Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,350
Previously on Charlie Jade.
2
00:00:02,560 --> 00:00:04,970
They told us parallel
universe couldn't exist.
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,870
Stop the experiment now!
4
00:00:09,420 --> 00:00:10,580
We were living in a lie.
5
00:00:12,130 --> 00:00:12,800
Shut it off!
6
00:00:13,670 --> 00:00:15,190
You're from a parallel universe.
7
00:00:15,600 --> 00:00:16,600
I'm a private investigator
8
00:00:16,780 --> 00:00:18,600
We are still cut off
from beta and gamma.
9
00:00:18,720 --> 00:00:20,700
Our victory is in the hands of your son.
10
00:00:20,780 --> 00:00:22,070
I'm the one who can travel.
11
00:00:22,280 --> 00:00:23,850
-Police?
-They've been looking for you.
12
00:00:23,960 --> 00:00:25,130
His name is Elliot Krogg.
13
00:00:25,360 --> 00:00:26,870
He's one of our top scientists.
14
00:00:26,970 --> 00:00:27,940
Boxer murdered him.
15
00:00:28,050 --> 00:00:29,130
This is krogg's report.
16
00:00:29,220 --> 00:00:30,630
if that link becomes permanent.
17
00:00:30,710 --> 00:00:32,870
This universe just disappears.
18
00:00:32,980 --> 00:00:36,310
Our job is to rebuild the link
and connect with Alphaverse.
19
00:00:36,650 --> 00:00:38,520
I tried to warn them,
but they wouldn't listen!
20
00:00:38,740 --> 00:00:39,380
I'm in.
21
00:00:40,670 --> 00:00:42,050
I have something you need.
22
00:00:42,160 --> 00:00:43,080
Hang up the phone!
23
00:00:43,210 --> 00:00:45,050
She traded herself in for you!
24
00:03:00,840 --> 00:03:05,320
Charlie Jade.
25
00:03:32,640 --> 00:03:33,320
Looks bad.
26
00:03:33,960 --> 00:03:34,780
It's a mess.
27
00:03:36,340 --> 00:03:37,870
Must be the highlight of your week.
28
00:03:40,300 --> 00:03:42,840
One vexcor executive dead by broke neck.
29
00:03:45,930 --> 00:03:48,320
Probably it could look like
an unfortunate accident.
30
00:03:49,770 --> 00:03:50,870
Except for those two.
31
00:03:51,580 --> 00:03:53,330
Both shot dead by a single 9 mm.
32
00:03:53,720 --> 00:03:54,990
No much trots.
33
00:03:55,780 --> 00:03:57,410
One of them is also vexcor's executive.
34
00:03:57,470 --> 00:03:59,330
And the other used to be
a mumber the hard livings.
35
00:03:59,980 --> 00:04:01,040
Derex Skaifi
36
00:04:02,470 --> 00:04:03,869
What's he doing with the vexcor group?
37
00:04:04,020 --> 00:04:06,239
Even more stranger, he never got a shot.
38
00:04:06,380 --> 00:04:08,760
which means other someone shot both men.
39
00:04:08,900 --> 00:04:10,590
Then threw the woman off the catwalk.
40
00:04:10,840 --> 00:04:12,160
But why not shot her too.
41
00:04:18,122 --> 00:04:19,730
It's too perplexed.
42
00:04:19,860 --> 00:04:22,010
Well, try me, I'm orias.
43
00:04:25,955 --> 00:04:29,270
Or someone was watching them from there.
44
00:04:31,100 --> 00:04:34,440
Skaifi he comes out of there somewhere.
45
00:04:34,886 --> 00:04:36,270
Murders the women.
46
00:04:37,430 --> 00:04:39,270
But doesn't the man...
47
00:04:39,271 --> 00:04:41,678
Which means Skaifi was
working with the vexcor man.
48
00:04:41,811 --> 00:04:43,177
Maybe the vexcor man took her here.
49
00:04:43,224 --> 00:04:44,856
So Skaifi can murder her.
50
00:04:44,987 --> 00:04:46,721
Could make it look like an accident.
51
00:04:47,608 --> 00:04:51,690
-So who ever is watching, cease the murder.
-No.
52
00:04:51,919 --> 00:04:55,120
Shots both men, and leaves.
53
00:04:56,665 --> 00:04:58,822
You've been watching too much CSI.
54
00:04:59,370 --> 00:05:01,814
You wanna go have some fun?
55
00:05:03,110 --> 00:05:05,363
Do you remember 01 boxer?
56
00:05:05,608 --> 00:05:07,760
Well, it turns out he's
hiding in his own club.
57
00:05:07,919 --> 00:05:09,205
He gonna take off.
58
00:05:09,361 --> 00:05:11,241
No, if you told me 01
boxer had connection...
59
00:05:11,261 --> 00:05:13,684
To the vexcor's explosion,
it beginning interesting.
60
00:05:14,251 --> 00:05:16,067
All work are not play.
61
00:05:16,285 --> 00:05:18,240
Come on, I'm having fun here, are't I?
62
00:05:20,150 --> 00:05:21,581
See you later.
63
00:05:21,759 --> 00:05:23,269
Bye.
64
00:05:23,784 --> 00:05:25,463
I thought it was Gemma
65
00:05:25,668 --> 00:05:28,357
You gotta face it, she's gone.
66
00:05:31,497 --> 00:05:32,753
Come on.
67
00:05:35,006 --> 00:05:40,000
You've been searching
for her for a month now.
68
00:05:40,753 --> 00:05:44,000
I mean, they're killing their own.
69
00:05:44,166 --> 00:05:46,542
Yeah, so what? I getting desperate.
70
00:05:47,156 --> 00:05:50,280
So, how do you know she's still alive?
71
00:05:51,606 --> 00:05:53,020
I don't know.
72
00:05:56,603 --> 00:05:58,450
But I owe to her to find out.
73
00:06:00,754 --> 00:06:05,000
Charlie, what are you fighting?
74
00:06:06,038 --> 00:06:07,581
what?
75
00:06:08,536 --> 00:06:10,843
Gemma saved you, because
she thought you could...
76
00:06:10,980 --> 00:06:12,820
Do something about what happening here.
