,708 --> 00:39:30,625 -Es tut mir leid. Es ist mir entfallen. -Entfallen, verdammt? 424 00:39:32,541 --> 00:39:33,416 Raus hier. 425 00:39:43,083 --> 00:39:45,208 Ich weiß nicht, ob wir ihr trauen können. 426 00:39:45,916 --> 00:39:47,250 Behalte sie im Auge. 427 00:39:47,833 --> 00:39:50,500 Vielleicht können wir das für uns nutzen. 428 00:40:29,750 --> 00:40:33,250 Schon zweimal, und es ist noch kein Tag vergangen. 429 00:40:42,125 --> 00:40:43,916 Johnny besuchte Thandi Makeba. 430 00:40:47,125 --> 00:40:48,083 Du wusstest es? 431 00:41:01,791 --> 00:41:03,125 Ich vermutete es. 432 00:41:05,666 --> 00:41:09,666 Sie hat Dreck an den Händen, beschmutzt von illegalem Bergbau. 433 00:41:10,708 --> 00:41:13,166 Sie dachte wohl, sie hilft sich selbst, 434 00:41:13,250 --> 00:41:15,791 aber sie schaufelte sich ihr eigenes Grab. 435 00:41:17,583 --> 00:41:22,250 -Darum hat sie uns nicht verfolgt. -Schneid ihr die Zunge raus, Mo. 436 00:41:23,625 --> 00:41:26,833 Doch der eigentliche Test ist, ob du das nutzen kannst, 437 00:41:26,916 --> 00:41:28,791 um Johnnys Plan aufzudecken. 438 00:41:29,791 --> 00:41:31,208 Aber das Wichtigste ist: 439 00:41:31,708 --> 00:41:34,375 Bring seinen Botenjungen zum Schweigen. 440 00:41:45,708 --> 00:41:46,625 Mo! 441 00:41:49,666 --> 00:41:50,500 Komm. 442 00:42:06,458 --> 00:42:08,291 Daza, was soll das sein? 443 00:42:08,375 --> 00:42:11,208 Ich glaube, du weißt genau, was das ist, Mo. 444 00:42:15,083 --> 00:42:16,458 Stell dir nur vor… 445 00:42:18,166 --> 00:42:21,291 …das ganze Land würde erfahren, dass dein Vater 446 00:42:21,375 --> 00:42:23,958 mit dem Apartheidregime im Bett lag. 447 00:42:24,041 --> 00:42:25,666 Was würden die Leute sagen? 448 00:42:39,666 --> 00:42:41,375 Und es heißt ja: 449 00:42:41,458 --> 00:42:44,583 "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm." 450 00:42:45,083 --> 00:42:46,291 Oder tut er das, Mo? 451 00:42:48,750 --> 00:42:50,000 Es scheint also, 452 00:42:50,500 --> 00:42:52,125 als seien deine Hände 453 00:42:52,791 --> 00:42:54,000 ebenfalls schmutzig. 454 00:42:55,708 --> 00:42:58,083 Und das ist nur die Spitze des Eisbergs. 455 00:43:05,041 --> 00:43:08,250 Die Zeit wartet auf niemanden, Mo. Ticktack. 456 00:43:09,083 --> 00:43:13,250 Ticktack. 457 00:43:13,333 --> 00:43:15,625 Ticktack, verdammt, Mo! 458 00:43:23,208 --> 00:43:24,833 Meine Güte! 459 00:43:25,458 --> 00:43:27,250 Ich dachte, du wärst tot. 460 00:43:27,333 --> 00:43:29,333 Ich dachte, Mtima hat dich erledigt. 461 00:43:29,416 --> 00:43:31,625 Guter Witz, Neville. Kannst du reden? 462 00:43:31,708 --> 00:43:36,333 Was könnte jemand Abgehalftertes wie du von einem Büroangestellten wie mir wollen? 463 00:43:36,416 --> 00:43:38,333 Ja, genau. Bleistiftschubser. 464 00:43:39,000 --> 00:43:40,958 Hör zu, du bist der Ermittler 465 00:43:41,041 --> 00:43:44,250 im Fall des gestrigen Selbstmords von Johnny Klein, ja? 466 00:43:44,333 --> 00:43:45,166 Ja. 467 00:43:45,750 --> 00:43:48,333 Was hat jemand von einer privaten Sicherheitsfirma 468 00:43:48,416 --> 00:43:50,041 namens "Ingwe" dort zu suchen? 469 00:43:50,125 --> 00:43:52,458 Es geschehen seltsame Dinge, okay? 470 00:43:52,541 --> 00:43:54,375 Kurz nach dem Klein-Selbstmord 471 00:43:54,875 --> 00:43:58,041 erhielten wir einen Fahndungsaufruf für einen… 472 00:43:59,083 --> 00:44:00,375 …Zuko Khumalo. 473 00:44:00,458 --> 00:44:02,416 Eine landesweite Fahndung. 474 00:44:02,916 --> 00:44:06,208 Er erledigte zwei PIA-Agenten am Flughafen. 475 00:44:06,291 --> 00:44:08,875 -Kam dabei nicht mal ins Schwitzen. -Scheiße. 476 00:44:08,958 --> 00:44:10,625 Das kannst du laut sagen. 477 00:44:11,750 --> 00:44:15,250 -Halt mich auf dem Laufenden, ja? -Na klar. Hey, Mike. 478 00:44:16,666 --> 00:44:17,708 Sei vorsichtig. 479 00:44:52,958 --> 00:44:53,916 Umzingeli? 480 00:44:55,166 --> 00:44:56,166 Gemini? 481 00:44:56,250 --> 00:44:57,083 Ja. 482 00:44:59,958 --> 00:45:00,833 Iman, 483 00:45:01,416 --> 00:45:02,958 wie lange ist es her? 484 00:45:03,041 --> 00:45:05,791 Lange genug, dass ich mich nicht mehr so nenne. 485 00:45:05,875 --> 00:45:07,083 Ich bin in der PIA. 486 00:45:07,625 --> 00:45:08,666 So erwachsen. 487 00:45:11,125 --> 00:45:12,791 Hör zu, was mache ich hier? 488 00:45:12,875 --> 00:45:13,875 Was ist los? 489 00:45:14,833 --> 00:45:17,375 Ich will es auch wissen, Zuko, genau wie du. 490 00:45:20,083 --> 00:45:21,083 Was ist mit Johnny? 491 00:45:21,958 --> 00:45:24,416 Er tauchte wieder wie aus dem Nichts auf. 492 00:45:24,500 --> 00:45:25,833 Er sieht nicht gut aus. 493 00:45:25,916 --> 00:45:27,208 Er hat sich erschossen. 494 00:45:42,958 --> 00:45:43,791 Hör zu… 495 00:45:45,833 --> 00:45:46,875 Es tut mir leid. 496 00:45:47,500 --> 00:45:49,750 Ich weiß, ihr seid euch nahegestanden. 497 00:45:52,916 --> 00:45:55,125 Was ist mit den anderen? Zwelibanzi? 498 00:45:55,208 --> 00:45:57,833 Johnny sagte, ich sei der letzte Überlebende. 499 00:45:58,666 --> 00:46:00,000 Ich wollte ihn warnen. 500 00:46:01,125 --> 00:46:03,250 Tu einfach, worum Johnny dich gebeten hat. 501 00:46:03,333 --> 00:46:05,916 Was es auch ist, es ist groß. Sehr groß. 502 00:46:09,250 --> 00:46:10,958 Sie haben Malime hergebracht. 