Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,620 --> 00:00:19,299
You bastard!
2
00:00:19,300 --> 00:00:23,069
From this moment on,
you're no longer Cha Dong Joo's hyung.
3
00:00:23,070 --> 00:00:27,179
Jang Jun Ha, if you're going to do this,
don't be my hyung!
4
00:00:27,180 --> 00:00:28,849
Don't be my hyung!
5
00:00:28,850 --> 00:00:30,989
Don't do anything at all!
6
00:00:30,990 --> 00:00:34,610
Until the situation is resolved,
don't even show up in front of me.
7
00:00:36,070 --> 00:00:40,370
Answer me!
Do you understand my meaning?
8
00:00:40,910 --> 00:00:43,719
Punk, you've grown up.
9
00:00:43,720 --> 00:00:49,319
Yes. I'll repay you
for protecting me for 16 years.
10
00:00:49,320 --> 00:00:51,429
I'll be your guardian angel.
11
00:00:51,430 --> 00:00:55,550
I'll protect you,
so only listen to what I say.
12
00:01:03,810 --> 00:01:05,240
Oppa.
13
00:01:10,710 --> 00:01:14,000
She says she has something to say
to Bong Ma Ru for the last time.
14
00:01:15,690 --> 00:01:16,940
Go.
15
00:01:31,500 --> 00:01:32,792
Let's go.
16
00:01:34,010 --> 00:01:35,280
Oppa...
17
00:01:42,910 --> 00:01:44,156
Ma Ru oppa!
18
00:01:55,040 --> 00:01:56,959
Where should we go?
19
00:01:56,960 --> 00:01:59,760
Tell me where you want to go.
20
00:02:02,130 --> 00:02:03,410
Where...?
21
00:02:10,050 --> 00:02:14,420
I'm a doctor.
This sort of injury will heal on its own.
22
00:02:15,050 --> 00:02:17,810
If you mess with it,
it'll just get worse.
23
00:02:18,090 --> 00:02:21,660
If there's no specific place you want to go,
I'll just pick a random place.
24
00:02:21,800 --> 00:02:23,160
Ma Ru oppa.
25
00:02:29,370 --> 00:02:34,630
Today is my first day at work, so can I
just go back in quickly and notify them?
26
00:02:36,870 --> 00:02:40,070
No, let's just go.
27
00:02:42,700 --> 00:02:44,910
What's the matter?
28
00:02:45,490 --> 00:02:46,289
What?
29
00:02:46,290 --> 00:02:48,546
Why did you ask me that?
30
00:02:48,547 --> 00:02:51,680
If you have to go,
then just go and come back.
31
00:02:52,660 --> 00:02:56,660
Because you're my oppa.
32
00:02:57,560 --> 00:03:01,970
Right now, you're Ma Ru oppa.
33
00:03:04,410 --> 00:03:09,940
I used to always do what oppa said.
Did you forget?
34
00:03:13,280 --> 00:03:16,760
It was my fault
for trusting the wrong person.
35
00:03:19,580 --> 00:03:22,470
Let's talk again when we meet up.
36
00:03:23,170 --> 00:03:28,290
You won't cut off ties with me
over what happened this time?
37
00:03:30,090 --> 00:03:35,110
Okay, I'll see you at the company
this afternoon.
38
00:03:38,000 --> 00:03:41,729
What do you plan to do to Jun Ha hyung?
39
00:03:41,730 --> 00:03:45,009
I don't want to see him,
so I'm going to remove him from my sight.
40
00:03:45,010 --> 00:03:49,059
Father, Jun Ha hyung didn't do this alone.
41
00:03:49,060 --> 00:03:52,879
Your son was involved too.
Do you have to go this far?
42
00:03:52,880 --> 00:03:54,989
From the start, you ignored my warning.
43
00:03:54,990 --> 00:03:59,700
You need to learn what happens
when you don't listen to me.
44
00:03:59,860 --> 00:04:01,340
Leave.
45
00:04:03,690 --> 00:04:05,919
No matter what, I'm still your son.
46
00:04:05,920 --> 00:04:08,600
Can't you let me off the hook this once?
47
00:04:09,480 --> 00:04:15,140
If you're apologizing...
then get on your knees and beg.
48
00:04:17,040 --> 00:04:19,300
Do what you want then.
49
00:04:31,300 --> 00:04:33,069
There's no meeting today.
50
00:04:33,070 --> 00:04:36,010
Kang Min Soo, come to my office.
51
00:04:39,000 --> 00:04:42,380
Me?
Did he just ask to see me?
52
00:04:42,790 --> 00:04:43,779
I think so.
53
00:04:43,780 --> 00:04:48,480
Did he just call me by my name informally?
54
00:04:56,090 --> 00:04:58,539
Kang Min Soo, I have a favor to ask you.
55
00:04:58,540 --> 00:05:01,440
Sure, sure.
What, what?
56
00:05:01,790 --> 00:05:03,959
Ask Director Kang
57
00:05:03,960 --> 00:05:09,160
to gather some of the directors with
the largest number of Wookyoung shares.
58
00:05:09,190 --> 00:05:11,609
I want to show them
Energy Cell's business report.
59
00:05:11,610 --> 00:05:13,229
Why do you want to do that all of a sudden?
60
00:05:13,230 --> 00:05:15,459
I'll explain the reason to you later.
61
00:05:15,460 --> 00:05:17,069
There's no time.
62
00:05:17,070 --> 00:05:20,269
I'm hoping to meet with them
this afternoon after lunch.
63
00:05:20,270 --> 00:05:23,590
I'll give it a try...
64
00:05:24,220 --> 00:05:27,410
You're the only person I can trust now.
65
00:05:27,480 --> 00:05:30,490
You can trust me.
I can do it.
66
00:05:31,060 --> 00:05:32,759
Don't turn off your phone.
67
00:05:32,760 --> 00:05:35,680
I'll call you after I see my dad.
68
00:05:36,220 --> 00:05:37,900
Thanks.
69
00:05:37,970 --> 00:05:41,010
There's no need
for such politeness between us.
70
00:05:47,970 --> 00:05:49,509
Dongsaeng.
71
00:05:49,510 --> 00:05:51,880
Are you heading out to do
door-to-door sales?
72
00:05:52,210 --> 00:05:53,860
Yes.
73
00:06:01,630 --> 00:06:04,440
Cha Dong Joo, let's go together.
74
00:06:05,020 --> 00:06:07,029
We've made some headway.
75
00:06:07,030 --> 00:06:11,650
I'll take you out to eat to celebrate,
so make some time.
76
00:06:16,140 --> 00:06:18,679
Is your grandma better?
77
00:06:18,680 --> 00:06:20,230
What?
78
00:06:25,230 --> 00:06:26,780
What?
79
00:06:28,020 --> 00:06:29,410
Forget it.
80
00:06:30,160 --> 00:06:32,119
How can you sell cosmetics
with your face like this?
81
00:06:32,120 --> 00:06:34,829
Just rest until today
and begin working next week.
82
00:06:34,830 --> 00:06:37,139
No need, I can do it.
83
00:06:37,140 --> 00:06:41,219
I even got a preorder
from the supervisor of the botanical garden.
84
00:06:41,220 --> 00:06:44,509
Sun cream... only one.
85
00:06:44,510 --> 00:06:47,149
How can you smile under these circumstances?
86
00:06:47,150 --> 00:06:51,690
You must have lived a life of suffering
up until now... just like me.
87
00:06:52,060 --> 00:06:54,819
Do I resemble you then, Head Manager?
88
00:06:54,820 --> 00:06:57,539
Do you have no one else to take after?
89
00:06:57,540 --> 00:07:00,970
Take after your dad.
90
00:07:00,990 --> 00:07:02,139
Did your dad say anything?
91
00:07:02,140 --> 00:07:05,670
What?
Say what?
92
00:07:05,700 --> 00:07:13,310
Nothing. My private life is...
[secret]
93
00:07:17,240 --> 00:07:19,760
How does she know this?
94
00:07:23,390 --> 00:07:25,589
If it were merely a few 100 million won*, we
wouldn't be this way.
95
00:07:25,590 --> 00:07:28,219
We invested because we trusted you.
96
00:07:28,220 --> 00:07:30,179
You know that money isn't going anywhere.
97
00:07:30,180 --> 00:07:33,289
Energy Cell is doing well,
so what's the problem?
98
00:07:33,290 --> 00:07:35,549
We've already heard about it.
99
00:07:35,550 --> 00:07:40,320
Choi Jin Chul issued orders
to withdraw the investment capital.
100
00:07:40,960 --> 00:07:43,210
Please excuse me.
101
00:07:48,950 --> 00:07:51,410
Where were we just now?
102
00:07:52,000 --> 00:07:54,200
Hello.
103
00:07:54,410 --> 00:07:56,649
What are you doing here?
What about work?
104
00:07:56,650 --> 00:07:59,669
The company is stable now,
so they're fine without me.
105
00:07:59,670 --> 00:08:02,610
Let's talk after you're finished here.
Goodbye.
106
00:08:07,010 --> 00:08:11,630
We'd like to meet with Jang Jun Ha directly.
107
00:08:11,860 --> 00:08:13,379
There's no need to overcomplicate things,
108
00:08:13,380 --> 00:08:16,460
he can just return
the investment money to us.
109
00:08:25,400 --> 00:08:30,950
I'll call you
after I talk it over with Jun Ha.
110
00:08:39,930 --> 00:08:43,550
What are you doing
in front of the directors' wives?
111
00:08:46,930 --> 00:08:48,609
[Bought 1.2 million shares. Also secured
the remaining shares. Contact you later.]
112
00:08:49,530 --> 00:08:52,830
- 1.2 million shares?
- Give it to me.
113
00:08:54,370 --> 00:08:58,379
Is Jun Ha hyung only worth
1.2 million shares of Wookyoung stock?
114
00:08:58,380 --> 00:09:00,449
This has nothing to do with Jun Ha.
115
00:09:01,450 --> 00:09:07,370
It has nothing to do with him, yet
you're buying shares like it was preplanned?
