All language subtitles for Can you hear my heart E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,950 --> 00:00:12,800 Our Ma Ru... please take him home just this once. 2 00:00:13,370 --> 00:00:14,999 - Just this once. - Let's leave. 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,090 - Just this once, please! - Hyung... - I said let's leave! 4 00:00:17,810 --> 00:00:19,518 Mr. Cha... Cha Dong... 5 00:00:19,553 --> 00:00:21,301 - Ma... Ma Ru! - Dad... Dad! 6 00:00:21,660 --> 00:00:23,819 Ma Ru! Ma Ru! 7 00:00:23,820 --> 00:00:25,620 Ma Ru! 8 00:00:32,740 --> 00:00:36,010 Ma Ru, Ma Ru! 9 00:00:40,500 --> 00:00:42,670 What are you doing, County Prosecutor? 10 00:00:42,780 --> 00:00:46,199 Do you think I asked for your help just to lock him up for 3 or 4 years? 11 00:00:46,200 --> 00:00:48,519 The investors have changed their minds. 12 00:00:48,520 --> 00:00:51,880 They're not suing him anymore and want to continue investing. 13 00:00:52,010 --> 00:00:53,799 It will be hard to lock him up for a long time. 14 00:00:53,800 --> 00:00:56,500 Does that mean the embezzlement charges will be dropped? 15 00:00:56,960 --> 00:00:58,950 Jang Jun Ha is still young... 16 00:00:59,220 --> 00:01:04,680 My goal is to make sure he'll never recover from this. 17 00:01:05,250 --> 00:01:08,520 I'll figure out a way to get his medical license revoked. 18 00:01:08,650 --> 00:01:11,120 Try to have him locked away for as long as possible. 19 00:01:12,410 --> 00:01:15,069 You're obviously very angry. 20 00:01:15,070 --> 00:01:17,040 I'm always this way. 21 00:01:17,390 --> 00:01:20,230 When I mete out punishment, I do it properly, 22 00:01:20,700 --> 00:01:23,840 so that even the people close to him stays alert. 23 00:01:24,440 --> 00:01:26,140 I'll leave it to you. 24 00:01:26,190 --> 00:01:29,350 All right. I'll do my best. 25 00:01:29,600 --> 00:01:32,769 But, how did you get a hold of the account book? 26 00:01:32,770 --> 00:01:36,920 A lot of people were negatively impacted by this. 27 00:01:37,720 --> 00:01:40,260 One of the victims tipped us off. 28 00:01:40,840 --> 00:01:43,299 We'll protect the whistle-blower's identity. 29 00:01:43,300 --> 00:01:46,470 Please contact the person so we can proceed with the investigation. 30 00:01:46,930 --> 00:01:50,150 - I understand. - Bring that person to see me. 31 00:01:50,330 --> 00:01:53,560 I want to thank him. 32 00:01:57,450 --> 00:02:01,660 If he wants to thank me, then tell Choi Jin Chul to hand over his shares. 33 00:02:04,680 --> 00:02:08,100 If you need an informant, I'll contact one for you. 34 00:02:28,800 --> 00:02:30,450 Father. 35 00:02:34,210 --> 00:02:36,160 Father, watch closely. 36 00:02:36,640 --> 00:02:38,776 Today, Choi Jin Chul... 37 00:02:38,777 --> 00:02:42,207 Using the hands he murdered you with, 38 00:02:42,336 --> 00:02:45,113 watch what he'll do next. 39 00:02:51,600 --> 00:02:53,380 Hear me out first. 40 00:02:54,620 --> 00:02:58,130 You can't go to America because you won't be able to board a flight. 41 00:02:59,490 --> 00:03:02,710 I'll consult with a lawyer and figure out the situation. 42 00:03:02,980 --> 00:03:05,500 Go somewhere and relax for a few days. 43 00:03:06,470 --> 00:03:07,940 Where do you want to go? 44 00:03:11,490 --> 00:03:13,400 I don't know why I find this exciting. 45 00:03:22,320 --> 00:03:24,350 I'm in no mood to joke around with you right now. 46 00:03:24,520 --> 00:03:25,919 If you don't tell me, I'll decide for you. 47 00:03:25,920 --> 00:03:27,819 I expected this to happen. 48 00:03:27,820 --> 00:03:31,089 After we eat, I'll go straight to the prosecutor's office. 49 00:03:31,090 --> 00:03:34,510 Oh, don't let Mother find out for now. 50 00:03:34,640 --> 00:03:37,380 "Oh no, Jun Ha! Embezzlement?" 51 00:03:38,340 --> 00:03:39,369 Mother will faint. 52 00:03:39,370 --> 00:03:41,670 The situation is way more serious than you realize. 53 00:03:41,700 --> 00:03:44,630 They're charging you with stock manipulation on top of embezzlement. 54 00:03:45,420 --> 00:03:46,910 Stock price manipulation? 55 00:03:47,430 --> 00:03:50,380 The profit Mom made from the heavy metal rumors... 56 00:03:50,850 --> 00:03:52,980 The prosecutors confiscated the account book. 57 00:03:53,200 --> 00:03:55,479 What account book? I've never seen it. 58 00:03:55,480 --> 00:03:57,690 That's why I said I'd look into it. 59 00:03:58,060 --> 00:04:01,030 If someone manipulated the evidence, we need to first sort that out. 60 00:04:01,640 --> 00:04:04,210 Then Mother might be in danger too, right? 61 00:04:07,390 --> 00:04:09,380 Just think about yourself right now. 62 00:04:11,880 --> 00:04:13,849 I'll drive. There's somewhere I have to go. 63 00:04:13,850 --> 00:04:16,640 No, don't make the problem worse. 64 00:04:18,030 --> 00:04:19,220 Hyung! 65 00:04:24,710 --> 00:04:26,459 - Come out. - Hyung. 66 00:04:26,460 --> 00:04:28,840 Dong Joo, listen to me. 67 00:04:30,480 --> 00:04:31,959 What are you going to do when you see him? 68 00:04:31,960 --> 00:04:33,199 Don't worry. 69 00:04:33,200 --> 00:04:37,580 I have something to say to Choi Jin Chul's face, even if it means getting arrested. 70 00:04:48,880 --> 00:04:53,020 There might still be investigators around, so bring him here. 71 00:04:53,200 --> 00:04:54,589 Are you thinking of doing something else? 72 00:04:54,590 --> 00:04:56,820 Dong Joo, there's no time. 73 00:04:57,820 --> 00:05:00,250 Stay right here. I'll go get him right now. 74 00:05:28,170 --> 00:05:29,319 What do you want? 75 00:05:29,320 --> 00:05:31,520 I have something to say to you. 76 00:05:31,940 --> 00:05:34,920 Shall I go there or will you come here? 77 00:05:47,670 --> 00:05:49,030 Father! 78 00:05:49,730 --> 00:05:54,040 Watch carefully and observe what happens when someone doesn't listen to me. 79 00:05:56,480 --> 00:05:57,640 Hyung! 80 00:05:58,390 --> 00:05:59,910 - Don't move. - You can't do this. 81 00:06:01,170 --> 00:06:04,610 Jang Jun Ha, you're under arrest on charges of embezzlement and stock manipulation. 82 00:06:07,540 --> 00:06:09,009 I'll cooperate with your investigation. Please take these off. 83 00:06:09,010 --> 00:06:10,069 There is concern you'll attempt to flee the country, 84 00:06:10,070 --> 00:06:12,050 so we need to take you into custody immediately. Please get in. 85 00:06:15,520 --> 00:06:17,770 - Hyung! - Don't come any closer. 86 00:06:21,030 --> 00:06:22,440 Get in. 87 00:06:24,190 --> 00:06:25,770 Get in! 88 00:06:26,130 --> 00:06:27,079 Wait a minute. 89 00:06:27,080 --> 00:06:28,550 Wait a minute! 90 00:06:50,130 --> 00:06:51,390 Get in! 91 00:07:05,240 --> 00:07:06,520 Get in! 92 00:07:08,100 --> 00:07:09,390 She didn't! 93 00:07:09,890 --> 00:07:12,280 She didn't, Hyung... Hyung! 94 00:07:14,060 --> 00:07:16,169 It wasn't Mom. Hyung! 95 00:07:16,170 --> 00:07:18,659 Hyung! Hyung! 96 00:07:18,660 --> 00:07:21,460 She didn't... She didn't! 97 00:07:46,280 --> 00:07:48,220 Will you be my son? 98 00:07:58,120 --> 00:08:01,400 Next time, please bring me along. 99 00:08:01,610 --> 00:08:04,150 Didn't we agree on being together till the end? 100 00:08:04,420 --> 00:08:05,720 Us three... 101 00:08:06,780 --> 00:08:10,900 You becoming my son was an act of fate. 102 00:08:18,330 --> 00:08:20,389 Honey, say hello. 103 00:08:20,390 --> 00:08:22,569 This is my son, the one I've kept hidden from you. 104 00:08:22,570 --> 00:08:25,540 Nice to meet you. My name is Jang Jun Ha. 105 00:08:28,580 --> 00:08:33,120 I know you carry a heavy burden, but there's no choice. 106 00:08:33,470 --> 00:08:35,140 Mom is sorry. 