503 00:46:11,041 --> 00:46:14,083 Sie setzen sie wegen dir und Johnny unter Druck. 504 00:46:14,166 --> 00:46:19,041 -Das ist Blödsinn. Ich komme zurück. -Nein. Konzentriere dich auf die Mission. 505 00:46:19,125 --> 00:46:23,833 Sie ist etwas durch den Wind, aber sie weiß nichts. Ich regele das. 506 00:46:25,833 --> 00:46:28,875 Denk daran, warum Johnny dich, uns, auswählte. 507 00:46:28,958 --> 00:46:31,208 Wir beenden den Kampf für Alkebulan. 508 00:46:31,291 --> 00:46:32,875 Ich sagte es Johnny, 509 00:46:32,958 --> 00:46:34,833 und auch dir, als ich ging, 510 00:46:34,916 --> 00:46:37,250 ich habe genug von der Alkebulan-Scheiße. 511 00:46:43,625 --> 00:46:45,958 Ich tue das nur für meine Familie. 512 00:46:46,458 --> 00:46:49,583 -Sie wissen, wer du bist, Zuko. -Ich weiß. 513 00:46:49,666 --> 00:46:51,708 Nein. Du verstehst das nicht. 514 00:46:52,875 --> 00:46:55,000 Morgen bist du in allen Nachrichten. 515 00:46:55,708 --> 00:46:57,208 Mo, die Chefin, 516 00:46:57,291 --> 00:47:01,083 verstößt gegen die Vorschriften und erledigt Mtimas Drecksarbeit. 517 00:47:01,166 --> 00:47:03,416 Nichts davon ist offiziell genehmigt. 518 00:47:04,041 --> 00:47:05,833 Sie werden dich jagen. 519 00:47:09,625 --> 00:47:11,041 Sie können es versuchen. 520 00:47:13,291 --> 00:47:14,208 Ich muss los. 521 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 Alles okay? 522 00:47:23,333 --> 00:47:24,166 Ja, Ma'am. 523 00:47:44,833 --> 00:47:46,083 Du musst Paka sein. 524 00:47:46,583 --> 00:47:48,333 Zuko, bitte komm rein. 525 00:47:48,416 --> 00:47:52,916 Es tut mir so leid. Die Taxis streikten, darum kam ich spät nach Hause. 526 00:47:53,000 --> 00:47:55,333 Hast du unserem Gast was zu trinken angeboten? 527 00:47:55,416 --> 00:47:57,458 Nicht nötig, danke. 528 00:47:57,541 --> 00:47:59,708 Okay, einen Moment. 529 00:48:21,625 --> 00:48:23,041 Was heißt "attraktiv"? 530 00:48:23,125 --> 00:48:23,958 Paka! 531 00:48:25,208 --> 00:48:28,750 -Mama sagt, du wärst attraktiv. -Pakamile Mambi, hör auf! 532 00:48:29,250 --> 00:48:30,708 Es tut mir so leid. 533 00:48:32,500 --> 00:48:34,166 So sind Kinder nun mal. 534 00:48:37,541 --> 00:48:39,666 Ich fuhr an der Tankstelle vorbei 535 00:48:40,416 --> 00:48:42,958 und habe das für dich gekauft. 536 00:48:43,041 --> 00:48:43,875 Danke. 537 00:48:45,791 --> 00:48:47,750 Ich stelle es in den Kühlschrank. 538 00:48:57,083 --> 00:48:58,541 Was malst du denn da? 539 00:48:58,625 --> 00:49:00,333 Etwas für die Schule. 540 00:49:01,166 --> 00:49:03,166 Das sind Tomaten, 541 00:49:03,250 --> 00:49:05,541 aber ich muss noch Kühe malen. 542 00:49:06,041 --> 00:49:08,000 Landwirtschaft ist ein edler Job. 543 00:49:09,666 --> 00:49:11,000 Was bedeutet "edel"? 544 00:49:17,333 --> 00:49:19,708 Das heißt, man ist ehrenhaft. 545 00:49:20,500 --> 00:49:21,500 Oder man… 546 00:49:22,541 --> 00:49:23,916 Man baut etwas auf. 547 00:49:24,000 --> 00:49:25,541 Man zerstört nicht. Man… 548 00:49:26,916 --> 00:49:29,750 …ernährt Leute. Man schadet niemandem. 549 00:49:32,333 --> 00:49:33,333 Das gefällt mir. 550 00:49:39,291 --> 00:49:41,458 Deine Mama hat mir gesagt, 551 00:49:43,250 --> 00:49:45,333 du magst die Landwirtschaft. 552 00:49:46,000 --> 00:49:47,625 Ich habe das hier für dich. 553 00:49:49,208 --> 00:49:51,166 Sie sagte, es würde dir gefallen. 554 00:49:52,041 --> 00:49:53,083 Wow! 555 00:49:53,166 --> 00:49:54,416 Hast du dich bedankt? 556 00:49:54,916 --> 00:49:55,750 Danke. 557 00:49:56,333 --> 00:49:57,750 Gern geschehen. 558 00:50:02,750 --> 00:50:06,083 -Ich habe mit diesem Leben abgeschlossen. -Aber es nicht mit dir. 559 00:50:06,166 --> 00:50:10,958 Oh, kämpfen. Kämpfen, wir schwören, unser Leben der Bewegung zu widmen. 560 00:50:11,041 --> 00:50:13,791 Du hast diesen Eid geschworen, Zuko. 561 00:50:13,875 --> 00:50:15,916 Kämpfe für Alkebulan. 562 00:50:16,000 --> 00:50:17,375 Ich kenne den Eid, Johnny. 563 00:50:17,458 --> 00:50:20,500 Ich schwöre, mein Leben der Bewegung zu widmen, wir… 564 00:50:20,583 --> 00:50:23,583 Er ist größer als du. Größer als deine Familie. 565 00:50:23,666 --> 00:50:26,791 Wir schwören, Unschuldige zu beschützen. Wir schwören… 566 00:50:27,500 --> 00:50:29,875 Wir schwören, Unschuldige zu beschützen. 567 00:50:31,041 --> 00:50:32,583 Und uns niemals zu beugen. 568 00:51:06,291 --> 00:51:09,041 Wir haben ihn. Er hat seinem Chef ein Motorrad geklaut. 569 00:51:09,125 --> 00:51:11,916 Wir durchsuchen Videoaufnahmen der letzten 24 Stunden. 570 00:51:12,000 --> 00:51:12,958 Ein paar Treffer, 571 00:51:13,041 --> 00:51:14,125 Verbindungspunkte. 572 00:51:14,208 --> 00:51:16,375 Straßensperren auf allen Routen nach Maseru. 573 00:51:16,458 --> 00:51:17,333 Wir finden ihn. 574 00:51:17,916 --> 00:51:19,041 Und die Frau? 575 00:51:19,125 --> 00:51:20,041 Nichts. 576 00:51:20,125 --> 00:51:22,166 Ich glaube nicht, dass sie lügt. 577 00:51:22,250 --> 00:51:25,000 Wir müssen sie ausquetschen. Sie weiß etwas. 578 00:51:33,666 --> 00:51:36,000 Wir sind auf der Titelseite! 579 00:51:43,541 --> 00:51:45,625 Ich werde zu alt für diesen Scheiß. 580 00:51:46,166 --> 00:51:47,000 Kaffee? 581 00:51:48,250 --> 00:51:49,500 Danke. 582 00:51:53,291 --> 00:51:55,625 Seit wann sprichst du Afrikaans? 583 00:51:56,208 --> 00:51:58,458 So kann niemand über mich klatschen. 