116
00:09:07,410 --> 00:09:10,299
My mom is so impressive.
117
00:09:10,300 --> 00:09:12,329
I've always respected Jun Ha's decisions
118
00:09:12,330 --> 00:09:15,339
and Jun Ha made
the decision himself this time too.
119
00:09:15,340 --> 00:09:17,030
Really?
120
00:09:18,530 --> 00:09:24,510
I didn't know.
So this is my decision...
121
00:09:28,300 --> 00:09:31,930
- This is Wookyoung Group's Cha Dong Joo.
- What are you doing?
122
00:09:31,980 --> 00:09:36,330
I'd like to meet with you regarding
W Invest's investment issue.
123
00:09:36,680 --> 00:09:38,299
I can't tell you over the phone,
124
00:09:38,300 --> 00:09:40,840
- My ears are...
- Hey!
125
00:09:42,510 --> 00:09:45,050
What are you doing?!
126
00:09:45,600 --> 00:09:47,230
Answer it.
127
00:09:47,570 --> 00:09:49,930
Or do you want me to call again?
128
00:09:50,170 --> 00:09:55,269
You jerk, how dare
you blackmail me like this?
129
00:09:55,270 --> 00:09:57,300
How could you...?!
130
00:09:57,690 --> 00:10:01,600
Because this is what you fear most.
131
00:10:01,980 --> 00:10:06,589
Immediately gather every single one of the
investors and have them come to Wookyoung.
132
00:10:06,590 --> 00:10:08,160
Answer it.
133
00:10:11,640 --> 00:10:16,420
Jun Ha spent the money how he wanted,
so why do you have to take responsibility?
134
00:10:24,860 --> 00:10:26,559
This place is nice.
135
00:10:27,160 --> 00:10:29,970
It looks like the botanical garden.
136
00:10:33,770 --> 00:10:35,359
What is it?
137
00:10:35,960 --> 00:10:38,319
You've become a lot braver.
138
00:10:38,320 --> 00:10:39,810
What?
139
00:10:40,060 --> 00:10:42,709
You dare to walk side by side
next to oppa now.
140
00:10:42,710 --> 00:10:46,349
You used to walk further down the road
and chase me from behind.
141
00:10:46,350 --> 00:10:47,530
Sheesh.
142
00:10:48,530 --> 00:10:50,639
You dare say "sheesh" too?
143
00:10:50,640 --> 00:10:54,719
You couldn't even look me in the eyes
before.
144
00:10:54,720 --> 00:10:58,059
But I said all that I had to say.
145
00:10:58,060 --> 00:10:59,689
I'm sick of it.
146
00:11:00,290 --> 00:11:01,169
What?
147
00:11:01,170 --> 00:11:05,640
After I open my eyes and finish eating,
all I hear you repeat day after day is
148
00:11:05,830 --> 00:11:08,489
"I like Oppa! Why does Oppa dislike me?"
149
00:11:08,490 --> 00:11:11,690
"No matter what, I still like Oppa."
150
00:11:12,050 --> 00:11:14,239
When did I say that?
151
00:11:14,240 --> 00:11:15,450
Oppa!
152
00:11:20,270 --> 00:11:23,130
If you can't remember, then forget it.
153
00:11:25,430 --> 00:11:26,549
Oppa!
154
00:11:26,550 --> 00:11:28,830
Oppa! Oppa!
155
00:11:29,950 --> 00:11:32,239
Why do you keep following and bothering me?
156
00:11:32,240 --> 00:11:35,179
Why do you get mad
when someone says she likes you?
157
00:11:35,180 --> 00:11:37,239
Even if that's the case, I still like Oppa.
158
00:11:37,240 --> 00:11:40,139
Ma Ru oppa is my oppa!
159
00:11:40,140 --> 00:11:41,269
You smiled!
160
00:11:41,270 --> 00:11:43,999
- You smiled, you smiled!
- You're going to fall.
161
00:11:44,000 --> 00:11:45,149
Oppa, Oppa!
162
00:11:45,350 --> 00:11:46,429
Oppa, Oppa!
163
00:11:46,430 --> 00:11:49,789
O-O-O-O... ppa-ppa-ppa-ppa... Oh!
164
00:11:49,790 --> 00:11:51,479
I told you you'd fall!
165
00:11:51,480 --> 00:11:53,289
Then piggyback me.
166
00:11:53,290 --> 00:11:55,319
- Hey!
- Piggyback me.
167
00:11:55,320 --> 00:11:58,049
Let go, or I'm going to get mad.
168
00:11:58,050 --> 00:11:59,829
Why do you always get mad?
169
00:11:59,830 --> 00:12:01,969
I like Oppa...
170
00:12:01,970 --> 00:12:03,909
Will this do?
171
00:12:03,910 --> 00:12:05,510
Let's go.
172
00:12:20,020 --> 00:12:25,510
If we had continued to live together,
would you have liked me?
173
00:12:25,680 --> 00:12:26,996
What?
174
00:12:27,814 --> 00:12:29,128
No.
175
00:12:29,840 --> 00:12:34,720
I'd just get mad
seeing how hard your life was.
176
00:12:34,970 --> 00:12:37,659
Living like that myself made me angry.
177
00:12:37,660 --> 00:12:42,470
But seeing my family members live like that
made me even angrier,
178
00:12:42,590 --> 00:12:46,830
because there was nothing I could do.
179
00:12:47,110 --> 00:12:49,859
I need to grow up quickly
and earn a lot of money
180
00:12:49,860 --> 00:12:53,519
and break away from this horrible poverty.
181
00:12:53,520 --> 00:12:56,929
Rather than living together and hating it,
182
00:12:56,930 --> 00:12:59,899
it's better to live apart
and not see each other.
183
00:12:59,900 --> 00:13:04,020
Every day when I opened my eyes,
that's what I thought of.
184
00:13:04,400 --> 00:13:10,330
Then at the police station,
why did you tell me we'd leave together?
185
00:13:10,870 --> 00:13:13,459
Didn't you grab my hand to leave together?
186
00:13:13,460 --> 00:13:15,539
And told me to follow you.
187
00:13:15,540 --> 00:13:19,860
Fool, you actually believed me?
188
00:13:20,320 --> 00:13:23,360
After all, didn't I leave you
and not come back?
189
00:13:29,710 --> 00:13:32,720
So why did you leave this for me then?
190
00:13:41,390 --> 00:13:42,700
Oppa!
191
00:13:53,290 --> 00:13:54,422
Oppa...
192
00:13:54,423 --> 00:13:56,211
Wait a minute.
193
00:14:00,020 --> 00:14:05,980
As you listen to this song and before
it ends, think of a wish and then tell me.
194
00:14:06,510 --> 00:14:09,990
But no wishing for me
to live with my family.
195
00:14:43,220 --> 00:14:46,230
Oppa, come quickly!
196
00:15:31,650 --> 00:15:33,309
I told you to stop doing that.
197
00:15:33,310 --> 00:15:34,939
Why? It's fun!
198
00:15:34,940 --> 00:15:36,159
Still, don't do it.
199
00:15:36,160 --> 00:15:39,379
Don't copy any of the things Dad does.
You'll look like a fool.
200
00:15:39,380 --> 00:15:43,099
So what?
Fools are good people.
201
00:15:43,100 --> 00:15:48,300
When I grow up, I want to be a real fool.
Really and truly...
202
00:15:49,690 --> 00:15:51,619
I told you to stop doing that.
203
00:15:51,620 --> 00:15:53,649
Give it to me.
Give it to me, Oppa.
204
00:15:53,650 --> 00:15:55,830
Give it to me.
205
00:15:59,790 --> 00:16:03,640
Give it to me, Oppa.
Give it to me.
206
00:16:04,720 --> 00:16:07,000
Give it to me...
207
00:16:26,240 --> 00:16:30,939
You're really, really like a fool.
208
00:16:30,940 --> 00:16:35,209
Because you're like this,
it makes me look even worse.
209
00:16:35,210 --> 00:16:36,480
What?
210
00:16:42,390 --> 00:16:47,790
This bad guy is Choi Jin Chul's son,
211
00:16:47,940 --> 00:16:50,920
so I can't be your oppa anymore.
212
00:16:51,810 --> 00:16:54,940
And you said you don't like me as a man...
213
00:17:07,080 --> 00:17:09,530
What should I do with you?
214
00:17:09,970 --> 00:17:13,399
Jang Jun Ha has a lot of nerve.
215
00:17:13,400 --> 00:17:17,429
He took the money all of you invested
in the semiconductors business,
216
00:17:17,430 --> 00:17:20,199
and put it into Energy Cell.
217
00:17:20,200 --> 00:17:21,819
It's also a Wookyoung company,
218
00:17:21,820 --> 00:17:25,249
but it's a new venture,
so there's no guarantee it'll be profitable.
219
00:17:25,250 --> 00:17:28,389
I felt I should share
what I know with all of you.
220
00:17:28,390 --> 00:17:31,539
Since you introduced him to us,
you should take responsibility.
221
00:17:31,540 --> 00:17:34,009
But I can't just let him slide like this.
222
00:17:34,010 --> 00:17:37,200
He needs to be punished for this betrayal.
223
00:17:37,770 --> 00:17:40,609
Withdraw the investment funds immediately,
224
00:17:40,610 --> 00:17:44,680
and report Jang Jun Ha
for embezzlement of company funds.
225
00:17:44,840 --> 00:17:48,570
I'll compensate you for any monetary losses.
226
00:17:51,370 --> 00:17:52,670
Chairman.
227
00:17:54,200 --> 00:17:56,465
President Jang Jun Ha...
228
00:17:57,075 --> 00:17:59,359
asked us to come here.
229
00:17:59,650 --> 00:18:02,160
Jang Jun Ha?
230
00:18:08,730 --> 00:18:11,870
I'm Energy Cell's president, Cha Dong Joo.
231
00:18:12,260 --> 00:18:14,909
We're in the middle of a meeting.
Don't make trouble and get out.
