All language subtitles for Bones (2005) - S02E13 - The Girl in the Gator (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,959 BOOTH: Florida? Today? 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,047 -Is that work? -Yeah. 3 00:00:04,091 --> 00:00:05,875 Hot, fun, Miami, Florida 4 00:00:05,918 --> 00:00:10,314 or sticky, you know, swampy Florida? 5 00:00:10,358 --> 00:00:12,186 You're welcome. 6 00:00:12,229 --> 00:00:14,101 -What's going on in Florida? -Wait a second. 7 00:00:14,144 --> 00:00:15,711 -What flight? -[ice cream truck music plays] 8 00:00:15,754 --> 00:00:17,278 Hold on for a second, I can't hear you. 9 00:00:17,321 --> 00:00:18,844 Enough with the song already, all right?! 10 00:00:18,888 --> 00:00:21,064 I'm doing business here. Deal with it! 11 00:00:21,108 --> 00:00:22,413 Hold on for a second. 12 00:00:22,457 --> 00:00:24,676 -Wait, now my pen's out of ink. -Here. 13 00:00:24,720 --> 00:00:25,808 You know, hold on, you know. 14 00:00:25,851 --> 00:00:26,809 I can't hear anything! 15 00:00:26,852 --> 00:00:28,680 The kids love the music. 16 00:00:28,724 --> 00:00:30,204 Well, I don't see any kids. 17 00:00:30,247 --> 00:00:32,554 The music attracts them! 18 00:00:32,597 --> 00:00:34,773 Did you say "the Everglades"? 19 00:00:34,817 --> 00:00:37,080 Look, I can't hear anything because of this insane music! 20 00:00:37,124 --> 00:00:39,865 [gunshots, people screaming] 21 00:00:39,909 --> 00:00:41,606 You shot my clown! 22 00:00:41,650 --> 00:00:43,478 Okay, flight number? 23 00:00:43,521 --> 00:00:45,784 -Move out of the way! -Hey, hey, hey! 24 00:00:45,828 --> 00:00:47,743 -He shot my clown! -BOOTH: Okay. Thanks. 25 00:00:47,786 --> 00:00:49,745 Okay, we're all set. 26 00:00:49,788 --> 00:00:52,661 That was not good. 27 00:01:03,541 --> 00:01:05,891 BRENNAN: I thought you said you'd be down 28 00:01:05,935 --> 00:01:07,632 on the next flight. 29 00:01:07,676 --> 00:01:08,851 BOOTH: I haven't met with the shrink yet. 30 00:01:08,894 --> 00:01:10,331 What shrink? 31 00:01:10,374 --> 00:01:12,115 Well, the department psychiatrist 32 00:01:12,159 --> 00:01:13,595 has to sign a piece of paper saying, 33 00:01:13,638 --> 00:01:14,900 you know, that I'm not nuts 34 00:01:14,944 --> 00:01:16,250 before I get my gun back. 35 00:01:16,293 --> 00:01:17,947 So I got an appointment tomorrow. 36 00:01:17,990 --> 00:01:21,820 Great. Now I have to break in this Agent Sullivan. 37 00:01:21,864 --> 00:01:23,692 Wait, wait, Sully's a great guy. 38 00:01:23,735 --> 00:01:25,955 Okay? And for your information, you never broke me in. 39 00:01:25,998 --> 00:01:29,611 I think that's him. Okay, I'll talk to you later. 40 00:01:31,178 --> 00:01:33,745 [sighs] 41 00:01:33,789 --> 00:01:36,357 Dr. Brennan? 42 00:01:36,400 --> 00:01:38,881 -Agent Sullivan? -Uh-huh. 43 00:01:38,924 --> 00:01:40,883 Name's Eugene. 44 00:01:40,926 --> 00:01:42,276 Oh, okay, Eugene. 45 00:01:42,319 --> 00:01:45,844 No, not me. I'm Sully-- short for Sullivan. 46 00:01:45,888 --> 00:01:48,151 Well, then who's Eugene? 47 00:01:48,195 --> 00:01:50,762 MAN: Eugene's been king of this swamp 48 00:01:50,806 --> 00:01:52,155 for as long as I can remember. 49 00:01:52,199 --> 00:01:54,026 Broke my heart to have to shoot him. 50 00:01:54,070 --> 00:01:55,941 Is there an actual human victim? 51 00:01:55,985 --> 00:01:59,293 -Inside Eugene. -He ate somebody? 52 00:01:59,336 --> 00:02:01,686 Damn spring-breakers think it's a real kick 53 00:02:01,730 --> 00:02:03,601 to come down here and drink beer with the big fella. 54 00:02:03,645 --> 00:02:06,126 I just chased off a bunch of 'em, and there was Eugene 55 00:02:06,169 --> 00:02:09,607 in the middle of the swamp, gulping down somebody's arm. 56 00:02:09,651 --> 00:02:12,044 Someone from the group of kids you chased off? 57 00:02:12,088 --> 00:02:14,786 No. No, gators don't eat fresh kills. 58 00:02:14,830 --> 00:02:18,050 They drown their prey, then they stuff it down underwater 59 00:02:18,094 --> 00:02:20,357 to tenderize for a few weeks before they can eat 'em. 60 00:02:20,401 --> 00:02:22,098 Okay, why don't you drag the rest 61 00:02:22,142 --> 00:02:23,969 of the swamp for any additional remains. 62 00:02:24,013 --> 00:02:25,710 I'll check Fort Lauderdale missing persons. 63 00:02:25,754 --> 00:02:27,538 -You, start cutting. -No. 64 00:02:29,061 --> 00:02:31,760 Well, isn't that what you do? 65 00:02:31,803 --> 00:02:33,501 Any potential remains 66 00:02:33,544 --> 00:02:35,372 are far too sensitive to be retrieved here. 67 00:02:35,416 --> 00:02:38,288 [chuckles] Okay, well, where... where do you suggest? 68 00:02:38,332 --> 00:02:40,638 My lab at the Jeffersonian. 69 00:02:40,682 --> 00:02:42,901 The whole gator? 70 00:02:42,945 --> 00:02:44,468 I'll handle transport. 71 00:02:44,512 --> 00:02:46,035 You're gonna need a big crate. 72 00:02:46,078 --> 00:02:47,950 [chuckles] And a lot of ice. 73 00:02:49,212 --> 00:02:51,083 Okey-doke. 74 00:02:51,127 --> 00:02:53,651 Well, if you're doing this, then there's a boat for sale 75 00:02:53,695 --> 00:02:54,652 that I'd like to check out. 76 00:02:54,696 --> 00:02:55,958 BRENNAN: A boat? 77 00:02:56,001 --> 00:02:57,264 Booth helps. 78 00:02:57,307 --> 00:02:59,744 Because Booth can't relax. 79 00:02:59,788 --> 00:03:01,224 There's something metal in here. 80 00:03:01,268 --> 00:03:02,617 [grunts] 81 00:03:04,184 --> 00:03:05,402 Aha. 82 00:03:09,145 --> 00:03:11,539 Don't you have a boat to buy? 83 00:03:19,677 --> 00:03:22,071 ♪♪ 84 00:03:53,537 --> 00:03:56,192 I knew it was a gator, Brennan told me it was a gator, 85 00:03:56,236 --> 00:03:57,976 and yet... wow. 86 00:03:58,020 --> 00:03:59,500 Definitely confirms one thing: 87 00:03:59,543 --> 00:04:01,545 We have the coolest jobs ever. 88 00:04:01,589 --> 00:04:03,634 Look at all these teeth. 89 00:04:03,678 --> 00:04:04,809 ADDY: Step away, please. 90 00:04:04,853 --> 00:04:07,203 There are 80 in total. 91 00:04:07,247 --> 00:04:09,249 Note the conical shape. 92 00:04:09,292 --> 00:04:10,554 "Step away, please"? 93 00:04:10,598 --> 00:04:12,121 Just because you have a doctorate now, 94 00:04:12,164 --> 00:04:13,688 does not mean I won't use you as a swizzle stick. 95 00:04:15,211 --> 00:04:16,865 SAROYAN: Animal foot. 96 00:04:16,908 --> 00:04:19,041 -Possibly a rabbit. -Not so lucky 97 00:04:19,084 --> 00:04:20,216 for either of them. 98 00:04:20,260 --> 00:04:21,478 [sighs] 99 00:04:21,522 --> 00:04:22,479 Frog. 100 00:04:22,523 --> 00:04:23,567 Yummy. 101 00:04:23,611 --> 00:04:25,308 Do I hear music? 102 00:04:25,352 --> 00:04:28,137 [faint pop music playing] 103 00:04:29,834 --> 00:04:32,794 [Latin pop music playing loudly] 104 00:04:32,837 --> 00:04:33,838 [music stops] 105 00:04:33,882 --> 00:04:35,971 Hey, I liked that song. 106 00:04:40,715 --> 00:04:41,890 What do you think, Zack? 107 00:04:45,807 --> 00:04:48,026 Definitely a human foot. 108 00:04:48,070 --> 00:04:50,202 Lovely. 109 00:04:54,119 --> 00:04:55,817 Dr. Wyatt. 110 00:04:55,860 --> 00:04:57,819 [British accent] Ah, Agent Booth, is it? 111 00:04:57,862 --> 00:05:00,517 -Yes. Gordon. Gordon Wyatt. -Right, you the shrink? 112 00:05:00,561 --> 00:05:02,693 Shrink, yes, meaning, uh, psychiatrist. 113 00:05:02,737 --> 00:05:03,868 That's great, Doc. How's about you 114 00:05:03,912 --> 00:05:05,870 just sign my piece of paper here, 115 00:05:05,914 --> 00:05:07,437 -and I'll get back to work, all right? -Certainly. 116 00:05:07,481 --> 00:05:09,309 No, no, I have a pen. I have a pen. 117 00:05:09,352 --> 00:05:12,224 Um, do you mind if I ask what exactly it was that you did? 118 00:05:12,268 --> 00:05:13,487 Yeah, I shot a truck. 119 00:05:13,530 --> 00:05:15,489 Ah, full of terrorists, no doubt, 120 00:05:15,532 --> 00:05:17,099 or plutonium 121 00:05:17,142 --> 00:05:18,230 or fleeing felons, was it? 122 00:05:18,274 --> 00:05:19,754 Nah, it was an ice cream truck. 123 00:05:19,797 --> 00:05:21,973 Do you have a good reason for firing on it? 124 00:05:22,017 --> 00:05:23,410 Yeah, the music, it was bothering me. 125 00:05:23,453 --> 00:05:25,586 -Ah. -Yeah, there was a speaker 126 00:05:25,629 --> 00:05:27,283 in a clown's mouth. 127 00:05:27,327 --> 00:05:28,937 Yeah, I just pulled out my gun, you know, and... 128 00:05:28,980 --> 00:05:30,068 [imitates gunshots] 129 00:05:30,112 --> 00:05:32,027 It was gone. 130 00:05:32,070 --> 00:05:34,116 So the FBI sent you to me because you shot a clown? 