584 00:52:02,250 --> 00:52:04,583 Das waren nicht wir, Allison Bhaloyi. 585 00:52:04,666 --> 00:52:06,291 Das warst du allein. 586 00:52:07,416 --> 00:52:09,166 Ich habe noch mehr über Klein. 587 00:52:09,666 --> 00:52:11,958 Johnny Klein war ein Staranwalt, 588 00:52:12,041 --> 00:52:13,458 ein aufstrebender Stern. 589 00:52:14,000 --> 00:52:16,708 Er war Direktor für Internationale Beziehungen. 590 00:52:16,791 --> 00:52:18,875 Traf sogar Obama und Mandela. 591 00:52:19,541 --> 00:52:21,708 Aber dann wurde er degradiert. 592 00:52:22,250 --> 00:52:26,666 Direktor der Forstwirtschaft und dann Junior-irgendwas für… 593 00:52:26,750 --> 00:52:27,833 …Kunst und Kultur. 594 00:52:27,916 --> 00:52:29,458 Kunst und Kultur. 595 00:52:29,541 --> 00:52:31,541 Wo politische Karrieren sterben. 596 00:52:33,125 --> 00:52:35,458 Wann begann dieser Abstieg? 597 00:52:35,541 --> 00:52:36,500 Vor vier Jahren. 598 00:52:39,125 --> 00:52:41,333 Und was ist vor vier Jahren passiert? 599 00:52:42,833 --> 00:52:43,666 Mtima! 600 00:52:44,750 --> 00:52:45,958 Bingo! 601 00:52:47,541 --> 00:52:51,791 Ein Mann, der frei von Korruptionsanklagen sein wird, 602 00:52:51,875 --> 00:52:54,375 weil dem Staat die Zeugen ausgehen. 603 00:52:56,500 --> 00:53:00,625 Ein mörderischer, vergewaltigender Ehebrecher soll neuer Präsident werden, 604 00:53:00,708 --> 00:53:03,333 und dann, meine wunderschöne, junge Freundin, 605 00:53:03,416 --> 00:53:06,333 sind wir alle endgültig am Arsch. 606 00:53:06,416 --> 00:53:08,833 Genau das, worüber Sie geschrieben haben. 607 00:53:08,916 --> 00:53:12,916 Ja, klar. Bevor er meine Karriere komplett in die Tonne getreten hat. 608 00:53:13,416 --> 00:53:16,083 Aber nach der Nachricht von Klein 609 00:53:16,166 --> 00:53:18,750 schätze ich, wir sind wieder im Spiel. 610 00:53:19,250 --> 00:53:22,541 Und Zuko Khumalo ist unser Stürmer-Champion. 611 00:53:43,083 --> 00:53:45,083 R 1250 GS! 612 00:53:45,583 --> 00:53:47,000 Schönes Motorrad, Mann. 613 00:53:55,250 --> 00:53:57,083 Bruder, deine Karte steht Kopf. 614 00:53:58,625 --> 00:54:02,208 Glaub nicht alles, was du siehst. Vielleicht stehst du Kopf. 615 00:54:11,416 --> 00:54:12,291 Weißt du, 616 00:54:13,333 --> 00:54:14,708 geht mich ja nichts an, 617 00:54:14,791 --> 00:54:19,541 aber die Bullen kamen vor ein paar Stunden und suchten einen Kerl auf einem… 618 00:54:23,291 --> 00:54:26,333 Es gibt eine Straßensperre am Orange River außerhalb der Stadt. 619 00:54:27,791 --> 00:54:32,750 Wäre ich ein Bruder auf einer R 1250 GS… 620 00:54:35,875 --> 00:54:39,875 …würde ich die R717 Richtung Norden nach Philippolis nehmen. 621 00:54:41,083 --> 00:54:42,791 Bis nach Trompsburg. 622 00:54:42,875 --> 00:54:45,833 Und dort dann zurück auf die N1. 623 00:54:58,166 --> 00:54:59,291 Macht 300! 624 00:55:10,541 --> 00:55:11,791 Für deine Hilfe. 625 00:55:15,791 --> 00:55:17,458 Der Rat ist umsonst, Bruder. 626 00:55:18,375 --> 00:55:20,875 Ich hatte auch schon mit den Bullen zu tun. 627 00:55:20,958 --> 00:55:23,250 Jeder verdient eine zweite Chance. 628 00:55:23,333 --> 00:55:24,291 Salut, salut. 629 00:55:40,916 --> 00:55:41,750 Ms. Mambi. 630 00:55:46,041 --> 00:55:49,000 Keine Angst. Ich bin eine Freundin von Zuko. 631 00:55:49,083 --> 00:55:50,375 Wie bitte? Was? 632 00:55:51,000 --> 00:55:53,625 Mehr kann ich nicht sagen. Es geht jetzt schnell. 633 00:55:53,708 --> 00:55:55,958 -Aber Sie sind hier nicht sicher. -Was… 634 00:55:56,833 --> 00:55:59,250 Was ist mit meinem Sohn? Geht es ihm gut? 635 00:56:00,000 --> 00:56:00,875 Ich weiß nicht. 636 00:56:02,041 --> 00:56:03,875 Was ist los? Wo ist Zuko? 637 00:56:03,958 --> 00:56:06,958 Keine Sorge seinetwegen. Seien Sie einfach bereit. 638 00:56:07,041 --> 00:56:08,041 Moment. 639 00:56:08,791 --> 00:56:10,583 Moment. Bereit wofür? 640 00:56:15,500 --> 00:56:16,375 Naledi. 641 00:56:35,416 --> 00:56:37,250 Johnnys Ranken gehen zwar tief, 642 00:56:38,166 --> 00:56:41,833 aber sie trocknen nach und nach aus. Wer zum Teufel bist du? 643 00:56:42,833 --> 00:56:45,125 Du bist lange hier. Du weißt, wie es läuft. 644 00:56:45,208 --> 00:56:48,041 Entweder du redest, oder wir zwingen dich dazu. Deine Wahl. 645 00:56:49,250 --> 00:56:50,625 Was wählst du? 646 00:56:51,791 --> 00:56:53,750 Ich werde meinen Eid nie brechen. 647 00:56:56,333 --> 00:56:59,125 Wer ist Zuko Khumalo, und was will er in Maseru? 648 00:57:01,791 --> 00:57:04,875 Ich fand das hier bei ihr. Nur zwei Kontakte. 649 00:57:04,958 --> 00:57:07,000 Zenkosi und Umzingeli. 650 00:57:07,541 --> 00:57:08,541 Lass die Suche laufen. 651 00:57:08,625 --> 00:57:11,625 Ich will Namen, Adressen, was sie zum Frühstück hatten. 652 00:57:11,708 --> 00:57:12,791 Was? 653 00:57:12,875 --> 00:57:14,916 Ma'am. Wir haben Khumalo geortet. 654 00:57:16,416 --> 00:57:18,208 Schaff das Stück Scheiße weg. 655 00:57:18,958 --> 00:57:19,833 Verstanden. 656 00:57:22,125 --> 00:57:24,250 -Bringt Mambi ins Safe House. -Ma'am. 657 00:57:27,291 --> 00:57:29,583 Worauf wartet ihr? Komplimente? An die Arbeit! 658 00:57:42,041 --> 00:57:43,583 Okay, Leute, hört zu. 659 00:57:43,666 --> 00:57:45,583 Das Alpha-Team bleibt bei mir. 660 00:57:45,666 --> 00:57:47,875 Bravo-Team, ihr übernehmt die zweite Position. 