All language subtitles for Chicago.Med.S09E08.HDTV.x264-TORRENTGALAXY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,365 --> 00:00:03,368
I've been here a month,
and already, I've been assigned
2
00:00:03,368 --> 00:00:05,587
an ethics course,
pissed off the board,
3
00:00:05,587 --> 00:00:08,199
and now this disaster
with Exsomadex?
4
00:00:08,199 --> 00:00:10,766
Maybe you should think
about another career.
5
00:00:10,766 --> 00:00:13,769
There's 40,000 single men
in Chicago,
6
00:00:13,769 --> 00:00:16,163
so you've gotta click
with at least one of them.
7
00:00:16,163 --> 00:00:18,209
If you wanted
to go to my place,
8
00:00:18,209 --> 00:00:20,428
I've got some herbal tea.
9
00:00:20,428 --> 00:00:23,039
How can I refuse?
10
00:00:23,039 --> 00:00:24,780
So tell me, doctor,
11
00:00:24,780 --> 00:00:26,782
you deal with any
crazy people today?
12
00:00:26,782 --> 00:00:28,480
Pawel! I'm sorry.
13
00:00:28,480 --> 00:00:31,831
He's my brother, and we are
responsible for each other.
14
00:00:35,139 --> 00:00:38,054
Hey, Lil, I think
I heard the door.
15
00:00:38,054 --> 00:00:39,795
I will get it.
16
00:00:42,233 --> 00:00:43,277
Pawel.
17
00:00:46,759 --> 00:00:48,282
It's freezing.
18
00:00:51,285 --> 00:00:52,634
Which side?
19
00:00:52,634 --> 00:00:54,027
What arm?
20
00:00:54,027 --> 00:00:55,811
What's going on?
21
00:00:55,811 --> 00:00:58,814
My brother said
he'd hurt his shoulder.
22
00:00:58,814 --> 00:01:00,642
Well, it's nothing.
23
00:01:00,642 --> 00:01:03,645
But I can use something
for the pain.
24
00:01:03,645 --> 00:01:05,647
Figure you keep some goodies
in the cookie jar.
25
00:01:05,647 --> 00:01:08,215
Only goodies we have
in the cookie jar
26
00:01:08,215 --> 00:01:10,913
are your sister's
delicious shortbreads.
27
00:01:10,913 --> 00:01:12,785
You mind if I take a look?
28
00:01:12,785 --> 00:01:15,004
Can I take a look?
29
00:01:16,484 --> 00:01:18,704
That looks like
a dislocated shoulder to me.
30
00:01:18,704 --> 00:01:19,661
How'd that happen?
31
00:01:19,661 --> 00:01:21,402
Did somebody do this to you?
32
00:01:21,402 --> 00:01:23,012
I slipped on some ice.
33
00:01:23,012 --> 00:01:24,188
It's happened before.
34
00:01:24,188 --> 00:01:26,668
I can pop it back myself.
35
00:01:26,668 --> 00:01:28,235
Can't you just write me
a prescription?
36
00:01:28,235 --> 00:01:29,541
I can't.
37
00:01:29,541 --> 00:01:31,369
But you know, I'm headed
into work right now.
38
00:01:31,369 --> 00:01:33,109
Why don't we let somebody
at Med take a look at it?
39
00:01:33,109 --> 00:01:34,894
Come on. You can ride with me.
40
00:01:34,894 --> 00:01:38,245
Oh, please. Let's go.
41
00:01:40,204 --> 00:01:41,466
Wait, what?
42
00:01:41,466 --> 00:01:43,859
He just had a cup,
and then he left?
43
00:01:43,859 --> 00:01:45,339
I mean, no.
44
00:01:45,339 --> 00:01:46,993
He said he had to get up early
for work,
45
00:01:46,993 --> 00:01:49,865
which, basically, yes.
46
00:01:49,865 --> 00:01:51,650
Nothing happened.
47
00:01:51,650 --> 00:01:53,173
And you're sure
that he understood
48
00:01:53,173 --> 00:01:55,219
your intentions, that--
- Maggie.
49
00:01:55,219 --> 00:01:57,482
I invited him
to my apartment for tea.
50
00:01:57,482 --> 00:01:59,527
Could I have been any clearer?
- That depends.
51
00:01:59,527 --> 00:02:01,399
Did you do that little
quote thing with your fingers
52
00:02:01,399 --> 00:02:03,183
when you asked him?
53
00:02:03,183 --> 00:02:05,446
No!
- I'm so mortified!
54
00:02:05,446 --> 00:02:07,666
I've been avoiding him
for, like, three days.
55
00:02:07,666 --> 00:02:09,537
I don't know.
Maybe he's just not into me.
56
00:02:09,537 --> 00:02:11,235
No, I wouldn't jump
to that conclusion.
57
00:02:11,235 --> 00:02:12,845
- No?
- No.
58
00:02:12,845 --> 00:02:14,716
Maybe he's just
one of those guys
59
00:02:14,716 --> 00:02:16,718
that doesn't wanna cross
a boundary with a co-worker.
60
00:02:16,718 --> 00:02:19,112
Or maybe he's just
like a lot of men--
61
00:02:19,112 --> 00:02:20,156
oblivious.
62
00:02:22,811 --> 00:02:23,899
Go on.
63
00:02:23,899 --> 00:02:25,292
No time like the present.
64
00:02:25,292 --> 00:02:27,294
Yeah, no, I don't know.
It's, um...
65
00:02:27,294 --> 00:02:29,035
Hannah, you can't just
keep avoiding him.
66
00:02:29,035 --> 00:02:30,602
I'm not.
67
00:02:30,602 --> 00:02:32,212
You know, I just realized that
I forgot my whatchamacallit
68
00:02:32,212 --> 00:02:33,474
and my thingamajig.
69
00:02:35,781 --> 00:02:38,914
Can you believe
how cold it is outside?
70
00:02:38,914 --> 00:02:41,874
I thought Easter was supposed
to welcome in spring.
71
00:02:41,874 --> 00:02:42,962
What's all this?
72
00:02:42,962 --> 00:02:44,920
Peds ward
Easter egg hunt later.
73
00:02:44,920 --> 00:02:47,401
We're going extra lilac
this year.
74
00:02:47,401 --> 00:02:48,707
I don't really
get this holiday.
75
00:02:48,707 --> 00:02:50,404
The symbology is
all over the map.
76
00:02:50,404 --> 00:02:51,927
Like, what's with the eggs
and the bunnies?
77
00:02:51,927 --> 00:02:53,929
Because death
and resurrection aren't as fun
78
00:02:53,929 --> 00:02:55,017
dipped in chocolate.
79
00:02:55,017 --> 00:02:57,106
- Hey, that's for the kids.
- Ow!
80
00:02:57,106 --> 00:02:58,847
Besides, you need
to keep your hands clean.
81
00:02:58,847 --> 00:02:59,892
Ambo's coming in.
82
00:02:59,892 --> 00:03:01,589
Okay. Okay.
83
00:03:01,589 --> 00:03:04,679
Is there a different holiday
you prefer to observe?
84
00:03:04,679 --> 00:03:06,377
Religion's not
really my thing.
85
00:03:06,377 --> 00:03:09,118
Relying on cosmic forces
to save the day?
86
00:03:09,118 --> 00:03:11,077
I don't know.
Isn't that what we're here for?
87
00:03:11,077 --> 00:03:15,299
I'll take all the help
I can get, cosmic or otherwise.
88
00:03:15,299 --> 00:03:17,126
Carson Miller,
28-year-old male,
89
00:03:17,126 --> 00:03:18,563
late-stage cystic fibrosis,
90
00:03:18,563 --> 00:03:20,129
known to your
transplant service.
91
00:03:20,129 --> 00:03:22,523
Trouble breathing, febrile
at home with a temp of 103.
92
00:03:22,523 --> 00:03:24,046
Have him on high-flow oxygen.
93
00:03:24,046 --> 00:03:25,961
All right, Carson,
I'm Dr. Tanaka-Reed.
94
00:03:25,961 --> 00:03:27,049
This is Dr. Ahmad.
95
00:03:27,049 --> 00:03:28,964
We're gonna get you
taken care of.
96
00:03:28,964 --> 00:03:31,358
Nice and easy, everyone.
97
00:03:31,358 --> 00:03:32,751
On my count.
98
00:03:32,751 --> 00:03:35,362
One, two, three.
99
00:03:35,362 --> 00:03:37,233
Let's get a chest X-ray stat.
100
00:03:37,233 --> 00:03:38,452
He caught a bug a week ago.
101
00:03:38,452 --> 00:03:39,671
Can't seem
to fight this one off.
102
00:03:39,671 --> 00:03:41,499
I'm his wife, Kendall.
103
00:03:41,499 --> 00:03:44,371
Okay, let's take
a listen to those lungs.
104
00:03:44,371 --> 00:03:46,417
Take a deep breath for me?
105
00:03:46,417 --> 00:03:49,855
I'm sorry.
106
00:03:49,855 --> 00:03:51,204
That's all I got.
107
00:03:51,204 --> 00:03:52,510
Sats at 82.
108
00:03:52,510 --> 00:03:54,033
It was above 90
when we left the house.
109
00:03:54,033 --> 00:03:55,077
X-ray up.
110
00:03:57,297 --> 00:03:58,516
All clear.
111
00:04:00,648 --> 00:04:01,954
It's all whited out.
112
00:04:01,954 --> 00:04:04,173
Let's increase his oxygen
to 15 liters,
113
00:04:04,173 --> 00:04:05,479
draw labs and cultures.
114
00:04:05,479 --> 00:04:06,915
Where is he
on the transplant list?
115
00:04:06,915 --> 00:04:08,917
He's been waiting
for over three years now.
116
00:04:08,917 --> 00:04:12,225
I've been holding on to faith
that I'll receive a new pair,
117
00:04:12,225 --> 00:04:15,184
but the way I feel today--
118
00:04:15,184 --> 00:04:17,317
No, come on, baby.
Don't talk like that.
