All language subtitles for [~AA~]_Kyo_Kara_Maoh!_Ep_41_[1FEA34C1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:06,940 KYO KARA MAOH! (From Today, I am the Demon King!) Hateshinaku tooi sora ni 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,009 Hateshinaku tooi sora ni 3 00:00:09,009 --> 00:00:13,179 Arigatou no kimochi dake 4 00:00:13,179 --> 00:00:19,853 Todoku you ni ryoute hirogete warau 5 00:00:19,853 --> 00:00:26,760 Chiisakute kowaresou na 6 00:00:26,760 --> 00:00:32,824 Inochi no kakera wo kimi mo boku mo 7 00:00:32,899 --> 00:00:37,302 Hitotsu zutsu motte iru 8 00:00:37,504 --> 00:00:46,242 Shinjitsu no hikari wa akarusa wo mashite iku 9 00:00:46,446 --> 00:00:55,377 Yami wa kiesari kimi no kokoro ga mirai wo terasu 10 00:00:56,756 --> 00:01:01,227 Hitotsu yakusoku shiyou 11 00:01:01,227 --> 00:01:05,698 Boku wa koko de ikiteru 12 00:01:05,698 --> 00:01:08,768 Aru ga mama de ii 13 00:01:08,768 --> 00:01:14,541 Mitsumeyou masshiro na iro 14 00:01:14,541 --> 00:01:23,483 Omoi wa yagate itsuka unmei ni tadori tsuki 15 00:01:23,483 --> 00:01:30,889 Kagirinai tsuyosa mitsukerunda 16 00:01:33,159 --> 00:01:40,065 Hateshinaku tooi sora ni 17 00:01:47,140 --> 00:01:50,075 Damn them all! 18 00:01:50,376 --> 00:01:51,707 Demon tribe...! 19 00:01:52,445 --> 00:01:55,243 Damn them for stealing that box! 20 00:01:57,183 --> 00:02:01,287 Unifying the world was almost within my grasp! 21 00:02:01,287 --> 00:02:03,389 But I won't give up! 22 00:02:03,389 --> 00:02:06,359 I shall be the king of this world! 23 00:02:06,359 --> 00:02:08,294 And I won't let anyone stand in my way! 24 00:02:08,294 --> 00:02:13,254 "CONRAD'S RETURN" 25 00:02:20,940 --> 00:02:24,000 This isn't Covenant Castle... 26 00:02:28,748 --> 00:02:29,806 Conrad! 27 00:02:32,685 --> 00:02:33,887 Gwendal! 28 00:02:33,887 --> 00:02:36,651 What are you doing? Relax and get your sleep. 29 00:02:37,590 --> 00:02:39,259 There's no time for that! 30 00:02:39,259 --> 00:02:41,489 Where's Conrad?! What's happened to him?! 31 00:02:42,929 --> 00:02:44,664 What's wrong? Don't tell me, he's ...! 32 00:02:44,664 --> 00:02:46,962 He's fine. Very much alive and in this castle. 33 00:02:47,700 --> 00:02:49,969 I see. Thank goodness... 34 00:02:49,969 --> 00:02:50,470 -Your Majesty! 35 00:02:50,470 --> 00:02:51,304 -Your Majesty! -Yuri! 36 00:02:51,304 --> 00:02:54,000 Please, rest just a bit longer. 37 00:02:54,507 --> 00:02:56,168 It must have been tiring to use your magic powers... 38 00:02:56,242 --> 00:02:59,212 more than usual while you were in unfamiliar human land. 39 00:02:59,212 --> 00:03:01,180 No, I'm fine. 40 00:03:01,514 --> 00:03:05,006 Anyway, where's Conrad? Wasn't he hurt very badly?! 41 00:03:05,852 --> 00:03:07,183 Shibuya... 42 00:03:09,622 --> 00:03:14,889 Conrad is under guard in another room here in Fransia castle. 43 00:03:28,808 --> 00:03:30,571 Lady Celi! 44 00:03:38,384 --> 00:03:39,715 Are we feeling better today? 45 00:03:40,587 --> 00:03:44,751 Mother, I'm a prisoner for now, so... 46 00:03:45,858 --> 00:03:49,692 Are you saying it's wrong for a mother to want to see her son? 47 00:03:52,265 --> 00:03:54,062 Forgive me, Conrart. 