All language subtitles for [~AA~]_Kyo_Kara_Maoh!_Ep_19_[DD4996A2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:09,032 Hateshinaku tooi sora ni 2 00:00:09,075 --> 00:00:13,068 KYO KARA MAOH! (From Today, I Am the Demon King!) Arigatou no kimochi dake 3 00:00:13,113 --> 00:00:15,104 Todoku you ni 4 00:00:15,148 --> 00:00:19,812 Ryoute hirogete warau 5 00:00:19,853 --> 00:00:26,782 Chiisakute kowaresou na 6 00:00:26,826 --> 00:00:29,294 Inochi no kakera wo 7 00:00:29,329 --> 00:00:32,890 kimi mo boku mo 8 00:00:32,932 --> 00:00:36,766 Hitotsu zutsu motte iru 9 00:00:37,570 --> 00:00:42,064 Shinjitsu no hikari wa 10 00:00:42,108 --> 00:00:45,908 Akarusa wo mashite iku 11 00:00:45,945 --> 00:00:50,279 Yami wa kiesari kimi no 12 00:00:50,316 --> 00:00:55,083 kokoro ga mirai wo terasu 13 00:00:56,790 --> 00:01:00,954 Hitotsu yakusoku shiyou 14 00:01:00,994 --> 00:01:05,658 Boku wa koko de ikiteru 15 00:01:05,698 --> 00:01:08,690 Aru ga mama de ii 16 00:01:08,735 --> 00:01:14,503 Mitsumeyou masshiro na iro 17 00:01:14,541 --> 00:01:18,978 Omoi wa yagate itsuka 18 00:01:19,012 --> 00:01:23,449 Unmei ni tadori tsuki 19 00:01:23,483 --> 00:01:31,322 Kagirinai tsuyosa mitsukerunda 20 00:01:33,159 --> 00:01:40,156 Hateshinaku tooi sora ni 21 00:02:29,949 --> 00:02:33,214 And the dragon's mouth opened wide... 22 00:02:33,253 --> 00:02:35,983 and flames closed in on me before my very eyes. 23 00:02:36,022 --> 00:02:38,991 Then what? What happened next, Dad? 24 00:02:39,025 --> 00:02:41,425 Ducking through the flames, I defeated the dragon... 25 00:02:41,461 --> 00:02:43,895 in the split-second he was vulnerable. 26 00:02:43,930 --> 00:02:46,831 If I hadn't , I wouldn't be here today, now would I? 27 00:02:47,500 --> 00:02:49,661 Oh! That's a relief. 28 00:02:51,971 --> 00:02:54,565 Someday I want to take up that sword... 29 00:02:54,607 --> 00:02:56,802 and go on a dragonslaying journey like you, too! 30 00:02:56,843 --> 00:02:59,038 To become a hero like you! 31 00:02:59,779 --> 00:03:02,839 There aren't that many dragons left. 32 00:03:02,882 --> 00:03:07,012 There are only a few surviving deep in the Great Demon Kingdom. 33 00:03:07,053 --> 00:03:09,351 They won't attack humans anymore. 34 00:03:09,389 --> 00:03:11,186 What? Then what will I do? 35 00:03:13,092 --> 00:03:16,391 I know! The Demon King is evil, right? 36 00:03:16,429 --> 00:03:18,488 All the village grownups said so. 37 00:03:18,531 --> 00:03:21,261 So I'm gonna vanquish the Demon King and be a hero! 38 00:03:24,070 --> 00:03:27,665 But I really wanted to fight a dragon. 39 00:03:40,153 --> 00:03:45,090 "HERO VS. DEMON KING - PART ONE" 40 00:04:00,807 --> 00:04:02,297 You're not stepping in strong enough! 41 00:04:02,342 --> 00:04:04,936 Approach more quickly and make smaller swings! 42 00:04:04,978 --> 00:04:05,967 Yes, sir! 43 00:04:06,012 --> 00:04:07,673 All right, next! 44 00:04:07,714 --> 00:04:08,476 Sir! 45 00:04:08,514 --> 00:04:11,244 Conrad is really tough, huh? 46 00:04:11,284 --> 00:04:15,152 Normally he's mild-mannered, but he's really dependable in a pinch. 47 00:04:19,425 --> 00:04:20,824 You flirt! 48 00:04:21,294 --> 00:04:22,761 Don't scare me like that! 49 00:04:22,795 --> 00:04:26,390 Do not look elsewhere while an artist is painting your picture! 50 00:04:26,432 --> 00:04:29,424 It's pretty hard to stay still, you know. 51 00:04:29,469 --> 00:04:33,803 Shut up! If you were put through hard daily training like us warriors... 52 00:04:33,840 --> 00:04:35,501 this would be nothing for you! 53 00:04:35,541 --> 00:04:37,771 As you just saw, Lord Weller in particular... 54 00:04:37,810 --> 00:04:40,142 is the greatest swordsman in the Great Demon Kingdom... 55 00:04:40,179 --> 00:04:42,477 Wow, so you are proud to be his brother. 56 00:04:46,019 --> 00:04:48,715 I have not acknowledged him to be any brother of mine! 57 00:04:48,755 --> 00:04:52,282 B-But I will say that there is a lot to learn from him as a warrior. 58 00:04:52,325 --> 00:04:53,417 Oh? 59 00:05:12,211 --> 00:05:13,940 No! I can't stand it! 60 00:05:13,980 --> 00:05:16,608 Wolfram, stop using those paints! 61 00:05:16,649 --> 00:05:19,083 We'll be permeated by the stink! 62 00:05:19,152 --> 00:05:20,642 What are you talking about?! 