119
00:04:17,317 --> 00:04:18,840
Hang in there.
120
00:04:18,840 --> 00:04:20,407
Carson, I'm gonna intubate
you to help you breathe.
121
00:04:20,407 --> 00:04:22,017
Are you okay with that?
122
00:04:22,017 --> 00:04:25,369
You're gonna be okay,
I promise.
123
00:04:25,369 --> 00:04:28,415
I'm gonna hold you to that.
124
00:04:28,415 --> 00:04:31,505
20 of etomidate
and 100 of sux.
125
00:04:33,202 --> 00:04:35,379
You're gonna go
to sleep now, Carson.
126
00:04:37,772 --> 00:04:40,514
Hello, Becca. I'm Dr. Archer.
127
00:04:40,514 --> 00:04:42,821
I understand
you burned your hand.
128
00:04:42,821 --> 00:04:46,564
I bumped into the coffeemaker
at work with my belly.
129
00:04:46,564 --> 00:04:48,435
I keep forgetting
how big I'm getting.
130
00:04:48,435 --> 00:04:49,741
How many weeks are you?
131
00:04:49,741 --> 00:04:51,003
37.
132
00:04:51,003 --> 00:04:52,221
I'm going to have a boy.
133
00:04:52,221 --> 00:04:53,527
Ah, congrats.
134
00:04:53,527 --> 00:04:55,921
Yeah. Okay.
135
00:04:57,923 --> 00:05:00,752
All right, well,
the good news is,
136
00:05:00,752 --> 00:05:02,449
it seems pretty superficial.
137
00:05:02,449 --> 00:05:03,972
That's what I figured.
138
00:05:03,972 --> 00:05:05,626
I wouldn't even come in
if my manager hadn't insisted.
139
00:05:05,626 --> 00:05:06,888
Well, you know what?
140
00:05:06,888 --> 00:05:08,412
Let's just ice it,
put a dressing on it,
141
00:05:08,412 --> 00:05:09,804
and we'll send you back
on your way.
142
00:05:11,327 --> 00:05:12,981
So is it your first?
143
00:05:12,981 --> 00:05:15,723
No, it's not.
144
00:05:15,723 --> 00:05:18,160
There you are, babe.
145
00:05:19,597 --> 00:05:20,815
I came down here
as soon as I could.
146
00:05:20,815 --> 00:05:22,556
Tyler, I already told you,
147
00:05:22,556 --> 00:05:23,644
it wasn't necessary
for you to come in.
148
00:05:23,644 --> 00:05:25,472
It's barely even a thing.
149
00:05:25,472 --> 00:05:28,040
- And you are?
- Tyler, her husband.
150
00:05:28,040 --> 00:05:29,345
So what happens now?
151
00:05:29,345 --> 00:05:32,000
Do we induce or go
straight into a C-section?
152
00:05:32,000 --> 00:05:34,742
Well, I'm no obstetrician,
but, uh,
153
00:05:34,742 --> 00:05:36,135
from what I can tell,
there's no need
154
00:05:36,135 --> 00:05:38,224
to deliver the baby today.
155
00:05:38,224 --> 00:05:39,443
You didn't tell him?
156
00:05:39,443 --> 00:05:41,096
Tyler, please,
you need to stop.
157
00:05:41,096 --> 00:05:42,750
Tell me what?
158
00:05:42,750 --> 00:05:45,361
This baby needs
to be delivered today.
159
00:05:45,361 --> 00:05:47,102
Why?
160
00:05:47,102 --> 00:05:50,062
Tyler thinks that
he's telepathic.
161
00:05:50,062 --> 00:05:53,021
I am telepathic.
162
00:05:53,021 --> 00:05:56,938
So, what?
You can read your baby's mind?
163
00:05:56,938 --> 00:05:58,592
He's saying that
he's in distress
164
00:05:58,592 --> 00:06:00,725
and that he needs to come out.
165
00:06:00,725 --> 00:06:02,683
So I want an OB down here now.
166
00:06:05,120 --> 00:06:08,080
Why won't anybody listen to me?
- Okay.
167
00:06:21,354 --> 00:06:23,617
Lift the line.
168
00:06:23,617 --> 00:06:24,575
Help it drain.
169
00:06:27,403 --> 00:06:30,581
There's enough pus in there
to fill the Chicago River.
170
00:06:30,581 --> 00:06:31,538
Pretty rank.
171
00:06:31,538 --> 00:06:33,105
Yeah, he's septic, all right.
172
00:06:33,105 --> 00:06:34,628
Those lungs are shot.
173
00:06:34,628 --> 00:06:37,152
Look, I'm not gonna be
any use to you, Marcel.
174
00:06:37,152 --> 00:06:38,980
Even if I had a new pair
of lungs to transplant,
175
00:06:38,980 --> 00:06:42,201
there's too much infected
tissue in there for it to take.
176
00:06:42,201 --> 00:06:44,029
Only thing to do
is keep hitting him hard
177
00:06:44,029 --> 00:06:45,117
with the
broad-spectrum antibiotics
178
00:06:45,117 --> 00:06:46,161
and hope for the best.
179
00:06:46,161 --> 00:06:48,163
Hope for the best?
180
00:06:48,163 --> 00:06:49,513
Who's this?
181
00:06:49,513 --> 00:06:52,733
Dr. Zola Ahmad,
third-year EM resident.
182
00:06:52,733 --> 00:06:54,343
Third year.
183
00:06:54,343 --> 00:06:55,910
I didn't realize I was
speaking to someone
184
00:06:55,910 --> 00:06:57,303
with so much experience.
185
00:06:57,303 --> 00:06:58,522
I fail to see
how doing nothing
186
00:06:58,522 --> 00:07:00,088
could be considered
the best option.
187
00:07:00,088 --> 00:07:01,437
Ah, I see
you've already trained her
188
00:07:01,437 --> 00:07:03,004
to disrespect her superiors
189
00:07:03,004 --> 00:07:04,789
in your own
inimitable way, Marcel.
190
00:07:04,789 --> 00:07:07,705
And I see your skin hasn't
gotten any thicker, Morris.
191
00:07:07,705 --> 00:07:12,013
So run me through what happens
if his lungs come out.
192
00:07:12,013 --> 00:07:13,406
Both of them?
193
00:07:13,406 --> 00:07:15,451
Well, they're doing
more damage than good.
194
00:07:15,451 --> 00:07:18,846
So yes, if we remove them,
then we remove the infection,
195
00:07:18,846 --> 00:07:20,761
get the heart and body
a chance to heal, right?
196
00:07:20,761 --> 00:07:23,372
And what do you plan on
putting in their place?
197
00:07:23,372 --> 00:07:25,244
Why can't we put him on ECMO?
198
00:07:25,244 --> 00:07:26,593
What happened?
199
00:07:26,593 --> 00:07:28,552
They no longer teach anatomy
at med school?
200
00:07:28,552 --> 00:07:30,728
When you take the lungs out,
ECMO is not an option.
201
00:07:30,728 --> 00:07:32,251
There's no way
to complete the circuit.
202
00:07:32,251 --> 00:07:34,688
Unless we jerry-rig
a new one.
203
00:07:34,688 --> 00:07:37,561
Look, I'm aware it's a risk
but not one we can't overcome.
204
00:07:37,561 --> 00:07:39,563
He'll be lucky
to survive the surgery,
205
00:07:39,563 --> 00:07:42,740
let alone living long enough
for a new donor to come along.
206
00:07:42,740 --> 00:07:44,393
No. I'm sorry.
207
00:07:44,393 --> 00:07:46,787
You two are on your own.
208
00:07:48,136 --> 00:07:49,921
So what now?
209
00:07:56,536 --> 00:08:00,453
Okay, baby is in
the correct position.
210
00:08:00,453 --> 00:08:02,107
Amniotic fluid looks good.
211
00:08:02,107 --> 00:08:03,978
Blood pressure
is a bit elevated,
212
00:08:03,978 --> 00:08:05,371
but I'm not too concerned.
213
00:08:05,371 --> 00:08:07,808
So we'll see
what the labs tell us.
214
00:08:07,808 --> 00:08:09,941
The blood pressure could
just be from stress, right?
215
00:08:09,941 --> 00:08:11,290
Possibly, yes.
216
00:08:11,290 --> 00:08:12,900
I wonder what could be
causing that.
217
00:08:12,900 --> 00:08:14,598
Hmm.
218
00:08:14,598 --> 00:08:17,470
Are you sure you're reading
that thing correctly?
219
00:08:17,470 --> 00:08:18,558
Yes.
220
00:08:18,558 --> 00:08:20,255
Maybe it needs
to be recalibrated.
221
00:08:20,255 --> 00:08:21,605
Clinical engineering
just serviced
222
00:08:21,605 --> 00:08:23,345
all the ultrasound machines
last week.
223
00:08:23,345 --> 00:08:25,043
So you're saying
it needed to be serviced?
224
00:08:25,043 --> 00:08:26,174
Enough.
225
00:08:26,174 --> 00:08:28,612
You need to see a psychiatrist.
226
00:08:28,612 --> 00:08:30,614
Would you be able
to make that happen?
227
00:08:35,488 --> 00:08:37,446
So what do you make
of the husband?
228
00:08:37,446 --> 00:08:39,927
- Telepathy?
- Yes.
229
00:08:39,927 --> 00:08:43,714
Military and CIA spent
who knows how many billions
230
00:08:43,714 --> 00:08:46,325
trying to weaponize
mind control.
231
00:08:46,325 --> 00:08:48,936
Total waste of time and money.
232
00:08:48,936 --> 00:08:51,069
Okay?
233
00:08:51,069 --> 00:08:52,461
Uh--
234
00:08:52,461 --> 00:08:55,639
Sorry for being a bit grouchy.
235
00:08:55,639 --> 00:09:01,122
Uh, I'm supposed to meet
Margo later for lunch.
236
00:09:01,122 --> 00:09:02,776
Having cold feet.
237
00:09:02,776 --> 00:09:04,386
So you took my advice
and called her.