107 00:08:55,150 --> 00:08:57,140 I would have no one. 108 00:08:57,430 --> 00:08:59,690 So even if you're going to die, take me with you. 109 00:09:50,550 --> 00:09:53,370 You didn't... It wasn't you, right? 110 00:09:54,370 --> 00:09:55,699 Tell me it wasn't you. 111 00:09:55,700 --> 00:09:57,269 You don't know Hyung would end up like that, right? 112 00:09:57,270 --> 00:09:59,710 Yes, it wasn't me. 113 00:10:00,210 --> 00:10:04,090 I'm not the one who made Jun Ha like that, it was Choi Jin Chul! 114 00:10:04,170 --> 00:10:05,930 Then why did you run away? 115 00:10:06,690 --> 00:10:11,209 The person you called your son for 16 years was being arrested, 116 00:10:11,210 --> 00:10:12,970 why did you run away? 117 00:10:14,960 --> 00:10:17,493 You were responsible for stock price manipulation, 118 00:10:17,494 --> 00:10:20,120 but Hyung is taking the heat for it; does this make you happy? 119 00:10:21,090 --> 00:10:23,150 Even so, this isn't right. 120 00:10:23,250 --> 00:10:25,680 You committed the wrong. 121 00:10:25,700 --> 00:10:27,940 If anyone goes to jail, it should be me. 122 00:10:28,090 --> 00:10:29,730 Why is it Hyung? 123 00:10:31,580 --> 00:10:33,750 You can't! Where are you going? 124 00:10:36,910 --> 00:10:38,129 No, you can't go! 125 00:10:38,130 --> 00:10:40,130 I'll tell you everything. Come inside. 126 00:10:40,520 --> 00:10:43,130 I'm fed up with your lies and excuses! 127 00:10:45,500 --> 00:10:47,330 You want to hear the truth? 128 00:10:47,600 --> 00:10:49,420 Can you handle it? 129 00:10:51,420 --> 00:10:52,730 Tell me. 130 00:10:54,140 --> 00:10:58,590 Jun Ha is Choi Jin Chul's son. 131 00:11:17,270 --> 00:11:18,740 Welcome home. 132 00:11:20,740 --> 00:11:22,010 Mom! 133 00:11:23,230 --> 00:11:24,860 Be quiet. 134 00:11:25,390 --> 00:11:27,189 Please step outside. 135 00:11:27,190 --> 00:11:29,700 Don't come in or let anyone in unless I say so. 136 00:11:29,770 --> 00:11:30,940 Yes. 137 00:11:35,000 --> 00:11:38,220 Tell me. When did you find out? 138 00:11:41,350 --> 00:11:46,460 The day you forever lost your hearing... 139 00:11:50,500 --> 00:11:52,110 Don't waver. 140 00:11:53,290 --> 00:11:56,010 He'll only be in there for a few years. 141 00:11:56,230 --> 00:11:58,110 It's not like he's dying. 142 00:11:58,160 --> 00:12:02,240 And it's not like it will last a lifetime, like your hearing. 143 00:12:07,170 --> 00:12:08,660 Dong Joo. 144 00:12:09,640 --> 00:12:11,370 Do you understand what I'm saying? 145 00:12:11,560 --> 00:12:13,510 Look at my lips carefully. 146 00:12:15,200 --> 00:12:20,790 This is nothing comparable to what Choi Jin Chul did to you. 147 00:12:21,340 --> 00:12:23,320 If I could... 148 00:12:25,200 --> 00:12:31,130 I'd kill Choi Jin Chul for making my son like this. 149 00:12:31,470 --> 00:12:37,230 This isn't the end of it. I haven't even started yet! 150 00:12:39,660 --> 00:12:41,070 Mom. 151 00:12:43,010 --> 00:12:47,959 Even so, you shouldn't have done that to Jun Ha hyung! 152 00:12:47,960 --> 00:12:49,199 Dong Joo. 153 00:12:49,200 --> 00:12:51,450 How could you do that to Hyung? 154 00:12:52,710 --> 00:12:54,679 I told you not to pity him! 155 00:12:54,680 --> 00:12:58,439 Before Jun Ha could put a knife in your back, 156 00:12:58,440 --> 00:13:00,690 I merely did it to him first! 157 00:13:01,220 --> 00:13:06,150 Jun Ha knows he's Choi Jin Chul's son. 158 00:13:08,850 --> 00:13:12,209 He didn't tell you because that's the type of person he is. 159 00:13:12,210 --> 00:13:14,430 He's just like Choi Jin Chul. 160 00:13:15,140 --> 00:13:18,159 At such a young age, to better his own life, 161 00:13:18,160 --> 00:13:20,800 he cruelly threw away his family. 162 00:13:22,210 --> 00:13:24,739 - Mom... - If he makes up his mind, 163 00:13:24,740 --> 00:13:27,820 do you think he can't abandon us too? 164 00:13:28,780 --> 00:13:32,739 He'll be even more ruthless than Choi Jin Chul. 165 00:13:32,740 --> 00:13:36,489 Unlike what you think, he isn't someone who needs our help. 166 00:13:36,490 --> 00:13:38,750 Mom, there's something you don't know. 167 00:13:40,550 --> 00:13:45,470 Jun Ha hyung was planning to leave for America today. 168 00:13:47,280 --> 00:13:49,750 It's not that he's abandoning us, 169 00:13:51,320 --> 00:13:54,020 he's afraid you'll abandon him. 170 00:13:55,380 --> 00:13:57,559 This fear of abandonment, 171 00:13:57,666 --> 00:14:01,660 which is completely unlike Jun Ha hyung, made him want to leave. 172 00:14:03,300 --> 00:14:05,610 Even after learning he is Choi Jin Chul's son, 173 00:14:07,350 --> 00:14:09,700 he continued to stay by our side. 174 00:14:11,670 --> 00:14:14,310 You're the one who abandoned him. 175 00:14:14,530 --> 00:14:16,460 Hurry and beg him for forgiveness. 176 00:14:16,670 --> 00:14:18,740 Ask for forgiveness and bring him back. 177 00:14:19,840 --> 00:14:23,250 No, I can't turn back. 178 00:14:23,800 --> 00:14:25,840 And I don't want to. 179 00:14:26,630 --> 00:14:30,300 Living with him by my side all this time 180 00:14:30,550 --> 00:14:32,690 has been enough suffering for me. 181 00:14:32,980 --> 00:14:35,470 Maybe you were too young to know. 182 00:14:37,100 --> 00:14:42,890 Every day, as I cooked for, clothed... 183 00:14:43,980 --> 00:14:46,870 And listened to Choi Jin Chul's son call me "Mom... " 184 00:14:48,060 --> 00:14:50,510 I never want to hear that again. 185 00:14:51,000 --> 00:14:52,290 Mom... 186 00:14:55,790 --> 00:14:58,350 Madam, the chairman is here. 187 00:15:02,230 --> 00:15:04,040 Keep your mouth shut. Got it? 188 00:15:04,710 --> 00:15:08,240 Choi Jin Chul doesn't know Jun Ha is his son. 189 00:15:20,320 --> 00:15:22,000 Did something happen? 190 00:15:22,530 --> 00:15:24,870 Dong Joo, you should be at the company. 191 00:15:27,840 --> 00:15:32,660 If the chairman can miss work, why can't Dong Joo? 192 00:15:36,060 --> 00:15:37,840 Don't pretend you can't hear. 193 00:15:38,760 --> 00:15:40,780 If you can't go by yourself, then call me. 194 00:15:40,870 --> 00:15:42,310 I'll go with you. 195 00:15:54,930 --> 00:15:58,030 There must be something more important than work. 196 00:16:00,530 --> 00:16:03,390 You came at the perfect time, because I wanted to see you. 197 00:16:04,230 --> 00:16:06,880 I heard you got my son Jun Ha arrested. 198 00:16:06,940 --> 00:16:09,070 You look like you're in a great mood. 199 00:16:10,150 --> 00:16:12,200 I'll get you a celebratory drink. 200 00:16:13,420 --> 00:16:15,150 Thanks for that. 201 00:16:15,320 --> 00:16:16,750 Come in. 202 00:16:27,320 --> 00:16:33,279 I knew you were vicious, but I didn't know it's to this extent. 203 00:16:33,680 --> 00:16:36,260 I can't bring myself to toast with you. 204 00:16:40,220 --> 00:16:44,050 Jang Jun Ha won't be released for quite some time. 205 00:16:47,190 --> 00:16:51,470 If you have money, save some for him. 206 00:16:51,890 --> 00:16:56,740 He won't be a doctor for much longer, so he needs something to live off. 207 00:16:57,420 --> 00:16:59,190 You said he's your son. 208 00:17:21,890 --> 00:17:23,370 You've gone crazy. 209 00:17:25,510 --> 00:17:27,229 You look like you're in a good mood. 210 00:17:27,230 --> 00:17:28,840 Why don't you drink this one too? 211 00:17:30,350 --> 00:17:32,430 Oh, you're here. 212 00:17:38,560 --> 00:17:39,960 Shin Ae. 213 00:17:40,770 --> 00:17:44,839 I was hoping the three of us could have a drink together, 214 00:17:44,840 --> 00:17:46,426 but he says he's leaving. 215 00:17:46,427 --> 00:17:48,660 Can you get him to stay? 216 00:17:49,170 --> 00:17:51,749 Honey, Shin Ae is here, are you still going to leave? 217 00:17:51,750 --> 00:17:53,100 You're not, right? 218 00:17:53,290 --> 00:17:55,570 Take her to the hospital to be examined. 