48 00:04:00,340 --> 00:04:02,575 What do you mean " under guard?!" 49 00:04:02,575 --> 00:04:05,612 Conrad did nothing wrong, did he?! 50 00:04:05,612 --> 00:04:08,081 Not only did he leave the Demon King's side without permission, 51 00:04:08,081 --> 00:04:11,417 he joined with our enemy, Big Cimaron! 52 00:04:11,417 --> 00:04:13,219 He must be punished for those crimes! 53 00:04:13,219 --> 00:04:15,788 Conrad didn't betray us! 54 00:04:15,788 --> 00:04:18,154 You can't deny that he saved us, can you?! 55 00:04:18,625 --> 00:04:22,493 Even so, the fact is he turned his sword upon the Demon King. 56 00:04:23,363 --> 00:04:25,164 Your Majesty, calm yourself, I beg you--- 57 00:04:25,164 --> 00:04:28,067 Enough! I'll go and ask him myself! 58 00:04:28,067 --> 00:04:29,669 There had to be a reason! 59 00:04:29,669 --> 00:04:30,693 Yuri! 60 00:04:31,170 --> 00:04:32,805 I beg your pardon. 61 00:04:32,805 --> 00:04:36,609 It was the only way we could ensure Lord Weller's safety. 62 00:04:36,609 --> 00:04:37,507 Miss Lyla... 63 00:04:38,578 --> 00:04:43,383 Many people here know he came here as a minion of Big Cimaron. 64 00:04:43,383 --> 00:04:46,750 To protect him from those who still mistrust him, 65 00:04:47,320 --> 00:04:49,122 it was necessary to lock him up. 66 00:04:49,122 --> 00:04:50,690 But I want to see him! At once-- 67 00:04:50,690 --> 00:04:52,859 You can't see him now. 68 00:04:52,859 --> 00:04:55,161 The conference and treaty signing come first. 69 00:04:55,161 --> 00:04:56,129 Don't they? 70 00:04:56,129 --> 00:04:57,864 What do you mean? 71 00:04:57,864 --> 00:05:00,600 Right! King Antoine has decided that... 72 00:05:00,600 --> 00:05:03,899 Fransia is ready to become your ally! 73 00:05:04,671 --> 00:05:06,105 So, that's what you meant. 74 00:05:06,105 --> 00:05:07,607 We must prepare at once. 75 00:05:07,607 --> 00:05:10,098 But don't you always handle this sort of stuff, Gwendal? 76 00:05:10,843 --> 00:05:14,047 The impetus for this alliance is centering around... 77 00:05:14,047 --> 00:05:16,749 the humans who were moved by you, the Demon King. 78 00:05:16,749 --> 00:05:20,116 You have a responsibility to respond to these people, do you not? 79 00:05:23,656 --> 00:05:28,616 We've never sealed such a large-scale alliance with the humans before. 80 00:05:28,928 --> 00:05:31,226 For you to have made this a reality... 81 00:05:31,297 --> 00:05:33,533 is a great accomplishment as the Demon King, Your Majesty! 82 00:05:33,533 --> 00:05:37,594 Yuri's a wimp who smiles at everybody and says nice things. 83 00:05:37,970 --> 00:05:41,633 Still, I can't argue that it's gotten us good results. 84 00:05:42,241 --> 00:05:44,141 Wolfram... Thank you. 85 00:05:45,945 --> 00:05:48,014 Come on! To work! To work! 86 00:05:48,014 --> 00:05:51,074 Don't worry about Lord Weller. You'll see him later. 