All language subtitles for Can you hear my heart E23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:11,559 Should I say it one more time? 2 00:00:14,780 --> 00:00:17,279 One more time? 3 00:00:19,820 --> 00:00:22,179 Jang Jun Ha. 4 00:00:23,110 --> 00:00:25,849 You shouldn't have said those words. 5 00:00:28,250 --> 00:00:30,619 Those words... 6 00:00:32,850 --> 00:00:35,549 I never knew they'd be so sad. 7 00:00:35,550 --> 00:00:36,779 Right. 8 00:00:37,810 --> 00:00:40,559 Then I'll let you know from this moment on. 9 00:00:40,560 --> 00:00:41,889 Fine. 10 00:00:43,250 --> 00:00:46,249 Go on and do all that you want then. 11 00:00:47,700 --> 00:00:49,919 Jun Ha hyung... 12 00:00:53,850 --> 00:00:56,599 Crying because of you... 13 00:00:57,920 --> 00:01:00,659 today is the last time it will happen. 14 00:01:23,330 --> 00:01:25,769 Are you okay? 15 00:01:31,550 --> 00:01:32,629 I'm not okay. 16 00:01:32,630 --> 00:01:35,349 What's going to happen between you and Oppa? 17 00:01:35,350 --> 00:01:40,149 Bong Woo Ri, didn't you say Bong Ma Ru isn't your oppa anymore? 18 00:01:40,150 --> 00:01:41,039 What? 19 00:01:41,040 --> 00:01:43,459 Didn't you hear me? 20 00:01:44,960 --> 00:01:47,299 One more time? 21 00:02:02,500 --> 00:02:05,019 Don't touch my things and get out. 22 00:02:05,020 --> 00:02:08,379 Step outside and wait for a moment. 23 00:02:16,630 --> 00:02:18,079 What are you planning to do now? 24 00:02:18,080 --> 00:02:20,669 I was originally going to start work tomorrow, 25 00:02:20,670 --> 00:02:22,829 but I was afraid my position would be stolen permanently, 26 00:02:22,830 --> 00:02:25,849 so I couldn't keep away. 27 00:02:26,890 --> 00:02:28,859 What's going on? 28 00:02:28,860 --> 00:02:30,259 Did President Cha get fired? 29 00:02:30,260 --> 00:02:33,109 What has he done wrong? 30 00:02:42,680 --> 00:02:46,559 Bong Woo Ri, why have you been hanging around here this whole time? 31 00:02:46,560 --> 00:02:48,179 What? 32 00:02:48,180 --> 00:02:51,649 Oh, nothing. 33 00:03:03,530 --> 00:03:06,959 I think working in sales will suit you. 34 00:03:06,960 --> 00:03:09,739 If you're determined to stay here, 35 00:03:09,740 --> 00:03:13,039 I'll arrange a position for you at the office. 36 00:03:13,040 --> 00:03:17,369 All you want to do is steal my position? 37 00:03:17,370 --> 00:03:20,609 People will get the wrong idea if they overhear you. 38 00:03:20,610 --> 00:03:26,549 You know full well that this position was mine to begin with. 39 00:03:27,500 --> 00:03:28,869 Why are you being so childish? 40 00:03:28,870 --> 00:03:31,169 Childish? What is? 41 00:03:31,170 --> 00:03:33,059 I think this is fun. 42 00:03:33,060 --> 00:03:35,519 Work is something you should have fun with. 43 00:03:35,520 --> 00:03:38,039 You think this is fun? 44 00:03:38,290 --> 00:03:40,689 Jang Jun Ha! 45 00:03:40,690 --> 00:03:42,939 Cha Dong Joo. 46 00:03:42,940 --> 00:03:46,539 If you get too serious about it, you'll tire yourself out quickly. 47 00:03:46,540 --> 00:03:48,509 If you want to get this position back, 48 00:03:48,510 --> 00:03:49,929 you'll need to pace yourself. 49 00:03:49,930 --> 00:03:53,319 Also, about being "childish... " 50 00:03:55,780 --> 00:03:59,059 This thing is what's really childish. 51 00:04:05,000 --> 00:04:06,829 Pick it up. 52 00:04:06,830 --> 00:04:08,259 No. 53 00:04:28,960 --> 00:04:31,209 Jang Jung Ha. 54 00:04:31,850 --> 00:04:36,499 Just because you copy what I say, doesn't mean you can become me. 55 00:04:37,630 --> 00:04:40,109 If that's your wish, then give it a shot. 56 00:04:40,110 --> 00:04:44,709 But... if you're going to do it, do it right. 57 00:04:44,850 --> 00:04:47,389 Everything I've built up until now, 58 00:04:47,390 --> 00:04:50,309 don't screw it up all at once. 59 00:04:57,420 --> 00:04:58,839 President. 60 00:05:01,620 --> 00:05:03,219 It's okay. 61 00:05:03,600 --> 00:05:06,569 Don't worry about me and just proceed according to schedule and do your work well. 62 00:05:06,570 --> 00:05:11,219 Boss, how can you go and leave us behind? 63 00:05:11,630 --> 00:05:14,079 You have to take care of the office for me. 64 00:05:14,080 --> 00:05:16,419 I'll be back soon. 65 00:05:16,820 --> 00:05:19,039 Miss Bong Woo Ri. 66 00:05:19,420 --> 00:05:21,249 Things worked out the way I wanted. 67 00:05:21,250 --> 00:05:23,459 You can be my secretary now. 68 00:05:23,460 --> 00:05:24,689 Let's go. 69 00:05:25,300 --> 00:05:28,409 - Boss! - Boss! - President! 70 00:05:36,990 --> 00:05:39,229 How can you just walk out like this? 71 00:05:39,230 --> 00:05:42,799 Go back. You two should talk it out. 72 00:05:42,800 --> 00:05:44,869 You know Oppa better than I do. 73 00:05:44,870 --> 00:05:47,959 He's doing that because he's angry. After a little while... 74 00:05:47,960 --> 00:05:50,299 Cha Dong Joo! 75 00:05:51,430 --> 00:05:53,109 What kind of secretary are you? 76 00:05:53,110 --> 00:05:57,099 If you're not going to help me carry this, at least open the door for me. 77 00:05:57,310 --> 00:05:58,109 Oppa, he... 78 00:05:58,110 --> 00:05:59,539 Don't mention Jang Jun Ha anymore. 79 00:05:59,540 --> 00:06:01,869 Where is your desk? 80 00:06:08,960 --> 00:06:11,139 This is nice. 81 00:06:13,000 --> 00:06:13,949 President Cha. 82 00:06:13,950 --> 00:06:16,709 Where is Bong Woo Ri's desk? 83 00:06:16,710 --> 00:06:20,419 Oh, that's even better... 84 00:06:21,030 --> 00:06:22,669 What's going on? 85 00:06:22,670 --> 00:06:24,949 I got kicked out. 86 00:06:24,950 --> 00:06:27,739 I know you'll be a little uncomfortable, but please overlook it. 87 00:06:27,740 --> 00:06:30,699 For someone who was kicked out, your face looks fair. 88 00:06:30,700 --> 00:06:34,659 May I steal your idea, Head Manager? 89 00:06:34,660 --> 00:06:35,949 For the makeup show, 90 00:06:35,950 --> 00:06:39,139 I want to apply the concept of whether to leave or whether to love. 91 00:06:39,140 --> 00:06:41,559 As much as you want... 92 00:06:42,580 --> 00:06:45,889 As long as you don't steal my heart... 93 00:06:47,600 --> 00:06:49,199 Good. 94 00:06:56,780 --> 00:06:59,399 Mother, don't do it. Don't. 95 00:06:59,400 --> 00:07:01,729 - Give that to me. Give that, Mother. - I spilled again. I spilled again... 96 00:07:01,730 --> 00:07:04,619 Use your hand to catch the crumbs when you eat! 97 00:07:04,620 --> 00:07:07,169 Mung Goon, leave. Go eat at your own house. 98 00:07:07,170 --> 00:07:09,099 Why are you making my mother work? Go, go, go... 99 00:07:09,100 --> 00:07:12,419 Clean it up quickly, and then go do the laundry, do the laundry. 100 00:07:12,420 --> 00:07:14,379 You have to keep moving, keep moving... 101 00:07:14,380 --> 00:07:17,189 Why do you keep ordering my mother to do chores? 102 00:07:17,190 --> 00:07:19,399 - Don't. Mother, give that to me. - No, no... 103 00:07:19,400 --> 00:07:21,499 Young Gyu, I have to keep moving. 104 00:07:21,500 --> 00:07:23,349 That's the only way I won't lose my memory. 105 00:07:23,350 --> 00:07:26,159 Hey, teach me how to write. 106 00:07:26,160 --> 00:07:28,679 I heard that writing helps with dementia. 107 00:07:28,680 --> 00:07:30,269 But I need to learn how to write in order to do it. 108 00:07:30,270 --> 00:07:31,129 What? 109 00:07:31,130 --> 00:07:33,819 Mother, then come with me to Mr. Cha Dong Joo's house later. 110 00:07:33,820 --> 00:07:35,609 The fish name game is so much fun. 111 00:07:35,610 --> 00:07:37,869 Why are you going over there? To the enemy's house! 112 00:07:37,870 --> 00:07:40,749 You can't just go to someone's house without permission. 113 00:07:40,750 --> 00:07:41,619 No, no. 114 00:07:41,620 --> 00:07:44,279 Mr. Cha Dong Joo said I can go any time. 115 00:07:44,280 --> 00:07:45,869 And I can feed the fish too. 116 00:07:45,870 --> 00:07:47,489 We have so much fun playing. 117 00:07:47,490 --> 00:07:49,419 He also gave me a hat with a light. 118 00:07:49,420 --> 00:07:52,589 Mother, Mother, Mother, Mr. Cha Dong Joo is really nice. 119 00:07:52,590 --> 00:07:56,229 I know he's really nice. 120 00:07:56,230 --> 00:07:59,509 So nice that I wonder how he manages in this rough world. 121 00:07:59,510 --> 00:08:02,229 So you need to be good to him. 122 00:08:02,230 --> 00:08:05,059 Don't hate him just because he's the son of our enemy Choi Jin Chul. 123 00:08:05,060 --> 00:08:07,389 You be good to him too. 124 00:08:07,390 --> 00:08:08,389 Mother, give that to me. 125 00:08:08,390 --> 00:08:09,649 - I'll do it. - Mom. 126 00:08:09,650 --> 00:08:11,959 Give me some iced Misutgaru*. 