77
00:06:13,944 --> 00:06:16,019
You know what Kogger said.
78
00:06:16,319 --> 00:06:19,596
Charlie, there is a
purpose to you being here.
79
00:06:19,773 --> 00:06:21,111
A reason.
80
00:06:23,458 --> 00:06:25,411
What are you talking about?
81
00:06:29,343 --> 00:06:30,670
Purpose?
82
00:06:30,831 --> 00:06:33,493
-Reason?
-Yes.
83
00:06:33,739 --> 00:06:35,600
I'm not supposed to be here.
84
00:06:36,196 --> 00:06:38,599
01 doesn't take Katie
Grayle to cape city.
85
00:06:38,735 --> 00:06:39,868
None of these happens.
86
00:06:40,005 --> 00:06:41,269
It doesn't matter
87
00:06:41,602 --> 00:06:44,292
What you do here and now,
that's what important.
88
00:06:44,510 --> 00:06:45,684
More important than anything...
89
00:06:45,827 --> 00:06:47,937
-You could ever do in Alpha.
-That's bull shit.
90
00:06:48,353 --> 00:06:51,260
You know a god dam thing
about what's important to me.
91
00:06:51,520 --> 00:06:55,683
I had a life back there.
I had a woman who love me.
92
00:06:55,819 --> 00:06:57,389
You know what, I don't care.
93
00:06:57,566 --> 00:06:59,355
I don't care.
94
00:07:00,010 --> 00:07:04,392
A woman? If Krogg is right
everything in this world...
95
00:07:04,529 --> 00:07:08,420
Everything and everyone is going to die.
96
00:07:13,810 --> 00:07:15,271
Yeah.
97
00:07:18,998 --> 00:07:23,790
I shouldn't come here,
shouldn't come here.
98
00:07:26,275 --> 00:07:28,241
Go, go, go.
99
00:07:28,390 --> 00:07:31,189
Take those alphaverse bastards with you.
100
00:07:31,380 --> 00:07:33,086
Go, go find your woman.
101
00:07:35,831 --> 00:07:37,715
Her name is Jasmine.
102
00:07:44,528 --> 00:07:49,910
Verse alphaverse
103
00:08:33,700 --> 00:08:36,379
Verse betaverse
104
00:08:36,399 --> 00:08:37,510
I don't buy it.
105
00:08:37,704 --> 00:08:38,770
Sir.
106
00:08:38,974 --> 00:08:42,373
We have gone over krogg's
report over and over.
107
00:08:42,510 --> 00:08:44,312
And we don't understand his worry.
108
00:08:44,558 --> 00:08:47,810
Doesn't that bother you
that you don't understand.
109
00:08:49,075 --> 00:08:54,160
And what about the seepage? Lakes
appearing and disappearing...
110
00:08:54,346 --> 00:08:56,653
Right near where the
primary link blew up.
111
00:08:56,967 --> 00:09:00,352
We've adjusted our theoretical
model to include the seepage.
112
00:09:01,117 --> 00:09:04,216
-That's without running the first test.
-Then if you do...
113
00:09:04,968 --> 00:09:06,510
Run the test.
114
00:09:07,084 --> 00:09:08,250
You could...
115
00:09:08,270 --> 00:09:10,800
Destabilize the membrane.
116
00:09:11,370 --> 00:09:13,941
And this universe could collapse.
117
00:09:16,995 --> 00:09:19,700
We'll hold running a
test on the new link.
118
00:09:20,995 --> 00:09:22,688
That will be all.
119
00:09:24,094 --> 00:09:26,142
You never believe Krogg's meno before.
120
00:09:26,279 --> 00:09:28,176
-Why are you choosing to believe it now?
-Choosing?
121
00:09:28,354 --> 00:09:30,319
Don't tell me you've
had a change of heart.
122
00:09:30,525 --> 00:09:31,835
What? Are you accusing me of it?
123
00:09:31,972 --> 00:09:34,811
Keeping the link shuts, you don't
have to deal with home office.
124
00:09:35,016 --> 00:09:38,150
I could accuse you letting
Charlie Jade walk out of here...
125
00:09:38,170 --> 00:09:40,162
Just to make me look incompetent.
126
00:09:40,558 --> 00:09:42,361
That's for our own security.
127
00:09:42,497 --> 00:09:46,279
You wanna bet that these
make 6 o'clock news?
128
00:09:51,945 --> 00:09:53,379
The woman was ready to boat.
129
00:09:53,399 --> 00:09:54,853
We needed to send a
message to the others.
130
00:09:54,873 --> 00:09:56,191
So it was supposed to be just her.
131
00:09:56,355 --> 00:09:57,351
And?
132
00:09:57,529 --> 00:09:59,208
Someone intercepted my team.
133
00:09:59,549 --> 00:10:02,443
-Nice job, stabilizing your work force.
-I...
134
00:10:03,153 --> 00:10:06,334
I can't stabilize the work
force till the link is back up.
135
00:10:06,935 --> 00:10:09,324
Then find me someone who can.
136
00:10:16,178 --> 00:10:17,900
-What the...
-Sorry.
137
00:11:04,848 --> 00:11:06,241
I'm sorry.
138
00:11:11,183 --> 00:11:12,753
I'm so sorry.
139
00:11:14,786 --> 00:11:16,100
Mostly enough.
140
00:11:16,261 --> 00:11:17,872
I'm so glad you called.
141
00:11:21,135 --> 00:11:26,900
Look, I know I chose this crusade.
142
00:11:27,456 --> 00:11:28,944
And you didn't.
143
00:11:29,927 --> 00:11:32,300
I also know what it is
like to lose somebody.
144
00:11:38,500 --> 00:11:40,507
What if I can tell you
a way to get back home?
145
00:11:40,644 --> 00:11:43,130
How do I know that you were just
go back and forget all about it.
146
00:11:50,843 --> 00:11:52,300
You get a way to get me home?
147
00:11:53,396 --> 00:11:54,440
Maybe.
148
00:11:56,262 --> 00:11:57,423
All right. But...
149
00:11:58,051 --> 00:12:00,200
We know O1 can travel
back to your world...
