All language subtitles for Can you hear my heart E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,620 --> 00:00:19,299 You bastard! 2 00:00:19,300 --> 00:00:23,069 From this moment on, you're no longer Cha Dong Joo's hyung. 3 00:00:23,070 --> 00:00:27,179 Jang Jun Ha, if you're going to do this, don't be my hyung! 4 00:00:27,180 --> 00:00:28,849 Don't be my hyung! 5 00:00:28,850 --> 00:00:30,989 Don't do anything at all! 6 00:00:30,990 --> 00:00:34,610 Until the situation is resolved, don't even show up in front of me. 7 00:00:36,070 --> 00:00:40,370 Answer me! Do you understand my meaning? 8 00:00:40,910 --> 00:00:43,719 Punk, you've grown up. 9 00:00:43,720 --> 00:00:49,319 Yes. I'll repay you for protecting me for 16 years. 10 00:00:49,320 --> 00:00:51,429 I'll be your guardian angel. 11 00:00:51,430 --> 00:00:55,550 I'll protect you, so only listen to what I say. 12 00:01:03,810 --> 00:01:05,240 Oppa. 13 00:01:10,710 --> 00:01:14,000 She says she has something to say to Bong Ma Ru for the last time. 14 00:01:15,690 --> 00:01:16,940 Go. 15 00:01:31,500 --> 00:01:32,792 Let's go. 16 00:01:34,010 --> 00:01:35,280 Oppa... 17 00:01:42,910 --> 00:01:44,156 Ma Ru oppa! 18 00:01:55,040 --> 00:01:56,959 Where should we go? 19 00:01:56,960 --> 00:01:59,760 Tell me where you want to go. 20 00:02:02,130 --> 00:02:03,410 Where...? 21 00:02:10,050 --> 00:02:14,420 I'm a doctor. This sort of injury will heal on its own. 22 00:02:15,050 --> 00:02:17,810 If you mess with it, it'll just get worse. 23 00:02:18,090 --> 00:02:21,660 If there's no specific place you want to go, I'll just pick a random place. 24 00:02:21,800 --> 00:02:23,160 Ma Ru oppa. 25 00:02:29,370 --> 00:02:34,630 Today is my first day at work, so can I just go back in quickly and notify them? 26 00:02:36,870 --> 00:02:40,070 No, let's just go. 27 00:02:42,700 --> 00:02:44,910 What's the matter? 28 00:02:45,490 --> 00:02:46,289 What? 29 00:02:46,290 --> 00:02:48,546 Why did you ask me that? 30 00:02:48,547 --> 00:02:51,680 If you have to go, then just go and come back. 31 00:02:52,660 --> 00:02:56,660 Because you're my oppa. 32 00:02:57,560 --> 00:03:01,970 Right now, you're Ma Ru oppa. 33 00:03:04,410 --> 00:03:09,940 I used to always do what oppa said. Did you forget? 34 00:03:13,280 --> 00:03:16,760 It was my fault for trusting the wrong person. 35 00:03:19,580 --> 00:03:22,470 Let's talk again when we meet up. 36 00:03:23,170 --> 00:03:28,290 You won't cut off ties with me over what happened this time? 37 00:03:30,090 --> 00:03:35,110 Okay, I'll see you at the company this afternoon. 38 00:03:38,000 --> 00:03:41,729 What do you plan to do to Jun Ha hyung? 39 00:03:41,730 --> 00:03:45,009 I don't want to see him, so I'm going to remove him from my sight. 40 00:03:45,010 --> 00:03:49,059 Father, Jun Ha hyung didn't do this alone. 41 00:03:49,060 --> 00:03:52,879 Your son was involved too. Do you have to go this far? 42 00:03:52,880 --> 00:03:54,989 From the start, you ignored my warning. 43 00:03:54,990 --> 00:03:59,700 You need to learn what happens when you don't listen to me. 44 00:03:59,860 --> 00:04:01,340 Leave. 45 00:04:03,690 --> 00:04:05,919 No matter what, I'm still your son. 46 00:04:05,920 --> 00:04:08,600 Can't you let me off the hook this once? 47 00:04:09,480 --> 00:04:15,140 If you're apologizing... then get on your knees and beg. 48 00:04:17,040 --> 00:04:19,300 Do what you want then. 49 00:04:31,300 --> 00:04:33,069 There's no meeting today. 50 00:04:33,070 --> 00:04:36,010 Kang Min Soo, come to my office. 51 00:04:39,000 --> 00:04:42,380 Me? Did he just ask to see me? 52 00:04:42,790 --> 00:04:43,779 I think so. 53 00:04:43,780 --> 00:04:48,480 Did he just call me by my name informally? 54 00:04:56,090 --> 00:04:58,539 Kang Min Soo, I have a favor to ask you. 55 00:04:58,540 --> 00:05:01,440 Sure, sure. What, what? 56 00:05:01,790 --> 00:05:03,959 Ask Director Kang 57 00:05:03,960 --> 00:05:09,160 to gather some of the directors with the largest number of Wookyoung shares. 58 00:05:09,190 --> 00:05:11,609 I want to show them Energy Cell's business report. 59 00:05:11,610 --> 00:05:13,229 Why do you want to do that all of a sudden? 60 00:05:13,230 --> 00:05:15,459 I'll explain the reason to you later. 61 00:05:15,460 --> 00:05:17,069 There's no time. 62 00:05:17,070 --> 00:05:20,269 I'm hoping to meet with them this afternoon after lunch. 63 00:05:20,270 --> 00:05:23,590 I'll give it a try... 64 00:05:24,220 --> 00:05:27,410 You're the only person I can trust now. 65 00:05:27,480 --> 00:05:30,490 You can trust me. I can do it. 66 00:05:31,060 --> 00:05:32,759 Don't turn off your phone. 67 00:05:32,760 --> 00:05:35,680 I'll call you after I see my dad. 68 00:05:36,220 --> 00:05:37,900 Thanks. 69 00:05:37,970 --> 00:05:41,010 There's no need for such politeness between us. 70 00:05:47,970 --> 00:05:49,509 Dongsaeng. 71 00:05:49,510 --> 00:05:51,880 Are you heading out to do door-to-door sales? 72 00:05:52,210 --> 00:05:53,860 Yes. 73 00:06:01,630 --> 00:06:04,440 Cha Dong Joo, let's go together. 74 00:06:05,020 --> 00:06:07,029 We've made some headway. 75 00:06:07,030 --> 00:06:11,650 I'll take you out to eat to celebrate, so make some time. 76 00:06:16,140 --> 00:06:18,679 Is your grandma better? 77 00:06:18,680 --> 00:06:20,230 What? 78 00:06:25,230 --> 00:06:26,780 What? 79 00:06:28,020 --> 00:06:29,410 Forget it. 80 00:06:30,160 --> 00:06:32,119 How can you sell cosmetics with your face like this? 81 00:06:32,120 --> 00:06:34,829 Just rest until today and begin working next week. 82 00:06:34,830 --> 00:06:37,139 No need, I can do it. 83 00:06:37,140 --> 00:06:41,219 I even got a preorder from the supervisor of the botanical garden. 84 00:06:41,220 --> 00:06:44,509 Sun cream... only one. 85 00:06:44,510 --> 00:06:47,149 How can you smile under these circumstances? 86 00:06:47,150 --> 00:06:51,690 You must have lived a life of suffering up until now... just like me. 87 00:06:52,060 --> 00:06:54,819 Do I resemble you then, Head Manager? 88 00:06:54,820 --> 00:06:57,539 Do you have no one else to take after? 89 00:06:57,540 --> 00:07:00,970 Take after your dad. 90 00:07:00,990 --> 00:07:02,139 Did your dad say anything? 91 00:07:02,140 --> 00:07:05,670 What? Say what? 92 00:07:05,700 --> 00:07:13,310 Nothing. My private life is... [secret] 93 00:07:17,240 --> 00:07:19,760 How does she know this? 94 00:07:23,390 --> 00:07:25,589 If it were merely a few 100 million won*, we wouldn't be this way. 95 00:07:25,590 --> 00:07:28,219 We invested because we trusted you. 96 00:07:28,220 --> 00:07:30,179 You know that money isn't going anywhere. 97 00:07:30,180 --> 00:07:33,289 Energy Cell is doing well, so what's the problem? 98 00:07:33,290 --> 00:07:35,549 We've already heard about it. 99 00:07:35,550 --> 00:07:40,320 Choi Jin Chul issued orders to withdraw the investment capital. 100 00:07:40,960 --> 00:07:43,210 Please excuse me. 101 00:07:48,950 --> 00:07:51,410 Where were we just now? 102 00:07:52,000 --> 00:07:54,200 Hello. 103 00:07:54,410 --> 00:07:56,649 What are you doing here? What about work? 104 00:07:56,650 --> 00:07:59,669 The company is stable now, so they're fine without me. 105 00:07:59,670 --> 00:08:02,610 Let's talk after you're finished here. Goodbye. 106 00:08:07,010 --> 00:08:11,630 We'd like to meet with Jang Jun Ha directly. 107 00:08:11,860 --> 00:08:13,379 There's no need to overcomplicate things, 108 00:08:13,380 --> 00:08:16,460 he can just return the investment money to us. 109 00:08:25,400 --> 00:08:30,950 I'll call you after I talk it over with Jun Ha. 110 00:08:39,930 --> 00:08:43,550 What are you doing in front of the directors' wives? 111 00:08:46,930 --> 00:08:48,609 [Bought 1.2 million shares. Also secured the remaining shares. Contact you later.] 112 00:08:49,530 --> 00:08:52,830 - 1.2 million shares? - Give it to me. 113 00:08:54,370 --> 00:08:58,379 Is Jun Ha hyung only worth 1.2 million shares of Wookyoung stock? 