238
00:09:04,386 --> 00:09:05,561
Good for you.
239
00:09:05,561 --> 00:09:08,477
If it goes south,
I'm blaming you.
240
00:09:08,477 --> 00:09:10,305
Hey, Dan, we have a patient
we were hoping
241
00:09:10,305 --> 00:09:12,264
you could speak with quickly.
- Be right there.
242
00:09:12,264 --> 00:09:13,831
Hey, Mitch, you got a sec?
243
00:09:13,831 --> 00:09:15,223
Yeah.
244
00:09:15,223 --> 00:09:17,399
- Have you ever met Liliana?
- Uh, not directly.
245
00:09:17,399 --> 00:09:18,618
But she works here right?
246
00:09:18,618 --> 00:09:20,228
Yeah, she's my girlfriend.
247
00:09:20,228 --> 00:09:24,015
Anyway, her brother appears to
have dislocated his shoulder.
248
00:09:24,015 --> 00:09:25,320
You want me to take a look?
249
00:09:25,320 --> 00:09:26,626
- I'd so appreciate it.
- Yeah, of course.
250
00:09:26,626 --> 00:09:28,802
- Let me introduce you.
- Sure.
251
00:09:28,802 --> 00:09:30,064
Hey.
252
00:09:30,064 --> 00:09:33,502
Hey, um,
how's your hamstring?
253
00:09:33,502 --> 00:09:35,156
Uh, yeah,
it's still a little tight.
254
00:09:35,156 --> 00:09:37,855
But okay. Thanks for asking.
255
00:09:41,946 --> 00:09:43,164
What was that about?
256
00:09:43,164 --> 00:09:44,296
What was what about?
257
00:09:44,296 --> 00:09:45,906
You and Ripley?
258
00:09:45,906 --> 00:09:47,603
I thought I was picking up
a little something there.
259
00:09:47,603 --> 00:09:49,518
Yeah, says the guy
who doesn't believe in ESP.
260
00:09:49,518 --> 00:09:53,000
Trust me,
there's nothing there.
261
00:09:53,000 --> 00:09:54,654
Nothing.
262
00:09:54,654 --> 00:09:58,353
What's going on?
How can I help?
263
00:09:58,353 --> 00:10:00,312
So you can hear
your son's thoughts,
264
00:10:00,312 --> 00:10:02,749
and he's telling you
that he's in pain?
265
00:10:02,749 --> 00:10:04,272
Yes.
266
00:10:04,272 --> 00:10:07,362
Right.
Going on for three weeks?
267
00:10:07,362 --> 00:10:08,712
Can we wrap this up already?
268
00:10:08,712 --> 00:10:10,757
Just a couple more questions,
I promise.
269
00:10:10,757 --> 00:10:13,194
Um, and as much as you're able,
can you tell me,
270
00:10:13,194 --> 00:10:15,370
how do you actually
experience it?
271
00:10:15,370 --> 00:10:17,982
Is it like your son
is--is speaking to you?
272
00:10:17,982 --> 00:10:19,766
No, no, of course not.
273
00:10:19,766 --> 00:10:22,987
He hasn't developed
language skills.
274
00:10:22,987 --> 00:10:25,032
It's more elemental than that.
275
00:10:25,032 --> 00:10:27,252
So is it more like--
276
00:10:27,252 --> 00:10:30,690
like--like a radio signal
or something?
277
00:10:30,690 --> 00:10:31,996
Yes.
278
00:10:31,996 --> 00:10:33,737
And does it--does it
only happen with him?
279
00:10:33,737 --> 00:10:35,826
Or does it happen
with other people too?
280
00:10:35,826 --> 00:10:37,784
I see where
you're going with this.
281
00:10:37,784 --> 00:10:39,917
You're trying to see
if I'm exhibiting
282
00:10:39,917 --> 00:10:42,267
signs of schizophrenia.
283
00:10:42,267 --> 00:10:44,965
I've just been
down this road before,
284
00:10:44,965 --> 00:10:50,492
you know, being analyzed
by my wife and her friends.
285
00:10:50,492 --> 00:10:52,581
They all think
I'm showing signs of PTSD
286
00:10:52,581 --> 00:10:55,236
because of what happened
to Chloe.
287
00:10:55,236 --> 00:10:56,934
Who's Chloe?
288
00:10:59,371 --> 00:11:01,242
Their first child
died from SIDS?
289
00:11:01,242 --> 00:11:06,291
A girl, Chloe, about four
years ago, age eight months.
290
00:11:06,291 --> 00:11:07,858
Oh, God,
I feel horrible for them.
291
00:11:07,858 --> 00:11:10,730
I suppose that
explains the telepathy.
292
00:11:10,730 --> 00:11:12,776
I don't wanna be
tilling your field,
293
00:11:12,776 --> 00:11:15,648
but doesn't that sound
like PTSD to you?
294
00:11:15,648 --> 00:11:16,605
Maybe.
295
00:11:16,605 --> 00:11:18,520
You know, maybe a response
296
00:11:18,520 --> 00:11:19,739
to all the grief and the trauma
297
00:11:19,739 --> 00:11:22,350
but, admittedly,
an unusual one.
298
00:11:22,350 --> 00:11:24,570
Well, is there anything
you can do?
299
00:11:24,570 --> 00:11:26,398
Don't think he's gonna
be too responsive to any kind
300
00:11:26,398 --> 00:11:28,966
of counseling right now, given
that her due date is so close.
301
00:11:28,966 --> 00:11:30,532
I guess we just
have to wait for them
302
00:11:30,532 --> 00:11:32,143
to give birth
to a healthy child
303
00:11:32,143 --> 00:11:34,754
in order to prove them wrong,
and that's your department.
304
00:11:34,754 --> 00:11:36,930
Okay, well,
I'll go check Becca's BP,
305
00:11:36,930 --> 00:11:38,453
see if it normalized.
306
00:11:42,806 --> 00:11:43,937
And back.
307
00:11:49,160 --> 00:11:50,726
That's not hurting him?
308
00:11:50,726 --> 00:11:52,424
Not with the anesthetic
we gave him.
309
00:11:52,424 --> 00:11:54,687
Now just a bit more
countertraction.
310
00:11:57,864 --> 00:11:59,518
There.
311
00:11:59,518 --> 00:12:01,955
That should do it.
Back in the socket.
312
00:12:01,955 --> 00:12:04,392
How's that feel, Pawel?
313
00:12:04,392 --> 00:12:05,916
Good.
314
00:12:05,916 --> 00:12:08,005
We'll keep his shoulder iced
to reduce the swelling,
315
00:12:08,005 --> 00:12:11,051
and, uh, I'll be back
in a bit to check on him.
316
00:12:16,187 --> 00:12:17,928
He's been living
with this disease for so long.
317
00:12:17,928 --> 00:12:21,192
I just assumed
he was invincible.
318
00:12:21,192 --> 00:12:23,063
Don't give up hope yet,
Kendall.
319
00:12:23,063 --> 00:12:25,674
I've witnessed plenty
of last-second miracles.
320
00:12:25,674 --> 00:12:29,504
My husband is the most
generous person I've ever met.
321
00:12:29,504 --> 00:12:31,811
He runs a homeless shelter,
you know?
322
00:12:31,811 --> 00:12:35,075
He's given so much to so many.
323
00:12:35,075 --> 00:12:38,078
When is it gonna be
his turn to get--
324
00:12:38,078 --> 00:12:40,341
Let's get you settled
in the waiting area.
325
00:12:40,341 --> 00:12:42,909
The doctors will come and
find you when they know more.
326
00:12:44,911 --> 00:12:49,394
Dr. Ahmad, we need you
in treatment six.
327
00:12:49,394 --> 00:12:53,224
On my count. One, two, three.
328
00:12:53,224 --> 00:12:54,703
What's going on here?
329
00:12:54,703 --> 00:12:57,619
Guy was found face down
in a culvert, frozen solid.
330
00:12:57,619 --> 00:12:58,794
No way of telling
how long he was there.
331
00:12:58,794 --> 00:13:00,100
No rhythm on the monitor.
332
00:13:00,100 --> 00:13:01,362
Not sure this guy's alive.
333
00:13:01,362 --> 00:13:02,494
And the cup?
334
00:13:04,365 --> 00:13:06,541
I'm guessing
it wasn't self-inflicted.
335
00:13:06,541 --> 00:13:08,935
Okay, let's do an ultrasound.
336
00:13:08,935 --> 00:13:11,720
Do you have an ID?
- Leo Pruitt, known scumbag.
337
00:13:11,720 --> 00:13:13,200
Done time
for assault and battery,
338
00:13:13,200 --> 00:13:14,723
felony sex trafficking.
339
00:13:14,723 --> 00:13:17,291
Can't say there'll be
tears shed at the 23rd tonight.
340
00:13:17,291 --> 00:13:19,206
His temp is...
341
00:13:19,206 --> 00:13:20,816
11 degrees Celsius.
342
00:13:20,816 --> 00:13:23,907
I'm not seeing any
discernible cardiac motion.
343
00:13:23,907 --> 00:13:25,430
Why wasn't he brought
straight to the morgue?
344
00:13:25,430 --> 00:13:26,735
He can't be declared dead
345
00:13:26,735 --> 00:13:28,041
until he's declared
warm and dead.
346
00:13:28,041 --> 00:13:29,738
Okay.
347
00:13:29,738 --> 00:13:32,393
Let's start a warm saline
lavage of his bladder.
348
00:13:32,393 --> 00:13:33,960
Thaw him out.
349
00:13:40,793 --> 00:13:42,012
How's that?
350
00:13:42,012 --> 00:13:43,796
I cannot make a fist.
351
00:13:43,796 --> 00:13:46,277
That can happen sometimes
when you dislocate a shoulder.
352
00:13:46,277 --> 00:13:49,193
It can put a stretch
on the nerve.
353
00:13:49,193 --> 00:13:51,543
It didn't feel like this
when I came in.