87 00:05:54,354 --> 00:05:57,590 When I said I wanted to marry Dunheely, 88 00:05:57,590 --> 00:05:59,926 everyone was against it. 89 00:05:59,926 --> 00:06:01,461 I'm sure they were. 90 00:06:01,461 --> 00:06:05,090 The Demon Queen and a mere swordsman... A human, at that. 91 00:06:06,332 --> 00:06:09,961 But we truly loved each other. 92 00:06:10,670 --> 00:06:13,434 I know you did. No matter how far apart you were separated, 93 00:06:13,539 --> 00:06:16,007 father's thoughts were always with you. 94 00:06:30,456 --> 00:06:32,117 What's wrong? 95 00:06:37,363 --> 00:06:39,160 I heard you call out for your mother in your sleep. 96 00:06:44,303 --> 00:06:48,239 Do you never call out Mother's name, Father? 97 00:06:52,979 --> 00:06:56,847 You still love her, don't you, Father? 98 00:06:57,950 --> 00:07:02,717 I love the name Cecilie... 99 00:07:10,229 --> 00:07:13,323 I see. Yes, that sounds just like him. 100 00:07:14,000 --> 00:07:17,804 But... How were you able to convince everyone? 101 00:07:17,804 --> 00:07:20,239 That was totally out of my control. 102 00:07:20,239 --> 00:07:23,868 But... the Great One still approved the marriage. 103 00:07:27,480 --> 00:07:31,918 The Great One has approved the marriage. 104 00:07:31,918 --> 00:07:33,886 Really?! 105 00:07:34,854 --> 00:07:40,486 Your marriage to Dunheely Weller will likely unlock a new destiny. 106 00:07:40,726 --> 00:07:44,389 That was the reason he chose you to be the Demon Queen. 107 00:07:45,965 --> 00:07:47,967 There is nothing to fear. 108 00:07:47,967 --> 00:07:51,737 The love you share shall change the Great Demon Kingdom. 109 00:07:51,737 --> 00:07:56,174 No, it shall open the path to change the entire world. 110 00:07:57,376 --> 00:08:02,315 At the time, I couldn't understand what she meant. 111 00:08:02,315 --> 00:08:06,118 But after you were born and Dunheely left on his journey, 112 00:08:06,118 --> 00:08:08,120 I always thought about it. 113 00:08:08,120 --> 00:08:09,989 And now... 114 00:08:09,989 --> 00:08:12,924 All I've done is given you sorrow. 115 00:08:13,759 --> 00:08:16,462 I'm not sad at all. 116 00:08:16,462 --> 00:08:17,793 Conrart... 117 00:08:19,365 --> 00:08:21,434 Yes, I've had some hard times, 118 00:08:21,434 --> 00:08:23,936 but I don't see it as misfortune. 119 00:08:23,936 --> 00:08:26,372 Rather, I'm glad for it. 120 00:08:26,372 --> 00:08:29,170 Because I have so many things I wish to protect now... 121 00:08:30,109 --> 00:08:32,168 You know about Dunheely... 122 00:08:32,411 --> 00:08:34,580 About the Weller family, don't you? 123 00:08:34,580 --> 00:08:38,518 Yes. On our journey to Big Cimaron, 124 00:08:38,518 --> 00:08:40,884 he told me this was our homeland. 125 00:08:42,421 --> 00:08:43,911 And also... 126 00:08:46,926 --> 00:08:48,985 The secret our family held. 127 00:08:52,298 --> 00:08:56,002 ...and do hereby formally enter into this alliance. 128 00:08:56,002 --> 00:08:58,404 Antoine Jean Le Pierre. 129 00:08:58,404 --> 00:09:01,140 Shibuya Yuri Harajuku Furi. 130 00:09:01,140 --> 00:09:04,510 Oh! I just wrote it the usual way without thinking. 131 00:09:04,510 --> 00:09:05,545 "SHIBUYAYURI HARAJUKU FURl" 132 00:09:05,545 --> 00:09:08,446 "SHIBUYAYURI HARAJUKU FURl" Well, the longer it is, the more impressive it seems, I guess... 