114 00:08:58,380 --> 00:09:00,449 This has nothing to do with Jun Ha. 115 00:09:01,450 --> 00:09:07,370 It has nothing to do with him, yet you're buying shares like it was preplanned? 116 00:09:07,410 --> 00:09:10,299 My mom is so impressive. 117 00:09:10,300 --> 00:09:12,329 I've always respected Jun Ha's decisions 118 00:09:12,330 --> 00:09:15,339 and Jun Ha made the decision himself this time too. 119 00:09:15,340 --> 00:09:17,030 Really? 120 00:09:18,530 --> 00:09:24,510 I didn't know. So this is my decision... 121 00:09:28,300 --> 00:09:31,930 - This is Wookyoung Group's Cha Dong Joo. - What are you doing? 122 00:09:31,980 --> 00:09:36,330 I'd like to meet with you regarding W Invest's investment issue. 123 00:09:36,680 --> 00:09:38,299 I can't tell you over the phone, 124 00:09:38,300 --> 00:09:40,840 - My ears are... - Hey! 125 00:09:42,510 --> 00:09:45,050 What are you doing?! 126 00:09:45,600 --> 00:09:47,230 Answer it. 127 00:09:47,570 --> 00:09:49,930 Or do you want me to call again? 128 00:09:50,170 --> 00:09:55,269 You jerk, how dare you blackmail me like this? 129 00:09:55,270 --> 00:09:57,300 How could you...?! 130 00:09:57,690 --> 00:10:01,600 Because this is what you fear most. 131 00:10:01,980 --> 00:10:06,589 Immediately gather every single one of the investors and have them come to Wookyoung. 132 00:10:06,590 --> 00:10:08,160 Answer it. 133 00:10:11,640 --> 00:10:16,420 Jun Ha spent the money how he wanted, so why do you have to take responsibility? 134 00:10:24,860 --> 00:10:26,559 This place is nice. 135 00:10:27,160 --> 00:10:29,970 It looks like the botanical garden. 136 00:10:33,770 --> 00:10:35,359 What is it? 137 00:10:35,960 --> 00:10:38,319 You've become a lot braver. 138 00:10:38,320 --> 00:10:39,810 What? 139 00:10:40,060 --> 00:10:42,709 You dare to walk side by side next to oppa now. 140 00:10:42,710 --> 00:10:46,349 You used to walk further down the road and chase me from behind. 141 00:10:46,350 --> 00:10:47,530 Sheesh. 142 00:10:48,530 --> 00:10:50,639 You dare say "sheesh" too? 143 00:10:50,640 --> 00:10:54,719 You couldn't even look me in the eyes before. 144 00:10:54,720 --> 00:10:58,059 But I said all that I had to say. 145 00:10:58,060 --> 00:10:59,689 I'm sick of it. 146 00:11:00,290 --> 00:11:01,169 What? 147 00:11:01,170 --> 00:11:05,640 After I open my eyes and finish eating, all I hear you repeat day after day is 148 00:11:05,830 --> 00:11:08,489 "I like Oppa! Why does Oppa dislike me?" 149 00:11:08,490 --> 00:11:11,690 "No matter what, I still like Oppa." 150 00:11:12,050 --> 00:11:14,239 When did I say that? 151 00:11:14,240 --> 00:11:15,450 Oppa! 152 00:11:20,270 --> 00:11:23,130 If you can't remember, then forget it. 153 00:11:25,430 --> 00:11:26,549 Oppa! 154 00:11:26,550 --> 00:11:28,830 Oppa! Oppa! 155 00:11:29,950 --> 00:11:32,239 Why do you keep following and bothering me? 156 00:11:32,240 --> 00:11:35,179 Why do you get mad when someone says she likes you? 157 00:11:35,180 --> 00:11:37,239 Even if that's the case, I still like Oppa. 158 00:11:37,240 --> 00:11:40,139 Ma Ru oppa is my oppa! 159 00:11:40,140 --> 00:11:41,269 You smiled! 160 00:11:41,270 --> 00:11:43,999 - You smiled, you smiled! - You're going to fall. 161 00:11:44,000 --> 00:11:45,149 Oppa, Oppa! 162 00:11:45,350 --> 00:11:46,429 Oppa, Oppa! 163 00:11:46,430 --> 00:11:49,789 O-O-O-O... ppa-ppa-ppa-ppa... Oh! 164 00:11:49,790 --> 00:11:51,479 I told you you'd fall! 165 00:11:51,480 --> 00:11:53,289 Then piggyback me. 166 00:11:53,290 --> 00:11:55,319 - Hey! - Piggyback me. 167 00:11:55,320 --> 00:11:58,049 Let go, or I'm going to get mad. 168 00:11:58,050 --> 00:11:59,829 Why do you always get mad? 169 00:11:59,830 --> 00:12:01,969 I like Oppa... 170 00:12:01,970 --> 00:12:03,909 Will this do? 171 00:12:03,910 --> 00:12:05,510 Let's go. 172 00:12:20,020 --> 00:12:25,510 If we had continued to live together, would you have liked me? 173 00:12:25,680 --> 00:12:26,996 What? 174 00:12:27,814 --> 00:12:29,128 No. 175 00:12:29,840 --> 00:12:34,720 I'd just get mad seeing how hard your life was. 176 00:12:34,970 --> 00:12:37,659 Living like that myself made me angry. 177 00:12:37,660 --> 00:12:42,470 But seeing my family members live like that made me even angrier, 178 00:12:42,590 --> 00:12:46,830 because there was nothing I could do. 179 00:12:47,110 --> 00:12:49,859 I need to grow up quickly and earn a lot of money 180 00:12:49,860 --> 00:12:53,519 and break away from this horrible poverty. 181 00:12:53,520 --> 00:12:56,929 Rather than living together and hating it, 182 00:12:56,930 --> 00:12:59,899 it's better to live apart and not see each other. 183 00:12:59,900 --> 00:13:04,020 Every day when I opened my eyes, that's what I thought of. 184 00:13:04,400 --> 00:13:10,330 Then at the police station, why did you tell me we'd leave together? 185 00:13:10,870 --> 00:13:13,459 Didn't you grab my hand to leave together? 186 00:13:13,460 --> 00:13:15,539 And told me to follow you. 187 00:13:15,540 --> 00:13:19,860 Fool, you actually believed me? 188 00:13:20,320 --> 00:13:23,360 After all, didn't I leave you and not come back? 189 00:13:29,710 --> 00:13:32,720 So why did you leave this for me then? 190 00:13:41,390 --> 00:13:42,700 Oppa! 191 00:13:53,290 --> 00:13:54,422 Oppa... 192 00:13:54,423 --> 00:13:56,211 Wait a minute. 193 00:14:00,020 --> 00:14:05,980 As you listen to this song and before it ends, think of a wish and then tell me. 194 00:14:06,510 --> 00:14:09,990 But no wishing for me to live with my family. 195 00:14:43,220 --> 00:14:46,230 Oppa, come quickly! 196 00:15:31,650 --> 00:15:33,309 I told you to stop doing that. 197 00:15:33,310 --> 00:15:34,939 Why? It's fun! 198 00:15:34,940 --> 00:15:36,159 Still, don't do it. 199 00:15:36,160 --> 00:15:39,379 Don't copy any of the things Dad does. You'll look like a fool. 200 00:15:39,380 --> 00:15:43,099 So what? Fools are good people. 201 00:15:43,100 --> 00:15:48,300 When I grow up, I want to be a real fool. Really and truly... 202 00:15:49,690 --> 00:15:51,619 I told you to stop doing that. 203 00:15:51,620 --> 00:15:53,649 Give it to me. Give it to me, Oppa. 204 00:15:53,650 --> 00:15:55,830 Give it to me. 205 00:15:59,790 --> 00:16:03,640 Give it to me, Oppa. Give it to me. 206 00:16:04,720 --> 00:16:07,000 Give it to me... 207 00:16:26,240 --> 00:16:30,939 You're really, really like a fool. 208 00:16:30,940 --> 00:16:35,209 Because you're like this, it makes me look even worse. 209 00:16:35,210 --> 00:16:36,480 What? 210 00:16:42,390 --> 00:16:47,790 This bad guy is Choi Jin Chul's son, 211 00:16:47,940 --> 00:16:50,920 so I can't be your oppa anymore. 212 00:16:51,810 --> 00:16:54,940 And you said you don't like me as a man... 213 00:17:07,080 --> 00:17:09,530 What should I do with you? 214 00:17:09,970 --> 00:17:13,399 Jang Jun Ha has a lot of nerve. 215 00:17:13,400 --> 00:17:17,429 He took the money all of you invested in the semiconductors business, 216 00:17:17,430 --> 00:17:20,199 and put it into Energy Cell. 217 00:17:20,200 --> 00:17:21,819 It's also a Wookyoung company, 218 00:17:21,820 --> 00:17:25,249 but it's a new venture, so there's no guarantee it'll be profitable. 219 00:17:25,250 --> 00:17:28,389 I felt I should share what I know with all of you. 220 00:17:28,390 --> 00:17:31,539 Since you introduced him to us, you should take responsibility. 221 00:17:31,540 --> 00:17:34,009 But I can't just let him slide like this. 222 00:17:34,010 --> 00:17:37,200 He needs to be punished for this betrayal. 223 00:17:37,770 --> 00:17:40,609 Withdraw the investment funds immediately, 224 00:17:40,610 --> 00:17:44,680 and report Jang Jun Ha for embezzlement of company funds. 225 00:17:44,840 --> 00:17:48,570 I'll compensate you for any monetary losses. 226 00:17:51,370 --> 00:17:52,670 Chairman. 