661 00:57:47,958 --> 00:57:50,833 Wenn was schiefgeht, formieren wir uns in der Landezone neu. 662 00:57:50,916 --> 00:57:54,250 Und denkt dran, wir brauchen ihn lebend. 663 00:57:54,333 --> 00:57:56,083 Er ist unser Gehaltsscheck! 664 00:58:20,541 --> 00:58:23,416 Fuck! Sie hat mich gebissen! Fuck! 665 00:58:53,416 --> 00:58:55,500 Lasst das Auto nicht durch! Haltet es auf! 666 00:59:08,750 --> 00:59:12,375 -Wer seid ihr? Die Verstärkung? -Sind wir die Verstärkung? 667 00:59:12,458 --> 00:59:15,583 Sehen wir aus wie verdammte Verstärkung? 668 00:59:15,666 --> 00:59:20,041 -Hör zu, Kumpel, ich weiß nicht, wo du… -Tritt zurück. 669 00:59:21,000 --> 00:59:22,125 Sonst mache ich das. 670 00:59:30,000 --> 00:59:31,375 Bringt sie in Position. 671 00:59:34,250 --> 00:59:35,083 Gehen wir. 672 00:59:35,708 --> 00:59:36,625 Sofort! 673 00:59:43,333 --> 00:59:44,708 Komm nur, du Arschloch. 674 00:59:52,500 --> 00:59:53,583 Auf mein Kommando. 675 01:00:18,583 --> 01:00:19,833 Haltet den Truck auf! 676 01:00:23,375 --> 01:00:24,916 Runter! 677 01:00:42,208 --> 01:00:43,125 Melde das! 678 01:00:44,291 --> 01:00:45,291 Komm. 679 01:00:45,375 --> 01:00:48,625 Alle Einheiten, Zielperson auf Route Eins abfangen. 680 01:00:48,708 --> 01:00:51,291 Alle Fluchtrouten abschneiden. Over. 681 01:00:51,875 --> 01:00:54,875 -Verdammt! Was ist da unten los? -Naledi hat Mambi entführt. 682 01:00:54,958 --> 01:00:57,791 Mambi darf nichts passieren. Krieg das wieder hin, Beth! 683 01:01:03,666 --> 01:01:04,791 Komm! 684 01:01:07,250 --> 01:01:08,083 Keine Bewegung! 685 01:01:10,708 --> 01:01:12,166 Malime? Okay. 686 01:01:12,250 --> 01:01:13,958 Wir müssen runterspringen. 687 01:01:14,041 --> 01:01:15,750 -Nein! -Wir müssen springen. 688 01:01:15,833 --> 01:01:17,166 Okay? Folg mir. 689 01:01:24,000 --> 01:01:26,875 Halt das Ding ruhig. Ich brauche einen sauberen Schuss. 690 01:01:34,708 --> 01:01:36,958 Komm schon! Du musst es tun! 691 01:01:39,166 --> 01:01:40,333 Hey! Komm schon! 692 01:01:44,083 --> 01:01:46,041 Los! Bring mich vor ihn! 693 01:01:50,666 --> 01:01:51,708 Du musst springen! 694 01:01:54,791 --> 01:01:57,041 Komm, sieh mich an! Augen auf mich! 695 01:02:02,833 --> 01:02:04,750 Bring mich tiefer runter! 696 01:02:04,833 --> 01:02:07,708 Naledi! Naledi, überleg dir gut, was du tust. 697 01:02:09,083 --> 01:02:10,500 Komm! Du musst springen! 698 01:02:31,208 --> 01:02:32,250 Nein! 699 01:02:35,875 --> 01:02:37,416 Nein! Fuck! 700 01:02:53,458 --> 01:02:54,291 Scheiße. 701 01:02:58,916 --> 01:03:00,583 Hawk One geht unter! 702 01:03:01,083 --> 01:03:04,166 Rover One, hol mich ab. Neuorganisation in der Landezone. 703 01:03:08,875 --> 01:03:11,291 Hey, du! Verpiss dich! 704 01:03:11,375 --> 01:03:12,208 Aus dem Weg! 705 01:04:21,958 --> 01:04:23,041 Fuck! 706 01:04:27,500 --> 01:04:28,916 Was zum Teufel hat er getan? 707 01:04:32,333 --> 01:04:33,166 Okay. 708 01:04:43,750 --> 01:04:44,833 Gemini? 709 01:04:44,916 --> 01:04:46,958 Zenkosi, wir sind kompromittiert. 710 01:04:47,041 --> 01:04:48,000 Umzingeli? 711 01:04:48,083 --> 01:04:48,958 Keine Ahnung. 712 01:04:49,041 --> 01:04:51,583 Selbst aus dem Grab heraus zockt Johnny. 713 01:04:51,666 --> 01:04:53,375 Er schickte Zuko auf einen Irrweg. 714 01:04:53,458 --> 01:04:55,833 Wir können uns nicht auf Zukos Glück verlassen. 715 01:04:55,916 --> 01:05:00,041 Es ist sehr wichtig. Such Mike Bressler bei Cape Sentinel. 716 01:05:00,125 --> 01:05:02,166 Sag ihm alles, was du weißt. 717 01:05:02,250 --> 01:05:04,791 -Das ist unsere letzte Hoffnung. -Ja, Ma'am. 718 01:05:05,500 --> 01:05:07,416 Hast du eine Ausstiegsstrategie? 719 01:05:08,041 --> 01:05:10,208 Ja, Ma'am. Und Sie? 720 01:05:10,291 --> 01:05:14,541 Ich hatte immer einen Fluchtplan, Gemini. Ich wusste, der Tag kommt bald. 721 01:05:14,625 --> 01:05:17,125 Sorge dich nicht um mich. Danke für alles. 722 01:05:20,041 --> 01:05:21,250 Strategieänderung. 723 01:05:22,125 --> 01:05:23,125 Holt den Jungen. 724 01:05:24,208 --> 01:05:25,041 Mambis Jungen. 725 01:05:25,750 --> 01:05:28,291 Als Versicherung. Bringt ihn ins Safe House. 726 01:05:28,916 --> 01:05:32,083 Bei allem Respekt, das ist gegen die Vorschriften. 727 01:05:34,125 --> 01:05:34,958 Vorschriften? 728 01:05:36,166 --> 01:05:37,791 Willst du mich verarschen? 729 01:05:38,500 --> 01:05:39,875 Sieh dich um, Beth. 730 01:05:41,083 --> 01:05:42,791 Scheiß auf Vorschriften. 731 01:05:44,041 --> 01:05:45,375 Zu Befehl, Ma'am. 732 01:05:46,458 --> 01:05:47,333 Findet Zuko. 733 01:06:00,875 --> 01:06:03,916 -Nur fünf Minuten. -Sorry, Sie können nicht durch. 734 01:06:11,666 --> 01:06:12,750 Neville! 735 01:06:15,083 --> 01:06:16,625 Meine Güte! 736 01:06:18,333 --> 01:06:20,833 Gott, du siehst aus wie ein alter Knacker. 737 01:06:21,333 --> 01:06:24,291 -Wer ist das? Dein neuer Sidekick? -Allison Bhaloyi. 738 01:06:24,875 --> 01:06:26,666 -Sehr erfreut. -Ebenso. 739 01:06:27,625 --> 01:06:30,791 -Was ist hier passiert, Neville? -Ein Selbstmord. 740 01:06:32,291 --> 01:06:33,958 Komm schon, Neville. 741 01:06:34,041 --> 01:06:34,875 Neville! 742 01:06:36,000 --> 01:06:38,125 Ich weiß, das ist das PIA-Gebäude. 743 01:06:38,791 --> 01:06:41,666 Das hängt mit Klein und Khumalo zusammen, oder? 744 01:06:44,666 --> 01:06:46,791 Du hast den falschen Beruf. 