219 00:17:55,990 --> 00:17:58,150 She's completely crazy. 220 00:17:58,910 --> 00:18:03,400 Honey, I don't like Shin Ae. She's dirty. 221 00:18:04,790 --> 00:18:08,170 Tae Hyun Suk, watch what you say. 222 00:18:08,800 --> 00:18:12,780 Do you see? This is how she treats me! 223 00:18:14,140 --> 00:18:16,170 How do I treat you? 224 00:18:16,220 --> 00:18:20,220 Jun Ha is in prison now. Do you want to go keep him company? 225 00:18:22,360 --> 00:18:27,689 No, you two should go in there hand-in-hand for adultery. 226 00:18:27,690 --> 00:18:31,110 If you two go in there too, Jun Ha won't be lonely. 227 00:18:31,290 --> 00:18:32,710 Right, Honey? 228 00:18:34,550 --> 00:18:37,489 Hey! Of course it would be great for me. 229 00:18:37,490 --> 00:18:41,559 If we go in for adultery, that's an automatic divorce for you. 230 00:18:41,560 --> 00:18:43,979 Could you please do that for me? Report it! 231 00:18:43,980 --> 00:18:45,590 Don't respond to her! 232 00:18:47,200 --> 00:18:51,570 Apparently, you've gone crazy because of Jang Jun Ha. 233 00:18:52,140 --> 00:18:53,570 Be careful. 234 00:18:54,300 --> 00:18:57,140 Next time you act crazy in front of me, 235 00:18:57,230 --> 00:18:59,600 I'll have you committed to a mental hospital. 236 00:19:08,410 --> 00:19:09,930 Choi Jin Chul... 237 00:19:10,590 --> 00:19:13,909 If you don't want to be known for adultery and ruin Wookyoung's reputation 238 00:19:13,910 --> 00:19:16,100 and be destroyed 239 00:19:16,430 --> 00:19:18,570 then make this woman watch her mouth. 240 00:19:22,890 --> 00:19:24,910 - Honey... - Shut up! 241 00:19:28,970 --> 00:19:30,990 You do it too. 242 00:19:31,820 --> 00:19:34,610 Control your mouth and live quietly. 243 00:19:35,250 --> 00:19:37,710 If you continue to act fearless and make trouble, 244 00:19:37,780 --> 00:19:40,410 you might end up like Jang Jun Ha. 245 00:19:46,400 --> 00:19:47,830 Honey... 246 00:19:50,810 --> 00:19:55,460 Shin Ae? Clean up before you leave. 247 00:20:16,280 --> 00:20:20,710 Jun Ha is Choi Jin Chul's son. 248 00:21:00,240 --> 00:21:02,380 I wonder what will happen. 249 00:21:02,440 --> 00:21:03,169 Do you know anything about it? 250 00:21:03,170 --> 00:21:06,460 I heard it's a big deal because he embezzled millions. 251 00:21:06,500 --> 00:21:08,710 Dr. Jang is impressive. 252 00:21:09,280 --> 00:21:12,330 Wow... and he's so close to the boss too. 253 00:21:12,490 --> 00:21:13,949 It was millions of dollars, right? 254 00:21:13,950 --> 00:21:15,219 I heard they're not real brothers. 255 00:21:15,220 --> 00:21:16,999 That's not the issue. 256 00:21:17,000 --> 00:21:18,609 The wrinkle line is ready for production. 257 00:21:18,610 --> 00:21:20,319 Are we going to have manufacturing problems again? 258 00:21:20,320 --> 00:21:23,869 Right! Dr. Jang was the one that helped buy the factory, didn't he? 259 00:21:23,870 --> 00:21:26,479 Will the boss be implicated in what happened? 260 00:21:26,480 --> 00:21:28,500 So... Then...? 261 00:21:29,250 --> 00:21:34,910 Kim Bi, did you fix the concept fragrance for the Homme Line? 262 00:21:35,140 --> 00:21:36,630 Oh, that... 263 00:21:37,280 --> 00:21:42,560 Assistant Manager Kim, the summer season makeup show schedule... Is it ready? 264 00:21:43,370 --> 00:21:47,919 Jang Jun Ha has been working with us for 5 years on making preparations. 265 00:21:47,920 --> 00:21:51,410 Right now, there are no official results from the investigation, 266 00:21:51,910 --> 00:21:53,870 so watch what you say. 267 00:21:53,990 --> 00:21:55,930 Do your work well. 268 00:21:56,260 --> 00:21:59,439 While the boss isn't here, come to me with any important issues. 269 00:21:59,440 --> 00:22:03,029 We have to decide on the wrinkle line advertising by today. 270 00:22:03,030 --> 00:22:05,300 Let's meet in the conference room in 30 minutes. 271 00:22:05,390 --> 00:22:09,579 Assistant Manager Park, the boss is already upset about what happened. 272 00:22:09,580 --> 00:22:11,729 Let's not trouble him about company issues, 273 00:22:11,730 --> 00:22:14,850 and do it on our own this time. 274 00:22:15,130 --> 00:22:17,490 - Okay. - Team Leader Kang. 275 00:22:21,050 --> 00:22:22,310 Bravo. 276 00:22:24,470 --> 00:22:25,739 I'm so upset. 277 00:22:25,740 --> 00:22:28,380 I don't have the energy to take care of the distributor store. 278 00:22:29,480 --> 00:22:33,559 Head Manager, can you please help out for the time being? 279 00:22:33,560 --> 00:22:35,060 Don't worry. 280 00:22:35,170 --> 00:22:37,080 I like the new products too. 281 00:22:37,640 --> 00:22:41,029 The serum absorbs immediately into the skin instead of sitting on the surface. 282 00:22:41,030 --> 00:22:42,520 It's not bad. 283 00:22:43,950 --> 00:22:48,150 Oh! How is Bong Woo Ri's grandma? 284 00:22:48,350 --> 00:22:51,109 I've been so busy and haven't called her. 285 00:22:51,110 --> 00:22:55,020 That's my responsibility. I'll handle it. 286 00:22:55,610 --> 00:22:56,669 You get to work. 287 00:22:56,670 --> 00:22:59,944 Mother, Miss Mi Suk, 288 00:22:59,945 --> 00:23:04,469 Woo Ri, me, Ma Ru...! 289 00:23:04,660 --> 00:23:07,309 Why am I on there? 290 00:23:07,310 --> 00:23:10,159 These are.. these are all our family. 291 00:23:10,160 --> 00:23:11,790 Our family, Mother. 292 00:23:12,100 --> 00:23:13,039 What? 293 00:23:13,040 --> 00:23:15,819 It's okay if you forget because I remember everything. 294 00:23:15,820 --> 00:23:18,499 Mother, Mother, Ma Ru came today. 295 00:23:18,500 --> 00:23:20,739 I thought Ma Ru would go to the botanical garden, 296 00:23:20,740 --> 00:23:22,600 but he came to the chicken cafe instead. 297 00:23:22,640 --> 00:23:24,189 Mother, look. 298 00:23:24,190 --> 00:23:28,050 Ma Ru... Bong Ma Ru. 299 00:23:29,720 --> 00:23:33,069 I thought he'd cry and yell and bang his head against the wall, 300 00:23:33,070 --> 00:23:34,099 but why is he being like this? 301 00:23:34,100 --> 00:23:39,080 Yeah. Woo Ri, seeing your dad like this scares me even more. 302 00:23:39,850 --> 00:23:41,079 Why? 303 00:23:41,080 --> 00:23:44,550 Dad is introducing Grandma to Ma Ru oppa. 304 00:23:45,490 --> 00:23:49,849 Dad, you still have to explain to Grandma who Ma Ru oppa is. 305 00:23:49,850 --> 00:23:51,900 Oh, right, right. 306 00:23:51,910 --> 00:23:54,399 Mother, Mother. Look, look. 307 00:23:54,400 --> 00:23:56,619 This is you. 308 00:23:56,620 --> 00:23:58,179 This is me. 309 00:23:58,180 --> 00:24:00,220 This is Miss Mi Suk. 310 00:24:00,880 --> 00:24:02,700 She and I got married. 311 00:24:03,510 --> 00:24:06,109 Right here, right here is Ma Ru, Ma Ru. 312 00:24:06,110 --> 00:24:10,079 Mother's grandson, my son, Bong Ma Ru. 313 00:24:10,080 --> 00:24:13,090 Young Gu really is a fool. 314 00:24:13,480 --> 00:24:16,030 He's just explaining to his mother. 315 00:24:16,080 --> 00:24:19,000 Anyway, it's finally over now. 316 00:24:19,020 --> 00:24:21,200 Let's hurry back to the cafe. 317 00:24:23,630 --> 00:24:25,500 Oh, my! 318 00:24:27,260 --> 00:24:28,369 Hello. 319 00:24:28,570 --> 00:24:29,779 Hello. 320 00:24:29,780 --> 00:24:32,829 You seem to have come alone today. 321 00:24:32,830 --> 00:24:34,459 What is this? 322 00:24:34,460 --> 00:24:36,069 Do you know this woman? 323 00:24:36,070 --> 00:24:39,069 She's the woman who left because of love. 324 00:24:39,070 --> 00:24:40,890 Hello. 325 00:24:42,270 --> 00:24:45,800 Head Manager, how did you know where I live? 326 00:24:47,880 --> 00:24:49,179 What's going on here? 327 00:24:49,180 --> 00:24:52,149 This.. this... this isn't a ghost? 328 00:24:52,150 --> 00:24:54,739 It's not, it's not. It's not a ghost. 329 00:24:54,740 --> 00:24:57,170 It's the person who left because of love. 330 00:24:57,320 --> 00:24:58,839 Exactly! 