227 00:17:54,200 --> 00:17:56,465 President Jang Jun Ha... 228 00:17:57,075 --> 00:17:59,359 asked us to come here. 229 00:17:59,650 --> 00:18:02,160 Jang Jun Ha? 230 00:18:08,730 --> 00:18:11,870 I'm Energy Cell's president, Cha Dong Joo. 231 00:18:12,260 --> 00:18:14,909 We're in the middle of a meeting. Don't make trouble and get out. 232 00:18:14,910 --> 00:18:19,819 I believe that everyone here invested not because of W Invest's Jang Jun Ha, 233 00:18:19,820 --> 00:18:22,712 but because Wookyoung Group's Chairman Choi Jin Chul 234 00:18:22,713 --> 00:18:27,113 and Director Tae Hyun Suk are the people you trust. 235 00:18:27,160 --> 00:18:29,333 - That's right. - That's right. 236 00:18:29,634 --> 00:18:30,934 He's right. 237 00:18:30,940 --> 00:18:32,659 But it has gotten to this point. 238 00:18:32,660 --> 00:18:34,909 Paying a little compensation money and placing all the blame on Jang Jun Ha 239 00:18:34,910 --> 00:18:38,109 just to resolve the problem, 240 00:18:38,110 --> 00:18:41,210 isn't this a blow to Wookyoung's pride? 241 00:18:41,720 --> 00:18:43,839 Who do you think you are? 242 00:18:43,840 --> 00:18:47,439 Over seventy percent of W Invest's investments 243 00:18:47,440 --> 00:18:52,440 was used on the semiconductor business and Energy Cell. 244 00:18:53,160 --> 00:18:56,099 Emergently withdrawing the investment money 245 00:18:56,100 --> 00:18:59,029 shows a lack of trust in Wookyoung, doesn't it? 246 00:18:59,030 --> 00:19:02,079 Don't make the situation even bigger, our discussion has already ended. 247 00:19:02,080 --> 00:19:04,869 That's what you think. 248 00:19:04,870 --> 00:19:10,870 Wookyoung doesn't belong to you exclusively. 249 00:19:18,030 --> 00:19:19,380 Chairman Choi. 250 00:19:23,150 --> 00:19:27,189 I was just about to present Energy Cell's business report to the directors. 251 00:19:27,190 --> 00:19:30,729 I hope everyone will listen before making a decision... 252 00:19:30,730 --> 00:19:36,400 whether to withdraw the investments, or take the investment earnings. 253 00:19:41,560 --> 00:19:45,889 In order to save Jang Jun Ha, you dare to stab me in the back? 254 00:19:45,890 --> 00:19:50,310 You're not the only one who knows how to issue warnings. 255 00:19:50,350 --> 00:19:54,259 I warned you not to mess with Jun Ha hyung. 256 00:19:54,260 --> 00:19:59,529 Do you know that the more you do this, the more you're endangering Jang Jun Ha? 257 00:19:59,530 --> 00:20:05,240 Yes, but I also thought of something else. 258 00:20:05,440 --> 00:20:09,160 While you're busy targeting Jun Ha hyung, 259 00:20:09,170 --> 00:20:12,480 I can try to steal the chairman position. 260 00:20:12,540 --> 00:20:16,999 If the directors find out you're proceeding with the semiconductors systems business alone, 261 00:20:17,000 --> 00:20:19,360 it will be easier for me to do so. 262 00:20:20,060 --> 00:20:26,010 Why do you bear such animosity towards me? 263 00:20:26,320 --> 00:20:31,270 That punk, Jang Jun Ha, is an outsider while I'm your father. 264 00:20:32,060 --> 00:20:34,972 - Were you my father? - What? 265 00:20:35,074 --> 00:20:38,409 Based on what? Why should I consider you as my father? 266 00:20:38,410 --> 00:20:41,749 The fact that you sacrificed your son to get the chairman position? 267 00:20:41,750 --> 00:20:44,783 The fact that you made Jun Ha hyung your right hand man 268 00:20:44,784 --> 00:20:46,984 in order to block your son's path? 269 00:20:47,040 --> 00:20:49,989 What is there that would make me see you as my father? 270 00:20:49,990 --> 00:20:52,320 Please tell me. 271 00:20:52,880 --> 00:20:54,529 Do you have anything more to say? 272 00:20:54,530 --> 00:20:58,940 Why... have you changed so much? 273 00:20:59,180 --> 00:21:02,460 Did you really lose your memory after the accident? 274 00:21:02,720 --> 00:21:05,360 Why are you curious about that? 275 00:21:05,400 --> 00:21:08,570 Is there something that I shouldn't remember? 276 00:21:13,230 --> 00:21:14,575 No. 277 00:21:15,532 --> 00:21:16,906 Leave. 278 00:21:19,220 --> 00:21:22,910 If I remember something, you'll be the first person I'll tell. 279 00:21:23,080 --> 00:21:24,390 Who knows? 280 00:21:25,300 --> 00:21:28,130 Maybe I'll like you. 281 00:22:17,780 --> 00:22:19,879 We ate an egg bun and shared a pork cutlet 282 00:22:19,880 --> 00:22:22,399 and now we're finishing up with ramen. 283 00:22:22,400 --> 00:22:25,869 You're damaging your rich oppa's pride. 284 00:22:25,870 --> 00:22:28,039 Stop making your penniless dongsaeng feel bad. 285 00:22:28,040 --> 00:22:30,710 Eat before the noodles expand. 286 00:22:31,310 --> 00:22:33,399 Have you thought of a wish? 287 00:22:33,400 --> 00:22:34,499 Yes. 288 00:22:34,500 --> 00:22:36,969 With the whole family... 289 00:22:36,970 --> 00:22:39,159 I said not that. 290 00:22:39,160 --> 00:22:42,370 Not even to eat one meal together? 291 00:22:45,170 --> 00:22:47,729 You know that Grandma is sick, right? 292 00:22:47,730 --> 00:22:52,319 Dad also wishes for nothing else, just one warm meal together, that's all. 293 00:22:52,320 --> 00:22:54,219 Will you agree to it? 294 00:22:54,220 --> 00:22:54,969 No. 295 00:22:54,970 --> 00:22:56,199 Oppa. 296 00:22:56,200 --> 00:22:58,109 I told you to exclude being with the family. 297 00:22:58,110 --> 00:22:59,539 No exception... 298 00:22:59,540 --> 00:23:01,870 Eat before the noodles expand. 299 00:23:04,520 --> 00:23:06,980 You really won't? 300 00:23:07,730 --> 00:23:10,120 Not even once? 301 00:23:10,760 --> 00:23:12,330 I'm full. 302 00:23:20,380 --> 00:23:25,160 You're still bad to the end, Ma Ru oppa. 303 00:23:27,000 --> 00:23:31,730 Fine. You live as Dr. Jang Jun Ha then. 304 00:23:35,190 --> 00:23:40,500 Doctor would have agreed to my request. 305 00:23:45,090 --> 00:23:48,690 It was nice meeting you, Little Mi Suk. 306 00:23:53,400 --> 00:23:59,240 It was nice... meeting you too... 307 00:24:08,340 --> 00:24:10,580 Ma Ru oppa. 308 00:24:44,040 --> 00:24:45,330 Oppa. 309 00:24:47,160 --> 00:24:50,359 Didn't you say you don't like flowers and that they smell like ant poop? 310 00:24:50,360 --> 00:24:52,769 That's why I'm giving it to you. It's my heart. 311 00:24:52,770 --> 00:24:55,389 - Huh? - Take it! 312 00:24:55,390 --> 00:24:56,939 It's my heart. 313 00:24:56,940 --> 00:24:58,169 What's this? 314 00:24:58,170 --> 00:24:59,229 You don't even know what this is? 315 00:24:59,230 --> 00:25:03,420 Whoa! Does that mean your heart is an ant poop? 316 00:25:04,110 --> 00:25:05,179 This is what I'm trying to say. 317 00:25:05,180 --> 00:25:07,369 No, I don't want it. 318 00:25:07,370 --> 00:25:11,259 I like Oppa. You don't know anything. 319 00:25:11,260 --> 00:25:12,189 Oh! 320 00:25:12,190 --> 00:25:13,860 Hey! 321 00:25:14,430 --> 00:25:17,139 This, this... Do you really not know? 322 00:25:17,140 --> 00:25:19,390 I don't know! 323 00:25:19,890 --> 00:25:22,009 You're the one who doesn't know anything. 324 00:25:22,010 --> 00:25:23,400 Fool! 325 00:25:23,540 --> 00:25:25,810 Let's go together. 326 00:25:57,020 --> 00:25:58,680 I'm sorry... 327 00:26:00,220 --> 00:26:03,810 for not keeping my promise to come back. 328 00:27:09,370 --> 00:27:10,750 Tada! 329 00:27:13,370 --> 00:27:14,969 Mother, do you remember? 330 00:27:14,970 --> 00:27:16,317 Do you remember? 331 00:27:16,318 --> 00:27:21,960 Aigoo... Why do you keep acting like this at your age? 332 00:27:26,000 --> 00:27:27,420 Right. 333 00:27:28,320 --> 00:27:31,189 You cheap b*tch! Vixen! 334 00:27:31,190 --> 00:27:32,490 Oh, my! 335 00:27:32,610 --> 00:27:35,919 How could you utter such indecent words? 336 00:27:35,920 --> 00:27:40,129 You must not do that. That makes you a bad person. 337 00:27:40,130 --> 00:27:43,989 Bad people will be arrested by the police. 338 00:27:43,990 --> 00:27:44,999 Right, right. 339 00:27:45,000 --> 00:27:49,120 Mother, Mother, you taught me that before. 