745 01:06:47,541 --> 01:06:48,458 Komm schon. 746 01:06:49,125 --> 01:06:51,375 Gib mir irgendwas. Inoffiziell. 747 01:06:53,500 --> 01:06:55,791 Berichte über Schüsse vor dem Gebäude. 748 01:06:56,375 --> 01:06:58,416 Bevor das Opfer gesprungen ist. 749 01:06:59,166 --> 01:07:00,000 Oder gefallen. 750 01:07:01,125 --> 01:07:03,250 Was zur Hölle ist hier los, Neville? 751 01:07:05,625 --> 01:07:08,541 Entweder die Dominosteine stürzen ein, 752 01:07:08,625 --> 01:07:12,166 oder jemand räumt im Haus auf. 753 01:07:23,583 --> 01:07:24,750 Bressler. 754 01:07:24,833 --> 01:07:26,250 Hier spricht Iman. 755 01:07:26,333 --> 01:07:27,833 Eine Freundin von Johnny. 756 01:07:45,625 --> 01:07:46,625 Molebogeng Kwena. 757 01:07:46,708 --> 01:07:48,125 Hallo, Thandi. 758 01:07:49,416 --> 01:07:51,041 Bittest du mich nicht rein? 759 01:08:18,916 --> 01:08:22,375 Ich bin nicht überrascht, dass Mtima so tief gesunken ist. 760 01:08:22,457 --> 01:08:25,500 Es war wohl nur eine Frage der Zeit, bis du das auch tust. 761 01:08:25,582 --> 01:08:27,041 Hör doch auf, Thandi. 762 01:08:27,582 --> 01:08:31,957 Denkst du, du wärst anders? Deine Hände sind nicht sauberer als meine. 763 01:08:32,041 --> 01:08:34,582 Illegaler Bergbau? Wirklich? 764 01:08:36,832 --> 01:08:39,041 Molebogeng, was willst du? 765 01:08:39,541 --> 01:08:44,125 Mtima muss in Panik sein, wenn er Gesandte persönlich schickt. 766 01:08:45,291 --> 01:08:48,041 Warum schickte Johnny Zuko Khumalo nach Maseru? 767 01:08:48,125 --> 01:08:49,125 Das ist egal. 768 01:08:49,625 --> 01:08:51,082 Wie ich Zuko kenne, 769 01:08:51,166 --> 01:08:54,416 ist am Freitag alles vorbei für dich und deinen Puppenspieler. 770 01:08:54,500 --> 01:08:55,791 Ich weiß von Naledi Gumede. 771 01:08:56,707 --> 01:09:00,666 Von Johnnys Falle in Vlottenburg, und wie das alles mit dir zu tun hat. 772 01:09:00,750 --> 01:09:01,707 Raus damit! 773 01:09:02,416 --> 01:09:05,207 Du sagst also, Thandi Makeba und Johnny Klein 774 01:09:05,291 --> 01:09:07,625 leiteten eine Spionageabwehr-Mission 775 01:09:07,707 --> 01:09:11,541 mit weltreisenden Elite-Attentätern, um Mtima umzulegen? 776 01:09:11,625 --> 01:09:13,207 Genau das sage ich. 777 01:09:13,916 --> 01:09:15,375 Warum sollten wir dir glauben? 778 01:09:15,457 --> 01:09:17,207 Johnny und Thandi vertrauten Ihnen. 779 01:09:17,832 --> 01:09:19,541 Sie wissen, dass etwas kommt. 780 01:09:20,707 --> 01:09:24,166 Wenn Zuko erfährt, dass Malime durch Mo Kwena starb… 781 01:09:26,082 --> 01:09:27,707 …wird es ein Blutbad geben. 782 01:09:28,457 --> 01:09:31,166 Kwena ist mir scheißegal, aber ich schwor einen Eid. 783 01:09:31,750 --> 01:09:33,832 Die Wahrheit muss ans Licht kommen. 784 01:09:39,000 --> 01:09:42,541 Wir alle wussten, was passiert, wenn Mtima Präsident wird. 785 01:09:43,125 --> 01:09:46,291 Und dennoch erledigst du seine Drecksarbeit. 786 01:09:46,375 --> 01:09:48,291 Alles, wofür wir gekämpft haben, 787 01:09:48,791 --> 01:09:50,750 zerstört von Schädlingen. 788 01:09:50,832 --> 01:09:53,166 -Verrat. -Selbstbestimmung. 789 01:09:55,583 --> 01:09:57,833 Haben es dir deine Kolonialherren so verkauft? 790 01:09:57,916 --> 01:09:59,875 Vor wem verbeugt sich Mtima wohl? 791 01:10:00,750 --> 01:10:02,208 Du verstehst das alles falsch. 792 01:10:02,291 --> 01:10:04,708 Du bist die, die auf dem Kopf steht. 793 01:10:04,791 --> 01:10:05,708 Damian? 794 01:10:17,375 --> 01:10:18,458 Warte hier. 795 01:10:20,916 --> 01:10:23,375 Wir müssen die Geschichte mit Makeba bestätigen. 796 01:10:23,458 --> 01:10:26,333 Nein. Makeba ist geflohen. Hier ist sie nicht sicher. 797 01:10:26,416 --> 01:10:30,125 Hör zu, selbst wenn das alles wahr ist, 798 01:10:30,916 --> 01:10:35,375 wird niemand dem glauben, wer oder was auch immer du bist. 799 01:10:36,791 --> 01:10:38,416 Nichts für ungut natürlich. 800 01:10:38,500 --> 01:10:39,333 Schon okay. 801 01:10:40,791 --> 01:10:41,916 Aber Sie vergessen, 802 01:10:42,541 --> 01:10:44,958 dass es noch einen Schlüsselspieler gibt. 803 01:10:45,916 --> 01:10:46,916 Zuko. 804 01:10:50,125 --> 01:10:51,083 Lass sie fallen. 805 01:10:54,083 --> 01:10:55,166 Die andere auch. 806 01:10:59,000 --> 01:11:01,541 -Bring mich sofort zum Hubschrauber. -Warum? 807 01:11:02,416 --> 01:11:04,791 Was ist mit deinem schicken Motorrad? 808 01:11:04,875 --> 01:11:07,333 -Sind zu viele Löcher drin? -Bewegung! 809 01:11:08,958 --> 01:11:10,166 Er soll ihn starten. 810 01:11:13,083 --> 01:11:14,083 Stehen bleiben. 811 01:11:50,541 --> 01:11:52,416 Ihr erschuft einen abtrünnigen Agenten. 812 01:11:52,500 --> 01:11:53,833 Wir erschufen eine Waffe. 813 01:11:55,000 --> 01:11:56,208 Ein Werkzeug. 814 01:11:57,416 --> 01:12:00,541 -Weißt du, wer Mzilikazi war? -König der Matabele. 815 01:12:00,625 --> 01:12:03,208 Er war ein Leutnant von König Shaka. 816 01:12:03,291 --> 01:12:05,875 Sein voller Name lautet Mzilikazi Khumalo. 817 01:12:10,833 --> 01:12:14,916 Johnny sagte immer, Zuko trüge den Geist von Mzilikazi in sich. 818 01:12:15,000 --> 01:12:16,500 Das Herz des Jägers. 819 01:12:22,000 --> 01:12:25,500 Wenn er denkt, er kommt gegen mich an, wird er sich wundern. 820 01:12:25,583 --> 01:12:27,958 Denkst du, du müsstest nur Zuko eliminieren? 