Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,625 --> 00:01:09,458
Nimm es.
2
00:01:17,208 --> 00:01:18,250
Wer bist du?
3
00:01:21,375 --> 00:01:22,500
Warte.
4
00:01:22,583 --> 00:01:25,041
Lass uns darüber reden.
5
00:01:25,750 --> 00:01:26,583
Warte.
6
00:01:29,000 --> 00:01:32,416
DAS HERZ DES JÄGERS
7
00:01:32,500 --> 00:01:33,541
Papa?
8
00:02:01,041 --> 00:02:01,875
Sir.
9
00:02:01,958 --> 00:02:03,708
Die Uhr tickt, Mo.
10
00:02:03,791 --> 00:02:06,708
Einsatzteams fahren
zu Johnny Kleins letztem Aufenthaltsort.
11
00:02:07,375 --> 00:02:09,416
In einer Stunde haben wir ihn.
12
00:02:13,875 --> 00:02:15,541
Wir brauchen ihn lebend, Mo.
13
00:02:16,458 --> 00:02:19,125
-Wir müssen wissen, was er hat.
-Fuck.
14
00:02:23,958 --> 00:02:26,750
Und warum taucht
dieser Mann gerade jetzt auf?
15
00:02:28,958 --> 00:02:32,333
Am Vortag der Veröffentlichung
des State-Capture-Berichts?
16
00:02:33,375 --> 00:02:35,625
Der Bastard wird jetzt sein Blatt spielen.
17
00:02:43,625 --> 00:02:45,541
Sag, was du denkst, Mo.
18
00:02:45,625 --> 00:02:48,458
Daza, das ist das letzte Mal,
dass ich so eine Mission absegne.
19
00:02:48,541 --> 00:02:51,666
Das Aufsichtsgremium hat Wind bekommen.
Ich riskiere hier alles.
20
00:02:51,750 --> 00:02:54,000
Du weißt, was man sagt, Mo.
21
00:02:54,083 --> 00:02:55,708
Um ein Omelette zu machen,
22
00:02:56,208 --> 00:02:58,291
muss man ein paar Eier aufschlagen.
23
00:02:58,791 --> 00:03:01,041
Entweder bist du dabei oder nicht.
24
00:03:05,666 --> 00:03:08,000
Die Teams sind in Position.
Klein ist in Sicht.
25
00:03:40,875 --> 00:03:42,083
Raum ist sicher!
26
00:03:42,166 --> 00:03:43,250
-Sicher!
-Sicher!
27
00:03:43,333 --> 00:03:44,791
Erdgeschoss sicher, Sir.
28
00:05:55,416 --> 00:05:56,250
Erwischt!
29
00:06:01,916 --> 00:06:02,958
Guten Morgen.
30
00:06:03,583 --> 00:06:04,583
Morgen.
31
00:06:05,583 --> 00:06:07,125
Ich muss dir etwas zeigen.
32
00:06:13,250 --> 00:06:16,041
-Heute also?
-Wenn das okay für dich ist.
33
00:06:20,000 --> 00:06:23,166
Okay, dann ist heute der große Tag.
34
00:06:23,708 --> 00:06:25,125
Willst du das gute Zeug?
35
00:06:25,625 --> 00:06:26,458
Ja.
36
00:06:27,708 --> 00:06:30,500
Wie läuft es mit den Bohnen?
37
00:06:33,833 --> 00:06:35,791
Sie können ausgepflanzt werden.
38
00:06:35,875 --> 00:06:37,916
Machen wir das dieses Wochenende.
39
00:06:38,000 --> 00:06:40,208
-Ja?
-Werden sie zu Bäumen?
40
00:06:40,291 --> 00:06:42,041
Nein, keine Bäume.
41
00:06:43,625 --> 00:06:44,458
Hey.
42
00:06:45,458 --> 00:06:48,583
-Irgendwann pflanzen wir einen Baum.
-Einen Apfelbaum?
43
00:06:48,666 --> 00:06:52,916
Einen Pfirsichbaum, Mango, Banane…
44
00:06:53,583 --> 00:06:54,416
Alles.
45
00:06:54,500 --> 00:06:56,083
Sieh mal nach den Tomaten.
46
00:07:10,333 --> 00:07:11,416
Zuko.
47
00:07:12,750 --> 00:07:14,500
Hey, was machst du hier?
48
00:07:14,583 --> 00:07:15,666
Wir haben ihn.
49
00:07:15,750 --> 00:07:18,125
Wir können verhindern,
dass Mtima Präsident wird.
50
00:07:18,208 --> 00:07:22,625
-Ich habe mit diesem Leben abgeschlossen.
-Aber es nicht mit dir, Umzingeli.
51
00:07:22,708 --> 00:07:24,500
Nenn mich nicht so. Geh!
52
00:07:38,625 --> 00:07:40,000
Wer bist du?
53
00:07:48,500 --> 00:07:51,083
Warte.
54
00:07:55,833 --> 00:07:56,666
Papa?
55
00:08:00,541 --> 00:08:01,791
Papa!
56
00:08:04,750 --> 00:08:05,583
Papa!
57
00:08:08,333 --> 00:08:09,208
Papa!
58
00:08:09,875 --> 00:08:11,958
Zuko! Zuko, beruhige dich!
59
00:08:12,041 --> 00:08:13,375
Er war nicht allein!
60
00:08:14,791 --> 00:08:17,291
Die Familie flog früh nach Hause.
61
00:08:17,875 --> 00:08:20,000
-Du wusstest es?
-Ich kenne die Risiken.
62
00:08:20,083 --> 00:08:22,750
Ich bin also Richter,
Geschworener und Henker?
63
00:08:22,833 --> 00:08:26,666
Wenn das der Preis
für Demokratie und Freiheit ist, dann ja.
64
00:08:26,750 --> 00:08:27,583
Was?
65
00:08:33,207 --> 00:08:36,832
Manchmal müssen wenige leiden,
damit es vielen gut geht, Zuko.
66
00:08:36,916 --> 00:08:38,166
Das heißt, auch du.
67
00:08:38,916 --> 00:08:39,875
Sag mal, Johnny…
68
00:08:41,957 --> 00:08:43,541
…wer sind die wenigen?
69
00:08:44,666 --> 00:08:45,916
Wer sind die vielen?
70
00:08:51,125 --> 00:08:52,875
Meine Schuld ist beglichen.
71
00:09:02,583 --> 00:09:04,458
-Meine Liebe.
-Sag nicht "meine Liebe".
72
00:09:04,541 --> 00:09:07,958
Ich sagte, du sollst dem Kind
morgens keinen Zucker geben.
73
00:09:08,791 --> 00:09:10,750
Du bist mein Zucker am Morgen.
74
00:09:11,541 --> 00:09:12,416
Okay.
75
00:09:12,500 --> 00:09:14,291
Wo ist das gute Zeug…
76
00:09:15,875 --> 00:09:17,583
Oh! Guten Morgen, Mama.
77
00:09:17,666 --> 00:09:19,500
Komm mir nicht so, junger Mann.
78
00:09:19,583 --> 00:09:22,125
-Mach dich fertig für die Schule.
-Wir ernten Tomaten.
79
00:09:22,208 --> 00:09:25,833
-Nach der Schule, Pakamile.
-Zuko sagte, du verstehst das nicht.
80
00:09:25,916 --> 00:09:27,208
Widersprichst du mir?
81
00:09:27,291 --> 00:09:29,500
Mach dich fertig für die Schule. Los!
82
00:09:32,041 --> 00:09:33,875
Siehst du jetzt, was ich meine?
83
00:09:33,958 --> 00:09:36,833
Seine Lehrerin sagt,
er ist zu aufgekratzt,
84
00:09:36,916 --> 00:09:39,458
wenn er morgens Kaffee trinkt.
85
00:09:40,416 --> 00:09:41,708
Er ist ein Mann.
86
00:09:41,791 --> 00:09:45,708
Er muss stark sein und Kaffee trinken.
Er muss früh damit anfangen.
87
00:09:47,375 --> 00:09:49,583
Mit wem hast du heute Morgen geredet?
88
00:09:50,625 --> 00:09:52,041
Ein Versicherungsmakler.
89
00:09:52,125 --> 00:09:55,375
Lüg mich nicht an.
Versicherungsleute so früh am Morgen?
90
00:09:56,208 --> 00:10:00,916
Es war zu früh, um mir eine Versicherung
zu verkaufen, also habe ich ihn verjagt.
91
00:10:01,000 --> 00:10:01,833
Wirklich?
92
00:10:03,041 --> 00:10:03,875
Okay.
93
00:10:05,500 --> 00:10:08,666
Es ist Pakas Badezeit.
Jetzt können wir Spaß haben.
94
00:10:09,333 --> 00:10:11,125
Hör auf!
95
00:10:11,208 --> 00:10:13,291
Pakamile! Badest du gerade?
96
00:10:31,916 --> 00:10:35,083
-Was hast du für mich?-Es ist nicht Klein, verdammt.
97
00:10:35,166 --> 00:10:37,958
Ein Unbekannter.Kein Ausweis. Er war ein Profi.
98
00:10:38,041 --> 00:10:38,916
War?
99
00:10:40,375 --> 00:10:41,750
Tiger, das war nicht der Deal.
100
00:10:41,833 --> 00:10:45,375
Du hast gesagt, er sei harmlos.
Er tötete einen meiner Leute.
101
00:10:45,458 --> 00:10:48,250
Ich kann keine Leiche verhören, oder?
102
00:10:49,041 --> 00:10:52,291
Das war nicht der Deal.Ich zahle nicht für eine Leiche.
103
00:10:57,416 --> 00:10:58,625
Schick mir ein Bild.
104
00:10:59,875 --> 00:11:01,375
Und beseitige euer Chaos.
105
00:11:06,291 --> 00:11:07,125
Ma'am.
106
00:11:08,541 --> 00:11:11,416
-Du hast ein falsches Ziel erwischt, Beth.
-Unmöglich.
107
00:11:12,291 --> 00:11:13,416
Tiger hat mich gebrieft.
108
00:11:13,500 --> 00:11:16,833
Ein Toter. Wie konntet ihr
Kleins Abreise aus Vlottenburg verpassen?
109
00:11:16,916 --> 00:11:19,375
-Naledi war vor Ort.
-Wir mussten diskret vorgehen.
110
00:11:19,458 --> 00:11:21,166
Es war nur ein Drohnenflug möglich,
111
00:11:21,250 --> 00:11:24,000
nachdem die Mietfirma
die GPS-Daten geschickt hatte.
112
00:11:24,083 --> 00:11:26,125
-Wir warten auf…
-Nicht gut genug.
113
00:11:27,625 --> 00:11:28,708
Klein wollte das.
114
00:11:29,666 --> 00:11:30,666
Es war eine List.
115
00:11:31,916 --> 00:11:34,208
Alle Mann an Deck. Findet ihn!
116
00:11:34,291 --> 00:11:35,125
Sofort!
117
00:11:35,208 --> 00:11:36,416
-Zu Befehl.
-Zu Befehl.
118
00:11:55,875 --> 00:11:56,750
Mr. Bressler,
119
00:11:58,375 --> 00:12:00,500
wenn Sie Mtima zur Strecke bringen wollen,
120
00:12:00,583 --> 00:12:02,708
und die Leute,die Ihre Karriere zerstörten,
121
00:12:02,791 --> 00:12:04,250
sollten Sie ausnüchtern.
122
00:12:05,791 --> 00:12:08,208
Ich lasse Ihnen in Kürze Akten zustellen.
123
00:12:08,708 --> 00:12:10,791
Darin steht alles, was Sie brauchen.
124
00:12:12,625 --> 00:12:13,541
Bitte,
125
00:12:14,625 --> 00:12:15,625
seien Sie bereit.
126
00:12:16,166 --> 00:12:17,791
Mein Name ist Johnny Klein,
127
00:12:19,500 --> 00:12:20,958
und ich zähle auf Sie.
128
00:12:41,083 --> 00:12:41,916
Sir.
129
00:12:47,875 --> 00:12:49,041
Wir kriegen ihn.
130
00:12:51,958 --> 00:12:53,833
Ich habe das unter Kontrolle.
131
00:13:02,500 --> 00:13:05,000
Ist dir klar, was auf dem Spiel steht, Mo?
132
00:13:06,166 --> 00:13:07,000
Ja, Sir.
133
00:13:07,083 --> 00:13:09,958
Ein Mann steht
zwischen mir und dem Wahlsieg,
134
00:13:10,041 --> 00:13:12,291
und ihr hattet Monate,
135
00:13:13,208 --> 00:13:14,041
Jahre,
136
00:13:14,791 --> 00:13:16,625
um euch um Klein zu kümmern.