131 00:05:34,159 --> 00:05:36,510 -Not a real clown. -I suggest 132 00:05:36,553 --> 00:05:38,381 you cogitate on the underlying reasons 133 00:05:38,425 --> 00:05:40,601 -you shot that clown while I make us some tea. -What? 134 00:05:40,644 --> 00:05:41,906 Cogitate? 135 00:05:44,039 --> 00:05:45,780 Tea? 136 00:05:45,823 --> 00:05:47,521 The depth of these bite marks... 137 00:05:47,564 --> 00:05:49,392 very impressive. 138 00:05:49,436 --> 00:05:50,785 One torn pair of jeans. 139 00:05:50,828 --> 00:05:54,310 One red linen blouse, size two. 140 00:05:54,354 --> 00:05:56,530 And one platform wedge. 141 00:05:56,573 --> 00:05:58,706 Made it all the way to the lower intestine. 142 00:05:58,749 --> 00:06:02,405 Florida FBI just beamed over names of recent missing persons. 143 00:06:02,449 --> 00:06:03,928 We'll need dental records. 144 00:06:03,972 --> 00:06:05,365 [Saroyan chuckles] 145 00:06:05,408 --> 00:06:07,236 -Sully. -Cam. 146 00:06:07,279 --> 00:06:10,152 Look at you, in charge of Moon Base Alpha here. 147 00:06:10,195 --> 00:06:12,023 And you're still a G-man. 148 00:06:12,067 --> 00:06:13,460 What happened to that restaurant you were gonna open? 149 00:06:13,503 --> 00:06:15,549 Or was it a... petting zoo? 150 00:06:15,592 --> 00:06:18,378 Well, I'm keeping myself open for the perfect opportunity. 151 00:06:18,421 --> 00:06:20,815 I tried out a beautiful boat in Florida. 152 00:06:20,858 --> 00:06:22,338 But he made it back to shore. 153 00:06:22,382 --> 00:06:24,819 HODGINS: Victim is female, in her late teens, 154 00:06:24,862 --> 00:06:26,603 eliminating three of your missing persons right here. 155 00:06:26,647 --> 00:06:28,170 So cause of death? 156 00:06:28,213 --> 00:06:29,301 SAROYAN: For the gator? 157 00:06:29,345 --> 00:06:30,868 We have these .45-caliber slugs. 158 00:06:30,912 --> 00:06:32,653 As for the girl, 159 00:06:32,696 --> 00:06:34,132 so far, we got the gator. 160 00:06:34,176 --> 00:06:37,005 [chuckles] Okey-doke. Well, um... 161 00:06:37,048 --> 00:06:39,399 I am gonna go grab a slice, 162 00:06:39,442 --> 00:06:42,750 so give me a call when you got an I.D. 163 00:06:42,793 --> 00:06:44,708 Her name's Judy Dowd. 164 00:06:46,754 --> 00:06:48,973 Shouldn't you at least look at the X-rays before deciding that? 165 00:06:49,017 --> 00:06:51,149 Says right here 166 00:06:51,193 --> 00:06:52,847 she had surgery to repair a cleft palate at age two. 167 00:06:54,196 --> 00:06:56,590 The bone graft is here. She was a... 168 00:06:56,633 --> 00:06:57,939 freshman at Virginia State. 169 00:06:57,982 --> 00:07:01,421 Reported missing three weeks ago. 170 00:07:07,122 --> 00:07:09,472 MAN [sighs]: An alligator? 171 00:07:09,516 --> 00:07:11,474 Oh, my God. 172 00:07:11,518 --> 00:07:14,259 When did you last see your daughter, Mr. Dowd? 173 00:07:14,303 --> 00:07:16,958 The day she left with her friend 174 00:07:17,001 --> 00:07:18,263 for spring break. 175 00:07:18,307 --> 00:07:20,222 Her friend, uh... 176 00:07:20,265 --> 00:07:21,658 Abigail Sims? 177 00:07:21,702 --> 00:07:24,182 Abby. 178 00:07:24,226 --> 00:07:25,488 Good kid. 179 00:07:25,532 --> 00:07:28,796 I never should've let her go. 180 00:07:31,320 --> 00:07:34,410 We found this among the remains. 181 00:07:34,454 --> 00:07:36,194 DOWD: This was her mother's. 182 00:07:36,238 --> 00:07:39,459 Lainie died when Judes was 11. 183 00:07:44,507 --> 00:07:47,423 It's just been the two of us ever since. 184 00:07:47,467 --> 00:07:50,034 Did you get any calls from her while she was there? 185 00:07:50,078 --> 00:07:52,254 Every day. 186 00:07:52,297 --> 00:07:55,170 Any sign that she was in trouble? 187 00:07:56,563 --> 00:07:58,129 No. 188 00:07:58,173 --> 00:07:59,653 She... 189 00:07:59,696 --> 00:08:01,481 she sounded happy. 190 00:08:03,091 --> 00:08:05,397 So happy. 191 00:08:11,186 --> 00:08:12,230 [sniffles] 192 00:08:14,711 --> 00:08:17,453 You are really English. 193 00:08:17,497 --> 00:08:20,500 Oh, I don't know, I think I've assimilated quite well. 194 00:08:20,543 --> 00:08:23,328 Typical American house, right down to the white picket fence, 195 00:08:23,372 --> 00:08:26,506 a truck that's the, uh, what is it, the heartbeat of America? 196 00:08:26,549 --> 00:08:28,072 But tea, tea is, uh, 197 00:08:28,116 --> 00:08:30,466 sacrosanct, thank you very much. 198 00:08:30,510 --> 00:08:32,686 -Me, I'm a coffee drinker. Listen, pal... -You know, 199 00:08:32,729 --> 00:08:35,340 in an effort to understand your culture better, 200 00:08:35,384 --> 00:08:36,646 I've been trying to embrace 201 00:08:36,690 --> 00:08:38,256 this very American practice 202 00:08:38,300 --> 00:08:40,781 of preparing meat in the garden. 203 00:08:40,824 --> 00:08:42,173 Barbecue. 204 00:08:42,217 --> 00:08:43,784 Mm, it's a delightful word, isn't it? 205 00:08:43,827 --> 00:08:45,525 "Barbecue." 206 00:08:45,568 --> 00:08:46,787 I think it's from the Caribbean, barabicu, 207 00:08:46,830 --> 00:08:49,616 which means a sort of sacred fire pit. 208 00:08:49,659 --> 00:08:51,531 Did you know that the Latin for "hearth," though, 209 00:08:51,574 --> 00:08:54,098 is "focus." Isn't that revealing? 210 00:08:54,142 --> 00:08:56,187 It's quite literally the focal point 211 00:08:56,231 --> 00:08:57,362 of every household. 212 00:08:57,406 --> 00:08:59,756 The hearth, the heart. Huh? 213 00:08:59,800 --> 00:09:02,846 -Interesting. -I told the ice cream guy I was sorry, all right? 214 00:09:02,890 --> 00:09:05,022 I-I even bought him a new clown head. 215 00:09:05,066 --> 00:09:06,633 So just sign the paper. 216 00:09:06,676 --> 00:09:09,200 I must apologize, 217 00:09:09,244 --> 00:09:12,247 but I've got to go off and get some ingredients for my mortar. 218 00:09:12,290 --> 00:09:13,857 Um, why don't we reschedule? 219 00:09:13,901 --> 00:09:15,816 We can't reschedule, all right? 220 00:09:15,859 --> 00:09:17,644 I got to get back to work! 221 00:09:17,687 --> 00:09:18,906 Oh. 222 00:09:18,949 --> 00:09:20,995 Well, in that case, um, 223 00:09:21,038 --> 00:09:24,085 why not finish off, uh, preparing this area here? 224 00:09:24,128 --> 00:09:25,608 Could you do that? 225 00:09:25,652 --> 00:09:27,262 All the specifications are on the plans. 226 00:09:27,305 --> 00:09:29,525 You are fit for physical labor, aren't you? 227 00:09:29,569 --> 00:09:31,048 I mean, the clown didn't 228 00:09:31,092 --> 00:09:32,528 return fire, did it? 229 00:09:32,572 --> 00:09:34,095 [chuckles] Well, what if I said 230 00:09:34,138 --> 00:09:35,531 that the plastic clown did fire back, huh? 231 00:09:35,575 --> 00:09:37,315 Brilliant. [chuckles] 232 00:09:37,359 --> 00:09:39,579 Now, while I'm gone, what I want you to do 233 00:09:39,622 --> 00:09:42,233 is to consider what you were really aiming at 234 00:09:42,277 --> 00:09:44,496 when you drew a bead on that unfortunate clown. 235 00:09:44,540 --> 00:09:45,802 Hey, buddy, 236 00:09:45,846 --> 00:09:46,934 when I aim at something, 237 00:09:46,977 --> 00:09:47,978 I hit it. 238 00:09:48,022 --> 00:09:50,198 Precisely. 239 00:09:50,241 --> 00:09:51,416 Anyway, I shan't be long, Agent. 240 00:09:51,460 --> 00:09:52,592 It's all on the plans here. 241 00:09:52,635 --> 00:09:54,768 I'll be back before long, Agent. 242 00:09:54,811 --> 00:09:56,465 See you then. 243 00:09:56,508 --> 00:09:59,337 Do help yourself to more tea, by the way. 244 00:09:59,381 --> 00:10:01,296 YOUNG WOMAN: Like I told the police, 245 00:10:01,339 --> 00:10:03,820 me and Judy were just doing the usual spring break stuff. 246 00:10:03,864 --> 00:10:05,256 The whole night was kind of a blur 247 00:10:05,300 --> 00:10:08,216 until I woke up the next morning at the hotel 248 00:10:08,259 --> 00:10:09,957 and Judy wasn't there. 249 00:10:10,000 --> 00:10:13,264 -She hadn't come back with you? -I can't remember. 250 00:10:13,308 --> 00:10:15,832 So why didn't you report it to someone till later that night? 251 00:10:15,876 --> 00:10:17,617 I thought maybe she'd hooked up. 252 00:10:17,660 --> 00:10:18,748 Hooked up? 253 00:10:18,792 --> 00:10:20,228 [quietly] Hooked up? 254 00:10:21,838 --> 00:10:24,885 Uh, with anyone in particular? 255 00:10:24,928 --> 00:10:27,104 We met so many guys. 256 00:10:27,148 --> 00:10:28,323 You know how it is. 257 00:10:28,366 --> 00:10:31,456 I'm guessing that she doesn't. 258 00:10:31,500 --> 00:10:34,242 Do you have any pictures from that night, Abby? 259 00:10:34,285 --> 00:10:36,418 No. The police took most of them. 260 00:10:36,461 --> 00:10:38,507 Uh, most of them? 261 00:10:38,550 --> 00:10:41,292 There's a couple on my personal Web page. 262 00:10:41,336 --> 00:10:43,077 I didn't want them showing poor Mr. Dowd. 263 00:10:44,731 --> 00:10:47,168 Judy would never want him seeing her like that. 264 00:10:47,211 --> 00:10:49,649 Like... what? 265 00:10:53,087 --> 00:10:55,872 Here's the spectrophotometric evaluation on Judy Dowd. 266 00:10:55,916 --> 00:10:57,395 Any results yet on her tox screen? 