340 00:27:49,540 --> 00:27:52,299 Bad people are arrested by the police. 341 00:27:52,300 --> 00:27:53,019 Oh, my goodness. 342 00:27:53,020 --> 00:27:56,179 Move away. Go over there. 343 00:27:56,180 --> 00:28:01,650 Oh, but why isn't Young Master Young Gyu back yet? 344 00:28:02,110 --> 00:28:04,399 Mother, Mother, I'm Young Gyu. 345 00:28:04,400 --> 00:28:05,899 I'm not Young Master Young Gyu, 346 00:28:05,900 --> 00:28:07,189 I'm your son who is the best! 347 00:28:07,190 --> 00:28:08,759 I'm Young Gyu, Young Gyu. 348 00:28:08,760 --> 00:28:13,750 I told you I'm not your mother. Aigoo, honestly! 349 00:28:14,590 --> 00:28:17,449 It seems his mind isn't right. 350 00:28:17,450 --> 00:28:19,909 Mother, Mother, our house is over that way. 351 00:28:19,910 --> 00:28:22,619 Our Woo Ri is waiting at home. 352 00:28:22,620 --> 00:28:26,349 Have you seen Young Master Young Gyu? 353 00:28:26,350 --> 00:28:30,199 He's this tall and his eyes look like this. 354 00:28:30,200 --> 00:28:34,359 His nose is high like this and his mouth looks like this. 355 00:28:34,360 --> 00:28:35,649 Mother. 356 00:28:35,650 --> 00:28:37,209 Look at me. 357 00:28:37,210 --> 00:28:39,439 Young Gyu's eyes look like this. 358 00:28:39,440 --> 00:28:42,309 Young Gyu's nose is high like this. 359 00:28:42,310 --> 00:28:45,950 Young Gyu's mouth looks like this, like this. 360 00:28:47,750 --> 00:28:50,259 Mother, I'm Young Gyu. 361 00:28:50,260 --> 00:28:53,439 I'm Mother's son, Young Gyu, Young Gyu. 362 00:28:53,440 --> 00:28:54,740 Mother. 363 00:28:57,990 --> 00:29:00,780 Please come in. 364 00:29:04,970 --> 00:29:07,969 What is this place? 365 00:29:07,970 --> 00:29:09,819 This is my house. 366 00:29:09,820 --> 00:29:13,919 Until your family comes to pick you up, stay here temporarily. 367 00:29:13,920 --> 00:29:15,409 Your family is so big already... 368 00:29:15,410 --> 00:29:16,799 it will be too much trouble to add another person. 369 00:29:16,800 --> 00:29:22,439 No, no. Our family motto is to share all our troubles... together. 370 00:29:22,440 --> 00:29:25,439 Together, together. 371 00:29:25,440 --> 00:29:27,119 Thanks for your hospitality. 372 00:29:27,120 --> 00:29:29,830 Please have a seat. 373 00:29:30,860 --> 00:29:34,129 You must feel uncomfortable in unfamiliar surroundings, 374 00:29:34,130 --> 00:29:36,850 so would you like some alcohol? 375 00:29:37,940 --> 00:29:40,669 I don't know how to drink alcohol at all. 376 00:29:40,670 --> 00:29:44,160 - Aigoo... aigoo. - Mother... 377 00:29:47,430 --> 00:29:53,400 Why did he follow me here and why is he crying? 378 00:29:54,820 --> 00:29:58,949 There's been a problem at home recently, so he cries from time to time. 379 00:29:58,950 --> 00:30:00,079 Is that so? 380 00:30:00,080 --> 00:30:03,470 Aigoo, how pitiful. 381 00:30:03,820 --> 00:30:05,509 Our Woo Ri says 382 00:30:05,510 --> 00:30:09,339 after sleeping one night, she'll remember. 383 00:30:09,340 --> 00:30:10,679 When will it be nighttime? 384 00:30:10,680 --> 00:30:15,329 Well, let's just pretend it's nighttime starting now. 385 00:30:15,330 --> 00:30:18,129 Close your eyes and it will be nighttime. 386 00:30:18,130 --> 00:30:20,870 Complete darkness... Close your eyes. 387 00:30:22,200 --> 00:30:24,749 Sleep, sleep. It's time to sleep. 388 00:30:24,750 --> 00:30:26,090 No, no. 389 00:30:28,860 --> 00:30:33,469 Oh, I'm so sleepy. 390 00:30:33,470 --> 00:30:37,340 Mom, sing a lullaby. 391 00:30:37,700 --> 00:30:42,080 I'll sing. One song will do. 392 00:30:42,530 --> 00:30:43,749 Young Gu, lie down here. 393 00:30:43,750 --> 00:30:46,080 - Okay, okay. - Lie down. 394 00:30:46,950 --> 00:30:48,639 - So sleepy... - Sleepy? 395 00:30:48,640 --> 00:30:49,569 Yes, yes. 396 00:30:49,570 --> 00:30:59,659 On... that... green... prairie... 397 00:30:59,660 --> 00:31:03,409 No, that's not how you sing it, Mung Goon. 398 00:31:03,410 --> 00:31:05,169 Mung Goon, not like that. 399 00:31:05,170 --> 00:31:07,439 On that green prairie. 400 00:31:09,930 --> 00:31:12,319 Sit down. 401 00:31:15,810 --> 00:31:17,040 So sleepy. 402 00:31:17,750 --> 00:31:18,879 So sleepy... 403 00:31:18,880 --> 00:31:20,160 So sleepy. 404 00:31:31,380 --> 00:31:35,719 Now I can only look at Mother while she's sleeping too. 405 00:31:35,720 --> 00:31:39,900 Just like before, I could only watch Ma Ru while he was sleeping. 406 00:31:42,220 --> 00:31:43,347 Grandma! 407 00:31:43,648 --> 00:31:45,807 Shhh... Woo Ri. Woo Ri... 408 00:31:46,060 --> 00:31:49,600 Mother is sleeping... Mother is sleeping. Shhh... 409 00:31:55,360 --> 00:31:58,460 Dad, are you okay? 410 00:31:59,470 --> 00:32:04,259 Even if Mother forgets me, I won't forget her. 411 00:32:04,260 --> 00:32:07,420 So it doesn't matter. It doesn't matter. 412 00:32:09,429 --> 00:32:10,629 Oh, my... 413 00:32:15,620 --> 00:32:18,379 Woo Ri, when did you get back? 414 00:32:18,380 --> 00:32:19,859 Woo Ri's home? 415 00:32:19,860 --> 00:32:21,420 Woo Ri. 416 00:32:22,430 --> 00:32:23,779 Your store opening is tomorrow. 417 00:32:23,780 --> 00:32:25,329 When are you planning to get everything ready? 418 00:32:25,330 --> 00:32:26,643 Hurry up and leave! 419 00:32:26,800 --> 00:32:29,559 I'll help him. 420 00:32:29,560 --> 00:32:32,359 Really? That's great! Let's go, let's go. 421 00:32:32,360 --> 00:32:34,309 Dad, see you later. 422 00:32:34,310 --> 00:32:37,670 - Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! - Shhh... 423 00:33:06,289 --> 00:33:08,389 [ Looking for Bong Ma Ru. 50 million won reward to whoever finds him... ] 424 00:33:12,490 --> 00:33:13,889 [Contact: 011-9600-4758 Kim Shin Ae] 425 00:33:13,890 --> 00:33:15,569 Who is Bong Ma Ru? 426 00:33:15,570 --> 00:33:18,650 Before I report you, call me. 427 00:33:24,790 --> 00:33:29,830 [ Looking for Bong Ma Ru. 50 million won reward to whoever finds him... ] 428 00:33:30,840 --> 00:33:32,759 I thought it was odd, so I saved a copy. 429 00:33:32,760 --> 00:33:35,840 This really isn't you, Dr. Jang? 430 00:33:39,180 --> 00:33:41,209 Do I look this scary? 431 00:33:41,210 --> 00:33:42,479 Why? 432 00:33:42,480 --> 00:33:45,879 Actually, when you're expressionless, you do look a bit scary. 433 00:33:45,880 --> 00:33:48,550 But when you smile, it's very warm. 434 00:33:48,920 --> 00:33:52,050 I'll take this copy for a souvenir. 435 00:33:52,200 --> 00:33:54,009 Let's say it's you. 436 00:33:54,010 --> 00:33:57,589 Then we can split the 50 million won* award money 50-50. 437 00:33:57,590 --> 00:34:01,099 You're eyeing the money without knowing why they're looking for this person. 438 00:34:01,100 --> 00:34:04,309 What will we do if they're searching for a criminal? 439 00:34:04,310 --> 00:34:05,959 That can't be. 440 00:34:05,960 --> 00:34:09,579 The guy who resembles you must be someone impressive. 441 00:34:09,580 --> 00:34:12,099 After receiving special orders from the hospital chief, 442 00:34:12,100 --> 00:34:15,040 the posters were taken down after less than half a day. 443 00:34:15,270 --> 00:34:18,540 I heard it was per request of Wookyoung's madam. 444 00:34:18,960 --> 00:34:19,809 Who? 445 00:34:19,810 --> 00:34:21,689 The hospital Chief's cash cow. 446 00:34:21,690 --> 00:34:23,589 The person who supports this hospital, 447 00:34:23,590 --> 00:34:27,910 the wife of Wookyoung Group's chairman, Tae Hyun Suk. 448 00:34:28,880 --> 00:34:30,959 Who said that? Why would she? 449 00:34:30,960 --> 00:34:32,369 I don't know, 450 00:34:32,370 --> 00:34:37,229 but our nurses saw her in the chief's office with their own eyes. 451 00:34:37,230 --> 00:34:41,269 They said Tae Hyun Suk's purse costs as much as a car. 452 00:34:41,270 --> 00:34:45,020 The nurses went crazy yesterday. 453 00:34:48,221 --> 00:34:50,299 Tae Hyun Suk, Wookyoung chairman's wife, 454 00:34:50,300 --> 00:34:54,430 asked for the composite posters to be torn down... Are you sure? 455 00:35:00,700 --> 00:35:05,180 Did you tell Chairman Choi that Kim Shin Ae is looking for him? 456 00:35:06,540 --> 00:35:07,579 This is so annoying. 