All language subtitles for Chicago.PD.S11E07.The Living and the Dead.1080p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:06,006 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,426 Noah Gorman, 19 years old. 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,553 His eyes were stapled open. 4 00:00:11,553 --> 00:00:12,846 This was sadistic. 5 00:00:12,846 --> 00:00:16,349 Someone got pleasure out of torturing him. 6 00:00:16,349 --> 00:00:18,768 Noah came out as gay two months ago. 7 00:00:18,768 --> 00:00:20,353 His family kicked him out. 8 00:00:20,353 --> 00:00:23,898 They said that Noah is no longer their son. 9 00:00:23,898 --> 00:00:26,109 Any leads on Noah's abductor? 10 00:00:26,109 --> 00:00:27,318 No, not yet. 11 00:00:27,318 --> 00:00:29,029 But there will be. 12 00:00:29,029 --> 00:00:31,531 Who the hell are you? 13 00:00:31,531 --> 00:00:35,118 I'm gonna be right here until you're able to talk to me. 14 00:00:35,118 --> 00:00:36,369 15 00:00:36,369 --> 00:00:38,663 He had nowhere to go. 16 00:00:45,670 --> 00:00:47,255 - Stop! No! 17 00:00:50,216 --> 00:00:53,345 18 00:01:00,101 --> 00:01:03,271 19 00:01:15,241 --> 00:01:16,743 I'm sorry, the nightmares. 20 00:01:16,743 --> 00:01:17,911 Oh, it's okay. 21 00:01:17,911 --> 00:01:19,162 Just got home. 22 00:01:19,162 --> 00:01:20,372 Can I get you something? 23 00:01:20,372 --> 00:01:21,331 No, I'm just gonna get a water. 24 00:01:21,331 --> 00:01:22,374 Let me get it for you-- 25 00:01:22,374 --> 00:01:23,792 I'll do it myself, thanks. 26 00:01:32,509 --> 00:01:35,637 27 00:01:44,854 --> 00:01:46,398 Ah! 28 00:01:55,532 --> 00:01:56,825 29 00:01:59,285 --> 00:02:01,287 30 00:02:05,166 --> 00:02:06,668 31 00:02:10,005 --> 00:02:11,798 Sorry. 32 00:02:11,798 --> 00:02:13,174 It's okay. 33 00:02:24,352 --> 00:02:25,687 34 00:02:35,030 --> 00:02:37,240 You know, those-- those resources I mentioned-- 35 00:02:37,240 --> 00:02:38,867 I don't want them. 36 00:02:38,867 --> 00:02:40,493 Okay. 37 00:02:40,493 --> 00:02:43,163 I just want to forget. 38 00:02:43,163 --> 00:02:46,207 39 00:02:46,207 --> 00:02:48,710 I want to sleep. 40 00:02:48,710 --> 00:02:54,007 41 00:02:54,007 --> 00:02:58,136 Well, you change your mind, you just let me know. 42 00:02:58,136 --> 00:03:00,263 And they do work. 43 00:03:00,263 --> 00:03:07,395 44 00:03:28,917 --> 00:03:30,418 45 00:03:34,381 --> 00:03:35,924 46 00:03:38,176 --> 00:03:40,720 - Hey. - Hey. 47 00:03:40,720 --> 00:03:43,098 Pulled an all-nighter, figured you'd be here. 48 00:03:43,098 --> 00:03:45,141 Thanks. 49 00:03:45,141 --> 00:03:46,685 Anything? 50 00:03:48,937 --> 00:03:50,313 No. 51 00:03:52,190 --> 00:03:53,483 And Noah? 52 00:03:55,944 --> 00:03:59,447 Hasn't said a word about what happened to him. 53 00:03:59,447 --> 00:04:01,324 Still having nightmares. 54 00:04:02,659 --> 00:04:04,869 Who wouldn't, I suppose. 55 00:04:04,869 --> 00:04:07,122 I got a detail sitting on my house, 56 00:04:07,122 --> 00:04:09,916 keeping an eye on him. 57 00:04:09,916 --> 00:04:12,043 It's like there's no life in him yet. 58 00:04:12,043 --> 00:04:14,379 There will be. 59 00:04:14,379 --> 00:04:17,507 We see it every day. People recover. 60 00:04:21,469 --> 00:04:24,764 He can't stay at your house forever, Hank. 61 00:04:24,764 --> 00:04:28,435 It's gonna make the case complicated for the jury. 62 00:04:28,435 --> 00:04:30,562 It's just till he gets better. 63 00:04:32,355 --> 00:04:34,816 He's still refusing support. 64 00:04:34,816 --> 00:04:37,110 Hey, our investigative alert on Noah popped. 65 00:04:37,110 --> 00:04:38,695 What do we got? 66 00:04:38,695 --> 00:04:40,613 A body. 67 00:04:40,613 --> 00:04:43,283 Chances are, the thing washed up a while ago. 68 00:04:43,283 --> 00:04:45,035 This stretch doesn't get much foot traffic 69 00:04:45,035 --> 00:04:46,911 during this time of year. 70 00:04:46,911 --> 00:04:48,121 So who spotted it? 71 00:04:48,121 --> 00:04:49,372 One of ours. 72 00:04:49,372 --> 00:04:50,665 He was patrolling near the shore, 73 00:04:50,665 --> 00:04:52,167 clocked it from afar. 74 00:04:52,167 --> 00:04:55,045 The barrel could have gotten dislodged from elsewhere 75 00:04:55,045 --> 00:04:57,213 or just floated up from the depths here. 76 00:04:57,213 --> 00:04:58,715 - Huh. - Either way, 77 00:04:58,715 --> 00:05:00,467 it's been in the water a while. 78 00:05:00,467 --> 00:05:01,634 As soon as we logged the body in, 79 00:05:01,634 --> 00:05:04,012 your investigative alert popped. 80 00:05:04,012 --> 00:05:06,431 You found it like this? 81 00:05:06,431 --> 00:05:07,724 Right there at the waterline. 82 00:05:07,724 --> 00:05:09,476 We just pulled it to shore. 83 00:05:09,476 --> 00:05:12,854 84 00:05:12,854 --> 00:05:19,861 85 00:05:36,961 --> 00:05:37,379 86 00:05:40,090 --> 00:05:43,009 87 00:05:43,009 --> 00:05:50,016 88 00:06:03,571 --> 00:06:05,657 They were in that water for some time. 89 00:06:05,657 --> 00:06:08,410 The cold kept them preserved. 90 00:06:08,410 --> 00:06:09,994 Guess we can count ourselves lucky there, 91 00:06:09,994 --> 00:06:12,163 but there's no way I'll be able to tell you 92 00:06:12,163 --> 00:06:13,456 exact time of death. 93 00:06:13,456 --> 00:06:16,084 Best guess? 94 00:06:16,084 --> 00:06:18,378 One to three months. 95 00:06:18,378 --> 00:06:20,088 They're both young. 96 00:06:20,088 --> 00:06:22,424 guessing Jane Doe 1 is a teenager. 97 00:06:22,424 --> 00:06:24,634 The other can't be older than 25. 98 00:06:24,634 --> 00:06:26,553 We're rushing dental and prints, 99 00:06:26,553 --> 00:06:28,013 should have IDs for you soon. 100 00:06:28,013 --> 00:06:29,389 And the wounds? 101 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 Got signs of bindings on both-- 102 00:06:31,391 --> 00:06:33,560 wrists, ankles. 103 00:06:33,560 --> 00:06:37,939 Jane Doe 2 has bruising around her stomach. 104 00:06:37,939 --> 00:06:39,983 There are six stab wounds on each. 105 00:06:39,983 --> 00:06:41,568 The stab wounds are placed to avoid 106 00:06:41,568 --> 00:06:43,820 any major organs, arteries. 