127 00:08:11,960 --> 00:08:13,279 Shin Ae, leave. Leave. 128 00:08:13,280 --> 00:08:15,919 I don't like you. I don't like you. Go back to your own house. Go. Go. 129 00:08:16,110 --> 00:08:19,709 This is my mom's house. You leave. 130 00:08:19,710 --> 00:08:20,849 Mom. 131 00:08:20,850 --> 00:08:22,559 Your leg that hurts, is it better? 132 00:08:22,560 --> 00:08:25,989 You have dementia, is it okay for you to not go to the hospital? 133 00:08:25,990 --> 00:08:29,589 It seems this one has lost her mind too. 134 00:08:29,590 --> 00:08:30,569 What's going on? 135 00:08:30,570 --> 00:08:34,049 What could possibly be going on? 136 00:08:34,050 --> 00:08:39,339 Mom, seeing Ma Ru made me think of you. 137 00:08:39,340 --> 00:08:40,969 What? 138 00:08:40,970 --> 00:08:46,669 Shin Ae. Shin Ae, you saw Ma... Ma Ru? You saw him? 139 00:08:46,670 --> 00:08:49,859 Ma Ru bought a house and asked me to live with him. 140 00:08:49,860 --> 00:08:54,299 He's my son, but because he's all grown up, it feels strange. 141 00:08:54,720 --> 00:08:56,719 What is a son anyway? 142 00:08:56,720 --> 00:08:59,379 And what is a mother? 143 00:09:00,600 --> 00:09:02,349 Go in there with me. 144 00:09:02,350 --> 00:09:04,059 You're wrinkling my dress. Let go! 145 00:09:04,060 --> 00:09:05,899 - Mother, Mother. - Ouch! 146 00:09:05,900 --> 00:09:07,689 - Mother. - Mom! 147 00:09:07,690 --> 00:09:10,489 Nobody else come in. 148 00:09:13,880 --> 00:09:16,199 Wait, Mother... 149 00:09:16,200 --> 00:09:20,019 - Shhh... - Huh? 150 00:09:25,110 --> 00:09:28,889 What's going on? Tell me honestly. 151 00:09:28,890 --> 00:09:30,818 What? 152 00:09:30,820 --> 00:09:33,769 I told you I came to see you. 153 00:09:33,770 --> 00:09:35,329 You still won't tell me? 154 00:09:35,330 --> 00:09:36,939 Why are you hitting me? 155 00:09:36,940 --> 00:09:38,959 My body is precious now too. 156 00:09:38,960 --> 00:09:43,679 Also, you need to behave with more dignity now too. 157 00:09:43,680 --> 00:09:45,969 You're always cursing at and hitting people. 158 00:09:45,970 --> 00:09:49,859 Is that something the grandmother of Wookyoung's next chairman should be doing? 159 00:09:50,750 --> 00:09:56,729 Mom, I heard that Ma Ru went all the way to Seung Chul's chicken cafe to see you. 160 00:09:57,230 --> 00:10:01,359 Since you raised him, he must feel some affection for you. 161 00:10:01,640 --> 00:10:06,319 Mom, go with me to Ma Ru's place. 162 00:10:06,870 --> 00:10:11,969 Ma Ru may not listen to Young Gu, but he'll listen to you at least, right? Right? 163 00:10:11,970 --> 00:10:13,279 What? 164 00:10:13,520 --> 00:10:18,929 If I follow you there, do you think your son will change his mind and accept you? 165 00:10:19,480 --> 00:10:24,999 Please stop hurting that pitiful child's heart. 166 00:10:25,000 --> 00:10:26,669 If you want to act like a mother finally, 167 00:10:26,670 --> 00:10:30,079 then pretend you never saw him and let him go. 168 00:10:30,080 --> 00:10:31,899 How can I do that? 169 00:10:31,900 --> 00:10:35,469 That heartless punk won't even call me mom. 170 00:10:35,470 --> 00:10:37,719 After all I went through to give birth to him. 171 00:10:37,720 --> 00:10:40,649 If I had never given birth to him, then I wouldn't be living like this. 172 00:10:40,650 --> 00:10:42,169 I definitely would have gone to a company larger than Wookyoung 173 00:10:42,170 --> 00:10:43,289 and became a secretary with a promising future 174 00:10:43,290 --> 00:10:45,439 and earned lots of money and gotten married. 175 00:10:45,440 --> 00:10:48,649 I'd be living a comfortable life. 176 00:10:49,790 --> 00:10:51,209 Mom. 177 00:10:51,260 --> 00:10:53,509 Mom, go and talk to him for me 178 00:10:53,510 --> 00:10:57,999 and tell him all the sacrifices I made to have him... 179 00:10:58,000 --> 00:11:03,699 I almost died of pain giving birth to him, you saw all that, right? 180 00:11:05,100 --> 00:11:06,479 I won't do that. 181 00:11:06,480 --> 00:11:09,359 I won't do it. I can't do it. 182 00:11:09,360 --> 00:11:11,869 Ma Ru seems to know it's useless to do it too. 183 00:11:11,870 --> 00:11:13,419 I won't do it. 184 00:11:13,420 --> 00:11:18,199 Mom, do you want to watch me die? 185 00:11:18,200 --> 00:11:20,949 Mom, go talk to him for me. 186 00:11:20,950 --> 00:11:23,949 Please, Mom. 187 00:11:24,210 --> 00:11:25,749 Shin Ae. 188 00:11:27,160 --> 00:11:30,369 If you want to know why your own child is doing this... 189 00:11:30,370 --> 00:11:36,369 then take a look at me. 190 00:11:36,770 --> 00:11:37,998 What? 191 00:11:38,000 --> 00:11:41,879 How do you see your mother? 192 00:11:41,880 --> 00:11:43,509 An ignorant mother... 193 00:11:43,510 --> 00:11:47,129 A mother who has never done anything for you... 194 00:11:47,130 --> 00:11:52,409 A mother you feel disgust and dislike towards when you see her... 195 00:11:52,490 --> 00:11:57,789 A mother you'd rather see dead and gone... 196 00:11:58,190 --> 00:12:02,209 To you, that's what I am. 197 00:12:03,320 --> 00:12:06,569 To Ma Ru, that's what you are. 198 00:12:07,120 --> 00:12:08,559 No. 199 00:12:08,680 --> 00:12:11,939 I'm not like you, Mom. 200 00:12:11,940 --> 00:12:14,529 You've always lived a poor life like this. 201 00:12:14,530 --> 00:12:18,479 But if I hadn't had Ma Ru, then I wouldn't be living like this. 202 00:12:18,480 --> 00:12:22,249 I'm not ignorant like you. 203 00:12:22,250 --> 00:12:25,369 And I'm not poor. 204 00:12:26,330 --> 00:12:29,059 What am I going to do with you? 205 00:12:29,060 --> 00:12:34,959 I'm just asking you to go talk to Ma Ru for me. 206 00:12:34,960 --> 00:12:40,009 At this rate, I'll die from the unfairness of it all. 207 00:12:40,010 --> 00:12:43,069 It's unfair. It's so unfair. 208 00:12:43,070 --> 00:12:46,999 Mom, it's so unfair for your daughter. 209 00:12:47,000 --> 00:12:50,399 It's making me crazy to the point where I want to die! 210 00:12:50,400 --> 00:12:53,249 Mom, it's unfair. 211 00:12:53,680 --> 00:12:55,419 - Shin Ae. - It's unfair. 212 00:12:55,420 --> 00:12:57,089 Shin Ae. 213 00:12:57,250 --> 00:12:58,628 Shin Ae. 214 00:12:58,630 --> 00:12:59,959 - Mom. - Shin Ae. 215 00:12:59,960 --> 00:13:02,309 - Shin Ae. - Mom. 216 00:13:02,310 --> 00:13:04,889 Mom, it's unfair for me. 217 00:13:04,890 --> 00:13:07,469 I won't let them toss me aside so cruelly and watch them live well. 218 00:13:07,470 --> 00:13:08,929 I won't let them get away with it! 219 00:13:08,930 --> 00:13:10,569 It's unfair, Mom! 220 00:13:10,570 --> 00:13:11,798 Aigoo. 221 00:13:11,800 --> 00:13:14,829 - It's unfair. - Shin Ae. Shin Ae. 222 00:13:14,830 --> 00:13:15,789 Shin Ae. 223 00:13:15,790 --> 00:13:17,709 - It's unfair! - Shin Ae. 224 00:13:17,710 --> 00:13:19,519 - It's unfair. - Shin Ae. 225 00:13:19,520 --> 00:13:22,569 It's unfair, Mom. It's unfair, unfair, unfair... 226 00:13:22,570 --> 00:13:23,778 - Shin Ae. - It's unfair. 227 00:13:23,780 --> 00:13:27,669 - Shin Ae. Shin Ae. - It's unfair. 228 00:13:28,510 --> 00:13:30,949 Here. Take a good look! 229 00:13:30,950 --> 00:13:32,769 Your enemy. 230 00:13:32,770 --> 00:13:38,469 The one who made Mi Suk go to heaven, Choi Jin Chul. 231 00:13:39,910 --> 00:13:41,679 His son, Bong Ma Ru... 232 00:13:41,680 --> 00:13:42,839 What? 233 00:13:42,840 --> 00:13:45,269 Bong Ma Ru is my son. 234 00:13:45,270 --> 00:13:47,589 That's what you think. 235 00:13:47,590 --> 00:13:48,819 What? No... 236 00:13:48,820 --> 00:13:52,899 Also, Cha Dong Joo isn't really his son. 237 00:13:52,900 --> 00:13:55,819 So he's only half an enemy. 238 00:13:55,820 --> 00:13:58,729 Here. Choi Jin Chul, Kim Shin Ae, Bong Ma Ru. 239 00:13:58,730 --> 00:14:01,069 These three are direct enemies. 240 00:14:01,070 --> 00:14:03,099 All three generations of the enemy must be annihilated. 241 00:14:03,100 --> 00:14:06,899 If Ma Ru has a child, you have to hate his child too. 242 00:14:06,900 --> 00:14:09,519 - What? - That's how it must be. 243 00:14:10,320 --> 00:14:13,339 I have to hate Ma Ru's child too? 244 00:14:13,340 --> 00:14:14,698 I can't! 245 00:14:14,700 --> 00:14:16,869 If you can't, then immigrate to another country. 246 00:14:16,870 --> 00:14:21,409 Since the olden days, our country has had the longstanding tradition... 247 00:14:21,410 --> 00:14:23,199 of annihilating all three generations! 