457 00:35:07,580 --> 00:35:11,440 How long do I have to wait at the hospital? 458 00:35:14,260 --> 00:35:16,219 I'm hanging up. 459 00:35:16,220 --> 00:35:17,959 We run into each other often. 460 00:35:17,960 --> 00:35:20,840 You saw that composite poster too? 461 00:35:25,170 --> 00:35:27,810 You're not looking for me, right? 462 00:35:27,820 --> 00:35:30,860 Why would I be looking for Dr. Jang? 463 00:35:30,980 --> 00:35:34,179 But, the strange thing is, 464 00:35:34,180 --> 00:35:37,539 all the nurses say that composite looks a lot like you. 465 00:35:37,540 --> 00:35:40,720 I hear you're not a full-time doctor at this hospital. 466 00:35:41,070 --> 00:35:43,660 Who is this person? 467 00:35:45,640 --> 00:35:48,540 Someone I have to find. 468 00:35:49,400 --> 00:35:51,780 Would you like to have some tea? 469 00:35:52,300 --> 00:35:55,679 I'm dying of boredom waiting for Chairman Choi to call. 470 00:35:55,680 --> 00:35:57,509 Why are you so confident? 471 00:35:57,510 --> 00:35:59,459 You don't seem to know what shame is. 472 00:35:59,460 --> 00:36:02,209 The one who should feel ashamed isn't me, 473 00:36:02,210 --> 00:36:06,230 but rather the person you call Mother. 474 00:36:06,231 --> 00:36:09,309 She knew about my relationship with Chairman Choi, 475 00:36:09,310 --> 00:36:12,580 but she clung to him out of fear of being abandoned. 476 00:36:13,000 --> 00:36:16,520 She knew about it? Mother does? 477 00:36:16,970 --> 00:36:20,070 She knew about your relationship with Chairman Choi? 478 00:36:20,520 --> 00:36:23,159 She was also grateful to me, 479 00:36:23,160 --> 00:36:26,830 for staying by Choi Jin Chul's side while she was away because of Dong Joo. 480 00:36:27,030 --> 00:36:32,040 So pitiful. For all this time, it must have been really hard on her. 481 00:36:32,550 --> 00:36:35,959 Maybe that's why she wants revenge 482 00:36:35,960 --> 00:36:39,609 by bringing you back here as her young boyfriend. 483 00:36:39,610 --> 00:36:41,820 That's so childish. 484 00:36:44,770 --> 00:36:48,619 Honestly now, what is your relationship with Tae Hyun Suk? 485 00:36:48,620 --> 00:36:51,400 You can tell me. 486 00:36:51,600 --> 00:36:53,119 Tell me. 487 00:36:53,120 --> 00:36:55,480 I'll keep it a secret for you. 488 00:36:56,040 --> 00:36:58,800 Do you want to keep living like this? 489 00:36:59,070 --> 00:37:00,019 What? 490 00:37:00,020 --> 00:37:02,980 I can't stand looking at you. 491 00:37:04,550 --> 00:37:08,039 Don't worry about other people and take care of yourself first. 492 00:37:08,040 --> 00:37:13,270 Don't make Tae Hyun Suk angry and serve her well. 493 00:37:46,520 --> 00:37:49,770 Jun Ha? Jun Ha? 494 00:37:51,030 --> 00:37:52,039 Yes, Mother. 495 00:37:52,040 --> 00:37:54,450 Did something happen? 496 00:37:56,530 --> 00:37:58,190 No. 497 00:37:58,390 --> 00:37:59,419 Where are you? 498 00:37:59,420 --> 00:38:00,519 At home. 499 00:38:00,520 --> 00:38:01,999 Where are you? 500 00:38:02,000 --> 00:38:03,649 Your phone was off. 501 00:38:03,650 --> 00:38:06,380 Do you know how worried I was? 502 00:38:07,820 --> 00:38:11,050 I went to see a sunbae at the hospital. 503 00:38:12,320 --> 00:38:14,420 I'm sorry, Mother. 504 00:38:14,480 --> 00:38:16,980 I'll go home now. 505 00:38:20,880 --> 00:38:23,569 Is there anything you want to eat? 506 00:38:23,570 --> 00:38:26,710 Tell me and I'll go buy it. 507 00:38:28,050 --> 00:38:30,199 Just come home. 508 00:38:30,200 --> 00:38:33,199 What do you want to eat? I'll cook it for you. 509 00:38:33,200 --> 00:38:37,969 Anything will do. I'm hungry right now. 510 00:38:37,970 --> 00:38:42,480 All right, I'll show you my skills. Hurry home. 511 00:38:42,960 --> 00:38:43,765 Okay. 512 00:38:43,766 --> 00:38:46,599 Oh... I made a mistake again. 513 00:38:46,600 --> 00:38:49,139 Cancel the "hurry home" part. 514 00:38:49,140 --> 00:38:53,680 You can come home slowly, so drive carefully. 515 00:38:54,000 --> 00:38:55,590 Okay. 516 00:38:58,920 --> 00:39:00,719 Who does Jang Jun Ha think he is? 517 00:39:00,720 --> 00:39:03,279 Does it make any sense that you forgot about looking for Ma Ru because of him? 518 00:39:03,280 --> 00:39:05,349 Even if we find Ma Ru, 519 00:39:05,350 --> 00:39:09,079 if Dong Joo continues to be so unyielding, 520 00:39:09,080 --> 00:39:11,309 I can't hand the position to Ma Ru. 521 00:39:11,310 --> 00:39:13,639 When did you become so weak? 522 00:39:13,640 --> 00:39:15,199 What's so scary about Dong Joo? 523 00:39:15,200 --> 00:39:16,600 Somehow... 524 00:39:18,040 --> 00:39:22,260 I think he remembers what happened the day of his accident. 525 00:39:22,350 --> 00:39:23,880 What? 526 00:39:27,190 --> 00:39:28,449 What do we do then? 527 00:39:28,450 --> 00:39:32,260 Before he blows the whistle, we have to cut him off. 528 00:39:32,270 --> 00:39:37,230 The world doesn't listen to a weak person's words. 529 00:39:37,420 --> 00:39:40,959 Dong Joo understands this logic, that's why he's doing this. 530 00:39:40,960 --> 00:39:43,059 So what are you going to do? 531 00:39:43,060 --> 00:39:45,639 If he's already threatening you now, 532 00:39:45,640 --> 00:39:48,610 what will happen if Energy Cell keeps growing? 533 00:39:49,660 --> 00:39:52,570 Energy Cell isn't the problem. 534 00:39:52,760 --> 00:39:56,380 There are other ways to get rid of Dong Joo. 535 00:39:57,410 --> 00:40:02,370 No matter how vicious he pretends to be, Dong Joo is different from me. 536 00:40:02,440 --> 00:40:06,849 Foolishly... he desperately hangs on to people. 537 00:40:06,850 --> 00:40:09,030 Jang Jun Ha? 538 00:40:11,560 --> 00:40:14,230 What do you plan to do? 539 00:40:14,580 --> 00:40:17,310 Continue as planned. 540 00:40:17,440 --> 00:40:21,189 Take this opportunity to make him understand 541 00:40:21,190 --> 00:40:24,980 that threats don't work on me. 542 00:40:44,730 --> 00:40:45,579 Are you done? 543 00:40:45,580 --> 00:40:47,759 Why haven't you gone home? 544 00:40:47,760 --> 00:40:50,260 I'm being considerate. 545 00:40:50,380 --> 00:40:53,029 I was worried you'd be too busy to leave. 546 00:40:53,030 --> 00:40:54,119 Eat this. 547 00:40:54,120 --> 00:40:56,640 Even if this gets cold, it still tastes good. 548 00:41:01,890 --> 00:41:06,230 Because of you, I acted all cutesy to the short-legged man. 549 00:41:06,500 --> 00:41:08,900 I dislike short legs. 550 00:41:10,140 --> 00:41:12,209 Should you talk about your dad like that? 551 00:41:12,210 --> 00:41:14,249 I can because he's my dad. 552 00:41:14,250 --> 00:41:18,230 My dad likes to hear me say that. 553 00:41:20,700 --> 00:41:22,260 Really? 554 00:41:22,700 --> 00:41:26,639 Anyway, I have a tight rein on my dad, 555 00:41:26,640 --> 00:41:28,749 so if you need my dad to do something, 556 00:41:28,750 --> 00:41:32,189 you can just tell me and I'll get it done. 557 00:41:32,190 --> 00:41:37,870 Don't be too nice to me, because I can't do anything for you. 558 00:41:38,210 --> 00:41:41,099 I don't need you to do anything. 559 00:41:41,100 --> 00:41:45,880 I just want you to like me a tiny bit more than you do now. 560 00:41:47,250 --> 00:41:48,829 But I already have someone I like. 561 00:41:48,830 --> 00:41:50,400 Who is it? 562 00:41:50,410 --> 00:41:53,869 Is it that pianost? 563 00:41:53,870 --> 00:41:55,759 Do you know? 564 00:41:55,760 --> 00:41:57,859 She looks ordinary. 565 00:41:57,860 --> 00:42:00,170 What does she do? 566 00:42:01,390 --> 00:42:03,830 She does everything. 567 00:42:04,750 --> 00:42:07,660 What do you like about her? 568 00:42:08,950 --> 00:42:10,259 She's pretty. 569 00:42:10,260 --> 00:42:12,710 She's pretty? 570 00:42:12,940 --> 00:42:14,779 The first time I saw her, 571 00:42:14,780 --> 00:42:17,759 she threw her shoe like this, 572 00:42:17,760 --> 00:42:20,080 and it was so cute. 573 00:42:20,090 --> 00:42:22,199 What is that? 574 00:42:22,200 --> 00:42:23,900 Yeah. 575 00:42:25,760 --> 00:42:29,880 Yes, yes. Like that. Like that. Please put it there. 