821 01:12:28,041 --> 01:12:32,583 Wir alle haben Geheimnisse, du Dummkopf. Ich weiß von deinem dubiosen Vater. 822 01:12:32,666 --> 01:12:34,500 Nimm deine Papiere und hau ab. 823 01:13:02,750 --> 01:13:04,333 Werde ich die brauchen? 824 01:13:05,416 --> 01:13:06,375 Nein, Sir. 825 01:13:06,458 --> 01:13:07,916 Dann flieg! 826 01:13:08,000 --> 01:13:08,875 Ja, Sir. 827 01:13:32,916 --> 01:13:33,750 Ja? 828 01:13:34,375 --> 01:13:36,291 Er schaffte es an Tiger vorbei. 829 01:13:38,916 --> 01:13:40,000 Es tut mir leid. 830 01:13:42,916 --> 01:13:43,875 Mo… 831 01:13:44,375 --> 01:13:45,291 Wo ist Tiger? 832 01:13:45,958 --> 01:13:46,916 Ich rief sie zurück. 833 01:13:47,000 --> 01:13:50,166 Wir können derzeit keine Mission in Maseru riskieren. 834 01:13:50,750 --> 01:13:51,875 Und der Junge? 835 01:13:51,958 --> 01:13:52,875 Wir haben ihn. 836 01:13:53,583 --> 01:13:54,750 Im Safe House. 837 01:14:32,791 --> 01:14:34,166 Bring uns runter, okay? 838 01:14:34,250 --> 01:14:35,791 Verstanden. Wird gemacht. 839 01:14:39,291 --> 01:14:40,166 Danke. 840 01:15:59,708 --> 01:16:01,125 Mein lieber Umzingeli, 841 01:16:01,958 --> 01:16:05,791 du sollst wissen, dass es mir schwerfiel, den Stift zu Papier zu bringen, 842 01:16:05,875 --> 01:16:07,833 die richtigen Worte zu finden. 843 01:16:08,333 --> 01:16:12,250 Als wir uns das erste Mal trafen, nach dem schlimmen Schicksal deiner Oma, 844 01:16:12,333 --> 01:16:16,666 traf ich eine Entscheidung, eine Wahl, immer für dich da zu sein, 845 01:16:17,291 --> 01:16:18,458 als Vaterfigur. 846 01:16:19,916 --> 01:16:24,583 Vielleicht habe ich versagt, aber für mich warst du immer wie ein Sohn. 847 01:16:25,875 --> 01:16:27,458 Es ist alles da. 848 01:16:28,416 --> 01:16:29,500 Grab, Umzingeli. 849 01:16:30,416 --> 01:16:33,250 Das, was ich in jener Nacht zu dir sagte, war nie so gemeint. 850 01:16:33,333 --> 01:16:35,000 Du bist kein Killer. 851 01:16:35,083 --> 01:16:36,375 Du bist ein Krieger, 852 01:16:36,875 --> 01:16:39,458 viel mutiger, als ich es je sein könnte. 853 01:16:40,958 --> 01:16:43,166 Ich verstehe, warum du gegangen bist, 854 01:16:43,916 --> 01:16:48,625 aber du weißt so gut wie ich, dass die, die wir jagen, keine Heiligen sind. 855 01:16:50,708 --> 01:16:52,625 Männer wie wir haben ein höheres Ziel, 856 01:16:52,708 --> 01:16:55,833 zu kämpfen und die Hilflosen zu beschützen. 857 01:16:56,583 --> 01:16:58,416 Bei unserer Jagd riskieren wir, 858 01:16:58,500 --> 01:17:01,291 uns und unser Ziel aus den Augen zu verlieren. 859 01:17:04,416 --> 01:17:07,250 Dein Weggang machte mir diese Wahrheit klar, 860 01:17:07,791 --> 01:17:09,541 wie ein Speer ins Herz. 861 01:17:14,750 --> 01:17:17,750 Ich bereue es, deine Familie da reingezogen zu haben. 862 01:17:18,250 --> 01:17:19,750 Du verdienst ihre Liebe. 863 01:17:21,041 --> 01:17:24,291 Pass auf Pakamile auf. Er ist ein guter Junge. 864 01:17:24,375 --> 01:17:26,250 Seine Augen sind wie deine 865 01:17:26,333 --> 01:17:30,750 voller Versprechen, Entschlossenheit, Einfallsreichtum, Mut. 866 01:17:31,458 --> 01:17:34,791 Mach ihn stolz. Sei der Vater, der ich nicht sein konnte. 867 01:17:36,916 --> 01:17:41,083 Jetzt liegt es an dir, Zuko, Alkebulans Kampf zu beenden. 868 01:17:41,708 --> 01:17:44,500 Wenn nicht für uns, dann für Gerechtigkeit. 869 01:17:45,583 --> 01:17:47,916 Alles Liebe, Johnny. 870 01:17:58,916 --> 01:18:03,000 Umzingeli, ein Speer, der dich vor dem Schatten beschützen soll. 871 01:18:31,083 --> 01:18:32,333 Guten Abend, Sir. 872 01:18:36,625 --> 01:18:37,583 Pass. 873 01:19:13,916 --> 01:19:15,541 Zuko Khumalo, nehme ich an? 874 01:19:17,875 --> 01:19:19,375 Wo ist Gemini? 875 01:19:19,458 --> 01:19:22,000 Ich fürchte, Ms. Zondo wurde kompromittiert. 876 01:19:22,750 --> 01:19:23,875 So wie Makeba. 877 01:19:24,500 --> 01:19:25,583 Das Spiel ist aus. 878 01:19:26,458 --> 01:19:27,375 Wer spricht da? 879 01:19:28,958 --> 01:19:30,666 Ich habe einen Vorschlag. 880 01:19:31,291 --> 01:19:32,208 Wo ist Malime? 881 01:19:32,708 --> 01:19:34,458 -Bringen Sie mir… -Wo ist Malime? 882 01:19:37,166 --> 01:19:38,083 Es gab… 883 01:19:39,708 --> 01:19:41,041 …einen kleinen Unfall. 884 01:19:42,583 --> 01:19:43,791 Ich habe den Jungen. 885 01:19:44,791 --> 01:19:47,791 Bringen Sie mir, was Sie haben, und Sie kriegen ihn. 886 01:19:51,916 --> 01:19:52,791 Mr. Khumalo? 887 01:19:55,875 --> 01:19:57,083 Mr. Khumalo? 888 01:20:16,750 --> 01:20:18,375 Du hast ihn wohl verärgert. 889 01:20:21,375 --> 01:20:24,833 -Ist der Junge in Sicherheit? -Das Versteck ist undurchdringbar. 890 01:20:25,416 --> 01:20:27,250 Ich will, dass du ihn bewachst. 891 01:20:28,916 --> 01:20:30,166 Bei allem Respekt, 892 01:20:31,625 --> 01:20:33,625 ich verdiene nicht genug für diesen Scheiß. 893 01:20:33,708 --> 01:20:35,250 Der Junge ist der Köder. 894 01:20:36,250 --> 01:20:38,041 Was verstehst du daran nicht? 895 01:20:40,791 --> 01:20:41,666 Ich höre. 896 01:20:45,083 --> 01:20:48,291 Zuko Khumalo war lange genug der Stachel in meinem Fleisch. 897 01:20:48,791 --> 01:20:50,500 Er muss ausgeschaltet werden. 898 01:20:55,875 --> 01:20:58,250 Tötest du ihn nicht, sind wir erledigt. 899 01:21:00,958 --> 01:21:01,791 Nein. 900 01:21:05,333 --> 01:21:06,416 Sie sind erledigt. 