232
00:18:14,910 --> 00:18:19,819
I believe that everyone here invested
not because of W Invest's Jang Jun Ha,
233
00:18:19,820 --> 00:18:22,712
but because Wookyoung Group's
Chairman Choi Jin Chul
234
00:18:22,713 --> 00:18:27,113
and Director Tae Hyun Suk
are the people you trust.
235
00:18:27,160 --> 00:18:29,333
- That's right.
- That's right.
236
00:18:29,634 --> 00:18:30,934
He's right.
237
00:18:30,940 --> 00:18:32,659
But it has gotten to this point.
238
00:18:32,660 --> 00:18:34,909
Paying a little compensation money
and placing all the blame on Jang Jun Ha
239
00:18:34,910 --> 00:18:38,109
just to resolve the problem,
240
00:18:38,110 --> 00:18:41,210
isn't this a blow to Wookyoung's pride?
241
00:18:41,720 --> 00:18:43,839
Who do you think you are?
242
00:18:43,840 --> 00:18:47,439
Over seventy percent
of W Invest's investments
243
00:18:47,440 --> 00:18:52,440
was used on the semiconductor business
and Energy Cell.
244
00:18:53,160 --> 00:18:56,099
Emergently withdrawing the investment money
245
00:18:56,100 --> 00:18:59,029
shows a lack of trust in Wookyoung,
doesn't it?
246
00:18:59,030 --> 00:19:02,079
Don't make the situation even bigger,
our discussion has already ended.
247
00:19:02,080 --> 00:19:04,869
That's what you think.
248
00:19:04,870 --> 00:19:10,870
Wookyoung doesn't belong to you
exclusively.
249
00:19:18,030 --> 00:19:19,380
Chairman Choi.
250
00:19:23,150 --> 00:19:27,189
I was just about to present Energy Cell's
business report to the directors.
251
00:19:27,190 --> 00:19:30,729
I hope everyone will listen
before making a decision...
252
00:19:30,730 --> 00:19:36,400
whether to withdraw the investments,
or take the investment earnings.
253
00:19:41,560 --> 00:19:45,889
In order to save Jang Jun Ha,
you dare to stab me in the back?
254
00:19:45,890 --> 00:19:50,310
You're not the only one
who knows how to issue warnings.
255
00:19:50,350 --> 00:19:54,259
I warned you not to mess with Jun Ha hyung.
256
00:19:54,260 --> 00:19:59,529
Do you know that the more you do this,
the more you're endangering Jang Jun Ha?
257
00:19:59,530 --> 00:20:05,240
Yes, but I also thought of something else.
258
00:20:05,440 --> 00:20:09,160
While you're busy targeting Jun Ha hyung,
259
00:20:09,170 --> 00:20:12,480
I can try to steal the chairman position.
260
00:20:12,540 --> 00:20:16,999
If the directors find out you're proceeding with
the semiconductors systems business alone,
261
00:20:17,000 --> 00:20:19,360
it will be easier for me to do so.
262
00:20:20,060 --> 00:20:26,010
Why do you bear such animosity towards me?
263
00:20:26,320 --> 00:20:31,270
That punk, Jang Jun Ha, is an outsider
while I'm your father.
264
00:20:32,060 --> 00:20:34,972
- Were you my father?
- What?
265
00:20:35,074 --> 00:20:38,409
Based on what?
Why should I consider you as my father?
266
00:20:38,410 --> 00:20:41,749
The fact that you sacrificed your son
to get the chairman position?
267
00:20:41,750 --> 00:20:44,783
The fact that you made Jun Ha hyung
your right hand man
268
00:20:44,784 --> 00:20:46,984
in order to block your son's path?
269
00:20:47,040 --> 00:20:49,989
What is there that would make me
see you as my father?
270
00:20:49,990 --> 00:20:52,320
Please tell me.
271
00:20:52,880 --> 00:20:54,529
Do you have anything more to say?
272
00:20:54,530 --> 00:20:58,940
Why...
have you changed so much?
273
00:20:59,180 --> 00:21:02,460
Did you really lose your memory
after the accident?
274
00:21:02,720 --> 00:21:05,360
Why are you curious about that?
275
00:21:05,400 --> 00:21:08,570
Is there something
that I shouldn't remember?
276
00:21:13,230 --> 00:21:14,575
No.
277
00:21:15,532 --> 00:21:16,906
Leave.
278
00:21:19,220 --> 00:21:22,910
If I remember something,
you'll be the first person I'll tell.
279
00:21:23,080 --> 00:21:24,390
Who knows?
280
00:21:25,300 --> 00:21:28,130
Maybe I'll like you.
281
00:22:17,780 --> 00:22:19,879
We ate an egg bun and shared a pork cutlet
282
00:22:19,880 --> 00:22:22,399
and now we're finishing up with ramen.
283
00:22:22,400 --> 00:22:25,869
You're damaging your rich oppa's pride.
284
00:22:25,870 --> 00:22:28,039
Stop making
your penniless dongsaeng feel bad.
285
00:22:28,040 --> 00:22:30,710
Eat before the noodles expand.
286
00:22:31,310 --> 00:22:33,399
Have you thought of a wish?
287
00:22:33,400 --> 00:22:34,499
Yes.
288
00:22:34,500 --> 00:22:36,969
With the whole family...
289
00:22:36,970 --> 00:22:39,159
I said not that.
290
00:22:39,160 --> 00:22:42,370
Not even to eat one meal together?
291
00:22:45,170 --> 00:22:47,729
You know that Grandma is sick, right?
292
00:22:47,730 --> 00:22:52,319
Dad also wishes for nothing else,
just one warm meal together, that's all.
293
00:22:52,320 --> 00:22:54,219
Will you agree to it?
294
00:22:54,220 --> 00:22:54,969
No.
295
00:22:54,970 --> 00:22:56,199
Oppa.
296
00:22:56,200 --> 00:22:58,109
I told you to exclude being with the family.
297
00:22:58,110 --> 00:22:59,539
No exception...
298
00:22:59,540 --> 00:23:01,870
Eat before the noodles expand.
299
00:23:04,520 --> 00:23:06,980
You really won't?
300
00:23:07,730 --> 00:23:10,120
Not even once?
301
00:23:10,760 --> 00:23:12,330
I'm full.
302
00:23:20,380 --> 00:23:25,160
You're still bad to the end, Ma Ru oppa.
303
00:23:27,000 --> 00:23:31,730
Fine.
You live as Dr. Jang Jun Ha then.
304
00:23:35,190 --> 00:23:40,500
Doctor would have agreed to my request.
305
00:23:45,090 --> 00:23:48,690
It was nice meeting you, Little Mi Suk.
306
00:23:53,400 --> 00:23:59,240
It was nice... meeting you too...
307
00:24:08,340 --> 00:24:10,580
Ma Ru oppa.
308
00:24:44,040 --> 00:24:45,330
Oppa.
309
00:24:47,160 --> 00:24:50,359
Didn't you say you don't like flowers
and that they smell like ant poop?
310
00:24:50,360 --> 00:24:52,769
That's why I'm giving it to you.
It's my heart.
311
00:24:52,770 --> 00:24:55,389
- Huh?
- Take it!
312
00:24:55,390 --> 00:24:56,939
It's my heart.
313
00:24:56,940 --> 00:24:58,169
What's this?
314
00:24:58,170 --> 00:24:59,229
You don't even know what this is?
315
00:24:59,230 --> 00:25:03,420
Whoa!
Does that mean your heart is an ant poop?
316
00:25:04,110 --> 00:25:05,179
This is what I'm trying to say.
317
00:25:05,180 --> 00:25:07,369
No, I don't want it.
318
00:25:07,370 --> 00:25:11,259
I like Oppa.
You don't know anything.
319
00:25:11,260 --> 00:25:12,189
Oh!
320
00:25:12,190 --> 00:25:13,860
Hey!
321
00:25:14,430 --> 00:25:17,139
This, this...
Do you really not know?
322
00:25:17,140 --> 00:25:19,390
I don't know!
323
00:25:19,890 --> 00:25:22,009
You're the one who doesn't know anything.
324
00:25:22,010 --> 00:25:23,400
Fool!
325
00:25:23,540 --> 00:25:25,810
Let's go together.
326
00:25:57,020 --> 00:25:58,680
I'm sorry...
327
00:26:00,220 --> 00:26:03,810
for not keeping my promise to come back.
328
00:27:09,370 --> 00:27:10,750
Tada!
329
00:27:13,370 --> 00:27:14,969
Mother, do you remember?
330
00:27:14,970 --> 00:27:16,317
Do you remember?
331
00:27:16,318 --> 00:27:21,960
Aigoo... Why do you keep acting like this
at your age?
332
00:27:26,000 --> 00:27:27,420
Right.
333
00:27:28,320 --> 00:27:31,189
You cheap b*tch!
Vixen!
334
00:27:31,190 --> 00:27:32,490
Oh, my!
335
00:27:32,610 --> 00:27:35,919
How could you utter such indecent words?
336
00:27:35,920 --> 00:27:40,129
You must not do that.
That makes you a bad person.
337
00:27:40,130 --> 00:27:43,989
Bad people will be arrested by the police.
338
00:27:43,990 --> 00:27:44,999
Right, right.
339
00:27:45,000 --> 00:27:49,120
Mother, Mother, you taught me that before.
340
00:27:49,540 --> 00:27:52,299
Bad people are arrested by the police.
341
00:27:52,300 --> 00:27:53,019
Oh, my goodness.
342
00:27:53,020 --> 00:27:56,179
Move away. Go over there.
343
00:27:56,180 --> 00:28:01,650
Oh, but why isn't
Young Master Young Gyu back yet?
344
00:28:02,110 --> 00:28:04,399
Mother, Mother, I'm Young Gyu.
345
00:28:04,400 --> 00:28:05,899
I'm not Young Master Young Gyu,
346
00:28:05,900 --> 00:28:07,189
I'm your son who is the best!
347
00:28:07,190 --> 00:28:08,759
I'm Young Gyu, Young Gyu.
348
00:28:08,760 --> 00:28:13,750
I told you I'm not your mother.