150
00:12:00,220 --> 00:12:01,819
Without the link. Right?
151
00:12:02,556 --> 00:12:05,390
And we know that he took
Katie Grayle with him.
152
00:12:07,498 --> 00:12:09,400
So why he wouldn't be able to take you?
153
00:12:54,884 --> 00:12:56,510
People are asking about you.
154
00:12:56,877 --> 00:12:58,390
I hate to miss a good party.
155
00:13:01,068 --> 00:13:02,540
I will be so sad...
156
00:13:02,679 --> 00:13:04,331
If you ganna get arrested.
157
00:13:05,246 --> 00:13:06,400
Don't tease me.
158
00:13:06,556 --> 00:13:09,190
I hate being teased.
159
00:13:09,779 --> 00:13:13,100
You love being teased.
160
00:14:44,944 --> 00:14:46,420
Good evening, square.
161
00:14:46,637 --> 00:14:48,360
I told you I like your club.
162
00:15:02,569 --> 00:15:04,670
You will be detained
as a material witness...
163
00:15:04,972 --> 00:15:06,920
of the murder of Janet Maresh.
164
00:15:28,003 --> 00:15:29,245
Open up.
165
00:15:30,419 --> 00:15:32,660
I said open up!
166
00:15:32,944 --> 00:15:35,260
I hear you're sick.
Someone says you're dying.
167
00:15:35,416 --> 00:15:36,850
I'm not dying.
168
00:15:38,979 --> 00:15:40,809
I want you out of here.
169
00:15:41,423 --> 00:15:43,230
You find somewhere else to die.
170
00:16:12,973 --> 00:16:14,200
What do you think you're doing?
171
00:16:15,703 --> 00:16:17,354
I'm gonna be late for work.
172
00:16:17,505 --> 00:16:19,360
You don't think they gonna
figure out who you are?
173
00:16:20,126 --> 00:16:22,050
You are in the belly
of the dragon china.
174
00:16:22,070 --> 00:16:23,350
You'd better get out of there.
175
00:16:23,963 --> 00:16:25,300
Nobody knows who I am.
176
00:16:25,492 --> 00:16:27,240
Everybody knows who you are.
177
00:16:29,124 --> 00:16:31,070
Wait, wait.
178
00:16:35,185 --> 00:16:37,650
Maybe we could wait
until he gets out on bail.
179
00:16:40,291 --> 00:16:41,430
No time.
180
00:16:41,792 --> 00:16:44,318
Now you're in a hurry save
our world or your woman?
181
00:16:53,819 --> 00:16:56,167
Is there anyway to get him
out of the police station.
182
00:16:56,672 --> 00:16:57,520
I don't know.
183
00:16:59,894 --> 00:17:01,130
Maybe we could...
184
00:17:02,529 --> 00:17:05,040
Wait till they transfer
him to the jail...
185
00:17:05,177 --> 00:17:06,850
Hijack the transfer man.
186
00:17:11,293 --> 00:17:12,690
So what you're saying is...
187
00:17:13,191 --> 00:17:16,003
You have no evidence that
I killed Janet Maresh.
188
00:17:18,132 --> 00:17:19,390
No witnesses.
189
00:17:20,098 --> 00:17:20,944
Nothing.
190
00:17:22,897 --> 00:17:24,720
Did you find the dead in my club?
191
00:17:28,194 --> 00:17:30,760
Would it help you that if I just
took committed that I did it?
192
00:17:35,089 --> 00:17:36,181
We know.
193
00:17:36,672 --> 00:17:38,010
We know you did it.
194
00:17:39,375 --> 00:17:40,380
I can get you a deal.
195
00:17:40,400 --> 00:17:42,710
We are not gonna hijack the van,
but maybe we could get inside.
196
00:17:44,072 --> 00:17:46,010
Turn the hijack to the trasfer process.
197
00:17:54,024 --> 00:17:55,390
Well, inspector.
198
00:17:56,850 --> 00:17:58,220
I am an innocent man.
199
00:18:17,042 --> 00:18:19,510
O1 Boxer has been
detained by the police.
200
00:18:20,659 --> 00:18:21,990
I need to finish the job.
201
00:18:22,010 --> 00:18:24,590
You needed to do the
job right the first time.
202
00:18:24,727 --> 00:18:25,770
I've had enough.
203
00:18:26,147 --> 00:18:27,580
You're not going anywhere.
204
00:18:27,731 --> 00:18:30,840
You will be detected as a
material witness in the murder.
205
00:18:33,902 --> 00:18:35,280
Can I get some more water?
206
00:18:40,496 --> 00:18:41,957
Now he is in police custody.
207
00:18:42,298 --> 00:18:45,320
And the last thing we need is
more attention from the police.
208
00:18:45,588 --> 00:18:47,049
What if he's be in Alpha verse.
209
00:18:47,185 --> 00:18:49,165
Then eliminating him won't help.
210
00:18:50,107 --> 00:18:53,130
Do you want to explain to Essa
why we would kill Brion's son?
211
00:18:53,424 --> 00:18:56,960
Do you want to explain how
Charlie Jade get into my office...
212
00:18:57,124 --> 00:19:00,220
And you let him go
without my authorization?
213
00:19:00,864 --> 00:19:02,871
If you had eliminated Gemma Gitano
214
00:19:03,008 --> 00:19:04,610
he never would get to the building.
215
00:19:07,513 --> 00:19:09,834
You screw it up, you handle it.
216
00:19:11,581 --> 00:19:13,280
That's leadership for you.
217
00:19:13,629 --> 00:19:15,960
It must be hard delegating
all those decisions?
218
00:19:17,411 --> 00:19:18,475
Before the link went down...
219
00:19:18,495 --> 00:19:20,890
All you had to do was
passing along orders.
220
00:19:21,370 --> 00:19:22,789
Just get it done.
221
00:19:23,650 --> 00:19:26,107
Silently, invisiblely.
222
00:19:26,884 --> 00:19:28,910
Because as far as I am concerned...
223
00:19:29,178 --> 00:19:31,540
You're the one who give the order.
224
00:19:33,847 --> 00:19:34,939
Yeah.
225
00:19:46,995 --> 00:19:47,980
I'll be fine.