248 00:14:23,200 --> 00:14:27,609 The criminal's son and grandson are... 249 00:14:27,610 --> 00:14:28,329 Why's that? 250 00:14:28,330 --> 00:14:30,999 Because they're despised. 251 00:14:32,440 --> 00:14:36,250 All right, fine... Fine then. If... that's going too far... 252 00:14:36,350 --> 00:14:38,000 Then we'll go up the family tree instead. Upwards, upwards. 253 00:14:38,300 --> 00:14:39,190 Here, look at this. 254 00:14:39,200 --> 00:14:43,849 Here. Above Bong Ma Ru and Kim Shin Ae, the parent is... 255 00:14:44,930 --> 00:14:46,179 Ahjumma... 256 00:14:46,180 --> 00:14:49,439 What? Ahjumma? 257 00:14:49,440 --> 00:14:51,099 My mother? 258 00:14:51,370 --> 00:14:52,919 No! 259 00:14:52,940 --> 00:14:55,259 I'm only going to hate Choi Jin Chul. 260 00:14:55,260 --> 00:15:00,239 My mother and our Ma Ru... I love them the most! 261 00:15:00,240 --> 00:15:03,769 Yes, that's right. That will just increase your suffering. 262 00:15:03,770 --> 00:15:06,399 In that case... we'll just focus on... 263 00:15:06,400 --> 00:15:08,689 taking revenge against Choi Jin Chul first. 264 00:15:08,690 --> 00:15:11,279 After that... we'll think about what to do next. 265 00:15:11,280 --> 00:15:12,939 Come, sit down. Sit down. 266 00:15:12,940 --> 00:15:14,869 Sit down. Sit down. 267 00:15:14,870 --> 00:15:18,189 We're connected to Ma Ru and Shin Ae, 268 00:15:18,190 --> 00:15:20,709 so we'll run into Choi Jin Chul at least once. 269 00:15:20,710 --> 00:15:24,819 When that time comes, you must be prepared to take revenge. 270 00:15:24,820 --> 00:15:26,659 Revenge? 271 00:15:27,200 --> 00:15:28,539 Does that hurt? 272 00:15:28,540 --> 00:15:29,389 Nope. 273 00:15:29,390 --> 00:15:30,399 Exactly! 274 00:15:30,400 --> 00:15:35,579 If you use your head properly, you can take down Wookyoung with one blow. 275 00:15:35,580 --> 00:15:36,439 Huh? 276 00:15:36,440 --> 00:15:39,119 Use your head which you've strengthened with a lifetime of training, 277 00:15:39,120 --> 00:15:40,829 and hit him hard with it! 278 00:15:40,830 --> 00:15:43,579 Then Choi Jin Chul will become like Young Gu*. 279 00:15:43,580 --> 00:15:46,929 If Wookyoung is headed by a chairman who is like you, 280 00:15:46,930 --> 00:15:51,209 it will reach the end of its road. 281 00:15:51,210 --> 00:15:53,509 This is something you can do! 282 00:15:53,510 --> 00:15:58,869 It's the cruelest form of revenge! 283 00:16:00,610 --> 00:16:05,429 Cruelest revenge... 284 00:16:09,040 --> 00:16:10,359 What's going on? 285 00:16:10,360 --> 00:16:12,219 Why has Jun Ha become the head? 286 00:16:12,220 --> 00:16:13,759 How did the captain get kicked off the plane? 287 00:16:13,760 --> 00:16:15,929 I've decided on what to say at the finale of the makeup show. 288 00:16:15,930 --> 00:16:17,369 The concept Na Mi Suk used at the training... 289 00:16:17,370 --> 00:16:19,649 Don't change the subject. 290 00:16:19,650 --> 00:16:22,189 What about your position? 291 00:16:27,150 --> 00:16:29,349 Hello, this is Energy Cell. 292 00:16:29,350 --> 00:16:30,939 The president is in a meeting right now. 293 00:16:30,940 --> 00:16:34,449 If it's something urgent, please send a text to his cell phone. 294 00:16:34,450 --> 00:16:37,589 Dongsaeng, why are you answering Cha Dong Joo's phone? 295 00:16:37,590 --> 00:16:39,249 What? 296 00:16:40,440 --> 00:16:44,659 I only did that because you two were talking. 297 00:16:44,660 --> 00:16:45,589 I'm sorry. 298 00:16:45,590 --> 00:16:49,669 President Cha, listen to this. 299 00:16:53,360 --> 00:16:56,299 I picked this for the finale BGM. 300 00:16:56,300 --> 00:17:00,029 It's the ideal piece to express the concept of loving and leaving. 301 00:17:00,030 --> 00:17:02,119 Do you agree? 302 00:17:04,620 --> 00:17:05,849 Yes. 303 00:17:06,520 --> 00:17:08,969 What song is it? 304 00:17:09,290 --> 00:17:11,679 It's Beethoven's Moonlight Sonata. 305 00:17:11,680 --> 00:17:14,159 How does this song express loving and leaving? 306 00:17:14,160 --> 00:17:15,849 It's too heavy. 307 00:17:15,850 --> 00:17:16,639 Right? 308 00:17:16,640 --> 00:17:19,019 What do you think? 309 00:17:19,170 --> 00:17:22,309 I like Batman* better! 310 00:17:22,500 --> 00:17:26,289 Oh! So this is Moonlight Sonata. 311 00:17:26,290 --> 00:17:30,609 I've heard it before but I didn't know the title. 312 00:17:31,780 --> 00:17:34,029 I'll talk it over with the music director. 313 00:17:34,030 --> 00:17:35,729 Secretary Bong, let's go. 314 00:17:35,730 --> 00:17:37,039 Okay. 315 00:17:37,870 --> 00:17:40,179 Dongsaeng, you're his secretary? 316 00:17:40,180 --> 00:17:41,659 No. 317 00:17:42,030 --> 00:17:44,139 About that... 318 00:17:44,140 --> 00:17:47,809 I'm not his official secretary, I'm just helping to run errands. 319 00:17:47,810 --> 00:17:48,769 That's right, she's my secretary. 320 00:17:48,770 --> 00:17:50,779 I asked her to be. 321 00:17:50,780 --> 00:17:51,999 Let's go. 322 00:17:53,140 --> 00:17:56,049 I'll be leaving first. 323 00:18:00,890 --> 00:18:05,269 What do you think is the relationship between those two? 324 00:18:05,570 --> 00:18:10,239 Only the man and woman involved know what their relationship is. 325 00:18:10,750 --> 00:18:13,189 Man and woman? 326 00:18:13,330 --> 00:18:16,979 If not, then are they man and man? 327 00:18:22,760 --> 00:18:25,929 You should have said I'm your helper instead of your secretary. 328 00:18:25,930 --> 00:18:28,999 Can just anyone be your secretary? 329 00:18:31,200 --> 00:18:33,359 Bong Woo Ri. 330 00:18:37,730 --> 00:18:40,079 Do you like me this much? 331 00:18:40,080 --> 00:18:42,819 You'll end up falling if you keep looking at my face. 332 00:18:42,820 --> 00:18:44,889 I'm not doing this because I like you, 333 00:18:44,890 --> 00:18:47,899 I always look at a person's face while I'm talking. 334 00:18:47,900 --> 00:18:50,929 Because facial expressions don't lie, especially the eyes. 335 00:18:50,930 --> 00:18:51,709 If I look at the eyes... 336 00:18:51,710 --> 00:18:53,439 Is that all there is to it? 337 00:18:53,440 --> 00:18:56,609 That's your reason for facing me while talking? 338 00:19:13,290 --> 00:19:14,629 I didn't expect to see you here. 339 00:19:14,630 --> 00:19:15,989 Be careful when you drive. 340 00:19:15,990 --> 00:19:19,239 Did I startle you? Sorry. 341 00:19:19,650 --> 00:19:21,569 I was just about to call you. 342 00:19:21,570 --> 00:19:22,639 Let's go home together. 343 00:19:22,640 --> 00:19:23,879 Home? 344 00:19:24,500 --> 00:19:27,339 Are you saying you're going to my house? 345 00:19:28,460 --> 00:19:30,509 Get in the car. 346 00:19:32,880 --> 00:19:35,539 If you're going there, then follow me in your car. 347 00:19:36,430 --> 00:19:39,359 Why do I have to do that when it's a bother? 348 00:19:41,140 --> 00:19:44,609 I have something to say to Oppa. You go home first. 349 00:19:44,610 --> 00:19:47,129 Can we do that? 350 00:19:52,850 --> 00:19:56,329 Okay. I'll call you. 351 00:20:21,150 --> 00:20:22,439 Woo Ri. 352 00:20:24,970 --> 00:20:26,669 Get in. 353 00:20:27,310 --> 00:20:29,009 Are you really going to my house? 354 00:20:29,010 --> 00:20:32,049 No, I'm going to my house. 355 00:20:32,050 --> 00:20:35,289 I want to show it to you first. 356 00:20:35,290 --> 00:20:36,089 Oppa! 357 00:20:36,090 --> 00:20:38,899 I'm not Bong Ma Ru. 358 00:20:39,020 --> 00:20:41,849 I'm not Jang Jun Ha either. 359 00:20:41,850 --> 00:20:44,569 Didn't I tell you I'm living my third life? 360 00:20:44,570 --> 00:20:49,629 Then what should I call you? 361 00:20:52,530 --> 00:20:55,219 I'll tell you when I get a new name. 362 00:20:55,220 --> 00:20:56,019 Let's go. 363 00:20:56,020 --> 00:20:59,459 This third life you mentioned... 364 00:21:00,580 --> 00:21:03,939 Is it really a good thing for you? 365 00:21:04,950 --> 00:21:07,779 This kind of opportunity won't come again. 366 00:21:08,090 --> 00:21:11,659 Then why do you keep getting angry? 367 00:21:11,690 --> 00:21:15,449 Why do you keep fighting? 368 00:21:16,730 --> 00:21:19,559 Can't I do that? 369 00:21:19,760 --> 00:21:21,659 Can't I vent some anger? 370 00:21:21,660 --> 00:21:24,629 Can't I fight a little? 371 00:21:26,950 --> 00:21:28,289 Woo Ri... 372 00:21:31,410 --> 00:21:35,549 You don't know how I lived as Jang Jun Ha, do you? 373 00:21:35,650 --> 00:21:40,849 So watch over me then. 374 00:21:40,850 --> 00:21:43,729 If not as a man, 375 00:21:45,570 --> 00:21:48,509 then watch over me as a person. 