137
00:13:17,958 --> 00:13:20,333
Genügend Zeit, findest du nicht?
138
00:13:21,208 --> 00:13:23,958
Warum spielt er immer noch mit euch?
139
00:13:24,916 --> 00:13:29,250
Und ihr wisst immer noch nicht,
was er gegen uns in der Hand hat.
140
00:13:40,166 --> 00:13:41,541
Ein Weißer sagte einst:
141
00:13:43,125 --> 00:13:45,875
"Der Stein,
den die Bauleute verworfen haben,
142
00:13:45,958 --> 00:13:48,666
ist zum Eckstein geworden."
143
00:13:52,666 --> 00:13:54,208
Es waren unsere Vorfahren,
144
00:13:55,291 --> 00:13:56,958
die Sklavenarbeit leisteten,
145
00:13:57,958 --> 00:13:59,500
schwitzten für Weiße,
146
00:14:00,125 --> 00:14:03,416
und sie sperrten uns raus,
um uns fernzuhalten.
147
00:14:06,083 --> 00:14:07,458
Aber sieh uns jetzt an.
148
00:14:13,083 --> 00:14:14,625
Bald ist Erntezeit.
149
00:14:15,875 --> 00:14:18,750
Jetzt kommt unser Festmahl.
150
00:14:20,125 --> 00:14:22,250
Und wenn du am Tisch sitzen willst,
151
00:14:22,333 --> 00:14:25,833
musst du dir vielleicht
die Hände schmutzig machen, Mo.
152
00:14:36,458 --> 00:14:39,208
Aber, Ma, wir werden Bauern.
153
00:14:39,291 --> 00:14:41,458
Bauern rechnen nicht
oder schreiben Aufsätze.
154
00:14:41,541 --> 00:14:43,333
Kann ich mit Zuko mitfahren?
155
00:14:43,416 --> 00:14:47,166
Auch Bauern
müssen lesen und schreiben können.
156
00:14:47,250 --> 00:14:50,750
Sie brauchen Mathe,
um den Gewinn zu berechnen.
157
00:14:52,625 --> 00:14:54,125
Es wird schnell vorbei sein.
158
00:14:55,791 --> 00:14:58,166
-Ich hab dich lieb.
-Ich dich auch, Mama.
159
00:15:00,166 --> 00:15:01,000
Paka!
160
00:15:01,625 --> 00:15:02,583
Helm, mein Sohn.
161
00:15:22,500 --> 00:15:23,333
Ein Treffer!
162
00:15:24,291 --> 00:15:27,708
Die letzten Aufzeichnungen zeigen,
dass dieses Fahrzeug Vlottenburg
163
00:15:27,791 --> 00:15:29,166
vor unserem Einsatz verließ.
164
00:15:29,250 --> 00:15:31,250
Verfolge alle möglichen Bewegungen.
165
00:15:31,333 --> 00:15:34,458
Kleins letzter bekannter Aufenthaltsort
ist das Cape Grand Hotel.
166
00:15:34,541 --> 00:15:36,083
Schickt Mobile One hin.
167
00:15:36,166 --> 00:15:38,125
Unauffällig. Two in Bereitschaft.
168
00:15:41,041 --> 00:15:42,333
Mo, wir haben Klein.
169
00:15:45,125 --> 00:15:46,416
Danke, Fahrer.
170
00:15:47,166 --> 00:15:48,083
Gern geschehen.
171
00:15:50,583 --> 00:15:51,833
Wir sehen uns später.
172
00:15:52,500 --> 00:15:53,333
Klar.
173
00:16:05,291 --> 00:16:06,291
Und dann?
174
00:16:07,208 --> 00:16:08,125
Ich liebe dich.
175
00:16:09,291 --> 00:16:10,416
Tschüss!
176
00:16:10,500 --> 00:16:11,333
Ciao.
177
00:16:19,750 --> 00:16:21,125
Mobile One ist bereit.
178
00:16:22,208 --> 00:16:23,166
Holt ihn euch.
179
00:16:23,791 --> 00:16:24,625
Leise.
180
00:16:49,625 --> 00:16:50,750
Nochmal überprüfen.
181
00:16:50,833 --> 00:16:51,666
Nichts, Sir.
182
00:16:52,500 --> 00:16:53,541
Nichts.
183
00:16:54,375 --> 00:16:55,875
Das ist er! Johnny Klein.
184
00:16:55,958 --> 00:16:58,333
Er ist gerade durch die Tür gegangen.
185
00:17:08,750 --> 00:17:10,165
Zielperson ist in Bewegung.
186
00:17:18,833 --> 00:17:20,083
Bleibt an ihm dran.
187
00:17:36,458 --> 00:17:38,166
Ich hab's dir vorhin nett gesagt.
188
00:17:40,916 --> 00:17:43,500
-Erlaubnis, ihn zu fassen?
-Nicht öffentlich.
189
00:17:43,583 --> 00:17:45,000
Negativ, One. Bereithalten.
190
00:17:45,083 --> 00:17:49,208
-Du führst sie zu mir und meiner Familie.
-Das habe ich leider bereits.
191
00:17:49,916 --> 00:17:51,250
Sie beobachten uns.
192
00:17:54,791 --> 00:17:55,833
Wer ist der andere?
193
00:17:55,916 --> 00:17:58,458
-Identifiziere den Mann.
-Verstanden.
194
00:18:00,541 --> 00:18:04,208
Ich habe dich vor zwei Jahren
nett gebeten. Lass mich in Ruhe.
195
00:18:04,291 --> 00:18:06,000
Zuko! Was soll das denn?
196
00:18:06,083 --> 00:18:08,375
Alles okay, Sir. Tut mir leid. Danke.
197
00:18:08,875 --> 00:18:11,666
-Eine Sache zwischen Zuko und mir.
-Okay.
198
00:18:12,458 --> 00:18:15,791
-Bitte, Zuko.
-Sorry, Mr. B. Kommt nicht wieder vor.
199
00:18:18,125 --> 00:18:20,291
Du musst jetzt gehen.
200
00:18:20,375 --> 00:18:24,458
Du hast geschworen, gegen jedes Unrecht
gegenüber Männern, Frauen, Kindern
201
00:18:24,541 --> 00:18:26,166
und Alten in Azania einzutreten.
202
00:18:26,250 --> 00:18:30,166
-Ich kenne den Eid, Johnny.
-Das war dein Eid, Zuko.
203
00:18:30,958 --> 00:18:32,291
Der ist größer als du.
204
00:18:32,375 --> 00:18:33,875
Größer als deine Familie.
205
00:18:34,708 --> 00:18:36,250
Aber du kannst sie retten.
206
00:18:36,333 --> 00:18:37,583
Es gibt Unterlagen.
207
00:18:38,500 --> 00:18:41,708
Unterlagen, die alles enthüllen, auch uns,
208
00:18:41,791 --> 00:18:44,083
es sei denn, du kannst sie vernichten.
209
00:18:45,250 --> 00:18:46,875
Wo bist du nur reingeraten?
210
00:18:46,958 --> 00:18:49,666
Es war falsch,
es den Gerichten zu überlassen.
211
00:18:49,750 --> 00:18:52,500
Sie werden alle von Mtima kontrolliert.
212
00:18:52,583 --> 00:18:57,166
Und es ist der State-Capture-Bericht.
Wenn der ihn entlastet, ist es vorbei.
213
00:18:57,250 --> 00:19:00,666
-Diese Akten sind alles, was wir haben!
-Mir egal.
214
00:19:01,583 --> 00:19:03,083
Das hat nichts mit mir zu tun.
215
00:19:04,458 --> 00:19:07,500
Du musst gehen.
Sie töten dich, nicht mich.
216
00:19:08,750 --> 00:19:10,541
Der Krebs tötet mich zuerst.
217
00:19:14,666 --> 00:19:16,708
Du bist der letzte Überlebende.
218
00:19:16,791 --> 00:19:18,333
Du musst es sein.
219
00:19:18,833 --> 00:19:19,666
Krebs?
220
00:19:21,500 --> 00:19:22,333
Johnny?
221
00:19:22,958 --> 00:19:25,083
Am Flughafen ist ein Schließfach.
222
00:19:25,166 --> 00:19:28,708
Er steckte ihm etwas in die Tasche.
Unser neues Ziel. Beschattet ihn.
223
00:19:28,791 --> 00:19:33,708
Fahr nach Maseru, Alkebulans Geburtsort,
der einzige Ort, den Mtima nicht kennt.
224
00:19:33,791 --> 00:19:37,208
-Nein, Johnny. Nein.
-Ein Ältester wird dir den Weg zeigen.
225
00:19:37,291 --> 00:19:39,083
Aber du musst heute fahren.
226
00:19:39,166 --> 00:19:41,041
Freitag ist D-Day.
227
00:19:41,125 --> 00:19:43,458
Ich kann nicht, Johnny. Ich kann nicht.
228
00:19:48,916 --> 00:19:50,583
Auf Wiedersehen, mein Junge.
229
00:19:56,125 --> 00:19:57,000
Okay.
230
00:20:01,125 --> 00:20:04,208
Mobile One, neue Zielperson beschatten.Bereithalten.
231
00:20:06,958 --> 00:20:11,291
Rover One, Klein abfangen und festnehmen.Ohne Kollateralschäden.
232
00:20:33,000 --> 00:20:34,291
Er hat uns entdeckt.
233
00:20:55,625 --> 00:20:56,708
Fuck.
234
00:21:44,208 --> 00:21:45,458
Zu einfach.
235
00:22:14,541 --> 00:22:16,291
Hey, Johnny.
236
00:22:21,125 --> 00:22:25,041
Ich hatte einen richtig schlechten Tag.
237
00:22:25,791 --> 00:22:27,583
Mach ihn nicht noch schlimmer.
238
00:22:27,666 --> 00:22:30,708
Leg die Waffe weg.
239
00:22:38,208 --> 00:22:39,041
September!
240
00:22:40,083 --> 00:22:41,458
-Hey!
-Johnny!
241
00:22:55,541 --> 00:22:56,500
Scheiße.
242
00:22:59,875 --> 00:23:02,291
Die neue Zielperson ist unsere Priorität.
243
00:23:03,166 --> 00:23:04,541
Haben wir einen Namen?
244
00:23:06,500 --> 00:23:07,500
Naledi!
245
00:23:09,333 --> 00:23:10,458
Schon dabei, Ma'am.
246
00:23:24,458 --> 00:23:27,666
Ich verspreche,
den Kauf werden Sie nicht bereuen.
247
00:23:28,625 --> 00:23:29,500
Gracias.
248
00:23:29,583 --> 00:23:30,500
Okay.
249
00:23:58,541 --> 00:23:59,375
Hi.
250
00:24:00,083 --> 00:24:01,125
Meine Liebe.
251
00:24:01,208 --> 00:24:02,916
-Ja?
-Wie geht es dir?
252
00:24:03,000 --> 00:24:06,541
-Wo bist du? Klingt, als wärst du hier.
-Nein. Hör zu.
253
00:24:07,958 --> 00:24:09,833
Ich muss für ein paar Tage weg.
254
00:24:14,125 --> 00:24:16,375
Wieder der Versicherungsvertreter, ja?
255
00:24:18,416 --> 00:24:19,333
Ich wusste es.
256
00:24:20,666 --> 00:24:21,750
Es tut mir leid.
257
00:24:24,375 --> 00:24:25,625
Wohin gehst du?
258
00:24:26,166 --> 00:24:28,916
Besser, du weißt es nicht.
Es ist gefährlich.
259
00:24:34,583 --> 00:24:36,666
Ich habe meinem Sohn nie gesagt,
260
00:24:37,791 --> 00:24:39,916
dass alle Männer irgendwann abhauen.
261
00:24:40,000 --> 00:24:42,333
Er wird es wohl selbst herausfinden.
262
00:24:42,416 --> 00:24:44,291
Nein, mein Schatz.
263
00:24:45,916 --> 00:24:48,333
Vom Leben, das ich mit dir und Paka habe,
264
00:24:49,458 --> 00:24:51,750
habe ich immer geträumt.
265
00:24:53,666 --> 00:24:55,000
Wenn ich das erledige,
266
00:24:57,041 --> 00:24:59,250
können wir dieses Leben weiterführen.
267
00:25:00,333 --> 00:25:03,958
Bitte, lass mich das für dich tun.
268
00:25:09,750 --> 00:25:10,958
Wo fährst du hin?