107 00:06:43,820 --> 00:06:46,448 Placed so they'd bleed out slow. 108 00:06:49,576 --> 00:06:52,287 I'll know more once the autopsy is done. 109 00:06:52,287 --> 00:06:54,122 You staying for the full? 110 00:07:00,045 --> 00:07:01,546 Yeah, any companies that manufacture 111 00:07:01,546 --> 00:07:03,214 those oil barrels, all years. 112 00:07:03,214 --> 00:07:04,424 Thanks. 113 00:07:04,424 --> 00:07:06,384 Izzy and Maria Pereda. 114 00:07:06,384 --> 00:07:09,596 They're sisters. Izzy was 18, Maria 20. 115 00:07:09,596 --> 00:07:11,264 Chicago locals. 116 00:07:11,264 --> 00:07:12,766 Anyone report them missing? 117 00:07:12,766 --> 00:07:15,060 No, but Izzy had a short sheet. 118 00:07:15,060 --> 00:07:17,771 She was popped once for prostitution, 119 00:07:17,771 --> 00:07:19,981 once for possession. 120 00:07:23,151 --> 00:07:28,406 Every wound the sisters have are exact matches with Noah's. 121 00:07:28,406 --> 00:07:32,077 So we're saying we have a serial killer? 122 00:07:32,077 --> 00:07:33,787 Just brief the team. 123 00:07:33,787 --> 00:07:36,498 Call in Chapman. I'll loop in a profiler. 124 00:07:36,498 --> 00:07:38,750 CPD has a profiler? 125 00:07:38,750 --> 00:07:41,002 No, not officially. 126 00:07:44,339 --> 00:07:47,092 If she's not at her desk, then she should be back here. 127 00:07:47,092 --> 00:07:50,011 She thinks if you dull the senses, it helps you focus. 128 00:07:50,011 --> 00:07:51,471 - Huh. - Right through there. 129 00:07:51,471 --> 00:07:53,098 Good luck. - Thanks. 130 00:07:59,062 --> 00:08:00,563 131 00:08:03,942 --> 00:08:05,694 Detective Petrovic? 132 00:08:07,445 --> 00:08:09,614 Hello? 133 00:08:09,614 --> 00:08:12,659 Excuse me, Detective Petrovic? 134 00:08:12,659 --> 00:08:14,536 135 00:08:16,663 --> 00:08:18,832 Sergeant Hank Voight, Intelligence. 136 00:08:18,832 --> 00:08:20,583 Y-you have a juvenile case? 137 00:08:20,583 --> 00:08:22,711 Actually, I've got a serial killer. 138 00:08:22,711 --> 00:08:24,754 Chicago has no active serial killers, 139 00:08:24,754 --> 00:08:26,089 and I don't work cold cases. - No, this is active. 140 00:08:26,089 --> 00:08:27,507 It's not a beneficial use of my time. 141 00:08:27,507 --> 00:08:29,259 - It's just new. - I would have heard. 142 00:08:29,259 --> 00:08:31,136 It hasn't been released yet. 143 00:08:31,136 --> 00:08:32,887 144 00:08:32,887 --> 00:08:35,598 Look, I-I've got three bodies. 145 00:08:35,598 --> 00:08:41,187 146 00:08:41,187 --> 00:08:42,772 Three? 147 00:08:46,276 --> 00:08:53,241 148 00:08:57,746 --> 00:08:59,622 I can feel you assessing me. 149 00:08:59,622 --> 00:09:00,999 It's distracting. 150 00:09:00,999 --> 00:09:02,167 Please stop. 151 00:09:04,961 --> 00:09:06,046 Yeah. 152 00:09:06,046 --> 00:09:07,672 These wounds are far too concise 153 00:09:07,672 --> 00:09:08,715 to be coincidental. 154 00:09:08,715 --> 00:09:10,258 Depth, wound type-- 155 00:09:10,258 --> 00:09:12,427 it's the same offender. 156 00:09:12,427 --> 00:09:13,928 And his profile? 157 00:09:13,928 --> 00:09:17,390 You do know I'm not a certified profiler. 158 00:09:17,390 --> 00:09:18,725 I've heard your reputation. 159 00:09:18,725 --> 00:09:22,103 Mm, and I've heard yours too. 160 00:09:22,103 --> 00:09:23,271 Can't all be true. 161 00:09:27,192 --> 00:09:28,610 Okay. 162 00:09:30,487 --> 00:09:32,405 On first thought-- 163 00:09:32,405 --> 00:09:35,909 which, to be clear, is a thought and is my first-- 164 00:09:35,909 --> 00:09:39,996 these crimes are motivated by a pleasure in pain, sadism. 165 00:09:39,996 --> 00:09:41,706 The offender is organized. 166 00:09:41,706 --> 00:09:43,333 This guy will have a job. 167 00:09:43,333 --> 00:09:44,334 He'll appear stable. 168 00:09:44,334 --> 00:09:45,794 He's above average intelligence. 169 00:09:45,794 --> 00:09:47,587 Doesn't appear sexually motivated, 170 00:09:47,587 --> 00:09:49,464 but that's harder to pinpoint. 171 00:09:49,464 --> 00:09:51,424 Power and control can be sexual. 172 00:09:51,424 --> 00:09:54,803 Uh, who was the first victim, Noah, with? 173 00:09:56,680 --> 00:09:59,724 Noah was found alone. 174 00:09:59,724 --> 00:10:01,142 But he survived. 175 00:10:01,142 --> 00:10:03,645 He didn't tell you who he was with? 176 00:10:05,397 --> 00:10:08,191 He hasn't been able to tell us much of anything. 177 00:10:11,736 --> 00:10:13,196 Hmm. 178 00:10:13,196 --> 00:10:14,656 Well... 179 00:10:18,326 --> 00:10:22,205 The bindings on the sisters are different. 180 00:10:22,205 --> 00:10:25,000 One was standing bound, the other sitting. 181 00:10:25,000 --> 00:10:30,213 That's why there's bruising on her stomach, ligatures. 182 00:10:30,213 --> 00:10:31,798 But the eyes... 183 00:10:33,174 --> 00:10:36,511 They were made to watch each other bleed out, 184 00:10:36,511 --> 00:10:39,097 watch each other's pain. 185 00:10:40,557 --> 00:10:42,517 That's part of the why. 186 00:10:42,517 --> 00:10:46,396 187 00:10:46,396 --> 00:10:49,482 Noah wasn't alone. 188 00:10:49,482 --> 00:10:51,026 Hm. 189 00:10:54,029 --> 00:10:55,739 The Mexican rain forest serves as home 190 00:10:55,739 --> 00:10:59,784 to one of the loudest animals on Earth, the howler monkey. 191 00:10:59,784 --> 00:11:01,953 Normally a youngling of this size 192 00:11:01,953 --> 00:11:03,496 would be clutching his mother's back. 193 00:11:03,496 --> 00:11:04,914 Hey. 194 00:11:04,914 --> 00:11:06,458 This little fella is braving the treetops 195 00:11:06,458 --> 00:11:09,419 on his own today, out for a spot of lunch. 196 00:11:09,419 --> 00:11:12,255 When fully grown, the bone in its neck... 197 00:11:12,255 --> 00:11:15,300 Noah, I want to talk to you, okay? 198 00:11:15,300 --> 00:11:18,470 I'm gonna turn this down. Is that all right? 199 00:11:18,470 --> 00:11:20,805 This howl is used to warn... 200 00:11:20,805 --> 00:11:22,474 Okay? 201 00:11:27,312 --> 00:11:28,855 202 00:11:28,855 --> 00:11:31,066 We found two bodies today. 203 00:11:33,068 --> 00:11:37,322 They were hurt... in the same way you were. 204 00:11:38,823 --> 00:11:40,909 It's the same person. 205 00:11:40,909 --> 00:11:43,536 206 00:11:43,536 --> 00:11:46,581 I need to ask you a question about that night. 