Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,621 --> 00:00:23,112
Narrator: Previously
on Beware the Batman:
2
00:00:24,492 --> 00:00:26,255
Magpie: You and I should be friends.
3
00:00:26,427 --> 00:00:30,157
- We've so much in common.
- Not gonna happen.
4
00:00:30,331 --> 00:00:32,094
Magpie: Margaret Sorrow is gone.
5
00:00:32,266 --> 00:00:35,439
There is only Magpie now.
6
00:00:49,317 --> 00:00:52,411
- Is this nut job serious?
- Sadly so.
7
00:01:02,763 --> 00:01:06,957
Go away.
Leave Lunkhead and his toy alone.
8
00:01:29,957 --> 00:01:31,185
Pole.
9
00:01:39,133 --> 00:01:42,466
It's never over until it's over.
10
00:01:53,581 --> 00:01:55,549
Feeding time, Tweety Bird.
11
00:01:57,551 --> 00:01:59,348
The name's Magpie.
12
00:01:59,520 --> 00:02:02,648
Call me Tweety Bird again and
I'll scratch your eyes out!
13
00:02:02,823 --> 00:02:07,351
Works for me, girlie. You
wanna starve, be my guest.
14
00:02:10,831 --> 00:02:13,265
Shiny, shiny.
15
00:02:13,434 --> 00:02:15,265
Warden: I'm sorry about this, Batman.
16
00:02:16,170 --> 00:02:19,401
I honestly thought this time
the rehabilitation had worked.
17
00:02:19,573 --> 00:02:21,234
Batman: Just keep him
stuffed with candy.
18
00:02:21,676 --> 00:02:24,042
Ah! Batman. Batman.
19
00:02:25,946 --> 00:02:28,938
Excuse me for a moment, Warden.
20
00:02:30,451 --> 00:02:32,351
Magpie, how are you?
21
00:02:32,520 --> 00:02:34,511
Sorry I haven't been
to see you recently.
22
00:02:34,689 --> 00:02:36,680
I was worried something
had happened to you.
23
00:02:36,857 --> 00:02:38,119
I've missed our talks.
24
00:02:38,292 --> 00:02:41,125
Anything I should know?
You can tell me anything.
25
00:02:41,295 --> 00:02:44,791
- I'm fine. Thank you.
- It's time for us to go.
26
00:02:44,965 --> 00:02:47,195
Radio says Gotham P.D. are on their way.
27
00:02:48,202 --> 00:02:49,794
Who's this? Who are you?
28
00:02:51,205 --> 00:02:53,605
It's been good to see you.
29
00:02:55,443 --> 00:02:58,435
When will you visit again?
Batman, when?
30
00:02:58,813 --> 00:03:02,078
Whoever you are, you don't
know him. Not like I do.
31
00:03:02,249 --> 00:03:04,877
You'll never know him like I do!
32
00:03:10,324 --> 00:03:13,157
Why are you with her? Why
would you bring her here?
33
00:03:13,327 --> 00:03:15,557
She doesn't deserve to be by your side!
34
00:03:27,308 --> 00:03:28,502
Of course.
35
00:03:28,676 --> 00:03:31,736
That's why you came.
You need my help.
36
00:03:31,912 --> 00:03:34,676
Oh, you couldn't tell me
because she was watching.
37
00:03:34,849 --> 00:03:36,578
Clever, my little Bat.
38
00:03:36,751 --> 00:03:40,346
Fortunately for you, this
little birdie is clever as well.
39
00:03:40,521 --> 00:03:42,079
Lunkhead: Mr. Guard, sir?
40
00:03:42,890 --> 00:03:46,417
You got any candy for Lunkhead?
41
00:03:46,594 --> 00:03:50,655
Not on me, big fella,
but I'll get some for you.
42
00:03:53,768 --> 00:03:59,062
- Psst. Lunkhead, over here.
- Hello, lady person.
43
00:03:59,240 --> 00:04:03,040
- Does Lunkhead know you?
- We're old friends.
44
00:04:03,210 --> 00:04:05,337
The bad people are holding us hostage.
45
00:04:05,513 --> 00:04:09,882
But you're so strong. With your
help, we can get out of here together.
46
00:04:10,050 --> 00:04:13,144
All you have to do is take
out the guard when he returns.
47
00:04:13,320 --> 00:04:18,314
But Lunkhead is in here
because he was bad again.