226
00:19:52,811 --> 00:19:56,500
So you were at site of Vexcor disaster?
227
00:20:04,389 --> 00:20:06,301
Are you a good witch?
228
00:20:07,161 --> 00:20:08,840
Or you are a bad witch?
229
00:20:11,611 --> 00:20:13,058
Do you know any of these people?
230
00:20:27,611 --> 00:20:30,220
Are you busy for the
next policeman's ball?
231
00:20:47,077 --> 00:20:48,224
S.S.E's office.
232
00:20:48,360 --> 00:20:49,978
Yeah, this is detective Will Arthur...
233
00:20:49,978 --> 00:20:51,998
From North West police
station in Cape Town.
234
00:20:51,998 --> 00:20:53,480
Returning the SSE's call.
235
00:20:53,616 --> 00:20:54,530
Please hold.
236
00:20:55,896 --> 00:20:56,934
Are you ready for this?
237
00:20:57,371 --> 00:20:58,570
Yeah, yeah, yeah.
238
00:21:03,077 --> 00:21:04,183
Inspector Author?
239
00:21:04,347 --> 00:21:06,764
Yes, I received the
fax from the ministry.
240
00:21:07,228 --> 00:21:11,788
You're telling me that O1
Boxer is a suspected terrorist?
241
00:21:11,979 --> 00:21:14,641
Oh well, we can't review the details
242
00:21:14,777 --> 00:21:18,327
But he used to link to the
Al-Caeda Finacial Network.
243
00:21:18,532 --> 00:21:19,952
Well he runs a club in Cape Town.
244
00:21:20,088 --> 00:21:21,193
We are holding him for murder.
245
00:21:21,412 --> 00:21:24,279
Well just because you're a
member of terrorist orgnazation...
246
00:21:24,415 --> 00:21:25,890
Doesn't mean you're not a criminal.
247
00:21:26,545 --> 00:21:27,690
Well, Sir.
248
00:21:28,238 --> 00:21:30,750
We'll be perfectly happy
to make him available...
249
00:21:30,770 --> 00:21:33,085
For questioning here at the station.
250
00:21:33,235 --> 00:21:36,280
With all due respect to the S.A.P.
251
00:21:36,524 --> 00:21:40,250
We feel that we have an edge with
our interrogation techniques here.
252
00:21:40,934 --> 00:21:43,090
You are on our side, or you're not?
253
00:21:43,228 --> 00:21:44,593
Against terrorist.
254
00:21:45,862 --> 00:21:46,920
I thought so.
255
00:21:47,324 --> 00:21:48,812
Nice doing business with you.
256
00:21:57,781 --> 00:21:59,880
Phone call and couple
of pieces of paper.
257
00:21:59,900 --> 00:22:00,930
You went for it.
258
00:22:01,686 --> 00:22:04,460
You say terrorists these days
everyone shuts their brain up.
259
00:22:05,181 --> 00:22:07,652
And remember, be superior.
260
00:22:08,662 --> 00:22:10,137
Explain as little as possible.
261
00:22:10,301 --> 00:22:11,680
Here, never take this off.
262
00:22:19,736 --> 00:22:20,670
Why?
263
00:22:21,538 --> 00:22:22,500
I don't know.
264
00:22:22,780 --> 00:22:24,090
It's FBI thing.
265
00:22:51,954 --> 00:22:54,940
There's no point running forward.
266
00:22:55,163 --> 00:22:57,760
That's your mistake running forward.
267
00:22:58,439 --> 00:23:01,220
You'll never fix what
you've done that way.
268
00:23:02,999 --> 00:23:04,380
What am I supposed to do?
269
00:23:04,664 --> 00:23:06,534
You have to go back.
270
00:23:06,917 --> 00:23:08,900
Then it's easier.
271
00:23:14,999 --> 00:23:16,180
Go back.
272
00:23:16,596 --> 00:23:18,130
In time.
273
00:23:19,736 --> 00:23:21,670
Nobody can go back in time.
274
00:23:21,824 --> 00:23:24,830
Nobody can visit another universe.
275
00:23:25,633 --> 00:23:26,800
But you did.
276
00:23:26,984 --> 00:23:28,260
I didn't mean to do that.
277
00:23:28,991 --> 00:23:30,200
You pulled the triger.
278
00:23:30,629 --> 00:23:32,540
The consequences are at your door.
279
00:23:33,236 --> 00:23:37,470
Or all splattered around your house...
280
00:23:37,919 --> 00:23:39,298
In my case.
281
00:23:43,966 --> 00:23:45,482
I'm sorry about your head.
282
00:23:48,417 --> 00:23:49,900
You have to go back.
283
00:23:52,089 --> 00:23:54,451
Don't you blow up the reactor.
284
00:23:54,614 --> 00:23:57,754
But if I don't blow up the reactor.
285
00:23:58,095 --> 00:23:59,490
It will destory my world.
286
00:24:01,958 --> 00:24:04,310
Tell you a secret.
287
00:24:07,938 --> 00:24:13,100
The world is destroyed every single day.
288
00:24:20,606 --> 00:24:21,900
No, don't.
289
00:24:43,309 --> 00:24:46,272
It's already in order and we've
get an e-mail from your boss, so...
290
00:24:47,978 --> 00:24:48,934
Wait here.
291
00:24:49,917 --> 00:24:50,914
You know.
292
00:24:52,074 --> 00:24:54,586
I just wanna say I think it sucks!
293
00:24:54,832 --> 00:24:57,248
The FBI going around the world...
294
00:24:57,385 --> 00:24:59,470
Acting like you run the show.
295
00:25:00,294 --> 00:25:01,399
Well, it sucks.
296
00:25:02,792 --> 00:25:03,870
Inspector.
297
00:25:04,921 --> 00:25:06,310
Whose side are you on here.
298
00:25:15,419 --> 00:25:17,900
What were you doing at
the reactor site anyway.
299
00:25:19,625 --> 00:25:21,550
-We've done with him.
-I'm not done with him.
300
00:25:21,686 --> 00:25:22,610
The FBI is here.
301
00:25:22,630 --> 00:25:23,530
It's their party now.