267 00:10:57,439 --> 00:10:59,659 No drugs, but her blood- alcohol was sky-high. 268 00:10:59,702 --> 00:11:01,356 .11, and... 269 00:11:03,053 --> 00:11:04,359 Oh, dear. 270 00:11:04,402 --> 00:11:06,230 -What? -SPM reveals 271 00:11:06,274 --> 00:11:08,015 hidden hematomas in decomp'd tissue. 272 00:11:08,058 --> 00:11:09,669 See this shaded area here? 273 00:11:09,712 --> 00:11:12,193 It indicates bruising to her vaginal wall. 274 00:11:12,236 --> 00:11:13,890 Meaning Judy was raped. 275 00:11:13,934 --> 00:11:15,718 Or, at the very least, subjected to some 276 00:11:15,762 --> 00:11:17,720 extremely unpleasant college sex. 277 00:11:17,764 --> 00:11:19,504 With one of these fine lads? 278 00:11:19,548 --> 00:11:22,420 SAROYAN: Without DNA, it's the proverbial needle in a haystack. 279 00:11:22,464 --> 00:11:23,465 Wait. 280 00:11:23,508 --> 00:11:25,772 Our victim was an HSB? 281 00:11:25,815 --> 00:11:26,903 Excuse me? 282 00:11:26,947 --> 00:11:28,905 Hotty-Student-Body.com. 283 00:11:28,949 --> 00:11:31,125 It's this website that gets drunk college girls 284 00:11:31,168 --> 00:11:34,258 from all over the East Coast to take their clothes off. 285 00:11:34,302 --> 00:11:36,957 I clicked on a pop-up, got caught in a pornado. 286 00:11:38,828 --> 00:11:40,700 What? 287 00:11:44,660 --> 00:11:46,880 WYATT: Oh, splendid. 288 00:11:46,923 --> 00:11:48,403 So, it was your father 289 00:11:48,446 --> 00:11:49,883 who taught you to read plans, was it? 290 00:11:49,926 --> 00:11:51,798 Wrong tree, Doc, okay? Dad and I were tight. 291 00:11:51,841 --> 00:11:54,235 Only, it's just that earlier you said 292 00:11:54,278 --> 00:11:56,628 that you weren't used to drinking tea with men, 293 00:11:56,672 --> 00:11:58,587 which suggests to me that you're 294 00:11:58,630 --> 00:12:01,721 usually pretty rigid in your assignment of gender roles. 295 00:12:01,764 --> 00:12:04,724 What? No, no, m-m-my partner's a woman, okay? 296 00:12:04,767 --> 00:12:06,726 A woman who needs my help. 297 00:12:06,769 --> 00:12:10,338 Ah, but are you currently involved with anyone? 298 00:12:10,381 --> 00:12:12,340 Just broke up with someone, okay? 299 00:12:12,383 --> 00:12:14,168 Me. And I ended it. 300 00:12:14,211 --> 00:12:17,345 And how long had you been involved with her? Or-or him? 301 00:12:17,388 --> 00:12:19,695 Her. Let's get that straight, okay? Her. 302 00:12:19,739 --> 00:12:22,350 Couple months this time. 303 00:12:22,393 --> 00:12:24,526 This time? 304 00:12:24,569 --> 00:12:28,660 We'd gone on-- We'd gone out b-before a-a few years ago, 305 00:12:28,704 --> 00:12:30,706 and, uh, you know, 306 00:12:30,750 --> 00:12:32,142 we, uh... I broke it up when, 307 00:12:32,186 --> 00:12:34,710 uh, you know, my ex wanted to give it another go. 308 00:12:34,754 --> 00:12:36,538 Complicated. 309 00:12:36,581 --> 00:12:39,323 [sighs] Ah! That's it! 310 00:12:39,367 --> 00:12:41,151 I shot the clown because 311 00:12:41,195 --> 00:12:43,719 I can't let go of the women in my life. 312 00:12:43,763 --> 00:12:45,329 Ha! Thanks, Doc. 313 00:12:45,373 --> 00:12:47,244 All right, now I can go back to work, 314 00:12:47,288 --> 00:12:50,508 and you can sign the paper! 315 00:12:50,552 --> 00:12:53,598 Excellent theory, but quite wrong. 316 00:12:53,642 --> 00:12:57,298 And we're out of time. 317 00:12:57,341 --> 00:12:59,256 Tomorrow all right for you? 318 00:12:59,300 --> 00:13:02,390 [exasperated muttering] 319 00:13:02,433 --> 00:13:03,478 [sighs] 320 00:13:05,610 --> 00:13:08,396 We found a stab wound. 321 00:13:08,439 --> 00:13:09,527 Let's see it. 322 00:13:09,571 --> 00:13:12,139 It's more of a puncture, really, 323 00:13:12,182 --> 00:13:15,098 hidden here among the bite marks just below her scapula. 324 00:13:15,142 --> 00:13:18,580 Angela doesn't like me being her superior. 325 00:13:18,623 --> 00:13:20,495 Because you're acting superior. 326 00:13:20,538 --> 00:13:22,540 Which is what a superior is. 327 00:13:22,584 --> 00:13:24,238 Don't be a horse's ass. 328 00:13:24,281 --> 00:13:25,761 She's your friend; that's all that matters. 329 00:13:25,805 --> 00:13:28,285 These ridge marks inside the wound look like 330 00:13:28,329 --> 00:13:30,722 -the threads of a screw. -We're trying to I.D. the weapon. 331 00:13:30,766 --> 00:13:32,072 Well, at the very least, it proves 332 00:13:32,115 --> 00:13:33,943 that Judy didn't stumble into the swamp 333 00:13:33,987 --> 00:13:35,466 and feed herself to Eugene. 334 00:13:35,510 --> 00:13:37,077 That was my conclusion as well. 335 00:13:37,120 --> 00:13:39,296 Okay. 336 00:13:40,384 --> 00:13:41,777 And the hits keep coming. 337 00:13:41,821 --> 00:13:43,953 Seems Judy Dowd was raped and murdered. 338 00:13:43,997 --> 00:13:45,563 No more rough college sex? 339 00:13:45,607 --> 00:13:47,000 Now that we know it's a murder, 340 00:13:47,043 --> 00:13:48,871 I'm feeling a lot less charitable. 341 00:13:48,915 --> 00:13:51,134 [laughing, shouting] 342 00:13:51,178 --> 00:13:52,614 [up-tempo music plays] 343 00:13:52,657 --> 00:13:55,008 -BRENNAN: What is all this? -Have a look. 344 00:13:55,051 --> 00:13:56,879 Hotty Student Bodies rule! 345 00:13:58,838 --> 00:14:02,232 It was shot in Fort Lauderdale the same night Judy disappeared. 346 00:14:02,276 --> 00:14:03,625 BRENNAN: Who's that? 347 00:14:03,668 --> 00:14:05,540 His name is Monte Gold. 348 00:14:05,583 --> 00:14:07,542 Internet kingpin and aspiring Hugh Hefner. 349 00:14:07,585 --> 00:14:10,588 MONTENEGRO: Monte has made millions off of this site. 350 00:14:10,632 --> 00:14:12,677 HODGINS: He also paid out a million in fines last year 351 00:14:12,721 --> 00:14:14,592 for filming underage girls. 352 00:14:14,636 --> 00:14:16,812 BRENNAN: I wonder if he knows 353 00:14:16,856 --> 00:14:19,032 you can't just pay a fine if you murder someone. 354 00:14:30,652 --> 00:14:33,916 -[dance music playing] -[indistinct chatter] 355 00:14:36,049 --> 00:14:38,486 -Monte Gold? -Uh-oh, grown-ups with badges. 356 00:14:38,529 --> 00:14:40,792 -Lloyd! -Hi. I'm Monte's producer, Lloyd. 357 00:14:40,836 --> 00:14:42,794 We've got, uh, shooting permits and signed waivers. 358 00:14:42,838 --> 00:14:45,536 -You know this girl? -BRENNAN: She's on your Web site. 359 00:14:45,580 --> 00:14:47,277 Yeah, and a thousand more like her. 360 00:14:47,321 --> 00:14:49,366 Might as well ask a Chinese guy to remember a grain of rice. 361 00:14:49,410 --> 00:14:51,107 She's not a grain of rice, sport. 362 00:14:51,151 --> 00:14:52,282 She's dead. 363 00:14:55,155 --> 00:14:57,113 Eddie, off! Cameras off! 364 00:14:57,157 --> 00:14:59,202 -Go away, babies. Come on, shoo, let's go. -GIRLS: Aww. 365 00:14:59,246 --> 00:15:00,290 What do you mean, dead? 366 00:15:00,334 --> 00:15:01,813 Her name's Judy Dowd. 367 00:15:01,857 --> 00:15:04,033 We found her in Florida raped, murdered 368 00:15:04,077 --> 00:15:05,905 and fed to an alligator. 369 00:15:05,948 --> 00:15:07,384 And she's posted on my Web site? 370 00:15:07,428 --> 00:15:09,082 Lloyd, do you know about this? 371 00:15:09,125 --> 00:15:11,345 -How would I know? -Get her off now, Lloyd. 372 00:15:11,388 --> 00:15:13,477 -Now! Go! -All right, all right. 373 00:15:16,002 --> 00:15:17,655 Did you say an alligator? 374 00:15:17,699 --> 00:15:20,354 LLOYD: We never would have posted her if we knew-- Monte is 375 00:15:20,397 --> 00:15:23,270 -insanely careful. -Not always, from what I hear. 376 00:15:23,313 --> 00:15:25,489 But he learns from his mistakes. 377 00:15:25,533 --> 00:15:27,970 Now every I.D. triple-checked for 18 378 00:15:28,014 --> 00:15:29,493 before any girl signs the waiver. 379 00:15:29,537 --> 00:15:31,495 MONTE: Idiot! You let her on my bus? 380 00:15:31,539 --> 00:15:32,975 I didn't want to be rude, Monte. 381 00:15:33,019 --> 00:15:34,585 Off the bus. Your boyfriend has no warrant. 382 00:15:34,629 --> 00:15:36,326 You know, anthropologically speaking, 383 00:15:36,370 --> 00:15:38,372 you follow a very ancient tradition. 384 00:15:38,415 --> 00:15:40,113 Okay. 385 00:15:40,156 --> 00:15:41,853 Entrepreneur? 