354
00:13:51,543 --> 00:13:53,197
I suspect it'll improve
355
00:13:53,197 --> 00:13:55,112
as soon as the swelling
goes down.
356
00:13:55,112 --> 00:13:56,635
But if it doesn't get
better by, say, next week,
357
00:13:56,635 --> 00:14:00,073
just come back in, and I'll
take a look at it, okay?
358
00:14:00,073 --> 00:14:02,728
And a prescription
for the pain?
359
00:14:02,728 --> 00:14:05,513
I'll have it waiting for you
with your discharge paperwork.
360
00:14:05,513 --> 00:14:07,385
Thank you, Dr. Ripley.
361
00:14:07,385 --> 00:14:08,952
You're welcome.
362
00:14:13,086 --> 00:14:15,001
Pawel's good to go.
363
00:14:15,001 --> 00:14:18,787
Oh, Mitch,
can I ask you, um--
364
00:14:18,787 --> 00:14:21,747
Pawel said that he slipped
on the ice this morning.
365
00:14:21,747 --> 00:14:24,793
Would you be able to tell if
his X-rays were, I don't know,
366
00:14:24,793 --> 00:14:26,143
consistent with that claim?
367
00:14:26,143 --> 00:14:28,101
Versus what?
368
00:14:28,101 --> 00:14:30,799
I don't know,
something more intentional?
369
00:14:30,799 --> 00:14:32,323
Like somebody
did this to him,
370
00:14:32,323 --> 00:14:34,368
or he did this to himself?
371
00:14:34,368 --> 00:14:36,501
I don't know,
something like that.
372
00:14:36,501 --> 00:14:38,677
I mean, I guess.
373
00:14:38,677 --> 00:14:40,766
But you wouldn't be able
to tell from the X-rays.
374
00:14:40,766 --> 00:14:41,941
Okay.
375
00:14:41,941 --> 00:14:43,725
Why are you asking?
376
00:14:43,725 --> 00:14:46,511
You know, he went through a
tough time a little while ago.
377
00:14:46,511 --> 00:14:47,947
I worry about him a bit.
378
00:14:47,947 --> 00:14:50,341
But, um, anyway, thanks again.
379
00:14:50,341 --> 00:14:51,646
I really do appreciate it.
380
00:14:51,646 --> 00:14:52,952
Yeah.
381
00:14:55,433 --> 00:14:57,478
- You got it.
- Yeah.
382
00:14:57,478 --> 00:14:59,611
I got it.
383
00:14:59,611 --> 00:15:01,830
Okay.
384
00:15:01,830 --> 00:15:03,267
both:
Ooh.
385
00:15:03,267 --> 00:15:04,790
It's all so trashed.
386
00:15:04,790 --> 00:15:08,359
Yeah, elution is the solution
to pollution.
387
00:15:08,359 --> 00:15:10,404
So let's wash everything out,
388
00:15:10,404 --> 00:15:13,799
make sure there's
no lingering bacteria.
389
00:15:13,799 --> 00:15:16,062
There you go.
390
00:15:16,062 --> 00:15:18,238
Get in there. Get in there.
391
00:15:18,238 --> 00:15:20,458
Now all we need to do
is create a temporary bridge
392
00:15:20,458 --> 00:15:23,374
between the right pulmonary
artery and the left atrium.
393
00:15:23,374 --> 00:15:26,159
Dr. Ahmad, someone's asking
for you downstairs.
394
00:15:28,857 --> 00:15:30,294
The neighbor said they heard
395
00:15:30,294 --> 00:15:32,383
some kind of dustup
night before last.
396
00:15:32,383 --> 00:15:34,559
You know, I knew it wasn't good
when I seen his favorite boots
397
00:15:34,559 --> 00:15:36,082
still under the bed.
398
00:15:36,082 --> 00:15:38,650
- You two live together?
- Almost nine years now.
399
00:15:38,650 --> 00:15:41,479
He is my man.
400
00:15:41,479 --> 00:15:42,784
Oh, no.
401
00:15:45,483 --> 00:15:47,528
What, ain't nobody
gonna take that out?
402
00:15:47,528 --> 00:15:48,834
I'm sorry,
I should have warned you.
403
00:15:48,834 --> 00:15:50,140
We were about to remove it.
404
00:15:50,140 --> 00:15:51,619
We just wanted
to make sure that
405
00:15:51,619 --> 00:15:53,447
it wouldn't adversely affect
your husband's condition.
406
00:15:53,447 --> 00:15:55,710
- He is not my husband.
- I see.
407
00:15:55,710 --> 00:15:58,017
Well, we're gonna be needing
to make some tough decisions
408
00:15:58,017 --> 00:15:59,497
regarding his care soon, Kimmy.
409
00:15:59,497 --> 00:16:01,542
Is there someone else
we should be speaking to?
410
00:16:01,542 --> 00:16:03,153
No.
411
00:16:03,153 --> 00:16:04,589
No, just me.
412
00:16:04,589 --> 00:16:06,417
You know,
Leo made me power of attorney
413
00:16:06,417 --> 00:16:08,854
the last time he was in prison,
so it's a--
414
00:16:08,854 --> 00:16:10,638
yeah, it's just me, I guess.
415
00:16:10,638 --> 00:16:12,466
Okay, well,
here's where we're at.
416
00:16:12,466 --> 00:16:14,077
In the process
of warming his core,
417
00:16:14,077 --> 00:16:16,340
the good news is,
we've achieved return
418
00:16:16,340 --> 00:16:18,168
of his spontaneous circulation.
419
00:16:20,083 --> 00:16:23,477
So his--his heart's
still beating?
420
00:16:23,477 --> 00:16:27,090
Faintly, yes, though it's his
brain we're concerned about.
421
00:16:27,090 --> 00:16:28,961
He's been outside
in the freezing cold
422
00:16:28,961 --> 00:16:31,485
for over 24 hours
in this condition.
423
00:16:31,485 --> 00:16:34,097
We expect that there won't be
a good neurological outcome.
424
00:16:34,097 --> 00:16:38,275
There's still a small chance
that he might come through.
425
00:16:38,275 --> 00:16:40,755
But you should probably
prepare for the worst.
426
00:16:43,671 --> 00:16:45,412
Do you want me to take
a look at that eye?
427
00:16:46,761 --> 00:16:48,372
Um, no.
428
00:16:48,372 --> 00:16:50,113
No, that's nothing.
429
00:16:50,113 --> 00:16:51,288
Is there someplace
that I could go
430
00:16:51,288 --> 00:16:52,898
get, um, coffee around here?
431
00:16:52,898 --> 00:16:54,204
I had a long night last night.
432
00:16:54,204 --> 00:16:55,814
Yeah, just around the corner
on this side.
433
00:16:55,814 --> 00:16:57,163
That'll lead you to a café.
434
00:16:57,163 --> 00:16:58,295
Thanks.
435
00:17:01,602 --> 00:17:03,865
Okay, Becca,
we got your labs back.
436
00:17:03,865 --> 00:17:05,650
And your labs all look good.
437
00:17:05,650 --> 00:17:07,217
Urine doesn't have
any protein in it,
438
00:17:07,217 --> 00:17:08,653
which is what we wanna see.
439
00:17:08,653 --> 00:17:10,611
That's a relief.
440
00:17:10,611 --> 00:17:13,745
Your blood pressure,
however, has remained elevated.
441
00:17:13,745 --> 00:17:15,834
Some readings
even in a more severe range.
442
00:17:15,834 --> 00:17:18,793
Now, while this very well
may be anxiety related,
443
00:17:18,793 --> 00:17:22,667
I can't say for certain
that this isn't preeclampsia.
444
00:17:22,667 --> 00:17:26,236
So I suggest,
given how far along you are,
445
00:17:26,236 --> 00:17:28,542
that we start magnesium
and induce labor today
446
00:17:28,542 --> 00:17:30,283
to prevent you
from getting sicker.
447
00:17:30,283 --> 00:17:33,156
Yes, that's exactly what
we want to have happen.
448
00:17:33,156 --> 00:17:35,810
Becca?
449
00:17:35,810 --> 00:17:37,943
O-okay.
450
00:17:37,943 --> 00:17:39,336
Okay.
451
00:17:39,336 --> 00:17:40,772
Now, the delivery rooms
are all in use,
452
00:17:40,772 --> 00:17:42,948
but by the time
you're ready to deliver,
453
00:17:42,948 --> 00:17:44,906
one should be available.
454
00:17:44,906 --> 00:17:46,908
See? What'd I tell you?
455
00:17:46,908 --> 00:17:48,780
I'd prefer not to see
your face right now.
456
00:17:48,780 --> 00:17:50,303
I mean it.
457
00:17:50,303 --> 00:17:52,436
There's a waiting room
out front.
458
00:17:52,436 --> 00:17:53,959
I know where it is.
459
00:17:53,959 --> 00:17:55,265
Okay.
460
00:17:55,265 --> 00:17:56,657
You're gonna be
so grateful for this.
461
00:17:58,920 --> 00:18:01,096
I can't believe
he's getting his way.
462
00:18:01,096 --> 00:18:02,620
Ugh.
463
00:18:02,620 --> 00:18:07,190
A nurse will be in shortly
to give you oxytocin.
464
00:18:07,190 --> 00:18:10,149
Drive safe, and, uh, I'll
be home in time for dinner.
465
00:18:10,149 --> 00:18:12,978
Yes, sweetheart.
466
00:18:12,978 --> 00:18:14,806
- Oh!
- Man.
467
00:18:21,247 --> 00:18:22,683
You all right?
468
00:18:22,683 --> 00:18:24,729
Yeah, yeah.
469
00:18:24,729 --> 00:18:27,514
Just get this jab of pain
sometimes down my arm.
470
00:18:27,514 --> 00:18:28,863
Huh.
471
00:18:28,863 --> 00:18:32,171
How long has that been,
uh, going on for?
472
00:18:32,171 --> 00:18:34,478
Oh, about a month or so.