48
00:04:18,492 --> 00:04:21,154
Escaping would be wrong.
49
00:04:21,328 --> 00:04:25,890
Oh, didn't I mention I have
candy for you if you do this?
50
00:04:26,433 --> 00:04:29,163
- Candy?
- Oodles of it.
51
00:04:29,336 --> 00:04:32,328
All you could ever want.
52
00:04:32,506 --> 00:04:35,839
Here you go, big guy.
Enjoy.
53
00:04:39,680 --> 00:04:42,740
That's it. That's it.
Now me.
54
00:04:47,121 --> 00:04:50,420
Lunkhead: Okay, lady, you free.
55
00:04:50,591 --> 00:04:53,924
Now, where rest of Lunkhead's candy?
56
00:04:54,161 --> 00:04:57,187
Oops. Sorry, big fella.
No sugar.
57
00:04:57,364 --> 00:04:59,229
How about a few lumps instead?
58
00:05:27,862 --> 00:05:30,660
I remember reading about
Magpie in your files.
59
00:05:30,831 --> 00:05:34,540
Split personality, right?
Real name Margaret Sorrow,
60
00:05:34,575 --> 00:05:36,864
until she lost her
memories and became Magpie.
61
00:05:37,037 --> 00:05:39,716
Didn't she try to erase your mind as well?
62
00:05:39,777 --> 00:05:43,109
- She did.
- And you've been visiting this nut?
63
00:05:43,277 --> 00:05:46,269
Know your enemy, Katana.
It could save your life.
64
00:05:55,389 --> 00:05:57,016
Look who flew the coop.
65
00:05:57,191 --> 00:06:00,752
- Magpie.
- Sorry about the mess, Batman.
66
00:06:00,928 --> 00:06:02,418
Just wanted to let you know...
67
00:06:03,197 --> 00:06:07,224
message received. And don't
worry, she won't feel a thing.
68
00:06:07,401 --> 00:06:10,302
Unless, of course, you want her to.
69
00:06:14,742 --> 00:06:17,370
Time to get pruned, little flower.
70
00:06:26,754 --> 00:06:27,948
Ah.
71
00:06:31,825 --> 00:06:35,192
- Magpie, enough.
- I just broke out of prison for you.
72
00:06:35,362 --> 00:06:37,762
A little appreciation would be nice.
73
00:06:37,932 --> 00:06:40,992
I never asked you to harm Katana,
and I certainly never told you...
74
00:06:41,168 --> 00:06:44,882
- to break out of prison, Margaret.
- No! Don't call me that!
75
00:06:44,999 --> 00:06:47,870
I hate that name!
If you didn't want my help,
76
00:06:47,871 --> 00:06:49,666
why'd you come and see me tonight?
77
00:06:49,843 --> 00:06:52,778
- I was dropping off a prisoner.
- I don't believe you.
78
00:06:52,947 --> 00:06:56,007
I know you, little Bat.
We were made for each other.
79
00:06:56,183 --> 00:06:57,946
And she is getting in the way.
80
00:06:58,118 --> 00:07:01,019
Look, I don't know what's going
on between the two of you...
81
00:07:01,188 --> 00:07:02,816
There is nothing going on.
82
00:07:29,016 --> 00:07:31,041
You're starting to ruffle my feathers.
83
00:07:31,218 --> 00:07:34,095
I'm going to pluck those feathers before...
Unh!
84
00:07:34,150 --> 00:07:36,498
- Enough.
- Whose side are you on here?
85
00:07:36,499 --> 00:07:39,391
The side of sanity.
You're both out of control.
86
00:07:39,392 --> 00:07:41,058
It's time to put an end to this.
87
00:07:43,731 --> 00:07:46,097
You're absolutely right, my sweet Bat.
88
00:07:47,501 --> 00:07:49,799
It's been a while since
I've been out of my cage.
89
00:07:49,970 --> 00:07:53,064
And this little birdie needs
to spread her wings and fly.
90
00:08:09,356 --> 00:08:12,052
Newscaster: In the last 12 hours,
the plumed lunatic known as Magpie...
91
00:08:12,226 --> 00:08:14,694
has been on a tear all over Gotham...
92
00:08:14,862 --> 00:08:18,628
robbing banks, department
stores, electronics stores.