386 00:15:41,897 --> 00:15:43,333 Pimp. 387 00:15:43,377 --> 00:15:45,466 Class is over. 388 00:15:45,509 --> 00:15:46,423 Off the bus. 389 00:15:49,687 --> 00:15:50,732 Here you go. 390 00:15:50,775 --> 00:15:52,386 Follow His path, learn His word. 391 00:15:52,429 --> 00:15:54,562 You, too. Follow His path, learn His word. 392 00:15:54,605 --> 00:15:55,780 Uh-oh, there it is! 393 00:15:55,824 --> 00:15:57,260 Another misguided waif 394 00:15:57,304 --> 00:15:59,567 tumbles from the Devil's sin-mobile. 395 00:15:59,610 --> 00:16:01,134 -Excuse me? -Uh, no! 396 00:16:01,177 --> 00:16:02,744 -She's with me. -Why are you winking? 397 00:16:02,787 --> 00:16:04,485 I'm not with... H-He's with me. 398 00:16:04,528 --> 00:16:05,486 This is Isaac. 399 00:16:05,529 --> 00:16:07,401 Isaac's with the Church 400 00:16:07,444 --> 00:16:10,491 of the High Calling way down in Eldon, Kansas. 401 00:16:10,534 --> 00:16:12,014 ISAAC: Yeah, but let me tell you something, 402 00:16:12,058 --> 00:16:13,233 there is no distance too great 403 00:16:13,276 --> 00:16:16,018 to dissuade these lost young women 404 00:16:16,062 --> 00:16:17,193 from the grips of Monte Gold's 405 00:16:17,237 --> 00:16:18,716 carnal temptation. 406 00:16:18,760 --> 00:16:21,589 Looks like you plan on saving a lot of souls. 407 00:16:21,632 --> 00:16:23,460 SULLIVAN: Women like this? 408 00:16:23,504 --> 00:16:24,548 Oh. 409 00:16:24,592 --> 00:16:26,028 Uh-oh. 410 00:16:26,072 --> 00:16:27,073 Who is she? 411 00:16:27,116 --> 00:16:28,552 Huh? What did Monte do to her? 412 00:16:28,596 --> 00:16:29,858 MONTE: Give it a rest, Isaac. 413 00:16:29,901 --> 00:16:31,338 MAN: Monte, hey, hey, remember me? 414 00:16:31,381 --> 00:16:33,644 I'm Alan. I sent you, uh, my résumé. 415 00:16:33,688 --> 00:16:35,472 -MONTE: Not now, man. -Hey, hey. 416 00:16:35,516 --> 00:16:37,692 -Look, I'm a great webmaster. -Another sinner 417 00:16:37,735 --> 00:16:39,650 about to throw his self into Satan's hellfire, huh? 418 00:16:39,694 --> 00:16:41,261 Shut up, freak! 419 00:16:41,304 --> 00:16:43,959 MONTE: Hey, hey, you come back, I call the cops. 420 00:16:44,003 --> 00:16:46,831 Get him out of here. You'll never work for me, pal. 421 00:16:49,921 --> 00:16:52,141 Has God even fed you today, Isaac? 422 00:16:52,185 --> 00:16:54,796 Okay, let's get you a sandwich. 423 00:16:54,839 --> 00:16:56,928 Eddie, make the preacher some food, will ya? 424 00:16:56,972 --> 00:16:58,582 -Yeah. -What? 425 00:16:58,626 --> 00:17:00,062 The wing nuts come with the territory. 426 00:17:00,106 --> 00:17:01,672 All right, let's quit playing games. 427 00:17:01,716 --> 00:17:03,326 What is it you want to know? 428 00:17:03,370 --> 00:17:04,806 Fort Lauderdale. 429 00:17:04,849 --> 00:17:06,155 Lauderdale was Lauderdale. 430 00:17:06,199 --> 00:17:08,027 Partied that night, 431 00:17:08,070 --> 00:17:09,898 gave some willing girls their 15 minutes of fame, 432 00:17:09,941 --> 00:17:12,509 and, uh, headed out to Daytona for the next day's gig. 433 00:17:12,553 --> 00:17:14,120 Any girls ride with you? 434 00:17:14,163 --> 00:17:15,860 Much as I hate to disappoint you, uh, 435 00:17:15,904 --> 00:17:18,689 the fact is I'm not "entertaining" like I used to. 436 00:17:18,733 --> 00:17:21,649 Ah, getting too old to exploit little drunk girls? 437 00:17:21,692 --> 00:17:24,521 You seen the videos? They exploit themselves. 438 00:17:24,565 --> 00:17:26,523 Ready to roll when you are, Monte. 439 00:17:26,567 --> 00:17:29,657 Now they all want to be a Hotty Body. Walk into a place, 440 00:17:29,700 --> 00:17:33,487 and the shirts fly off, making what used to be a rush kind of, 441 00:17:33,530 --> 00:17:35,619 I don't know, mundane. 442 00:17:35,663 --> 00:17:37,099 Because you objectify them. 443 00:17:37,143 --> 00:17:39,188 You never see what makes them human. 444 00:17:39,232 --> 00:17:42,322 [scoffs] Man, you have to spend all day with her? 445 00:17:42,365 --> 00:17:44,150 Yeah, an actual woman. 446 00:17:44,193 --> 00:17:47,066 You ought to try it sometime. 447 00:17:47,109 --> 00:17:49,024 Video's off the site, there's a copy of the girl's waiver. 448 00:17:49,068 --> 00:17:53,115 -You know, I think I remember this girl. -You do? 449 00:17:53,159 --> 00:17:54,943 Yeah, you remember, Lloyd. 450 00:17:54,986 --> 00:17:56,858 We were leaving the Lauderdale gig and you made a joke 451 00:17:56,901 --> 00:17:59,861 about the bouncer swapping spit with that girl? 452 00:17:59,904 --> 00:18:00,862 That was this girl? 453 00:18:00,905 --> 00:18:01,906 Pretty sure. 454 00:18:01,950 --> 00:18:04,474 Oh, she was hot. 455 00:18:04,518 --> 00:18:06,085 LLOYD: Passed the two of them playing tonsil hockey 456 00:18:06,128 --> 00:18:07,477 in the doorway. 457 00:18:07,521 --> 00:18:10,263 That bouncer was a big dude, too. 458 00:18:10,306 --> 00:18:11,786 And it's me you're harassing? 459 00:18:11,829 --> 00:18:12,743 LLOYD: Let's go, Eddie. 460 00:18:17,835 --> 00:18:19,881 This waiver is a joke. 461 00:18:19,924 --> 00:18:21,796 I mean, look at Judy's signature. 462 00:18:21,839 --> 00:18:23,580 She could barely hold a pen. 463 00:18:23,624 --> 00:18:25,626 Well, Florida Bureau's gonna scoop up this bouncer 464 00:18:25,669 --> 00:18:26,714 and call me back. 465 00:18:26,757 --> 00:18:28,498 We need to get back in that bus. 466 00:18:28,542 --> 00:18:31,066 We need cause for a warrant. [laughs] 467 00:18:31,110 --> 00:18:34,896 You tell Mario that he is still an artist. 468 00:18:34,939 --> 00:18:36,027 -Sure thing. -What is that? 469 00:18:36,071 --> 00:18:37,638 Mm. 470 00:18:37,681 --> 00:18:40,206 Only the finest sausage and peppers on Earth. 471 00:18:40,249 --> 00:18:42,251 Someday, I'm gonna turn it into a franchise. 472 00:18:42,295 --> 00:18:43,644 You want a bite? 473 00:18:43,687 --> 00:18:45,428 I thought you were buying a boat. 474 00:18:45,472 --> 00:18:48,214 I am. Maybe I'll start a charter service. 475 00:18:48,257 --> 00:18:50,564 I can serve these to the passengers, you know? 476 00:18:50,607 --> 00:18:52,261 [Jamaican accent] In Jamaica. 477 00:18:52,305 --> 00:18:53,828 -Good. -Mm. 478 00:18:53,871 --> 00:18:55,221 The word is "great." Or... 479 00:18:55,264 --> 00:18:57,527 maybe I'll manage a band, you know? 480 00:18:57,571 --> 00:18:59,007 They could play on the boat, too. 481 00:18:59,050 --> 00:19:00,487 So you don't... 482 00:19:00,530 --> 00:19:02,184 you don't like being an FBI agent? 483 00:19:02,228 --> 00:19:04,491 Oh, sure, I-I do. I just don't want it to be 484 00:19:04,534 --> 00:19:07,885 the only thing I ever was. [chuckles] 485 00:19:10,149 --> 00:19:11,889 You're telling me you're just gonna be 486 00:19:11,933 --> 00:19:13,369 a bone lady your whole life? 487 00:19:13,413 --> 00:19:16,590 I've spent years studying anthropology. 488 00:19:16,633 --> 00:19:18,200 Well, I got a degree, 489 00:19:18,244 --> 00:19:20,637 but I'm not gonna let it ruin my life. 490 00:19:22,030 --> 00:19:23,684 I'm going back to the lab. 491 00:19:23,727 --> 00:19:25,512 Mm, here. 492 00:19:25,555 --> 00:19:27,340 Take one of these with you back to that spaceship. 493 00:19:27,383 --> 00:19:29,907 I'll call you when, uh, we get our bouncer. 494 00:19:31,039 --> 00:19:33,607 Mm. Mm. 495 00:19:33,650 --> 00:19:35,391 Ah, Jamaica. 496 00:19:35,435 --> 00:19:37,915 I can dig it, mon. 497 00:19:40,004 --> 00:19:41,528 -Oh. -Hi. 498 00:19:41,571 --> 00:19:43,094 Um, do we have a scheduled... 499 00:19:43,138 --> 00:19:44,966 Uh, listen, I really need to get back to work, 500 00:19:45,009 --> 00:19:47,229 so why don't you give me one of those clown restraining orders 501 00:19:47,273 --> 00:19:49,057 and just sign my paper. 502 00:19:49,100 --> 00:19:50,928 Have you had an insight, then, 503 00:19:50,972 --> 00:19:53,583 -as to why you shot at that clown? -Yeah. 504 00:19:53,627 --> 00:19:54,889 -[phone ringing] -You know, I have some insight. 505 00:19:54,932 --> 00:19:56,586 It's right here. That's my... 506 00:19:56,630 --> 00:19:58,588 Bones calling, huh? My partner. 507 00:19:58,632 --> 00:20:00,721 Right? Yeah, Bones. 508 00:20:00,764 --> 00:20:02,679 So when are you coming back again? 509 00:20:02,723 --> 00:20:04,464 What, aren't you playing nice with Sully? 510 00:20:04,507 --> 00:20:06,944 I'm just not sure how serious he is about his job. 511 00:20:06,988 --> 00:20:08,337 Oh, look, he's one of the best, all right? 512 00:20:08,381 --> 00:20:09,556 He just likes to keep his options open. 513 00:20:09,599 --> 00:20:10,687 I've noticed. 514 00:20:10,731 --> 00:20:12,298 Listen, Bones, Sully, 515 00:20:12,341 --> 00:20:16,127 he, uh, lost his partner about, uh, a year ago, all right? 