473
00:18:34,478 --> 00:18:36,741
I must have slept on it funny
and pinched the nerve,
474
00:18:36,741 --> 00:18:38,830
pins and needles.
475
00:18:38,830 --> 00:18:41,441
I, uh--I gotta call
Becca's mom,
476
00:18:41,441 --> 00:18:43,095
let her know what's happening.
477
00:18:43,095 --> 00:18:44,270
Excuse me.
478
00:18:48,274 --> 00:18:50,537
At least we were able
to complete the circuit.
479
00:18:50,537 --> 00:18:51,930
That's not gonna matter
480
00:18:51,930 --> 00:18:53,758
if we can't stabilize
the heart in the chest.
481
00:18:53,758 --> 00:18:55,803
What's going on
with your ECMO circuit?
482
00:18:55,803 --> 00:18:57,588
I don't know.
It keeps kinking off.
483
00:18:57,588 --> 00:18:59,329
Normally we take out
one lung at a time,
484
00:18:59,329 --> 00:19:01,896
but since we got both out,
there's not enough there
485
00:19:01,896 --> 00:19:03,463
to stabilize the heart.
486
00:19:03,463 --> 00:19:04,986
Maybe with another pack.
487
00:19:04,986 --> 00:19:07,293
The problem is, these pads,
they're either too firm
488
00:19:07,293 --> 00:19:09,121
or not bulky enough
to keep that heart
489
00:19:09,121 --> 00:19:10,514
stabilized in the center,
490
00:19:10,514 --> 00:19:12,646
not without impeding
its function.
491
00:19:12,646 --> 00:19:15,170
So what are we
supposed to do now?
492
00:19:23,135 --> 00:19:24,963
It's just so frustrating.
493
00:19:24,963 --> 00:19:25,964
I keep banging my head
against the wall,
494
00:19:25,964 --> 00:19:27,008
trying to get
these big hospitals
495
00:19:27,008 --> 00:19:28,227
to adjust their protocols.
496
00:19:28,227 --> 00:19:29,489
Maybe you should
wear a helmet
497
00:19:29,489 --> 00:19:30,751
so you don't get a concussion.
498
00:19:30,751 --> 00:19:32,971
You're right.
499
00:19:32,971 --> 00:19:34,625
I probably should.
500
00:19:34,625 --> 00:19:37,584
Uh, but Dean, I'm telling you,
if you just look at the data,
501
00:19:37,584 --> 00:19:39,543
you see how much better
outcomes can be for people
502
00:19:39,543 --> 00:19:42,633
suffering from opioid addiction
if they're initiated in the ED
503
00:19:42,633 --> 00:19:44,156
on the day of first contact.
504
00:19:44,156 --> 00:19:46,289
It's at least
50% more effective.
505
00:19:48,334 --> 00:19:50,249
I am talking too much,
aren't I?
506
00:19:50,249 --> 00:19:51,468
No, you're not.
507
00:19:51,468 --> 00:19:53,426
No, you're passionate
about what you do.
508
00:19:53,426 --> 00:19:54,688
It's good.
509
00:19:54,688 --> 00:19:56,211
I do not usually
go on like this.
510
00:19:56,211 --> 00:19:57,735
I barely let you get a word in.
511
00:19:57,735 --> 00:19:59,171
That's okay.
512
00:20:01,216 --> 00:20:02,783
So this is where you jump in.
513
00:20:02,783 --> 00:20:04,394
Oh, sorry.
514
00:20:04,394 --> 00:20:06,874
Sorry.
I might be a little rusty.
515
00:20:06,874 --> 00:20:11,836
Uh, I haven't been on an actual
date with someone for a while.
516
00:20:11,836 --> 00:20:13,359
Hmm.
517
00:20:13,359 --> 00:20:16,971
I don't know if lunch
at work with a colleague
518
00:20:16,971 --> 00:20:18,408
counts as a date.
- Oh, I see.
519
00:20:18,408 --> 00:20:20,888
Yeah, but you know,
tomorrow night,
520
00:20:20,888 --> 00:20:23,326
dinner, on the other hand,
that would count.
521
00:20:24,805 --> 00:20:26,720
If you're free.
522
00:20:26,720 --> 00:20:28,940
Uh--
523
00:20:28,940 --> 00:20:29,984
Hey, Margo.
524
00:20:29,984 --> 00:20:31,116
Hey, Daniel.
525
00:20:31,116 --> 00:20:32,509
I am so sorry to interrupt,
526
00:20:32,509 --> 00:20:34,424
but can I just borrow him
for a second?
527
00:20:34,424 --> 00:20:37,644
Yeah, I've gotta get back
to the center anyway.
528
00:20:37,644 --> 00:20:39,429
So will you call me later?
529
00:20:39,429 --> 00:20:42,432
- You bet.
- Great.
530
00:20:42,432 --> 00:20:44,912
What can I do for you?
531
00:21:06,804 --> 00:21:07,979
Trini.
532
00:21:09,589 --> 00:21:11,591
Take these to the lab.
533
00:21:11,591 --> 00:21:12,897
Have them follow
my instructions.
534
00:21:12,897 --> 00:21:14,899
Done.
535
00:21:24,430 --> 00:21:26,301
So how's Carson?
536
00:21:26,301 --> 00:21:28,042
Okay, for the time being.
537
00:21:28,042 --> 00:21:29,870
For the time being?
538
00:21:29,870 --> 00:21:31,829
I'm trying to find something
to fill the chest cavities
539
00:21:31,829 --> 00:21:33,787
to stabilize his heart.
540
00:21:33,787 --> 00:21:35,833
This should do it.
541
00:21:35,833 --> 00:21:37,008
Vacuum dressings?
542
00:21:37,008 --> 00:21:39,924
Are you sure?
543
00:21:39,924 --> 00:21:42,448
Maybe not.
544
00:21:42,448 --> 00:21:45,059
Damn.
545
00:21:45,059 --> 00:21:48,672
I need something,
like, double my hand size,
546
00:21:48,672 --> 00:21:50,717
firm but pillowy--
547
00:21:50,717 --> 00:21:52,502
and sterile.
548
00:21:52,502 --> 00:21:54,068
I think I have an idea.
549
00:21:57,898 --> 00:21:59,291
Breast implants?
550
00:21:59,291 --> 00:22:01,293
Yep.
551
00:22:01,293 --> 00:22:04,296
Let's get a couple double Ds
at 400 CC to start.
552
00:22:04,296 --> 00:22:05,776
You gotta be kidding me.
553
00:22:05,776 --> 00:22:06,864
I'm not.
554
00:22:06,864 --> 00:22:08,431
Go ahead and move 'em.
555
00:22:11,738 --> 00:22:13,305
The other one.
556
00:22:15,829 --> 00:22:16,961
Hold that there.
557
00:22:16,961 --> 00:22:18,266
Good.
558
00:22:18,266 --> 00:22:19,964
Let it sit. Let it sit.
559
00:22:22,183 --> 00:22:24,272
Now we need one more.
560
00:22:24,272 --> 00:22:27,058
Let me get, uh,
let me get a 250 CC.
561
00:22:39,766 --> 00:22:41,420
They're holding it in place.
562
00:22:44,467 --> 00:22:45,511
Nice call, boss.
563
00:22:45,511 --> 00:22:47,034
That wasn't my idea.
564
00:22:47,034 --> 00:22:48,906
Let's go ahead
and close up the best we can
565
00:22:48,906 --> 00:22:52,083
and cross our fingers.
566
00:22:52,083 --> 00:22:53,867
You think Tyler
might have MS?
567
00:22:53,867 --> 00:22:56,740
I think he could be
exhibiting early signs, yeah.
568
00:22:56,740 --> 00:23:00,047
Tingling of the fingers
isn't exactly definitive.
569
00:23:00,047 --> 00:23:03,268
New study found
that psychiatric issues
570
00:23:03,268 --> 00:23:05,749
could very well be
the earliest tell
571
00:23:05,749 --> 00:23:07,577
for multiple sclerosis of all,
572
00:23:07,577 --> 00:23:10,101
like maybe as much
as five years.
573
00:23:10,101 --> 00:23:12,364
Demyelinated disorders
can have a wide range
574
00:23:12,364 --> 00:23:14,584
of neurological symptoms,
I'll give you that.
575
00:23:14,584 --> 00:23:16,673
Processing speed, all right,
visuospatial perception,
576
00:23:16,673 --> 00:23:19,937
and can alter a person's
perception of self
577
00:23:19,937 --> 00:23:21,460
in relation to others.
578
00:23:21,460 --> 00:23:23,636
Making someone think
they could read people's minds?
579
00:23:23,636 --> 00:23:25,377
I don't know. Maybe.
580
00:23:25,377 --> 00:23:28,467
I mean, the only way to
diagnose that is with an MRI,
581
00:23:28,467 --> 00:23:30,556
and I don't think you're
gonna be able
582
00:23:30,556 --> 00:23:32,123
to get him to consent
to getting one.
583
00:23:32,123 --> 00:23:33,516
I don't think I am, either,
584
00:23:33,516 --> 00:23:35,256
'cause he already
doesn't trust me.
585
00:23:35,256 --> 00:23:37,041
You, on the other hand...
586
00:23:37,041 --> 00:23:38,172
Me?
587
00:23:38,172 --> 00:23:39,522
How am I supposed
to convince him?
588
00:23:43,134 --> 00:23:44,614
How long can he
survive like this?
589
00:23:44,614 --> 00:23:46,224
Well, like I
explained earlier,
590
00:23:46,224 --> 00:23:47,965
this is an
experimental endeavor.
591
00:23:47,965 --> 00:23:49,314
So we'll see.
592
00:23:49,314 --> 00:23:52,143
It could be for only
a few hours or a few days.
593
00:23:52,143 --> 00:23:53,927
It's impossible to tell.
594
00:23:53,927 --> 00:23:56,234
But we've bought ourselves
a little bit of time,
595
00:23:56,234 --> 00:23:59,629
and, uh, he's no longer
in septic shock, okay?