576 00:42:30,400 --> 00:42:32,349 Perfect! Good job. 577 00:42:32,350 --> 00:42:33,771 - Good work. - Thanks. 578 00:42:33,772 --> 00:42:34,669 Good work. 579 00:42:34,670 --> 00:42:37,390 - Don't be late tomorrow. - Okay. 580 00:42:44,630 --> 00:42:45,949 Hey, Bong Woo Ri. 581 00:42:45,950 --> 00:42:47,079 Hey, Woo Ri, Woo Ri... 582 00:42:47,080 --> 00:42:48,629 Don't do that anymore. 583 00:42:48,630 --> 00:42:50,089 I scrubbed this part already. 584 00:42:50,090 --> 00:42:51,189 Don't do it. 585 00:42:51,190 --> 00:42:54,479 You didn't clean it well. There are still spots here. 586 00:42:54,480 --> 00:42:57,140 After I finish this, what else is there to do? 587 00:43:05,290 --> 00:43:06,419 Drink this. 588 00:43:06,420 --> 00:43:07,229 What? 589 00:43:07,230 --> 00:43:09,799 I didn't bring you here to make you work. 590 00:43:09,800 --> 00:43:14,389 You've been so busy lately, so I brought you here so I can see you. 591 00:43:14,390 --> 00:43:17,009 That seat is the most visible from the kitchen, 592 00:43:17,010 --> 00:43:19,879 so sit right there and drink this. 593 00:43:19,880 --> 00:43:21,710 What? 594 00:43:21,880 --> 00:43:24,129 I came here to help a friend who's opening a restaurant. 595 00:43:24,130 --> 00:43:26,589 Stop calling me your friend. 596 00:43:26,590 --> 00:43:28,589 If you say friend one more time, 597 00:43:28,590 --> 00:43:31,209 I'm just going to register for marriage. 598 00:43:31,210 --> 00:43:32,659 Hey, Seung Chul! 599 00:43:32,660 --> 00:43:36,149 Also, don't go to the car dealership anymore. 600 00:43:36,150 --> 00:43:38,329 And don't sell cosmetics anymore either. 601 00:43:38,330 --> 00:43:41,959 From now on, your job is to sit right there and drink beverages. 602 00:43:41,960 --> 00:43:43,469 What will I live off of? 603 00:43:43,470 --> 00:43:46,359 I'll give you the money I earn. Will that do? 604 00:43:46,360 --> 00:43:48,719 You're joking. Why would I take your money? 605 00:43:48,720 --> 00:43:50,940 What? You don't like money? 606 00:43:51,830 --> 00:43:56,930 Then should I buy you clothes and buy you bags too? 607 00:43:59,510 --> 00:44:02,469 Because of that incident, I felt a little nervous. 608 00:44:02,470 --> 00:44:06,079 Knowing your personality, you don't accept stuff like that casually. 609 00:44:06,080 --> 00:44:07,459 Who was it? 610 00:44:07,460 --> 00:44:10,669 Cha Dong Joo? Jang Jun Ha? 611 00:44:10,670 --> 00:44:13,009 Whoever bought it for you, I'll kick him. 612 00:44:13,010 --> 00:44:15,750 Who was it? Hurry and tell me. 613 00:44:21,120 --> 00:44:22,459 Dr. Jang Jun Ha. 614 00:44:22,460 --> 00:44:24,580 Jang Jun Ha? 615 00:44:25,110 --> 00:44:26,649 It wasn't Cha Dong Joo? 616 00:44:26,650 --> 00:44:28,220 Yes. 617 00:44:28,820 --> 00:44:32,510 You might think I'm crazy, 618 00:44:33,060 --> 00:44:36,279 but I let him buy it for me because he looks like Ma Ru oppa. 619 00:44:36,280 --> 00:44:37,029 What? 620 00:44:37,030 --> 00:44:41,960 It's been so aggravating searching for 16 years and not finding him. 621 00:44:43,150 --> 00:44:45,999 I'm so mad I want to die. 622 00:44:46,000 --> 00:44:51,850 But Dr. Jang Jun Ha looks a lot like Ma Ru oppa. 623 00:44:52,290 --> 00:44:55,420 So I asked him to be my oppa. 624 00:44:56,550 --> 00:44:57,729 Bong Woo Ri. 625 00:44:57,730 --> 00:45:00,750 I was going to ask him to be my oppa, 626 00:45:01,030 --> 00:45:05,860 and have him buy me everything that I wanted from Ma Ru oppa. 627 00:45:06,190 --> 00:45:09,849 Have him buy me clothes and bags 628 00:45:09,850 --> 00:45:13,300 and also rent me a single story house, 629 00:45:13,480 --> 00:45:16,660 and pay for me to go to university, 630 00:45:17,330 --> 00:45:21,690 and also give me money to pay for Grandma's medical fees. 631 00:45:25,420 --> 00:45:26,839 Woo Ri... 632 00:45:26,840 --> 00:45:31,680 But, he said no. 633 00:45:31,960 --> 00:45:34,879 He said he won't be my oppa, Seung Chul. 634 00:45:34,880 --> 00:45:38,249 You fool. I'll be your oppa. 635 00:45:38,250 --> 00:45:41,009 I'll work hard running this cafe. 636 00:45:41,010 --> 00:45:44,900 From now on, I'll do everything Ma Ru hyung didn't do for you. 637 00:45:45,130 --> 00:45:48,599 So from now on, don't look for Ma Ru hyung anymore. 638 00:45:48,600 --> 00:45:49,929 So what if he's gone? 639 00:45:49,930 --> 00:45:52,600 He's been gone all this time, right? 640 00:45:53,590 --> 00:45:57,879 Okay, I won't look for him anymore. 641 00:45:57,880 --> 00:46:01,000 I won't even think about him. 642 00:46:01,390 --> 00:46:02,780 Sheesh. 643 00:46:04,570 --> 00:46:08,560 I said before that I'll kill anyone who makes you cry. 644 00:46:08,940 --> 00:46:11,360 I guess I'm the first one to die. 645 00:46:11,700 --> 00:46:13,350 Kill me. 646 00:46:14,020 --> 00:46:16,050 Get away. 647 00:46:19,150 --> 00:46:20,819 You look pitiful. 648 00:46:20,820 --> 00:46:23,359 Your eyes are puffy from crying. 649 00:46:23,360 --> 00:46:24,809 Go home and get some sleep. 650 00:46:24,810 --> 00:46:26,379 Leave this place to Oppa. 651 00:46:26,380 --> 00:46:30,330 Hey, I'm here to help you. 652 00:46:30,460 --> 00:46:33,510 If you don't put on makeup nicely for the opening, 653 00:46:34,200 --> 00:46:36,990 you're dead! 654 00:46:41,760 --> 00:46:43,689 This really won't do. 655 00:46:43,690 --> 00:46:46,159 Go home and get some sleep for me. 656 00:46:46,160 --> 00:46:47,459 Hurry, hurry... 657 00:46:47,460 --> 00:46:49,469 - Hey. - Take the apron off. 658 00:46:49,470 --> 00:46:50,984 Go, go, go. Go... 659 00:46:50,985 --> 00:46:52,185 Go. 660 00:47:21,410 --> 00:47:26,070 I didn't do anything good today, so why am I being rewarded? 661 00:47:26,740 --> 00:47:28,929 Did you do something wrong today? 662 00:47:28,930 --> 00:47:33,419 That kid Dong Joo had a rough day today because of me. 663 00:47:33,420 --> 00:47:36,890 He says he'll be my guardian angel from now on. 664 00:47:36,990 --> 00:47:39,230 He's all grown up. 665 00:47:42,540 --> 00:47:45,680 Yes, Jun Ha. 666 00:47:45,850 --> 00:47:47,869 You've worked so hard all this time. 667 00:47:47,870 --> 00:47:48,999 What? 668 00:47:49,000 --> 00:47:51,989 If not for you, we wouldn't have gotten this far. 669 00:47:51,990 --> 00:47:54,370 I really mean it. 670 00:47:56,110 --> 00:47:58,840 What was it that you liked about me? 671 00:48:00,220 --> 00:48:05,090 To take me in as your son, you must have really liked me. 672 00:48:06,480 --> 00:48:09,690 - What's attractive about me? - It wasn't any attractive quality. 673 00:48:09,691 --> 00:48:14,690 You becoming my son was an act of fate. 674 00:48:15,370 --> 00:48:19,950 At the scholarship event, the first time I saw you, 675 00:48:20,790 --> 00:48:23,510 I thought you were very pitiful. 676 00:48:24,460 --> 00:48:27,329 Of all the children I had ever met up until that point, 677 00:48:27,330 --> 00:48:29,139 you were the most pitiful. 678 00:48:29,140 --> 00:48:30,640 Why? 679 00:48:31,400 --> 00:48:37,120 Is it because I don't know who my mom is, and my father is a fool? 680 00:48:41,200 --> 00:48:44,549 That wasn't a place you should stay at. 681 00:48:44,550 --> 00:48:48,310 You're handsome and smart. 682 00:48:48,390 --> 00:48:50,329 Though it was only for an instant, 683 00:48:50,330 --> 00:48:53,230 I saw you flash a smile, 684 00:48:54,120 --> 00:48:59,560 and I wanted you to keep smiling happily like that. 685 00:49:00,890 --> 00:49:05,800 I've smiled a lot... because of you and Dong Joo. 686 00:49:06,030 --> 00:49:08,240 That's great. 687 00:49:11,830 --> 00:49:14,270 What will happen in the future? 688 00:49:15,270 --> 00:49:18,410 Will I be able to smile even more happily? 689 00:49:20,510 --> 00:49:22,600 Probably, right? 690 00:49:23,510 --> 00:49:25,780 I'll do it. 691 00:49:26,230 --> 00:49:27,900 Mother. 