302
00:25:25,031 --> 00:25:26,860
What do they know about you
that you're not telling me.
303
00:25:29,808 --> 00:25:32,710
At least let us know, cause you'll
certainly wind up telling them
304
00:25:39,922 --> 00:25:42,920
-I've got a big weewee.
-Come on.
305
00:25:44,591 --> 00:25:46,560
Where the hell is this FBI agent?
306
00:25:46,707 --> 00:25:47,920
Special Agent Anderson.
307
00:25:48,591 --> 00:25:49,630
Tom Anderson.
308
00:25:52,182 --> 00:25:53,724
your man is down at processing.
309
00:25:53,929 --> 00:25:57,170
I can take you there, but you
need to check in your weapon first.
310
00:25:57,738 --> 00:25:59,560
That'll take about 15 minutes.
311
00:25:59,963 --> 00:26:01,160
Paper work, your know.
312
00:26:01,519 --> 00:26:02,430
Tell me about it.
313
00:26:05,273 --> 00:26:06,530
Would you like some coffee?
314
00:26:08,700 --> 00:26:11,770
No, actually I'm pretty
well right now. Thank you.
315
00:26:14,679 --> 00:26:17,436
Since you work in terrorism, I was...
316
00:26:18,160 --> 00:26:20,959
Wondering if i could
pick your brain a bit.
317
00:26:23,320 --> 00:26:25,873
We actually not liberally
discuss details of our cases.
318
00:26:26,009 --> 00:26:27,960
It's a procedural question, actually.
319
00:26:30,160 --> 00:26:31,070
Please?
320
00:26:33,981 --> 00:26:35,400
I'll tell you what I can.
321
00:26:43,046 --> 00:26:45,850
So how long have you
been with the agency?
322
00:26:46,610 --> 00:26:49,290
Pretty much my whole
adult life, I guess.
323
00:26:49,886 --> 00:26:51,030
Since I got out of school.
324
00:26:53,216 --> 00:26:55,550
The toys you boys
would get to play with.
325
00:26:56,438 --> 00:26:58,570
We've been come here across a lot these.
326
00:26:59,591 --> 00:27:02,770
I thought maybe you might be able
to fill me in on aspect a bit.
327
00:27:03,659 --> 00:27:05,500
You can find them all over Cape Town.
328
00:27:05,994 --> 00:27:09,010
I don't know some kind of infestation.
329
00:27:12,410 --> 00:27:14,090
It's a bureau actually.
330
00:27:15,263 --> 00:27:16,320
what is?
331
00:27:18,349 --> 00:27:20,834
It's a bureau, not an agency.
332
00:27:22,895 --> 00:27:25,080
Federal Bureau of Investigation?
333
00:27:28,110 --> 00:27:29,510
You should've corrected me.
334
00:27:30,595 --> 00:27:31,710
They always do.
335
00:27:34,745 --> 00:27:35,710
You know what?
336
00:27:37,339 --> 00:27:39,470
I figure I'll go for that cup of coffee.
337
00:27:39,906 --> 00:27:41,350
The Vexcor explosion.
338
00:27:43,319 --> 00:27:44,700
What were you doing there?
339
00:27:54,978 --> 00:27:56,480
Who are you really?
340
00:28:06,582 --> 00:28:08,800
I was part of an
anti-terrorist task force.
341
00:28:09,531 --> 00:28:10,510
Tracking her.
342
00:28:10,924 --> 00:28:13,067
Why does everybody
think she is a terrorist?
343
00:28:13,558 --> 00:28:15,810
Information we picked up
from encrypted cellphones.
344
00:28:16,139 --> 00:28:17,200
Usual you can tell.
345
00:28:18,542 --> 00:28:21,764
Mr, whatever your name really is.
346
00:28:21,900 --> 00:28:22,760
Anderson.
347
00:28:23,484 --> 00:28:24,410
Anderson.
348
00:28:26,937 --> 00:28:29,340
I've been a police
officer for thirteen years.
349
00:28:30,036 --> 00:28:31,374
My father was a police officer.
350
00:28:31,511 --> 00:28:33,450
I've heard a lot of ridiculous stories.
351
00:28:34,637 --> 00:28:36,250
Some of them turned out to be true.
352
00:28:38,255 --> 00:28:39,361
Yours however.
353
00:28:40,740 --> 00:28:42,180
Is not one of the true ones.
354
00:28:44,289 --> 00:28:46,770
Yeah, your paperwork was impeccable.
355
00:28:47,238 --> 00:28:50,480
You reroute a call coming from
this station on an optical line.
356
00:28:51,303 --> 00:28:53,830
When I google you at FBI.govt.
357
00:28:53,978 --> 00:28:54,700
There you are.
358
00:28:55,808 --> 00:28:56,730
Impressive.
359
00:28:58,620 --> 00:28:59,540
Are you a spy?
360
00:29:03,603 --> 00:29:04,410
No.
361
00:29:05,624 --> 00:29:07,160
See, now there I believe you.
362
00:29:10,469 --> 00:29:14,040
And what about these little
mechanical bug things?
363
00:29:17,746 --> 00:29:19,110
Ectoderm scan devices.
364
00:29:19,630 --> 00:29:20,970
Mobile surveillance Units.
365
00:29:23,931 --> 00:29:26,400
-And who manufactures them?
-Vexcor.
366
00:29:31,399 --> 00:29:32,750
Do you work for Vexcor?
367
00:29:42,471 --> 00:29:43,290
No.
368
00:29:44,641 --> 00:29:45,910
I'm a freelancer.
369
00:29:48,834 --> 00:29:50,990
Well, that's just between you and me.
370
00:30:05,858 --> 00:30:06,810
Let me see that.
371
00:30:10,418 --> 00:30:11,688
Urgent prisoner tansfer?
372
00:30:11,852 --> 00:30:13,320
Your captain called it in.
373
00:30:13,776 --> 00:30:16,210
-we are about to release him to the FBI.
-Really?
374
00:30:17,245 --> 00:30:18,200
We've got nothing on him.
375
00:30:19,607 --> 00:30:21,210
-Why they pick up?
-Well, you tell me.
376
00:30:21,655 --> 00:30:22,430
Great!