269
00:25:13,958 --> 00:25:14,958
Ich komme wieder.
270
00:25:16,500 --> 00:25:17,416
Versprochen.
271
00:25:20,958 --> 00:25:22,041
Zuko?
272
00:25:22,125 --> 00:25:23,000
Zuko!
273
00:25:29,625 --> 00:25:30,458
Zuko.
274
00:25:46,500 --> 00:25:47,416
Mr. Bressler,
275
00:25:48,583 --> 00:25:50,791
wenn Sie Mtima zur Strecke bringen wollen,
276
00:25:50,875 --> 00:25:53,333
und die Leute,die Ihre Karriere zerstörten,
277
00:25:53,416 --> 00:25:55,083
sollten Sie ausnüchtern.
278
00:25:55,875 --> 00:25:58,500
Ich lasse Ihnen in Kürze Akten zustellen.
279
00:25:58,583 --> 00:26:00,208
Mein Name ist Johnny Klein,
280
00:26:00,833 --> 00:26:02,250
und ich zähle auf Sie.
281
00:26:03,250 --> 00:26:06,250
Ja, klar. Verpiss dich, Mann.
282
00:26:12,500 --> 00:26:15,416
Zentrale, nichts im Auto
und nichts an der Leiche.
283
00:26:15,500 --> 00:26:18,583
Der Typ war sauber.
Streicht das. Er ist eine Sauerei.
284
00:26:19,291 --> 00:26:21,666
Er ist sauber?
Was zum Teufel soll das heißen?
285
00:26:21,750 --> 00:26:23,000
Frau Direktorin.
286
00:26:23,083 --> 00:26:25,458
Zweimal an einem Tag. Ich Glückspilz.
287
00:26:26,083 --> 00:26:27,333
Nur die Waffe.
288
00:26:27,416 --> 00:26:28,833
Er ist blütenrein.
289
00:26:30,208 --> 00:26:32,708
Sorry, Boss. Ich muss los. Zu viele Augen.
290
00:27:20,125 --> 00:27:22,958
Die Zielperson checktam Schalter der Air Maseru ein.
291
00:27:23,041 --> 00:27:24,750
Dürfen wir ihn mitnehmen?
292
00:27:26,416 --> 00:27:27,333
Nehmt ihn mit.
293
00:27:27,416 --> 00:27:28,541
Diskret.
294
00:27:36,458 --> 00:27:37,750
Kommen Sie bitte mit.
295
00:27:37,833 --> 00:27:41,041
Glaubst du, das ist ein Spiel? Beeilung.
296
00:27:41,583 --> 00:27:42,666
Genau.
297
00:27:42,750 --> 00:27:44,083
Schön locker.
298
00:27:52,583 --> 00:27:54,833
Was willst du in Maseru?
299
00:27:54,916 --> 00:27:57,000
Was ist das?
300
00:27:58,375 --> 00:27:59,208
Hey!
301
00:27:59,958 --> 00:28:02,208
Was hat Johnny Klein dir gegeben?
302
00:28:04,125 --> 00:28:05,250
Ein mickriger Ring.
303
00:28:06,541 --> 00:28:08,250
Gib mir deine verdammte Hand.
304
00:28:27,791 --> 00:28:30,291
Agenten am Boden.Wiederhole, Agenten am Boden!
305
00:28:30,375 --> 00:28:34,750
Zielperson ist im Hauptgebäude.Alle Einheiten auf seine Position!
306
00:28:35,375 --> 00:28:36,250
Stehen bleiben!
307
00:28:38,583 --> 00:28:40,708
Hauptgebäude, er ist in Bewegung.
308
00:28:53,750 --> 00:28:54,833
Verdammt, weg da!
309
00:28:58,083 --> 00:28:59,458
Er läuft nach unten!
310
00:29:05,500 --> 00:29:06,333
Hey!
311
00:29:09,833 --> 00:29:12,500
Er ist verschwunden.Hat jemand Sichtkontakt?
312
00:29:58,375 --> 00:29:59,458
Zentrale, negativ.
313
00:30:00,083 --> 00:30:01,875
Keine Spur von der Zielperson.
314
00:30:37,750 --> 00:30:41,458
Wir beginnen am Westkap,wo eine Verfolgungsjagd tödlich endete,
315
00:30:41,541 --> 00:30:44,708
als auf Kapstadtsberüchtigter Freeway-Brücke
316
00:30:44,791 --> 00:30:47,041
Johnny Klein, der in Ungnade gefallene
317
00:30:47,125 --> 00:30:50,458
Ex-Generaldirektorfür Internationale Beziehungen starb.
318
00:30:50,541 --> 00:30:54,083
Unsere Reporterin Chanel Ebrahimberichtet über die Tragödie.
319
00:30:54,166 --> 00:30:55,458
Guten Abend, Mandla.
320
00:30:55,541 --> 00:30:58,208
-Oh, Scheiße.
-…mein Gespräch mit der Polizei…
321
00:30:58,291 --> 00:31:00,000
Hey, Roy! Lauter!
322
00:31:00,083 --> 00:31:02,583
Laut Augenzeugenberichten war Johnny Klein
323
00:31:02,666 --> 00:31:05,958
von der privaten Sicherheitsfirma Ingweverfolgt worden,
324
00:31:06,041 --> 00:31:10,958
bevor er sich angeblich selbst erschossund von der unvollendeten Brücke stürzte.
325
00:31:11,666 --> 00:31:16,208
Der Fall wird noch untersucht,und weitere Informationen werden erwartet.
326
00:31:18,000 --> 00:31:19,541
Ich heiße Johnny Klein,
327
00:31:20,208 --> 00:31:21,541
und ich zähle auf Sie.
328
00:31:21,625 --> 00:31:22,458
Fuck.
329
00:31:23,666 --> 00:31:25,708
Fuck!
330
00:31:34,041 --> 00:31:36,250
Da. Stopp und vergrößern.
331
00:31:41,458 --> 00:31:42,708
Ich brauche die Adresse.
332
00:31:47,583 --> 00:31:51,750
Dieses Haus ist unter dem Namen
Mrs. Thandiwe Makeba registriert.
333
00:31:51,833 --> 00:31:54,958
-Die Außenministerin?
-Ehemalige Ministerin.
334
00:31:55,041 --> 00:31:56,000
Ausdrucken.
335
00:32:04,458 --> 00:32:05,416
Alarmiert Mo.
336
00:32:10,458 --> 00:32:12,375
Ja, Gemini, was ist denn?
337
00:32:12,458 --> 00:32:15,666
Uns läuft die Zeit davon.
Ich muss ihnen etwas liefern.
338
00:32:32,000 --> 00:32:33,041
Fuck.
339
00:32:46,541 --> 00:32:47,916
Ich liebe dich.
340
00:32:49,500 --> 00:32:50,875
Bis später.
341
00:32:51,750 --> 00:32:54,000
Wieder der Versicherungsvertreter, ja?
342
00:32:55,166 --> 00:32:56,166
Es tut mir leid.
343
00:34:36,500 --> 00:34:37,750
Verzeihung, Sir.
344
00:34:38,416 --> 00:34:39,791
Sind Sie Mike Bressler?
345
00:34:39,875 --> 00:34:42,458
Ich war mal Mike Bressler.
346
00:34:43,041 --> 00:34:46,041
Tut mir leid, Sir.
Sie sind sozusagen mein Held.
347
00:34:46,125 --> 00:34:49,000
-Wie heißt du, Kleine?
-Allison Bhaloyi, Sir.
348
00:34:52,541 --> 00:34:55,541
-Ich bin die neue Praktikantin.
-Allison Bhaloyi?
349
00:34:56,625 --> 00:35:00,875
Bitte nenn mich nicht "Sir".
Ich bin ein Schurke und Säufer.
350
00:35:03,083 --> 00:35:03,916
Okay.
351
00:35:07,916 --> 00:35:09,333
Woran arbeiten Sie?
352
00:35:10,416 --> 00:35:12,250
Wahrscheinlich an nichts.
353
00:35:12,333 --> 00:35:13,291
Okay.
354
00:35:14,916 --> 00:35:16,875
Hat mich gefreut, Sie zu treffen.
355
00:35:23,708 --> 00:35:24,791
Allison Bhaloyi!
356
00:35:25,458 --> 00:35:26,333
AB.
357
00:35:27,875 --> 00:35:29,083
Willst du helfen?
358
00:35:29,666 --> 00:35:30,500
Ja!
359
00:35:32,208 --> 00:35:33,250
Ja.
360
00:35:33,750 --> 00:35:35,375
-Kaffee, AB.
-Okay.
361
00:35:35,458 --> 00:35:37,083
Starker, schwarzer Kaffee.
362
00:35:37,625 --> 00:35:38,458
Ja.
363
00:35:39,083 --> 00:35:42,708
Und alles, was du
zu Johnny Kleins Selbstmord finden kannst.
364
00:35:43,291 --> 00:35:44,708
Der trendet gerade.
365
00:35:45,916 --> 00:35:48,791
-Er was?
-Er trendet in den sozialen Medien.
366
00:35:51,875 --> 00:35:54,000
-Kaffee, AB?
-Ja.
367
00:36:08,916 --> 00:36:10,000
Du bist noch wach?
368
00:36:11,833 --> 00:36:13,791
Ich schäle Gemüse für morgen.
369
00:36:18,000 --> 00:36:19,708
Zuko wird bald da sein, Mama.
370
00:36:20,750 --> 00:36:24,250
Das muss er.
Er und ich müssen die Tomaten ernten.
371
00:36:24,333 --> 00:36:27,083
Und wir müssen
Geld für einen Traktor sparen.
372
00:36:27,166 --> 00:36:29,250
Wolltest du nicht Pilot werden?
373
00:36:29,833 --> 00:36:31,875
Ma! Das ist schon Jahre her.
374
00:36:31,958 --> 00:36:34,000
Da war ich noch ein kleines Kind.
375
00:36:34,083 --> 00:36:37,375
Und wie Zuko sagt:
"Landwirtschaft ist ein edler Job.
376
00:36:38,458 --> 00:36:42,708
Man baut auf, zerstört nicht,
und ernährt Menschen. Man schadet keinem."
377
00:36:44,583 --> 00:36:45,541
Du hast recht.
378
00:36:47,416 --> 00:36:49,541
Zuko wird zurückkommen.
379
00:36:50,208 --> 00:36:52,416
Er muss. Er hat es versprochen.
380
00:37:01,666 --> 00:37:03,125
Ist Malime Mambi hier?
381
00:37:06,708 --> 00:37:08,083
-Ja?
-Kommen Sie mit.
382
00:37:08,166 --> 00:37:10,416
-Warum? Verzeihung. Was? Nein!
-Mama!
383
00:37:10,500 --> 00:37:12,000
Nein! Was passiert hier?
384
00:37:12,083 --> 00:37:13,875
-Mama!
-Paka, nein!
385
00:37:13,958 --> 00:37:15,291
Mama, warte! Mama!
386
00:37:15,375 --> 00:37:19,208
-Mama!
-Paka!
387
00:37:19,916 --> 00:37:20,833
Paka!
388
00:37:22,500 --> 00:37:24,375
Paka!
389
00:37:32,250 --> 00:37:36,958
Zuko Khumalo, geboren am 10. Oktober 1987
als Kind von Aktivisten in Makhanda.
390
00:37:37,041 --> 00:37:40,625
Sie starben 1990 bei einer Razzia
der Apartheid-Sicherheitspolizei.
391
00:37:40,708 --> 00:37:44,625
Er wuchs bei seiner Großmutter
in Gqumahashe am großen Fischfluss auf.
392
00:37:44,708 --> 00:37:47,208
Nach seinem Abschluss ging er zur Polizei…
393
00:37:52,916 --> 00:37:55,000
Okay. Versuchen wir es anders.
394
00:37:56,500 --> 00:37:59,750
Dieser Mann, Johnny Klein,
besuchte Zuko heute Morgen.
395
00:37:59,833 --> 00:38:01,291
Wie gesagt,
396
00:38:02,125 --> 00:38:03,750
ich kenne ihn nicht.
397
00:38:03,833 --> 00:38:05,916
Das ist nicht gut genug, Ms. Mambi.
398
00:38:06,000 --> 00:38:08,375
Dieser Mann war ein bekannter Terrorist.
399
00:38:08,458 --> 00:38:09,416
Bitte,
400
00:38:10,041 --> 00:38:11,750
ich weiß es nicht.
401
00:38:11,833 --> 00:38:13,833
Ich muss zurück zu meinem Sohn.