133 00:09:08,915 --> 00:09:14,080 And with this, the alliance of Fransia and the Great Demon Kingdom is formalized. 134 00:09:14,754 --> 00:09:16,449 It's my pleasure to join you. 135 00:09:18,424 --> 00:09:20,860 Oh! Um... 136 00:09:20,860 --> 00:09:22,061 What do...? 137 00:09:22,061 --> 00:09:25,932 It was you who decided on this alliance with the Great Demon Kingdom, Your Majesty. 138 00:09:25,932 --> 00:09:29,163 We're with you, no matter where that may lead. 139 00:09:31,904 --> 00:09:33,895 It is also my pleasure to join forces with you. 140 00:09:37,510 --> 00:09:42,682 We'll keep that box under our strict control. Just leave it to us. 141 00:09:42,682 --> 00:09:43,876 Right. 142 00:09:53,526 --> 00:09:55,926 You're really going? 143 00:09:56,429 --> 00:10:00,900 Yes. My being here will only cause trouble for His Majesty. 144 00:10:00,900 --> 00:10:03,266 I don't think you need to worry about the kid. 145 00:10:04,270 --> 00:10:08,297 Besides, don't you think he'll be sad when he hears you've left? 146 00:10:09,742 --> 00:10:11,143 Take care of him. 147 00:10:11,143 --> 00:10:14,680 His Majesty will do just fine without me. 148 00:10:14,680 --> 00:10:16,816 Tell him that I believe in him. 149 00:10:16,816 --> 00:10:18,351 Still... 150 00:10:18,351 --> 00:10:21,946 Tell him that, no matter how far away I am, I will be watching over him. 151 00:10:26,359 --> 00:10:29,294 You should tell him that yourself. 152 00:10:30,463 --> 00:10:34,092 So... What will Conrad be charged with? 153 00:10:35,568 --> 00:10:37,303 Difficult to say... 154 00:10:37,303 --> 00:10:40,106 Anyway, we can't tell what the circumstances were... 155 00:10:40,106 --> 00:10:41,841 because he's not telling us anything. 156 00:10:41,841 --> 00:10:45,277 Good grief, the guy should just tell us the reason already! 157 00:10:45,745 --> 00:10:49,306 If he does that, my brother can come up with a plan. 158 00:10:49,882 --> 00:10:53,219 Come, come, Lord Weller was driven to it by some circumstance. 159 00:10:53,219 --> 00:10:56,288 Once we discuss it, we'll all be on the same page. 160 00:10:56,288 --> 00:10:59,291 Leave it to Muraken the confession extractor to solve this all in a snap! 161 00:10:59,291 --> 00:11:02,228 Um, excuse me! Can I have a katsudon brought out here? 162 00:11:02,228 --> 00:11:04,296 I already used that line. 163 00:11:04,296 --> 00:11:05,765 Your Majesty. 164 00:11:05,765 --> 00:11:06,532 Josak. 165 00:11:06,532 --> 00:11:08,734 He did it, like you expected, Your Eminence. 166 00:11:08,734 --> 00:11:11,737 I see. I figured he'd do it. 167 00:11:11,737 --> 00:11:14,840 Lord Weller is an unusually stubborn man, isn't he? 168 00:11:14,840 --> 00:11:17,076 He's always been like that. 169 00:11:17,076 --> 00:11:20,112 A captain like that is always trouble for his men. 170 00:11:20,112 --> 00:11:22,848 What's up? Has something happened to Conrad? 171 00:11:22,848 --> 00:11:25,117 The captain's escaped. 172 00:11:25,117 --> 00:11:26,786 Wha?! Escaped?! 