596
00:23:59,629 --> 00:24:03,502
Kendall, we're gonna find him
a donor.
597
00:24:10,378 --> 00:24:12,119
- Dr. Marcel?
- Yeah?
598
00:24:13,643 --> 00:24:16,559
I might have a lead
on a new pair of lungs.
599
00:24:16,559 --> 00:24:17,690
Really?
600
00:24:17,690 --> 00:24:19,170
Service contact you?
601
00:24:19,170 --> 00:24:20,345
Well, the lungs
I'm talking about
602
00:24:20,345 --> 00:24:21,999
aren't in their system yet.
603
00:24:24,262 --> 00:24:25,611
Frozen guy they brought in?
604
00:24:25,611 --> 00:24:26,786
It's worth getting
the ball rolling
605
00:24:26,786 --> 00:24:28,396
to see if it's a match, right?
- Hold on.
606
00:24:28,396 --> 00:24:30,094
There's a lot of boxes
that need to be checked off
607
00:24:30,094 --> 00:24:31,704
before we can even
declare a guy brain dead.
608
00:24:31,704 --> 00:24:33,706
- I know.
- Tell me.
609
00:24:33,706 --> 00:24:36,666
First, we confirm that
his core temp's back to normal.
610
00:24:36,666 --> 00:24:39,233
Then we have to perform
an apnea test
611
00:24:39,233 --> 00:24:41,758
to determine if his brain
still triggers a breath.
612
00:24:41,758 --> 00:24:45,283
Finally, nuclear medicine
conducts a blood flow study.
613
00:24:45,283 --> 00:24:47,590
And then and only then
can we check to see
614
00:24:47,590 --> 00:24:50,244
if the lungs
are an actual match.
615
00:24:50,244 --> 00:24:51,855
You see, these steps
are important, Zola,
616
00:24:51,855 --> 00:24:53,378
and you can't skip any.
617
00:24:53,378 --> 00:24:54,727
Trying to resuscitate
that patient
618
00:24:54,727 --> 00:24:56,424
needs to be your one
and only priority.
619
00:24:58,078 --> 00:24:59,427
Okay, Professor Snape.
620
00:25:00,864 --> 00:25:02,213
I get it.
621
00:25:08,393 --> 00:25:11,309
Hey, Becca,
I heard your water broke.
622
00:25:11,309 --> 00:25:14,268
About three minutes ago, yeah.
623
00:25:14,268 --> 00:25:16,575
Okay, repetitive decels
to the 90s.
624
00:25:16,575 --> 00:25:18,795
She's had a few variables
since the water broke.
625
00:25:18,795 --> 00:25:20,405
I've tried repositioning.
626
00:25:20,405 --> 00:25:22,712
Is anything wrong?
It--that doesn't sound good.
627
00:25:22,712 --> 00:25:25,323
Baby's just jostling around.
It happens all the time.
628
00:25:25,323 --> 00:25:27,107
But I would like to check
how you're progressing.
629
00:25:27,107 --> 00:25:29,109
Can you roll
onto your back, please?
630
00:25:29,109 --> 00:25:30,589
- Okay, you're gonna feel
631
00:25:30,589 --> 00:25:32,460
a little bit of pressure,
all right?
632
00:25:36,900 --> 00:25:38,945
I feel cord.
633
00:25:38,945 --> 00:25:40,251
So let me get this straight.
634
00:25:40,251 --> 00:25:41,600
You're asking for consent
635
00:25:41,600 --> 00:25:44,429
to scan my brain
for a research paper?
636
00:25:44,429 --> 00:25:45,604
Yeah, that's right.
637
00:25:45,604 --> 00:25:47,345
That you hope
will demonstrate
638
00:25:47,345 --> 00:25:49,956
a physiological proof
of telepathy?
639
00:25:49,956 --> 00:25:51,436
Yeah, that's correct.
640
00:25:51,436 --> 00:25:53,307
If you're worried about
your anonymity at all,
641
00:25:53,307 --> 00:25:54,700
it's nothing to be
concerned about.
642
00:25:54,700 --> 00:25:57,268
Okay, hold on. Hold on.
643
00:25:57,268 --> 00:25:58,922
Do you really expect me
to buy that?
644
00:25:58,922 --> 00:26:01,359
I don't have to be telepathic
to tell that you're lying.
645
00:26:01,359 --> 00:26:03,317
What's this about?
646
00:26:05,972 --> 00:26:08,714
I'm concerned about some
symptoms you exhibited today,
647
00:26:08,714 --> 00:26:11,543
and an MRI would allow us
to rule some things out.
648
00:26:11,543 --> 00:26:13,371
- Symptoms?
- Mm-hmm.
649
00:26:13,371 --> 00:26:14,938
I understand you've
been experiencing
650
00:26:14,938 --> 00:26:17,636
a pins and needles sensation
for the last three weeks?
651
00:26:17,636 --> 00:26:19,290
So that plus your telepathy--
652
00:26:19,290 --> 00:26:20,552
It's that psychiatrist
653
00:26:20,552 --> 00:26:22,249
putting you up to this,
isn't it?
654
00:26:22,249 --> 00:26:24,861
How have your eyes
been lately, Tyler?
655
00:26:24,861 --> 00:26:26,732
Any soreness?
656
00:26:26,732 --> 00:26:28,473
Has your vision
been blurry at all?
657
00:26:28,473 --> 00:26:31,389
Have you experienced
any dizziness or vertigo?
658
00:26:34,131 --> 00:26:37,090
We got a cord prolapse.
659
00:26:37,090 --> 00:26:38,526
What's happening?
660
00:26:38,526 --> 00:26:40,093
The umbilical cord slipped
past your baby's head
661
00:26:40,093 --> 00:26:42,792
and is being squeezed between
his body and your cervix.
662
00:26:42,792 --> 00:26:44,837
We need to deliver him
immediately via C-section.
663
00:26:44,837 --> 00:26:46,404
What do you need me to do?
664
00:26:46,404 --> 00:26:47,971
You ever deal
with a prolapse before?
665
00:26:47,971 --> 00:26:49,146
No.
666
00:26:49,146 --> 00:26:50,451
Glove up,
and I need you to do
667
00:26:50,451 --> 00:26:52,192
exactly what I say
and only what I say, okay?
668
00:26:52,192 --> 00:26:53,498
We're gonna have
to swap places.
669
00:26:53,498 --> 00:26:54,717
- I'll get an OR open.
- Mm-hmm.
670
00:26:58,851 --> 00:27:00,287
I'm right here.
671
00:27:00,287 --> 00:27:01,854
I'm scared.
672
00:27:01,854 --> 00:27:04,988
Becca, I'm so sorry.
I know this is uncomfortable.
673
00:27:04,988 --> 00:27:07,512
Okay, I need to remove my hand
so I can operate.
674
00:27:07,512 --> 00:27:09,514
We need to change places
as quickly as possible.
675
00:27:09,514 --> 00:27:11,211
So slide your hand in
next to mine.
676
00:27:11,211 --> 00:27:14,911
And we'll meet at the head so
it doesn't compress the cord.
677
00:27:14,911 --> 00:27:17,652
Okay, I'm there.
678
00:27:17,652 --> 00:27:18,915
Okay.
679
00:27:18,915 --> 00:27:20,917
- Now what?
- Don't move until I tell you.
680
00:27:20,917 --> 00:27:22,135
We need to get her upstairs.
681
00:27:29,099 --> 00:27:31,188
This is not how
I wanted this to go.
682
00:27:31,188 --> 00:27:32,580
Dr. Asher is the best
there is, Becca.
683
00:27:32,580 --> 00:27:34,191
Just stay positive, okay?
684
00:27:34,191 --> 00:27:35,801
You kept telling me
something was wrong.
685
00:27:35,801 --> 00:27:36,889
I'm so sorry
I didn't believe you.
686
00:27:36,889 --> 00:27:37,977
Don't worry, baby.
687
00:27:37,977 --> 00:27:39,326
I'll be with you
the whole time.
688
00:27:39,326 --> 00:27:41,502
I'm sorry, we can't have you
in the OR, Tyler,
689
00:27:41,502 --> 00:27:44,201
but we'll let you know as soon
as your baby's been delivered.
690
00:27:46,029 --> 00:27:49,206
- I love you.
- I love you.
691
00:27:49,206 --> 00:27:51,382
Medically speaking,
it's all just a coincidence,
692
00:27:51,382 --> 00:27:53,079
but the guy did call it.
693
00:27:55,734 --> 00:27:57,692
Tyler, Tyler, hey, hey, hey.
694
00:27:57,692 --> 00:27:59,042
You all right?
695
00:27:59,042 --> 00:28:00,086
I don't know what happened.
696
00:28:00,086 --> 00:28:01,784
I just got dizzy
all of a sudden.
697
00:28:01,784 --> 00:28:04,569
Let's find someplace we can,
uh, get you off your feet.
698
00:28:04,569 --> 00:28:05,962
Come on.
699
00:28:09,443 --> 00:28:12,229
His core temperature
is up to 36 Celsius.
700
00:28:12,229 --> 00:28:15,014
He's still not taking his own
breaths on the ventilator.
701
00:28:15,014 --> 00:28:17,800
If he was gonna come to,
we'd see signs of it by now.
702
00:28:17,800 --> 00:28:19,279
Mm-hmm.
703
00:28:21,107 --> 00:28:23,762
I feel pretty comfortable
calling in radiology
704
00:28:23,762 --> 00:28:25,416
to confirm brain death.
705
00:28:28,593 --> 00:28:30,029
I'm really sorry for your loss.
706
00:28:33,903 --> 00:28:37,689
So, um, what happens now?
707
00:28:37,689 --> 00:28:39,343
Well, that depends.
708
00:28:39,343 --> 00:28:41,258
As far as we can tell,
Leo didn't stipulate
709
00:28:41,258 --> 00:28:44,957
whether or not he wanted
to be an organ donor.
710
00:28:44,957 --> 00:28:46,524
Did you guys ever discuss
anything like that?