93
00:08:18,799 --> 00:08:21,097
The only clues Gotham
P.D. has to go on...
94
00:08:21,268 --> 00:08:23,247
are nests of objects left behind at
95
00:08:23,248 --> 00:08:25,227
each crime scene in the shape of a bat.
96
00:08:25,406 --> 00:08:26,805
This has led to speculation...
97
00:08:26,974 --> 00:08:29,124
that Magpie could be working with
98
00:08:29,125 --> 00:08:31,274
the masked vigilante known as Batman.
99
00:08:31,445 --> 00:08:35,211
- Looks like somebody has himself a fan.
- Not funny.
100
00:08:35,816 --> 00:08:38,182
Magpie's crime spree has
no discernible pattern.
101
00:08:38,352 --> 00:08:40,877
And she doesn't stay in one
place long enough to track.
102
00:08:41,055 --> 00:08:43,523
Batman should've never let
himself get close to her.
103
00:08:43,690 --> 00:08:45,453
Agreed.
104
00:08:45,626 --> 00:08:47,389
So where does that leave us?
105
00:08:47,561 --> 00:08:49,859
Magpie needs to be put back in her cage,
106
00:08:49,860 --> 00:08:52,157
which means you're sitting this one out.
107
00:08:52,332 --> 00:08:54,250
There is no way I'm staying out of this.
108
00:08:54,251 --> 00:08:57,381
- I'm the one she threatened.
- Which makes you a target,
109
00:08:57,382 --> 00:08:59,900
and a liability Batman
can't afford right now.
110
00:09:00,074 --> 00:09:02,907
Tonight the Bat hunts alone.
111
00:09:07,247 --> 00:09:09,477
Alfred: Any idea where
you're going to start looking?
112
00:09:09,650 --> 00:09:12,448
Batman: All Magpies eventually
return to their nests.
113
00:09:12,619 --> 00:09:16,419
Miskatonic Hospital.
Yes, I had the same thought.
114
00:09:16,590 --> 00:09:19,058
Are you really certain
it's wise to go alone?
115
00:09:19,226 --> 00:09:21,524
She's already ambushed
you there once before.
116
00:09:21,695 --> 00:09:24,391
I know her better now, Alfred.
117
00:09:24,832 --> 00:09:26,129
Just out of curiosity...
118
00:09:26,300 --> 00:09:29,758
were you ever planning to tell me
you've been visiting her at Blackgate?
119
00:09:29,937 --> 00:09:32,565
What happened to Margaret
Sorrow, to Magpie, was not...
120
00:09:32,739 --> 00:09:35,270
My fault. Margaret
Sorrow didn't understand
121
00:09:35,271 --> 00:09:37,802
the consequences of hiding who you are.
122
00:09:37,978 --> 00:09:43,211
- I thought I could help.
- Help who? Magpie or yourself?
123
00:10:05,539 --> 00:10:08,303
I knew you would come, my sweet Bat.
124
00:10:13,080 --> 00:10:16,946
- My nest was so empty without you.
- Hello, Magpie.
125
00:10:17,117 --> 00:10:20,917
So did you like the gifts
I left you all over the city?
126
00:10:21,088 --> 00:10:23,818
Magpie, this has to stop.
127
00:10:23,991 --> 00:10:27,256
You know, I was surprised when
you first started visiting me...
128
00:10:27,427 --> 00:10:30,954
- in that awful prison.
- I only wanted to help.
129
00:10:31,131 --> 00:10:33,895
I never thought it was right
that you were put in Blackgate.
130
00:10:34,067 --> 00:10:36,331
It isn't where you belong.
131
00:10:36,503 --> 00:10:39,563
- You mean, I belong with you?
- No. You belong in
132
00:10:39,740 --> 00:10:43,107
a place that can help you
understand what happened to you.
133
00:10:43,277 --> 00:10:45,507
You belong in a hospital.
134
00:10:47,181 --> 00:10:50,855
What is it that scares the Batman?
Are you afraid that
135
00:10:50,931 --> 00:10:54,813
if you embrace the dark, and only
the dark, you might begin to like it?
136
00:10:54,988 --> 00:10:57,218
That you might become free?
137
00:10:57,391 --> 00:10:59,518
Is that what you want to understand?
138
00:10:59,693 --> 00:11:03,129
What it felt like when
they buried Margaret Sorrow?