Aigoo, honestly!
349
00:28:14,590 --> 00:28:17,449
It seems his mind isn't right.
350
00:28:17,450 --> 00:28:19,909
Mother, Mother, our house is over that way.
351
00:28:19,910 --> 00:28:22,619
Our Woo Ri is waiting at home.
352
00:28:22,620 --> 00:28:26,349
Have you seen Young Master Young Gyu?
353
00:28:26,350 --> 00:28:30,199
He's this tall and his eyes look like this.
354
00:28:30,200 --> 00:28:34,359
His nose is high like this
and his mouth looks like this.
355
00:28:34,360 --> 00:28:35,649
Mother.
356
00:28:35,650 --> 00:28:37,209
Look at me.
357
00:28:37,210 --> 00:28:39,439
Young Gyu's eyes look like this.
358
00:28:39,440 --> 00:28:42,309
Young Gyu's nose is high like this.
359
00:28:42,310 --> 00:28:45,950
Young Gyu's mouth looks like this,
like this.
360
00:28:47,750 --> 00:28:50,259
Mother, I'm Young Gyu.
361
00:28:50,260 --> 00:28:53,439
I'm Mother's son, Young Gyu, Young Gyu.
362
00:28:53,440 --> 00:28:54,740
Mother.
363
00:28:57,990 --> 00:29:00,780
Please come in.
364
00:29:04,970 --> 00:29:07,969
What is this place?
365
00:29:07,970 --> 00:29:09,819
This is my house.
366
00:29:09,820 --> 00:29:13,919
Until your family comes to pick you up,
stay here temporarily.
367
00:29:13,920 --> 00:29:15,409
Your family is so big already...
368
00:29:15,410 --> 00:29:16,799
it will be too much trouble
to add another person.
369
00:29:16,800 --> 00:29:22,439
No, no. Our family motto is to share
all our troubles... together.
370
00:29:22,440 --> 00:29:25,439
Together, together.
371
00:29:25,440 --> 00:29:27,119
Thanks for your hospitality.
372
00:29:27,120 --> 00:29:29,830
Please have a seat.
373
00:29:30,860 --> 00:29:34,129
You must feel uncomfortable
in unfamiliar surroundings,
374
00:29:34,130 --> 00:29:36,850
so would you like some alcohol?
375
00:29:37,940 --> 00:29:40,669
I don't know how to drink alcohol at all.
376
00:29:40,670 --> 00:29:44,160
- Aigoo... aigoo.
- Mother...
377
00:29:47,430 --> 00:29:53,400
Why did he follow me here
and why is he crying?
378
00:29:54,820 --> 00:29:58,949
There's been a problem at home recently,
so he cries from time to time.
379
00:29:58,950 --> 00:30:00,079
Is that so?
380
00:30:00,080 --> 00:30:03,470
Aigoo, how pitiful.
381
00:30:03,820 --> 00:30:05,509
Our Woo Ri says
382
00:30:05,510 --> 00:30:09,339
after sleeping one night,
she'll remember.
383
00:30:09,340 --> 00:30:10,679
When will it be nighttime?
384
00:30:10,680 --> 00:30:15,329
Well, let's just pretend it's nighttime
starting now.
385
00:30:15,330 --> 00:30:18,129
Close your eyes and it will be nighttime.
386
00:30:18,130 --> 00:30:20,870
Complete darkness...
Close your eyes.
387
00:30:22,200 --> 00:30:24,749
Sleep, sleep.
It's time to sleep.
388
00:30:24,750 --> 00:30:26,090
No, no.
389
00:30:28,860 --> 00:30:33,469
Oh, I'm so sleepy.
390
00:30:33,470 --> 00:30:37,340
Mom, sing a lullaby.
391
00:30:37,700 --> 00:30:42,080
I'll sing.
One song will do.
392
00:30:42,530 --> 00:30:43,749
Young Gu, lie down here.
393
00:30:43,750 --> 00:30:46,080
- Okay, okay.
- Lie down.
394
00:30:46,950 --> 00:30:48,639
- So sleepy...
- Sleepy?
395
00:30:48,640 --> 00:30:49,569
Yes, yes.
396
00:30:49,570 --> 00:30:59,659
On... that... green... prairie...
397
00:30:59,660 --> 00:31:03,409
No, that's not how you sing it, Mung Goon.
398
00:31:03,410 --> 00:31:05,169
Mung Goon, not like that.
399
00:31:05,170 --> 00:31:07,439
On that green prairie.
400
00:31:09,930 --> 00:31:12,319
Sit down.
401
00:31:15,810 --> 00:31:17,040
So sleepy.
402
00:31:17,750 --> 00:31:18,879
So sleepy...
403
00:31:18,880 --> 00:31:20,160
So sleepy.
404
00:31:31,380 --> 00:31:35,719
Now I can only look at Mother
while she's sleeping too.
405
00:31:35,720 --> 00:31:39,900
Just like before, I could only watch Ma Ru
while he was sleeping.
406
00:31:42,220 --> 00:31:43,347
Grandma!
407
00:31:43,648 --> 00:31:45,807
Shhh... Woo Ri. Woo Ri...
408
00:31:46,060 --> 00:31:49,600
Mother is sleeping... Mother is sleeping.
Shhh...
409
00:31:55,360 --> 00:31:58,460
Dad, are you okay?
410
00:31:59,470 --> 00:32:04,259
Even if Mother forgets me,
I won't forget her.
411
00:32:04,260 --> 00:32:07,420
So it doesn't matter. It doesn't matter.
412
00:32:09,429 --> 00:32:10,629
Oh, my...
413
00:32:15,620 --> 00:32:18,379
Woo Ri, when did you get back?
414
00:32:18,380 --> 00:32:19,859
Woo Ri's home?
415
00:32:19,860 --> 00:32:21,420
Woo Ri.
416
00:32:22,430 --> 00:32:23,779
Your store opening is tomorrow.
417
00:32:23,780 --> 00:32:25,329
When are you planning
to get everything ready?
418
00:32:25,330 --> 00:32:26,643
Hurry up and leave!
419
00:32:26,800 --> 00:32:29,559
I'll help him.
420
00:32:29,560 --> 00:32:32,359
Really? That's great!
Let's go, let's go.
421
00:32:32,360 --> 00:32:34,309
Dad, see you later.
422
00:32:34,310 --> 00:32:37,670
- Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
- Shhh...
423
00:33:06,289 --> 00:33:08,389
[ Looking for Bong Ma Ru. 50 million won
reward to whoever finds him... ]
424
00:33:12,490 --> 00:33:13,889
[Contact: 011-9600-4758 Kim Shin Ae]
425
00:33:13,890 --> 00:33:15,569
Who is Bong Ma Ru?
426
00:33:15,570 --> 00:33:18,650
Before I report you, call me.
427
00:33:24,790 --> 00:33:29,830
[ Looking for Bong Ma Ru. 50 million won
reward to whoever finds him... ]
428
00:33:30,840 --> 00:33:32,759
I thought it was odd, so I saved a copy.
429
00:33:32,760 --> 00:33:35,840
This really isn't you, Dr. Jang?
430
00:33:39,180 --> 00:33:41,209
Do I look this scary?
431
00:33:41,210 --> 00:33:42,479
Why?
432
00:33:42,480 --> 00:33:45,879
Actually, when you're expressionless,
you do look a bit scary.
433
00:33:45,880 --> 00:33:48,550
But when you smile, it's very warm.
434
00:33:48,920 --> 00:33:52,050
I'll take this copy for a souvenir.
435
00:33:52,200 --> 00:33:54,009
Let's say it's you.
436
00:33:54,010 --> 00:33:57,589
Then we can split the 50 million won*
award money 50-50.
437
00:33:57,590 --> 00:34:01,099
You're eyeing the money without knowing
why they're looking for this person.
438
00:34:01,100 --> 00:34:04,309
What will we do
if they're searching for a criminal?
439
00:34:04,310 --> 00:34:05,959
That can't be.
440
00:34:05,960 --> 00:34:09,579
The guy who resembles you
must be someone impressive.
441
00:34:09,580 --> 00:34:12,099
After receiving special orders
from the hospital chief,
442
00:34:12,100 --> 00:34:15,040
the posters were taken down
after less than half a day.
443
00:34:15,270 --> 00:34:18,540
I heard it was per request
of Wookyoung's madam.
444
00:34:18,960 --> 00:34:19,809
Who?
445
00:34:19,810 --> 00:34:21,689
The hospital Chief's cash cow.
446
00:34:21,690 --> 00:34:23,589
The person who supports this hospital,
447
00:34:23,590 --> 00:34:27,910
the wife of Wookyoung Group's chairman,
Tae Hyun Suk.
448
00:34:28,880 --> 00:34:30,959
Who said that? Why would she?
449
00:34:30,960 --> 00:34:32,369
I don't know,
450
00:34:32,370 --> 00:34:37,229
but our nurses saw her in the chief's office
with their own eyes.
451
00:34:37,230 --> 00:34:41,269
They said Tae Hyun Suk's purse
costs as much as a car.
452
00:34:41,270 --> 00:34:45,020
The nurses went crazy yesterday.
453
00:34:48,221 --> 00:34:50,299
Tae Hyun Suk, Wookyoung chairman's wife,
454
00:34:50,300 --> 00:34:54,430
asked for the composite posters
to be torn down... Are you sure?
455
00:35:00,700 --> 00:35:05,180
Did you tell Chairman Choi
that Kim Shin Ae is looking for him?
456
00:35:06,540 --> 00:35:07,579
This is so annoying.
457
00:35:07,580 --> 00:35:11,440
How long do I have to wait at the hospital?
458
00:35:14,260 --> 00:35:16,219
I'm hanging up.
459
00:35:16,220 --> 00:35:17,959
We run into each other often.
460
00:35:17,960 --> 00:35:20,840
You saw that composite poster too?
461
00:35:25,170 --> 00:35:27,810
You're not looking for me, right?
462
00:35:27,820 --> 00:35:30,860
Why would I be looking for Dr. Jang?