402
00:38:15,666 --> 00:38:19,916
Je eher Sie die Wahrheit sagen,desto schneller können Sie zu ihm zurück.
403
00:38:27,333 --> 00:38:28,166
Er…
404
00:38:31,375 --> 00:38:33,666
Er könnte jemand
aus Zukos Vergangenheit sein.
405
00:38:34,250 --> 00:38:35,583
Welche Vergangenheit?
406
00:38:35,666 --> 00:38:37,250
Er redet nicht darüber.
407
00:38:37,333 --> 00:38:40,416
-Warum redet er nicht darüber?
-Weil ich nicht frage!
408
00:38:41,541 --> 00:38:45,083
Weil Zuko weiß,
dass in unserem Haus nur Liebe Platz hat.
409
00:38:46,333 --> 00:38:48,416
Wenn in Ihrem Haus nur Liebe Platz hat,
410
00:38:48,500 --> 00:38:51,916
warum verkehren Sie und Zuko Khumalo
mit einem Terroristen?
411
00:38:52,666 --> 00:38:55,041
Bitte. Mein Junge.
412
00:38:56,083 --> 00:38:59,625
Laut Polizeiakten wurde Khumalo
für eine Spezialeinheit ausgewählt.
413
00:38:59,708 --> 00:39:02,083
-Komm zum Punkt.
-Vor vier Jahren verschwand er.
414
00:39:02,166 --> 00:39:04,916
Keine Bankkonten,
Krankenakten, Steuern, nichts.
415
00:39:05,000 --> 00:39:07,083
Vor zwei Jahren
ein Antrag auf einen Ausweis,
416
00:39:07,166 --> 00:39:09,166
mit Geburtsurkunde, aus dem Nichts.
417
00:39:09,250 --> 00:39:11,708
Was hat das mit Klein
und dem Unbekannten zu tun?
418
00:39:12,458 --> 00:39:13,666
Das finden wir raus.
419
00:39:14,250 --> 00:39:16,916
Ich will wissen,
was Makeba damit zu tun hat.
420
00:39:20,000 --> 00:39:20,833
Makeba?
421
00:39:21,916 --> 00:39:22,958
Thandi Makeba?
422
00:39:25,000 --> 00:39:26,625
Du hast es ihr nicht gesagt?
423
00:39:26,708 --> 00:39:30,625
-Es tut mir leid. Es ist mir entfallen.
-Entfallen, verdammt?
424
00:39:32,541 --> 00:39:33,416
Raus hier.
425
00:39:43,083 --> 00:39:45,208
Ich weiß nicht, ob wir ihr trauen können.
426
00:39:45,916 --> 00:39:47,250
Behalte sie im Auge.
427
00:39:47,833 --> 00:39:50,500
Vielleicht können wir das für uns nutzen.
428
00:40:29,750 --> 00:40:33,250
Schon zweimal,
und es ist noch kein Tag vergangen.
429
00:40:42,125 --> 00:40:43,916
Johnny besuchte Thandi Makeba.
430
00:40:47,125 --> 00:40:48,083
Du wusstest es?
431
00:41:01,791 --> 00:41:03,125
Ich vermutete es.
432
00:41:05,666 --> 00:41:09,666
Sie hat Dreck an den Händen,
beschmutzt von illegalem Bergbau.
433
00:41:10,708 --> 00:41:13,166
Sie dachte wohl, sie hilft sich selbst,
434
00:41:13,250 --> 00:41:15,791
aber sie schaufelte sich ihr eigenes Grab.
435
00:41:17,583 --> 00:41:22,250
-Darum hat sie uns nicht verfolgt.
-Schneid ihr die Zunge raus, Mo.
436
00:41:23,625 --> 00:41:26,833
Doch der eigentliche Test ist,
ob du das nutzen kannst,
437
00:41:26,916 --> 00:41:28,791
um Johnnys Plan aufzudecken.
438
00:41:29,791 --> 00:41:31,208
Aber das Wichtigste ist:
439
00:41:31,708 --> 00:41:34,375
Bring seinen Botenjungen zum Schweigen.
440
00:41:45,708 --> 00:41:46,625
Mo!
441
00:41:49,666 --> 00:41:50,500
Komm.
442
00:42:06,458 --> 00:42:08,291
Daza, was soll das sein?
443
00:42:08,375 --> 00:42:11,208
Ich glaube,
du weißt genau, was das ist, Mo.
444
00:42:15,083 --> 00:42:16,458
Stell dir nur vor…
445
00:42:18,166 --> 00:42:21,291
…das ganze Land würde erfahren,
dass dein Vater
446
00:42:21,375 --> 00:42:23,958
mit dem Apartheidregime im Bett lag.
447
00:42:24,041 --> 00:42:25,666
Was würden die Leute sagen?
448
00:42:39,666 --> 00:42:41,375
Und es heißt ja:
449
00:42:41,458 --> 00:42:44,583
"Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm."
450
00:42:45,083 --> 00:42:46,291
Oder tut er das, Mo?
451
00:42:48,750 --> 00:42:50,000
Es scheint also,
452
00:42:50,500 --> 00:42:52,125
als seien deine Hände
453
00:42:52,791 --> 00:42:54,000
ebenfalls schmutzig.
454
00:42:55,708 --> 00:42:58,083
Und das ist nur die Spitze des Eisbergs.
455
00:43:05,041 --> 00:43:08,250
Die Zeit wartet auf niemanden, Mo.
Ticktack.
456
00:43:09,083 --> 00:43:13,250
Ticktack.
457
00:43:13,333 --> 00:43:15,625
Ticktack, verdammt, Mo!
458
00:43:23,208 --> 00:43:24,833
Meine Güte!
459
00:43:25,458 --> 00:43:27,250
Ich dachte, du wärst tot.
460
00:43:27,333 --> 00:43:29,333
Ich dachte, Mtima hat dich erledigt.
461
00:43:29,416 --> 00:43:31,625
Guter Witz, Neville. Kannst du reden?
462
00:43:31,708 --> 00:43:36,333
Was könnte jemand Abgehalftertes wie du
von einem Büroangestellten wie mir wollen?
463
00:43:36,416 --> 00:43:38,333
Ja, genau. Bleistiftschubser.
464
00:43:39,000 --> 00:43:40,958
Hör zu, du bist der Ermittler
465
00:43:41,041 --> 00:43:44,250
im Fall des gestrigen Selbstmords
von Johnny Klein, ja?
466
00:43:44,333 --> 00:43:45,166
Ja.
467
00:43:45,750 --> 00:43:48,333
Was hat jemand
von einer privaten Sicherheitsfirma
468
00:43:48,416 --> 00:43:50,041
namens "Ingwe" dort zu suchen?
469
00:43:50,125 --> 00:43:52,458
Es geschehen seltsame Dinge, okay?
470
00:43:52,541 --> 00:43:54,375
Kurz nach dem Klein-Selbstmord
471
00:43:54,875 --> 00:43:58,041
erhielten wir
einen Fahndungsaufruf für einen…
472
00:43:59,083 --> 00:44:00,375
…Zuko Khumalo.
473
00:44:00,458 --> 00:44:02,416
Eine landesweite Fahndung.
474
00:44:02,916 --> 00:44:06,208
Er erledigte
zwei PIA-Agenten am Flughafen.
475
00:44:06,291 --> 00:44:08,875
-Kam dabei nicht mal ins Schwitzen.
-Scheiße.
476
00:44:08,958 --> 00:44:10,625
Das kannst du laut sagen.
477
00:44:11,750 --> 00:44:15,250
-Halt mich auf dem Laufenden, ja?
-Na klar. Hey, Mike.
478
00:44:16,666 --> 00:44:17,708
Sei vorsichtig.
479
00:44:52,958 --> 00:44:53,916
Umzingeli?
480
00:44:55,166 --> 00:44:56,166
Gemini?
481
00:44:56,250 --> 00:44:57,083
Ja.
482
00:44:59,958 --> 00:45:00,833
Iman,
483
00:45:01,416 --> 00:45:02,958
wie lange ist es her?
484
00:45:03,041 --> 00:45:05,791
Lange genug,
dass ich mich nicht mehr so nenne.
485
00:45:05,875 --> 00:45:07,083
Ich bin in der PIA.
486
00:45:07,625 --> 00:45:08,666
So erwachsen.
487
00:45:11,125 --> 00:45:12,791
Hör zu, was mache ich hier?
488
00:45:12,875 --> 00:45:13,875
Was ist los?
489
00:45:14,833 --> 00:45:17,375
Ich will es auch wissen,Zuko, genau wie du.
490
00:45:20,083 --> 00:45:21,083
Was ist mit Johnny?
491
00:45:21,958 --> 00:45:24,416
Er tauchte wieder wie aus dem Nichts auf.
492
00:45:24,500 --> 00:45:25,833
Er sieht nicht gut aus.
493
00:45:25,916 --> 00:45:27,208
Er hat sich erschossen.
494
00:45:42,958 --> 00:45:43,791
Hör zu…
495
00:45:45,833 --> 00:45:46,875
Es tut mir leid.
496
00:45:47,500 --> 00:45:49,750
Ich weiß, ihr seid euch nahegestanden.
497
00:45:52,916 --> 00:45:55,125
Was ist mit den anderen? Zwelibanzi?
498
00:45:55,208 --> 00:45:57,833
Johnny sagte,ich sei der letzte Überlebende.
499
00:45:58,666 --> 00:46:00,000
Ich wollte ihn warnen.
500
00:46:01,125 --> 00:46:03,250
Tu einfach, worum Johnny dich gebeten hat.
501
00:46:03,333 --> 00:46:05,916
Was es auch ist, es ist groß. Sehr groß.
502
00:46:09,250 --> 00:46:10,958
Sie haben Malime hergebracht.
503
00:46:11,041 --> 00:46:14,083
Sie setzen siewegen dir und Johnny unter Druck.
504
00:46:14,166 --> 00:46:19,041
-Das ist Blödsinn. Ich komme zurück.
-Nein. Konzentriere dich auf die Mission.
505
00:46:19,125 --> 00:46:23,833
Sie ist etwas durch den Wind,
aber sie weiß nichts. Ich regele das.
506
00:46:25,833 --> 00:46:28,875
Denk daran,warum Johnny dich, uns, auswählte.
507
00:46:28,958 --> 00:46:31,208
Wir beenden den Kampf für Alkebulan.
508
00:46:31,291 --> 00:46:32,875
Ich sagte es Johnny,
509
00:46:32,958 --> 00:46:34,833
und auch dir, als ich ging,
510
00:46:34,916 --> 00:46:37,250
ich habe genug von der Alkebulan-Scheiße.
511
00:46:43,625 --> 00:46:45,958
Ich tue das nur für meine Familie.
512
00:46:46,458 --> 00:46:49,583
-Sie wissen, wer du bist, Zuko.
-Ich weiß.
513
00:46:49,666 --> 00:46:51,708
Nein. Du verstehst das nicht.
514
00:46:52,875 --> 00:46:55,000
Morgen bist du in allen Nachrichten.
515
00:46:55,708 --> 00:46:57,208
Mo, die Chefin,
516
00:46:57,291 --> 00:47:01,083
verstößt gegen die Vorschriftenund erledigt Mtimas Drecksarbeit.
517
00:47:01,166 --> 00:47:03,416
Nichts davon ist offiziell genehmigt.
518
00:47:04,041 --> 00:47:05,833
Sie werden dich jagen.
519
00:47:09,625 --> 00:47:11,041
Sie können es versuchen.
520
00:47:13,291 --> 00:47:14,208
Ich muss los.
521
00:47:22,416 --> 00:47:23,250
Alles okay?
522
00:47:23,333 --> 00:47:24,166
Ja, Ma'am.
523
00:47:44,833 --> 00:47:46,083
Du musst Paka sein.
524
00:47:46,583 --> 00:47:48,333
Zuko, bitte komm rein.
525
00:47:48,416 --> 00:47:52,916
Es tut mir so leid. Die Taxis streikten,
darum kam ich spät nach Hause.
526
00:47:53,000 --> 00:47:55,333
Hast du unserem Gast
was zu trinken angeboten?
527
00:47:55,416 --> 00:47:57,458
Nicht nötig, danke.
528
00:47:57,541 --> 00:47:59,708
Okay, einen Moment.
529
00:48:21,625 --> 00:48:23,041
Was heißt "attraktiv"?
530
00:48:23,125 --> 00:48:23,958
Paka!
531
00:48:25,208 --> 00:48:28,750
-Mama sagt, du wärst attraktiv.
-Pakamile Mambi, hör auf!
532
00:48:29,250 --> 00:48:30,708
Es tut mir so leid.