516 00:20:16,171 --> 00:20:17,781 Something like that happens, you just, 517 00:20:17,825 --> 00:20:19,261 you hear that clock on the inside 518 00:20:19,305 --> 00:20:21,394 ticking just a little bit louder. 519 00:20:21,437 --> 00:20:23,657 So, uh, you know what, you're in good hands. 520 00:20:23,700 --> 00:20:25,441 Here he comes, so I gotta go, gotta go, gotta go. 521 00:20:27,617 --> 00:20:29,097 So... 522 00:20:29,140 --> 00:20:31,055 All right, so maybe I am a little irritable. 523 00:20:31,099 --> 00:20:33,928 Why do you think that might be? 524 00:20:33,971 --> 00:20:36,800 Come on, look, don't they give you, like, papers and files 525 00:20:36,844 --> 00:20:38,498 and reports and...? 526 00:20:40,804 --> 00:20:43,285 All right, um... 527 00:20:43,329 --> 00:20:45,374 [exhales] 528 00:20:45,418 --> 00:20:48,769 Me and my partner caught up to this serial killer 529 00:20:48,812 --> 00:20:50,510 by the name of Howard Epps, and he died. 530 00:20:50,553 --> 00:20:52,903 And whose fault was that, yours or your partner's? 531 00:20:52,947 --> 00:20:56,255 No, no, he jumped over that balcony because of her. 532 00:20:56,298 --> 00:20:59,867 [chuckles] Sometimes I think he had the right idea. 533 00:20:59,910 --> 00:21:03,000 And where were you when Mr. Epps fell? 534 00:21:03,044 --> 00:21:05,046 Holding his arm. 535 00:21:05,089 --> 00:21:06,787 No, that was before he fell, surely. 536 00:21:06,830 --> 00:21:09,050 What? 537 00:21:09,093 --> 00:21:12,314 Well, Mr. Epps was dangling from your arm before he fell, 538 00:21:12,358 --> 00:21:14,795 at which point he was no longer dangling but falling. 539 00:21:14,838 --> 00:21:18,886 Attached to you, he was alive; no longer attached, dead. 540 00:21:18,929 --> 00:21:20,496 Well, I don't feel guilty about that. 541 00:21:20,540 --> 00:21:22,237 I mean, Epps was a serial killer. 542 00:21:22,281 --> 00:21:24,631 He tried to kill my partner and he threatened my son. 543 00:21:24,674 --> 00:21:26,937 I was glad when he hit that pavement. 544 00:21:26,981 --> 00:21:28,896 Do you think about suicide often? 545 00:21:28,939 --> 00:21:30,941 Suicide? 546 00:21:30,985 --> 00:21:32,421 Me? [chuckles] 547 00:21:32,465 --> 00:21:33,857 No, no, never. 548 00:21:33,901 --> 00:21:35,468 And yet you sometimes feel 549 00:21:35,511 --> 00:21:37,296 that Howard Epps had the right idea 550 00:21:37,339 --> 00:21:38,645 about jumping off that balcony? 551 00:21:38,688 --> 00:21:39,950 It was a joke. 552 00:21:39,994 --> 00:21:41,474 Okay? It was a joke. 553 00:21:41,517 --> 00:21:43,127 Yes. 554 00:21:43,171 --> 00:21:44,955 You do that a lot, don't you? 555 00:21:46,392 --> 00:21:48,394 Makes me feel such a bully for prying. 556 00:21:48,437 --> 00:21:51,614 Well, we'll pick up on this next time. 557 00:21:51,658 --> 00:21:53,007 [sighs] 558 00:21:59,143 --> 00:22:01,058 Increase magnification. 559 00:22:01,102 --> 00:22:02,277 Please. 560 00:22:02,321 --> 00:22:04,323 If you're ready. I don't mean 561 00:22:04,366 --> 00:22:05,672 to appear dictatorial, 562 00:22:05,715 --> 00:22:07,761 -I just... -I get it, Zack. 563 00:22:09,545 --> 00:22:11,721 -Hey. -So, what are we looking at? 564 00:22:11,765 --> 00:22:13,854 Bits of gold foil embedded deep 565 00:22:13,897 --> 00:22:16,073 within bite marks along the T-11 and T-12 vertebrae. 566 00:22:16,117 --> 00:22:19,033 -Jewelry? -More likely scenario has 567 00:22:19,076 --> 00:22:20,861 the gator's teeth piercing Judy's stomach. 568 00:22:20,904 --> 00:22:23,864 Embedding whatever she last ingested into her bone. 569 00:22:23,907 --> 00:22:26,170 How would someone eat gold? 570 00:22:26,214 --> 00:22:27,563 Not eat. 571 00:22:27,607 --> 00:22:29,217 Drink. 572 00:22:29,260 --> 00:22:31,262 Goldenrod. 573 00:22:31,306 --> 00:22:33,656 -Goldenrod? -It's this hundred-proof 574 00:22:33,700 --> 00:22:36,006 cinnamon schnapps that we drank in college. 575 00:22:36,050 --> 00:22:40,750 It's infused with real gold flakes, purely for decadence's sake. 576 00:22:40,794 --> 00:22:42,709 How did it taste? 577 00:22:42,752 --> 00:22:45,755 Uh, it's way worse coming up, I can tell you that. 578 00:22:49,324 --> 00:22:51,631 She could've wandered into bars we don't know about. 579 00:22:51,674 --> 00:22:53,937 If we can find every place that carries that stuff... 580 00:22:53,981 --> 00:22:55,548 SULLIVAN [on phone]: I don't think we'll need to, Doc. 581 00:22:55,591 --> 00:22:57,463 We've got our bouncer. 582 00:22:57,506 --> 00:23:00,727 Of course, he denies all, but his alibi just about buries him. 583 00:23:00,770 --> 00:23:02,946 -Buries him how? -Well, he said he left work early 584 00:23:02,990 --> 00:23:04,644 that night to get to his other job: 585 00:23:04,687 --> 00:23:07,037 giving midnight swamp tours on his boat. 586 00:23:07,081 --> 00:23:09,605 Sounds like a good job, actually. 587 00:23:09,649 --> 00:23:11,128 So he's admitted to knowing the Everglades 588 00:23:11,172 --> 00:23:13,130 like the back of his hand. 589 00:23:13,174 --> 00:23:15,394 Which would not be smart if he were in fact the killer. 590 00:23:15,437 --> 00:23:17,526 Well, most of the killers I know aren't all that smart. 591 00:23:17,570 --> 00:23:20,964 The gold flakes are definitely from the liquor we found in her system. 592 00:23:21,008 --> 00:23:22,575 And I remembered something. 593 00:23:22,618 --> 00:23:25,142 Monte and his harem. So what? 594 00:23:25,186 --> 00:23:28,624 Check out the caption: "All the girls love Monte's Gold." 595 00:23:28,668 --> 00:23:30,452 MONTENEGRO: Now, granted, there are plenty of bars 596 00:23:30,496 --> 00:23:31,801 that carry this stuff, but... 597 00:23:31,845 --> 00:23:33,629 But this could be the probable cause we need 598 00:23:33,673 --> 00:23:34,804 to search Monte's bus. 599 00:23:34,848 --> 00:23:36,545 I'll get the warrant. 600 00:23:49,993 --> 00:23:51,865 Bouncer's alibi checked out. 601 00:23:51,908 --> 00:23:54,998 So Monte's minions were likely just trying to throw us off. 602 00:23:55,042 --> 00:23:56,391 Unbelievable, you people. 603 00:23:56,435 --> 00:23:57,827 -What is it now? -Hey, hey. 604 00:23:57,871 --> 00:23:58,915 Cool your jets, Hef. 605 00:23:58,959 --> 00:24:00,047 We just wanna search your bus. 606 00:24:00,090 --> 00:24:01,483 This is you, isn't it? 607 00:24:01,527 --> 00:24:03,006 Please don't point your finger at me. 608 00:24:03,050 --> 00:24:05,139 I knew the first time I saw you, 609 00:24:05,182 --> 00:24:06,488 here comes another feminist crusader 610 00:24:06,532 --> 00:24:09,186 out to spoil some good, all-American fun! 611 00:24:09,230 --> 00:24:11,667 Ow! Get off. Get off. 612 00:24:11,711 --> 00:24:13,234 BRENNAN: It was self-defense; he assaulted me. 613 00:24:13,277 --> 00:24:15,497 Yes, he did. 614 00:24:15,541 --> 00:24:17,499 Crazy bitch. I'm calling my lawyer. 615 00:24:17,543 --> 00:24:19,240 Here, you can read him this. 616 00:24:21,372 --> 00:24:25,028 Now I just hope we find something. 617 00:24:25,072 --> 00:24:27,944 -[indistinct voices on video] -BRENNAN: There. 618 00:24:27,988 --> 00:24:29,990 That's not exactly a smoking gun. 619 00:24:30,033 --> 00:24:31,600 Can you prove she drank it here? 620 00:24:31,644 --> 00:24:33,689 I can try. 621 00:24:33,733 --> 00:24:36,475 Okay, you can only admit evidence that's in plain view. 622 00:24:36,518 --> 00:24:38,651 Although, on this bus, that could be DNA, 623 00:24:38,694 --> 00:24:40,957 on virtually any surface. 624 00:24:41,001 --> 00:24:43,351 That's an image. Keep your eyes open 625 00:24:43,394 --> 00:24:45,701 for a metal screw-threaded thingy. 626 00:24:45,745 --> 00:24:46,876 A what, now? 627 00:24:46,920 --> 00:24:49,400 Judy's stab wound was probably 628 00:24:49,444 --> 00:24:52,665 from a bolt of some kind right through... here. 629 00:24:52,708 --> 00:24:54,318 Oh, just inside her scapula. 630 00:24:54,362 --> 00:24:56,538 Yes, but... 631 00:24:56,582 --> 00:25:00,150 most laymen refer to it as a shoulder blade. 632 00:25:00,194 --> 00:25:02,849 Well, I told you I went to college. 633 00:25:02,892 --> 00:25:05,112 I minored in kinesiology, 634 00:25:05,155 --> 00:25:07,767 although this is the first time I've used it to impress a lady. 635 00:25:10,596 --> 00:25:11,901 What was your major? 636 00:25:11,945 --> 00:25:13,381 Art history. 637 00:25:13,424 --> 00:25:14,991 Um, I also got a master's certificate 638 00:25:15,035 --> 00:25:16,906 in sailing, a pilot's license, 639 00:25:16,950 --> 00:25:18,517 and I'm a certified EMT. 640 00:25:18,560 --> 00:25:20,431 There's more, but I don't wanna brag. 641 00:25:20,475 --> 00:25:21,563 -[cell phone rings] -Hold on. 642 00:25:24,305 --> 00:25:26,133 Hi, Hodgins. 