463
00:35:30,980 --> 00:35:34,179
But, the strange thing is,
464
00:35:34,180 --> 00:35:37,539
all the nurses say
that composite looks a lot like you.
465
00:35:37,540 --> 00:35:40,720
I hear you're not a full-time doctor
at this hospital.
466
00:35:41,070 --> 00:35:43,660
Who is this person?
467
00:35:45,640 --> 00:35:48,540
Someone I have to find.
468
00:35:49,400 --> 00:35:51,780
Would you like to have some tea?
469
00:35:52,300 --> 00:35:55,679
I'm dying of boredom
waiting for Chairman Choi to call.
470
00:35:55,680 --> 00:35:57,509
Why are you so confident?
471
00:35:57,510 --> 00:35:59,459
You don't seem to know what shame is.
472
00:35:59,460 --> 00:36:02,209
The one who should feel ashamed isn't me,
473
00:36:02,210 --> 00:36:06,230
but rather the person you call Mother.
474
00:36:06,231 --> 00:36:09,309
She knew about my relationship
with Chairman Choi,
475
00:36:09,310 --> 00:36:12,580
but she clung to him
out of fear of being abandoned.
476
00:36:13,000 --> 00:36:16,520
She knew about it?
Mother does?
477
00:36:16,970 --> 00:36:20,070
She knew about your relationship
with Chairman Choi?
478
00:36:20,520 --> 00:36:23,159
She was also grateful to me,
479
00:36:23,160 --> 00:36:26,830
for staying by Choi Jin Chul's side
while she was away because of Dong Joo.
480
00:36:27,030 --> 00:36:32,040
So pitiful. For all this time,
it must have been really hard on her.
481
00:36:32,550 --> 00:36:35,959
Maybe that's why she wants revenge
482
00:36:35,960 --> 00:36:39,609
by bringing you back here
as her young boyfriend.
483
00:36:39,610 --> 00:36:41,820
That's so childish.
484
00:36:44,770 --> 00:36:48,619
Honestly now,
what is your relationship with Tae Hyun Suk?
485
00:36:48,620 --> 00:36:51,400
You can tell me.
486
00:36:51,600 --> 00:36:53,119
Tell me.
487
00:36:53,120 --> 00:36:55,480
I'll keep it a secret for you.
488
00:36:56,040 --> 00:36:58,800
Do you want to keep living like this?
489
00:36:59,070 --> 00:37:00,019
What?
490
00:37:00,020 --> 00:37:02,980
I can't stand looking at you.
491
00:37:04,550 --> 00:37:08,039
Don't worry about other people
and take care of yourself first.
492
00:37:08,040 --> 00:37:13,270
Don't make Tae Hyun Suk angry
and serve her well.
493
00:37:46,520 --> 00:37:49,770
Jun Ha? Jun Ha?
494
00:37:51,030 --> 00:37:52,039
Yes, Mother.
495
00:37:52,040 --> 00:37:54,450
Did something happen?
496
00:37:56,530 --> 00:37:58,190
No.
497
00:37:58,390 --> 00:37:59,419
Where are you?
498
00:37:59,420 --> 00:38:00,519
At home.
499
00:38:00,520 --> 00:38:01,999
Where are you?
500
00:38:02,000 --> 00:38:03,649
Your phone was off.
501
00:38:03,650 --> 00:38:06,380
Do you know how worried I was?
502
00:38:07,820 --> 00:38:11,050
I went to see a sunbae at the hospital.
503
00:38:12,320 --> 00:38:14,420
I'm sorry, Mother.
504
00:38:14,480 --> 00:38:16,980
I'll go home now.
505
00:38:20,880 --> 00:38:23,569
Is there anything you want to eat?
506
00:38:23,570 --> 00:38:26,710
Tell me and I'll go buy it.
507
00:38:28,050 --> 00:38:30,199
Just come home.
508
00:38:30,200 --> 00:38:33,199
What do you want to eat?
I'll cook it for you.
509
00:38:33,200 --> 00:38:37,969
Anything will do.
I'm hungry right now.
510
00:38:37,970 --> 00:38:42,480
All right, I'll show you my skills.
Hurry home.
511
00:38:42,960 --> 00:38:43,765
Okay.
512
00:38:43,766 --> 00:38:46,599
Oh... I made a mistake again.
513
00:38:46,600 --> 00:38:49,139
Cancel the "hurry home" part.
514
00:38:49,140 --> 00:38:53,680
You can come home slowly,
so drive carefully.
515
00:38:54,000 --> 00:38:55,590
Okay.
516
00:38:58,920 --> 00:39:00,719
Who does Jang Jun Ha think he is?
517
00:39:00,720 --> 00:39:03,279
Does it make any sense that you forgot
about looking for Ma Ru because of him?
518
00:39:03,280 --> 00:39:05,349
Even if we find Ma Ru,
519
00:39:05,350 --> 00:39:09,079
if Dong Joo continues to be so unyielding,
520
00:39:09,080 --> 00:39:11,309
I can't hand the position to Ma Ru.
521
00:39:11,310 --> 00:39:13,639
When did you become so weak?
522
00:39:13,640 --> 00:39:15,199
What's so scary about Dong Joo?
523
00:39:15,200 --> 00:39:16,600
Somehow...
524
00:39:18,040 --> 00:39:22,260
I think he remembers
what happened the day of his accident.
525
00:39:22,350 --> 00:39:23,880
What?
526
00:39:27,190 --> 00:39:28,449
What do we do then?
527
00:39:28,450 --> 00:39:32,260
Before he blows the whistle,
we have to cut him off.
528
00:39:32,270 --> 00:39:37,230
The world doesn't listen
to a weak person's words.
529
00:39:37,420 --> 00:39:40,959
Dong Joo understands this logic,
that's why he's doing this.
530
00:39:40,960 --> 00:39:43,059
So what are you going to do?
531
00:39:43,060 --> 00:39:45,639
If he's already threatening you now,
532
00:39:45,640 --> 00:39:48,610
what will happen
if Energy Cell keeps growing?
533
00:39:49,660 --> 00:39:52,570
Energy Cell isn't the problem.
534
00:39:52,760 --> 00:39:56,380
There are other ways to get rid of Dong Joo.
535
00:39:57,410 --> 00:40:02,370
No matter how vicious he pretends to be,
Dong Joo is different from me.
536
00:40:02,440 --> 00:40:06,849
Foolishly...
he desperately hangs on to people.
537
00:40:06,850 --> 00:40:09,030
Jang Jun Ha?
538
00:40:11,560 --> 00:40:14,230
What do you plan to do?
539
00:40:14,580 --> 00:40:17,310
Continue as planned.
540
00:40:17,440 --> 00:40:21,189
Take this opportunity to make him understand
541
00:40:21,190 --> 00:40:24,980
that threats don't work on me.
542
00:40:44,730 --> 00:40:45,579
Are you done?
543
00:40:45,580 --> 00:40:47,759
Why haven't you gone home?
544
00:40:47,760 --> 00:40:50,260
I'm being considerate.
545
00:40:50,380 --> 00:40:53,029
I was worried you'd be too busy to leave.
546
00:40:53,030 --> 00:40:54,119
Eat this.
547
00:40:54,120 --> 00:40:56,640
Even if this gets cold,
it still tastes good.
548
00:41:01,890 --> 00:41:06,230
Because of you,
I acted all cutesy to the short-legged man.
549
00:41:06,500 --> 00:41:08,900
I dislike short legs.
550
00:41:10,140 --> 00:41:12,209
Should you talk about your dad like that?
551
00:41:12,210 --> 00:41:14,249
I can because he's my dad.
552
00:41:14,250 --> 00:41:18,230
My dad likes to hear me say that.
553
00:41:20,700 --> 00:41:22,260
Really?
554
00:41:22,700 --> 00:41:26,639
Anyway, I have a tight rein on my dad,
555
00:41:26,640 --> 00:41:28,749
so if you need my dad to do something,
556
00:41:28,750 --> 00:41:32,189
you can just tell me and I'll get it done.
557
00:41:32,190 --> 00:41:37,870
Don't be too nice to me,
because I can't do anything for you.
558
00:41:38,210 --> 00:41:41,099
I don't need you to do anything.
559
00:41:41,100 --> 00:41:45,880
I just want you to like me
a tiny bit more than you do now.
560
00:41:47,250 --> 00:41:48,829
But I already have someone I like.
561
00:41:48,830 --> 00:41:50,400
Who is it?
562
00:41:50,410 --> 00:41:53,869
Is it that pianost?
563
00:41:53,870 --> 00:41:55,759
Do you know?
564
00:41:55,760 --> 00:41:57,859
She looks ordinary.
565
00:41:57,860 --> 00:42:00,170
What does she do?
566
00:42:01,390 --> 00:42:03,830
She does everything.
567
00:42:04,750 --> 00:42:07,660
What do you like about her?
568
00:42:08,950 --> 00:42:10,259
She's pretty.
569
00:42:10,260 --> 00:42:12,710
She's pretty?
570
00:42:12,940 --> 00:42:14,779
The first time I saw her,
571
00:42:14,780 --> 00:42:17,759
she threw her shoe like this,
572
00:42:17,760 --> 00:42:20,080
and it was so cute.
573
00:42:20,090 --> 00:42:22,199
What is that?
574
00:42:22,200 --> 00:42:23,900
Yeah.
575
00:42:25,760 --> 00:42:29,880
Yes, yes. Like that. Like that.
Please put it there.
576
00:42:30,400 --> 00:42:32,349
Perfect!
Good job.
577
00:42:32,350 --> 00:42:33,771
- Good work.
- Thanks.
578
00:42:33,772 --> 00:42:34,669
Good work.
579
00:42:34,670 --> 00:42:37,390
- Don't be late tomorrow.
- Okay.
580
00:42:44,630 --> 00:42:45,949
Hey, Bong Woo Ri.
581
00:42:45,950 --> 00:42:47,079
Hey, Woo Ri, Woo Ri...
582
00:42:47,080 --> 00:42:48,629
Don't do that anymore.