533
00:48:32,500 --> 00:48:34,166
So sind Kinder nun mal.
534
00:48:37,541 --> 00:48:39,666
Ich fuhr an der Tankstelle vorbei
535
00:48:40,416 --> 00:48:42,958
und habe das für dich gekauft.
536
00:48:43,041 --> 00:48:43,875
Danke.
537
00:48:45,791 --> 00:48:47,750
Ich stelle es in den Kühlschrank.
538
00:48:57,083 --> 00:48:58,541
Was malst du denn da?
539
00:48:58,625 --> 00:49:00,333
Etwas für die Schule.
540
00:49:01,166 --> 00:49:03,166
Das sind Tomaten,
541
00:49:03,250 --> 00:49:05,541
aber ich muss noch Kühe malen.
542
00:49:06,041 --> 00:49:08,000
Landwirtschaft ist ein edler Job.
543
00:49:09,666 --> 00:49:11,000
Was bedeutet "edel"?
544
00:49:17,333 --> 00:49:19,708
Das heißt, man ist ehrenhaft.
545
00:49:20,500 --> 00:49:21,500
Oder man…
546
00:49:22,541 --> 00:49:23,916
Man baut etwas auf.
547
00:49:24,000 --> 00:49:25,541
Man zerstört nicht. Man…
548
00:49:26,916 --> 00:49:29,750
…ernährt Leute. Man schadet niemandem.
549
00:49:32,333 --> 00:49:33,333
Das gefällt mir.
550
00:49:39,291 --> 00:49:41,458
Deine Mama hat mir gesagt,
551
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
du magst die Landwirtschaft.
552
00:49:46,000 --> 00:49:47,625
Ich habe das hier für dich.
553
00:49:49,208 --> 00:49:51,166
Sie sagte, es würde dir gefallen.
554
00:49:52,041 --> 00:49:53,083
Wow!
555
00:49:53,166 --> 00:49:54,416
Hast du dich bedankt?
556
00:49:54,916 --> 00:49:55,750
Danke.
557
00:49:56,333 --> 00:49:57,750
Gern geschehen.
558
00:50:02,750 --> 00:50:06,083
-Ich habe mit diesem Leben abgeschlossen.-Aber es nicht mit dir.
559
00:50:06,166 --> 00:50:10,958
Oh, kämpfen. Kämpfen, wir schwören,unser Leben der Bewegung zu widmen.
560
00:50:11,041 --> 00:50:13,791
Du hast diesen Eid geschworen, Zuko.
561
00:50:13,875 --> 00:50:15,916
Kämpfe für Alkebulan.
562
00:50:16,000 --> 00:50:17,375
Ich kenne den Eid, Johnny.
563
00:50:17,458 --> 00:50:20,500
Ich schwöre, mein Lebender Bewegung zu widmen, wir…
564
00:50:20,583 --> 00:50:23,583
Er ist größer als du.Größer als deine Familie.
565
00:50:23,666 --> 00:50:26,791
Wir schwören, Unschuldige zu beschützen.Wir schwören…
566
00:50:27,500 --> 00:50:29,875
Wir schwören, Unschuldige zu beschützen.
567
00:50:31,041 --> 00:50:32,583
Und uns niemals zu beugen.
568
00:51:06,291 --> 00:51:09,041
Wir haben ihn.
Er hat seinem Chef ein Motorrad geklaut.
569
00:51:09,125 --> 00:51:11,916
Wir durchsuchen Videoaufnahmen
der letzten 24 Stunden.
570
00:51:12,000 --> 00:51:12,958
Ein paar Treffer,
571
00:51:13,041 --> 00:51:14,125
Verbindungspunkte.
572
00:51:14,208 --> 00:51:16,375
Straßensperren
auf allen Routen nach Maseru.
573
00:51:16,458 --> 00:51:17,333
Wir finden ihn.
574
00:51:17,916 --> 00:51:19,041
Und die Frau?
575
00:51:19,125 --> 00:51:20,041
Nichts.
576
00:51:20,125 --> 00:51:22,166
Ich glaube nicht, dass sie lügt.
577
00:51:22,250 --> 00:51:25,000
Wir müssen sie ausquetschen.
Sie weiß etwas.
578
00:51:33,666 --> 00:51:36,000
Wir sind auf der Titelseite!
579
00:51:43,541 --> 00:51:45,625
Ich werde zu alt für diesen Scheiß.
580
00:51:46,166 --> 00:51:47,000
Kaffee?
581
00:51:48,250 --> 00:51:49,500
Danke.
582
00:51:53,291 --> 00:51:55,625
Seit wann sprichst du Afrikaans?
583
00:51:56,208 --> 00:51:58,458
So kann niemand über mich klatschen.
584
00:52:02,250 --> 00:52:04,583
Das waren nicht wir, Allison Bhaloyi.
585
00:52:04,666 --> 00:52:06,291
Das warst du allein.
586
00:52:07,416 --> 00:52:09,166
Ich habe noch mehr über Klein.
587
00:52:09,666 --> 00:52:11,958
Johnny Klein war ein Staranwalt,
588
00:52:12,041 --> 00:52:13,458
ein aufstrebender Stern.
589
00:52:14,000 --> 00:52:16,708
Er war
Direktor für Internationale Beziehungen.
590
00:52:16,791 --> 00:52:18,875
Traf sogar Obama und Mandela.
591
00:52:19,541 --> 00:52:21,708
Aber dann wurde er degradiert.
592
00:52:22,250 --> 00:52:26,666
Direktor der Forstwirtschaft
und dann Junior-irgendwas für…
593
00:52:26,750 --> 00:52:27,833
…Kunst und Kultur.
594
00:52:27,916 --> 00:52:29,458
Kunst und Kultur.
595
00:52:29,541 --> 00:52:31,541
Wo politische Karrieren sterben.
596
00:52:33,125 --> 00:52:35,458
Wann begann dieser Abstieg?
597
00:52:35,541 --> 00:52:36,500
Vor vier Jahren.
598
00:52:39,125 --> 00:52:41,333
Und was ist vor vier Jahren passiert?
599
00:52:42,833 --> 00:52:43,666
Mtima!
600
00:52:44,750 --> 00:52:45,958
Bingo!
601
00:52:47,541 --> 00:52:51,791
Ein Mann, der frei
von Korruptionsanklagen sein wird,
602
00:52:51,875 --> 00:52:54,375
weil dem Staat die Zeugen ausgehen.
603
00:52:56,500 --> 00:53:00,625
Ein mörderischer, vergewaltigender
Ehebrecher soll neuer Präsident werden,
604
00:53:00,708 --> 00:53:03,333
und dann,
meine wunderschöne, junge Freundin,
605
00:53:03,416 --> 00:53:06,333
sind wir alle endgültig am Arsch.
606
00:53:06,416 --> 00:53:08,833
Genau das, worüber Sie geschrieben haben.
607
00:53:08,916 --> 00:53:12,916
Ja, klar. Bevor er meine Karriere
komplett in die Tonne getreten hat.
608
00:53:13,416 --> 00:53:16,083
Aber nach der Nachricht von Klein
609
00:53:16,166 --> 00:53:18,750
schätze ich, wir sind wieder im Spiel.
610
00:53:19,250 --> 00:53:22,541
Und Zuko Khumaloist unser Stürmer-Champion.
611
00:53:43,083 --> 00:53:45,083
R 1250 GS!
612
00:53:45,583 --> 00:53:47,000
Schönes Motorrad, Mann.
613
00:53:55,250 --> 00:53:57,083
Bruder, deine Karte steht Kopf.
614
00:53:58,625 --> 00:54:02,208
Glaub nicht alles, was du siehst.
Vielleicht stehst du Kopf.
615
00:54:11,416 --> 00:54:12,291
Weißt du,
616
00:54:13,333 --> 00:54:14,708
geht mich ja nichts an,
617
00:54:14,791 --> 00:54:19,541
aber die Bullen kamen vor ein paar Stunden
und suchten einen Kerl auf einem…
618
00:54:23,291 --> 00:54:26,333
Es gibt eine Straßensperre
am Orange River außerhalb der Stadt.
619
00:54:27,791 --> 00:54:32,750
Wäre ich ein Bruder auf einer R 1250 GS…
620
00:54:35,875 --> 00:54:39,875
…würde ich die R717
Richtung Norden nach Philippolis nehmen.
621
00:54:41,083 --> 00:54:42,791
Bis nach Trompsburg.
622
00:54:42,875 --> 00:54:45,833
Und dort dann zurück auf die N1.
623
00:54:58,166 --> 00:54:59,291
Macht 300!
624
00:55:10,541 --> 00:55:11,791
Für deine Hilfe.
625
00:55:15,791 --> 00:55:17,458
Der Rat ist umsonst, Bruder.
626
00:55:18,375 --> 00:55:20,875
Ich hatte auch schon
mit den Bullen zu tun.
627
00:55:20,958 --> 00:55:23,250
Jeder verdient eine zweite Chance.
628
00:55:23,333 --> 00:55:24,291
Salut, salut.
629
00:55:40,916 --> 00:55:41,750
Ms. Mambi.
630
00:55:46,041 --> 00:55:49,000
Keine Angst.
Ich bin eine Freundin von Zuko.
631
00:55:49,083 --> 00:55:50,375
Wie bitte? Was?
632
00:55:51,000 --> 00:55:53,625
Mehr kann ich nicht sagen.
Es geht jetzt schnell.
633
00:55:53,708 --> 00:55:55,958
-Aber Sie sind hier nicht sicher.
-Was…
634
00:55:56,833 --> 00:55:59,250
Was ist mit meinem Sohn? Geht es ihm gut?
635
00:56:00,000 --> 00:56:00,875
Ich weiß nicht.
636
00:56:02,041 --> 00:56:03,875
Was ist los? Wo ist Zuko?
637
00:56:03,958 --> 00:56:06,958
Keine Sorge seinetwegen.
Seien Sie einfach bereit.
638
00:56:07,041 --> 00:56:08,041
Moment.
639
00:56:08,791 --> 00:56:10,583
Moment. Bereit wofür?
640
00:56:15,500 --> 00:56:16,375
Naledi.
641
00:56:35,416 --> 00:56:37,250
Johnnys Ranken gehen zwar tief,
642
00:56:38,166 --> 00:56:41,833
aber sie trocknen nach und nach aus.
Wer zum Teufel bist du?
643
00:56:42,833 --> 00:56:45,125
Du bist lange hier.
Du weißt, wie es läuft.
644
00:56:45,208 --> 00:56:48,041
Entweder du redest,
oder wir zwingen dich dazu. Deine Wahl.
645
00:56:49,250 --> 00:56:50,625
Was wählst du?
646
00:56:51,791 --> 00:56:53,750
Ich werde meinen Eid nie brechen.
647
00:56:56,333 --> 00:56:59,125
Wer ist Zuko Khumalo,
und was will er in Maseru?
648
00:57:01,791 --> 00:57:04,875
Ich fand das hier bei ihr.
Nur zwei Kontakte.
649
00:57:04,958 --> 00:57:07,000
Zenkosi und Umzingeli.
650
00:57:07,541 --> 00:57:08,541
Lass die Suche laufen.
651
00:57:08,625 --> 00:57:11,625
Ich will Namen, Adressen,
was sie zum Frühstück hatten.
652
00:57:11,708 --> 00:57:12,791
Was?
653
00:57:12,875 --> 00:57:14,916
Ma'am. Wir haben Khumalo geortet.
654
00:57:16,416 --> 00:57:18,208
Schaff das Stück Scheiße weg.
655
00:57:18,958 --> 00:57:19,833
Verstanden.
656
00:57:22,125 --> 00:57:24,250
-Bringt Mambi ins Safe House.
-Ma'am.
657
00:57:27,291 --> 00:57:29,583
Worauf wartet ihr?
Komplimente? An die Arbeit!
658
00:57:42,041 --> 00:57:43,583
Okay, Leute, hört zu.
659
00:57:43,666 --> 00:57:45,583
Das Alpha-Team bleibt bei mir.
660
00:57:45,666 --> 00:57:47,875
Bravo-Team,
ihr übernehmt die zweite Position.
661
00:57:47,958 --> 00:57:50,833
Wenn was schiefgeht,
formieren wir uns in der Landezone neu.
662
00:57:50,916 --> 00:57:54,250
Und denkt dran, wir brauchen ihn lebend.
663
00:57:54,333 --> 00:57:56,083
Er ist unser Gehaltsscheck!
664
00:58:20,541 --> 00:58:23,416
Fuck! Sie hat mich gebissen! Fuck!