173 00:11:26,786 --> 00:11:28,654 What's the meaning of this?! 174 00:11:28,654 --> 00:11:31,557 Like I said, he got out of his room and escaped. 175 00:11:31,557 --> 00:11:33,159 He couldn't have! 176 00:11:33,159 --> 00:11:36,429 He said we would go back to the Great Demon Kingdom together! 177 00:11:36,429 --> 00:11:37,327 Yuri... 178 00:11:40,633 --> 00:11:42,435 Lord Weller has escaped?! 179 00:11:42,435 --> 00:11:44,403 We'll search for him at once! 180 00:12:01,854 --> 00:12:04,482 How long do you intend to follow me? 181 00:12:07,460 --> 00:12:09,695 Our situations are now reversed. 182 00:12:09,695 --> 00:12:11,492 Will you kill me? 183 00:12:12,298 --> 00:12:16,758 You shouldn't leave His Majesty, you know. 184 00:12:18,671 --> 00:12:22,300 You didn't hear this from me, but I know he'll forgive you. 185 00:12:23,743 --> 00:12:26,211 Because he's a gentle soul. 186 00:12:28,214 --> 00:12:30,549 Don't follow me any further! 187 00:12:30,549 --> 00:12:32,346 I refuse. 188 00:12:38,524 --> 00:12:40,185 I cannot return! 189 00:12:41,127 --> 00:12:45,154 I don't wish to be violent about this. Sheathe your sword. 190 00:12:47,833 --> 00:12:50,269 You're serious? 191 00:12:50,269 --> 00:12:52,203 Then you leave me no choice. 192 00:13:10,790 --> 00:13:12,655 Don't get distracted during a fight! 193 00:13:19,098 --> 00:13:21,464 Hold it! Hold it! Hold it! HOLD IT! 194 00:13:22,735 --> 00:13:25,067 What are you two idiots doing?! 195 00:13:30,409 --> 00:13:31,433 Josak! 196 00:13:32,311 --> 00:13:37,408 Glad I was able to catch up with you. Oh, well... 197 00:13:38,384 --> 00:13:40,052 Up ahead! 198 00:13:40,052 --> 00:13:42,179 I happen to totally agree with... 199 00:13:42,254 --> 00:13:44,347 how His Majesty wants to handle this matter. 200 00:13:46,926 --> 00:13:48,120 Conrad! 201 00:13:52,298 --> 00:13:53,499 Your Majesty... 202 00:13:53,499 --> 00:13:58,960 Although His Eminence knew exactly what you'd do from the start. 203 00:14:02,141 --> 00:14:05,544 Conrart! What are you doing?! 204 00:14:05,544 --> 00:14:09,715 Conrart! You promised to return home with the Demon King, didn't you?! 205 00:14:09,715 --> 00:14:11,517 You're breaking your promise?! 206 00:14:11,517 --> 00:14:14,953 I can't believe my own brother would be so irresponsible! 207 00:14:16,622 --> 00:14:20,023 Conrad... Come back with me. 208 00:14:20,860 --> 00:14:22,294 Forgive me. 209 00:14:22,294 --> 00:14:23,929 Why not?! 210 00:14:23,929 --> 00:14:28,901 Just explain why you were in Big Cimaron and everyone will forgive you! 211 00:14:28,901 --> 00:14:32,667 You had a reason, didn't you?! Didn't you...? 212 00:14:41,380 --> 00:14:45,150 Would you stop being so damned stubborn, already? 213 00:14:45,150 --> 00:14:47,345 I know you really want to go back, right? 214 00:14:48,420 --> 00:14:52,391 The Key must not be in the same place as the boxes. 215 00:14:52,391 --> 00:14:54,093 But...! 216 00:14:54,093 --> 00:14:56,262 This is the best way. 217 00:14:56,262 --> 00:14:59,356 I will do what I can for you from far away. 218 00:15:00,299 --> 00:15:02,267 I don't want that! 219 00:15:03,702 --> 00:15:05,638 Who cares what you do from far away?! 220 00:15:05,638 --> 00:15:07,606 I never asked you to do that! 221 00:15:08,574 --> 00:15:13,012 Didn't you... Didn't you promise you'd always be there at my side, Conrad?! 