207 00:11:46,581 --> 00:11:49,250 It's okay. Hey, you're okay. 208 00:11:49,250 --> 00:11:50,585 You're safe. 209 00:11:50,585 --> 00:11:54,172 Hey, you're safe. You're right here with me. 210 00:11:54,172 --> 00:11:55,715 You're okay. 211 00:11:55,715 --> 00:11:58,093 212 00:11:58,093 --> 00:11:59,094 There. 213 00:11:59,094 --> 00:12:00,303 214 00:12:02,263 --> 00:12:04,474 Was somebody else with you that night? 215 00:12:04,474 --> 00:12:06,226 Were you not alone? 216 00:12:06,226 --> 00:12:07,686 217 00:12:07,686 --> 00:12:09,396 All right, that's it. Okay. 218 00:12:09,396 --> 00:12:10,772 Thank you. 219 00:12:12,148 --> 00:12:14,150 Who? Who was with you? 220 00:12:14,150 --> 00:12:15,443 Okay. okay. No, no, no. 221 00:12:15,443 --> 00:12:16,778 - Hey, hey, we're done. 222 00:12:16,778 --> 00:12:17,946 We're done. That's all we're gonna do. 223 00:12:17,946 --> 00:12:20,073 Easy, easy. We're just gonna breathe. 224 00:12:20,073 --> 00:12:22,075 We're gonna breathe. Hey, you're right here with me. 225 00:12:22,075 --> 00:12:23,535 Come on, breathe in. 226 00:12:23,535 --> 00:12:24,786 Come on. 227 00:12:24,786 --> 00:12:25,912 Nice and deep. You can do it. 228 00:12:25,912 --> 00:12:27,205 There you go. 229 00:12:27,205 --> 00:12:29,290 That's it. Let it go. 230 00:12:29,290 --> 00:12:31,960 - That's it. That's it. 231 00:12:31,960 --> 00:12:34,754 Come on, nice and deep, nice and smooth. 232 00:12:34,754 --> 00:12:36,089 See? You're right here with me. 233 00:12:36,089 --> 00:12:37,716 You're okay. You're safe. 234 00:12:37,716 --> 00:12:40,051 235 00:12:45,265 --> 00:12:46,558 Yeah, Noah seemed to be confirming he wasn't alone, 236 00:12:47,392 --> 00:12:49,019 and then, I mean, he panicked. 237 00:12:49,019 --> 00:12:50,520 He said nothing else? 238 00:12:50,520 --> 00:12:53,273 No. Once he calmed down, he fell asleep. 239 00:12:54,649 --> 00:12:56,192 I mean-- 240 00:12:56,192 --> 00:12:58,194 I don't know how to press him further without the panic. 241 00:12:58,194 --> 00:12:59,487 I mean, it's his instinct. 242 00:12:59,487 --> 00:13:02,574 His brain's still processing what happened. 243 00:13:02,574 --> 00:13:04,868 Add to it that his parents told him he'd be punished 244 00:13:04,868 --> 00:13:06,453 for being gay, this kid probably thinks 245 00:13:06,453 --> 00:13:08,538 the hand of God hurt him, 246 00:13:08,538 --> 00:13:10,331 is resting on his shoulder. 247 00:13:12,167 --> 00:13:14,836 Detective Josephine "Petrovick," SVU. 248 00:13:14,836 --> 00:13:17,213 Uh, Petrovic, but Jo. 249 00:13:17,213 --> 00:13:19,466 Yeah, she's gonna be helping us out here while she can. 250 00:13:19,466 --> 00:13:21,718 All right, what do we have on the Pereda sisters? 251 00:13:21,718 --> 00:13:24,471 Both girls were born and raised in Chicago, West Side. 252 00:13:24,471 --> 00:13:26,431 Parents died when they were young, 253 00:13:26,431 --> 00:13:27,682 have little family left. 254 00:13:27,682 --> 00:13:29,601 Mm-hmm, Izzy Pereda was the youngest sister. 255 00:13:29,601 --> 00:13:31,019 She was addicted to heroin, 256 00:13:31,019 --> 00:13:33,146 and she worked as a prostitute to support that habit. 257 00:13:33,146 --> 00:13:34,356 According to their social media, 258 00:13:34,356 --> 00:13:35,774 the older sister, Maria, was trying 259 00:13:35,774 --> 00:13:37,984 to get her out of that life, but was unsuccessful. 260 00:13:37,984 --> 00:13:39,944 Izzy clearly loved her sister, 261 00:13:39,944 --> 00:13:41,571 but her last arrest was only two months ago. 262 00:13:41,571 --> 00:13:43,323 Right before they both disappeared. 263 00:13:43,323 --> 00:13:45,992 Credit card usage, social media, all telephone, 264 00:13:45,992 --> 00:13:47,660 everything stopped for both sisters 265 00:13:47,660 --> 00:13:48,995 exactly two months ago. 266 00:13:48,995 --> 00:13:50,872 That's when we believe they were taken. 267 00:13:50,872 --> 00:13:52,165 All right, any connect to Noah? 268 00:13:52,165 --> 00:13:53,583 Nothing concrete. 269 00:13:53,583 --> 00:13:57,170 All have little family, few to report them missing. 270 00:13:57,170 --> 00:13:59,381 It's possible that Noah was selling himself. 271 00:13:59,381 --> 00:14:01,508 Possible sex work is our connect. 272 00:14:01,508 --> 00:14:03,760 Perpetrator could easily be a john or a pimp. 273 00:14:03,760 --> 00:14:05,512 Hm. 274 00:14:05,512 --> 00:14:07,180 All right, what about the barrels? 275 00:14:07,180 --> 00:14:09,015 What do we got there? - No prints or DNA. 276 00:14:09,015 --> 00:14:10,183 They were in the water too long. 277 00:14:10,183 --> 00:14:11,601 And those barrels are generic. 278 00:14:11,601 --> 00:14:12,894 They're manufactured en masse. 279 00:14:12,894 --> 00:14:15,021 I got something. When Izzy Pereda was popped 280 00:14:15,021 --> 00:14:16,773 for prostitution, she was bailed out 281 00:14:16,773 --> 00:14:18,316 by this guy right here. 282 00:14:18,316 --> 00:14:19,818 This is Manuel Tovar, known to Vice. 283 00:14:19,818 --> 00:14:21,903 He's a working Romeo pimp. Lives with his girls, 284 00:14:21,903 --> 00:14:23,530 never lets 'em out of his sight. 285 00:14:23,530 --> 00:14:26,032 Uh, he uses a website to attract johns. 286 00:14:26,032 --> 00:14:27,909 Now, he's got no priors for assault, 287 00:14:27,909 --> 00:14:31,538 but, uh, Vice was pretty clear, he's with those girls 24-7. 288 00:14:31,538 --> 00:14:34,040 So if our offender followed the same MO, 289 00:14:34,040 --> 00:14:35,375 stalked and abducted Izzy-- 290 00:14:35,375 --> 00:14:37,085 Chances are, at the very least, he saw something. 291 00:14:37,085 --> 00:14:38,211 All right, let's go. 292 00:14:38,211 --> 00:14:39,838 We know where he lives? - Yeah. 293 00:14:39,838 --> 00:14:42,841 294 00:14:42,841 --> 00:14:49,556 295 00:14:50,640 --> 00:14:51,766 All right, we're up. 296 00:14:51,766 --> 00:14:53,643 Torres, I got eyes on you. 297 00:14:53,643 --> 00:14:55,478 We play it nice and steady. 298 00:14:55,478 --> 00:14:59,274 There's no way Tovar talks to us without charges. 299 00:14:59,274 --> 00:15:02,318 Just stay hidden until cash is exchanged. 300 00:15:02,318 --> 00:15:04,738 Copy that. I'm in. 301 00:15:04,738 --> 00:15:08,116 302 00:15:08,116 --> 00:15:09,659 Room's empty. 