711
00:28:49,701 --> 00:28:51,572
He told me he wanted
to go to the Grand Canyon
712
00:28:51,572 --> 00:28:54,097
once before he died,
but that's about it.
713
00:28:54,097 --> 00:28:55,576
Would you feel
comfortable making
714
00:28:55,576 --> 00:28:58,623
a decision like that for him?
715
00:28:58,623 --> 00:29:00,494
You can, you know.
716
00:29:03,454 --> 00:29:04,542
I don't know.
717
00:29:04,542 --> 00:29:08,459
Like--if he ever found out--
718
00:29:08,459 --> 00:29:10,504
He's gone, Kimmy.
719
00:29:10,504 --> 00:29:12,767
You don't have to be
afraid of him anymore.
720
00:29:17,903 --> 00:29:20,210
There's a young man
upstairs in the ICU.
721
00:29:20,210 --> 00:29:22,908
He just lost his lungs
to cystic fibrosis.
722
00:29:22,908 --> 00:29:25,171
We have him on a machine now.
723
00:29:25,171 --> 00:29:28,131
But he won't live much longer
without a new pair.
724
00:29:28,131 --> 00:29:29,784
And Leo's are a match?
725
00:29:29,784 --> 00:29:30,873
They are.
726
00:29:30,873 --> 00:29:32,048
I checked.
727
00:29:34,180 --> 00:29:36,139
You wouldn't believe
this guy, Kimmy.
728
00:29:36,139 --> 00:29:39,838
He runs a homeless shelter,
food bank.
729
00:29:39,838 --> 00:29:43,189
His wife told me that
they hope to have kids someday.
730
00:29:45,888 --> 00:29:47,454
Seems like a good guy.
731
00:29:49,848 --> 00:29:53,591
I don't know many men
like that.
732
00:29:53,591 --> 00:29:55,680
Kimmy, I apologize
for being presumptuous,
733
00:29:55,680 --> 00:29:57,943
but I get the sense that Leo
734
00:29:57,943 --> 00:29:59,597
was responsible
for causing a lot of pain
735
00:29:59,597 --> 00:30:01,904
and suffering in his life.
736
00:30:01,904 --> 00:30:04,602
It'd be a shame if that's all
that there was to his legacy.
737
00:30:08,258 --> 00:30:10,477
So is there something
I need to sign?
738
00:30:14,873 --> 00:30:16,005
Scalpel.
739
00:30:16,005 --> 00:30:17,789
Hey, Ripley?
- Yeah?
740
00:30:17,789 --> 00:30:19,747
You don't remove your hand
from that baby's head
741
00:30:19,747 --> 00:30:20,966
until you feel mine, okay?
742
00:30:20,966 --> 00:30:22,011
Roger that.
743
00:30:22,011 --> 00:30:23,577
Incision.
744
00:30:28,713 --> 00:30:29,670
Retractor.
745
00:30:31,934 --> 00:30:33,109
In the top one.
746
00:30:40,943 --> 00:30:41,900
I feel your hand.
747
00:30:41,900 --> 00:30:43,119
Okay, you can let go.
748
00:30:43,119 --> 00:30:46,035
I've got the head.
749
00:30:46,035 --> 00:30:48,776
Here we go.
750
00:30:48,776 --> 00:30:51,431
There he is.
751
00:30:51,431 --> 00:30:53,216
Okay.
752
00:30:53,216 --> 00:30:54,782
His color looks good.
753
00:30:56,219 --> 00:30:59,048
Looks like we dodged
a bullet, guys.
754
00:30:59,048 --> 00:31:02,007
All right.
Bring him to the warmer.
755
00:31:02,007 --> 00:31:04,009
Hey. Nice job.
756
00:31:04,009 --> 00:31:06,098
Thanks, boss.
757
00:31:17,544 --> 00:31:20,417
So that's why Dr. Archer
was trying
758
00:31:20,417 --> 00:31:22,593
to talk me into getting an MRI?
759
00:31:22,593 --> 00:31:25,030
Because you think I might
have some incurable disease?
760
00:31:25,030 --> 00:31:26,771
Right, and if
that's the case,
761
00:31:26,771 --> 00:31:29,295
you should know they are making
great strides in therapies
762
00:31:29,295 --> 00:31:31,602
that mitigate
the symptoms of MS,
763
00:31:31,602 --> 00:31:34,170
especially
if we catch it early.
764
00:31:34,170 --> 00:31:36,302
All I'm saying is,
why not look into it
765
00:31:36,302 --> 00:31:39,740
if only to rule out
the worst-case scenario?
766
00:31:41,568 --> 00:31:44,963
After Chloe died, we tried
really hard to get someone
767
00:31:44,963 --> 00:31:46,878
to tell us exactly
what happened,
768
00:31:46,878 --> 00:31:49,881
countless specialists all
saying the exact same thing.
769
00:31:49,881 --> 00:31:52,971
Sorry, we don't know
what killed your baby girl.
770
00:31:52,971 --> 00:31:54,799
It's a mystery.
771
00:31:54,799 --> 00:31:59,108
And now I forge a real
connection with my baby boy,
772
00:31:59,108 --> 00:32:01,066
and all I have is people
wanting to give it a name
773
00:32:01,066 --> 00:32:02,720
and tell me I'm wrong.
774
00:32:02,720 --> 00:32:05,897
Mr. Easton,
I know that was scary,
775
00:32:05,897 --> 00:32:07,464
but everything went great.
776
00:32:07,464 --> 00:32:09,292
Your baby's
Apgar score is high,
777
00:32:09,292 --> 00:32:11,207
which is exactly
what we wanna see,
778
00:32:11,207 --> 00:32:13,122
and your wife did
absolutely amazing.
779
00:32:13,122 --> 00:32:14,775
Thank God.
780
00:32:14,775 --> 00:32:16,473
You're welcome to come meet
your son now if you'd like.
781
00:32:16,473 --> 00:32:18,127
Yes, thank you.
782
00:32:18,127 --> 00:32:21,130
Congratulations, Tyler.
783
00:32:21,130 --> 00:32:24,002
You know,
if we would have waited
784
00:32:24,002 --> 00:32:25,351
for her water to break at home,
785
00:32:25,351 --> 00:32:27,571
this might have gone
a whole lot differently.
786
00:32:27,571 --> 00:32:29,355
Real good thing
you were here.
787
00:32:29,355 --> 00:32:33,055
We're here because
I'm able to listen to him.
788
00:32:33,055 --> 00:32:35,709
I've been given a gift,
Dr. Charles.
789
00:32:41,585 --> 00:32:44,022
We expedited the injectables.
790
00:32:44,022 --> 00:32:46,155
Oh, hold on.
791
00:32:46,155 --> 00:32:47,765
Where's he going?
792
00:32:47,765 --> 00:32:49,767
Transporting our new donor
down to nuclear medicine
793
00:32:49,767 --> 00:32:51,464
to get a blood flow study.
794
00:32:51,464 --> 00:32:52,813
What, already?
795
00:32:52,813 --> 00:32:55,120
I ticked off all the boxes
like we discussed.
796
00:32:55,120 --> 00:32:57,383
No gag reflex,
no corneal reflex.
797
00:32:57,383 --> 00:33:00,386
The guy is brain dead,
warm and brain dead.
798
00:33:00,386 --> 00:33:02,606
The sooner we make the call,
799
00:33:02,606 --> 00:33:05,087
the sooner we can
harvest his organs.
800
00:33:05,087 --> 00:33:06,610
No, we wait a minimum
of 24 hours
801
00:33:06,610 --> 00:33:09,047
before we go down
the brain death pathway.
802
00:33:09,047 --> 00:33:10,744
That's protocol, no exceptions.
803
00:33:10,744 --> 00:33:14,313
You said every hour counts
with Carson.
804
00:33:16,489 --> 00:33:18,230
Transplant needs to happen now.
805
00:33:18,230 --> 00:33:20,798
No, we have an obligation
to this man as a patient,
806
00:33:20,798 --> 00:33:22,539
not as a donor.
807
00:33:22,539 --> 00:33:25,411
We don't even know
if he's a match yet.
808
00:33:30,286 --> 00:33:32,766
Tell me you don't already
know he's a match, Zola.
809
00:33:35,247 --> 00:33:37,293
Hey, I don't think
this guy is dead.
810
00:33:46,040 --> 00:33:48,260
CAT scan showed
nothing life threatening,
811
00:33:48,260 --> 00:33:50,393
and the knife caused
only minimal injury
812
00:33:50,393 --> 00:33:52,308
to your maxillary sinus.
813
00:33:52,308 --> 00:33:53,526
In a little bit,
we're gonna have
814
00:33:53,526 --> 00:33:55,746
a speech therapist come see you
815
00:33:55,746 --> 00:33:58,052
and do a complete
cognitive eval.
816
00:33:58,052 --> 00:34:02,187
But, uh, all in all,
Mr. Pruitt, uh,
817
00:34:02,187 --> 00:34:03,971
considering what
you've been through,
818
00:34:03,971 --> 00:34:07,061
I'd say
you're a very lucky man.
819
00:34:07,061 --> 00:34:08,933
As soon as you feel up to it,
I've got some questions
820
00:34:08,933 --> 00:34:10,282
to ask you about the assault.
821
00:34:10,282 --> 00:34:11,675
Yeah, sure, in a second.
822
00:34:11,675 --> 00:34:13,155
Kimmy, where the hell are you?
823
00:34:13,155 --> 00:34:14,852
Coming, baby.
824
00:34:14,852 --> 00:34:16,636
If he asks,
I didn't sign nothing.
825
00:34:21,989 --> 00:34:25,123
Okay, there's a version
of this where I commend you
826
00:34:25,123 --> 00:34:27,734
for overseeing the miraculous
return from the dead,
827
00:34:27,734 --> 00:34:30,737
but that's not how
this is gonna go.
828
00:34:30,737 --> 00:34:32,957
Yeah, so what the hell
happened?