901 01:21:07,666 --> 01:21:09,083 Ich verschwinde einfach. 902 01:21:16,666 --> 01:21:19,166 Ich kann Ihnen helfen, auch zu verschwinden. 903 01:21:19,958 --> 01:21:21,541 Pass auf den Jungen auf. 904 01:21:35,750 --> 01:21:36,708 Ja, hallo? 905 01:21:36,791 --> 01:21:37,708 Mike Bressler? 906 01:21:37,791 --> 01:21:39,000 Am Apparat. 907 01:21:39,083 --> 01:21:41,041 Mein Name ist Zuko Khumalo. 908 01:21:41,125 --> 01:21:43,375 Ich habe was, was Sie interessieren könnte. 909 01:21:44,666 --> 01:21:46,500 Wo können wir uns treffen? 910 01:22:10,000 --> 01:22:11,250 Mike Bressler? 911 01:22:17,833 --> 01:22:18,708 Hi. 912 01:22:23,958 --> 01:22:27,875 Das ist echte James-Bond-Scheiße, oder? 913 01:22:32,000 --> 01:22:34,125 Du bist der starke, stille Typ, was? 914 01:22:44,833 --> 01:22:46,125 Es gibt Bedingungen. 915 01:22:47,041 --> 01:22:48,041 Nenn sie. 916 01:22:50,500 --> 01:22:51,333 Meine… 917 01:22:53,416 --> 01:22:54,333 Meine Familie… 918 01:22:56,458 --> 01:22:57,833 Ich muss sie finden. 919 01:22:58,916 --> 01:23:01,041 Ich kann dabei helfen. 920 01:23:06,625 --> 01:23:09,166 Ich glaube, ich muss euch nicht vorstellen. 921 01:23:16,500 --> 01:23:17,333 Iman. 922 01:23:24,333 --> 01:23:25,250 Wo ist Malime? 923 01:23:30,083 --> 01:23:32,291 Ich habe mein Bestes gegeben, Zuko. 924 01:23:34,833 --> 01:23:35,791 Wo ist Malime? 925 01:23:37,375 --> 01:23:38,916 Es war ein Unfall. 926 01:23:39,000 --> 01:23:40,291 Wo ist Malime? 927 01:23:41,708 --> 01:23:42,750 Wo ist sie? 928 01:23:44,541 --> 01:23:45,875 Ich habe dir vertraut. 929 01:23:46,500 --> 01:23:47,333 Malime… 930 01:23:55,458 --> 01:23:56,791 Es tut mir leid. 931 01:24:08,833 --> 01:24:10,375 Es ist nicht deine Schuld. 932 01:24:33,875 --> 01:24:35,083 Das ist es. 933 01:24:35,166 --> 01:24:38,958 So kriegen wir endlich diesen bösartigen Wichser zur Strecke. 934 01:24:39,041 --> 01:24:42,791 Seine Bankunterlagen, E-Mail-Abschriften, Nachrichten. 935 01:24:44,000 --> 01:24:46,458 -Das muss heute Abend in den Druck. -Nein. 936 01:24:46,541 --> 01:24:49,625 Das muss vor dem State-Capture-Bericht morgen rauskommen. 937 01:24:49,708 --> 01:24:52,291 Nicht, bis ich meinen Sohn gefunden habe. 938 01:24:54,416 --> 01:24:56,000 Wie viel Zeit brauchst du? 939 01:25:09,916 --> 01:25:11,291 Wir locken Mo Kwena an. 940 01:25:11,375 --> 01:25:12,208 Weiter. 941 01:25:12,791 --> 01:25:14,416 Bringen den Kampf zu Mtima. 942 01:25:15,041 --> 01:25:17,041 Köpfen die Schlange in ihrem Loch. 943 01:25:17,916 --> 01:25:21,791 -Das ist die Hütte, oder? -Du hast Kwena beschattet? 944 01:25:21,875 --> 01:25:22,875 Als Versicherung. 945 01:25:23,500 --> 01:25:26,083 Mo besucht diesen Ort in letzter Zeit oft. 946 01:25:27,583 --> 01:25:30,916 Mtimas Liebesnest, sein Zuhause, wenn er in Kapstadt ist. 947 01:25:31,000 --> 01:25:33,750 So zwingst du sie, dir Pakamile zu bringen. 948 01:25:36,916 --> 01:25:38,041 Wie komme ich rein? 949 01:25:48,000 --> 01:25:50,458 Sieht aus, als würde es heute schütten. 950 01:25:50,541 --> 01:25:51,958 Der Boss wird schnell… 951 01:26:31,041 --> 01:26:33,041 Dein Leben ist gut. 952 01:26:33,875 --> 01:26:35,791 Hey, Süße! 953 01:26:43,750 --> 01:26:44,833 Haut sofort ab. 954 01:26:52,208 --> 01:26:53,250 Hey! 955 01:26:53,791 --> 01:26:56,166 Was ist mit der Musik passiert, Leute? 956 01:26:58,291 --> 01:27:00,083 Spielen wir Verstecken? 957 01:27:00,666 --> 01:27:01,541 Papa… 958 01:27:13,541 --> 01:27:14,458 Hey! 959 01:27:18,500 --> 01:27:21,500 Du bist also persönlich gekommen. 960 01:27:25,041 --> 01:27:27,583 Glaubst du wirklich, du spazierst hier raus? 961 01:27:28,916 --> 01:27:29,833 Erzähl, 962 01:27:30,875 --> 01:27:33,208 wie willst du sterben? 963 01:27:34,625 --> 01:27:36,791 Pass auf, was du sagst. 964 01:27:37,500 --> 01:27:40,375 Ich entscheide, ob du lebst oder stirbst. 965 01:27:40,458 --> 01:27:42,583 Was denkst du, wen du hier bedrohst? 966 01:27:43,083 --> 01:27:46,750 Du bist wegen deines Sohnes hier. 967 01:27:48,791 --> 01:27:51,916 Jeder Krieger schmilzt, wenn es um seine Familie geht. 968 01:27:53,000 --> 01:27:53,875 Er schmilzt. 969 01:27:55,416 --> 01:27:56,250 Also, 970 01:27:56,875 --> 01:28:01,083 wenn du mir auch nur ein Haar krümmst, 971 01:28:01,166 --> 01:28:04,416 wirst du ihn nie wiedersehen. 972 01:28:04,500 --> 01:28:05,958 Bist du dir da sicher? 973 01:28:07,500 --> 01:28:11,458 -Willst du dein Leben darauf verwetten? -Entspann dich. 974 01:28:12,208 --> 01:28:13,291 Wir sind Männer. 975 01:28:14,000 --> 01:28:15,958 Männer reden über Dinge, oder? 976 01:28:17,041 --> 01:28:18,500 Dann lass uns reden. 977 01:28:19,000 --> 01:28:20,625 Rede Scheiße. 978 01:28:31,500 --> 01:28:32,666 Sir. 979 01:28:34,333 --> 01:28:35,666 Rede mit ihr. 980 01:28:38,500 --> 01:28:41,708 -Er ist hier, Mo. -Wer? 981 01:28:41,791 --> 01:28:43,708 Johnnys verdammter Laufbursche. 982 01:28:47,125 --> 01:28:49,833 Bringt mir meinen Sohn. 983 01:29:02,250 --> 01:29:03,083 Mein Bruder… 984 01:29:05,541 --> 01:29:07,041 …du bist ein kluger Mann. 985 01:29:09,375 --> 01:29:10,458 Lass uns reden. 986 01:29:12,250 --> 01:29:14,041 Sagen wir, du gehst hier raus, 987 01:29:14,666 --> 01:29:15,708 mit deinem Sohn. 988 01:29:17,500 --> 01:29:19,208 Wir können dich reich machen. 