303 00:15:15,290 --> 00:15:17,500 Tovar's girl we hired isn't here yet. 304 00:15:17,500 --> 00:15:18,752 Copy you, Torres. 305 00:15:18,752 --> 00:15:22,172 No sign of the girl or Tovar on the east side. 306 00:15:25,592 --> 00:15:27,510 I got something. 307 00:15:27,510 --> 00:15:29,929 I got a male headed your way, Torres. 308 00:15:29,929 --> 00:15:31,681 Looks like security. 309 00:15:34,809 --> 00:15:37,687 Can I help you? 310 00:15:37,687 --> 00:15:39,606 - You Eddie? - Yeah. 311 00:15:39,606 --> 00:15:41,024 Put your hands out. 312 00:15:41,024 --> 00:15:42,442 Now. 313 00:15:43,651 --> 00:15:46,613 - I'm clean. - No drugs, alcohol? 314 00:15:46,613 --> 00:15:47,947 Gonna party with your girlfriend? 315 00:15:47,947 --> 00:15:49,824 No. 316 00:15:49,824 --> 00:15:51,618 What's your full name, Eddie? 317 00:15:51,618 --> 00:15:54,079 I'm not--I'm not telling you my full name. 318 00:15:54,079 --> 00:15:55,455 Yes, you are. 319 00:15:55,455 --> 00:15:56,998 No, I'm not. 320 00:15:58,500 --> 00:16:00,377 Okay? 321 00:16:00,377 --> 00:16:01,586 I-- 322 00:16:03,380 --> 00:16:05,256 I booked a girl online, and you already know that, 323 00:16:05,256 --> 00:16:07,759 so we don't have to do all the 20 questions. 324 00:16:13,139 --> 00:16:14,849 We good or not? 325 00:16:14,849 --> 00:16:20,522 326 00:16:20,522 --> 00:16:22,607 Here they are. 327 00:16:22,607 --> 00:16:25,777 Yeah, I got a positive on Tovar. 328 00:16:25,777 --> 00:16:27,404 Is this our girl? 329 00:16:33,535 --> 00:16:34,994 Yeah, looks right, but, Sarge, 330 00:16:34,994 --> 00:16:36,663 she looks way younger than 18. 331 00:16:36,663 --> 00:16:39,666 Then our charges will be stronger. 332 00:16:39,666 --> 00:16:46,631 333 00:16:48,758 --> 00:16:50,301 Hi. 334 00:16:53,054 --> 00:16:54,806 You--you gonna leave? 335 00:16:54,806 --> 00:16:57,225 Money. I take your cash. 336 00:17:03,732 --> 00:17:05,442 There's 150. 337 00:17:05,442 --> 00:17:07,027 That's our go. Move. 338 00:17:07,027 --> 00:17:14,200 339 00:17:20,248 --> 00:17:22,208 We're made. Crash now. 340 00:17:22,208 --> 00:17:24,419 341 00:17:24,419 --> 00:17:26,129 - Chicago PD! - PD! 342 00:17:26,129 --> 00:17:27,547 Chicago PD! 343 00:17:27,547 --> 00:17:29,674 Let me see your hands. Get over there. 344 00:17:29,674 --> 00:17:31,551 Get down, get down, get down. Hands on the bed. 345 00:17:31,551 --> 00:17:33,595 - Where's Tovar? - I got the girls. 346 00:17:34,971 --> 00:17:35,930 347 00:17:35,930 --> 00:17:37,891 Ruz, I'm entering! 348 00:17:37,891 --> 00:17:40,226 349 00:17:40,226 --> 00:17:42,896 Uh! 350 00:17:42,896 --> 00:17:47,067 351 00:17:47,067 --> 00:17:48,568 Turn around. 352 00:17:48,568 --> 00:17:50,153 Put your hands behind your back. 353 00:17:50,153 --> 00:17:51,488 Behind your back. 354 00:17:56,701 --> 00:17:57,869 - Tovar takes care of me. - He takes care of you 355 00:17:59,162 --> 00:18:00,872 because you make his money. - He's my boyfriend. 356 00:18:00,872 --> 00:18:02,707 You know this isn't about hooking, right? 357 00:18:02,707 --> 00:18:04,584 We know she lived in the same motel as you. 358 00:18:04,584 --> 00:18:06,127 Yeah, so? 359 00:18:09,172 --> 00:18:10,465 Okay. 360 00:18:10,465 --> 00:18:12,342 We're not wasting time. 361 00:18:14,594 --> 00:18:16,846 We have you for charges of resisting arrest, 362 00:18:16,846 --> 00:18:19,808 assault against the police, and sex trafficking. 363 00:18:19,808 --> 00:18:20,892 I'm dating those women. 364 00:18:20,892 --> 00:18:21,935 They're girls. 365 00:18:21,935 --> 00:18:23,311 And no, you're not. 366 00:18:25,146 --> 00:18:28,733 I don't need 'em to make these charges. 367 00:18:28,733 --> 00:18:32,529 I think they will talk when they see these photos. 368 00:18:32,529 --> 00:18:34,114 Uh-huh. 369 00:18:34,114 --> 00:18:35,532 You think I did that to her? 370 00:18:35,532 --> 00:18:36,783 No. 371 00:18:36,783 --> 00:18:38,743 I think she was making you way too much money 372 00:18:38,743 --> 00:18:39,869 for you to kill her. 373 00:18:41,538 --> 00:18:43,415 Okay, then why am I here? 374 00:18:43,415 --> 00:18:44,833 'Cause I think you know something 375 00:18:44,833 --> 00:18:46,126 about what happened to her. 376 00:18:46,126 --> 00:18:47,419 No, I don't. 377 00:18:47,419 --> 00:18:49,295 She was stalked, 378 00:18:49,295 --> 00:18:51,756 hunted like prey. 379 00:18:51,756 --> 00:18:54,426 This offender, he likes to watch his victims, 380 00:18:54,426 --> 00:18:56,928 follow them, play with them. 381 00:18:56,928 --> 00:19:00,181 He likes to learn them before he pounces. 382 00:19:01,891 --> 00:19:05,311 Izzy was followed, then abducted violently, 383 00:19:05,311 --> 00:19:06,855 taken into the night. 384 00:19:09,858 --> 00:19:11,359 I'm right? 385 00:19:13,820 --> 00:19:15,864 Tell me what I got right. 386 00:19:19,617 --> 00:19:21,703 What would I get for talking? 387 00:19:23,705 --> 00:19:24,914 What'd you have to give him? 388 00:19:24,914 --> 00:19:26,332 His deal is for one count, 389 00:19:26,332 --> 00:19:28,877 dismisses the underage charges. 390 00:19:28,877 --> 00:19:31,588 Tovar didn't know Noah, didn't recognize him. 391 00:19:31,588 --> 00:19:34,007 Never noticed anyone stalking Izzy. 392 00:19:34,007 --> 00:19:36,551 But he did see the abduction. 393 00:19:36,551 --> 00:19:39,512 Two months ago, late at night, he hears screaming outside. 394 00:19:39,512 --> 00:19:41,931 Looks out his motel window. 395 00:19:41,931 --> 00:19:44,059 He sees someone beating Izzy. 396 00:19:44,059 --> 00:19:45,810 He assumes it's a john, 397 00:19:45,810 --> 00:19:47,979 so he goes outside to confront him, 398 00:19:47,979 --> 00:19:49,105 and he filmed it all. 399 00:19:49,105 --> 00:19:50,565 What, for his own safety? 400 00:19:50,565 --> 00:19:52,776 Yeah, in case he was ever brought in. 401 00:19:52,776 --> 00:19:54,194 402 00:19:54,194 --> 00:19:55,320 403 00:19:55,320 --> 00:19:57,113 Hey, yo. Yo! 404 00:19:57,113 --> 00:19:58,782 What the hell are you doing? 405 00:19:58,782 --> 00:20:00,158 That's my girl! 406 00:20:00,158 --> 00:20:01,159 Get away from her! 407 00:20:01,159 --> 00:20:03,495 408 00:20:03,495 --> 00:20:05,914 Let her go! I said, she's mine! 409 00:20:08,416 --> 00:20:10,001 410 00:20:10,001 --> 00:20:11,753 I got you on film, you bitch! 