829
00:34:36,308 --> 00:34:38,397
From what I can tell,
looking at the course of care,
830
00:34:38,397 --> 00:34:40,225
a bladder thermometer
was used throughout
831
00:34:40,225 --> 00:34:42,532
to measure the patient's
core temperature, right?
832
00:34:42,532 --> 00:34:43,924
Uh-huh.
833
00:34:43,924 --> 00:34:45,361
So do you understand
why that might
834
00:34:45,361 --> 00:34:47,798
present a problem, Dr. Ahmad?
835
00:34:47,798 --> 00:34:50,279
A warming pad
and bladder irrigation
836
00:34:50,279 --> 00:34:52,846
might have raised
the local temperature
837
00:34:52,846 --> 00:34:54,239
around the thermometer.
838
00:34:54,239 --> 00:34:55,414
So that when
the thermometer is
839
00:34:55,414 --> 00:34:57,286
reading 36 degrees Celsius...
840
00:34:57,286 --> 00:35:00,245
The actual core temp
was probably lower.
841
00:35:00,245 --> 00:35:04,423
And that the patient
was not completely warm.
842
00:35:04,423 --> 00:35:06,120
No, sir.
843
00:35:06,120 --> 00:35:08,949
And that's exactly why
our hypothermic protocol calls
844
00:35:08,949 --> 00:35:10,951
for using an esophageal probe.
845
00:35:10,951 --> 00:35:15,129
Imagine the liability this
hospital would be exposed to
846
00:35:15,129 --> 00:35:18,350
if we declared this man dead
and taken his organs.
847
00:35:18,350 --> 00:35:20,004
- We were far away from--
- Just go home.
848
00:35:20,004 --> 00:35:22,572
Go home, Zola. Go home.
849
00:35:30,754 --> 00:35:32,277
And you--you--
850
00:35:32,277 --> 00:35:34,540
you're supposed to be
her supervisor.
851
00:35:34,540 --> 00:35:36,847
That never
should have happened.
852
00:35:42,548 --> 00:35:44,463
There you are.
853
00:35:44,463 --> 00:35:46,465
I was looking all over for you.
854
00:35:46,465 --> 00:35:48,337
Well, you found me.
855
00:35:52,166 --> 00:35:55,213
That, that was such
an unbelievable rush.
856
00:35:55,213 --> 00:35:56,954
Wow, wow, wow.
857
00:35:56,954 --> 00:35:59,130
I've never had a feeling
like that before.
858
00:35:59,130 --> 00:36:01,393
I'm thinking maybe I got
into the wrong specialty.
859
00:36:01,393 --> 00:36:04,570
And--and you,
860
00:36:04,570 --> 00:36:06,050
the way you took control of it,
861
00:36:06,050 --> 00:36:09,401
the command, the confidence,
us working together.
862
00:36:13,797 --> 00:36:15,364
Um...
863
00:36:17,409 --> 00:36:21,631
Mitch, about the other night,
you know,
864
00:36:21,631 --> 00:36:25,809
when I invited you
over to my apartment for tea...
865
00:36:28,638 --> 00:36:33,033
You know, I was thinking that
maybe we were something--
866
00:36:38,561 --> 00:36:40,084
Is this okay?
867
00:36:42,260 --> 00:36:45,350
I'm not good at reading minds.
868
00:36:45,350 --> 00:36:48,875
Maybe you're much better
than you think.
869
00:36:48,875 --> 00:36:51,878
No, I'm not exaggerating.
870
00:36:51,878 --> 00:36:55,273
We were literally rolling him
out of the room
871
00:36:55,273 --> 00:36:59,799
when, bam, out of nowhere,
he just popped right up.
872
00:36:59,799 --> 00:37:01,061
It was super creepy.
873
00:37:01,061 --> 00:37:02,324
I was very uncomfortable.
874
00:37:08,982 --> 00:37:12,246
- It's eating you up, isn't it?
- What?
875
00:37:12,246 --> 00:37:15,467
Possibility that a young father
could be walking out of here
876
00:37:15,467 --> 00:37:17,556
with a debilitating
degenerative disease?
877
00:37:17,556 --> 00:37:18,949
Yeah.
878
00:37:18,949 --> 00:37:20,559
There's a chance
you might be wrong.
879
00:37:20,559 --> 00:37:22,518
Maybe.
880
00:37:22,518 --> 00:37:23,823
I certainly hope so.
881
00:37:23,823 --> 00:37:28,350
Well, "maybe" is the best
we can do today.
882
00:37:28,350 --> 00:37:31,527
Sometimes you gotta
just live in the mystery.
883
00:37:39,796 --> 00:37:41,580
You guys heading out?
884
00:37:41,580 --> 00:37:42,973
Yeah.
885
00:37:42,973 --> 00:37:44,975
Doing anything interesting?
886
00:37:44,975 --> 00:37:48,413
Uh, don't know.
887
00:37:48,413 --> 00:37:51,938
I thought maybe we could
go get some tea.
888
00:37:51,938 --> 00:37:53,462
Yeah, tea sounds good.
889
00:37:56,073 --> 00:37:57,770
Dr. Mitchell Ripley?
890
00:37:57,770 --> 00:37:59,293
Yeah, that's me.
891
00:38:01,818 --> 00:38:03,994
- You've been served.
- What?
892
00:38:06,605 --> 00:38:08,868
What is it?
893
00:38:08,868 --> 00:38:09,869
Good night.
894
00:38:09,869 --> 00:38:11,305
Dr. Charles.
895
00:38:12,829 --> 00:38:14,570
Pawel's suing me
for malpractice.
896
00:38:14,570 --> 00:38:16,093
What?
897
00:38:21,272 --> 00:38:22,926
Liliana!
898
00:38:24,014 --> 00:38:27,626
Lil, you upstairs?
899
00:38:27,626 --> 00:38:29,367
She go to supermarket.
900
00:38:31,630 --> 00:38:33,632
I was just having some vodka.
901
00:38:33,632 --> 00:38:35,112
Pour you one as well?
902
00:38:35,112 --> 00:38:37,331
What are you doing here?
903
00:38:39,203 --> 00:38:41,335
My sister is kind enough
to invite me over
904
00:38:41,335 --> 00:38:43,468
to spend the night,
given my injury.
905
00:38:43,468 --> 00:38:45,122
Your injury?
906
00:38:45,122 --> 00:38:48,038
That's the same injury that
you're suing the hospital over?
907
00:38:48,038 --> 00:38:49,692
The hospital
where your sister works?
908
00:38:49,692 --> 00:38:51,955
Oh, they tell you already?
909
00:38:51,955 --> 00:38:53,826
I didn't think
it would happen so fast.
910
00:38:53,826 --> 00:38:55,175
When you tee up
your shyster lawyer
911
00:38:55,175 --> 00:38:56,916
before you even go
to the hospital,
912
00:38:56,916 --> 00:38:58,178
things tend to move
pretty quick.
913
00:38:58,178 --> 00:39:02,139
I can't use my hand, see?
914
00:39:02,139 --> 00:39:04,358
I think maybe your colleague
is not a good doctor.
915
00:39:04,358 --> 00:39:06,186
No, he's an excellent doctor,
I can assure you.
916
00:39:06,186 --> 00:39:08,972
I can't drive my car
for the ride share like this.
917
00:39:08,972 --> 00:39:11,540
This is going to really
harm me financially.
918
00:39:11,540 --> 00:39:13,629
You know what's gonna
really harm you financially
919
00:39:13,629 --> 00:39:15,674
is when you get busted
for insurance fraud.
920
00:39:15,674 --> 00:39:16,849
Now, get out of my house.
921
00:39:16,849 --> 00:39:18,634
Daniel, what is this?
922
00:39:18,634 --> 00:39:20,549
Why are you speaking
this way to my brother?
923
00:39:20,549 --> 00:39:23,203
Because your brother
is suing the hospital.
924
00:39:23,203 --> 00:39:25,858
He's suing Ripley and the
hospital for malpractice.
925
00:39:25,858 --> 00:39:27,425
Get out of my house.
- Is that true?
926
00:39:27,425 --> 00:39:28,818
- Get out!
- Daniel, please.
927
00:39:28,818 --> 00:39:30,210
Lower your voice.
- Yes, it's true.
928
00:39:30,210 --> 00:39:31,385
I saw the complaint
an hour ago.
929
00:39:31,385 --> 00:39:32,952
It's okay!
930
00:39:32,952 --> 00:39:35,651
I don't wanna be
where I'm not wanted.
931
00:39:35,651 --> 00:39:39,611
Wait.
Pawel, I will drive you home.
932
00:39:50,013 --> 00:39:51,580
Zola.
933
00:39:53,799 --> 00:39:56,280
What's this?
934
00:39:56,280 --> 00:39:59,283
This is the HLA test you
never should have run on Leo
935
00:39:59,283 --> 00:40:01,415
to see if his lungs
were a match.
936
00:40:01,415 --> 00:40:04,288
I'm guessing
you already knew they are.
937
00:40:04,288 --> 00:40:07,683
I know I wasn't supposed
to run the HLA test.
938
00:40:07,683 --> 00:40:09,989
But I don't understand
why we're prohibited
939
00:40:09,989 --> 00:40:11,513
from making a draw
in the first place.
940
00:40:11,513 --> 00:40:16,126
So that your care for the
patient isn't compromised.
941
00:40:16,126 --> 00:40:17,867
You knew he was
a potential donor,
942
00:40:17,867 --> 00:40:20,913
so you were incentivized not to
double check his temperature.
943
00:40:25,614 --> 00:40:27,746
Am I gonna get fired?
944
00:40:27,746 --> 00:40:30,880
It's not up to me.
945
00:40:30,880 --> 00:40:33,622
This will be
my third strike--
946
00:40:33,622 --> 00:40:34,710
my career.
947
00:40:36,929 --> 00:40:39,453
I don't know if I'll be allowed
to practice medicine again.
948
00:40:39,453 --> 00:40:41,107
Well, you should have
given that some thought
949
00:40:41,107 --> 00:40:42,892
before you jeopardized
a man's life.
68304