376 00:21:48,510 --> 00:21:51,499 So I have someone to lean on. 377 00:21:53,020 --> 00:21:55,849 Can't you do that? 378 00:21:55,900 --> 00:21:56,989 All right. 379 00:21:56,990 --> 00:21:59,479 Then vent all your anger and also fight all you want. 380 00:21:59,480 --> 00:22:00,769 I'll put up with it all. 381 00:22:00,770 --> 00:22:06,769 But... you'll only be the one who will get hurt more. 382 00:22:10,220 --> 00:22:12,419 Isn't that right? 383 00:22:13,790 --> 00:22:17,899 Forget it. Leave. 384 00:22:20,640 --> 00:22:22,139 Oppa! 385 00:22:23,990 --> 00:22:25,389 Oppa... 386 00:22:27,750 --> 00:22:29,269 Oppa! 387 00:22:29,530 --> 00:22:32,829 Oppa! Oppa! 388 00:22:55,750 --> 00:22:59,159 The two of you look so good together. 389 00:22:59,160 --> 00:23:01,889 Please come again. Thank you. 390 00:23:04,040 --> 00:23:07,329 You're good at doing business. 391 00:23:10,930 --> 00:23:12,459 Why are you here? 392 00:23:12,460 --> 00:23:14,809 You sell alcohol too, right? 393 00:23:14,810 --> 00:23:15,819 Hey, what's wrong? 394 00:23:15,820 --> 00:23:17,329 Did you break up with Cha Dong Joo? 395 00:23:17,330 --> 00:23:20,749 You can't go on because he's your enemy, right? 396 00:23:22,710 --> 00:23:24,599 So refreshing... 397 00:23:24,600 --> 00:23:27,389 Give me another one. 398 00:23:27,810 --> 00:23:30,159 Don't I seem cooler the more you see me? 399 00:23:30,160 --> 00:23:32,139 Where else will you find a guy like me? 400 00:23:32,140 --> 00:23:34,959 Pouring his girlfriend a drink after she breaks up with another guy... 401 00:23:34,960 --> 00:23:38,899 You're so lucky, Bong Woo Ri! 402 00:23:39,720 --> 00:23:41,879 Seung Chul. 403 00:23:41,880 --> 00:23:45,319 For today, let's not talk as a man and a woman, 404 00:23:45,320 --> 00:23:48,379 and just listen to me as a friend, will you? 405 00:23:48,380 --> 00:23:50,139 I have no one else I can talk to. 406 00:23:50,140 --> 00:23:52,859 I've been feeling so frustrated lately. 407 00:23:52,860 --> 00:23:56,599 Well, then... you can't talk about Cha Dong Joo. 408 00:23:56,600 --> 00:23:59,049 If you mention that punk's name... 409 00:23:59,050 --> 00:24:01,839 Ma Ru oppa... 410 00:24:04,590 --> 00:24:07,779 What is it? Tell me. 411 00:24:07,780 --> 00:24:10,319 Go back over there. 412 00:24:10,320 --> 00:24:12,029 Tell me. 413 00:24:15,170 --> 00:24:18,229 I think Ma Ru oppa... 414 00:24:18,970 --> 00:24:21,419 has led a very difficult life all these years. 415 00:24:21,420 --> 00:24:25,299 Hey. Isn't Ma Ru hyung Jang Jun Ha? 416 00:24:25,300 --> 00:24:30,489 He's a doctor. Last time I saw him, he was wearing all designer clothes. 417 00:24:30,490 --> 00:24:34,619 Does wearing designer clothes put one's heart at ease? 418 00:24:35,230 --> 00:24:39,799 Seeing him recently, I feel like he has lived a harder life than me. 419 00:24:39,800 --> 00:24:40,749 You saw him again? 420 00:24:40,750 --> 00:24:45,549 At the company, his position is now higher than Cha Dong Joo's. 421 00:24:45,550 --> 00:24:49,499 Huh? Has Cha Dong Joo already been pushed out? 422 00:24:49,500 --> 00:24:51,559 I guess blood is thicker... 423 00:24:51,560 --> 00:24:54,239 Cha Dong Joo must find it quite absurd too. 424 00:24:54,240 --> 00:24:56,499 Why are you ruining the mood? 425 00:24:56,500 --> 00:24:59,689 So has Cha Dong Joo been completely pushed out? 426 00:24:59,690 --> 00:25:01,549 Aigoo. How pitiful. 427 00:25:01,550 --> 00:25:02,639 Hey Woo Ri! 428 00:25:02,640 --> 00:25:07,119 Don't start pitying him because of this. 429 00:25:07,120 --> 00:25:09,809 Oh, I don't know. 430 00:25:09,810 --> 00:25:11,089 I feel sorry for everyone. Everyone. 431 00:25:11,090 --> 00:25:13,649 Here. Here. Here. 432 00:25:15,400 --> 00:25:16,659 Here. 433 00:25:17,280 --> 00:25:18,839 Aigoo. 434 00:25:26,610 --> 00:25:30,599 Is this why you asked us to open a chicken cafe for you? 435 00:25:30,600 --> 00:25:32,169 You rotten kids... 436 00:25:32,170 --> 00:25:35,289 Do you think this is a place for dating? 437 00:25:35,290 --> 00:25:37,039 Honey, that's not what's going on. 438 00:25:37,040 --> 00:25:41,819 Cha Dong Joo has been kicked out and Ma Ru has become Wookyoung's new owner. 439 00:25:41,820 --> 00:25:45,679 Seung Chul, before you get kicked out as well, 440 00:25:45,680 --> 00:25:47,239 stop doing this. 441 00:25:47,240 --> 00:25:48,899 You already have 1,000 different dishes on the menu, 442 00:25:48,900 --> 00:25:51,799 - why are you creating new ones? - Aish! Mom... 443 00:25:51,800 --> 00:25:54,019 These aren't ordinary dishes. 444 00:25:54,020 --> 00:25:57,409 This is my heart for Woo Ri! 445 00:25:57,410 --> 00:26:00,489 Woo Ri, do you see the pa on the chicken breast? 446 00:26:00,490 --> 00:26:05,779 Just like those pa , pa yourself in my arms. 447 00:26:06,860 --> 00:26:08,279 That wasn't bad at all. 448 00:26:08,280 --> 00:26:11,449 Honey, you pa yourself too. 449 00:26:12,030 --> 00:26:15,719 What pa ? Before your pi gets on my hands, hurry and get back in there. 450 00:26:15,720 --> 00:26:16,439 Get back inside! 451 00:26:16,440 --> 00:26:18,989 - Get back inside! - I'm going. I'm going... 452 00:26:18,990 --> 00:26:21,649 - Woo Ri, you help me with the dishes. - Okay. 453 00:26:21,650 --> 00:26:24,349 Woo Ri... Mom, don't make Woo Ri* work. 454 00:26:24,350 --> 00:26:26,329 Yes! "We" hate working the most. 455 00:26:26,330 --> 00:26:27,469 Which Woo Ri do you mean? 456 00:26:27,470 --> 00:26:28,529 So confusing... 457 00:26:28,530 --> 00:26:30,609 You Little Punk, hurry and go do the deliveries! 458 00:26:30,610 --> 00:26:32,492 - Quick, quick! - What kind of CEO does deliveries? 459 00:26:32,493 --> 00:26:34,023 - Dad, go do the deliveries! Hurry! - Go! 460 00:26:34,030 --> 00:26:35,139 Why should I do the deliveries, Punk? 461 00:26:35,140 --> 00:26:38,209 I'm the CEO! If I go, who will man the register? Aish! Seriously, Mom! 462 00:26:38,210 --> 00:26:39,809 - You, you! You... - Hurry, go before I hit you with a broom! 463 00:26:39,810 --> 00:26:41,488 - Fine! I'll go, I'll go! - Hurry and go! 464 00:27:15,510 --> 00:27:17,829 Jang Jun Ha. 465 00:27:33,510 --> 00:27:37,869 Should we go up or go to a street vendor and have a drink? 466 00:27:37,870 --> 00:27:38,939 How did you know about this place? 467 00:27:38,940 --> 00:27:43,689 Even though you don't want to acknowledge it, I'm still Wookyoung's owners' son. 468 00:27:43,690 --> 00:27:46,579 I really don't want to see your face outside of the company. 469 00:27:46,580 --> 00:27:47,819 Leave. 470 00:27:49,570 --> 00:27:51,959 That can't be helped. 471 00:27:51,960 --> 00:27:52,869 You already know, 472 00:27:52,870 --> 00:27:56,659 that I can only have a conversation face to face, like this. 473 00:27:56,660 --> 00:27:59,519 That's your problem. 474 00:27:59,520 --> 00:28:01,779 I don't have time for this. 475 00:28:01,780 --> 00:28:05,859 I have to figure out ways to make Tae Hyun Suk go crazy and jump up and down in anger. 476 00:28:05,860 --> 00:28:11,469 That's why you've sunk low enough... to target my weakness? 477 00:28:11,830 --> 00:28:16,829 Cha Dong Joo, you should thank me for doing this. 478 00:28:16,830 --> 00:28:19,289 It's better than lying and pretending to make up with you, 479 00:28:19,290 --> 00:28:20,839 and saying, "You're all I have" and 480 00:28:20,840 --> 00:28:23,899 "I'll protect you, so please trust me," etc. 481 00:28:23,900 --> 00:28:27,429 Then using you to take back the company, 482 00:28:27,430 --> 00:28:30,959 and then stabbing you viciously in the back... 483 00:28:30,960 --> 00:28:33,499 Exactly the way your mom did... 484 00:28:34,130 --> 00:28:37,369 So you should thank me for being so open about hating you. 485 00:28:37,370 --> 00:28:38,669 Yes. 486 00:28:38,750 --> 00:28:43,149 Thank you... for being honest with me. 487 00:28:44,080 --> 00:28:48,939 Since you're smart, you must remember what I said before, right? 488 00:28:49,770 --> 00:28:53,669 No matter what is said, I hear it with my eyes, 489 00:28:53,670 --> 00:28:55,239 and engrave it in my heart. 490 00:28:55,240 --> 00:28:56,619 And so? 491 00:28:56,680 --> 00:28:59,109 Be careful what you say. 492 00:29:00,510 --> 00:29:05,629 Don't go past the point you'll regret later. 493 00:29:09,640 --> 00:29:10,949 Regret? 494 00:29:13,500 --> 00:29:17,869 When you left your family to come to Mom's side, 495 00:29:19,110 --> 00:29:22,189 did you ever think this would happen? 496 00:29:22,480 --> 00:29:27,489 You can't ever be certain. 