377
00:30:23,362 --> 00:30:24,240
I'll be right back.
378
00:30:25,027 --> 00:30:28,720
So, why were you so anxious
to spin 01 Boxer from here?
379
00:30:28,918 --> 00:30:30,393
Why we not go out for a
coffee, then I'll tell you.
380
00:30:30,530 --> 00:30:31,590
You are not going anywhere.
381
00:30:31,786 --> 00:30:33,550
You in person act the
offence of the law.
382
00:30:35,569 --> 00:30:37,250
Would it surprise if I told you...
383
00:30:37,849 --> 00:30:39,514
The Vexcor would like
nothing better than...
384
00:30:39,534 --> 00:30:41,616
Coming down here and
put a bullet in my head?
385
00:30:42,149 --> 00:30:44,610
Considering you've killed
three of their employees.
386
00:30:44,630 --> 00:30:45,660
I am not surprised.
387
00:30:47,787 --> 00:30:49,450
Yeah, I heard about that on the radio.
388
00:30:50,531 --> 00:30:52,720
Their executives were
dropping like flies.
389
00:30:54,723 --> 00:30:56,270
Do you remember Elliot Krogg?
390
00:30:56,757 --> 00:30:57,958
Their head of research.
391
00:30:59,269 --> 00:31:00,670
That's where all started.
392
00:31:03,140 --> 00:31:05,010
Vexcor is not a company.
393
00:31:05,433 --> 00:31:06,980
It's a criminal organization.
394
00:31:07,536 --> 00:31:09,300
Do you have any idea...
395
00:31:10,143 --> 00:31:12,900
What they worked on that
facility before it blew up?
396
00:31:13,146 --> 00:31:14,115
Not really.
397
00:31:14,580 --> 00:31:16,960
You let me walk out of that
door, I'll tell you all about it.
398
00:31:17,405 --> 00:31:18,880
You're perfectly safe here.
399
00:31:19,425 --> 00:31:20,480
No offence, but i'm not too...
400
00:31:20,500 --> 00:31:22,970
Terribly impressed by
your security systems.
401
00:31:23,112 --> 00:31:25,700
Your partner was bet to let me walk'ut
of here with a prisoner and a tail.
402
00:31:25,870 --> 00:31:26,820
Too shame.
403
00:31:35,904 --> 00:31:37,340
Some of these fingerprints here...
404
00:31:37,360 --> 00:31:39,822
-Have someone run them now and get back to me.
-Yeah.
405
00:31:43,972 --> 00:31:45,090
Hey, come on.
406
00:31:48,750 --> 00:31:50,000
And good luck to you.
407
00:31:52,491 --> 00:31:53,638
Where is he going?
408
00:31:53,829 --> 00:31:54,850
Prisoner transfer.
409
00:31:55,085 --> 00:31:57,480
Now he is the central
processing's problem now.
410
00:31:57,883 --> 00:31:59,400
He's rather popular, isn't he?
411
00:32:02,879 --> 00:32:05,105
Arthur, you don't find it
all that someone else...
412
00:32:05,125 --> 00:32:07,193
Wants to transfer him
out of our police station?
413
00:32:07,521 --> 00:32:08,681
Well, the captain called it in.
414
00:32:08,845 --> 00:32:09,940
Of course he did.
415
00:32:11,711 --> 00:32:13,780
Thanks for taking this
criminal off my hands.
416
00:32:13,923 --> 00:32:14,851
It's our pleasure.
417
00:32:15,070 --> 00:32:18,170
Hey, if you find Van Tanda
in central processing.
418
00:32:18,865 --> 00:32:20,460
Tell him I'm still up for that date.
419
00:32:20,480 --> 00:32:21,250
Will do.
420
00:32:24,872 --> 00:32:27,490
Van Tanda isn't a woman. Is
anyone around here a real cop?
421
00:32:27,657 --> 00:32:28,504
Calm down, miss.
422
00:32:28,524 --> 00:32:30,450
Van Tanda is a woman.
I thought you said she.
423
00:32:30,606 --> 00:32:31,780
Van Tanda is a man, baby.
424
00:32:31,998 --> 00:32:32,880
Take their weapons.
425
00:32:33,965 --> 00:32:35,071
How did he know?
426
00:32:36,067 --> 00:32:37,420
This is ridiculous, sir.
427
00:32:37,555 --> 00:32:39,480
Can I make a phone call.
428
00:32:42,947 --> 00:32:43,739
Give me the phone.
429
00:32:44,026 --> 00:32:44,845
Give me the phone.
430
00:32:48,081 --> 00:32:49,050
Give me the phone.
431
00:32:50,060 --> 00:32:51,110
Cover your ears.
432
00:33:33,911 --> 00:33:34,650
Come on.
433
00:34:09,325 --> 00:34:10,430
Thanks for being a mirror.
434
00:34:10,922 --> 00:34:11,900
What you expect.
435
00:34:19,577 --> 00:34:20,640
Let's get out of here!
436
00:34:29,324 --> 00:34:31,100
-The paramedics are on their way.
-I'm fine.
437
00:34:31,400 --> 00:34:33,720
-We're all gonna have to get checked out.
-I'm fine!
438
00:34:34,703 --> 00:34:35,970
Let's just assemble a team.
439
00:34:36,669 --> 00:34:37,930
Find 01 Boxer if we can.
440
00:34:37,950 --> 00:34:40,590
Maybe he can explain to us why
they're so anxious to kidnap him.
441
00:34:40,724 --> 00:34:41,790
We are not going anywhere...
442
00:34:41,810 --> 00:34:43,208
until we get checked up by paramedics.
443
00:34:43,228 --> 00:34:44,210
Union rules.
444
00:34:44,230 --> 00:34:45,870
Besides, what's the point
to go out anywhere...
445
00:34:45,890 --> 00:34:47,490
If we don't know what we are up against.
446
00:34:50,950 --> 00:34:51,800
Your ear.
447
00:34:55,550 --> 00:34:57,720
Maybe surveillance
camera recorded something.
448
00:35:08,438 --> 00:35:09,370
Hey Karl
449
00:35:10,391 --> 00:35:11,570
Let me ask you a question.