583
00:42:48,630 --> 00:42:50,089
I scrubbed this part already.
584
00:42:50,090 --> 00:42:51,189
Don't do it.
585
00:42:51,190 --> 00:42:54,479
You didn't clean it well.
There are still spots here.
586
00:42:54,480 --> 00:42:57,140
After I finish this,
what else is there to do?
587
00:43:05,290 --> 00:43:06,419
Drink this.
588
00:43:06,420 --> 00:43:07,229
What?
589
00:43:07,230 --> 00:43:09,799
I didn't bring you here to make you work.
590
00:43:09,800 --> 00:43:14,389
You've been so busy lately,
so I brought you here so I can see you.
591
00:43:14,390 --> 00:43:17,009
That seat is the most visible
from the kitchen,
592
00:43:17,010 --> 00:43:19,879
so sit right there and drink this.
593
00:43:19,880 --> 00:43:21,710
What?
594
00:43:21,880 --> 00:43:24,129
I came here to help a friend
who's opening a restaurant.
595
00:43:24,130 --> 00:43:26,589
Stop calling me your friend.
596
00:43:26,590 --> 00:43:28,589
If you say friend one more time,
597
00:43:28,590 --> 00:43:31,209
I'm just going to register for marriage.
598
00:43:31,210 --> 00:43:32,659
Hey, Seung Chul!
599
00:43:32,660 --> 00:43:36,149
Also, don't go
to the car dealership anymore.
600
00:43:36,150 --> 00:43:38,329
And don't sell cosmetics anymore either.
601
00:43:38,330 --> 00:43:41,959
From now on, your job
is to sit right there and drink beverages.
602
00:43:41,960 --> 00:43:43,469
What will I live off of?
603
00:43:43,470 --> 00:43:46,359
I'll give you the money I earn.
Will that do?
604
00:43:46,360 --> 00:43:48,719
You're joking.
Why would I take your money?
605
00:43:48,720 --> 00:43:50,940
What?
You don't like money?
606
00:43:51,830 --> 00:43:56,930
Then should I buy you clothes
and buy you bags too?
607
00:43:59,510 --> 00:44:02,469
Because of that incident,
I felt a little nervous.
608
00:44:02,470 --> 00:44:06,079
Knowing your personality,
you don't accept stuff like that casually.
609
00:44:06,080 --> 00:44:07,459
Who was it?
610
00:44:07,460 --> 00:44:10,669
Cha Dong Joo? Jang Jun Ha?
611
00:44:10,670 --> 00:44:13,009
Whoever bought it for you,
I'll kick him.
612
00:44:13,010 --> 00:44:15,750
Who was it?
Hurry and tell me.
613
00:44:21,120 --> 00:44:22,459
Dr. Jang Jun Ha.
614
00:44:22,460 --> 00:44:24,580
Jang Jun Ha?
615
00:44:25,110 --> 00:44:26,649
It wasn't Cha Dong Joo?
616
00:44:26,650 --> 00:44:28,220
Yes.
617
00:44:28,820 --> 00:44:32,510
You might think I'm crazy,
618
00:44:33,060 --> 00:44:36,279
but I let him buy it for me
because he looks like Ma Ru oppa.
619
00:44:36,280 --> 00:44:37,029
What?
620
00:44:37,030 --> 00:44:41,960
It's been so aggravating
searching for 16 years and not finding him.
621
00:44:43,150 --> 00:44:45,999
I'm so mad I want to die.
622
00:44:46,000 --> 00:44:51,850
But Dr. Jang Jun Ha
looks a lot like Ma Ru oppa.
623
00:44:52,290 --> 00:44:55,420
So I asked him to be my oppa.
624
00:44:56,550 --> 00:44:57,729
Bong Woo Ri.
625
00:44:57,730 --> 00:45:00,750
I was going to ask him to be my oppa,
626
00:45:01,030 --> 00:45:05,860
and have him buy me everything
that I wanted from Ma Ru oppa.
627
00:45:06,190 --> 00:45:09,849
Have him buy me clothes and bags
628
00:45:09,850 --> 00:45:13,300
and also rent me a single story house,
629
00:45:13,480 --> 00:45:16,660
and pay for me to go to university,
630
00:45:17,330 --> 00:45:21,690
and also give me money
to pay for Grandma's medical fees.
631
00:45:25,420 --> 00:45:26,839
Woo Ri...
632
00:45:26,840 --> 00:45:31,680
But, he said no.
633
00:45:31,960 --> 00:45:34,879
He said he won't be my oppa, Seung Chul.
634
00:45:34,880 --> 00:45:38,249
You fool.
I'll be your oppa.
635
00:45:38,250 --> 00:45:41,009
I'll work hard running this cafe.
636
00:45:41,010 --> 00:45:44,900
From now on, I'll do everything
Ma Ru hyung didn't do for you.
637
00:45:45,130 --> 00:45:48,599
So from now on,
don't look for Ma Ru hyung anymore.
638
00:45:48,600 --> 00:45:49,929
So what if he's gone?
639
00:45:49,930 --> 00:45:52,600
He's been gone all this time, right?
640
00:45:53,590 --> 00:45:57,879
Okay, I won't look for him anymore.
641
00:45:57,880 --> 00:46:01,000
I won't even think about him.
642
00:46:01,390 --> 00:46:02,780
Sheesh.
643
00:46:04,570 --> 00:46:08,560
I said before that I'll kill
anyone who makes you cry.
644
00:46:08,940 --> 00:46:11,360
I guess I'm the first one to die.
645
00:46:11,700 --> 00:46:13,350
Kill me.
646
00:46:14,020 --> 00:46:16,050
Get away.
647
00:46:19,150 --> 00:46:20,819
You look pitiful.
648
00:46:20,820 --> 00:46:23,359
Your eyes are puffy from crying.
649
00:46:23,360 --> 00:46:24,809
Go home and get some sleep.
650
00:46:24,810 --> 00:46:26,379
Leave this place to Oppa.
651
00:46:26,380 --> 00:46:30,330
Hey, I'm here to help you.
652
00:46:30,460 --> 00:46:33,510
If you don't put on makeup nicely
for the opening,
653
00:46:34,200 --> 00:46:36,990
you're dead!
654
00:46:41,760 --> 00:46:43,689
This really won't do.
655
00:46:43,690 --> 00:46:46,159
Go home and get some sleep for me.
656
00:46:46,160 --> 00:46:47,459
Hurry, hurry...
657
00:46:47,460 --> 00:46:49,469
- Hey.
- Take the apron off.
658
00:46:49,470 --> 00:46:50,984
Go, go, go.
Go...
659
00:46:50,985 --> 00:46:52,185
Go.
660
00:47:21,410 --> 00:47:26,070
I didn't do anything good today,
so why am I being rewarded?
661
00:47:26,740 --> 00:47:28,929
Did you do something wrong today?
662
00:47:28,930 --> 00:47:33,419
That kid Dong Joo had a rough day today
because of me.
663
00:47:33,420 --> 00:47:36,890
He says he'll be my guardian angel
from now on.
664
00:47:36,990 --> 00:47:39,230
He's all grown up.
665
00:47:42,540 --> 00:47:45,680
Yes, Jun Ha.
666
00:47:45,850 --> 00:47:47,869
You've worked so hard all this time.
667
00:47:47,870 --> 00:47:48,999
What?
668
00:47:49,000 --> 00:47:51,989
If not for you,
we wouldn't have gotten this far.
669
00:47:51,990 --> 00:47:54,370
I really mean it.
670
00:47:56,110 --> 00:47:58,840
What was it that you liked about me?
671
00:48:00,220 --> 00:48:05,090
To take me in as your son,
you must have really liked me.
672
00:48:06,480 --> 00:48:09,690
- What's attractive about me?
- It wasn't any attractive quality.
673
00:48:09,691 --> 00:48:14,690
You becoming my son was an act of fate.
674
00:48:15,370 --> 00:48:19,950
At the scholarship event,
the first time I saw you,
675
00:48:20,790 --> 00:48:23,510
I thought you were very pitiful.
676
00:48:24,460 --> 00:48:27,329
Of all the children I had ever met
up until that point,
677
00:48:27,330 --> 00:48:29,139
you were the most pitiful.
678
00:48:29,140 --> 00:48:30,640
Why?
679
00:48:31,400 --> 00:48:37,120
Is it because I don't know who my mom is,
and my father is a fool?
680
00:48:41,200 --> 00:48:44,549
That wasn't a place you should stay at.
681
00:48:44,550 --> 00:48:48,310
You're handsome and smart.
682
00:48:48,390 --> 00:48:50,329
Though it was only for an instant,
683
00:48:50,330 --> 00:48:53,230
I saw you flash a smile,
684
00:48:54,120 --> 00:48:59,560
and I wanted you
to keep smiling happily like that.
685
00:49:00,890 --> 00:49:05,800
I've smiled a lot...
because of you and Dong Joo.
686
00:49:06,030 --> 00:49:08,240
That's great.
687
00:49:11,830 --> 00:49:14,270
What will happen in the future?
688
00:49:15,270 --> 00:49:18,410
Will I be able to smile even more happily?
689
00:49:20,510 --> 00:49:22,600
Probably, right?
690
00:49:23,510 --> 00:49:25,780
I'll do it.
691
00:49:26,230 --> 00:49:27,900
Mother.
692
00:49:29,940 --> 00:49:32,849
I'm envious of Dong Joo over one thing.
693
00:49:32,850 --> 00:49:34,340
What?
694
00:49:35,430 --> 00:49:40,570
Nothing. I'm not telling you.
It will hurt my pride if I do.
695
00:49:52,060 --> 00:49:53,839
Yes, it's me.
696
00:49:53,840 --> 00:49:56,670
Has Chairman Choi made a move?
697
00:49:59,200 --> 00:50:03,130
He's resorting to that kind of tactic
just to catch Jang Jun Ha?
698
00:50:03,530 --> 00:50:08,220
If that's his wish,
I'll present him with a gift.
699
00:50:14,450 --> 00:50:17,899
Take the W Invest stock market transaction
report from the heavy metals case...