497 00:29:28,520 --> 00:29:34,169 Even in my worst nightmares, I never dreamed we'd end up like this. 498 00:29:35,340 --> 00:29:37,989 Remember what I said. 499 00:29:39,000 --> 00:29:42,689 This time, I won't ever regret my decision! 500 00:29:44,460 --> 00:29:48,029 I'll make sure I never regret my decision... 501 00:32:35,470 --> 00:32:38,499 The one who prefers Batman... 502 00:32:42,250 --> 00:32:46,739 Do you like Batman more, or do you like me more? 503 00:32:50,280 --> 00:32:51,959 You look like a really scary oppa. 504 00:32:51,960 --> 00:32:57,219 Oh... So a person has to be scary for you to call him oppa? 505 00:32:57,220 --> 00:32:59,599 I ought to just smack... 506 00:33:01,260 --> 00:33:02,969 I don't drink chocolate milk. 507 00:33:02,970 --> 00:33:05,879 Until you make up with your hyung, drink chocolate milk. 508 00:33:05,880 --> 00:33:09,039 Sweet things are best for people who lack love. 509 00:33:11,230 --> 00:33:12,139 Says who? 510 00:33:12,140 --> 00:33:15,919 The one who isn't Bong Ma Ru and isn't Jang Jun Ha said it. 511 00:33:15,920 --> 00:33:17,619 I'm not drinking it. 512 00:33:17,620 --> 00:33:20,519 Oh? Cha Dong...! 513 00:33:31,170 --> 00:33:33,729 Wow, you've grown up a lot. 514 00:33:33,730 --> 00:33:35,339 You're the one who's all grown up! 515 00:33:35,340 --> 00:33:37,539 Where do you think you are to just barge in? 516 00:33:37,540 --> 00:33:40,239 So pretty! 517 00:33:42,520 --> 00:33:45,399 Hey! You kiss whenever you feel like it too? 518 00:33:45,400 --> 00:33:47,149 What do you mean? 519 00:33:47,150 --> 00:33:48,739 I'm kissing this fish. 520 00:33:48,740 --> 00:33:50,459 Oh, what's its name? 521 00:33:50,460 --> 00:33:54,119 Sheesh! Cha! 522 00:33:58,430 --> 00:34:02,439 Are you going to play a song? Which one? 523 00:34:10,240 --> 00:34:12,679 Shall I teach you? 524 00:34:13,420 --> 00:34:16,609 Really? Really? 525 00:34:16,610 --> 00:34:19,259 It depends on how good you are. 526 00:34:36,650 --> 00:34:42,649 Mom used to say my voice sounds like piano music. 527 00:34:49,260 --> 00:34:55,229 She's right. Your voice sounds like piano music. 528 00:34:56,350 --> 00:34:57,579 What? 529 00:35:06,090 --> 00:35:10,589 What do you think? Doesn't that sound like your voice? 530 00:35:13,360 --> 00:35:15,989 Cha Dong Joo. 531 00:35:20,850 --> 00:35:26,699 Tell me more about what your Mom was like. 532 00:35:29,390 --> 00:35:34,669 My Mom... No matter which neighborhood we went to, 533 00:35:34,670 --> 00:35:40,579 she'd always be the best hairdresser in that neighborhood. 534 00:35:42,490 --> 00:35:44,539 Also... 535 00:35:48,440 --> 00:35:52,169 she used her eyes to hear... 536 00:35:54,160 --> 00:35:56,639 Just like you do... 537 00:35:59,270 --> 00:36:00,889 What else? 538 00:36:00,990 --> 00:36:04,979 And also... 539 00:36:06,690 --> 00:36:09,719 she wasn't someone who couldn't hear, 540 00:36:09,720 --> 00:36:12,499 instead, she was someone who could see very well. 541 00:36:14,790 --> 00:36:18,869 That's why I showed her sounds. 542 00:36:18,870 --> 00:36:21,529 Show? Show sounds? 543 00:36:21,530 --> 00:36:27,109 - Yes. Do re mi... - Do re mi... 544 00:36:27,110 --> 00:36:29,689 What the heck is that? 545 00:36:31,150 --> 00:36:33,469 What the heck is that? 546 00:36:33,470 --> 00:36:35,339 Fa! 547 00:36:36,270 --> 00:36:40,609 Trickster. This is what "fa" sounds like. 548 00:36:40,610 --> 00:36:42,689 Fa, fa, fa, fa. 549 00:36:42,690 --> 00:36:48,679 No, that's not it. Fa... fa! 550 00:36:49,280 --> 00:36:51,239 How's that? It's the same, right? 551 00:36:51,240 --> 00:36:54,119 You can feel it, right? 552 00:36:55,580 --> 00:36:59,569 Yes, it's the same. 553 00:37:01,440 --> 00:37:03,149 Now watch closely. 554 00:37:03,150 --> 00:37:06,189 I'm only teaching you once. 555 00:37:06,190 --> 00:37:08,028 What? 556 00:37:08,030 --> 00:37:09,339 If you're going to teach me, 557 00:37:09,340 --> 00:37:11,979 you have to teach until I can do it well. 558 00:37:11,980 --> 00:37:13,189 It can't just be once. 559 00:37:13,190 --> 00:37:16,819 You have to teach me until I can play well. Okay? 560 00:37:17,170 --> 00:37:19,739 I'll have to see how you do. 561 00:37:19,740 --> 00:37:21,439 What? 562 00:37:30,250 --> 00:37:33,569 If your voice is like piano music, 563 00:37:35,470 --> 00:37:39,879 then what is my voice like? 564 00:37:42,350 --> 00:37:43,989 It's warm. 565 00:37:52,550 --> 00:37:54,309 It's warm. 566 00:37:55,480 --> 00:37:57,819 Just like your heart, 567 00:37:57,820 --> 00:38:02,209 your voice is very warm too. 568 00:38:31,090 --> 00:38:36,369 Now she's saying I'm the murderer who killed Chairman Tae. 569 00:38:36,370 --> 00:38:39,289 Is that something to laugh about? 570 00:38:39,290 --> 00:38:43,009 What actually happened that night? 571 00:38:43,010 --> 00:38:47,709 I disconnected the tubing on his oxygen machine. 572 00:38:50,990 --> 00:38:54,239 Now that you know, watch what you do. 573 00:38:54,240 --> 00:38:55,739 We're in this together. 574 00:38:55,740 --> 00:38:56,889 That's not really the case. 575 00:38:56,890 --> 00:39:02,069 I only turned a blind eye when you stole Chairman Tae's assets. 576 00:39:02,070 --> 00:39:04,239 Who is going to believe that, 577 00:39:04,240 --> 00:39:07,399 after you received so many company shares from me? 578 00:39:07,400 --> 00:39:10,379 Are you threatening me now?! 579 00:39:10,690 --> 00:39:13,249 What threat? 580 00:39:13,250 --> 00:39:15,559 You know the law well. 581 00:39:15,560 --> 00:39:17,189 What Dong Joo saw, can that be used as evidence? 582 00:39:17,190 --> 00:39:19,169 Chairman Choi! 583 00:39:19,170 --> 00:39:21,869 If your conscience is bothered, 584 00:39:21,870 --> 00:39:26,869 then return all the money you took back then and go kneel in front of Dong Joo. 585 00:39:33,550 --> 00:39:35,039 Min Soo. 586 00:39:36,540 --> 00:39:38,049 Dad. 587 00:39:38,200 --> 00:39:41,859 - Sit down. - Yes, Father. 588 00:39:45,970 --> 00:39:47,549 Jun Ha. 589 00:39:48,710 --> 00:39:51,479 Did you just call him F... Father? 590 00:39:54,190 --> 00:39:57,289 He's my long-lost son. 591 00:39:58,740 --> 00:40:02,699 Let's keep this a secret from the board of directors. 592 00:40:02,700 --> 00:40:06,589 Keep an eye out for this kid for me. 593 00:40:06,650 --> 00:40:10,359 And also see if he can be entrusted with Wookyoung. 594 00:40:11,020 --> 00:40:14,959 Maybe because it took 30 years for me to meet my son, 595 00:40:14,960 --> 00:40:18,379 no matter how I look, I can't seem to find any flaws in him. 596 00:40:18,930 --> 00:40:21,629 Please watch out for me. 597 00:40:21,680 --> 00:40:26,299 Kang Min Soo, you hate secrets, so what are you going to do? 598 00:40:34,830 --> 00:40:36,919 What about Cha Dong Joo? What will happen to him? 599 00:40:36,920 --> 00:40:38,779 I'll have to guide him well. 600 00:40:38,780 --> 00:40:42,029 We're not related by blood, but our relationship goes back a long way. 601 00:40:42,030 --> 00:40:44,619 That's why you stole his position and chased him out to the sales department? 602 00:40:44,620 --> 00:40:47,049 That's not a nice thing to say. 603 00:40:47,050 --> 00:40:50,639 I have every right to be in this position. 604 00:40:50,640 --> 00:40:51,759 Have you forgotten? 605 00:40:51,760 --> 00:40:55,159 For the past 5 years, while preparing for Energy Cell, 606 00:40:55,160 --> 00:40:56,529 I was the one who ran around in bare feet. 607 00:40:56,530 --> 00:41:00,639 Kang Min Soo, I recruited you and brought you here too. 608 00:41:00,980 --> 00:41:03,229 Still, this isn't right. 609 00:41:03,230 --> 00:41:04,879 Why don't you go do something else? 610 00:41:04,880 --> 00:41:07,179 Why does it have to be Energy Cell? 611 00:41:07,180 --> 00:41:09,759 Yes, I know you helped with preparations, 612 00:41:09,760 --> 00:41:12,469 but the ideas for the key ingredient 613 00:41:12,470 --> 00:41:15,099 and the brand concept all came from Cha Dong Joo. 614 00:41:15,100 --> 00:41:18,409 Should I send him to work with the research team then? 615 00:41:18,410 --> 00:41:19,339 What? 616 00:41:19,340 --> 00:41:25,289 Min Soo, Dong Joo can't run Energy Cell for long. 617 00:41:25,490 --> 00:41:30,089 I had him leave because I was afraid he'd get hurt more later. 618 00:41:30,620 --> 00:41:31,409 Why? 619 00:41:31,410 --> 00:41:33,299 I can't state the reason. 