450
00:35:14,473 --> 00:35:15,930
What exactly was your plan?
451
00:35:17,790 --> 00:35:20,020
We're gonna walk into that Cop Shop.
452
00:35:20,547 --> 00:35:22,390
Tell them your name is Nelson Nandela?
453
00:35:23,414 --> 00:35:24,430
Like I said.
454
00:35:25,544 --> 00:35:26,780
I was praying.
455
00:35:27,701 --> 00:35:28,438
Yeah.
456
00:35:29,721 --> 00:35:31,290
You've gotta have to try that some time.
457
00:35:32,411 --> 00:35:33,390
Works for me.
458
00:35:46,009 --> 00:35:46,740
Thanks.
459
00:35:53,586 --> 00:35:56,124
They want me to go
in for a MRI tomorrow.
460
00:35:56,302 --> 00:35:57,380
Oh, thank god.
461
00:35:57,612 --> 00:35:59,180
I don't wanna go in for MRI.
462
00:35:59,387 --> 00:36:01,244
I wanna lift this guy's
prints off the counting.
463
00:36:01,380 --> 00:36:02,520
Run it through the computor.
464
00:36:02,691 --> 00:36:04,890
We have evidence techies
all over the place.
465
00:36:05,026 --> 00:36:06,290
Let them take care of it.
466
00:36:07,374 --> 00:36:08,200
Officer.
467
00:36:09,777 --> 00:36:11,220
What's the story with those liftprints
468
00:36:11,402 --> 00:36:12,610
We're lifting prints now.
469
00:36:13,927 --> 00:36:15,252
I'm sorry, inspector.
470
00:36:15,429 --> 00:36:17,354
The surveillance cameras
are hunting no function...
471
00:36:17,374 --> 00:36:19,238
Throughout the entire incident.
472
00:36:19,607 --> 00:36:20,880
Why doesn't that surprise me?
473
00:36:22,514 --> 00:36:24,320
Let's get some sketch artists in here.
474
00:36:24,602 --> 00:36:25,950
Put their faces on TV.
475
00:36:26,418 --> 00:36:28,000
Are the news cameras still out there?
476
00:36:28,520 --> 00:36:29,410
On it.
477
00:36:32,138 --> 00:36:33,510
What about your new friend?
478
00:36:34,608 --> 00:36:35,660
Got his finger-prints.
479
00:36:36,437 --> 00:36:38,600
They don't show up in
the database of course.
480
00:36:39,290 --> 00:36:40,540
But I'm going to find him...
481
00:36:40,901 --> 00:36:42,140
Sonner or later.
482
00:36:43,400 --> 00:36:45,490
He's going to answer all my questions.
483
00:36:54,745 --> 00:36:56,470
Well, well, well, look who's waking up.
484
00:36:57,789 --> 00:36:59,200
Morining, sunshine.
485
00:37:06,935 --> 00:37:08,205
Come on, man.
486
00:37:16,874 --> 00:37:18,758
What do you...what do you...
487
00:37:22,526 --> 00:37:24,610
-Guess you own my life.
-Do you?
488
00:37:25,802 --> 00:37:26,730
Yeah.
489
00:37:27,304 --> 00:37:28,560
You know who those guys were?
490
00:37:28,819 --> 00:37:29,670
Who were they?
491
00:37:31,481 --> 00:37:32,450
Hey Miss Daisy.
492
00:37:32,614 --> 00:37:34,410
Would tell your driver not to interupt?
493
00:37:39,016 --> 00:37:40,870
Glad to see you haven't
lost your sense of humor.
494
00:37:48,369 --> 00:37:50,300
Uw...woosh, do that again.
495
00:37:50,827 --> 00:37:53,690
You're losing about a thousand brain
cells a second hanging like that.
496
00:37:53,710 --> 00:37:55,050
So you wanna be cute.
497
00:37:55,359 --> 00:37:56,570
You go right ahead.
498
00:38:11,249 --> 00:38:12,280
Should we bring him down?
499
00:38:14,130 --> 00:38:16,140
No, let him stay until he passes out.
500
00:38:17,571 --> 00:38:18,530
You wanna a cup of coffee?
501
00:38:25,980 --> 00:38:27,190
Wakey, wakey.
502
00:38:29,120 --> 00:38:31,740
Just gimme five more minutes, dad.
503
00:38:34,608 --> 00:38:35,890
The crew in the station.
504
00:38:36,601 --> 00:38:37,470
You know them.
505
00:38:39,986 --> 00:38:41,000
I know you.
506
00:38:42,594 --> 00:38:45,450
You followed me that day at Cape
City the day that reactor blew up.
507
00:38:46,020 --> 00:38:47,270
I had you checked out.
508
00:38:47,699 --> 00:38:49,440
What are you doing here, Charlie Jade?
509
00:38:50,102 --> 00:38:51,530
I don't know, why don't you tell me.
510
00:38:52,655 --> 00:38:53,670
Hey sugar.
511
00:38:54,020 --> 00:38:56,040
Can I get a coffee, make it black.
512
00:38:59,754 --> 00:39:01,740
Why don't you tell me
what happened to you.
513
00:39:02,239 --> 00:39:03,780
We'll put two and two together.
514
00:39:04,232 --> 00:39:05,693
I love good bedtime story.
515
00:39:05,713 --> 00:39:07,099
Enough with the games.
516
00:39:07,386 --> 00:39:09,556
You know what Krogg was
warning Vexcor about.
517
00:39:09,857 --> 00:39:11,263
Why don't you remind me.
518
00:39:11,686 --> 00:39:12,720
The universes...
519
00:39:13,720 --> 00:39:15,360
They collapse if that
link goes up again.
520
00:39:15,380 --> 00:39:17,390
And that's way over your head, isn't it?
521
00:39:19,304 --> 00:39:21,270
What's that got to do with
the little bondage fantasy...
522
00:39:21,290 --> 00:39:22,750
You guys got going on here anyways?
523
00:39:23,113 --> 00:39:24,170
Cape City.
524
00:39:25,597 --> 00:39:26,700
You can take me there.
525
00:39:26,839 --> 00:39:27,754
You can take me there.