700
00:50:17,900 --> 00:50:20,780
and show it to him.
701
00:50:35,300 --> 00:50:37,480
Cha Dong Joo.
702
00:50:47,969 --> 00:50:50,369
[Pianost]
703
00:50:58,570 --> 00:50:59,959
When did you get here?
704
00:51:00,060 --> 00:51:03,010
Why didn't you call me?
705
00:51:04,620 --> 00:51:07,000
Because the lights were off.
706
00:51:07,140 --> 00:51:09,589
Were you with Hyung all this time?
707
00:51:09,590 --> 00:51:11,010
Nope.
708
00:51:11,710 --> 00:51:14,830
I was with Ma Ru oppa during the daytime.
709
00:51:22,210 --> 00:51:29,430
I'm sorry I didn't tell you...
that he's Ma Ru oppa.
710
00:51:33,340 --> 00:51:35,750
When did you find out?
711
00:51:37,110 --> 00:51:39,610
You must've resented me a lot...
712
00:51:53,020 --> 00:51:54,240
I'm sorry.
713
00:51:55,840 --> 00:51:57,829
After I found Oppa,
714
00:51:57,830 --> 00:51:59,939
I didn't tell you either.
715
00:52:00,790 --> 00:52:02,090
I'm sorry.
716
00:52:41,670 --> 00:52:44,300
Stay here just a little bit longer
and then go in.
717
00:52:54,020 --> 00:52:56,840
Did Ma Ru oppa say he's coming home?
718
00:53:10,340 --> 00:53:12,480
Are you okay?
719
00:53:22,230 --> 00:53:24,790
I'm really sorry.
720
00:53:26,080 --> 00:53:29,010
I stole Bong Woo Ri's oppa.
721
00:53:33,760 --> 00:53:35,060
I...
722
00:53:36,080 --> 00:53:39,280
can't even say that I'm sorry.
723
00:53:39,710 --> 00:53:42,534
About Ma Ru oppa
being Choi Jin Chul's son...
724
00:53:43,600 --> 00:53:46,579
I'm never ever going to tell anyone.
725
00:53:47,770 --> 00:53:50,280
That's the only way
726
00:53:50,750 --> 00:53:53,650
everyone can be happy.
727
00:54:25,310 --> 00:54:27,950
What are their names?
728
00:54:28,580 --> 00:54:30,769
Ga, Na, Da, Ra, Ma, Ba, Sa
729
00:54:30,770 --> 00:54:32,459
A, Ja, Cha, Ka Ta, Pa, Ha
730
00:54:32,460 --> 00:54:34,929
What?
Those are their names?
731
00:54:34,930 --> 00:54:37,499
Why does it matter what their names are,
732
00:54:37,500 --> 00:54:40,639
Mr. Jang Jun Ha,
the one who's not Bong Ma Ru,
733
00:54:40,640 --> 00:54:42,199
and also not Cha Dong Joo's hyung?
734
00:54:42,200 --> 00:54:45,189
You must have been busy today,
735
00:54:45,190 --> 00:54:46,789
the one who's not Bong Ma Ru's dongsaeng.
736
00:54:46,790 --> 00:54:48,899
and is also not Jang Jun Ha's dongsaeng,
Mr. Cha Dong Joo.
737
00:54:48,900 --> 00:54:52,419
I was infuriated to death today,
the one who isn't Bong Ma Ru,
738
00:54:52,420 --> 00:54:55,569
and also isn't Cha Dong Joo's hyung,
Mr. Jang Jun Ha.
739
00:54:55,570 --> 00:54:58,169
I said I'm completely fine.
740
00:54:58,170 --> 00:55:00,669
Just bear with it.
Your eyes are red.
741
00:55:00,670 --> 00:55:02,870
Hey, that's cold.
742
00:55:04,770 --> 00:55:08,030
Here, do it yourself.
743
00:55:12,730 --> 00:55:17,210
On the table, there's a plane ticket.
744
00:55:23,280 --> 00:55:27,480
Until the situation is resolved,
go stay in America.
745
00:55:29,750 --> 00:55:32,409
Didn't you say you'll be my guardian angel?
But now you're forcefully deporting me?
746
00:55:32,410 --> 00:55:34,939
If you're dissatisfied, you can fire me.
747
00:55:34,940 --> 00:55:37,139
I wasn't satisfied
with my guardian angel kid either,
748
00:55:37,140 --> 00:55:39,749
so I fired him not too long ago.
749
00:55:39,750 --> 00:55:42,870
You shouldn't call your hyung a kid.
750
00:55:44,050 --> 00:55:46,800
Oh, my eyes hurt.
751
00:55:51,670 --> 00:55:54,130
Can you do it alone?
752
00:55:55,570 --> 00:55:57,080
Yes.
753
00:55:59,600 --> 00:56:04,110
How about giving up on revenge or whatever
and go with me?
754
00:56:05,390 --> 00:56:08,739
Go with me because I'll be lonely.
755
00:56:08,740 --> 00:56:12,659
Go ahead first, I'll follow you.
756
00:56:12,660 --> 00:56:16,970
Punk, you have to keep your promise.
757
00:56:22,870 --> 00:56:25,250
You can't get sick.
758
00:56:26,080 --> 00:56:28,950
I don't know, You Bad Ant Poop.
759
00:56:33,620 --> 00:56:35,689
Dong Joo...
760
00:56:36,189 --> 00:56:41,550
I'm sorry I didn't keep my promise
to protect you until the end.
761
00:56:43,460 --> 00:56:45,090
Hyung.
762
00:56:46,240 --> 00:56:51,650
Jun Ha hyung, go well.
763
00:57:26,620 --> 00:57:28,789
I took the other one with me.
764
00:57:28,790 --> 00:57:31,229
If you want to play catch ball,
then hurry and come.
765
00:57:31,230 --> 00:57:33,960
Guardian Angel Jang Jun Ha.
766
00:57:54,050 --> 00:57:55,730
Hello?
767
00:57:56,610 --> 00:57:58,669
Yes, this is Cha Dong Joo.
768
00:57:58,670 --> 00:58:00,569
This is Seoul Central District's
Prosecutor's Office.
769
00:58:00,570 --> 00:58:03,890
Do you know W Invest's Jang Jun Ha?
770
00:58:06,880 --> 00:58:08,902
- Hello.
- Welcome.
771
00:58:09,002 --> 00:58:10,428
- Hello.
- Welcome.
772
00:58:10,429 --> 00:58:11,245
Here you go.
773
00:58:11,246 --> 00:58:12,617
- Try some fried chicken.
- Hello.
774
00:58:12,618 --> 00:58:13,875
Try some.
775
00:58:13,876 --> 00:58:14,976
Welcome.
776
00:58:14,977 --> 00:58:17,272
- Welcome.
- Try some.
777
00:58:18,440 --> 00:58:20,669
- Thank you.
- Try some fried chicken.
778
00:58:20,670 --> 00:58:21,868
Thank you.
779
00:58:21,869 --> 00:58:23,606
- Yes, welcome.
- Come try some.
780
00:58:24,430 --> 00:58:25,760
Hello.
781
00:58:26,360 --> 00:58:28,310
Come over and try some fried chicken.
782
00:58:29,880 --> 00:58:31,919
W... Welcome.
783
00:58:31,920 --> 00:58:34,949
Mother!
Mother, Mother, sit down.
784
00:58:34,950 --> 00:58:36,739
I'm really not your mother.
785
00:58:36,740 --> 00:58:40,680
- Sit down.
- Grandma, sit here.
786
00:58:41,010 --> 00:58:43,129
Wow! It's Seung Chul, it's Seung Chul.
787
00:58:43,130 --> 00:58:45,210
Wow. Wow.
788
00:58:48,780 --> 00:58:51,790
Congratulations on your grand opening!
789
00:58:56,760 --> 00:58:59,679
I have to go see Young Master Young Gyu.
790
00:58:59,680 --> 00:59:04,339
No, you have to play here today
and eat fried chicken.
791
00:59:04,340 --> 00:59:05,559
Yes, and sleep one night
and wait till tomorrow.
792
00:59:05,560 --> 00:59:08,900
You can see Master Young Gyu tomorrow.
793
00:59:08,940 --> 00:59:10,909
Dad is so smart!
794
00:59:10,910 --> 00:59:14,249
Tomorrow, we'll just say tomorrow again.
795
00:59:14,250 --> 00:59:17,239
First off... shhh...
796
00:59:17,240 --> 00:59:20,939
Huh? Shhh..?
Mung Goon, you can't sleep!
797
00:59:20,940 --> 00:59:22,789
Don't interrupt!
798
00:59:22,790 --> 00:59:27,039
I've prepared a president's speech.
799
00:59:27,040 --> 00:59:29,659
The customers are waiting anxiously.
800
00:59:29,660 --> 00:59:31,749
Hurry and cut the ribbon
so we can start doing business.
801
00:59:31,750 --> 00:59:32,809
Wait, wait.
802
00:59:32,810 --> 00:59:33,843
Bong Woo Ri,
803
00:59:33,844 --> 00:59:35,844
you're such an important person,
you can't be left out.
804
00:59:35,880 --> 00:59:38,109
- Come here!
- Why would I go over there?
805
00:59:38,110 --> 00:59:40,139
Do it with Ahjussi and Ahjumma.
806
00:59:40,140 --> 00:59:43,720
- What are you waiting for?
- Yes, Boss.
807
00:59:44,050 --> 00:59:44,769
Oh, what are you doing?!
808
00:59:44,770 --> 00:59:47,209
Hey, Ahjussi and Grandma are family too.
809
00:59:47,210 --> 00:59:49,440
Yes, Boss.
810
00:59:50,350 --> 00:59:51,129
Grandma, please...
811
00:59:51,130 --> 00:59:52,309
Grandma, come quickly!
812
00:59:52,310 --> 00:59:54,119
- Come quickly!
- Mother, Mother.
813
00:59:54,120 --> 00:59:55,989
Grandma, Grandma.
814
00:59:55,990 --> 00:59:58,060
Come this way, Grandma.