665
00:58:53,416 --> 00:58:55,500
Lasst das Auto nicht durch! Haltet es auf!
666
00:59:08,750 --> 00:59:12,375
-Wer seid ihr? Die Verstärkung?
-Sind wir die Verstärkung?
667
00:59:12,458 --> 00:59:15,583
Sehen wir aus wie verdammte Verstärkung?
668
00:59:15,666 --> 00:59:20,041
-Hör zu, Kumpel, ich weiß nicht, wo du…
-Tritt zurück.
669
00:59:21,000 --> 00:59:22,125
Sonst mache ich das.
670
00:59:30,000 --> 00:59:31,375
Bringt sie in Position.
671
00:59:34,250 --> 00:59:35,083
Gehen wir.
672
00:59:35,708 --> 00:59:36,625
Sofort!
673
00:59:43,333 --> 00:59:44,708
Komm nur, du Arschloch.
674
00:59:52,500 --> 00:59:53,583
Auf mein Kommando.
675
01:00:18,583 --> 01:00:19,833
Haltet den Truck auf!
676
01:00:23,375 --> 01:00:24,916
Runter!
677
01:00:42,208 --> 01:00:43,125
Melde das!
678
01:00:44,291 --> 01:00:45,291
Komm.
679
01:00:45,375 --> 01:00:48,625
Alle Einheiten,Zielperson auf Route Eins abfangen.
680
01:00:48,708 --> 01:00:51,291
Alle Fluchtrouten abschneiden. Over.
681
01:00:51,875 --> 01:00:54,875
-Verdammt! Was ist da unten los?
-Naledi hat Mambi entführt.
682
01:00:54,958 --> 01:00:57,791
Mambi darf nichts passieren.
Krieg das wieder hin, Beth!
683
01:01:03,666 --> 01:01:04,791
Komm!
684
01:01:07,250 --> 01:01:08,083
Keine Bewegung!
685
01:01:10,708 --> 01:01:12,166
Malime? Okay.
686
01:01:12,250 --> 01:01:13,958
Wir müssen runterspringen.
687
01:01:14,041 --> 01:01:15,750
-Nein!
-Wir müssen springen.
688
01:01:15,833 --> 01:01:17,166
Okay? Folg mir.
689
01:01:24,000 --> 01:01:26,875
Halt das Ding ruhig.
Ich brauche einen sauberen Schuss.
690
01:01:34,708 --> 01:01:36,958
Komm schon! Du musst es tun!
691
01:01:39,166 --> 01:01:40,333
Hey! Komm schon!
692
01:01:44,083 --> 01:01:46,041
Los! Bring mich vor ihn!
693
01:01:50,666 --> 01:01:51,708
Du musst springen!
694
01:01:54,791 --> 01:01:57,041
Komm, sieh mich an! Augen auf mich!
695
01:02:02,833 --> 01:02:04,750
Bring mich tiefer runter!
696
01:02:04,833 --> 01:02:07,708
Naledi!
Naledi, überleg dir gut, was du tust.
697
01:02:09,083 --> 01:02:10,500
Komm! Du musst springen!
698
01:02:31,208 --> 01:02:32,250
Nein!
699
01:02:35,875 --> 01:02:37,416
Nein! Fuck!
700
01:02:53,458 --> 01:02:54,291
Scheiße.
701
01:02:58,916 --> 01:03:00,583
Hawk One geht unter!
702
01:03:01,083 --> 01:03:04,166
Rover One, hol mich ab.
Neuorganisation in der Landezone.
703
01:03:08,875 --> 01:03:11,291
Hey, du! Verpiss dich!
704
01:03:11,375 --> 01:03:12,208
Aus dem Weg!
705
01:04:21,958 --> 01:04:23,041
Fuck!
706
01:04:27,500 --> 01:04:28,916
Was zum Teufel hat er getan?
707
01:04:32,333 --> 01:04:33,166
Okay.
708
01:04:43,750 --> 01:04:44,833
Gemini?
709
01:04:44,916 --> 01:04:46,958
Zenkosi, wir sind kompromittiert.
710
01:04:47,041 --> 01:04:48,000
Umzingeli?
711
01:04:48,083 --> 01:04:48,958
Keine Ahnung.
712
01:04:49,041 --> 01:04:51,583
Selbst aus dem Grab heraus zockt Johnny.
713
01:04:51,666 --> 01:04:53,375
Er schickte Zuko auf einen Irrweg.
714
01:04:53,458 --> 01:04:55,833
Wir können uns nichtauf Zukos Glück verlassen.
715
01:04:55,916 --> 01:05:00,041
Es ist sehr wichtig.Such Mike Bressler bei Cape Sentinel.
716
01:05:00,125 --> 01:05:02,166
Sag ihm alles, was du weißt.
717
01:05:02,250 --> 01:05:04,791
-Das ist unsere letzte Hoffnung.
-Ja, Ma'am.
718
01:05:05,500 --> 01:05:07,416
Hast du eine Ausstiegsstrategie?
719
01:05:08,041 --> 01:05:10,208
Ja, Ma'am. Und Sie?
720
01:05:10,291 --> 01:05:14,541
Ich hatte immer einen Fluchtplan, Gemini.Ich wusste, der Tag kommt bald.
721
01:05:14,625 --> 01:05:17,125
Sorge dich nicht um mich. Danke für alles.
722
01:05:20,041 --> 01:05:21,250
Strategieänderung.
723
01:05:22,125 --> 01:05:23,125
Holt den Jungen.
724
01:05:24,208 --> 01:05:25,041
Mambis Jungen.
725
01:05:25,750 --> 01:05:28,291
Als Versicherung.
Bringt ihn ins Safe House.
726
01:05:28,916 --> 01:05:32,083
Bei allem Respekt,
das ist gegen die Vorschriften.
727
01:05:34,125 --> 01:05:34,958
Vorschriften?
728
01:05:36,166 --> 01:05:37,791
Willst du mich verarschen?
729
01:05:38,500 --> 01:05:39,875
Sieh dich um, Beth.
730
01:05:41,083 --> 01:05:42,791
Scheiß auf Vorschriften.
731
01:05:44,041 --> 01:05:45,375
Zu Befehl, Ma'am.
732
01:05:46,458 --> 01:05:47,333
Findet Zuko.
733
01:06:00,875 --> 01:06:03,916
-Nur fünf Minuten.
-Sorry, Sie können nicht durch.
734
01:06:11,666 --> 01:06:12,750
Neville!
735
01:06:15,083 --> 01:06:16,625
Meine Güte!
736
01:06:18,333 --> 01:06:20,833
Gott, du siehst aus wie ein alter Knacker.
737
01:06:21,333 --> 01:06:24,291
-Wer ist das? Dein neuer Sidekick?
-Allison Bhaloyi.
738
01:06:24,875 --> 01:06:26,666
-Sehr erfreut.
-Ebenso.
739
01:06:27,625 --> 01:06:30,791
-Was ist hier passiert, Neville?
-Ein Selbstmord.
740
01:06:32,291 --> 01:06:33,958
Komm schon, Neville.
741
01:06:34,041 --> 01:06:34,875
Neville!
742
01:06:36,000 --> 01:06:38,125
Ich weiß, das ist das PIA-Gebäude.
743
01:06:38,791 --> 01:06:41,666
Das hängt
mit Klein und Khumalo zusammen, oder?
744
01:06:44,666 --> 01:06:46,791
Du hast den falschen Beruf.
745
01:06:47,541 --> 01:06:48,458
Komm schon.
746
01:06:49,125 --> 01:06:51,375
Gib mir irgendwas. Inoffiziell.
747
01:06:53,500 --> 01:06:55,791
Berichte über Schüsse vor dem Gebäude.
748
01:06:56,375 --> 01:06:58,416
Bevor das Opfer gesprungen ist.
749
01:06:59,166 --> 01:07:00,000
Oder gefallen.
750
01:07:01,125 --> 01:07:03,250
Was zur Hölle ist hier los, Neville?
751
01:07:05,625 --> 01:07:08,541
Entweder die Dominosteine stürzen ein,
752
01:07:08,625 --> 01:07:12,166
oder jemand räumt im Haus auf.
753
01:07:23,583 --> 01:07:24,750
Bressler.
754
01:07:24,833 --> 01:07:26,250
Hier spricht Iman.
755
01:07:26,333 --> 01:07:27,833
Eine Freundin von Johnny.
756
01:07:45,625 --> 01:07:46,625
Molebogeng Kwena.
757
01:07:46,708 --> 01:07:48,125
Hallo, Thandi.
758
01:07:49,416 --> 01:07:51,041
Bittest du mich nicht rein?
759
01:08:18,916 --> 01:08:22,375
Ich bin nicht überrascht,
dass Mtima so tief gesunken ist.
760
01:08:22,457 --> 01:08:25,500
Es war wohl nur eine Frage der Zeit,
bis du das auch tust.
761
01:08:25,582 --> 01:08:27,041
Hör doch auf, Thandi.
762
01:08:27,582 --> 01:08:31,957
Denkst du, du wärst anders?
Deine Hände sind nicht sauberer als meine.
763
01:08:32,041 --> 01:08:34,582
Illegaler Bergbau? Wirklich?
764
01:08:36,832 --> 01:08:39,041
Molebogeng, was willst du?
765
01:08:39,541 --> 01:08:44,125
Mtima muss in Panik sein,
wenn er Gesandte persönlich schickt.
766
01:08:45,291 --> 01:08:48,041
Warum schickte Johnny
Zuko Khumalo nach Maseru?
767
01:08:48,125 --> 01:08:49,125
Das ist egal.
768
01:08:49,625 --> 01:08:51,082
Wie ich Zuko kenne,
769
01:08:51,166 --> 01:08:54,416
ist am Freitag alles vorbei
für dich und deinen Puppenspieler.
770
01:08:54,500 --> 01:08:55,791
Ich weiß von Naledi Gumede.
771
01:08:56,707 --> 01:09:00,666
Von Johnnys Falle in Vlottenburg,
und wie das alles mit dir zu tun hat.
772
01:09:00,750 --> 01:09:01,707
Raus damit!
773
01:09:02,416 --> 01:09:05,207
Du sagst also,
Thandi Makeba und Johnny Klein
774
01:09:05,291 --> 01:09:07,625
leiteten eine Spionageabwehr-Mission
775
01:09:07,707 --> 01:09:11,541
mit weltreisenden Elite-Attentätern,
um Mtima umzulegen?
776
01:09:11,625 --> 01:09:13,207
Genau das sage ich.
777
01:09:13,916 --> 01:09:15,375
Warum sollten wir dir glauben?
778
01:09:15,457 --> 01:09:17,207
Johnny und Thandi vertrauten Ihnen.
779
01:09:17,832 --> 01:09:19,541
Sie wissen, dass etwas kommt.
780
01:09:20,707 --> 01:09:24,166
Wenn Zuko erfährt,
dass Malime durch Mo Kwena starb…
781
01:09:26,082 --> 01:09:27,707
…wird es ein Blutbad geben.
782
01:09:28,457 --> 01:09:31,166
Kwena ist mir scheißegal,
aber ich schwor einen Eid.
783
01:09:31,750 --> 01:09:33,832
Die Wahrheit muss ans Licht kommen.
784
01:09:39,000 --> 01:09:42,541
Wir alle wussten, was passiert,wenn Mtima Präsident wird.
785
01:09:43,125 --> 01:09:46,291
Und dennoch
erledigst du seine Drecksarbeit.
786
01:09:46,375 --> 01:09:48,291
Alles, wofür wir gekämpft haben,
787
01:09:48,791 --> 01:09:50,750
zerstört von Schädlingen.
788
01:09:50,832 --> 01:09:53,166
-Verrat.
-Selbstbestimmung.
789
01:09:55,583 --> 01:09:57,833
Haben es dir
deine Kolonialherren so verkauft?
790
01:09:57,916 --> 01:09:59,875
Vor wem verbeugt sich Mtima wohl?
791
01:10:00,750 --> 01:10:02,208
Du verstehst das alles falsch.
792
01:10:02,291 --> 01:10:04,708
Du bist die, die auf dem Kopf steht.
793
01:10:04,791 --> 01:10:05,708
Damian?
794
01:10:17,375 --> 01:10:18,458
Warte hier.
795
01:10:20,916 --> 01:10:23,375
Wir müssen
die Geschichte mit Makeba bestätigen.
796
01:10:23,458 --> 01:10:26,333
Nein. Makeba ist geflohen.
Hier ist sie nicht sicher.