411 00:20:11,753 --> 00:20:14,631 You're a dead man! 412 00:20:16,841 --> 00:20:18,677 This guy is smart. 413 00:20:18,677 --> 00:20:20,553 His clothing is indistinguishable. 414 00:20:20,553 --> 00:20:23,807 I mean, I can't find a single label from any angle. 415 00:20:23,807 --> 00:20:26,393 Gloves and mask are generic too. 416 00:20:26,393 --> 00:20:27,769 He could have bought them anywhere. 417 00:20:27,769 --> 00:20:29,396 - The car? - Nothing yet. 418 00:20:29,396 --> 00:20:31,272 Same story. It's hot. 419 00:20:31,272 --> 00:20:33,066 Somehow staying off camera. 420 00:20:33,066 --> 00:20:35,110 Why a pipe for his weapon? 421 00:20:35,110 --> 00:20:37,195 Maybe there's something there. 422 00:20:37,195 --> 00:20:40,907 Pipe from a job, his house, garage. 423 00:20:40,907 --> 00:20:42,492 Thought the same thing. 424 00:20:42,492 --> 00:20:44,744 But again, nothing distinguishable here. 425 00:20:44,744 --> 00:20:47,038 I-I can't seem to get a make or a model. 426 00:20:48,415 --> 00:20:50,583 There's got to be something here. 427 00:20:50,583 --> 00:20:52,919 This is a good lead. 428 00:20:52,919 --> 00:20:55,588 Offender can't be this skilled, this organized. 429 00:20:55,588 --> 00:20:57,424 We've got two abductions caught on tape, 430 00:20:57,424 --> 00:20:59,092 and we have nothing to go on? 431 00:20:59,092 --> 00:21:01,344 - What about Maria? - No. 432 00:21:01,344 --> 00:21:03,555 No reports of 911 calls in her area. 433 00:21:03,555 --> 00:21:06,433 It's just like she fell off the face of the Earth. 434 00:21:06,433 --> 00:21:09,019 And we still don't know who Noah was with. 435 00:21:09,019 --> 00:21:11,312 There's got to be something here. 436 00:21:13,189 --> 00:21:14,607 And we need more. 437 00:21:16,192 --> 00:21:18,028 We need way more. 438 00:21:28,329 --> 00:21:29,748 Noah? 439 00:21:35,170 --> 00:21:36,838 Hey, Noah? 440 00:21:36,838 --> 00:21:39,883 441 00:21:45,263 --> 00:21:47,265 Thank you for the phone. 442 00:21:47,265 --> 00:21:49,684 You're welcome. 443 00:21:57,650 --> 00:22:00,028 I need to talk to you, don't I? 444 00:22:01,738 --> 00:22:03,031 Yeah. 445 00:22:04,532 --> 00:22:05,825 I want to give you time. 446 00:22:05,825 --> 00:22:07,827 You know, I know you need time. 447 00:22:07,827 --> 00:22:10,080 But look, Noah... 448 00:22:13,041 --> 00:22:16,002 This offender, 449 00:22:16,002 --> 00:22:18,546 he's out there right now. 450 00:22:22,509 --> 00:22:24,427 I don't know how. 451 00:22:24,427 --> 00:22:26,596 I know. 452 00:22:26,596 --> 00:22:29,057 If I think about it... 453 00:22:32,143 --> 00:22:34,396 I feel like I'm back there. 454 00:22:36,523 --> 00:22:38,566 Like I'm dying. 455 00:22:40,068 --> 00:22:41,611 Like he's dying. 456 00:22:41,611 --> 00:22:45,448 457 00:22:45,448 --> 00:22:48,827 And then I can't breathe. 458 00:22:48,827 --> 00:22:50,370 It hurts. 459 00:22:50,370 --> 00:22:55,333 460 00:22:55,333 --> 00:22:57,544 461 00:22:57,544 --> 00:22:59,587 I get it. 462 00:23:05,635 --> 00:23:08,722 You know, sometimes you remind me of my son. 463 00:23:11,599 --> 00:23:13,435 And there are so many things with him 464 00:23:13,435 --> 00:23:15,520 I don't like thinking about. 465 00:23:18,898 --> 00:23:21,484 He died. 466 00:23:21,484 --> 00:23:24,320 I don't like thinking about how... 467 00:23:24,320 --> 00:23:25,739 it hurts. 468 00:23:27,949 --> 00:23:32,912 So sometimes I try not to think about it at all. 469 00:23:35,665 --> 00:23:38,793 And I don't think that's right. 470 00:23:41,671 --> 00:23:46,134 Maybe we owe it to them to think about things, 471 00:23:46,134 --> 00:23:48,636 since we're still here. 472 00:23:48,636 --> 00:23:55,810 473 00:23:58,146 --> 00:23:59,481 Okay. 474 00:24:06,738 --> 00:24:09,741 But can we go somewhere else to talk? 475 00:24:09,741 --> 00:24:12,160 Noah, we can go anywhere. 476 00:24:12,160 --> 00:24:17,123 477 00:24:17,123 --> 00:24:20,043 478 00:24:23,880 --> 00:24:25,674 479 00:24:25,674 --> 00:24:28,551 I-I found this place the first week I got here. 480 00:24:28,551 --> 00:24:30,762 Yeah? 481 00:24:30,762 --> 00:24:34,641 - Yeah. - Yeah, it's a... 482 00:24:34,641 --> 00:24:36,935 really good find. 483 00:24:39,062 --> 00:24:42,941 The music school doesn't mind if you sit out here. 484 00:24:42,941 --> 00:24:44,484 They get it. 485 00:24:44,484 --> 00:24:46,194 That's nice. 486 00:24:48,905 --> 00:24:53,326 I used to play music in church. 487 00:24:53,326 --> 00:24:55,245 It was the only thing about that place I loved. 488 00:24:55,245 --> 00:24:56,329 489 00:24:56,329 --> 00:24:58,123 I'd bring Paul here. 490 00:25:00,250 --> 00:25:03,253 Is that who you were with that night, Paul? 491 00:25:03,253 --> 00:25:06,673 492 00:25:06,673 --> 00:25:09,050 Yeah. 493 00:25:09,050 --> 00:25:10,427 Yeah, Paul Hansen. 494 00:25:10,427 --> 00:25:12,345 Okay. 495 00:25:12,345 --> 00:25:14,597 496 00:25:14,597 --> 00:25:18,268 I remember waking up... 497 00:25:18,268 --> 00:25:20,770 and I was tied up. 498 00:25:24,733 --> 00:25:27,193 I couldn't see the man. 499 00:25:28,737 --> 00:25:31,364 He took his mask off, but he had these... 500 00:25:31,364 --> 00:25:34,784 lights in my eyes. 501 00:25:34,784 --> 00:25:37,996 I knew I was gonna die. 502 00:25:37,996 --> 00:25:41,124 And he told me I wasn't, you know? 503 00:25:44,002 --> 00:25:46,546 He said I had a chance to live. 504 00:25:46,546 --> 00:25:48,923 He gave me one call. 505 00:25:48,923 --> 00:25:52,260 He said to call the person I loved most in the world. 506 00:25:53,887 --> 00:25:57,098 He told me to call Paul. 507 00:26:00,226 --> 00:26:01,936 I didn't want to die. 508 00:26:05,440 --> 00:26:07,942 And it--it was a trick. 509 00:26:09,652 --> 00:26:11,905 But I didn't want to die, so I called Paul. 510 00:26:11,905 --> 00:26:13,990 Yeah, I would have done the same thing. 