222 00:15:13,012 --> 00:15:16,539 All I want... if for you to stay, Conrad... 223 00:15:17,049 --> 00:15:19,882 To be here... at my side...! 224 00:15:21,754 --> 00:15:23,051 Yuri... 225 00:15:26,158 --> 00:15:28,193 Lord Weller. 226 00:15:28,193 --> 00:15:30,991 Who was it that gave you that left arm? 227 00:15:33,766 --> 00:15:36,166 "Gave" you that left arm...? 228 00:15:41,941 --> 00:15:44,466 His own arm was severed and sank into the ocean. 229 00:15:45,044 --> 00:15:48,614 However, Lord Weller definitely possesses a left arm now. 230 00:15:48,614 --> 00:15:50,316 Conclusion... 231 00:15:50,316 --> 00:15:52,807 He was given that arm later on. 232 00:15:53,852 --> 00:15:56,548 Only one being could have done that... 233 00:15:57,656 --> 00:15:58,850 Only the Great One himself! 234 00:16:02,594 --> 00:16:04,619 Is that true, Conrad?! 235 00:16:10,569 --> 00:16:12,833 It was during the raid... 236 00:16:15,808 --> 00:16:19,574 It's all right. I'd never die. 237 00:16:20,112 --> 00:16:22,376 I'd never leave you alone. 238 00:16:58,550 --> 00:17:00,609 The Great One asked me... 239 00:17:01,120 --> 00:17:04,289 To build the world that Yuri wished for, 240 00:17:04,289 --> 00:17:06,553 was I willing to give up everything? 241 00:17:19,371 --> 00:17:22,397 My answer, of course, was that I could. 242 00:17:23,175 --> 00:17:24,972 No matter what! 243 00:17:25,778 --> 00:17:28,013 That arm probably belonged to the head of... 244 00:17:28,013 --> 00:17:29,947 the Weller family from a few generations ago. 245 00:17:40,259 --> 00:17:44,963 Great One! I return to you what was entrusted to me! 246 00:17:44,963 --> 00:17:47,227 Please, take it! 247 00:18:01,513 --> 00:18:04,744 His arm, too, was a Key. 248 00:18:15,561 --> 00:18:17,062 Conrad! 249 00:18:17,062 --> 00:18:20,499 Conrad, you fool. All that, just for me? 250 00:18:20,499 --> 00:18:24,670 The Great One ordered that all four boxes be gathered. 251 00:18:24,670 --> 00:18:30,506 For that, I had to betray you all to gain King Belar's trust. And then... 252 00:18:31,510 --> 00:18:34,413 I infiltrated deep into Big Cimaron, 253 00:18:34,413 --> 00:18:38,907 with the intention of bringing their boxes back to the Great Demon Kingdom one day. 254 00:18:41,053 --> 00:18:44,456 But one box still remains. 255 00:18:44,456 --> 00:18:47,016 I must find it. 256 00:18:48,927 --> 00:18:53,296 I hoped to do it for both Yuri and for the Great Demon Kingdom. 257 00:18:53,966 --> 00:18:55,167 And so... 258 00:18:55,167 --> 00:18:57,135 I'm coming with you! 259 00:18:57,202 --> 00:18:58,137 Yuri! 260 00:18:58,137 --> 00:19:01,573 Collecting the boxes is everyone's wish, isn't it?! 261 00:19:01,573 --> 00:19:03,541 So let's all look for it! 262 00:19:05,978 --> 00:19:08,640 We may find it faster that way. 263 00:19:12,284 --> 00:19:14,553 I'll be coming along too, right? 