331 00:24:58,840 --> 00:25:01,069 Why did someone who left* come here? 332 00:25:01,070 --> 00:25:02,549 Honey! 333 00:25:02,550 --> 00:25:04,870 It's our Head Manager. 334 00:25:05,030 --> 00:25:05,909 She looks like my mom. 335 00:25:05,910 --> 00:25:08,690 I told you not to say "mo(ther)." 336 00:25:08,960 --> 00:25:12,230 Me too. I didn't mention that either. 337 00:25:12,950 --> 00:25:14,339 Mr. Bong Young Gyu! 338 00:25:14,340 --> 00:25:15,970 Oh, my! 339 00:25:16,050 --> 00:25:18,830 This family is making my head spin. 340 00:25:19,350 --> 00:25:21,259 I'm so dizzy. I'm so dizzy. 341 00:25:21,260 --> 00:25:22,990 Honey, hurry and leave with me. 342 00:25:25,880 --> 00:25:29,830 I'll see you next time. 343 00:25:42,800 --> 00:25:44,019 - Grandma! - Mother! 344 00:25:44,020 --> 00:25:45,380 Grandma... 345 00:25:58,840 --> 00:26:00,880 Is this a trick of fate? 346 00:26:01,190 --> 00:26:03,480 How can this be? 347 00:26:06,080 --> 00:26:08,240 Are you getting some fresh air? 348 00:26:11,580 --> 00:26:13,739 In what way do I resemble your mom? 349 00:26:13,740 --> 00:26:16,480 I don't look that ordinary. 350 00:26:17,030 --> 00:26:18,410 Yes. 351 00:26:18,990 --> 00:26:21,530 But why did you come all the way to my house? 352 00:26:23,530 --> 00:26:26,500 This is the wrinkle line. Sell it. 353 00:26:27,080 --> 00:26:29,109 You should have called me to come pick it up. 354 00:26:29,110 --> 00:26:31,599 It's heavy. Why did you carry it all the way here? 355 00:26:31,600 --> 00:26:32,910 I wanted to! 356 00:26:33,970 --> 00:26:36,119 - Did your father say anything? - Huh? 357 00:26:36,120 --> 00:26:38,250 Don't answer my questions with questions. 358 00:26:38,870 --> 00:26:40,970 Oh, okay. 359 00:26:41,470 --> 00:26:44,950 Grandma is sleeping so he's massaging her legs. 360 00:26:47,580 --> 00:26:50,050 I'm here, but he's just massaging Grandma's legs? 361 00:26:50,150 --> 00:26:52,230 How can this be? 362 00:26:53,070 --> 00:26:56,870 Is he playing some sort of game with me? 363 00:26:57,750 --> 00:26:59,170 Forget it! 364 00:26:59,490 --> 00:27:01,500 I've had it with men! 365 00:27:01,820 --> 00:27:05,250 Did something happen between you and my dad? 366 00:27:06,010 --> 00:27:07,620 Nothing happened. 367 00:27:09,620 --> 00:27:11,630 But something did happen with President Cha. 368 00:27:11,680 --> 00:27:13,810 The whole company is in chaos. 369 00:27:14,080 --> 00:27:15,290 What? 370 00:27:17,290 --> 00:27:19,599 It's embezzlement and stock price manipulation. 371 00:27:19,600 --> 00:27:24,050 President Cha's hyung might not see the open sky again for a few years. 372 00:27:29,550 --> 00:27:31,140 Cha Dong Joo! 373 00:27:35,580 --> 00:27:37,220 Cha Dong Joo! 374 00:27:46,570 --> 00:27:48,709 The number you dialed cannot be connected. 375 00:27:48,710 --> 00:27:51,330 You will be transferred to voicemail. 376 00:27:58,550 --> 00:28:00,679 The number you dialed cannot be connected. 377 00:28:00,680 --> 00:28:03,430 You will be transferred to voicemail. 378 00:28:26,350 --> 00:28:29,530 Mr. Jang Jun Ha has refused your visitation request. 379 00:28:39,990 --> 00:28:41,720 Ma Ru is a fool. 380 00:28:41,740 --> 00:28:45,410 I make really, really delicious rice. 381 00:28:46,930 --> 00:28:48,129 Ahjussi! 382 00:28:48,130 --> 00:28:50,099 Grandma is awake! 383 00:28:50,100 --> 00:28:52,890 Okay, okay. I'm coming. I'm coming. 384 00:28:53,170 --> 00:28:54,259 Slowly. 385 00:28:54,260 --> 00:28:55,259 Aigoo. 386 00:28:55,260 --> 00:28:59,183 - Aigoo, aigoo... - Here comes the food. 387 00:28:59,250 --> 00:29:02,209 Mother. Mother. I made the rice delicious. 388 00:29:02,210 --> 00:29:04,219 Aigoo, thank you so much. 389 00:29:04,220 --> 00:29:08,109 I am so grateful to you. How do I thank you? 390 00:29:08,110 --> 00:29:10,500 This is hardly anything at all. 391 00:29:12,030 --> 00:29:13,689 Tada! 392 00:29:13,690 --> 00:29:16,640 Grandma, your grandson-in-law is very capable, right? 393 00:29:16,750 --> 00:29:20,190 Wow, Seung Chul has so much money. You're rich! 394 00:29:20,380 --> 00:29:23,249 From now on, this family doesn't have to worry about money. 395 00:29:23,250 --> 00:29:24,219 Why? 396 00:29:24,220 --> 00:29:26,030 Because you have me. 397 00:29:27,460 --> 00:29:29,529 But, where's Woo Ri? 398 00:29:29,530 --> 00:29:31,389 I have to give her this money and then rush back to the cafe. 399 00:29:31,390 --> 00:29:34,029 Our Woo Ri went to see the president of the cosmetics company. 400 00:29:34,030 --> 00:29:35,469 Something big happened to him. 401 00:29:35,470 --> 00:29:36,660 Presi... 402 00:29:36,910 --> 00:29:38,620 That Cha Dong...! 403 00:29:38,910 --> 00:29:40,479 Not the car* dealership president, 404 00:29:40,480 --> 00:29:42,139 the president of the cosmetics company. 405 00:29:42,140 --> 00:29:45,360 Ahjussi, hold onto this for me. 406 00:29:48,910 --> 00:29:51,679 Huh? Seung Chul probably tripped. 407 00:29:51,680 --> 00:29:53,959 Hey! Watch where you're going! 408 00:29:53,960 --> 00:29:55,010 Huh? 409 00:29:57,500 --> 00:29:59,760 So you're hiding in here. 410 00:30:00,600 --> 00:30:03,830 Why? Because you're guilt-ridden? 411 00:30:07,820 --> 00:30:12,360 After ruining your daughter's life, how are you still able to eat? 412 00:30:12,390 --> 00:30:15,669 Shin Ae, don't be like this. Don't be like this. 413 00:30:15,670 --> 00:30:18,800 You Fool, move aside! 414 00:30:19,890 --> 00:30:21,840 Open your eyes wide and look. 415 00:30:21,860 --> 00:30:24,990 Are you happy to see your daughter live like this? 416 00:30:25,080 --> 00:30:29,670 Do you know what sort of treatment I receive from Tae Hyun Suk? 417 00:30:29,820 --> 00:30:32,610 That bastard Choi Jin Chul is the same as her! 418 00:30:33,160 --> 00:30:35,349 I can't live like this. 419 00:30:35,350 --> 00:30:37,149 Find Ma Ru for me! 420 00:30:37,150 --> 00:30:40,049 Please don't be like this. Please don't be like this. 421 00:30:40,050 --> 00:30:41,689 Sh... Shin Ae. 422 00:30:41,690 --> 00:30:44,990 Mother is sick. She's sick. Don't be like this. 423 00:30:45,070 --> 00:30:46,450 What? 424 00:30:46,960 --> 00:30:48,980 You've lost your memory already? 425 00:30:49,070 --> 00:30:51,189 Who says you can just forget everything? 426 00:30:51,190 --> 00:30:55,219 You have to find Ma Ru. Tell me where Ma Ru is! 427 00:30:55,220 --> 00:30:57,679 Don't be like this. Don't be like this, Shin Ae. 428 00:30:57,680 --> 00:30:59,220 Tell me! 429 00:30:59,350 --> 00:31:03,629 I have to find Ma Ru and steal everything away from Tae Hyun Suk. 430 00:31:03,630 --> 00:31:04,869 Choi Jin Chul? 431 00:31:04,870 --> 00:31:07,740 I won't let him off the hook either! 432 00:31:08,030 --> 00:31:10,590 I won't let you off the hook either! 433 00:31:11,100 --> 00:31:13,139 Shin Ae, go home! 434 00:31:13,140 --> 00:31:15,970 This is our house. Go back to your own house. 435 00:31:17,410 --> 00:31:18,189 W... What are you doing? 436 00:31:18,190 --> 00:31:21,610 It's already sad because Mother is sick. 437 00:31:22,190 --> 00:31:26,859 It makes Mother sad when I cry, so I don't even cry. 438 00:31:26,860 --> 00:31:28,499 But you're making her cry! 439 00:31:28,500 --> 00:31:30,306 I'm already upset because I can't make rice for Ma Ru! 440 00:31:30,370 --> 00:31:33,000 And now you won't let Mother eat! 441 00:31:33,180 --> 00:31:34,979 Darn you! You deserve to die! 442 00:31:34,980 --> 00:31:37,120 Leave! Leave! Leave! 443 00:31:40,480 --> 00:31:42,010 Darn you? 444 00:31:44,010 --> 00:31:47,779 You... What are you saying?! 