620 00:41:33,300 --> 00:41:37,379 If you're curious, then go ask Dong Joo. 621 00:41:37,690 --> 00:41:40,999 This is the approved budget for the makeup show. 622 00:41:41,000 --> 00:41:43,969 Prepare for this well. 623 00:41:44,980 --> 00:41:46,338 Sheesh. 624 00:41:46,340 --> 00:41:48,239 Can't you just be content? 625 00:41:48,240 --> 00:41:51,859 It's been hard without the parent company's support, right? 626 00:41:51,910 --> 00:41:53,338 Jun Ha. 627 00:41:53,340 --> 00:41:55,659 Don't say anything anymore. 628 00:41:56,300 --> 00:41:57,979 I didn't steal this position. 629 00:41:57,980 --> 00:42:01,509 Dong Joo was sitting in my seat. 630 00:42:19,950 --> 00:42:22,879 Boss, where are you? 631 00:42:22,880 --> 00:42:25,749 I'll go directly to the event. 632 00:42:54,690 --> 00:42:56,909 Everyone, this is the final run-through. 633 00:42:56,910 --> 00:42:58,789 Everyone, please pay attention. 634 00:42:58,790 --> 00:43:00,649 Where's the lighting team? 635 00:43:00,650 --> 00:43:01,389 Right here! 636 00:43:01,390 --> 00:43:04,689 Okay. Is that light over there okay? 637 00:43:04,690 --> 00:43:10,139 Lower that light a little. Make sure to switch the order for this. 638 00:43:10,140 --> 00:43:12,229 Audio director? Where is the audio director? 639 00:43:12,230 --> 00:43:13,229 Yes, right here. 640 00:43:13,230 --> 00:43:15,179 The woofer seems too loud. 641 00:43:15,180 --> 00:43:16,239 Is this better? 642 00:43:16,240 --> 00:43:19,209 Okay, that's good. 643 00:43:25,980 --> 00:43:28,989 It's great to have the parent company's support. 644 00:43:28,990 --> 00:43:30,039 Keep up the good work. 645 00:43:30,040 --> 00:43:31,459 Wait. 646 00:43:34,900 --> 00:43:37,679 I have something else for you to do. 647 00:43:38,250 --> 00:43:41,779 - Reporter Kim. - Hello. 648 00:43:42,030 --> 00:43:43,339 Right. 649 00:43:43,340 --> 00:43:46,189 This is the person who prepared the show, Cha Dong Joo. 650 00:43:46,190 --> 00:43:48,329 - You know him well, right? - Of course! 651 00:43:48,330 --> 00:43:50,679 They're covering today's show, 652 00:43:50,680 --> 00:43:54,309 so why don't you show them around and explain things. 653 00:43:54,310 --> 00:43:55,249 You'll write good things, right? 654 00:43:55,250 --> 00:43:56,969 The finale you prepared... 655 00:43:56,970 --> 00:43:58,939 Can you reveal a little about it? 656 00:43:58,940 --> 00:44:01,409 What is the key point for the summer season makeup? 657 00:44:01,410 --> 00:44:05,659 May we cover the preparations going on backstage? 658 00:44:07,440 --> 00:44:09,049 As you are all aware, 659 00:44:09,050 --> 00:44:12,499 I planned this show, so I have a lot of preparations to make. 660 00:44:12,500 --> 00:44:17,909 Our parent company specially sent over this talented person to Energy Cell. 661 00:44:17,910 --> 00:44:20,529 It's better if you interview him. 662 00:44:20,530 --> 00:44:24,339 Also, don't reveal the secret about the finale. 663 00:44:24,340 --> 00:44:28,199 Today's show will be the highlight of this season. 664 00:44:29,740 --> 00:44:32,399 Answer your phone first. 665 00:44:41,390 --> 00:44:42,989 I don't know much about it. 666 00:44:42,990 --> 00:44:44,699 Since we need to promote it, 667 00:44:44,700 --> 00:44:47,729 you should tell them a little about the concept for next season before you leave. 668 00:44:47,730 --> 00:44:50,059 - Answer your phone. - That would be great for us. 669 00:44:50,060 --> 00:44:53,059 Please, President Cha. 670 00:44:55,170 --> 00:44:56,459 [Mom] 671 00:44:59,140 --> 00:45:02,509 I'm preparing for the event. I'll call you later. 672 00:45:02,510 --> 00:45:03,489 Hold on. 673 00:45:03,490 --> 00:45:05,799 Is it Mother? 674 00:45:05,940 --> 00:45:08,179 Yes, Mother. Where are you? 675 00:45:08,180 --> 00:45:10,319 Could you bring a document from my bedroom for me? 676 00:45:10,320 --> 00:45:11,548 Mother? 677 00:45:11,550 --> 00:45:13,749 What's the relationship between you two? 678 00:45:13,750 --> 00:45:16,729 Are you brothers? 679 00:45:22,040 --> 00:45:23,119 Dong Joo is doing an interview, 680 00:45:23,120 --> 00:45:25,579 and the reporters are asking what our relationship is. 681 00:45:25,580 --> 00:45:27,089 How should I answer them? 682 00:45:27,090 --> 00:45:29,539 What are you doing? 683 00:45:29,540 --> 00:45:31,369 What's the matter? 684 00:45:31,370 --> 00:45:36,509 I often answer the phone for Dong Joo. Why are you asking me that? 685 00:45:36,510 --> 00:45:39,779 If you get upset over such a small thing, what will you do from now on? 686 00:45:39,780 --> 00:45:42,019 President Cha, are you two related? 687 00:45:42,020 --> 00:45:46,769 That reminds me, at the launch party, you two were together too, right? 688 00:45:46,770 --> 00:45:48,209 President. 689 00:45:48,660 --> 00:45:51,499 The gift samples are here. 690 00:45:51,500 --> 00:45:56,099 We can't make any mistakes with the guests, so can you come with me and check them? 691 00:45:56,100 --> 00:45:58,439 Oh! Excuse me. Excuse me. 692 00:45:58,440 --> 00:46:00,099 It will only take a moment. 693 00:46:00,100 --> 00:46:03,929 If I make a mistake, I'll lose my job. 694 00:46:03,990 --> 00:46:05,749 President! 695 00:46:06,570 --> 00:46:10,389 If you're curious about anything, please ask our head manager. 696 00:46:12,870 --> 00:46:17,029 Jang Jun Ha, watch what you say. 697 00:46:22,210 --> 00:46:24,389 Secretary Bong. 698 00:46:32,570 --> 00:46:33,789 Huh? 699 00:46:55,110 --> 00:46:57,029 Why do you keep following me? 700 00:46:57,030 --> 00:46:59,309 I'm not. I'm just here to sell makeup. 701 00:46:59,310 --> 00:47:00,859 Stray dog! 702 00:47:00,940 --> 00:47:01,659 What?! 703 00:47:01,660 --> 00:47:05,089 Since you're following me, you must be a stray dog. 704 00:47:08,600 --> 00:47:10,789 Do you own the botanical garden? 705 00:47:10,790 --> 00:47:13,759 Is this your front yard? 706 00:47:13,760 --> 00:47:15,059 No. 707 00:47:16,140 --> 00:47:18,689 Our family's yard is over there, over there. 708 00:47:18,690 --> 00:47:22,069 Our old house is over there too, over there. 709 00:47:22,070 --> 00:47:25,719 Oh, oh. It's the place where you, the person who left because of love, scribbled before. 710 00:47:25,720 --> 00:47:28,039 That's where we used to live. 711 00:47:28,040 --> 00:47:31,949 The reason I'm here is our Miss Mi Suk said she wanted to plant a flower garden. 712 00:47:31,950 --> 00:47:34,099 Miss Mi Suk? 713 00:47:34,100 --> 00:47:38,399 The one who is Bong Woo Ri's mom and looks a lot like me? 714 00:47:38,440 --> 00:47:41,279 No, the two of you look nothing alike. 715 00:47:41,280 --> 00:47:44,569 Our Miss Mi Suk was really, really pretty. 716 00:47:44,570 --> 00:47:47,919 But the one left because of love is shedding flour everywhere. 717 00:47:47,920 --> 00:47:49,999 You're like a sweet rice cake. 718 00:47:50,000 --> 00:47:51,369 You don't like women who wear makeup? 719 00:47:51,370 --> 00:47:52,739 No. 720 00:47:52,800 --> 00:47:54,879 Our Miss Mi Suk never wore makeup. 721 00:47:54,880 --> 00:47:56,749 Our Miss Mi Suk was the only woman. 722 00:47:56,750 --> 00:47:58,859 But our Miss Mi Suk never wore makeup. 723 00:47:58,860 --> 00:48:02,059 There's only one woman? 724 00:48:04,690 --> 00:48:08,169 If all the men in the world were like Mr. Bong Young Gyu, 725 00:48:08,170 --> 00:48:09,829 then there'd be no unfortunate women. 726 00:48:09,830 --> 00:48:12,769 What is "unfortunate"? 727 00:48:12,770 --> 00:48:15,089 Unfortunate... 728 00:48:15,590 --> 00:48:21,549 is when you want to love... but you can't because of your scars. 729 00:48:21,800 --> 00:48:26,099 You don't want to be alone, but because of scars, 730 00:48:26,100 --> 00:48:28,199 you can only be alone. 731 00:48:28,200 --> 00:48:30,629 Even when you walk in the bright sunlight, 732 00:48:30,630 --> 00:48:36,609 you're still alone, lost in the utter darkness. 733 00:48:37,720 --> 00:48:39,649 "Unfortunate" is too hard. 734 00:48:39,650 --> 00:48:41,149 Don't be unfortunate. 735 00:48:41,150 --> 00:48:44,059 That's what I want too, 736 00:48:44,360 --> 00:48:47,269 but I can't break free from it. 737 00:48:47,690 --> 00:48:53,649 It's like a shadow that cruelly clings to my footsteps... 738 00:48:54,400 --> 00:48:55,809 following me constantly. 