643 00:25:26,176 --> 00:25:28,527 Judy Dowd wasn't killed at the swamp where she was found. 644 00:25:28,570 --> 00:25:31,878 Cryptosporidium on her clothes came from saw grass, a plant 645 00:25:31,921 --> 00:25:32,879 that doesn't even grow in Eugene's swamp. 646 00:25:32,922 --> 00:25:34,620 Where does it grow? 647 00:25:34,663 --> 00:25:36,143 Pretty much everywhere else in the Everglades-- 648 00:25:36,186 --> 00:25:37,666 but in terms of gator distance, 649 00:25:37,710 --> 00:25:39,450 there's a saw grass marsh two miles south, 650 00:25:39,494 --> 00:25:41,278 where Alligator Alley meets State Road 29. 651 00:25:41,322 --> 00:25:43,716 All that from cryptosporidium? 652 00:25:43,759 --> 00:25:46,457 Did I not mention the fresh asphalt in Judy's shoe? 653 00:25:46,501 --> 00:25:48,547 That intersection was just repaved 654 00:25:48,590 --> 00:25:50,113 about a month ago. 655 00:25:50,157 --> 00:25:52,551 BRENNAN: Very Interesting. 656 00:25:52,594 --> 00:25:53,552 Thanks, Hodgins. 657 00:25:53,595 --> 00:25:55,379 Hmm? What's interesting? 658 00:26:00,820 --> 00:26:02,604 Ms. Montenegro? 659 00:26:02,648 --> 00:26:04,998 I'm Bill Dowd, Judy's father. 660 00:26:05,041 --> 00:26:06,347 Oh. 661 00:26:06,390 --> 00:26:07,957 Hi. 662 00:26:08,001 --> 00:26:11,395 Um, I'm sorry. How do you know me? 663 00:26:11,439 --> 00:26:13,397 The FBI told me that the Jeffersonian 664 00:26:13,441 --> 00:26:15,095 was investigating Judy's murder. 665 00:26:15,138 --> 00:26:16,705 I read your team's biographies online, 666 00:26:16,749 --> 00:26:19,490 -saw your picture. -And you followed me here? 667 00:26:19,534 --> 00:26:21,318 I'm sorry, I know how that must look. 668 00:26:21,362 --> 00:26:23,277 But I just... 669 00:26:23,320 --> 00:26:25,496 need answers. 670 00:26:26,933 --> 00:26:29,239 I need to know who killed my daughter. 671 00:26:29,283 --> 00:26:33,200 I'm sorry, Mr. Dowd, there's nothing I can tell you. 672 00:26:37,291 --> 00:26:40,424 I already know about the Web site. 673 00:26:40,468 --> 00:26:44,733 And this Monte Gold son of a bitch. 674 00:26:44,777 --> 00:26:46,779 The FBI told you about that? 675 00:26:46,822 --> 00:26:49,172 Buddy from my job found the video. 676 00:26:49,216 --> 00:26:51,261 He thought I'd be embarrassed, 677 00:26:51,305 --> 00:26:53,481 but all I care about is what happened next. 678 00:26:54,787 --> 00:26:56,615 Did this guy kill her? 679 00:26:56,658 --> 00:26:59,661 I really can't discuss the case. 680 00:26:59,705 --> 00:27:01,924 The way he's pawing at my girl on that video, 681 00:27:01,968 --> 00:27:03,012 he's gotta be a suspect. 682 00:27:03,056 --> 00:27:05,188 At... at this point, Mr. Dowd, 683 00:27:05,232 --> 00:27:07,190 there are a lot of suspects. 684 00:27:07,234 --> 00:27:09,105 But not many like him. 685 00:27:09,149 --> 00:27:11,194 I mean, do you trust him? 686 00:27:11,238 --> 00:27:13,370 Do you think he's a good man? 687 00:27:13,414 --> 00:27:15,546 No. 688 00:27:15,590 --> 00:27:17,766 Of course not. 689 00:27:19,420 --> 00:27:21,770 I find him repulsive. 690 00:27:21,814 --> 00:27:23,990 Please... 691 00:27:24,033 --> 00:27:25,687 I just gotta know. 692 00:27:25,731 --> 00:27:27,950 Was it him? 693 00:27:32,085 --> 00:27:36,176 I'm very sorry about your daughter, Mr. Dowd. 694 00:27:39,745 --> 00:27:42,704 There's nothing I can say. 695 00:27:42,748 --> 00:27:45,359 I understand. 696 00:27:46,795 --> 00:27:48,362 I shouldn't have put you on the spot. 697 00:27:51,234 --> 00:27:52,758 I'm sorry. 698 00:28:03,856 --> 00:28:06,075 You lied about the bouncer, Eddie. 699 00:28:06,119 --> 00:28:08,251 -What? -The bouncer in Lauderdale. 700 00:28:08,295 --> 00:28:09,731 You never saw him kissing 701 00:28:09,775 --> 00:28:11,515 Judy Dowd the night she went missing. 702 00:28:11,559 --> 00:28:12,734 Really? 703 00:28:12,778 --> 00:28:14,257 I was sure it was them. 704 00:28:14,301 --> 00:28:16,999 Hey, you drive the bus, too, don't you? 705 00:28:17,043 --> 00:28:18,305 Yeah, so? 706 00:28:18,348 --> 00:28:20,133 So you drove out of Lauderdale, 707 00:28:20,176 --> 00:28:23,092 straight up the 95 to Daytona? 708 00:28:23,136 --> 00:28:25,225 Is that what Monte said? 709 00:28:26,313 --> 00:28:28,750 Yeah, straight up 95. 710 00:28:28,794 --> 00:28:30,752 You sure about that? 711 00:28:30,796 --> 00:28:35,583 Oh. No, uh, that's right, there was, uh, construction. 712 00:28:35,626 --> 00:28:37,193 We got detoured cross state 713 00:28:37,237 --> 00:28:39,195 -on 75. -Right, 75. 714 00:28:39,239 --> 00:28:41,197 Isn't that Alligator Alley? 715 00:28:41,241 --> 00:28:42,677 Yeah. 716 00:28:42,721 --> 00:28:44,461 Come on, Eddie. 717 00:28:44,505 --> 00:28:46,159 A girl is dead. 718 00:28:46,202 --> 00:28:47,987 We didn't kill her. 719 00:28:48,030 --> 00:28:49,858 But she was on your bus. 720 00:28:49,902 --> 00:28:51,773 She had a few drinks. 721 00:28:51,817 --> 00:28:53,514 You have sex with her? 722 00:28:53,557 --> 00:28:57,126 No. No way. I... was driving. 723 00:28:57,170 --> 00:28:59,302 While Monte had sex with her? 724 00:28:59,346 --> 00:29:00,651 I guess. 725 00:29:00,695 --> 00:29:03,350 You guess? Was it consensual? 726 00:29:03,393 --> 00:29:05,178 All I know is she was drunk, all right? 727 00:29:05,221 --> 00:29:06,527 Really drunk. 728 00:29:06,570 --> 00:29:08,224 And when Monte got done with her, 729 00:29:08,268 --> 00:29:10,574 she came up by me, wanted to get off the bus. 730 00:29:10,618 --> 00:29:12,881 -Eddie, don't say anything. -Where were you in all this? 731 00:29:12,925 --> 00:29:14,622 Lloyd drives in front of us-- it was just 732 00:29:14,665 --> 00:29:16,319 -me and Monte on the bus. -Shut up, Eddie. 733 00:29:16,363 --> 00:29:18,278 Monte's lawyer says that we don't have to talk 734 00:29:18,321 --> 00:29:20,497 -to anybody until he gets here. -He has nothing 735 00:29:20,541 --> 00:29:23,152 to worry about-- no one's under arrest. 736 00:29:23,196 --> 00:29:24,806 Why'd you let her off the bus, Eddie? 737 00:29:24,850 --> 00:29:26,329 I didn't want to. 738 00:29:26,373 --> 00:29:28,767 It was really dark; she could barely stand up. 739 00:29:28,810 --> 00:29:30,159 Then Monte wanted her off. 740 00:29:30,203 --> 00:29:31,987 He was pissed off. She was crying... 741 00:29:32,031 --> 00:29:33,989 -Eddie. -He was gonna fire me if I didn't. 742 00:29:34,033 --> 00:29:35,338 LLOYD: We owe Monte a lot, okay? 743 00:29:35,382 --> 00:29:36,775 The guy's been really good to us. 744 00:29:36,818 --> 00:29:38,559 And we knew that none of us killed her. 745 00:29:38,602 --> 00:29:40,779 Well, if you let her off the bus in the middle of nowhere 746 00:29:40,822 --> 00:29:42,476 in that condition, you may as well have. 747 00:29:42,519 --> 00:29:44,478 Look, when Eddie told me where she got off the bus, 748 00:29:44,521 --> 00:29:45,914 I went back there and looked for her. 749 00:29:45,958 --> 00:29:47,350 I must have driven that road for an hour. 750 00:29:47,394 --> 00:29:49,439 I figured she hitched a ride back. 751 00:29:49,483 --> 00:29:51,180 You figured. He figured. 752 00:29:51,224 --> 00:29:52,616 Maybe Monte made a bad call 753 00:29:52,660 --> 00:29:54,705 in letting the girl off, but she wanted off. 754 00:29:54,749 --> 00:29:56,359 So he was just doing what she asked. 755 00:29:56,403 --> 00:29:58,971 Except for the sex part. 756 00:29:59,014 --> 00:30:00,668 You know what? You can't prove that. 757 00:30:00,711 --> 00:30:02,626 I wouldn't bet against her. 758 00:30:03,758 --> 00:30:04,846 So... 759 00:30:04,890 --> 00:30:06,848 is Monte still in his office? 760 00:30:06,892 --> 00:30:09,416 No. He had an appointment back at the Iguana Club 761 00:30:09,459 --> 00:30:11,113 up in Maryland. 762 00:30:11,157 --> 00:30:12,506 Okay. 763 00:30:19,078 --> 00:30:20,731 Ah. You know what? 764 00:30:20,775 --> 00:30:23,082 -I'm in America. We're men. -[exhales] 765 00:30:23,125 --> 00:30:25,084 Let's drink coffee, not tea, eh? 766 00:30:25,127 --> 00:30:27,260 Oh, I say, doing a marvelous job. 767 00:30:27,303 --> 00:30:30,350 Thank you. [sighs] 768 00:30:31,438 --> 00:30:33,614 That's not coffee. 769 00:30:33,657 --> 00:30:35,921 -Ah. What is it? -I don't know what the hell it is, 770 00:30:35,964 --> 00:30:37,661 but it sure as hell isn't coffee, Doc. 771 00:30:37,705 --> 00:30:40,186 You tend to do things well, don't you? 772 00:30:40,229 --> 00:30:42,884 Make coffee, build barbecue machines. 773 00:30:42,928 --> 00:30:44,755 It's not really a "machine." 774 00:30:44,799 --> 00:30:47,584 Solve crimes, raise a son, love women. 