526
00:39:28,027 --> 00:39:28,870
Sure.
527
00:39:29,188 --> 00:39:31,390
I'm 01, fly me.
528
00:39:32,436 --> 00:39:34,390
You took Katie Grayle, you can take me.
529
00:39:35,275 --> 00:39:36,180
Katie who?
530
00:39:38,988 --> 00:39:40,190
I'm not asking.
531
00:39:40,449 --> 00:39:42,150
Why are you so anxious to get back?
532
00:39:43,685 --> 00:39:45,440
The crime rate is really high there.
533
00:39:45,856 --> 00:39:47,400
Not to mention the rent.
534
00:39:48,272 --> 00:39:49,665
Do you know how many
people you have to kill...
535
00:39:49,685 --> 00:39:51,904
To get one of those
reservations by the waterfront?
536
00:39:52,231 --> 00:39:53,214
Not to mention...
537
00:39:53,460 --> 00:39:55,210
A high class hooker to be your slave.
538
00:39:57,037 --> 00:39:58,200
Jesus, Charlie.
539
00:40:01,761 --> 00:40:02,757
I'm sorry.
540
00:40:04,614 --> 00:40:06,860
Wasn't I suppose to
mention the slave part?
541
00:40:07,986 --> 00:40:09,470
What the hell is he talking about?
542
00:40:09,734 --> 00:40:11,420
I think maybe you don't
wanna be a part of this.
543
00:40:11,783 --> 00:40:13,790
-Charlie.
-Why don't you wait in the car?
544
00:40:13,981 --> 00:40:16,000
-What the hell is going on?
-Go wait in the car.
545
00:40:22,800 --> 00:40:24,200
Hey, why does she get to go?
546
00:40:24,479 --> 00:40:26,660
Hey I'm serious about the coffee.
547
00:40:34,527 --> 00:40:36,140
You know I promised my friend Karl...
548
00:40:38,431 --> 00:40:39,670
That I'm gonna kill you.
549
00:40:43,796 --> 00:40:47,760
-Really?
-Yeah, I just pull you out of your misery.
550
00:40:48,669 --> 00:40:49,660
So.
551
00:40:50,430 --> 00:40:52,240
You wanna get back to your woman.
552
00:40:53,611 --> 00:40:54,500
Is that it?
553
00:40:54,867 --> 00:40:56,210
Yeah, something like that.
554
00:40:59,003 --> 00:41:01,400
You found out Krogg's big secret.
555
00:41:01,691 --> 00:41:05,470
And now you wanna run back to Cape
City to be with your concubine.
556
00:41:08,300 --> 00:41:09,120
Classic.
557
00:41:09,474 --> 00:41:12,250
Well, who really cares about
this universe anyways, chak?
558
00:41:12,927 --> 00:41:14,160
Not our universe, is it?
559
00:41:16,381 --> 00:41:18,790
The real question you
wanna ask yourself is...
560
00:41:19,330 --> 00:41:24,280
Who's screwing Charlie's girl.
561
00:41:24,573 --> 00:41:25,510
Or should I said.
562
00:41:25,925 --> 00:41:28,030
Who isn't screwing Charlie's girl
563
00:41:29,583 --> 00:41:30,800
Let's talk about you.
564
00:41:33,624 --> 00:41:35,030
Let's talk about travel.
565
00:41:35,671 --> 00:41:37,600
How do you travel?
Tell me about the water.
566
00:41:41,773 --> 00:41:42,960
Your're worse than I am.
567
00:41:47,221 --> 00:41:48,160
How was that?
568
00:41:48,600 --> 00:41:50,360
Well I may have killed a few people.
569
00:41:51,549 --> 00:41:53,070
I may have even enjoyed it.
570
00:41:54,361 --> 00:41:56,760
But you wanna walk away
from ten billion people.
571
00:41:56,942 --> 00:41:58,050
Ten billion people.
572
00:41:58,771 --> 00:42:00,720
And they're all gonna
die without your help.
573
00:42:05,474 --> 00:42:07,140
Which one of us is a psychopath?
574
00:42:18,184 --> 00:42:19,120
Last time.
575
00:42:22,129 --> 00:42:24,280
Can you or can you not...
576
00:42:24,546 --> 00:42:26,120
Take me back to Cape City.
577
00:42:29,966 --> 00:42:30,790
Can't do it.
578
00:42:32,355 --> 00:42:34,550
Then why don't you
give me one good reason.
579
00:42:35,304 --> 00:42:36,950
Not to blow your brains out.
580
00:42:37,516 --> 00:42:38,880
How about I give you twelve?
581
00:42:47,454 --> 00:42:48,290
You.
582
00:42:49,024 --> 00:42:50,060
What are you doing here?
583
00:42:50,540 --> 00:42:51,520
What I always do.
584
00:42:51,741 --> 00:42:52,880
I'm here to tidy it up.
585
00:42:53,038 --> 00:42:55,070
Oh great, our whole
project shot to hell.
586
00:42:55,386 --> 00:42:57,960
Yes, now your face is in every
police station in the country.
587
00:42:58,218 --> 00:43:00,710
That's foolish fault, he
gave me bad intelligent.
588
00:43:01,113 --> 00:43:02,710
I completely sympathize.
589
00:43:10,928 --> 00:43:12,280
But I don't make policy.
590
00:43:12,539 --> 00:43:14,960
I'm just a freelancer.
591
00:43:51,870 --> 00:43:53,390
What's going on?
592
00:43:53,522 --> 00:43:54,408
I need your car.
593
00:43:54,900 --> 00:43:55,810
You're letting him go.
594
00:43:56,633 --> 00:43:58,830
Yeah. I'll explain later.
595
00:43:59,117 --> 00:44:00,010
You're crazy.
596
00:44:00,783 --> 00:44:02,020
What did he say about Cape City?
597
00:44:04,619 --> 00:44:05,630
He can't take me there.
598
00:44:05,766 --> 00:44:07,310
Are you believing words he said?
599
00:44:07,330 --> 00:44:08,460
Some of it, yeah.
600
00:44:10,435 --> 00:44:11,470
What did he tell you?
601
00:44:13,548 --> 00:44:14,690
A Lot of things.
39515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.