739 00:48:55,810 --> 00:48:59,339 Then "unfortunate" is a stray dog. 740 00:48:59,680 --> 00:49:03,019 It follows you everywhere, every day, so it's a stray dog. 741 00:49:03,020 --> 00:49:08,029 Use a broom and shoo shoo, chase it away. 742 00:49:08,050 --> 00:49:13,309 Should I chase away "unfortunate" for the one who left because of love? 743 00:49:13,310 --> 00:49:15,899 Mr. Bong Young Gyu... 744 00:49:17,560 --> 00:49:21,569 Saying such words to me... you're the first one. 745 00:49:22,700 --> 00:49:24,309 You're crying again. 746 00:49:24,310 --> 00:49:29,569 When I see someone cry, it makes me cry too. 747 00:49:29,570 --> 00:49:33,499 Crying alongside me... you're the first one. 748 00:49:33,500 --> 00:49:35,389 This isn't the first time. 749 00:49:35,390 --> 00:49:41,390 Last time behind Seung Chul's house, we cried together. Together. 750 00:49:43,570 --> 00:49:45,739 What is this? 751 00:49:45,740 --> 00:49:47,879 Together. Together. 752 00:49:47,880 --> 00:49:51,229 This is the first sign that Miss Mi Suk taught me. 753 00:49:51,230 --> 00:49:53,069 It's sign language? 754 00:49:53,070 --> 00:49:57,519 Is Miss Mi Suk unable to speak? 755 00:49:57,520 --> 00:50:00,289 No, she can talk using sign language. 756 00:50:00,290 --> 00:50:02,989 It was so pretty. 757 00:50:02,990 --> 00:50:04,339 Flower. 758 00:50:04,930 --> 00:50:06,559 Tree. 759 00:50:06,770 --> 00:50:08,278 Star. 760 00:50:08,280 --> 00:50:09,808 Wind. 761 00:50:09,810 --> 00:50:12,659 Laugh, laugh. 762 00:50:12,660 --> 00:50:15,699 Later when I go to heaven and see Miss Mi Suk, 763 00:50:15,700 --> 00:50:18,729 I have a lot to say to her, so I practice every day. That's why I'm good at it. 764 00:50:18,730 --> 00:50:21,029 Now I can sign anything I want to say. 765 00:50:21,030 --> 00:50:23,439 Miss Mi Suk... 766 00:50:24,010 --> 00:50:29,039 must be so happy in heaven. 767 00:50:29,560 --> 00:50:35,529 Miss Mi Suk, are you very happy up in heaven? 768 00:50:41,740 --> 00:50:47,699 Miss Mi Suk, are you very happy up in heaven? 769 00:50:48,540 --> 00:50:51,219 Luxurious memories that decorate the white shores... 770 00:50:51,220 --> 00:50:53,429 Vivid color on white... 771 00:50:53,430 --> 00:50:58,349 This is Energy Cell's Summer Season Color Makeup Show. 772 00:51:25,240 --> 00:51:31,159 This is Energy Cell's leading cosmetician, Mr. D. K. Choi. 773 00:51:38,940 --> 00:51:44,939 This color makeup is based on the white BB cream being introduced this season. 774 00:51:49,270 --> 00:51:52,449 Use red, this season's popular color, 775 00:51:52,450 --> 00:51:54,759 to bring out a moist look that anyone can have... 776 00:51:54,760 --> 00:51:57,259 Do you want to go on stage too? 777 00:51:57,970 --> 00:52:00,349 My face is too dark so I can't. 778 00:52:00,350 --> 00:52:01,709 You can go up there. 779 00:52:01,710 --> 00:52:03,919 Are you a frog with a big mouth? 780 00:52:03,920 --> 00:52:05,619 Why do you talk with your mouth wide open? 781 00:52:05,620 --> 00:52:07,289 What? 782 00:52:08,570 --> 00:52:12,899 I said you're whiter than me, so you can go up there. 783 00:52:12,900 --> 00:52:14,379 Should I? 784 00:52:15,340 --> 00:52:18,349 Should I go up there for the finale? 785 00:52:18,700 --> 00:52:21,439 Are you seriously going to do that? 786 00:52:23,490 --> 00:52:26,369 Are you seriously going to do that? 787 00:52:31,030 --> 00:52:34,529 The talent of putting on flashy makeup and making yourself the center of attention, 788 00:52:34,530 --> 00:52:37,349 Dong Joo takes after you. 789 00:52:37,350 --> 00:52:40,849 It's better than being dirty and unkempt. 790 00:52:40,900 --> 00:52:46,879 Cha Dong Joo has proven he can succeed as the Wookyoung owner. 791 00:52:47,780 --> 00:52:50,469 I feel so proud. 792 00:52:54,690 --> 00:52:57,769 Can you please move so I can talk to my father? 793 00:52:57,770 --> 00:52:59,429 This isn't your place to sit. 794 00:52:59,430 --> 00:53:02,019 I'm bored anyway. Let's go out. 795 00:53:10,320 --> 00:53:12,739 I got you the position you wanted. 796 00:53:12,740 --> 00:53:15,979 Who told you to help by putting money into this? 797 00:53:15,980 --> 00:53:18,809 I thought you'd praise me. 798 00:53:18,810 --> 00:53:21,979 We've already lost our chance to destroy Energy Cell. 799 00:53:21,980 --> 00:53:25,619 Developing it well and then selling it off, isn't that our best option? 800 00:53:25,620 --> 00:53:26,359 Sell it? 801 00:53:26,360 --> 00:53:29,029 It was started using Cha Dong Joo's name, 802 00:53:29,030 --> 00:53:32,519 were you planning to hold onto it? 803 00:53:32,520 --> 00:53:35,549 I'll take responsibility for Energy Cell. 804 00:53:35,550 --> 00:53:37,619 You focus instead on finding a name for me. 805 00:53:37,620 --> 00:53:38,339 What? 806 00:53:38,340 --> 00:53:40,579 I don't like the name Jang Jun Ha. 807 00:53:40,580 --> 00:53:43,169 Tae Hyun Suk gave me that name. 808 00:53:43,170 --> 00:53:44,319 I want to be rid of it. 809 00:53:44,320 --> 00:53:46,839 Don't be in such a rush. 810 00:53:46,840 --> 00:53:48,809 The world is watching. 811 00:53:48,810 --> 00:53:51,589 Compared to the son it took 30 years to find, 812 00:53:51,590 --> 00:53:54,349 are you more concerned with appearances? 813 00:53:54,350 --> 00:53:56,389 You said you'll give me everything you have, right? 814 00:53:56,390 --> 00:53:59,279 There are things you don't understand. 815 00:53:59,280 --> 00:54:01,829 If I kick out Tae Hyun Suk without planning ahead... 816 00:54:01,830 --> 00:54:06,389 You're afraid she'll reveal that you killed Chairman Tae? 817 00:54:10,470 --> 00:54:15,409 Don't worry. She won't expose you that easily. 818 00:54:17,420 --> 00:54:20,909 Start by adding me to the family registry, Father. 819 00:54:23,670 --> 00:54:25,209 Jun Ha. 820 00:54:30,770 --> 00:54:33,179 If you want to obtain what you desire, 821 00:54:33,180 --> 00:54:36,329 then you need to learn to be patient. 822 00:54:37,240 --> 00:54:40,389 I know you waited 30 years to meet your father, 823 00:54:40,390 --> 00:54:44,659 and you want to be spoiled by him a little, 824 00:54:44,660 --> 00:54:47,759 but you need to know the limits. 825 00:54:48,590 --> 00:54:50,979 Let's go in. 826 00:54:51,120 --> 00:54:52,389 Also... 827 00:54:54,460 --> 00:54:58,299 From now on, unless I bring it up first, 828 00:54:58,300 --> 00:55:00,989 don't get up and leave first. 829 00:55:00,990 --> 00:55:03,279 Understood? 830 00:55:11,070 --> 00:55:14,959 The strong points of the summer season's new product, White BB Cream are... 831 00:55:14,960 --> 00:55:18,329 skin whitening, moisturizing, makeup priming. 832 00:55:18,330 --> 00:55:23,129 It also incorporates 2011's trendy red color. 833 00:55:23,130 --> 00:55:25,949 Most importantly, it overcomes the common misconception that 834 00:55:25,950 --> 00:55:28,099 color makeup is harmful to the skin. 835 00:55:28,100 --> 00:55:30,129 This product reduces the level of harm to the skin... 836 00:55:30,130 --> 00:55:31,829 - and works to make the skin look healthy... - You've worked hard. 837 00:55:31,830 --> 00:55:34,056 - using the encapsulation technology. - Assistant Manager Kim... 838 00:55:34,057 --> 00:55:35,257 You've worked hard too. 839 00:55:35,570 --> 00:55:37,709 Fighting. 840 00:55:45,510 --> 00:55:48,379 Don't you feel wronged? 841 00:55:48,820 --> 00:55:53,449 Min Soo is on stage under the dazzling spotlight... 842 00:55:53,500 --> 00:55:56,749 but you're here handing out water. 843 00:55:56,940 --> 00:56:02,129 So then, do you still feel happy as long as you're with him? 844 00:56:11,690 --> 00:56:14,929 He's looking for you. Go on. 845 00:56:22,210 --> 00:56:24,589 Do you know... 846 00:56:24,710 --> 00:56:28,999 why I like being with Cha Dong Joo? 847 00:56:29,660 --> 00:56:35,609 Because Cha Dong Joo likes me even if all I do is hand out water. 848 00:56:36,990 --> 00:56:41,389 He makes me feel really valued. 849 00:56:41,390 --> 00:56:44,709 But what you said just now... 850 00:56:48,780 --> 00:56:52,479 suddenly makes me feel like I'm pathetic. 851 00:56:52,810 --> 00:56:55,599 Don't say that again in the future. 852 00:56:55,600 --> 00:56:58,279 It's really upsetting. 853 00:57:09,070 --> 00:57:10,478 Good job. 854 00:57:10,480 --> 00:57:12,189 - Have some water, Everyone. - Oh, thank you. 855 00:57:12,190 --> 00:57:13,221 - Thanks. - Here. 856 00:57:14,223 --> 00:57:15,515 Thank you. 857 00:57:20,830 --> 00:57:23,149 You've worked hard. 858 00:57:27,560 --> 00:57:28,659 We're behind schedule. 859 00:57:28,660 --> 00:57:32,839 For the guests' trial makeup portion, we'll have to move the finale up. 860 00:57:36,190 --> 00:57:38,759 Notify the staff that the finale will start 10 minutes early. 