775 00:30:47,628 --> 00:30:48,585 Leave women. 776 00:30:48,629 --> 00:30:51,762 Whatever you aim at, you hit. 777 00:30:51,806 --> 00:30:53,416 Is that bad? 778 00:30:53,460 --> 00:30:55,070 By no means, no, of course not. 779 00:30:55,114 --> 00:30:57,986 -Except... -Oh-ho, okay, here we go. 780 00:30:58,030 --> 00:30:59,727 Let me have it, Doc. 781 00:30:59,770 --> 00:31:01,381 Except it is indicative 782 00:31:01,424 --> 00:31:03,600 of a need to control your environment. 783 00:31:03,644 --> 00:31:05,602 Again I ask, uh, is that bad? 784 00:31:05,646 --> 00:31:06,821 No, of course not, no. 785 00:31:06,865 --> 00:31:08,779 -Except... -Except? 786 00:31:08,823 --> 00:31:10,520 except when you shoot a clown. 787 00:31:10,564 --> 00:31:12,435 You know, you make it sound like he was walking around 788 00:31:12,479 --> 00:31:13,915 making balloon animals. 789 00:31:13,959 --> 00:31:16,657 For the most part, your rebellions are small. 790 00:31:16,700 --> 00:31:18,615 Rebellions? 791 00:31:18,659 --> 00:31:20,922 Mm, the colorful socks, the funky belt buckle. 792 00:31:20,966 --> 00:31:22,271 They're a mechanism. 793 00:31:22,315 --> 00:31:23,925 Quiet rebellions. 794 00:31:23,969 --> 00:31:26,014 A way of asserting your personal control 795 00:31:26,058 --> 00:31:27,973 over a homogenizing organization 796 00:31:28,016 --> 00:31:29,800 like the FBI. 797 00:31:29,844 --> 00:31:31,933 But shooting a clown is not a quiet rebellion. 798 00:31:31,977 --> 00:31:33,892 -[phone rings] -Shooting a clown is 799 00:31:33,935 --> 00:31:35,763 quite literally deafening. 800 00:31:35,806 --> 00:31:37,330 -Booth. -BRENNAN: Hey, it's me. 801 00:31:37,373 --> 00:31:39,288 Yeah, hold on for a second. Wait, why is it, 802 00:31:39,332 --> 00:31:41,377 Doc, every time I answer the phone you walk away? 803 00:31:41,421 --> 00:31:45,207 Why do you answer the phone knowing it'll make me walk away? 804 00:31:45,251 --> 00:31:47,427 Yeah, you know what, Bones, I gotta call you back. 805 00:31:47,470 --> 00:31:50,125 Well, uh, is Sully for real? 806 00:31:50,169 --> 00:31:51,605 -What? -I just can't decide 807 00:31:51,648 --> 00:31:53,259 whether or not to take him seriously. 808 00:31:53,302 --> 00:31:55,130 What, is he acting unprofessional? 809 00:31:55,174 --> 00:31:57,480 No, he's very professional, it's just... 810 00:31:57,524 --> 00:32:00,309 can he really do all he says he can do? 811 00:32:00,353 --> 00:32:02,485 Oh, you mean that whole master carpentry thing? 812 00:32:02,529 --> 00:32:05,227 Yeah, well, he made me a dining room set last year. 813 00:32:05,271 --> 00:32:08,491 -He's a carpenter as well? -As well as what? 814 00:32:08,535 --> 00:32:10,972 -[beeping] -That's Sully calling right now. 815 00:32:11,016 --> 00:32:13,670 We're, um-- We're doing, you know, 816 00:32:13,714 --> 00:32:15,411 what we did. 817 00:32:15,455 --> 00:32:16,847 Oh, you know, I'll be back soon. 818 00:32:16,891 --> 00:32:18,110 Okay. 819 00:32:18,153 --> 00:32:19,850 I'll talk to you later. 820 00:32:27,119 --> 00:32:28,511 So, maybe Monte can tell us 821 00:32:28,555 --> 00:32:30,861 why he left the girl on the side of the road. 822 00:32:30,905 --> 00:32:32,907 Hey, there's a store for rent. 823 00:32:32,951 --> 00:32:34,909 Sausage and pepper shop? 824 00:32:34,953 --> 00:32:37,651 That's funny. Take my lead. 825 00:32:37,694 --> 00:32:39,435 I know what I'm doing. Didn't Booth tell you? 826 00:32:39,479 --> 00:32:41,220 Yeah. Take my lead. 827 00:32:41,263 --> 00:32:42,525 Wait, wait, wait. 828 00:32:42,569 --> 00:32:43,962 That's his car. 829 00:32:44,005 --> 00:32:45,789 [gun cocks] 830 00:32:48,053 --> 00:32:49,402 Monte Gold? 831 00:33:13,861 --> 00:33:17,082 SULLIVAN: We found him in a pool of his own blood outside his club. 832 00:33:17,125 --> 00:33:20,041 It's the last thing you said to Monte, Isaac. 833 00:33:20,085 --> 00:33:23,262 "His judgment cometh, and that right soon." 834 00:33:23,305 --> 00:33:25,829 It's not even a Bible verse, the judgment thing. 835 00:33:25,873 --> 00:33:29,442 -It's a line from "Shawshank." -Who's that? 836 00:33:29,485 --> 00:33:32,140 Vengeance is Mine, sayeth the Lord. 837 00:33:32,184 --> 00:33:35,535 Look, if Monte's wicked deeds cost him 838 00:33:35,578 --> 00:33:38,886 his life, it was the work of a hand far mightier than my own. 839 00:33:38,929 --> 00:33:42,846 And where exactly have your hands been the last five hours? 840 00:33:42,890 --> 00:33:45,414 Working on my truck. I got garage receipts to prove it. 841 00:33:45,458 --> 00:33:46,763 [phone rings] 842 00:33:49,027 --> 00:33:50,593 Hey, Angela. What's up? 843 00:33:50,637 --> 00:33:54,380 Hey. I, uh... I think that Ian might have the wrong man. 844 00:33:54,423 --> 00:33:55,598 What do you mean? 845 00:33:55,642 --> 00:33:58,862 I made a mistake, Brennan. 846 00:34:05,043 --> 00:34:07,871 I only wanted to scare him. 847 00:34:07,915 --> 00:34:10,439 I didn't go there to kill him. 848 00:34:10,483 --> 00:34:15,705 But what he said... 849 00:34:15,749 --> 00:34:16,793 Three words. 850 00:34:18,404 --> 00:34:21,711 He only said three words in his defense. 851 00:34:25,106 --> 00:34:27,717 "She wanted it." 852 00:34:27,761 --> 00:34:30,633 She didn't, Mr. Dowd. 853 00:34:30,677 --> 00:34:33,114 That much we do know. 854 00:34:33,158 --> 00:34:36,161 Is there anyone you want to call, sir? 855 00:34:36,204 --> 00:34:38,728 No. 856 00:34:38,772 --> 00:34:41,818 There isn't anybody. 857 00:34:41,862 --> 00:34:44,386 There was Judy. 858 00:34:46,910 --> 00:34:49,043 Just Judy. 859 00:34:57,443 --> 00:34:59,227 SULLIVAN: So this is the culprit, huh? 860 00:34:59,271 --> 00:35:03,188 Result of your metal screw-headed thingy? 861 00:35:03,231 --> 00:35:05,451 Zack managed to identify this bone bruise. 862 00:35:05,494 --> 00:35:08,758 Across posteriors six through eight. 863 00:35:08,802 --> 00:35:10,282 -Show-off. -Okay, 864 00:35:10,325 --> 00:35:12,936 I've got my weapons list and visual aids, 865 00:35:12,980 --> 00:35:14,416 courtesy of Angela. 866 00:35:14,460 --> 00:35:16,114 Now, we know the wound was caused 867 00:35:16,157 --> 00:35:18,812 by a blunt steel dowel with screw threads at the top. 868 00:35:18,855 --> 00:35:21,902 Bruising around it is the rough size and shape of a harmonica. 869 00:35:21,945 --> 00:35:23,643 Now, theoretically, the head of the weapon struck, 870 00:35:23,686 --> 00:35:25,471 leaving the bruising, but then broke. 871 00:35:25,514 --> 00:35:27,603 Allowing the steel dowel beneath 872 00:35:27,647 --> 00:35:29,736 to be driven into Judy's back. 873 00:35:29,779 --> 00:35:31,912 So possible weapons include... 874 00:35:31,955 --> 00:35:34,697 a shovel handle with steel shaft, 875 00:35:34,741 --> 00:35:38,092 a golfer's wooden putter with aluminum shaft... 876 00:35:38,136 --> 00:35:39,398 Okay, a gear shifter? 877 00:35:39,441 --> 00:35:40,486 That's an alloy gear shifter 878 00:35:40,529 --> 00:35:42,096 with a grip-shaped handle. 879 00:35:42,140 --> 00:35:43,837 This doesn't look like it could cause the injury. 880 00:35:43,880 --> 00:35:45,621 Unless it didn't have a handle. 881 00:35:45,665 --> 00:35:47,449 HODGINS:Yeah. 882 00:35:47,493 --> 00:35:49,451 Though she'd probably not have been killed standing up. 883 00:35:49,495 --> 00:35:51,758 She'd have to have been thrown down and then impaled. 884 00:35:57,242 --> 00:36:00,984 Preacher man had one of these in his truck. 885 00:36:01,028 --> 00:36:03,161 With a tennis ball where the handle should have been, 886 00:36:03,204 --> 00:36:05,902 hiding the exposed threads underneath. 887 00:36:05,946 --> 00:36:08,209 And he follows Monte everywhere. 888 00:36:16,261 --> 00:36:19,177 [indistinct radio transmission] 889 00:36:22,615 --> 00:36:24,573 Don't let us interrupt you, Isaac. 890 00:36:24,617 --> 00:36:26,488 I was praying for His guidance 891 00:36:26,532 --> 00:36:28,534 in bringing an end to this harassment. 892 00:36:28,577 --> 00:36:30,536 Yeah, well, he can't answer them all, can he? 893 00:36:30,579 --> 00:36:32,233 Where were you headed? 894 00:36:32,277 --> 00:36:33,930 Home, if that's any of your business. 895 00:36:33,974 --> 00:36:36,498 Back to your church, huh? I gotta tell you, 896 00:36:36,542 --> 00:36:38,544 I wish I'd have called them a little sooner about you. 897 00:36:38,587 --> 00:36:40,850 -You did this? You called them? -Yeah, you sure 898 00:36:40,894 --> 00:36:42,939 you weren't headed back to Florida? 899 00:36:42,983 --> 00:36:45,768 Stop along Alligator Alley, make sure you left nothing behind? 