445 00:31:47,780 --> 00:31:49,269 Don't be like this! Don't be like this! 446 00:31:49,270 --> 00:31:50,279 Don't be like this! 447 00:31:50,280 --> 00:31:51,179 Don't be like this...! 448 00:31:51,180 --> 00:31:53,529 What do you mean don't be like this?! 449 00:31:53,530 --> 00:31:55,599 What am I supposed to do? 450 00:31:55,600 --> 00:31:58,970 Even this fool looks down on me now! 451 00:31:59,190 --> 00:32:00,889 Don't be like this! Don't be like this! 452 00:32:00,890 --> 00:32:02,750 Don't be like this! 453 00:32:02,780 --> 00:32:05,700 You leave! Leave! Leave! Leave! 454 00:32:06,430 --> 00:32:07,819 Oh, my! 455 00:32:07,820 --> 00:32:10,070 Now everyone is... 456 00:32:11,010 --> 00:32:13,610 Mom! 457 00:32:13,680 --> 00:32:16,820 How did Kim Shin Ae end up like this?! 458 00:32:17,000 --> 00:32:19,809 Mom! Mom! 459 00:32:20,010 --> 00:32:22,690 Mom! Mom! 460 00:32:23,660 --> 00:32:25,709 Mom! Mom! 461 00:32:25,710 --> 00:32:28,089 Mother, Mother. Mother, it's okay. 462 00:32:28,090 --> 00:32:29,969 [Bad Ant Poop] 463 00:32:46,500 --> 00:32:48,010 Seung Chul. 464 00:32:51,990 --> 00:32:55,420 Did something happen to Cha Dong Joo? 465 00:32:58,430 --> 00:33:02,520 Then was it Jang Jun... No... 466 00:33:03,480 --> 00:33:05,070 Is it related to Ma Ru hyung? 467 00:33:07,030 --> 00:33:09,959 I heard from someone else too, so I'm not sure. 468 00:33:09,960 --> 00:33:12,460 I came here to ask Cha Dong Joo. 469 00:33:14,830 --> 00:33:17,270 Ma Ru hyung has gone too far. 470 00:33:18,010 --> 00:33:20,790 He let us search for him for 16 years. 471 00:33:21,130 --> 00:33:23,920 He ruined the mood at the cafe opening too. 472 00:33:25,050 --> 00:33:27,169 He makes trouble as soon as he appears. 473 00:33:27,170 --> 00:33:28,499 I'm sorry. 474 00:33:28,500 --> 00:33:31,240 I just wanted to congratulate you today. 475 00:33:31,280 --> 00:33:33,239 Then go home. 476 00:33:33,240 --> 00:33:36,000 You can go home and call from there. 477 00:33:36,630 --> 00:33:39,020 I want to see his face. 478 00:33:43,640 --> 00:33:44,880 I'm sorry. 479 00:33:45,780 --> 00:33:48,730 I don't know why I'm like this either. 480 00:33:48,990 --> 00:33:53,550 I'm really worried about Cha Dong Joo, so I can't do anything else. 481 00:33:57,660 --> 00:33:59,480 There's nothing to apologize for. 482 00:34:01,150 --> 00:34:04,100 I'm like that too. Me too. 483 00:34:08,480 --> 00:34:10,960 I don't know why I'm like this either... 484 00:34:14,520 --> 00:34:16,759 But I worry about you constantly, so I can't do anything else. 485 00:34:16,760 --> 00:34:18,290 Seung Chul. 486 00:34:25,420 --> 00:34:27,670 Can't you just like me? 487 00:34:28,100 --> 00:34:29,520 Seung Chul. 488 00:34:30,680 --> 00:34:32,160 I'm leaving. 489 00:34:33,650 --> 00:34:38,470 Your president goes MIA and makes his employees worry, 490 00:34:39,690 --> 00:34:41,910 but I'm going back to my employees. 491 00:34:42,500 --> 00:34:45,710 What do you think? I'm cooler, right? 492 00:34:47,380 --> 00:34:49,150 Choose carefully. 493 00:34:49,590 --> 00:34:51,660 Don't miss out and regret it later. 494 00:35:01,560 --> 00:35:02,820 Did you see that? 495 00:35:03,090 --> 00:35:06,520 He turned pale and bowed his head when he saw me. 496 00:35:07,090 --> 00:35:09,200 What kind of man is that? 497 00:35:09,510 --> 00:35:11,400 If he faints, call me. 498 00:35:22,300 --> 00:35:25,380 What are you doing here? I was just about to call you. 499 00:35:28,990 --> 00:35:31,790 Then should I go home? 500 00:35:32,400 --> 00:35:34,299 We've finished collecting statements from the investors. 501 00:35:34,300 --> 00:35:37,080 You better confess to the embezzlement and stock manipulation charges. 502 00:35:39,770 --> 00:35:41,480 Mr. Jang Jun Ha. 503 00:35:44,650 --> 00:35:47,350 There's sufficient evidence. There's no way you can refute these charges. 504 00:35:47,550 --> 00:35:50,320 Stop wasting time and end this quickly. All right? 505 00:35:51,260 --> 00:35:54,230 You committed fraud to obtain the investments from the start, didn't you? 506 00:35:57,730 --> 00:35:59,490 I'll take over from here. You may leave. 507 00:36:01,430 --> 00:36:02,480 Yes. 508 00:36:11,100 --> 00:36:14,750 Wookyoung Group is more powerful than I thought. 509 00:36:14,820 --> 00:36:16,849 The County Prosecutor is interrogating me himself. 510 00:36:16,850 --> 00:36:19,810 Why did you create such a big issue? 511 00:36:21,170 --> 00:36:24,880 This is W Invest's shareholders' account book. 512 00:36:28,690 --> 00:36:30,209 How did this...? 513 00:36:30,210 --> 00:36:33,199 Investigation into the source of Energy Cell's heavy metal rumors 514 00:36:33,200 --> 00:36:34,880 has been concluded too. 515 00:36:35,680 --> 00:36:38,629 - The person pulling the strings is... - Is it me as well? 516 00:36:38,630 --> 00:36:42,490 You're young but you have a lot of enemies. 517 00:36:42,920 --> 00:36:45,680 There are quite a few people who want you dead. 518 00:37:10,900 --> 00:37:13,760 Didn't you come because you're curious about what happened to Jun Ha hyung? 519 00:37:15,880 --> 00:37:18,440 Then why aren't you asking? 520 00:37:20,810 --> 00:37:23,970 If I ask, will you answer me? 521 00:37:26,660 --> 00:37:27,900 Nope. 522 00:37:29,130 --> 00:37:30,860 Then why ask? 523 00:37:31,790 --> 00:37:36,450 The words, "I don't want to talk," are written all over your face. 524 00:37:36,720 --> 00:37:38,290 Aren't you curious? 525 00:37:38,320 --> 00:37:39,900 I am, 526 00:37:40,630 --> 00:37:45,210 but I'm being patient and waiting until you're ready to talk. 527 00:37:52,560 --> 00:37:55,020 I should have been patient and waited too. 528 00:37:56,590 --> 00:37:57,800 For what? 529 00:38:02,860 --> 00:38:04,430 What does this text message mean? 530 00:38:06,060 --> 00:38:09,380 Instead of answering my question, you're switching to a silly topic. 531 00:38:10,200 --> 00:38:12,629 You're the one who sent this puzzling message. 532 00:38:12,630 --> 00:38:15,840 It's not a secret code. What is it? 533 00:38:17,210 --> 00:38:18,530 Watch carefully. 534 00:38:20,530 --> 00:38:21,970 What's that? 535 00:38:22,210 --> 00:38:24,020 It's sign language. 536 00:38:24,230 --> 00:38:25,279 Together... 537 00:38:25,280 --> 00:38:28,719 I want to be together with you, so hurry back. 538 00:38:28,720 --> 00:38:31,120 I want to be by your side. 539 00:38:31,950 --> 00:38:33,970 So it was a secret code. 540 00:38:34,610 --> 00:38:38,349 But, that's such a long phrase and you can make it so short? 541 00:38:38,350 --> 00:38:40,790 Do you want to see something even more amazing? 542 00:38:47,340 --> 00:38:48,870 What's that? 543 00:38:50,110 --> 00:38:51,869 Did you eat? 544 00:38:51,870 --> 00:38:54,260 Did you tuck yourself under a blanket when you slept? 545 00:38:54,340 --> 00:38:57,490 If someone bullies you, tell me. I'll beat them up. 546 00:38:58,070 --> 00:38:59,409 Why are you laughing? 547 00:38:59,410 --> 00:39:01,319 Why are you crying? 548 00:39:01,320 --> 00:39:02,609 What are you doing now? 549 00:39:02,610 --> 00:39:04,100 Where are you? 550 00:39:04,230 --> 00:39:06,600 I can't live because of you! 551 00:39:08,440 --> 00:39:10,380 What is all that? 552 00:39:13,850 --> 00:39:15,470 I love you. 553 00:39:27,790 --> 00:39:30,190 Everything I want to say to Hyung... 554 00:39:32,490 --> 00:39:35,390 it would be great if I could say it all with just one sign. 555 00:39:35,550 --> 00:39:37,609 Try it. I'll teach you. 556 00:39:37,610 --> 00:39:40,550 I'm not good in English, but I'm really good at sign language. 557 00:39:47,130 --> 00:39:48,780 Jun Ha hyung... 558 00:39:51,630 --> 00:39:54,180 "Be Cha Dong Joo's hyung," 559 00:39:54,820 --> 00:39:56,660 I really can't say those words. 