139
00:11:03,297 --> 00:11:07,393
That moment when I stepped
completely into one side of myself.
140
00:11:07,568 --> 00:11:10,662
Well, I'll give you a little hint.
It's a rush.
141
00:11:10,837 --> 00:11:12,930
You should try it sometime.
142
00:11:14,741 --> 00:11:18,177
What's that?
She's here, isn't she?
143
00:11:21,215 --> 00:11:24,673
- Why did you bring her here?
- I had nothing to do with this.
144
00:11:24,851 --> 00:11:27,342
You act like you care about me.
145
00:11:27,955 --> 00:11:29,513
Liar!
146
00:11:37,064 --> 00:11:39,328
Everyone lies to me!
147
00:11:46,340 --> 00:11:49,673
- He doesn't need you.
- I'll let him tell me that himself.
148
00:12:20,974 --> 00:12:23,709
- What...?
- Curare.
149
00:12:23,877 --> 00:12:26,107
You shouldn't have gotten in my way.
150
00:12:49,770 --> 00:12:53,137
- Why did you let her go after me?
- Because you're not in your right mind.
151
00:12:53,307 --> 00:12:56,606
If you were, you never would have
gone out there alone. Unprotected.
152
00:12:56,777 --> 00:13:00,543
Whatever it is that draws you
to Magpie puts us all at risk.
153
00:13:00,714 --> 00:13:04,980
- Wait, where's Katana?
- I don't know. I searched, but...
154
00:13:09,489 --> 00:13:12,583
Newscaster: And repeating our top
story, Magpie has struck again...
155
00:13:12,759 --> 00:13:14,750
at another local jewelry store.
156
00:13:14,928 --> 00:13:16,395
What are those numbers?
157
00:13:16,452 --> 00:13:18,329
- Some sort of code?
- No.
158
00:13:19,666 --> 00:13:21,634
An address.
159
00:13:33,480 --> 00:13:38,108
Please, don't be mad, my little Bat.
I'm doing this for you.
160
00:13:38,285 --> 00:13:39,809
When the counter runs down...
161
00:13:39,986 --> 00:13:43,649
the fly in our ointment will
be out of our nest permanently.
162
00:13:43,824 --> 00:13:46,884
Say your goodbyes while you can.
163
00:14:02,576 --> 00:14:05,477
If there's anyone out
there, I'm alive in here.
164
00:14:08,682 --> 00:14:11,580
- Any progress?
- I keep remembering something.
165
00:14:11,615 --> 00:14:14,718
Magpie said at the hospital
about her other personality.
166
00:14:14,888 --> 00:14:18,289
Her choice of words: "When
they buried Margaret Sorrow."
167
00:14:18,458 --> 00:14:20,454
When the doctors wiped Margaret's mind
168
00:14:20,455 --> 00:14:22,451
in exchange for early
release from Blackgate...
169
00:14:22,629 --> 00:14:25,154
the side effect was
the creation of Magpie.
170
00:14:25,332 --> 00:14:26,663
They gave her a new identity.
171
00:14:28,135 --> 00:14:29,602
Gotham Hall of Records.
172
00:14:29,770 --> 00:14:31,965
There's Margaret Sorrow's
date of birth, and...
173
00:14:32,739 --> 00:14:34,639
And her date of death?
174
00:14:34,808 --> 00:14:38,972
When they gave Magpie her new
identity, they killed off her old one.
175
00:14:39,146 --> 00:14:44,516
And to make it legitimate, they buried
her in Gotham Cemetery in an empty grave.
176
00:14:44,684 --> 00:14:49,018
Magpie's buried Katana alive
in Margaret Sorrow's grave.
177
00:14:54,795 --> 00:14:58,020
Air's getting thin.
Don't panic, Katana.
178
00:14:58,055 --> 00:15:00,858
You can panic later. Think.
179
00:16:13,206 --> 00:16:16,266
Here. I'm in here. Hurry!
180
00:16:35,428 --> 00:16:37,623
Hello? Hello?!
181
00:16:38,131 --> 00:16:40,861
I'm here. I'm alive.
182
00:16:49,276 --> 00:16:52,302
This time I really
hoped you wouldn't come.
183
00:16:52,479 --> 00:16:57,075
Batman, the great detective,
led to an empty grave.
184
00:16:57,250 --> 00:17:01,778
I expected better, but you
walked right into my trap.