900 00:36:45,812 --> 00:36:48,989 -I don't even know what you're talking about. -Well, apparently, your church 901 00:36:49,032 --> 00:36:51,861 kicked your hypocritical ass out last year. 902 00:36:51,905 --> 00:36:54,690 Something about you hitting on young female parishioners. 903 00:36:54,734 --> 00:36:56,562 Who-who-who told you this, huh? 904 00:36:56,605 --> 00:36:58,520 Hey, you can't get in there! 905 00:36:58,564 --> 00:37:00,783 A tennis ball for a gear shifter. 906 00:37:00,827 --> 00:37:01,915 Huh. 907 00:37:13,666 --> 00:37:15,668 -Turn around, Isaac. -All right. 908 00:37:15,711 --> 00:37:16,930 Forgive them, Lord, 909 00:37:16,973 --> 00:37:19,106 for they know not what they do. 910 00:37:19,149 --> 00:37:21,021 SULLIVAN: Yeah? Well, what we do know is that 911 00:37:21,064 --> 00:37:24,894 Judy Dowd was left drunk and stumbling on Route 75. 912 00:37:24,938 --> 00:37:26,635 And you following Monte's bus 913 00:37:26,679 --> 00:37:27,854 pulled over to give her a ride. 914 00:37:27,897 --> 00:37:29,421 Not a free one, apparently. 915 00:37:29,464 --> 00:37:31,597 No, no, that's a lie. I never even saw her. 916 00:37:31,640 --> 00:37:35,383 Oh, so this isn't her blood here? It's someone's blood. 917 00:37:35,427 --> 00:37:37,516 How many of Monte's cast-offs have you been with, Isaac? 918 00:37:37,559 --> 00:37:40,954 Huh? Girls too drunk to know before you picked up Judy? 919 00:37:40,997 --> 00:37:42,521 BRENNAN: You went for it. She rejected you. 920 00:37:42,564 --> 00:37:44,653 Next thing you know she's impaled on the shifter. 921 00:37:47,134 --> 00:37:49,092 I may have picked her up, 922 00:37:49,136 --> 00:37:51,791 but if I laid a hand, it was to heal 923 00:37:51,834 --> 00:37:54,141 and to ask His redemption upon her. 924 00:37:54,184 --> 00:37:55,751 Oh, man, 925 00:37:55,795 --> 00:37:57,666 you are shameless. 926 00:37:57,710 --> 00:37:58,972 She was drunk. 927 00:37:59,015 --> 00:38:00,626 She went crazy. 928 00:38:00,669 --> 00:38:03,585 Pushed me away and fell back. It was an accident. 929 00:38:03,629 --> 00:38:05,848 -You know, the Devil's work. -BRENNAN: No. 930 00:38:05,892 --> 00:38:09,069 No, that was the part where you fed her to an alligator. 931 00:38:17,643 --> 00:38:19,601 There should be a sense of satisfaction 932 00:38:19,645 --> 00:38:21,864 after solving a case, but... 933 00:38:21,908 --> 00:38:24,606 most of the time I just... 934 00:38:24,650 --> 00:38:26,913 [sighs] I feel drained. 935 00:38:26,956 --> 00:38:28,567 Yeah. 936 00:38:28,610 --> 00:38:31,178 That's why you can only do this job for so long. 937 00:38:31,221 --> 00:38:33,528 Murders, death, corpses. 938 00:38:33,572 --> 00:38:35,791 You do that your whole life, and... 939 00:38:35,835 --> 00:38:38,881 There's gotta be more, you know? 940 00:38:38,925 --> 00:38:41,449 The sausage and pepper sandwich. 941 00:38:41,493 --> 00:38:43,321 You gotta admit it was good. 942 00:38:43,364 --> 00:38:45,932 [both chuckle] 943 00:38:45,975 --> 00:38:48,717 So, what do you and Booth usually do now? 944 00:38:48,761 --> 00:38:51,372 Is there a bar you go to? A restaurant? 945 00:38:51,416 --> 00:38:53,069 Pilates class? 946 00:38:53,113 --> 00:38:54,941 There's a diner. 947 00:38:54,984 --> 00:38:56,377 Ah. 948 00:38:56,421 --> 00:38:58,292 Booth says the pie is the best. 949 00:38:58,336 --> 00:38:59,902 Can I buy you a slice? 950 00:39:00,990 --> 00:39:03,036 Sure. 951 00:39:03,079 --> 00:39:05,908 I guess we're not working together anymore. 952 00:39:05,952 --> 00:39:07,562 Yes. 953 00:39:07,606 --> 00:39:09,564 And since we have no professional 954 00:39:09,608 --> 00:39:12,524 obligations to each other, I can ask you out. 955 00:39:14,003 --> 00:39:15,570 Theoretically. 956 00:39:15,614 --> 00:39:18,007 Theoretically. 957 00:39:18,051 --> 00:39:21,576 Perhaps after a 24-hour waiting period. 958 00:39:21,620 --> 00:39:22,795 Why? 959 00:39:22,838 --> 00:39:24,100 So the brain can adjust 960 00:39:24,144 --> 00:39:26,494 to alternate perceptions of each other. 961 00:39:26,538 --> 00:39:28,801 I don't actually need it. 962 00:39:28,844 --> 00:39:31,238 My brain adjusts quite quickly. 963 00:39:37,113 --> 00:39:38,376 [sighs] 964 00:39:39,986 --> 00:39:42,205 [chuckling] 965 00:39:42,249 --> 00:39:44,207 Oh... my... good... 966 00:39:44,251 --> 00:39:46,427 -Lord! -That's right! 967 00:39:46,471 --> 00:39:48,777 How many bricks did you use in the end? 968 00:39:48,821 --> 00:39:51,563 You know, 180. Right? 969 00:39:51,606 --> 00:39:53,216 So you can go sign away. 970 00:39:53,260 --> 00:39:56,002 -What are those? -Oh, those are two 971 00:39:56,045 --> 00:39:58,047 beautiful prime rib eye steaks. 972 00:39:58,091 --> 00:39:59,832 All right, being the barbecue master that I am, 973 00:39:59,875 --> 00:40:02,530 I thought I'd show you how to barbecue, Doc. 974 00:40:02,574 --> 00:40:04,140 Oh, but I don't want to be shown. 975 00:40:04,184 --> 00:40:05,925 I want to learn by trial and error. 976 00:40:05,968 --> 00:40:07,840 No, no, no, Doc. Come on, listen, 977 00:40:07,883 --> 00:40:10,451 it's better to learn off hamburgers or sausages. 978 00:40:10,495 --> 00:40:12,888 You know, those puppies cost 50 bucks a pop. 979 00:40:12,932 --> 00:40:17,893 Hm. You know, according to the FBI reports... 980 00:40:17,937 --> 00:40:21,201 there was no way you could save Epps' life. 981 00:40:21,244 --> 00:40:23,638 Your partner's report says the same thing. 982 00:40:23,682 --> 00:40:25,510 An FBI sniper on the opposite roof 983 00:40:25,553 --> 00:40:27,076 saw everything through his scope. 984 00:40:27,120 --> 00:40:29,122 According to all witnesses, 985 00:40:29,165 --> 00:40:31,385 you have nothing to feel guilty about. 986 00:40:31,429 --> 00:40:33,343 Yeah, so? 987 00:40:33,387 --> 00:40:35,868 So why in a fit of pique did you endanger 988 00:40:35,911 --> 00:40:38,174 innocent people in a public thoroughfare by discharging 989 00:40:38,218 --> 00:40:39,785 your firearm? 990 00:40:42,091 --> 00:40:43,484 I'm a good shot. 991 00:40:43,528 --> 00:40:47,445 I didn't put anybody in danger. 992 00:40:47,488 --> 00:40:49,359 How many people have you killed? 993 00:40:49,403 --> 00:40:51,318 -I lost count. -Oh, you can remember 994 00:40:51,361 --> 00:40:56,018 180 bricks, but not how many lives you've taken? 995 00:40:57,106 --> 00:40:59,108 Epps makes 50. 996 00:40:59,152 --> 00:41:00,675 50 what? 997 00:41:02,895 --> 00:41:04,374 50 kills. 998 00:41:04,418 --> 00:41:06,507 But, Agent Booth, you didn't kill Epps. 999 00:41:06,551 --> 00:41:08,944 You tried to save him, remember? 1000 00:41:08,988 --> 00:41:11,033 Or perhaps I'd better put it as a question. 1001 00:41:11,077 --> 00:41:13,296 Did Howard Epps slip from your grasp, 1002 00:41:13,340 --> 00:41:14,689 or did you release him? 1003 00:41:21,087 --> 00:41:24,177 Oh, come now, man, it's a simple enough question. 1004 00:41:24,220 --> 00:41:26,788 Was he indeed your 50th kill, 1005 00:41:26,832 --> 00:41:29,443 or did you just happen to be there when he died? 1006 00:41:40,193 --> 00:41:42,412 I don't know. 1007 00:41:42,456 --> 00:41:45,546 A man like you, in control of every situation, 1008 00:41:45,590 --> 00:41:47,417 and you don't know? 1009 00:41:48,506 --> 00:41:51,726 I don't know. I... 1010 00:41:53,598 --> 00:41:57,515 I had him, and I lost him and-and... 1011 00:41:57,558 --> 00:42:00,648 something happened in between. 1012 00:42:00,692 --> 00:42:03,477 I don't know. 1013 00:42:08,787 --> 00:42:10,528 I believe you. 1014 00:42:10,571 --> 00:42:12,442 Because for a man like you to admit 1015 00:42:12,486 --> 00:42:14,836 you don't know, to relinquish control, 1016 00:42:14,880 --> 00:42:17,665 that could indeed argue a disruption 1017 00:42:17,709 --> 00:42:20,015 in your self-view that was large enough to... 1018 00:42:20,059 --> 00:42:22,540 motivate you to shoot a clown. 1019 00:42:27,109 --> 00:42:29,547 You know, I think we made marvelous progress. 1020 00:42:29,590 --> 00:42:31,200 This is a place from which we can certainly begin. 1021 00:42:34,726 --> 00:42:36,597 [sighs] You know what? 1022 00:42:36,641 --> 00:42:38,338 I've changed my mind. 1023 00:42:40,427 --> 00:42:44,083 I would love you to cook those steaks. 1024 00:42:44,126 --> 00:42:45,650 [exhales] 1025 00:42:50,829 --> 00:42:52,265 I can do that. 1026 00:42:53,353 --> 00:42:56,574 Medium rare, please, Mr. G-man. 1027 00:43:00,273 --> 00:43:02,188 I can do that. 1028 00:43:47,668 --> 00:43:48,887 What's that mean? 69421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.