815
01:00:02,210 --> 01:00:04,909
We'll start the ribbon cutting ceremony now.
816
01:00:04,910 --> 01:00:07,600
1, 2, 3.
817
01:00:27,990 --> 01:00:29,499
[Jun Ha hyung]
818
01:00:29,500 --> 01:00:30,740
Pick up.
819
01:00:31,460 --> 01:00:33,610
Pick up, Hyung.
820
01:00:34,260 --> 01:00:36,680
Pick up the phone, Jun Ha hyung.
821
01:00:39,190 --> 01:00:43,810
The number you dialed cannot be connected.
You will be transferred to voicemail.
822
01:00:47,940 --> 01:00:49,750
[Kang Min Soo]
823
01:01:01,310 --> 01:01:03,790
Did you get in touch with Jun Ha hyung?
824
01:01:04,030 --> 01:01:08,619
No, Jun Ha didn't come. A bunch of people
from the Prosecutor's Office are here.
825
01:01:08,620 --> 01:01:11,019
Are they next to you?
826
01:01:11,020 --> 01:01:14,943
They're searching the computers
and the files. It's serious.
827
01:01:16,244 --> 01:01:18,324
(*Auto-translator can't make out
the words because she's whispering.)
828
01:01:21,670 --> 01:01:24,709
Min Soo, go outside and talk.
829
01:01:24,710 --> 01:01:27,399
You're whispering
and I can't hear you clearly.
830
01:01:27,400 --> 01:01:29,369
The president of the cafe
is a graduate of Chicken University.
831
01:01:29,370 --> 01:01:30,600
Oh, I see.
832
01:01:31,730 --> 01:01:32,929
Young Gu, eat a lot.
833
01:01:32,930 --> 01:01:34,229
Ahjumma, eat a lot too.
834
01:01:34,230 --> 01:01:37,799
Mother, Mother,
chew this well when you eat.
835
01:01:37,800 --> 01:01:39,240
Thank you.
836
01:01:44,940 --> 01:01:47,459
Dad, I'll go help Seung Chul
and then come back.
837
01:01:47,460 --> 01:01:48,309
Okay, okay.
838
01:01:48,310 --> 01:01:50,869
- Welcome.
- Please come try it out.
839
01:01:50,870 --> 01:01:51,419
Please try it out.
840
01:01:51,420 --> 01:01:53,869
- Please help spread the word. Okay.
- Sure.
841
01:01:53,870 --> 01:01:55,269
We have all different kinds of flavors.
842
01:01:55,270 --> 01:01:56,789
- We ran out of fried chicken. Get more.
- Okay, okay.
843
01:01:56,790 --> 01:01:58,206
This one?
844
01:01:58,207 --> 01:01:59,771
- Yes.
- Okay.
845
01:01:59,772 --> 01:02:00,772
Yes.
846
01:02:00,830 --> 01:02:02,078
- Yes, thank you.
- Thank you.
847
01:02:02,079 --> 01:02:03,379
- Thank you.
- Here.
848
01:02:05,070 --> 01:02:08,209
That's enough for me.
You eat it, Ahjussi.
849
01:02:08,210 --> 01:02:10,670
Mother, you eat it.
850
01:02:16,680 --> 01:02:17,989
- Dad.
- Huh?
851
01:02:17,990 --> 01:02:20,569
Dad, go help Ahjussi Mung Goon.
852
01:02:20,570 --> 01:02:21,919
What about Mother?
What about Mother?
853
01:02:21,920 --> 01:02:24,690
I'll take care of her
while I'm helping out.
854
01:02:25,380 --> 01:02:28,019
Eat this drumstick and stay here.
855
01:02:28,020 --> 01:02:31,310
Mother, eat a lot, eat a lot.
856
01:02:31,320 --> 01:02:34,280
Mother, eat a lot.
857
01:02:43,680 --> 01:02:44,859
Thank you for coming.
858
01:02:44,860 --> 01:02:48,230
- Dad, you're doing great.
- Yes, I'm doing great.
859
01:02:50,000 --> 01:02:52,219
- Welcome. Welcome. Please have a seat.
- Please enjoy your food.
860
01:02:52,220 --> 01:02:55,239
- Welcome.
- Please have a seat.
861
01:02:55,240 --> 01:02:58,060
- Welcome.
- Please enjoy your food.
862
01:03:05,580 --> 01:03:07,810
- Woo Ri.
- Huh?
863
01:03:07,860 --> 01:03:09,349
Both your parents and mine are present.
864
01:03:09,350 --> 01:03:12,099
There's lots of food and many guests here.
865
01:03:12,100 --> 01:03:14,059
We might as well just get married today.
866
01:03:14,060 --> 01:03:14,760
Sheesh!
867
01:03:14,761 --> 01:03:17,259
Honey, should we go and punch him?
868
01:03:17,260 --> 01:03:20,429
Forget it, he's already a gone person.
869
01:03:20,430 --> 01:03:22,309
Sheesh! Dad!
870
01:03:22,310 --> 01:03:25,280
Get back to work.
Hurry.
871
01:03:30,060 --> 01:03:30,989
Mr. Cha Dong Joo.
872
01:03:30,990 --> 01:03:34,309
Woo Ri, is Jun Ha hyung over there?
873
01:03:34,310 --> 01:03:36,359
Yes, Grandma is...
874
01:03:36,360 --> 01:03:37,649
I'm coming right now,
so make sure to keep him there.
875
01:03:37,650 --> 01:03:38,599
It's urgent.
876
01:03:38,600 --> 01:03:41,510
What...?
Cha Dong Joo!
877
01:03:59,600 --> 01:04:00,719
Oh, my!
878
01:04:00,720 --> 01:04:04,609
Aigoo!
I have to take this for my young master.
879
01:04:04,610 --> 01:04:07,260
I'm not stealing.
880
01:04:07,490 --> 01:04:10,440
- Grandma...
- Me?
881
01:04:10,580 --> 01:04:15,210
I'm not Grandma.
Why does everyone call me that?
882
01:04:16,100 --> 01:04:18,359
What's the matter with you?
883
01:04:18,360 --> 01:04:19,179
What?
884
01:04:19,180 --> 01:04:22,660
Why are you making me
be the bad guy to the end?
885
01:04:23,310 --> 01:04:27,240
You made me the bad guy
so why are you like this now?
886
01:04:29,810 --> 01:04:33,140
I can't hate you
if you're like this.
887
01:05:04,810 --> 01:05:06,310
Hyung!
888
01:05:06,340 --> 01:05:09,360
Something bad happened.
We have to go quickly.
889
01:05:13,050 --> 01:05:15,549
Take this with you.
890
01:05:15,550 --> 01:05:17,649
I'll wrap up another one.
891
01:05:17,650 --> 01:05:21,270
Here, take it.
Take it.
892
01:05:24,890 --> 01:05:26,500
Hyung.
893
01:05:26,770 --> 01:05:29,040
Mr. Cha Dong Joo!
894
01:05:40,690 --> 01:05:42,920
Mr. Cha Dong Joo!
895
01:05:43,460 --> 01:05:47,820
There are... too many people here.
896
01:05:48,610 --> 01:05:52,070
Our Ma Ru will think I'm embarrassing.
897
01:05:52,500 --> 01:05:54,908
There are too many people...
898
01:05:55,196 --> 01:05:58,685
Our Ma Ru will think I'm embarrassing.
899
01:06:00,360 --> 01:06:05,839
Mr. Cha Dong Joo, please help me this once.
900
01:06:05,840 --> 01:06:11,189
Our Ma Ru... please take him home.
901
01:06:11,190 --> 01:06:15,130
Please help this once.
902
01:06:15,560 --> 01:06:21,289
Our Ma Ru...
please take him to our house for me.
903
01:06:21,290 --> 01:06:27,280
Once he's home,
he won't think I'm embarrassing.
904
01:06:28,130 --> 01:06:30,319
I won't talk to him,
905
01:06:30,320 --> 01:06:32,799
I'll pretend not to know him.
906
01:06:32,800 --> 01:06:36,130
Just this once. Just this once.
907
01:06:37,280 --> 01:06:42,579
Please help me this once, Mr. Cha Dong Joo.
908
01:06:42,580 --> 01:06:45,239
Mr. Cha Dong Joo, just this once.
909
00:51:52,736 --> 00:51:58,825
Look into my eyes and tell me
910
00:51:59,827 --> 00:52:06,451
Do not turn around and cry
911
00:52:06,871 --> 00:52:12,637
You endured the pain all alone
912
00:52:12,672 --> 00:52:19,615
But now I am by your side
913
00:52:19,650 --> 00:52:25,726
If your eyes keep brimming with tears
914
00:52:25,761 --> 00:52:29,355
Do not turn your head
915
00:52:29,356 --> 00:52:37,430
You can hug me
and cry to your heart's content in my arms
916
00:52:37,520 --> 00:52:41,228
Even if you tell me that you love me
917
00:52:41,263 --> 00:52:45,148
Or tell me that you miss me
918
00:52:45,183 --> 00:52:51,210
I cannot hear your heart
919
00:52:51,645 --> 00:52:55,931
A little closer, come closer to me
920
00:52:55,932 --> 00:52:59,750
Look into my eyes and tell me
921
00:52:59,785 --> 00:53:09,841
In this difficult world, as long as
we are together, it will be like heaven
922
00:53:09,876 --> 00:53:12,940
From now on I will endure the pain for you
923
00:53:13,175 --> 00:53:16,800
I will never let go of your hand
924
00:53:16,801 --> 00:53:25,858
Forever, I will be by your side
925
00:53:32,280 --> 00:53:39,717
If you tell me that you love me and miss me
926
00:53:39,718 --> 00:53:46,333
I can hear your heart
927
00:53:46,334 --> 00:53:50,395
A little closer, get closer to you
928
00:53:50,396 --> 00:53:54,183
I want to hug you
929
00:53:54,184 --> 00:53:57,550
My love beside me
930
00:53:57,551 --> 00:54:04,335
Only you can hear
68252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.