511 00:26:13,990 --> 00:26:15,283 No. No. 512 00:26:17,452 --> 00:26:21,373 He told me to tell him that I had a surprise for him. 513 00:26:25,293 --> 00:26:26,878 Paul came. 514 00:26:29,422 --> 00:26:32,550 Then the man attacked him. 515 00:26:32,550 --> 00:26:36,388 He tied him up, and then he-- 516 00:26:36,388 --> 00:26:37,430 517 00:26:37,430 --> 00:26:39,432 He hurt you both. 518 00:26:39,432 --> 00:26:41,851 Yeah. Okay, okay. 519 00:26:43,311 --> 00:26:44,813 Take your time. 520 00:26:46,147 --> 00:26:49,484 The man got some phone call, 521 00:26:49,484 --> 00:26:51,945 so he had to step away. 522 00:26:53,905 --> 00:26:56,366 And he didn't know that one of my ties was loose, 523 00:26:56,366 --> 00:26:57,742 so I got away. 524 00:27:00,495 --> 00:27:02,038 But Paul-- 525 00:27:03,790 --> 00:27:04,874 He was dead? 526 00:27:04,874 --> 00:27:07,085 I felt for a pulse. 527 00:27:07,085 --> 00:27:08,461 He was gone. 528 00:27:08,461 --> 00:27:10,338 Okay. 529 00:27:10,338 --> 00:27:12,215 I ran. 530 00:27:13,675 --> 00:27:15,093 I'm glad you ran. 531 00:27:15,093 --> 00:27:16,678 It's a good thing you got out of there. 532 00:27:16,678 --> 00:27:19,806 I left him. 533 00:27:22,100 --> 00:27:24,144 I kissed him goodbye, and I left. 534 00:27:27,689 --> 00:27:30,191 I love him... 535 00:27:30,191 --> 00:27:32,193 and I left him. 536 00:27:32,193 --> 00:27:37,240 537 00:27:37,240 --> 00:27:39,451 It was all my fault. - No. 538 00:27:39,451 --> 00:27:41,244 - For loving him. - No. 539 00:27:41,244 --> 00:27:42,954 - I'm being punished. - No, no, no. 540 00:27:42,954 --> 00:27:45,582 No, no, he was taken away from me because I'm wrong. 541 00:27:45,582 --> 00:27:46,833 No, no, you're not wrong. 542 00:27:46,833 --> 00:27:48,585 Hey. - I just want him back. 543 00:27:48,585 --> 00:27:50,003 Hey, hey, I know. 544 00:27:50,003 --> 00:27:52,005 I get it. 545 00:27:52,005 --> 00:27:55,091 Noah, listen to me. You did good, okay? 546 00:27:56,551 --> 00:27:58,219 Thank you for telling me. 547 00:28:01,097 --> 00:28:03,183 That's it, just take a breath. 548 00:28:03,183 --> 00:28:04,684 You did great. 549 00:28:04,684 --> 00:28:11,900 550 00:28:23,203 --> 00:28:24,162 Sounds like Paul was his boyfriend. 551 00:28:25,288 --> 00:28:26,331 I mean, they haven't known each other long, 552 00:28:26,331 --> 00:28:27,374 just since Noah arrived in Chicago. 553 00:28:27,374 --> 00:28:28,333 We ran him. 554 00:28:28,333 --> 00:28:29,918 Paul Hansen, 24, Chicago resident, 555 00:28:29,918 --> 00:28:31,169 in and out of homeless shelters 556 00:28:31,169 --> 00:28:32,837 and halfway homes in the past two years. 557 00:28:32,837 --> 00:28:34,255 Two pops for prostitution. 558 00:28:34,255 --> 00:28:36,216 Looks like he was doing what he needed to to get by. 559 00:28:36,216 --> 00:28:38,134 Sex work is our common link after all. 560 00:28:38,134 --> 00:28:39,886 And no one reported Paul missing? 561 00:28:39,886 --> 00:28:41,554 No, and no pops in any morgues 562 00:28:41,554 --> 00:28:42,639 or hospitals in the area. 563 00:28:42,639 --> 00:28:44,015 We're working on last knowns, 564 00:28:44,015 --> 00:28:46,393 in-service calls, phone records, you name it. 565 00:28:46,393 --> 00:28:48,311 Hey, let's run that photo by Tovar. 566 00:28:48,311 --> 00:28:50,230 Yeah, I did. Tovar didn't know him, 567 00:28:50,230 --> 00:28:51,606 never seen him on any tracks. 568 00:28:51,606 --> 00:28:52,857 Okay, we loop in Vice? 569 00:28:52,857 --> 00:28:54,567 Yes, they're culling their records now. 570 00:28:54,567 --> 00:28:57,112 All right, let's also have them run anyone in their system 571 00:28:57,112 --> 00:28:59,239 that also pops for violent priors. 572 00:28:59,239 --> 00:29:02,075 If our offender's choosing his victims based on sex work, 573 00:29:02,075 --> 00:29:03,326 chances are, Vice knows him. - No. 574 00:29:03,326 --> 00:29:04,869 No, no, no, it's more than just that. 575 00:29:04,869 --> 00:29:08,081 He--he's choosing them because they have someone they love. 576 00:29:08,081 --> 00:29:09,624 The Pereda sisters, Noah and Paul, 577 00:29:09,624 --> 00:29:10,917 they loved each other, 578 00:29:10,917 --> 00:29:13,253 had deep connection. 579 00:29:13,253 --> 00:29:16,131 And then he forces them to watch each other die, 580 00:29:16,131 --> 00:29:19,426 seeps that connection out of them, 581 00:29:19,426 --> 00:29:22,095 steals it for himself. 582 00:29:22,095 --> 00:29:24,973 Yo, I found Paul on an escort site. 583 00:29:24,973 --> 00:29:26,599 It looked like he was working independently, 584 00:29:26,599 --> 00:29:29,352 but I found a nexus between him and Izzy. 585 00:29:29,352 --> 00:29:30,812 A judge? 586 00:29:30,812 --> 00:29:34,441 Sarge, believe it or not, both Izzy and Paul's files 587 00:29:34,441 --> 00:29:36,484 came across Judge Balen's desk. 588 00:29:36,484 --> 00:29:37,736 Could be coincidental. 589 00:29:37,736 --> 00:29:39,446 No. Look at that. 590 00:29:39,446 --> 00:29:42,198 The judge's number pops on both of their phone records, 591 00:29:42,198 --> 00:29:44,200 and the same number is used on a dummy profile 592 00:29:44,200 --> 00:29:46,119 to access both escort sites. 593 00:29:46,119 --> 00:29:48,246 That man's a john. 594 00:29:48,246 --> 00:29:50,498 That's how Tovar ID'd him. 595 00:29:50,498 --> 00:29:52,375 It could fit. 596 00:29:52,375 --> 00:29:55,086 Balen would have acute knowledge of law enforcement. 597 00:29:55,086 --> 00:29:57,088 It explains the avoidance of traffic cams, 598 00:29:57,088 --> 00:29:58,590 pristine crime scenes. 599 00:29:58,590 --> 00:30:00,467 He could easily trace his victims through the system, 600 00:30:00,467 --> 00:30:03,345 ID them based on files that come across his desk. 601 00:30:03,345 --> 00:30:04,763 Let's go. 602 00:30:04,763 --> 00:30:07,766 603 00:30:07,766 --> 00:30:11,728 604 00:30:11,728 --> 00:30:13,313 Like I said, he's in chambers. 605 00:30:13,313 --> 00:30:15,106 And like I said, I'll wait. 606 00:30:15,106 --> 00:30:17,525 I usually don't leave people unattended in his office. 607 00:30:17,525 --> 00:30:19,402 Would you like to see my badge again? 608 00:30:19,402 --> 00:30:21,071 No. No, of course not. 609 00:30:21,071 --> 00:30:22,655 Right this way. 610 00:30:22,655 --> 00:30:29,579 611 00:30:35,377 --> 00:30:37,087 I don't understand. What's going on? 612 00:30:37,087 --> 00:30:38,630 You can't come in here. 613 00:30:38,630 --> 00:30:39,964 Why can't I call my husband? 