797
01:10:26,416 --> 01:10:30,125
Hör zu, selbst wenn das alles wahr ist,
798
01:10:30,916 --> 01:10:35,375
wird niemand dem glauben,
wer oder was auch immer du bist.
799
01:10:36,791 --> 01:10:38,416
Nichts für ungut natürlich.
800
01:10:38,500 --> 01:10:39,333
Schon okay.
801
01:10:40,791 --> 01:10:41,916
Aber Sie vergessen,
802
01:10:42,541 --> 01:10:44,958
dass es noch einen Schlüsselspieler gibt.
803
01:10:45,916 --> 01:10:46,916
Zuko.
804
01:10:50,125 --> 01:10:51,083
Lass sie fallen.
805
01:10:54,083 --> 01:10:55,166
Die andere auch.
806
01:10:59,000 --> 01:11:01,541
-Bring mich sofort zum Hubschrauber.
-Warum?
807
01:11:02,416 --> 01:11:04,791
Was ist mit deinem schicken Motorrad?
808
01:11:04,875 --> 01:11:07,333
-Sind zu viele Löcher drin?
-Bewegung!
809
01:11:08,958 --> 01:11:10,166
Er soll ihn starten.
810
01:11:13,083 --> 01:11:14,083
Stehen bleiben.
811
01:11:50,541 --> 01:11:52,416
Ihr erschuft einen abtrünnigen Agenten.
812
01:11:52,500 --> 01:11:53,833
Wir erschufen eine Waffe.
813
01:11:55,000 --> 01:11:56,208
Ein Werkzeug.
814
01:11:57,416 --> 01:12:00,541
-Weißt du, wer Mzilikazi war?
-König der Matabele.
815
01:12:00,625 --> 01:12:03,208
Er war ein Leutnant von König Shaka.
816
01:12:03,291 --> 01:12:05,875
Sein voller Name lautet Mzilikazi Khumalo.
817
01:12:10,833 --> 01:12:14,916
Johnny sagte immer, Zuko trüge
den Geist von Mzilikazi in sich.
818
01:12:15,000 --> 01:12:16,500
Das Herz des Jägers.
819
01:12:22,000 --> 01:12:25,500
Wenn er denkt, er kommt gegen mich an,
wird er sich wundern.
820
01:12:25,583 --> 01:12:27,958
Denkst du,du müsstest nur Zuko eliminieren?
821
01:12:28,041 --> 01:12:32,583
Wir alle haben Geheimnisse, du Dummkopf.
Ich weiß von deinem dubiosen Vater.
822
01:12:32,666 --> 01:12:34,500
Nimm deine Papiere und hau ab.
823
01:13:02,750 --> 01:13:04,333
Werde ich die brauchen?
824
01:13:05,416 --> 01:13:06,375
Nein, Sir.
825
01:13:06,458 --> 01:13:07,916
Dann flieg!
826
01:13:08,000 --> 01:13:08,875
Ja, Sir.
827
01:13:32,916 --> 01:13:33,750
Ja?
828
01:13:34,375 --> 01:13:36,291
Er schaffte es an Tiger vorbei.
829
01:13:38,916 --> 01:13:40,000
Es tut mir leid.
830
01:13:42,916 --> 01:13:43,875
Mo…
831
01:13:44,375 --> 01:13:45,291
Wo ist Tiger?
832
01:13:45,958 --> 01:13:46,916
Ich rief sie zurück.
833
01:13:47,000 --> 01:13:50,166
Wir können derzeit
keine Mission in Maseru riskieren.
834
01:13:50,750 --> 01:13:51,875
Und der Junge?
835
01:13:51,958 --> 01:13:52,875
Wir haben ihn.
836
01:13:53,583 --> 01:13:54,750
Im Safe House.
837
01:14:32,791 --> 01:14:34,166
Bring uns runter, okay?
838
01:14:34,250 --> 01:14:35,791
Verstanden. Wird gemacht.
839
01:14:39,291 --> 01:14:40,166
Danke.
840
01:15:59,708 --> 01:16:01,125
Mein lieber Umzingeli,
841
01:16:01,958 --> 01:16:05,791
du sollst wissen, dass es mir schwerfiel,den Stift zu Papier zu bringen,
842
01:16:05,875 --> 01:16:07,833
die richtigen Worte zu finden.
843
01:16:08,333 --> 01:16:12,250
Als wir uns das erste Mal trafen,nach dem schlimmen Schicksal deiner Oma,
844
01:16:12,333 --> 01:16:16,666
traf ich eine Entscheidung,eine Wahl, immer für dich da zu sein,
845
01:16:17,291 --> 01:16:18,458
als Vaterfigur.
846
01:16:19,916 --> 01:16:24,583
Vielleicht habe ich versagt, aber für michwarst du immer wie ein Sohn.
847
01:16:25,875 --> 01:16:27,458
Es ist alles da.
848
01:16:28,416 --> 01:16:29,500
Grab, Umzingeli.
849
01:16:30,416 --> 01:16:33,250
Das, was ich in jener Nacht zu dir sagte,war nie so gemeint.
850
01:16:33,333 --> 01:16:35,000
Du bist kein Killer.
851
01:16:35,083 --> 01:16:36,375
Du bist ein Krieger,
852
01:16:36,875 --> 01:16:39,458
viel mutiger, als ich es je sein könnte.
853
01:16:40,958 --> 01:16:43,166
Ich verstehe, warum du gegangen bist,
854
01:16:43,916 --> 01:16:48,625
aber du weißt so gut wie ich, dass die,die wir jagen, keine Heiligen sind.
855
01:16:50,708 --> 01:16:52,625
Männer wie wir haben ein höheres Ziel,
856
01:16:52,708 --> 01:16:55,833
zu kämpfenund die Hilflosen zu beschützen.
857
01:16:56,583 --> 01:16:58,416
Bei unserer Jagd riskieren wir,
858
01:16:58,500 --> 01:17:01,291
uns und unser Zielaus den Augen zu verlieren.
859
01:17:04,416 --> 01:17:07,250
Dein Weggangmachte mir diese Wahrheit klar,
860
01:17:07,791 --> 01:17:09,541
wie ein Speer ins Herz.
861
01:17:14,750 --> 01:17:17,750
Ich bereue es,deine Familie da reingezogen zu haben.
862
01:17:18,250 --> 01:17:19,750
Du verdienst ihre Liebe.
863
01:17:21,041 --> 01:17:24,291
Pass auf Pakamile auf.Er ist ein guter Junge.
864
01:17:24,375 --> 01:17:26,250
Seine Augen sind wie deine
865
01:17:26,333 --> 01:17:30,750
voller Versprechen,Entschlossenheit, Einfallsreichtum, Mut.
866
01:17:31,458 --> 01:17:34,791
Mach ihn stolz.Sei der Vater, der ich nicht sein konnte.
867
01:17:36,916 --> 01:17:41,083
Jetzt liegt es an dir, Zuko,Alkebulans Kampf zu beenden.
868
01:17:41,708 --> 01:17:44,500
Wenn nicht für uns,dann für Gerechtigkeit.
869
01:17:45,583 --> 01:17:47,916
Alles Liebe, Johnny.
870
01:17:58,916 --> 01:18:03,000
Umzingeli, ein Speer,
der dich vor dem Schatten beschützen soll.
871
01:18:31,083 --> 01:18:32,333
Guten Abend, Sir.
872
01:18:36,625 --> 01:18:37,583
Pass.
873
01:19:13,916 --> 01:19:15,541
Zuko Khumalo, nehme ich an?
874
01:19:17,875 --> 01:19:19,375
Wo ist Gemini?
875
01:19:19,458 --> 01:19:22,000
Ich fürchte,
Ms. Zondo wurde kompromittiert.
876
01:19:22,750 --> 01:19:23,875
So wie Makeba.
877
01:19:24,500 --> 01:19:25,583
Das Spiel ist aus.
878
01:19:26,458 --> 01:19:27,375
Wer spricht da?
879
01:19:28,958 --> 01:19:30,666
Ich habe einen Vorschlag.
880
01:19:31,291 --> 01:19:32,208
Wo ist Malime?
881
01:19:32,708 --> 01:19:34,458
-Bringen Sie mir…
-Wo ist Malime?
882
01:19:37,166 --> 01:19:38,083
Es gab…
883
01:19:39,708 --> 01:19:41,041
…einen kleinen Unfall.
884
01:19:42,583 --> 01:19:43,791
Ich habe den Jungen.
885
01:19:44,791 --> 01:19:47,791
Bringen Sie mir, was Sie haben,und Sie kriegen ihn.
886
01:19:51,916 --> 01:19:52,791
Mr. Khumalo?
887
01:19:55,875 --> 01:19:57,083
Mr. Khumalo?
888
01:20:16,750 --> 01:20:18,375
Du hast ihn wohl verärgert.
889
01:20:21,375 --> 01:20:24,833
-Ist der Junge in Sicherheit?
-Das Versteck ist undurchdringbar.
890
01:20:25,416 --> 01:20:27,250
Ich will, dass du ihn bewachst.
891
01:20:28,916 --> 01:20:30,166
Bei allem Respekt,
892
01:20:31,625 --> 01:20:33,625
ich verdiene
nicht genug für diesen Scheiß.
893
01:20:33,708 --> 01:20:35,250
Der Junge ist der Köder.
894
01:20:36,250 --> 01:20:38,041
Was verstehst du daran nicht?
895
01:20:40,791 --> 01:20:41,666
Ich höre.
896
01:20:45,083 --> 01:20:48,291
Zuko Khumalo war
lange genug der Stachel in meinem Fleisch.
897
01:20:48,791 --> 01:20:50,500
Er muss ausgeschaltet werden.
898
01:20:55,875 --> 01:20:58,250
Tötest du ihn nicht, sind wir erledigt.
899
01:21:00,958 --> 01:21:01,791
Nein.
900
01:21:05,333 --> 01:21:06,416
Sie sind erledigt.
901
01:21:07,666 --> 01:21:09,083
Ich verschwinde einfach.
902
01:21:16,666 --> 01:21:19,166
Ich kann Ihnen helfen,
auch zu verschwinden.
903
01:21:19,958 --> 01:21:21,541
Pass auf den Jungen auf.
904
01:21:35,750 --> 01:21:36,708
Ja, hallo?
905
01:21:36,791 --> 01:21:37,708
Mike Bressler?
906
01:21:37,791 --> 01:21:39,000
Am Apparat.
907
01:21:39,083 --> 01:21:41,041
Mein Name ist Zuko Khumalo.
908
01:21:41,125 --> 01:21:43,375
Ich habe was,was Sie interessieren könnte.
909
01:21:44,666 --> 01:21:46,500
Wo können wir uns treffen?
910
01:22:10,000 --> 01:22:11,250
Mike Bressler?
911
01:22:17,833 --> 01:22:18,708
Hi.
912
01:22:23,958 --> 01:22:27,875
Das ist echte James-Bond-Scheiße, oder?
913
01:22:32,000 --> 01:22:34,125
Du bist der starke, stille Typ, was?
914
01:22:44,833 --> 01:22:46,125
Es gibt Bedingungen.
915
01:22:47,041 --> 01:22:48,041
Nenn sie.
916
01:22:50,500 --> 01:22:51,333
Meine…
917
01:22:53,416 --> 01:22:54,333
Meine Familie…
918
01:22:56,458 --> 01:22:57,833
Ich muss sie finden.
919
01:22:58,916 --> 01:23:01,041
Ich kann dabei helfen.
920
01:23:06,625 --> 01:23:09,166
Ich glaube,
ich muss euch nicht vorstellen.
921
01:23:16,500 --> 01:23:17,333
Iman.
922
01:23:24,333 --> 01:23:25,250
Wo ist Malime?
923
01:23:30,083 --> 01:23:32,291
Ich habe mein Bestes gegeben, Zuko.
924
01:23:34,833 --> 01:23:35,791
Wo ist Malime?
925
01:23:37,375 --> 01:23:38,916
Es war ein Unfall.
926
01:23:39,000 --> 01:23:40,291
Wo ist Malime?
927
01:23:41,708 --> 01:23:42,750
Wo ist sie?
928
01:23:44,541 --> 01:23:45,875
Ich habe dir vertraut.
929
01:23:46,500 --> 01:23:47,333
Malime…
930
01:23:55,458 --> 01:23:56,791
Es tut mir leid.
931
01:24:08,833 --> 01:24:10,375
Es ist nicht deine Schuld.
932
01:24:33,875 --> 01:24:35,083
Das ist es.
933
01:24:35,166 --> 01:24:38,958
So kriegen wir endlich
diesen bösartigen Wichser zur Strecke.