264 00:19:14,553 --> 00:19:16,421 Count me in. 265 00:19:16,421 --> 00:19:18,116 Take me as well, please. 266 00:19:19,024 --> 00:19:21,618 Everyone... Thank you. 267 00:19:22,861 --> 00:19:24,263 Now that we've settled that, let's get going. 268 00:19:24,263 --> 00:19:25,931 Whoa, just calm down. 269 00:19:25,931 --> 00:19:27,633 What's wrong, Murata? 270 00:19:27,633 --> 00:19:30,068 We can't just rush off like that. 271 00:19:30,068 --> 00:19:32,271 At the very least, we should discuss this with... 272 00:19:32,271 --> 00:19:35,172 Lord von Voltaire and the other alliance members. 273 00:19:35,841 --> 00:19:36,942 But... 274 00:19:36,942 --> 00:19:40,179 Even the Great One's true intentions aren't set in stone. 275 00:19:40,179 --> 00:19:42,381 It's quite possible they might change over time. 276 00:19:42,381 --> 00:19:45,316 After all, he can be extremely fickle. 277 00:19:45,984 --> 00:19:49,755 He's a troublesome king. I'll have to have a talk with him about that. 278 00:19:49,755 --> 00:19:52,280 I'll tell him not to push it too far like this ever again. 279 00:19:52,858 --> 00:19:55,294 Come on, let's tell him to just butt out, okay? 280 00:19:55,294 --> 00:19:56,828 No, thanks. 281 00:19:56,828 --> 00:20:00,059 Murata, by any chance, are you the most powerful one around here? 282 00:20:04,970 --> 00:20:08,440 Uh-oh. And I took such trouble to lead the soldiers away, too... 283 00:20:08,440 --> 00:20:10,576 They're going to capture Conrad again! 284 00:20:10,576 --> 00:20:13,841 He ran away. It won't look that good for him. 285 00:20:27,025 --> 00:20:29,695 Orders of King Antoine. 286 00:20:29,695 --> 00:20:32,289 We're to take Lord Weller into custody. 287 00:20:32,965 --> 00:20:35,567 Whoa! Hold it! We can't do that! 288 00:20:35,567 --> 00:20:39,104 Then what do we do?! Just watch them take Conrart in?! 289 00:20:39,104 --> 00:20:43,234 After which, he is to be immediately exiled from this country. 290 00:20:44,876 --> 00:20:47,037 Um, so you mean...? 291 00:20:47,546 --> 00:20:49,281 In short, no blame. 292 00:20:49,281 --> 00:20:50,680 What? Seriously?! 293 00:20:52,584 --> 00:20:55,917 It's safest to get dangerous people out of the kingdom, after all. 294 00:20:56,755 --> 00:21:00,851 Lord Weller, please learn to appreciate where you belong a bit more. 295 00:21:02,394 --> 00:21:03,884 Thank you. 296 00:21:30,555 --> 00:21:32,190 Foolish boy... 297 00:21:32,190 --> 00:21:35,260 Mother! Please be stricter with what you say to him! 298 00:21:35,260 --> 00:21:38,497 Otherwise this stubborn mule will never learn! 299 00:21:38,497 --> 00:21:39,794 I'm sorry. 300 00:21:39,898 --> 00:21:43,425 If that is what Your Highness and Your Eminence wish, we'll just have to obey. 301 00:21:44,336 --> 00:21:47,072 I'd also like to contact Miss Ulrike. 302 00:21:47,072 --> 00:21:49,875 We'll need an official announcement from the Oracle as well. 303 00:21:49,875 --> 00:21:51,209 Please do it. 304 00:21:51,209 --> 00:21:52,411 Understood. 305 00:21:52,411 --> 00:21:54,936 I'll leave it to you, Gwendal. 