560 00:39:59,400 --> 00:40:01,780 I can't tell him I'm sorry either. 561 00:40:02,190 --> 00:40:05,030 I also can't tell him to forgive Mom. 562 00:40:11,090 --> 00:40:13,230 How did we end up like this? 563 00:40:22,120 --> 00:40:23,640 Hyung... 564 00:40:27,220 --> 00:40:28,690 How can it be? 565 00:40:31,610 --> 00:40:33,410 How can my hyung be... 566 00:40:38,970 --> 00:40:41,390 Choi Jin Chul's son? 567 00:40:56,380 --> 00:40:58,000 Cha Dong Joo. 568 00:41:04,870 --> 00:41:06,860 Ma Ru oppa... 569 00:41:09,670 --> 00:41:13,440 does he know too? 570 00:42:44,780 --> 00:42:46,330 Cha Dong Joo... 571 00:42:47,340 --> 00:42:53,330 The person hurting you so much is Choi Jin Chul, not Ma Ru oppa. 572 00:42:54,470 --> 00:42:56,550 You have to remember that. 573 00:44:01,660 --> 00:44:03,170 Seung Chul. 574 00:44:03,510 --> 00:44:04,379 Seung Chul! 575 00:44:04,380 --> 00:44:05,920 Huh? 576 00:44:06,010 --> 00:44:08,450 Why are you sleeping here? Go sleep downstairs. 577 00:44:13,590 --> 00:44:14,850 You're back. 578 00:44:16,750 --> 00:44:18,380 It's good that you're back. 579 00:44:19,700 --> 00:44:21,290 Seung Chul... 580 00:44:23,290 --> 00:44:26,600 I'm tired. Go to sleep. 581 00:44:48,200 --> 00:44:49,810 Oppa, you too. 582 00:44:50,890 --> 00:44:55,130 The one hurting you isn't Cha Dong Joo. 583 00:44:56,430 --> 00:45:01,450 Cha Dong Joo loves his hyung, Jang Jun Ha, so much. 584 00:45:02,390 --> 00:45:04,480 You can't ever forget that. 585 00:46:27,400 --> 00:46:29,910 Why did you come to a place like this? 586 00:46:33,190 --> 00:46:35,420 My neck is going to ache. 587 00:46:43,170 --> 00:46:46,870 Say something. There isn't much time left. 588 00:46:49,290 --> 00:46:50,420 Hyung. 589 00:46:52,300 --> 00:46:54,230 I consulted with a lawyer... 590 00:46:54,380 --> 00:46:56,740 and we're going to prove the evidence was fabricated. 591 00:46:58,400 --> 00:47:02,740 There's no need for you to take the fall for Mom's wrongdoings. 592 00:47:03,480 --> 00:47:04,860 Bad kid... 593 00:47:05,290 --> 00:47:07,150 What kind of son does that? 594 00:47:07,540 --> 00:47:10,130 That's why Mother only likes me. 595 00:47:10,490 --> 00:47:11,770 Hyung. 596 00:47:12,940 --> 00:47:13,759 Mom... 597 00:47:13,760 --> 00:47:15,600 Let's leave Mother out of this. 598 00:47:16,140 --> 00:47:18,000 Let's just talk about us. 599 00:47:20,190 --> 00:47:21,450 All right. 600 00:47:23,670 --> 00:47:25,420 We won't talk about Mom. 601 00:47:29,240 --> 00:47:31,040 I was wrong. 602 00:47:31,410 --> 00:47:32,520 What? 603 00:47:32,550 --> 00:47:34,330 I'm your brother, 604 00:47:37,250 --> 00:47:38,820 but like a fool, 605 00:47:39,940 --> 00:47:43,253 I didn't know anything until you ended up like this. 606 00:47:45,030 --> 00:47:52,960 For making you live like this for 16 years... 607 00:47:55,500 --> 00:47:57,070 I was wrong. 608 00:47:59,470 --> 00:48:01,490 Seeing you saps my energy. 609 00:48:01,890 --> 00:48:03,989 I can't not mention Mother. 610 00:48:03,990 --> 00:48:08,500 Tell Mother to come see me so I can get my strength back. 611 00:48:08,580 --> 00:48:11,220 Doesn't she want to see her son? 612 00:48:11,560 --> 00:48:15,040 I requested a visit, but she hasn't come. 613 00:48:15,830 --> 00:48:19,560 Make sure you tell her for me, that I miss her. 614 00:48:21,500 --> 00:48:22,690 Hyung! 615 00:48:24,610 --> 00:48:27,060 You're going to get revenge on Choi Jin Chul, right? 616 00:48:27,750 --> 00:48:32,270 Don't give up because that would sap my energy too. 617 00:48:32,460 --> 00:48:34,830 I'm not finished with what I want to say. 618 00:48:35,370 --> 00:48:38,530 There's still time, right? Sit down. 619 00:48:38,960 --> 00:48:40,300 I won't. 620 00:48:41,900 --> 00:48:46,450 Make sure to tell Mother, that her son misses her. 621 00:48:47,830 --> 00:48:49,250 I won't. 622 00:48:50,550 --> 00:48:52,550 I said I'd protect you! 623 00:48:54,150 --> 00:48:57,010 I know the wrongs she committed against you. 624 00:48:57,950 --> 00:49:01,779 Even if it's hating her, I'll do it with you. 625 00:49:01,780 --> 00:49:06,360 Don't make decisions on your own anymore, 626 00:49:06,870 --> 00:49:08,730 and talk it over with me. 627 00:49:12,320 --> 00:49:15,459 Hyung! Hyung! Don't leave! 628 00:49:15,460 --> 00:49:18,030 Hyung! Don't leave, Hyung! 629 00:49:18,290 --> 00:49:19,570 Hyung! 630 00:49:43,819 --> 00:49:45,919 [Mom] 631 00:49:55,620 --> 00:49:56,439 Have you decided? 632 00:49:56,440 --> 00:49:58,719 Why haven't you been going to work? 633 00:49:58,720 --> 00:50:01,179 Customer response to the wrinkle line has been good. 634 00:50:01,180 --> 00:50:03,960 Hurry and get ready for the makeup show. 635 00:50:09,020 --> 00:50:14,010 Please! Listen to what I'm saying. 636 00:50:15,460 --> 00:50:17,490 You're able to hear, 637 00:50:17,540 --> 00:50:20,330 so why are you acting like someone who can hear less than me? 638 00:50:22,700 --> 00:50:26,110 Even if I go and ask 100 times, Hyung still won't open his heart. 639 00:50:26,180 --> 00:50:28,220 Only you can do it. 640 00:50:29,180 --> 00:50:31,300 You're the one he's waiting for. 641 00:50:32,270 --> 00:50:36,560 So please, go and beg him until he forgives you! 642 00:50:39,560 --> 00:50:41,239 I'm not the one who needs to beg for forgiveness. 643 00:50:41,240 --> 00:50:44,110 Why did you go there? Come here immediately! 644 00:51:18,940 --> 00:51:22,149 Dong Joo? Cha Dong Joo! 645 00:51:22,150 --> 00:51:24,040 Dong Joo! 646 00:51:27,000 --> 00:51:29,920 Did something happen to Cha Dong Joo? 647 00:51:30,680 --> 00:51:33,120 He's having a hard time because of Jun Ha. 648 00:51:35,800 --> 00:51:37,680 Where is Cha Dong Joo? 649 00:51:42,290 --> 00:51:43,860 Where is he? 650 00:51:45,970 --> 00:51:47,340 Min Soo... 651 00:51:48,920 --> 00:51:52,670 You have to fill the void Jun Ha is leaving. 652 00:51:53,760 --> 00:51:54,629 What? 653 00:51:54,630 --> 00:51:59,060 Dong Joo... From now on, protect our Dong Joo. 654 00:52:02,450 --> 00:52:05,650 I'm afraid something will happen to Dong Joo too. 655 00:52:09,470 --> 00:52:11,110 Ahjumma... 656 00:52:16,540 --> 00:52:19,260 I don't know what I can do, 657 00:52:20,180 --> 00:52:21,870 but no matter what it is, I'll do it. 658 00:52:23,870 --> 00:52:27,680 Min Soo. Min Soo. 659 00:52:29,710 --> 00:52:33,550 From now on, I'll only trust you. Okay? 660 00:53:12,690 --> 00:53:15,270 Is the soup too bland? 661 00:53:17,810 --> 00:53:19,249 Ouch! Hot! 662 00:53:19,250 --> 00:53:22,789 Oh, darn. I burned my mouth. 663 00:53:22,790 --> 00:53:24,850 Darn? Darn? Darn? 664 00:53:26,230 --> 00:53:29,300 Grandma seems to be back to normal. 665 00:53:29,390 --> 00:53:31,279 - The salt... - Grandma. 666 00:53:31,280 --> 00:53:33,409 - Oh! - Use this, use this. Salty, salty! 667 00:53:33,410 --> 00:53:36,229 Aigoo, Rotten Brat, get off me! Darn girl! 668 00:53:36,230 --> 00:53:38,170 Darn! 669 00:53:39,590 --> 00:53:40,839 Darn! Darn! 670 00:53:40,840 --> 00:53:42,549 Mother, Mother, say that again, "Darn. " 671 00:53:42,550 --> 00:53:44,619 And say, "Stop the nonsense! You deserve to die!" 672 00:53:44,620 --> 00:53:46,459 Oh, my! The two of you... 673 00:53:46,460 --> 00:53:50,969 You dare curse in front of your mother and grandmother! 674 00:53:50,970 --> 00:53:52,809 Are you drunk?! 675 00:53:52,810 --> 00:53:54,619 It's Mother. It's Mother. She hit us, Woo Ri. 676 00:53:54,620 --> 00:53:56,849 Yes, Dad, it's Grandma. 677 00:53:56,850 --> 00:53:59,999 Darn it. Go wake up Shin Ae. 678 00:54:00,000 --> 00:54:03,149 What kind of place does that crazy woman think this is to come here drunk? 