861 00:57:38,760 --> 00:57:39,969 Okay. 862 00:57:40,830 --> 00:57:42,449 Tell the trial models to be ready. 863 00:57:42,450 --> 00:57:46,399 They probably haven't even applied the base makeup yet. 864 00:57:46,980 --> 00:57:49,679 Find the assistants and send them backstage. 865 00:57:49,680 --> 00:57:51,339 Then we'll make it in time. 866 00:57:51,340 --> 00:57:52,179 Come with me. 867 00:57:52,180 --> 00:57:53,419 Okay. 868 00:58:02,825 --> 00:58:04,529 - Can't I wear that one? - Apply this. 869 00:58:04,530 --> 00:58:06,109 I'm very sorry. 870 00:58:06,110 --> 00:58:07,819 Please go to the backstage dressing room. 871 00:58:07,820 --> 00:58:08,789 I'm sorry. 872 00:58:08,790 --> 00:58:09,919 - I'm sorry. - What about our bags? 873 00:58:09,920 --> 00:58:11,569 Do we bring them with us? 874 00:58:11,570 --> 00:58:12,699 Take them with you for now. 875 00:58:12,700 --> 00:58:15,549 When it's time for the makeup trial, I'll keep an eye on them for you. 876 00:58:15,550 --> 00:58:18,409 - Okay. - Okay. 877 00:58:21,590 --> 00:58:24,369 I'll show them the way. You answer your phone. 878 00:58:24,370 --> 00:58:25,679 Everyone, please follow me. 879 00:58:25,680 --> 00:58:26,399 Okay. 880 00:58:26,400 --> 00:58:27,689 Let's go. 881 00:58:37,710 --> 00:58:38,669 What? 882 00:58:38,670 --> 00:58:41,119 Is there a problem? 883 00:58:41,120 --> 00:58:45,829 Nope. We're just crunched for time, so the finale will start 10 minutes early. 884 00:58:45,830 --> 00:58:48,099 Why do I feel so anxious? 885 00:58:48,100 --> 00:58:51,599 Perhaps it's because I know what your problem is. 886 00:59:02,090 --> 00:59:03,409 What are you doing? 887 00:59:03,410 --> 00:59:05,829 I'm toying with you... 888 00:59:05,830 --> 00:59:09,299 The way your mom once did to me. 889 00:59:09,980 --> 00:59:12,189 Are you scared? 890 00:59:13,220 --> 00:59:15,589 Then come here. 891 00:59:16,470 --> 00:59:18,989 Come over here, Dong Joo. 892 00:59:23,210 --> 00:59:25,789 I said come here. 893 00:59:27,510 --> 00:59:32,729 You said you want to steal everything from me. 894 00:59:32,900 --> 00:59:35,569 Then you better change tactics. 895 00:59:36,280 --> 00:59:40,599 If you do it this way... you won't get anything. 896 00:59:41,520 --> 00:59:44,499 Then I'll switch to a different tactic. 897 00:59:57,690 --> 01:00:00,309 What? You're afraid? 898 01:00:00,310 --> 01:00:02,439 Are you afraid to lose? 899 01:00:02,440 --> 01:00:05,959 Dummy... Coward... Ant Poop! 900 01:00:05,960 --> 01:00:09,369 Hyung will protect you. 901 01:00:09,370 --> 01:00:12,029 I've protected you for 16 years, 902 01:00:12,030 --> 01:00:14,139 so now it's your turn to protect me. 903 01:00:14,140 --> 01:00:17,799 It's easy for you to tell me not to trust Mother, 904 01:00:17,800 --> 01:00:20,139 but for me, 905 01:00:20,140 --> 01:00:22,979 if that trust is lost, 906 01:00:23,360 --> 01:00:28,199 my past 16 years will collapse in a flash. 907 01:00:28,550 --> 01:00:30,589 So no matter where the end lies, 908 01:00:30,590 --> 01:00:33,109 I still have to go there. 909 01:00:33,110 --> 01:00:36,469 - Hyung... - But if Mother abandons me, 910 01:00:36,470 --> 01:00:39,759 then be my guardian angel. 911 01:00:40,120 --> 01:00:44,339 Otherwise, I'll be so pitiful. 912 01:01:10,700 --> 01:01:13,129 Jang Jun Ha. 913 01:01:21,480 --> 01:01:24,239 Didn't I tell you to switch tactics? 914 01:01:24,620 --> 01:01:28,589 This sort of thing doesn't scare me anymore. 915 01:01:28,670 --> 01:01:31,089 I wish that you... 916 01:01:31,150 --> 01:01:34,149 would just die. 917 01:01:37,730 --> 01:01:40,889 After coming such a long way... 918 01:01:42,430 --> 01:01:44,849 I won't die. 919 01:01:45,330 --> 01:01:46,929 You die. 920 01:01:52,480 --> 01:01:56,529 Stop right there! Cha Dong Joo! 921 01:01:56,550 --> 01:02:00,519 Bringing out a beautiful, fresh yellow look. 922 01:02:00,520 --> 01:02:04,549 Sheer, glossy, and chic- green color. 923 01:02:04,550 --> 01:02:09,529 The Exotic Lady Green Look expresses an exotic beauty. 924 01:02:10,970 --> 01:02:16,239 Let's give a round of applause to the cosmeticians and models. 925 01:02:17,700 --> 01:02:21,289 Thanks, Everyone. Please ready yourselves for the finale. 926 01:02:22,210 --> 01:02:24,069 The finale is about to start. Where's Boss? 927 01:02:24,070 --> 01:02:25,749 What? 928 01:02:38,710 --> 01:02:40,429 - Where's Cha Dong Joo? - What? 929 01:02:40,430 --> 01:02:43,209 I asked where Cha Dong Joo is! 930 01:02:48,910 --> 01:02:51,759 What's going on? 931 01:02:52,030 --> 01:02:54,079 Dong Joo... 932 01:02:54,080 --> 01:02:55,519 Oppa. 933 01:02:56,020 --> 01:02:58,489 Hurry and find Dong Joo. 934 01:02:59,710 --> 01:03:01,559 This isn't a malfunction. 935 01:03:01,560 --> 01:03:05,079 Everyone, please wait quietly for a moment. 936 01:03:14,900 --> 01:03:19,319 This is the world I live in. 937 01:03:36,190 --> 01:03:41,779 My ears are unable to hear sounds. 938 01:03:47,650 --> 01:03:50,729 What is he doing now? 939 01:03:59,340 --> 01:04:01,159 Turn off the microphone right now. 940 01:04:01,160 --> 01:04:03,909 Dong Joo has gone crazy. 941 01:04:04,550 --> 01:04:06,069 Jun Ha. 942 01:04:06,950 --> 01:04:09,299 Jang Jun Ha. 943 01:04:13,440 --> 01:04:16,169 Due to an accident when I was 13, 944 01:04:16,170 --> 01:04:18,859 I lost my hearing 945 01:04:19,410 --> 01:04:22,999 so I cannot even hear my own voice. 946 01:04:34,920 --> 01:04:37,459 But I'm fine. 947 01:04:37,750 --> 01:04:39,109 Is this part of the show? 948 01:04:39,110 --> 01:04:40,179 What do you mean you can't hear? 949 01:04:40,180 --> 01:04:43,749 Are you saying you have a hearing disability? 950 01:05:02,680 --> 01:05:08,079 By my side, I have someone who talks to me with her heart, 951 01:05:08,780 --> 01:05:11,199 so I'm fine. 952 01:05:15,410 --> 01:05:17,789 Cha Dong Joo, 953 01:05:19,280 --> 01:05:22,419 you're not someone who can't hear. 954 01:05:24,120 --> 01:05:26,909 Instead, you're someone who can see well. 955 01:05:33,370 --> 01:05:34,729 I... 956 01:05:36,440 --> 01:05:39,299 I'm not someone who can't hear. 957 01:05:39,890 --> 01:05:42,739 Instead, I'm someone who can see well. 958 01:05:45,050 --> 01:05:51,019 I'm not someone who can't hear. 959 01:05:52,250 --> 01:05:55,209 Instead, I'm someone who can see well. 960 01:06:13,890 --> 01:06:16,839 Ears... His ears can't hear! 961 01:06:16,840 --> 01:06:17,809 How is that possible? 962 01:06:17,810 --> 01:06:18,989 Did you know from early on? 963 01:06:18,990 --> 01:06:21,519 Woo Ri and I agreed to keep it a secret. 964 01:06:21,520 --> 01:06:22,799 Oppa go take a look. 965 01:06:22,800 --> 01:06:23,919 If you want see him, go yourself. 966 01:06:23,920 --> 01:06:25,199 - Jun Ha! - What? 967 01:06:25,200 --> 01:06:26,989 Dong Joo is dying, hurry and save him. 968 01:06:26,990 --> 01:06:28,439 I'm no longer a doctor. 969 01:06:28,440 --> 01:06:30,549 You, come out here. To the backyard. 970 01:06:30,550 --> 01:06:31,429 Who do you think you are? 971 01:06:31,430 --> 01:06:33,279 I was wrong. I'm sorry. 972 01:06:33,280 --> 01:06:34,889 Mother... 973 01:06:34,890 --> 01:06:36,529 You did a great job, Cha Dong Joo. 974 01:06:36,530 --> 01:06:38,029 I'm so proud of you. 975 01:06:38,030 --> 01:06:40,129 Your voice... 976 01:06:40,130 --> 01:06:40,999 My heart... 977 01:06:41,000 --> 01:06:42,859 Even though I can't hear it... 978 01:06:42,860 --> 01:06:43,839 Can you hear it? 979 01:06:43,840 --> 01:06:45,189 Luckily, I can see it. 980 00:37:13,040 --> 00:37:17,900 Look into my eyes and tell me 981 00:37:20,090 --> 00:37:24,730 Do not turn around and cry 982 00:37:27,090 --> 00:37:31,980 You endured the pain all alone 983 00:37:33,010 --> 00:37:39,050 But now I am by your side 984 00:37:39,860 --> 00:37:45,869 If your eyes keep brimming with tears 985 00:37:46,070 --> 00:37:49,399 Do not turn your head 986 00:37:49,600 --> 00:37:57,599 You can hug me and cry to your heart's content in my arms 987 00:37:57,800 --> 00:38:01,279 Even if you tell me that you love me 988 00:38:01,480 --> 00:38:05,279 Or tell me that you miss me 989 00:38:05,480 --> 00:38:11,480 I cannot hear your heart 990 00:38:11,980 --> 00:38:15,829 A little closer, come closer to me 991 00:38:16,030 --> 00:38:19,799 Look into my eyes and tell me 992 00:38:20,000 --> 00:38:29,370 So I can clearly hear your love 72816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.