614 00:30:39,964 --> 00:30:41,966 - Ma'am. - What? Wait. 615 00:30:41,966 --> 00:30:43,718 This has to be a misunderstanding. 616 00:30:43,718 --> 00:30:45,011 What is going on? 617 00:30:45,011 --> 00:30:46,221 Here's our search warrant, ma'am, okay? 618 00:30:46,221 --> 00:30:47,347 How about we step aside 619 00:30:47,347 --> 00:30:49,516 and I can talk you through it, okay? 620 00:30:49,516 --> 00:30:56,398 621 00:31:11,329 --> 00:31:13,248 - Detective? - Sergeant. 622 00:31:14,541 --> 00:31:15,917 Is everything okay? 623 00:31:15,917 --> 00:31:17,043 Is my wife all right? 624 00:31:17,043 --> 00:31:19,546 Oh, your wife is fine. 625 00:31:19,546 --> 00:31:21,172 I'm here for you. 626 00:31:21,172 --> 00:31:22,382 How can I help you? 627 00:31:22,382 --> 00:31:23,550 I'm happy to help you with warrants-- 628 00:31:23,550 --> 00:31:25,260 No, I'm here for you. 629 00:31:25,260 --> 00:31:27,178 For you. 630 00:31:27,178 --> 00:31:29,431 And Izzy and Maria Pereda, 631 00:31:29,431 --> 00:31:31,099 Noah Gorman, 632 00:31:31,099 --> 00:31:32,475 Paul Hansen. 633 00:31:34,561 --> 00:31:35,729 I don't understand. 634 00:31:35,729 --> 00:31:37,147 I think you do. 635 00:31:37,147 --> 00:31:44,320 636 00:32:02,672 --> 00:32:04,049 Evidence officer. 637 00:32:04,049 --> 00:32:05,717 Yeah, just a sec. 638 00:32:17,812 --> 00:32:19,105 639 00:32:21,441 --> 00:32:23,151 If you're here to accuse me of something, 640 00:32:23,151 --> 00:32:25,236 I hope you've thought of the consequences. 641 00:32:25,236 --> 00:32:26,654 Boss, we have it. 642 00:32:26,654 --> 00:32:28,156 Take him. 643 00:32:28,156 --> 00:32:30,784 644 00:32:30,784 --> 00:32:32,410 Copy you, Adam. 645 00:32:34,245 --> 00:32:37,165 Are you--you can't be referring to me. 646 00:32:37,165 --> 00:32:38,291 Take--take me where? - Yeah, I'm not gonna 647 00:32:38,291 --> 00:32:41,294 play games with you. 648 00:32:41,294 --> 00:32:43,963 I'll give you one chance to talk to me here, 649 00:32:43,963 --> 00:32:46,132 where it's comfortable, 650 00:32:46,132 --> 00:32:47,634 before the press get involved, 651 00:32:47,634 --> 00:32:49,094 before your family, 652 00:32:49,094 --> 00:32:51,596 before you're sitting in a cold box. 653 00:32:51,596 --> 00:32:53,848 One chance right now. 654 00:32:53,848 --> 00:32:55,892 Go ahead. What do you have to say? 655 00:32:55,892 --> 00:32:57,143 Talk. 656 00:32:57,143 --> 00:32:59,979 Come on, talk. Go ahead. 657 00:32:59,979 --> 00:33:01,314 Go ahead. 658 00:33:01,314 --> 00:33:03,233 I'd like to call my lawyer. 659 00:33:07,028 --> 00:33:10,240 Turn around. 660 00:33:10,240 --> 00:33:13,326 Give me your hands. 661 00:33:15,620 --> 00:33:18,164 Well, I'm not bringing those photos in here, 662 00:33:18,164 --> 00:33:20,375 but you know what they are. 663 00:33:20,375 --> 00:33:24,337 We found them in your house, in your cabinet, Judge. 664 00:33:24,337 --> 00:33:27,507 I mean, you know the charging guidelines. 665 00:33:27,507 --> 00:33:30,343 Child pornography is a Class X felony. 666 00:33:30,343 --> 00:33:31,928 My client has no comment about any of that. 667 00:33:31,928 --> 00:33:33,221 No, see, I think he does. 668 00:33:33,221 --> 00:33:35,807 I think he wants to talk, maybe have a good cry. 669 00:33:35,807 --> 00:33:37,017 I mean, you should let him. 670 00:33:37,017 --> 00:33:38,351 You feel pretty bad, don't you, Judge? 671 00:33:38,351 --> 00:33:41,312 - This is not productive. - You need a good cry? 672 00:33:42,689 --> 00:33:46,359 You want to avoid the child porn? 673 00:33:46,359 --> 00:33:49,320 Okay, we can come back to that. 674 00:33:49,320 --> 00:33:51,906 Let's talk about the prostitute 675 00:33:51,906 --> 00:33:54,242 that I can prove you frequented... 676 00:33:56,536 --> 00:33:57,954 Who is now dead. 677 00:33:57,954 --> 00:33:59,581 She's dead? What is this? 678 00:33:59,581 --> 00:34:00,874 She's dead, 679 00:34:00,874 --> 00:34:02,208 along with her sister... 680 00:34:02,208 --> 00:34:04,210 681 00:34:06,004 --> 00:34:08,256 And Paul Hansen. 682 00:34:08,256 --> 00:34:10,342 No. Wait, wait. 683 00:34:10,342 --> 00:34:11,551 Yes, I know him-- - I can't help you 684 00:34:11,551 --> 00:34:13,053 if you continue to ignore my advice. 685 00:34:13,053 --> 00:34:14,304 I know you know Paul Hansen. 686 00:34:14,304 --> 00:34:15,805 His case came across your desk. 687 00:34:15,805 --> 00:34:17,807 You got his phone number. 688 00:34:17,807 --> 00:34:19,267 I mean, you kept track of him. 689 00:34:22,187 --> 00:34:25,231 I mean, you liked Paul Hansen for some reason, didn't you? 690 00:34:25,231 --> 00:34:27,359 He was kind. He was sweet. 691 00:34:27,359 --> 00:34:29,402 And you liked him. 692 00:34:29,402 --> 00:34:31,738 But he didn't want a real connection with you, did he? 693 00:34:31,738 --> 00:34:33,865 - No. No. - No, he loved someone else. 694 00:34:33,865 --> 00:34:35,283 He didn't love you. 695 00:34:35,283 --> 00:34:36,910 And you wanted it. 696 00:34:36,910 --> 00:34:38,912 You wanted that for yourself, didn't you? 697 00:34:38,912 --> 00:34:40,330 Please. 698 00:34:41,998 --> 00:34:43,917 You wanted to know what it felt like, right, Judge, 699 00:34:43,917 --> 00:34:45,627 to be loved that way? 700 00:34:48,254 --> 00:34:50,090 Hey. 701 00:34:50,090 --> 00:34:51,758 Wha--No-Noah. 702 00:34:51,758 --> 00:34:53,635 Noah, slow down. 703 00:34:53,635 --> 00:34:55,261 Slow down. 704 00:34:55,261 --> 00:34:57,389 No--Noah, I--I-- I can't understand you. 705 00:34:57,389 --> 00:34:59,265 We have a bad connection. 706 00:34:59,265 --> 00:35:01,142 Can you say that again? 707 00:35:01,142 --> 00:35:02,977 Now, what's going on? 708 00:35:02,977 --> 00:35:04,604 What if I was wrong? 709 00:35:04,604 --> 00:35:06,231 What if he was never really dead? 710 00:35:06,231 --> 00:35:07,816 I think he's okay. 711 00:35:07,816 --> 00:35:09,359 I don't have to live without him. 712 00:35:09,359 --> 00:35:11,236 Wait, okay, Noah, where are you right now? 713 00:35:11,236 --> 00:35:12,487 Are you still at my house? 714 00:35:12,487 --> 00:35:14,572 No. I had to sneak out. 715 00:35:14,572 --> 00:35:15,990 I went out the window. 