679 00:54:03,150 --> 00:54:05,669 Why did you two open the door for someone like that? 680 00:54:05,670 --> 00:54:07,730 Why didn't you leave her on the street? 681 00:54:07,840 --> 00:54:10,049 I clearly told her to leave and go home, 682 00:54:10,050 --> 00:54:11,669 and I don't like you and I won't put up with her. 683 00:54:11,670 --> 00:54:13,699 But she still slept at our house. 684 00:54:13,700 --> 00:54:17,269 What? You actually told her you won't put up with her? 685 00:54:17,270 --> 00:54:21,889 Yes, you needed to eat, but she kept yelling so I got mad. 686 00:54:21,890 --> 00:54:23,269 I'm still sad from last time when I saw Ma Ru 687 00:54:23,270 --> 00:54:25,199 but didn't get to give him rice to eat. 688 00:54:25,200 --> 00:54:27,660 That's why I was so angry I told her to leave! 689 00:54:28,280 --> 00:54:31,080 Ma Ru? You saw Ma Ru? 690 00:54:32,160 --> 00:54:34,990 Mother, Mother, I saw Ma Ru. 691 00:54:35,020 --> 00:54:37,250 He's this tall now. 692 00:54:43,350 --> 00:54:48,309 Yesterday, Oppa came to the chicken cafe to see you. 693 00:54:48,310 --> 00:54:49,869 - Oh, my... - Grandma! 694 00:54:49,870 --> 00:54:51,629 Mother, Mother! 695 00:54:51,630 --> 00:54:54,330 Ma Ru, Ma Ru, he... 696 00:54:54,460 --> 00:54:56,300 He came to see me? 697 00:54:58,520 --> 00:54:59,980 Oh, my goodness. 698 00:55:00,020 --> 00:55:04,129 My boy Ma Ru really came to see his grandma? 699 00:55:04,130 --> 00:55:06,059 He came to see this old woman who wronged him? 700 00:55:06,060 --> 00:55:10,169 I deserve to die, but Ma Ru came to see me? 701 00:55:10,170 --> 00:55:12,119 Yes, Mother. Don't cry, don't cry. 702 00:55:12,120 --> 00:55:15,419 I'm so happy. I'm so happy to see Ma Ru. 703 00:55:15,420 --> 00:55:16,639 Mother, Mother. 704 00:55:16,640 --> 00:55:19,069 Ma Ru is Mr. Cha Dong Joo's hyung. 705 00:55:19,070 --> 00:55:20,700 He's our Ma Ru. 706 00:55:21,020 --> 00:55:24,060 What... What did you just say? 707 00:55:29,300 --> 00:55:30,609 Aunt. 708 00:55:30,610 --> 00:55:32,140 What did you say? 709 00:55:33,140 --> 00:55:34,969 Who did you say is Ma Ru? 710 00:55:34,970 --> 00:55:36,620 Who is it?! 711 00:56:01,940 --> 00:56:04,639 If you want to leave, kill me first. 712 00:56:04,640 --> 00:56:06,099 Fine, die then! 713 00:56:06,100 --> 00:56:07,599 Who cares whether you die or not?! 714 00:56:07,600 --> 00:56:10,410 Shin Ae, leave! Leave! Leave! 715 00:56:10,580 --> 00:56:13,790 You fool! Get lost! 716 00:56:14,060 --> 00:56:17,339 Do you have any idea how I've been treating Jang Jun Ha?! 717 00:56:17,340 --> 00:56:20,690 It's all your fault, Mom! Move aside! 718 00:56:20,700 --> 00:56:23,130 I'm going to go see Ma Ru! 719 00:56:23,390 --> 00:56:25,799 You can't. Ma Ru says he hates you. 720 00:56:25,800 --> 00:56:28,739 He says he despises his parents for abandoning him, 721 00:56:28,740 --> 00:56:31,949 so stop torturing him. Leave him be! 722 00:56:31,950 --> 00:56:33,379 - Mother. - Grandma. 723 00:56:33,380 --> 00:56:35,229 Who's torturing him? 724 00:56:35,230 --> 00:56:38,910 It's all your fault. You made the situation become like this! 725 00:56:39,190 --> 00:56:43,269 Yes, it's all my fault. It's all my fault. 726 00:56:43,270 --> 00:56:47,269 So from now on, you can't be like this anymore. 727 00:56:47,270 --> 00:56:49,330 You can't do this to him. 728 00:56:49,400 --> 00:56:51,330 Why can't I? 729 00:56:51,420 --> 00:56:56,529 Young Gu, Woo Ri, you both knew but you pretended not to! 730 00:56:56,530 --> 00:56:57,909 Just wait and see. 731 00:56:57,910 --> 00:57:00,530 Let's see how I'll treat you after I find Ma Ru! 732 00:57:02,080 --> 00:57:04,520 Why do you think we pretended not to know? 733 00:57:04,550 --> 00:57:08,040 How dare you raise your voice with me! 734 00:57:08,300 --> 00:57:09,800 You rotten brat! 735 00:57:10,690 --> 00:57:13,769 Yes, you can hit me. 736 00:57:13,770 --> 00:57:17,830 I also don't care if you go find Ma Ru in the hopes that he'll improve your life. 737 00:57:18,210 --> 00:57:20,350 But just know one thing... 738 00:57:20,920 --> 00:57:25,660 Ma Ru is this way not because of Grandma, but because of you! 739 00:57:26,610 --> 00:57:27,639 What? 740 00:57:27,640 --> 00:57:28,689 Woo... Woo Ri. 741 00:57:28,690 --> 00:57:31,080 Did Grandma give birth to Ma Ru oppa? 742 00:57:31,240 --> 00:57:33,700 Did Grandma abandon Ma Ru oppa? 743 00:57:34,160 --> 00:57:36,609 All of that was your doing, 744 00:57:36,610 --> 00:57:40,639 but you made Ma Ru oppa and the rest of the family cry. 745 00:57:40,640 --> 00:57:42,970 Now you're even blaming us. 746 00:57:43,370 --> 00:57:45,579 What do you plan to do when you find Ma Ru oppa? 747 00:57:45,580 --> 00:57:48,500 What do you need to say to him? Why are you so impatient? 748 00:57:50,000 --> 00:57:52,000 You ask why I didn't tell you? 749 00:57:52,600 --> 00:57:56,049 Someone like you, and someone like Choi Jin Chul, 750 00:57:56,050 --> 00:57:58,500 I don't want Ma Ru oppa to be with people like you! 751 00:57:59,060 --> 00:58:02,489 How many people are you going to torment and kill? 752 00:58:02,490 --> 00:58:06,149 Can't you pretend you don't know who Ma Ru oppa is 753 00:58:06,150 --> 00:58:08,940 and stop torturing him?! 754 00:58:15,800 --> 00:58:17,780 Do you want me to tell you the reason? 755 00:58:18,130 --> 00:58:20,350 Do you want to know why I torture people? 756 00:58:21,550 --> 00:58:23,470 Because that's the type of person I am. 757 00:58:23,940 --> 00:58:26,830 Whether other people suffer, live or die, 758 00:58:27,250 --> 00:58:29,620 I do it to survive. So what? 759 00:58:33,630 --> 00:58:34,960 Aunt! 760 00:58:35,510 --> 00:58:36,770 Aunt! 761 00:58:37,060 --> 00:58:38,659 I'm begging you this once, 762 00:58:38,660 --> 00:58:41,700 just let Ma Ru oppa make the decision himself. 763 00:58:41,880 --> 00:58:44,599 Oppa knows you're his mom, 764 00:58:44,600 --> 00:58:46,959 so he must have a reason for not acknowledging you. 765 00:58:46,960 --> 00:58:49,259 You probably stopped him, Rotten Brat! 766 00:58:49,260 --> 00:58:50,989 Please just wait. 767 00:58:50,990 --> 00:58:53,359 Wait for him to come find you himself. 768 00:58:53,360 --> 00:58:55,949 Ma Ru is my son. 769 00:58:55,950 --> 00:58:58,689 - Stop wasting your breath. Get lost! - Woo Ri! 770 00:58:58,690 --> 00:58:59,949 Now what are you doing?! 771 00:58:59,950 --> 00:59:01,059 Where's Ahjumma? 772 00:59:01,060 --> 00:59:02,199 Mother. 773 00:59:02,200 --> 00:59:03,670 Young Gu! 774 00:59:04,090 --> 00:59:05,859 You're his mom. 775 00:59:05,860 --> 00:59:07,459 You're Ma Ru oppa's mom! 776 00:59:07,460 --> 00:59:10,189 That's why I have to go find my son! 777 00:59:10,190 --> 00:59:13,509 Ma Ru is Wookyoung chairman's son. 778 00:59:13,510 --> 00:59:15,689 I'm going to kick out that punk Cha Dong Joo, 779 00:59:15,690 --> 00:59:17,499 so Ma Ru can claim his rightful spot! 780 00:59:17,500 --> 00:59:19,569 Why are you stopping me?! 781 00:59:19,570 --> 00:59:20,979 Aunt. 782 00:59:20,980 --> 00:59:22,079 Ma Ru... Ma Ru hyung is...? 783 00:59:22,080 --> 00:59:23,679 What are you saying? 