989 01:29:20,291 --> 01:29:22,125 Dir alles geben, was du willst. 990 01:29:24,166 --> 01:29:26,166 Jeder Mann hat einen Preis, oder? 991 01:29:28,375 --> 01:29:29,625 Was ist dein Preis? 992 01:29:31,708 --> 01:29:32,541 Mtima… 993 01:29:36,125 --> 01:29:38,000 …du kannst nichts für mich tun. 994 01:29:45,958 --> 01:29:47,208 Du bist eine Schande, 995 01:29:48,250 --> 01:29:50,458 ein Verräter deines eigenen Volkes. 996 01:29:52,375 --> 01:29:53,791 Du schwelgst im Luxus, 997 01:29:54,291 --> 01:29:58,000 wirst fett, während du das Land deines Volkes aussaugst. 998 01:29:59,250 --> 01:30:00,500 Du stopfst dich voll, 999 01:30:01,375 --> 01:30:03,625 während unsere Eltern in Armut leiden. 1000 01:30:04,583 --> 01:30:07,208 Wir sind nicht gleich, Mtima. Hast du gehört? 1001 01:30:07,875 --> 01:30:09,125 Wir sind nicht gleich. 1002 01:30:09,625 --> 01:30:12,833 Du bist ein Parasit, eine Krankheit. Du ekelst mich an! 1003 01:30:14,500 --> 01:30:16,625 Du bist ein Feind unserer Vorfahren. 1004 01:30:17,500 --> 01:30:22,125 Ich sollte dir den Kopf abschneiden, dich häuten und zum Trocknen aufhängen. 1005 01:30:22,750 --> 01:30:23,666 Hörst du mich? 1006 01:30:26,708 --> 01:30:28,833 Mein Angebot steht noch. 1007 01:30:30,666 --> 01:30:32,458 Nimm, was wir dir anbieten. 1008 01:30:34,125 --> 01:30:36,041 Lach und werde mit uns fett. 1009 01:30:41,708 --> 01:30:43,166 Dank deinen Vorfahren. 1010 01:30:52,333 --> 01:30:53,416 Los! 1011 01:31:01,750 --> 01:31:02,958 Boonsaier, komm. 1012 01:31:03,458 --> 01:31:04,666 Bravo-Team, Bericht! 1013 01:31:11,541 --> 01:31:13,250 Ich gehe zu ihm. Ihr geht vor. 1014 01:31:31,166 --> 01:31:32,333 Alpha-Team, Bericht! 1015 01:31:48,500 --> 01:31:50,250 September, komm rein! 1016 01:31:51,000 --> 01:31:52,083 Oh, Fuck! 1017 01:31:53,791 --> 01:31:54,625 Wo ist sie? 1018 01:31:55,791 --> 01:31:57,791 Warum habt ihr so lange gebraucht? 1019 01:32:12,750 --> 01:32:13,666 Binde mich los. 1020 01:32:16,541 --> 01:32:18,375 Erschieß ihn einfach! 1021 01:32:19,791 --> 01:32:20,625 Nein! 1022 01:32:37,916 --> 01:32:39,875 Ich habe mich darauf gefreut. 1023 01:32:49,416 --> 01:32:50,291 Komm schon! 1024 01:34:01,500 --> 01:34:04,500 Ich sage deinem Jungen, du hast dich heftig gewehrt. 1025 01:34:48,375 --> 01:34:49,375 Wo ist mein Sohn? 1026 01:34:51,041 --> 01:34:51,875 Zuko! 1027 01:34:54,666 --> 01:34:55,666 Paka? 1028 01:34:57,666 --> 01:34:58,500 Paka! 1029 01:35:01,625 --> 01:35:03,750 Lass den Speer fallen! 1030 01:35:06,166 --> 01:35:07,666 Er ist nur ein Kind. 1031 01:35:09,541 --> 01:35:12,166 Die Akten! Her mit den Akten! 1032 01:35:12,666 --> 01:35:14,625 Die gehen morgen in den Druck. 1033 01:35:15,583 --> 01:35:16,458 Es ist vorbei! 1034 01:35:19,958 --> 01:35:21,166 Los, Mo! 1035 01:35:23,458 --> 01:35:25,791 Wir sagen, wenn es vorbei ist. 1036 01:35:27,833 --> 01:35:28,791 Schieß. 1037 01:35:34,083 --> 01:35:35,083 Mo! 1038 01:35:35,666 --> 01:35:37,875 -Mo! -Hey! 1039 01:35:40,250 --> 01:35:43,208 Verrat wird mit dem Tod bestraft, Genossin. 1040 01:35:45,000 --> 01:35:47,875 -Du musst das nicht tun! -Klappe, du Hund! 1041 01:35:49,250 --> 01:35:50,416 Genossin, 1042 01:35:51,750 --> 01:35:53,458 führe deine Mission fort. 1043 01:35:54,083 --> 01:35:55,541 Beweis uns, 1044 01:35:55,625 --> 01:35:57,666 dass du nicht bist wie dein Vater, 1045 01:35:58,333 --> 01:36:00,583 der als Verräter starb. 1046 01:36:04,500 --> 01:36:05,416 Es ist vorbei! 1047 01:36:20,875 --> 01:36:22,625 Lass uns einfach gehen! 1048 01:36:27,166 --> 01:36:28,291 Du weißt zu viel. 1049 01:36:36,708 --> 01:36:37,750 Geht's dir gut? 1050 01:36:40,375 --> 01:36:41,291 Iman! 1051 01:36:43,916 --> 01:36:45,625 Aus dem Weg! 1052 01:36:54,375 --> 01:36:55,791 Komm schon. 1053 01:36:59,875 --> 01:37:00,708 Iman! 1054 01:37:03,958 --> 01:37:05,750 Iman! 1055 01:37:10,416 --> 01:37:11,250 Komm. 1056 01:37:20,416 --> 01:37:23,416 Paka! Komm. 1057 01:37:40,583 --> 01:37:42,458 Unsere Top-Story heute Nachmittag: 1058 01:37:42,541 --> 01:37:45,875 Die Behörden können noch immer keine Verdächtigen nennen, 1059 01:37:45,958 --> 01:37:49,750 im Mordfall des in Ungnade gefallenen Präsidentschaftskandidaten Daza Mtima 1060 01:37:49,833 --> 01:37:53,791 und der Leiterin des Präsidialen Geheimdienstes, Molebogeng Kwena. 1061 01:37:53,875 --> 01:37:56,375 Das folgte auf den Cape-Sentinel-Enthüllungsbericht, 1062 01:37:56,458 --> 01:38:00,125 der zu einigen hochkarätigen Verhaftungen und Rücktritten führte, 1063 01:38:00,208 --> 01:38:04,833 nachdem einer parlamentarischen Kommission neue Beweise vorgelegt worden waren… 1064 01:38:16,041 --> 01:38:19,375 Hier bin ich aufgewachsen, als ich ein Junge war, wie du. 1065 01:38:21,833 --> 01:38:22,958 Siehst du das? 1066 01:38:23,041 --> 01:38:24,750 Das ist der große Fischfluss. 1067 01:38:26,166 --> 01:38:28,541 Unsere Farm ist da drüben am Cata River. 1068 01:38:29,583 --> 01:38:31,250 Werden wir echte Kühe haben? 1069 01:38:31,916 --> 01:38:33,333 Noch nicht jetzt gleich. 1070 01:38:34,166 --> 01:38:36,416 -Aber irgendwann. -Versprochen? 1071 01:38:39,291 --> 01:38:40,166 Versprochen. 1072 01:45:20,083 --> 01:45:25,083 Untertitel von: Tanja Ivan76848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.