692 00:49:29,940 --> 00:49:32,849 I'm envious of Dong Joo over one thing. 693 00:49:32,850 --> 00:49:34,340 What? 694 00:49:35,430 --> 00:49:40,570 Nothing. I'm not telling you. It will hurt my pride if I do. 695 00:49:52,060 --> 00:49:53,839 Yes, it's me. 696 00:49:53,840 --> 00:49:56,670 Has Chairman Choi made a move? 697 00:49:59,200 --> 00:50:03,130 He's resorting to that kind of tactic just to catch Jang Jun Ha? 698 00:50:03,530 --> 00:50:08,220 If that's his wish, I'll present him with a gift. 699 00:50:14,450 --> 00:50:17,899 Take the W Invest stock market transaction report from the heavy metals case... 700 00:50:17,900 --> 00:50:20,780 and show it to him. 701 00:50:35,300 --> 00:50:37,480 Cha Dong Joo. 702 00:50:47,969 --> 00:50:50,369 [Pianost] 703 00:50:58,570 --> 00:50:59,959 When did you get here? 704 00:51:00,060 --> 00:51:03,010 Why didn't you call me? 705 00:51:04,620 --> 00:51:07,000 Because the lights were off. 706 00:51:07,140 --> 00:51:09,589 Were you with Hyung all this time? 707 00:51:09,590 --> 00:51:11,010 Nope. 708 00:51:11,710 --> 00:51:14,830 I was with Ma Ru oppa during the daytime. 709 00:51:22,210 --> 00:51:29,430 I'm sorry I didn't tell you... that he's Ma Ru oppa. 710 00:51:33,340 --> 00:51:35,750 When did you find out? 711 00:51:37,110 --> 00:51:39,610 You must've resented me a lot... 712 00:51:53,020 --> 00:51:54,240 I'm sorry. 713 00:51:55,840 --> 00:51:57,829 After I found Oppa, 714 00:51:57,830 --> 00:51:59,939 I didn't tell you either. 715 00:52:00,790 --> 00:52:02,090 I'm sorry. 716 00:52:41,670 --> 00:52:44,300 Stay here just a little bit longer and then go in. 717 00:52:54,020 --> 00:52:56,840 Did Ma Ru oppa say he's coming home? 718 00:53:10,340 --> 00:53:12,480 Are you okay? 719 00:53:22,230 --> 00:53:24,790 I'm really sorry. 720 00:53:26,080 --> 00:53:29,010 I stole Bong Woo Ri's oppa. 721 00:53:33,760 --> 00:53:35,060 I... 722 00:53:36,080 --> 00:53:39,280 can't even say that I'm sorry. 723 00:53:39,710 --> 00:53:42,534 About Ma Ru oppa being Choi Jin Chul's son... 724 00:53:43,600 --> 00:53:46,579 I'm never ever going to tell anyone. 725 00:53:47,770 --> 00:53:50,280 That's the only way 726 00:53:50,750 --> 00:53:53,650 everyone can be happy. 727 00:54:25,310 --> 00:54:27,950 What are their names? 728 00:54:28,580 --> 00:54:30,769 Ga, Na, Da, Ra, Ma, Ba, Sa 729 00:54:30,770 --> 00:54:32,459 A, Ja, Cha, Ka Ta, Pa, Ha 730 00:54:32,460 --> 00:54:34,929 What? Those are their names? 731 00:54:34,930 --> 00:54:37,499 Why does it matter what their names are, 732 00:54:37,500 --> 00:54:40,639 Mr. Jang Jun Ha, the one who's not Bong Ma Ru, 733 00:54:40,640 --> 00:54:42,199 and also not Cha Dong Joo's hyung? 734 00:54:42,200 --> 00:54:45,189 You must have been busy today, 735 00:54:45,190 --> 00:54:46,789 the one who's not Bong Ma Ru's dongsaeng. 736 00:54:46,790 --> 00:54:48,899 and is also not Jang Jun Ha's dongsaeng, Mr. Cha Dong Joo. 737 00:54:48,900 --> 00:54:52,419 I was infuriated to death today, the one who isn't Bong Ma Ru, 738 00:54:52,420 --> 00:54:55,569 and also isn't Cha Dong Joo's hyung, Mr. Jang Jun Ha. 739 00:54:55,570 --> 00:54:58,169 I said I'm completely fine. 740 00:54:58,170 --> 00:55:00,669 Just bear with it. Your eyes are red. 741 00:55:00,670 --> 00:55:02,870 Hey, that's cold. 742 00:55:04,770 --> 00:55:08,030 Here, do it yourself. 743 00:55:12,730 --> 00:55:17,210 On the table, there's a plane ticket. 744 00:55:23,280 --> 00:55:27,480 Until the situation is resolved, go stay in America. 745 00:55:29,750 --> 00:55:32,409 Didn't you say you'll be my guardian angel? But now you're forcefully deporting me? 746 00:55:32,410 --> 00:55:34,939 If you're dissatisfied, you can fire me. 747 00:55:34,940 --> 00:55:37,139 I wasn't satisfied with my guardian angel kid either, 748 00:55:37,140 --> 00:55:39,749 so I fired him not too long ago. 749 00:55:39,750 --> 00:55:42,870 You shouldn't call your hyung a kid. 750 00:55:44,050 --> 00:55:46,800 Oh, my eyes hurt. 751 00:55:51,670 --> 00:55:54,130 Can you do it alone? 752 00:55:55,570 --> 00:55:57,080 Yes. 753 00:55:59,600 --> 00:56:04,110 How about giving up on revenge or whatever and go with me? 754 00:56:05,390 --> 00:56:08,739 Go with me because I'll be lonely. 755 00:56:08,740 --> 00:56:12,659 Go ahead first, I'll follow you. 756 00:56:12,660 --> 00:56:16,970 Punk, you have to keep your promise. 757 00:56:22,870 --> 00:56:25,250 You can't get sick. 758 00:56:26,080 --> 00:56:28,950 I don't know, You Bad Ant Poop. 759 00:56:33,620 --> 00:56:35,689 Dong Joo... 760 00:56:36,189 --> 00:56:41,550 I'm sorry I didn't keep my promise to protect you until the end. 761 00:56:43,460 --> 00:56:45,090 Hyung. 762 00:56:46,240 --> 00:56:51,650 Jun Ha hyung, go well. 763 00:57:26,620 --> 00:57:28,789 I took the other one with me. 764 00:57:28,790 --> 00:57:31,229 If you want to play catch ball, then hurry and come. 765 00:57:31,230 --> 00:57:33,960 Guardian Angel Jang Jun Ha. 766 00:57:54,050 --> 00:57:55,730 Hello? 767 00:57:56,610 --> 00:57:58,669 Yes, this is Cha Dong Joo. 768 00:57:58,670 --> 00:58:00,569 This is Seoul Central District's Prosecutor's Office. 769 00:58:00,570 --> 00:58:03,890 Do you know W Invest's Jang Jun Ha? 770 00:58:06,880 --> 00:58:08,902 - Hello. - Welcome. 771 00:58:09,002 --> 00:58:10,428 - Hello. - Welcome. 772 00:58:10,429 --> 00:58:11,245 Here you go. 773 00:58:11,246 --> 00:58:12,617 - Try some fried chicken. - Hello. 774 00:58:12,618 --> 00:58:13,875 Try some. 775 00:58:13,876 --> 00:58:14,976 Welcome. 776 00:58:14,977 --> 00:58:17,272 - Welcome. - Try some. 777 00:58:18,440 --> 00:58:20,669 - Thank you. - Try some fried chicken. 778 00:58:20,670 --> 00:58:21,868 Thank you. 779 00:58:21,869 --> 00:58:23,606 - Yes, welcome. - Come try some. 780 00:58:24,430 --> 00:58:25,760 Hello. 781 00:58:26,360 --> 00:58:28,310 Come over and try some fried chicken. 782 00:58:29,880 --> 00:58:31,919 W... Welcome. 783 00:58:31,920 --> 00:58:34,949 Mother! Mother, Mother, sit down. 784 00:58:34,950 --> 00:58:36,739 I'm really not your mother. 785 00:58:36,740 --> 00:58:40,680 - Sit down. - Grandma, sit here. 786 00:58:41,010 --> 00:58:43,129 Wow! It's Seung Chul, it's Seung Chul. 787 00:58:43,130 --> 00:58:45,210 Wow. Wow. 788 00:58:48,780 --> 00:58:51,790 Congratulations on your grand opening! 789 00:58:56,760 --> 00:58:59,679 I have to go see Young Master Young Gyu. 790 00:58:59,680 --> 00:59:04,339 No, you have to play here today and eat fried chicken. 791 00:59:04,340 --> 00:59:05,559 Yes, and sleep one night and wait till tomorrow. 792 00:59:05,560 --> 00:59:08,900 You can see Master Young Gyu tomorrow. 793 00:59:08,940 --> 00:59:10,909 Dad is so smart! 794 00:59:10,910 --> 00:59:14,249 Tomorrow, we'll just say tomorrow again. 795 00:59:14,250 --> 00:59:17,239 First off... shhh... 796 00:59:17,240 --> 00:59:20,939 Huh? Shhh..? Mung Goon, you can't sleep! 797 00:59:20,940 --> 00:59:22,789 Don't interrupt! 798 00:59:22,790 --> 00:59:27,039 I've prepared a president's speech. 799 00:59:27,040 --> 00:59:29,659 The customers are waiting anxiously. 800 00:59:29,660 --> 00:59:31,749 Hurry and cut the ribbon so we can start doing business. 801 00:59:31,750 --> 00:59:32,809 Wait, wait. 802 00:59:32,810 --> 00:59:33,843 Bong Woo Ri, 803 00:59:33,844 --> 00:59:35,844 you're such an important person, you can't be left out. 804 00:59:35,880 --> 00:59:38,109 - Come here! - Why would I go over there? 805 00:59:38,110 --> 00:59:40,139 Do it with Ahjussi and Ahjumma. 806 00:59:40,140 --> 00:59:43,720 - What are you waiting for? - Yes, Boss. 807 00:59:44,050 --> 00:59:44,769 Oh, what are you doing?! 808 00:59:44,770 --> 00:59:47,209 Hey, Ahjussi and Grandma are family too. 809 00:59:47,210 --> 00:59:49,440 Yes, Boss. 810 00:59:50,350 --> 00:59:51,129 Grandma, please... 811 00:59:51,130 --> 00:59:52,309 Grandma, come quickly! 