784 00:59:23,680 --> 00:59:25,329 How can Ma Ru be Wookyoung chairman's son? 785 00:59:25,330 --> 00:59:29,160 Then he's that bastard Choi Jin Chul's son? Is he? 786 00:59:29,620 --> 00:59:33,339 All of you knew where Ma Ru was 787 00:59:33,340 --> 00:59:35,690 and you ganged up and lied to me! 788 00:59:36,380 --> 00:59:38,040 You're all dead! 789 00:59:39,950 --> 00:59:41,120 Woo Ri. 790 00:59:42,310 --> 00:59:44,410 Aunt! Aunt! 791 00:59:46,760 --> 00:59:48,140 Aunt! 792 00:59:49,210 --> 00:59:51,819 What are you doing?! Hurry and go after them! 793 00:59:51,820 --> 00:59:55,810 That rotten woman is going to kill us all. 794 00:59:57,360 --> 01:00:00,280 Aunt! Aunt! 795 01:00:01,500 --> 01:00:03,080 Aunt! 796 01:00:04,090 --> 01:00:07,140 Aunt! Aunt! 797 01:00:07,610 --> 01:00:10,639 Aunt! Aunt! Aunt! 798 01:00:10,640 --> 01:00:12,059 Aunt! Aunt! 799 01:00:12,060 --> 01:00:14,143 - Aunt! Aunt! - Let go! Let go! 800 01:00:14,490 --> 01:00:15,820 Aunt! 801 01:00:17,270 --> 01:00:21,590 Aunt, I was wrong! Listen to what I have to say before you leave! Aunt, Aunt! 802 01:00:22,230 --> 01:00:23,239 Aunt! 803 01:00:23,240 --> 01:00:26,109 Aunt! Aunt! 804 01:00:26,110 --> 01:00:27,730 Aunt! 805 01:00:41,090 --> 01:00:42,599 What? Say that again. 806 01:00:42,600 --> 01:00:45,340 Aunt Shin Ae knows... 807 01:00:45,600 --> 01:00:49,270 that Ma Ru oppa is Dr. Jang Jun Ha. She found out. 808 01:00:54,240 --> 01:00:55,179 Woo Ri... 809 01:00:55,180 --> 01:00:57,280 Cha Dong Joo, where's Ma Ru oppa right now? 810 01:00:57,370 --> 01:00:58,829 Hurry and go see him. 811 01:00:58,830 --> 01:01:02,760 You have to see him before Aunt and Choi Jin Chul find him! 812 01:01:04,070 --> 01:01:07,020 Cha Dong Joo. Cha Dong Joo! 813 01:01:23,010 --> 01:01:24,989 Use the money from the sale of shares, 814 01:01:24,990 --> 01:01:28,739 to pay back some of the loans for the semiconductor systems factory. 815 01:01:28,740 --> 01:01:29,950 Yes. 816 01:01:33,330 --> 01:01:36,799 Honey! What did you do to our son? 817 01:01:36,800 --> 01:01:38,139 What? 818 01:01:38,140 --> 01:01:39,410 Leave. 819 01:01:41,100 --> 01:01:44,790 Jang Jun Ha is our Ma Ru! 820 01:01:48,000 --> 01:01:49,599 You still don't understand? 821 01:01:49,600 --> 01:01:52,500 You were fooled by Tae Hyun Suk! 822 01:01:53,800 --> 01:01:55,040 What? 823 01:01:55,270 --> 01:01:58,420 Jang Jun Ha already knows... 824 01:01:58,720 --> 01:02:03,789 that he's our son, but he still went to jail. 825 01:02:03,790 --> 01:02:05,690 Our son Ma Ru 826 01:02:06,040 --> 01:02:10,730 has become Tae Hyun Suk's puppet! 827 01:02:13,020 --> 01:02:18,990 He calls that woman mother and she's been using him all along! 828 01:02:22,610 --> 01:02:24,380 Call for the car immediately! 829 01:02:28,940 --> 01:02:30,460 Tae Hyun Suk... 830 01:02:31,750 --> 01:02:33,820 I'm going to kill you! 831 01:02:42,410 --> 01:02:44,560 I'd like to request a visit with Mr. Jang Jun Ha. 832 01:02:45,530 --> 01:02:47,030 I'm his brother. 833 01:02:50,470 --> 01:02:52,500 Jang Jun Ha, visitor. 834 01:03:32,280 --> 01:03:35,270 1885, Jang Jun Ha, visitor. 835 01:03:42,150 --> 01:03:43,540 Come over here. 836 01:03:44,730 --> 01:03:46,650 Come over here, Jun Ha. 837 01:03:48,940 --> 01:03:51,180 Ma Ru, come over here. 838 01:03:59,820 --> 01:04:01,220 Jun Ha? 839 01:04:07,760 --> 01:04:09,120 Mother. 840 01:04:11,810 --> 01:04:13,670 Please bail me out. 841 01:04:14,860 --> 01:04:17,090 Please bail me out, Mother. 842 01:04:21,520 --> 01:04:24,640 Do you blame me? 843 01:04:26,710 --> 01:04:28,560 You can't Jun Ha. 844 01:04:28,950 --> 01:04:31,470 You can't blame me. 845 01:04:31,500 --> 01:04:32,459 Why? 846 01:04:32,460 --> 01:04:34,040 You already know. 847 01:04:34,590 --> 01:04:38,370 Our Dong Joo, how did he end up like that? 848 01:04:38,740 --> 01:04:41,109 Also, you're not in here because of me. 849 01:04:41,110 --> 01:04:43,720 - All of this... - Is Choi Jin Chul's fault? 850 01:04:44,410 --> 01:04:45,279 Yes. 851 01:04:45,280 --> 01:04:48,110 Is this why you made me your son? 852 01:04:49,490 --> 01:04:52,030 It was for revenge against Choi Jin Chul? 853 01:04:52,270 --> 01:04:53,209 Yes. 854 01:04:53,210 --> 01:04:55,800 You must have hated me so much. 855 01:04:57,810 --> 01:05:00,850 I'm the son of the man you dream of killing. 856 01:05:01,180 --> 01:05:02,780 As his son, 857 01:05:03,180 --> 01:05:07,000 each time I called you Mother, 858 01:05:07,440 --> 01:05:09,709 you must have felt so disgusted 859 01:05:09,710 --> 01:05:11,860 for the past 16 years. 860 01:05:15,690 --> 01:05:16,829 Jang Jun Ha... 861 01:05:16,830 --> 01:05:18,240 Bring him here. 862 01:05:20,880 --> 01:05:21,699 What? 863 01:05:21,700 --> 01:05:24,340 Bring me the Choi Jin Chul who made me into this! 864 01:05:28,770 --> 01:05:30,029 Jang Jun Ha... 865 01:05:30,030 --> 01:05:31,630 Tae Hyun Suk. 866 01:05:32,990 --> 01:05:36,020 Bring my father, Choi Jin Chul, here to see me! 867 01:05:57,560 --> 01:06:00,429 Your only mistake was being born as Tae Hyun Suk's son. 868 01:06:00,430 --> 01:06:00,989 Hyung. 869 01:06:00,990 --> 01:06:02,799 He says his main goal is to kill you. 870 01:06:02,800 --> 01:06:03,909 Compared to Choi Jin Chul... 871 01:06:03,910 --> 01:06:04,610 Father. 872 01:06:04,611 --> 01:06:05,459 He's more vicious. 873 01:06:05,460 --> 01:06:07,629 You're my son! I gave birth to you! 874 01:06:07,630 --> 01:06:08,869 We don't need her anymore, right? 875 01:06:08,870 --> 01:06:09,649 What's wrong with me? 876 01:06:09,650 --> 01:06:11,169 Why do you have to be sad alone? 877 01:06:11,170 --> 01:06:12,529 Or do you want to spend your whole life with me? 878 01:06:12,530 --> 01:06:13,379 No, I don't. 879 01:06:13,380 --> 01:06:14,309 You'll hate me... 880 01:06:14,310 --> 01:06:16,959 Because I'm going to take everything from you. 881 01:06:16,960 --> 01:06:19,269 The unknowing are guiltless... 882 01:06:19,270 --> 01:06:20,889 But if you know and still sin... 883 01:06:20,890 --> 01:06:23,819 From now on, no matter who challenges me, I'll face it head on. 884 01:06:23,820 --> 01:06:27,129 Then he cannot be forgiven... Absolutely not. 885 00:40:55,436 --> 00:41:01,525 Look into my eyes and tell me 886 00:41:02,527 --> 00:41:09,151 Do not turn around and cry 887 00:41:09,571 --> 00:41:15,337 You endured the pain all alone 888 00:41:15,372 --> 00:41:22,115 But now I am by your side 889 00:41:22,150 --> 00:41:28,326 If your eyes keep brimming with tears 890 00:41:28,361 --> 00:41:31,855 Do not turn your head 891 00:41:31,856 --> 00:41:39,930 You can hug me and cry to your heart's content in my arms 892 00:41:40,020 --> 00:41:43,728 Even if you tell me that you love me 893 00:41:43,963 --> 00:41:47,848 Or tell me that you miss me 894 00:41:47,883 --> 00:41:54,010 I cannot hear your heart 895 00:41:54,345 --> 00:41:58,376 A little closer, come closer to me 896 00:41:58,377 --> 00:42:02,340 Look into my eyes and tell me 897 00:42:02,358 --> 00:42:11,875 So I can clearly hear your love 898 00:42:16,619 --> 00:42:22,183 Between my closed eyes 899 00:42:23,711 --> 00:42:28,720 I see you smiling 900 00:42:30,754 --> 00:42:35,827 Although you are shedding tears 901 00:42:36,642 --> 00:42:42,793 You are clearly putting on a happy smile 902 00:42:43,094 --> 00:42:53,092 I have not once forgotten about our last moment 903 00:42:53,127 --> 00:42:56,877 Just when my heart was about to burst in pain 904 00:42:56,912 --> 00:43:01,061 You have become my fated person 905 00:43:01,420 --> 00:43:05,128 Even if you tell me that you love me 906 00:43:05,163 --> 00:43:09,048 Or tell me that you miss me 907 00:43:09,083 --> 00:43:15,210 I cannot hear your heart 908 00:43:15,545 --> 00:43:19,576 A little closer, come closer to me 909 00:43:19,577 --> 00:43:23,540 Look into my eyes and tell me 910 00:43:23,541 --> 00:43:33,592 In this difficult world, as long as we are together, it will be like heaven 911 00:43:33,676 --> 00:43:37,184 From now on I will endure the pain for you 912 00:43:37,185 --> 00:43:40,800 I will never let go of your hand 913 00:43:40,801 --> 00:43:49,858 Forever, I will be by your side 66272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.