185
00:17:01,955 --> 00:17:06,518
- Where is Katana?
- Hmm. Can't be sure.
186
00:17:06,693 --> 00:17:09,253
I buried her around here somewhere.
187
00:17:09,429 --> 00:17:12,227
I've got trouble with
my memory, remember?
188
00:17:12,732 --> 00:17:15,292
- Tell me.
- No!
189
00:17:16,570 --> 00:17:19,767
I gave you every chance,
did all the heavy lifting...
190
00:17:19,940 --> 00:17:23,740
but you still come after her. Why?
191
00:17:25,011 --> 00:17:28,811
Why is she more important than me?
I'm the one who understands you!
192
00:17:28,982 --> 00:17:32,081
No, you never understood
me. If you did, you'd know
193
00:17:32,082 --> 00:17:35,181
I'd never allow someone I
care about to come to harm.
194
00:17:35,355 --> 00:17:37,687
I thought that by coming
to see you in Blackgate...
195
00:17:37,857 --> 00:17:40,259
I could give you back a little of
the humanity you've lost.
196
00:17:40,357 --> 00:17:44,861
- I was wrong.
- Coward! You are like me.
197
00:17:45,031 --> 00:17:48,626
That's the reason you came to
Blackgate, to see your future.
198
00:17:48,802 --> 00:17:51,327
Hold on to your precious
humanity, Batman.
199
00:17:51,504 --> 00:17:53,961
You and I both know it's
only a matter of time
200
00:17:53,962 --> 00:17:55,600
before it slips from your grasp forever.
201
00:17:57,077 --> 00:17:59,807
Shiny, shiny.
202
00:18:05,518 --> 00:18:08,214
Enjoy the sting of my talons, Batman.
203
00:18:08,388 --> 00:18:12,654
I didn't want this, but you
chose your side and lost.
204
00:18:24,304 --> 00:18:28,035
I will miss you, my little
Bat, but not fore... Ah.
205
00:18:33,813 --> 00:18:38,216
- You should have buried me deeper.
- I'll remember that for next time.
206
00:18:38,385 --> 00:18:40,250
I'd like my sword back.
207
00:18:41,087 --> 00:18:42,884
Then come take it.
208
00:19:13,553 --> 00:19:17,011
When you find a grave
you like, let me know.
209
00:19:28,368 --> 00:19:33,237
You're only a pale imitation
of me, sister, and you know it.
210
00:19:34,641 --> 00:19:37,576
You're just jealous because
Batman rejected you...
211
00:19:38,478 --> 00:19:41,641
probably because of
your horrible fashion sense.
212
00:19:41,815 --> 00:19:45,106
I mean, really?
Neck feathers with a bustier?
213
00:19:45,107 --> 00:19:48,080
Kind of trashy.
Right, Batman?
214
00:19:49,856 --> 00:19:52,757
Nice try. But the Bat is dead.
215
00:19:52,926 --> 00:19:54,826
Batman: Care to guess again?
216
00:19:58,331 --> 00:19:59,958
But how...?
217
00:20:00,133 --> 00:20:02,567
I was prepared for your
poisoned claws this time...
218
00:20:02,736 --> 00:20:07,230
so I loaded my utility belt
with an antidote of physostigmine.
219
00:20:07,407 --> 00:20:09,932
I really don't wanna hurt you.
220
00:20:10,744 --> 00:20:11,826
Too late!
221
00:20:32,999 --> 00:20:37,026
Time to put that loony bird
back in her padded cage.
222
00:20:51,718 --> 00:20:53,811
Is Bruce going to be all right?
223
00:20:53,987 --> 00:20:56,353
He's not the one I'm worried about.
224
00:20:56,923 --> 00:20:58,584
You're talking about Batman.
225
00:20:58,758 --> 00:21:02,592
Batman, unlike Bruce,
belongs to the darkness.
226
00:21:02,762 --> 00:21:05,128
But there's a price to
pay for staying too long.
227
00:21:05,298 --> 00:21:08,233
Margaret Sorrow paid that
price and became Magpie.
228
00:21:08,401 --> 00:21:13,134
I fear Batman believes one day
he might pay that price as well.
229
00:21:13,306 --> 00:21:14,967
And if that happens?
230
00:21:15,141 --> 00:21:18,668
Then it will be up to us
to show him the way home.
18979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.