812 00:59:52,310 --> 00:59:54,119 - Come quickly! - Mother, Mother. 813 00:59:54,120 --> 00:59:55,989 Grandma, Grandma. 814 00:59:55,990 --> 00:59:58,060 Come this way, Grandma. 815 01:00:02,210 --> 01:00:04,909 We'll start the ribbon cutting ceremony now. 816 01:00:04,910 --> 01:00:07,600 1, 2, 3. 817 01:00:27,990 --> 01:00:29,499 [Jun Ha hyung] 818 01:00:29,500 --> 01:00:30,740 Pick up. 819 01:00:31,460 --> 01:00:33,610 Pick up, Hyung. 820 01:00:34,260 --> 01:00:36,680 Pick up the phone, Jun Ha hyung. 821 01:00:39,190 --> 01:00:43,810 The number you dialed cannot be connected. You will be transferred to voicemail. 822 01:00:47,940 --> 01:00:49,750 [Kang Min Soo] 823 01:01:01,310 --> 01:01:03,790 Did you get in touch with Jun Ha hyung? 824 01:01:04,030 --> 01:01:08,619 No, Jun Ha didn't come. A bunch of people from the Prosecutor's Office are here. 825 01:01:08,620 --> 01:01:11,019 Are they next to you? 826 01:01:11,020 --> 01:01:14,943 They're searching the computers and the files. It's serious. 827 01:01:16,244 --> 01:01:18,324 (*Auto-translator can't make out the words because she's whispering.) 828 01:01:21,670 --> 01:01:24,709 Min Soo, go outside and talk. 829 01:01:24,710 --> 01:01:27,399 You're whispering and I can't hear you clearly. 830 01:01:27,400 --> 01:01:29,369 The president of the cafe is a graduate of Chicken University. 831 01:01:29,370 --> 01:01:30,600 Oh, I see. 832 01:01:31,730 --> 01:01:32,929 Young Gu, eat a lot. 833 01:01:32,930 --> 01:01:34,229 Ahjumma, eat a lot too. 834 01:01:34,230 --> 01:01:37,799 Mother, Mother, chew this well when you eat. 835 01:01:37,800 --> 01:01:39,240 Thank you. 836 01:01:44,940 --> 01:01:47,459 Dad, I'll go help Seung Chul and then come back. 837 01:01:47,460 --> 01:01:48,309 Okay, okay. 838 01:01:48,310 --> 01:01:50,869 - Welcome. - Please come try it out. 839 01:01:50,870 --> 01:01:51,419 Please try it out. 840 01:01:51,420 --> 01:01:53,869 - Please help spread the word. Okay. - Sure. 841 01:01:53,870 --> 01:01:55,269 We have all different kinds of flavors. 842 01:01:55,270 --> 01:01:56,789 - We ran out of fried chicken. Get more. - Okay, okay. 843 01:01:56,790 --> 01:01:58,206 This one? 844 01:01:58,207 --> 01:01:59,771 - Yes. - Okay. 845 01:01:59,772 --> 01:02:00,772 Yes. 846 01:02:00,830 --> 01:02:02,078 - Yes, thank you. - Thank you. 847 01:02:02,079 --> 01:02:03,379 - Thank you. - Here. 848 01:02:05,070 --> 01:02:08,209 That's enough for me. You eat it, Ahjussi. 849 01:02:08,210 --> 01:02:10,670 Mother, you eat it. 850 01:02:16,680 --> 01:02:17,989 - Dad. - Huh? 851 01:02:17,990 --> 01:02:20,569 Dad, go help Ahjussi Mung Goon. 852 01:02:20,570 --> 01:02:21,919 What about Mother? What about Mother? 853 01:02:21,920 --> 01:02:24,690 I'll take care of her while I'm helping out. 854 01:02:25,380 --> 01:02:28,019 Eat this drumstick and stay here. 855 01:02:28,020 --> 01:02:31,310 Mother, eat a lot, eat a lot. 856 01:02:31,320 --> 01:02:34,280 Mother, eat a lot. 857 01:02:43,680 --> 01:02:44,859 Thank you for coming. 858 01:02:44,860 --> 01:02:48,230 - Dad, you're doing great. - Yes, I'm doing great. 859 01:02:50,000 --> 01:02:52,219 - Welcome. Welcome. Please have a seat. - Please enjoy your food. 860 01:02:52,220 --> 01:02:55,239 - Welcome. - Please have a seat. 861 01:02:55,240 --> 01:02:58,060 - Welcome. - Please enjoy your food. 862 01:03:05,580 --> 01:03:07,810 - Woo Ri. - Huh? 863 01:03:07,860 --> 01:03:09,349 Both your parents and mine are present. 864 01:03:09,350 --> 01:03:12,099 There's lots of food and many guests here. 865 01:03:12,100 --> 01:03:14,059 We might as well just get married today. 866 01:03:14,060 --> 01:03:14,760 Sheesh! 867 01:03:14,761 --> 01:03:17,259 Honey, should we go and punch him? 868 01:03:17,260 --> 01:03:20,429 Forget it, he's already a gone person. 869 01:03:20,430 --> 01:03:22,309 Sheesh! Dad! 870 01:03:22,310 --> 01:03:25,280 Get back to work. Hurry. 871 01:03:30,060 --> 01:03:30,989 Mr. Cha Dong Joo. 872 01:03:30,990 --> 01:03:34,309 Woo Ri, is Jun Ha hyung over there? 873 01:03:34,310 --> 01:03:36,359 Yes, Grandma is... 874 01:03:36,360 --> 01:03:37,649 I'm coming right now, so make sure to keep him there. 875 01:03:37,650 --> 01:03:38,599 It's urgent. 876 01:03:38,600 --> 01:03:41,510 What...? Cha Dong Joo! 877 01:03:59,600 --> 01:04:00,719 Oh, my! 878 01:04:00,720 --> 01:04:04,609 Aigoo! I have to take this for my young master. 879 01:04:04,610 --> 01:04:07,260 I'm not stealing. 880 01:04:07,490 --> 01:04:10,440 - Grandma... - Me? 881 01:04:10,580 --> 01:04:15,210 I'm not Grandma. Why does everyone call me that? 882 01:04:16,100 --> 01:04:18,359 What's the matter with you? 883 01:04:18,360 --> 01:04:19,179 What? 884 01:04:19,180 --> 01:04:22,660 Why are you making me be the bad guy to the end? 885 01:04:23,310 --> 01:04:27,240 You made me the bad guy so why are you like this now? 886 01:04:29,810 --> 01:04:33,140 I can't hate you if you're like this. 887 01:05:04,810 --> 01:05:06,310 Hyung! 888 01:05:06,340 --> 01:05:09,360 Something bad happened. We have to go quickly. 889 01:05:13,050 --> 01:05:15,549 Take this with you. 890 01:05:15,550 --> 01:05:17,649 I'll wrap up another one. 891 01:05:17,650 --> 01:05:21,270 Here, take it. Take it. 892 01:05:24,890 --> 01:05:26,500 Hyung. 893 01:05:26,770 --> 01:05:29,040 Mr. Cha Dong Joo! 894 01:05:40,690 --> 01:05:42,920 Mr. Cha Dong Joo! 895 01:05:43,460 --> 01:05:47,820 There are... too many people here. 896 01:05:48,610 --> 01:05:52,070 Our Ma Ru will think I'm embarrassing. 897 01:05:52,500 --> 01:05:54,908 There are too many people... 898 01:05:55,196 --> 01:05:58,685 Our Ma Ru will think I'm embarrassing. 899 01:06:00,360 --> 01:06:05,839 Mr. Cha Dong Joo, please help me this once. 900 01:06:05,840 --> 01:06:11,189 Our Ma Ru... please take him home. 901 01:06:11,190 --> 01:06:15,130 Please help this once. 902 01:06:15,560 --> 01:06:21,289 Our Ma Ru... please take him to our house for me. 903 01:06:21,290 --> 01:06:27,280 Once he's home, he won't think I'm embarrassing. 904 01:06:28,130 --> 01:06:30,319 I won't talk to him, 905 01:06:30,320 --> 01:06:32,799 I'll pretend not to know him. 906 01:06:32,800 --> 01:06:36,130 Just this once. Just this once. 907 01:06:37,280 --> 01:06:42,579 Please help me this once, Mr. Cha Dong Joo. 908 01:06:42,580 --> 01:06:45,239 Mr. Cha Dong Joo, just this once. 909 00:51:52,736 --> 00:51:58,825 Look into my eyes and tell me 910 00:51:59,827 --> 00:52:06,451 Do not turn around and cry 911 00:52:06,871 --> 00:52:12,637 You endured the pain all alone 912 00:52:12,672 --> 00:52:19,615 But now I am by your side 913 00:52:19,650 --> 00:52:25,726 If your eyes keep brimming with tears 914 00:52:25,761 --> 00:52:29,355 Do not turn your head 915 00:52:29,356 --> 00:52:37,430 You can hug me and cry to your heart's content in my arms 916 00:52:37,520 --> 00:52:41,228 Even if you tell me that you love me 917 00:52:41,263 --> 00:52:45,148 Or tell me that you miss me 918 00:52:45,183 --> 00:52:51,210 I cannot hear your heart 919 00:52:51,645 --> 00:52:55,931 A little closer, come closer to me 920 00:52:55,932 --> 00:52:59,750 Look into my eyes and tell me 921 00:52:59,785 --> 00:53:09,841 In this difficult world, as long as we are together, it will be like heaven 922 00:53:09,876 --> 00:53:12,940 From now on I will endure the pain for you 923 00:53:13,175 --> 00:53:16,800 I will never let go of your hand 924 00:53:16,801 --> 00:53:25,858 Forever, I will be by your side 925 00:53:32,280 --> 00:53:39,717 If you tell me that you love me and miss me 926 00:53:39,718 --> 00:53:46,333 I can hear your heart 927 00:53:46,334 --> 00:53:50,395 A little closer, get closer to you 928 00:53:50,396 --> 00:53:54,183 I want to hug you 929 00:53:54,184 --> 00:53:57,550 My love beside me 930 00:53:57,551 --> 00:54:04,335 Only you can hear 68252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.