716 00:35:15,990 --> 00:35:17,409 He told me to. 717 00:35:17,409 --> 00:35:18,618 He said he got away. 718 00:35:18,618 --> 00:35:20,745 I was wrong. He's not dead. 719 00:35:20,745 --> 00:35:23,164 Paul? P-Paul told you he's not dead? 720 00:35:23,164 --> 00:35:25,375 Yeah. I'm going to meet him now. 721 00:35:25,375 --> 00:35:27,293 He--he told me where to go. 722 00:35:27,293 --> 00:35:29,212 I get to be with him again. 723 00:35:29,212 --> 00:35:30,547 I get him back. 724 00:35:30,547 --> 00:35:32,340 Noah. 725 00:35:32,340 --> 00:35:34,134 Noah, how did Paul tell you that? 726 00:35:34,134 --> 00:35:35,427 He texted me. 727 00:35:35,427 --> 00:35:37,470 He texted me from his phone. 728 00:35:37,470 --> 00:35:39,723 He's alive. He's okay. 729 00:35:44,936 --> 00:35:46,062 Listen to me, Noah. This doesn't make sense. 730 00:35:48,314 --> 00:35:50,150 Paul is dead. 731 00:35:50,150 --> 00:35:51,484 Look, you took his pulse. 732 00:35:51,484 --> 00:35:53,319 You said you knew for sure. 733 00:35:53,319 --> 00:35:55,155 But maybe I was wrong. 734 00:35:55,155 --> 00:35:56,322 I want him back. 735 00:35:56,322 --> 00:35:57,490 Yeah, can I get an emergency ping 736 00:35:57,490 --> 00:35:58,742 on Noah Gorman's cell phone number? 737 00:35:58,742 --> 00:36:00,326 All right, tell me where you are right now. 738 00:36:00,326 --> 00:36:01,619 He said to meet him in the woods. 739 00:36:01,619 --> 00:36:03,955 No, no, no, no. No. Listen to me. 740 00:36:03,955 --> 00:36:05,373 I need you to leave. 741 00:36:05,373 --> 00:36:07,125 I want you to go back to my house. 742 00:36:07,125 --> 00:36:09,127 I'm--I'm gonna meet you there. - Yeah, Noah Gorman. 743 00:36:09,127 --> 00:36:10,295 Can you tell me how long it's been active? 744 00:36:10,295 --> 00:36:12,047 Did Judge Balen have access to a phone? 745 00:36:12,047 --> 00:36:14,507 Besides calling his lawyer, hell no, I verified it. 746 00:36:14,507 --> 00:36:16,217 All right, send me his coordinates when you have them. 747 00:36:16,217 --> 00:36:17,886 - Copy. - Noah. 748 00:36:17,886 --> 00:36:19,262 Noah, did you leave? 749 00:36:19,262 --> 00:36:21,931 No. I have to find him. 750 00:36:21,931 --> 00:36:24,184 751 00:36:24,184 --> 00:36:26,728 752 00:36:26,728 --> 00:36:28,813 I need you to leave. I need you-- 753 00:36:28,813 --> 00:36:31,358 I need you to get somewhere with people right now. 754 00:36:31,358 --> 00:36:33,651 No, it's Paul. He's alive. 755 00:36:33,651 --> 00:36:35,195 He is. He has to be. - Noah, no. 756 00:36:35,195 --> 00:36:37,822 No, you want him to be. 757 00:36:37,822 --> 00:36:39,574 Paul isn't alive. 758 00:36:39,574 --> 00:36:41,868 He's dead. You know that. 759 00:36:41,868 --> 00:36:43,453 You saw that. 760 00:36:43,453 --> 00:36:45,872 Look, this isn't Paul, Noah. 761 00:36:45,872 --> 00:36:48,124 Someone is luring you. 762 00:36:48,124 --> 00:36:50,877 Okay, I need you to go right now. 763 00:36:50,877 --> 00:36:52,545 Sarge, Noah's coordinates are pinging 764 00:36:52,545 --> 00:36:53,922 on the east side of the forest preserve. 765 00:36:53,922 --> 00:36:55,507 I can't get you any closer than that. 766 00:36:55,507 --> 00:36:57,926 All right, copy. Just ping Paul's phone right now. 767 00:36:57,926 --> 00:36:59,135 I'm on it. 768 00:36:59,135 --> 00:37:01,388 Noah, are you still there? 769 00:37:01,388 --> 00:37:03,348 Noah. - I just want him back. 770 00:37:03,348 --> 00:37:04,724 I don't want to be alone. 771 00:37:04,724 --> 00:37:06,142 I just--I just want to see him again. 772 00:37:06,142 --> 00:37:07,686 Noah, I know you do. 773 00:37:07,686 --> 00:37:09,354 I know that. 774 00:37:09,354 --> 00:37:11,523 Just turn around for me, okay? 775 00:37:11,523 --> 00:37:12,941 I'll be there-- 776 00:37:12,941 --> 00:37:14,776 777 00:37:14,776 --> 00:37:18,029 778 00:37:18,029 --> 00:37:20,073 The caller you have reached is not available. 779 00:37:20,073 --> 00:37:21,241 780 00:37:21,241 --> 00:37:28,248 781 00:37:28,248 --> 00:37:31,751 782 00:37:31,751 --> 00:37:38,717 783 00:37:39,676 --> 00:37:40,969 Noah! 784 00:37:45,557 --> 00:37:48,309 Noah, call out if you can hear me! 785 00:38:07,495 --> 00:38:08,830 786 00:38:10,915 --> 00:38:12,625 787 00:38:24,888 --> 00:38:26,431 Noah! 788 00:38:35,273 --> 00:38:36,608 Noah! 789 00:38:38,026 --> 00:38:40,278 Noah Gorman, call out! 790 00:38:40,278 --> 00:38:42,530 Chicago police! 791 00:38:45,950 --> 00:38:48,870 Noah! Call out! 792 00:38:52,749 --> 00:38:53,958 Noah! 793 00:38:56,044 --> 00:38:57,879 Noah, can you hear us? 794 00:38:57,879 --> 00:39:01,508 Noah! 795 00:39:01,508 --> 00:39:08,682 796 00:39:16,606 --> 00:39:18,566 Noah! 797 00:39:18,566 --> 00:39:20,902 Noah, call out! 798 00:39:57,689 --> 00:40:00,775 799 00:40:02,485 --> 00:40:03,903 Boss, we just got confirmation 800 00:40:03,903 --> 00:40:06,114 that both Paul and Noah's phones are off now. 801 00:40:06,114 --> 00:40:08,408 It was Paul's phone that texted him? 802 00:40:08,408 --> 00:40:10,285 Yeah. 803 00:40:10,285 --> 00:40:12,662 Phone records indicate Noah's been calling Paul's phone 804 00:40:12,662 --> 00:40:14,289 from the new phone you got him. 805 00:40:14,289 --> 00:40:18,043 We think he just wanted to hear his voicemail, hear his voice. 806 00:40:18,043 --> 00:40:20,253 How the offender got Noah's number. 807 00:40:20,253 --> 00:40:21,463 Yeah. 808 00:40:22,672 --> 00:40:24,716 There's no cameras or PODs in the entryway, 809 00:40:24,716 --> 00:40:26,885 but we're checking all traffic cams in the area. 810 00:40:28,011 --> 00:40:29,346 Judge Balen? 811 00:40:29,346 --> 00:40:30,972 Judge has a concrete alibi 812 00:40:30,972 --> 00:40:32,599 for the time of Izzy's abduction, 813 00:40:32,599 --> 00:40:34,768 but he confessed to the solicitation charges. 814 00:40:34,768 --> 00:40:36,394 Sex charges are airtight, 815 00:40:36,394 --> 00:40:38,396 so he's gonna have some legal troubles in his future-- 816 00:40:38,396 --> 00:40:40,482 I got something. 817 00:40:41,816 --> 00:40:44,152 Yeah, there's more over here. 818 00:40:44,152 --> 00:40:47,113 819 00:40:47,113 --> 00:40:53,787 820 00:41:13,056 --> 00:41:19,979 821 00:41:29,614 --> 00:41:36,746 822 00:42:18,413 --> 00:42:21,583 54183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.