306 00:21:55,947 --> 00:21:57,849 Mother, you indulge Conrart too much! 307 00:21:57,849 --> 00:22:00,409 Oh? Does Wolf want some, too?! 308 00:22:01,286 --> 00:22:05,023 - Stop it, please! Brother, please do something! - Oh, darling! My sweet, darling Wolfie! 309 00:22:05,023 --> 00:22:06,183 Get out of it yourself! 310 00:22:06,725 --> 00:22:10,786 You come here, too, Gwendal! Come on, come over here! 311 00:22:15,367 --> 00:22:17,002 Now then... 312 00:22:17,002 --> 00:22:19,368 First, we have to make plans to return home. 313 00:22:20,305 --> 00:22:22,899 You're right. It's time we went home. 314 00:22:25,711 --> 00:22:26,511 Huh?! 315 00:22:26,511 --> 00:22:28,979 NO WAY!!! 316 00:22:43,595 --> 00:22:45,597 Arrived, safe and sound! 317 00:22:45,597 --> 00:22:47,963 Why'd you send us back without any warning?! 318 00:22:48,500 --> 00:22:51,636 It was the Great One who sent us back, not me. 319 00:22:51,636 --> 00:22:53,805 Complain about it to him! 320 00:22:53,805 --> 00:22:57,809 Didn't you just say we should tell the Great One to go take a flying leap? 321 00:22:57,809 --> 00:23:00,004 That'll be for next time. 322 00:23:04,883 --> 00:23:06,407 It's okay. 323 00:23:07,919 --> 00:23:11,218 This time, Lord Weller will be waiting for you. 324 00:23:12,591 --> 00:23:14,149 I guess you're right. 325 00:23:18,897 --> 00:23:21,133 Well then, shall we go? 326 00:23:21,133 --> 00:23:22,794 Sure. 327 00:23:24,703 --> 00:23:29,374 "Arigatou" wo kanade, kanade 328 00:23:29,374 --> 00:23:35,335 Tooku hanareta toshitemo 329 00:23:45,957 --> 00:23:51,830 Kaze ni fukarenagara aruita 330 00:23:51,830 --> 00:23:55,493 Yukikau hitogomi no naka de 331 00:23:56,701 --> 00:24:03,163 Yasashii kimi ni koko de deaeta 332 00:24:03,775 --> 00:24:06,912 "Hanaretaku nai yo" 333 00:24:06,912 --> 00:24:09,648 Samishii yoru mo kimi ga ita ne 334 00:24:09,648 --> 00:24:12,317 Yakusoku suru yo "T suyoku naru kara" 335 00:24:12,317 --> 00:24:15,153 Tsunaida kokoro wa hitotsu dakara 336 00:24:15,153 --> 00:24:17,989 Bokutachi wa toberunda 337 00:24:17,989 --> 00:24:22,661 "Arigatou" wo kanade, kanade 338 00:24:22,661 --> 00:24:28,533 Tooku hanareta toshitemo 339 00:24:28,533 --> 00:24:33,271 "Sayonara" to te wo futte 340 00:24:33,271 --> 00:24:38,543 Mata koko de aimashou 341 00:24:38,543 --> 00:24:45,073 Mata kimi ni aitai 342 00:24:45,550 --> 00:24:48,253 Man, who'd have thought Conrad was so stubborn! 343 00:24:48,253 --> 00:24:49,888 Where'd he get that from?! 344 00:24:49,888 --> 00:24:50,188 From...little...old...ME! 345 00:24:50,188 --> 00:24:51,556 NEXT TIME "A DISTANT PROMISE" From...little...old...ME! 346 00:24:51,556 --> 00:24:51,723 NEXT TIME "A DISTANT PROMISE" 347 00:24:51,723 --> 00:24:53,225 NEXT TIME "A DISTANT PROMISE" Um... Oh, excuse me, ma'am! 348 00:24:53,225 --> 00:24:55,393 NEXT TIME "A DISTANT PROMISE" Next time, on Kyo Kara Maoh: "A Distant Promise" 349 00:24:55,393 --> 00:24:55,560 NEXT TIME "A DISTANT PROMISE" I met Bob, the Demon King of Earth, when I was little! 350 00:24:55,560 --> 00:24:59,223 I met Bob, the Demon King of Earth, when I was little! 26405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.