934
01:24:39,041 --> 01:24:42,791
Seine Bankunterlagen,
E-Mail-Abschriften, Nachrichten.
935
01:24:44,000 --> 01:24:46,458
-Das muss heute Abend in den Druck.
-Nein.
936
01:24:46,541 --> 01:24:49,625
Das muss vor dem State-Capture-Bericht
morgen rauskommen.
937
01:24:49,708 --> 01:24:52,291
Nicht, bis ich meinen Sohn gefunden habe.
938
01:24:54,416 --> 01:24:56,000
Wie viel Zeit brauchst du?
939
01:25:09,916 --> 01:25:11,291
Wir locken Mo Kwena an.
940
01:25:11,375 --> 01:25:12,208
Weiter.
941
01:25:12,791 --> 01:25:14,416
Bringen den Kampf zu Mtima.
942
01:25:15,041 --> 01:25:17,041
Köpfen die Schlange in ihrem Loch.
943
01:25:17,916 --> 01:25:21,791
-Das ist die Hütte, oder?
-Du hast Kwena beschattet?
944
01:25:21,875 --> 01:25:22,875
Als Versicherung.
945
01:25:23,500 --> 01:25:26,083
Mo besucht diesen Ort in letzter Zeit oft.
946
01:25:27,583 --> 01:25:30,916
Mtimas Liebesnest,
sein Zuhause, wenn er in Kapstadt ist.
947
01:25:31,000 --> 01:25:33,750
So zwingst du sie,
dir Pakamile zu bringen.
948
01:25:36,916 --> 01:25:38,041
Wie komme ich rein?
949
01:25:48,000 --> 01:25:50,458
Sieht aus, als würde es heute schütten.
950
01:25:50,541 --> 01:25:51,958
Der Boss wird schnell…
951
01:26:31,041 --> 01:26:33,041
Dein Leben ist gut.
952
01:26:33,875 --> 01:26:35,791
Hey, Süße!
953
01:26:43,750 --> 01:26:44,833
Haut sofort ab.
954
01:26:52,208 --> 01:26:53,250
Hey!
955
01:26:53,791 --> 01:26:56,166
Was ist mit der Musik passiert, Leute?
956
01:26:58,291 --> 01:27:00,083
Spielen wir Verstecken?
957
01:27:00,666 --> 01:27:01,541
Papa…
958
01:27:13,541 --> 01:27:14,458
Hey!
959
01:27:18,500 --> 01:27:21,500
Du bist also persönlich gekommen.
960
01:27:25,041 --> 01:27:27,583
Glaubst du wirklich,
du spazierst hier raus?
961
01:27:28,916 --> 01:27:29,833
Erzähl,
962
01:27:30,875 --> 01:27:33,208
wie willst du sterben?
963
01:27:34,625 --> 01:27:36,791
Pass auf, was du sagst.
964
01:27:37,500 --> 01:27:40,375
Ich entscheide, ob du lebst oder stirbst.
965
01:27:40,458 --> 01:27:42,583
Was denkst du, wen du hier bedrohst?
966
01:27:43,083 --> 01:27:46,750
Du bist wegen deines Sohnes hier.
967
01:27:48,791 --> 01:27:51,916
Jeder Krieger schmilzt,
wenn es um seine Familie geht.
968
01:27:53,000 --> 01:27:53,875
Er schmilzt.
969
01:27:55,416 --> 01:27:56,250
Also,
970
01:27:56,875 --> 01:28:01,083
wenn du mir auch nur ein Haar krümmst,
971
01:28:01,166 --> 01:28:04,416
wirst du ihn nie wiedersehen.
972
01:28:04,500 --> 01:28:05,958
Bist du dir da sicher?
973
01:28:07,500 --> 01:28:11,458
-Willst du dein Leben darauf verwetten?
-Entspann dich.
974
01:28:12,208 --> 01:28:13,291
Wir sind Männer.
975
01:28:14,000 --> 01:28:15,958
Männer reden über Dinge, oder?
976
01:28:17,041 --> 01:28:18,500
Dann lass uns reden.
977
01:28:19,000 --> 01:28:20,625
Rede Scheiße.
978
01:28:31,500 --> 01:28:32,666
Sir.
979
01:28:34,333 --> 01:28:35,666
Rede mit ihr.
980
01:28:38,500 --> 01:28:41,708
-Er ist hier, Mo.
-Wer?
981
01:28:41,791 --> 01:28:43,708
Johnnys verdammter Laufbursche.
982
01:28:47,125 --> 01:28:49,833
Bringt mir meinen Sohn.
983
01:29:02,250 --> 01:29:03,083
Mein Bruder…
984
01:29:05,541 --> 01:29:07,041
…du bist ein kluger Mann.
985
01:29:09,375 --> 01:29:10,458
Lass uns reden.
986
01:29:12,250 --> 01:29:14,041
Sagen wir, du gehst hier raus,
987
01:29:14,666 --> 01:29:15,708
mit deinem Sohn.
988
01:29:17,500 --> 01:29:19,208
Wir können dich reich machen.
989
01:29:20,291 --> 01:29:22,125
Dir alles geben, was du willst.
990
01:29:24,166 --> 01:29:26,166
Jeder Mann hat einen Preis, oder?
991
01:29:28,375 --> 01:29:29,625
Was ist dein Preis?
992
01:29:31,708 --> 01:29:32,541
Mtima…
993
01:29:36,125 --> 01:29:38,000
…du kannst nichts für mich tun.
994
01:29:45,958 --> 01:29:47,208
Du bist eine Schande,
995
01:29:48,250 --> 01:29:50,458
ein Verräter deines eigenen Volkes.
996
01:29:52,375 --> 01:29:53,791
Du schwelgst im Luxus,
997
01:29:54,291 --> 01:29:58,000
wirst fett, während du das Land
deines Volkes aussaugst.
998
01:29:59,250 --> 01:30:00,500
Du stopfst dich voll,
999
01:30:01,375 --> 01:30:03,625
während unsere Eltern in Armut leiden.
1000
01:30:04,583 --> 01:30:07,208
Wir sind nicht gleich, Mtima.
Hast du gehört?
1001
01:30:07,875 --> 01:30:09,125
Wir sind nicht gleich.
1002
01:30:09,625 --> 01:30:12,833
Du bist ein Parasit, eine Krankheit.
Du ekelst mich an!
1003
01:30:14,500 --> 01:30:16,625
Du bist ein Feind unserer Vorfahren.
1004
01:30:17,500 --> 01:30:22,125
Ich sollte dir den Kopf abschneiden,
dich häuten und zum Trocknen aufhängen.
1005
01:30:22,750 --> 01:30:23,666
Hörst du mich?
1006
01:30:26,708 --> 01:30:28,833
Mein Angebot steht noch.
1007
01:30:30,666 --> 01:30:32,458
Nimm, was wir dir anbieten.
1008
01:30:34,125 --> 01:30:36,041
Lach und werde mit uns fett.
1009
01:30:41,708 --> 01:30:43,166
Dank deinen Vorfahren.
1010
01:30:52,333 --> 01:30:53,416
Los!
1011
01:31:01,750 --> 01:31:02,958
Boonsaier, komm.
1012
01:31:03,458 --> 01:31:04,666
Bravo-Team, Bericht!
1013
01:31:11,541 --> 01:31:13,250
Ich gehe zu ihm. Ihr geht vor.
1014
01:31:31,166 --> 01:31:32,333
Alpha-Team, Bericht!
1015
01:31:48,500 --> 01:31:50,250
September, komm rein!
1016
01:31:51,000 --> 01:31:52,083
Oh, Fuck!
1017
01:31:53,791 --> 01:31:54,625
Wo ist sie?
1018
01:31:55,791 --> 01:31:57,791
Warum habt ihr so lange gebraucht?
1019
01:32:12,750 --> 01:32:13,666
Binde mich los.
1020
01:32:16,541 --> 01:32:18,375
Erschieß ihn einfach!
1021
01:32:19,791 --> 01:32:20,625
Nein!
1022
01:32:37,916 --> 01:32:39,875
Ich habe mich darauf gefreut.
1023
01:32:49,416 --> 01:32:50,291
Komm schon!
1024
01:34:01,500 --> 01:34:04,500
Ich sage deinem Jungen,
du hast dich heftig gewehrt.
1025
01:34:48,375 --> 01:34:49,375
Wo ist mein Sohn?
1026
01:34:51,041 --> 01:34:51,875
Zuko!
1027
01:34:54,666 --> 01:34:55,666
Paka?
1028
01:34:57,666 --> 01:34:58,500
Paka!
1029
01:35:01,625 --> 01:35:03,750
Lass den Speer fallen!
1030
01:35:06,166 --> 01:35:07,666
Er ist nur ein Kind.
1031
01:35:09,541 --> 01:35:12,166
Die Akten! Her mit den Akten!
1032
01:35:12,666 --> 01:35:14,625
Die gehen morgen in den Druck.
1033
01:35:15,583 --> 01:35:16,458
Es ist vorbei!
1034
01:35:19,958 --> 01:35:21,166
Los, Mo!
1035
01:35:23,458 --> 01:35:25,791
Wir sagen, wenn es vorbei ist.
1036
01:35:27,833 --> 01:35:28,791
Schieß.
1037
01:35:34,083 --> 01:35:35,083
Mo!
1038
01:35:35,666 --> 01:35:37,875
-Mo!
-Hey!
1039
01:35:40,250 --> 01:35:43,208
Verrat wird mit dem Tod bestraft,
Genossin.
1040
01:35:45,000 --> 01:35:47,875
-Du musst das nicht tun!
-Klappe, du Hund!
1041
01:35:49,250 --> 01:35:50,416
Genossin,
1042
01:35:51,750 --> 01:35:53,458
führe deine Mission fort.
1043
01:35:54,083 --> 01:35:55,541
Beweis uns,
1044
01:35:55,625 --> 01:35:57,666
dass du nicht bist wie dein Vater,
1045
01:35:58,333 --> 01:36:00,583
der als Verräter starb.
1046
01:36:04,500 --> 01:36:05,416
Es ist vorbei!
1047
01:36:20,875 --> 01:36:22,625
Lass uns einfach gehen!
1048
01:36:27,166 --> 01:36:28,291
Du weißt zu viel.
1049
01:36:36,708 --> 01:36:37,750
Geht's dir gut?
1050
01:36:40,375 --> 01:36:41,291
Iman!
1051
01:36:43,916 --> 01:36:45,625
Aus dem Weg!
1052
01:36:54,375 --> 01:36:55,791
Komm schon.
1053
01:36:59,875 --> 01:37:00,708
Iman!
1054
01:37:03,958 --> 01:37:05,750
Iman!
1055
01:37:10,416 --> 01:37:11,250
Komm.
1056
01:37:20,416 --> 01:37:23,416
Paka! Komm.
1057
01:37:40,583 --> 01:37:42,458
Unsere Top-Story heute Nachmittag:
1058
01:37:42,541 --> 01:37:45,875
Die Behörden können noch immerkeine Verdächtigen nennen,
1059
01:37:45,958 --> 01:37:49,750
im Mordfall des in Ungnade gefallenenPräsidentschaftskandidaten Daza Mtima
1060
01:37:49,833 --> 01:37:53,791
und der Leiterin des PräsidialenGeheimdienstes, Molebogeng Kwena.
1061
01:37:53,875 --> 01:37:56,375
Das folgteauf den Cape-Sentinel-Enthüllungsbericht,
1062
01:37:56,458 --> 01:38:00,125
der zu einigen hochkarätigen Verhaftungenund Rücktritten führte,
1063
01:38:00,208 --> 01:38:04,833
nachdem einer parlamentarischen Kommissionneue Beweise vorgelegt worden waren…
1064
01:38:16,041 --> 01:38:19,375
Hier bin ich aufgewachsen,
als ich ein Junge war, wie du.
1065
01:38:21,833 --> 01:38:22,958
Siehst du das?
1066
01:38:23,041 --> 01:38:24,750
Das ist der große Fischfluss.
1067
01:38:26,166 --> 01:38:28,541
Unsere Farm ist da drüben am Cata River.
1068
01:38:29,583 --> 01:38:31,250
Werden wir echte Kühe haben?
1069
01:38:31,916 --> 01:38:33,333
Noch nicht jetzt gleich.
1070
01:38:34,166 --> 01:38:36,416
-Aber irgendwann.
-Versprochen?
1071
01:38:39,291 --> 01:38:40,166
Versprochen.
1072
01:45:20,083 --> 01:45:25,083
Untertitel von: Tanja Ivan76848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.