63 00:05:20,687 --> 00:05:22,746 These paints are filled with memories of... 64 00:05:22,789 --> 00:05:25,849 the bear-bees our love hatched! They are very precious to us! 65 00:05:26,926 --> 00:05:28,393 And they smell great. 66 00:05:32,699 --> 00:05:34,530 Don't push too hard. 67 00:05:34,567 --> 00:05:37,035 Still, the bear-bees sure were cute. 68 00:05:37,070 --> 00:05:40,904 A lot of the animals here are unusual or even downright weird... 69 00:05:40,940 --> 00:05:43,602 but those were definitely a natural treasure! 70 00:05:43,643 --> 00:05:45,167 They were a true delight. 71 00:05:45,211 --> 00:05:48,647 Of course they are! We raised them with our love! 72 00:05:48,681 --> 00:05:50,444 You call that love? 73 00:05:55,321 --> 00:05:58,654 Sure, the bear-bees were incredibly cute, but... 74 00:05:59,826 --> 00:06:03,262 Hey, that's it! Since this is an alternate world... 75 00:06:03,296 --> 00:06:05,491 I haven't seen the usual thing yet! 76 00:06:05,531 --> 00:06:07,021 Dragon?! 77 00:06:08,368 --> 00:06:09,630 A dragon, you say? 78 00:06:09,669 --> 00:06:11,500 Yeah, a dragon! 79 00:06:11,537 --> 00:06:15,473 Since I'm here in an alternate world, I gotta at least see a dragon! 80 00:06:16,209 --> 00:06:18,643 Are dragons extinct in the world... 81 00:06:18,678 --> 00:06:20,839 where Your Majesty was brought up? 82 00:06:20,880 --> 00:06:24,816 They never existed at all. They're a fantasy creature there. 83 00:06:24,851 --> 00:06:26,341 I see. 84 00:06:27,019 --> 00:06:30,819 Come on! Dragons are protected in the Great Demon Kingdom, right? 85 00:06:30,857 --> 00:06:33,121 So I can go somewhere to see one, right? 86 00:06:33,159 --> 00:06:34,524 I wonder what they're like? 87 00:06:34,560 --> 00:06:37,085 Are they the Western kind with wings? 88 00:06:37,130 --> 00:06:39,894 Or the Eastern kind with a long, winding torso? 89 00:06:39,932 --> 00:06:41,900 However, Your Majesty, to see a dragon... 90 00:06:44,971 --> 00:06:47,371 Oh, Gwendal. Sorry for the intrusion. 91 00:06:48,007 --> 00:06:50,942 What I am doing is supposed to be your work. 92 00:06:50,977 --> 00:06:54,811 Um... It's more of a sure thing for you to do it instead of me. 93 00:06:58,050 --> 00:06:59,039 Wimp. 94 00:06:59,085 --> 00:07:01,679 Now, now, Gwendal. 95 00:07:01,721 --> 00:07:04,281 His Majesty is still in training... 96 00:07:04,323 --> 00:07:07,986 so he can learn about the affairs of state and this country a little at a time. 97 00:07:09,162 --> 00:07:11,130 That is, if the new Demon King... 98 00:07:11,164 --> 00:07:14,224 seriously wishes to learn about his country. 99 00:07:14,267 --> 00:07:16,963 Wow, I can feel my aspirations getting higher! 100 00:07:17,403 --> 00:07:20,702 I still don't know much about the Great Demon Kingdom, after all. 101 00:07:20,740 --> 00:07:23,140 That's why I want to know more about the dragons... 102 00:07:23,176 --> 00:07:25,235 being protected in this land! 103 00:07:25,278 --> 00:07:26,939 Come on, Gunter. Can't I? 104 00:07:28,181 --> 00:07:32,242 I am left with no choice. If His Majesty insists so strongly... 105 00:07:32,285 --> 00:07:35,777 let us depart for the Valley of Dragons immediately. 106 00:07:35,822 --> 00:07:37,119 I must see to the preparations! 107 00:07:37,156 --> 00:07:39,249 All right! 108 00:07:39,292 --> 00:07:42,318 Naturally, I'm going with you. You're the kind of wimp... 109 00:07:42,361 --> 00:07:45,262 who gets up to something when no one is around to baby-sit. 110 00:07:45,298 --> 00:07:46,788 Ha! Say what you will! 111 00:07:46,833 --> 00:07:49,131 Dragons! I get to see dragons! 112 00:07:49,168 --> 00:07:52,069 Good grief. Now I can get some work done. 113 00:07:52,104 --> 00:07:53,799 Keep up the good work. 114 00:07:53,840 --> 00:07:56,775 Be on guard, Conrart. If anything should happen... 115 00:07:56,809 --> 00:08:01,143 I know. I will protect His Majesty with my life. 116 00:08:01,180 --> 00:08:03,148 However, I don't think it would benefit him... 117 00:08:03,182 --> 00:08:05,116 to stop him due to the risks. 118 00:08:05,151 --> 00:08:06,140 You're too easy on him. 119 00:08:06,185 --> 00:08:10,884 Actually, I think you're quite lenient with him yourself, Gwendal. 120 00:08:20,466 --> 00:08:21,933 Hey, Gunter? 121 00:08:21,968 --> 00:08:24,300 Why do we need weapons to go see the dragons? 122 00:08:25,104 --> 00:08:27,538 The dragons dwell in a mountain valley... 123 00:08:27,573 --> 00:08:30,201 where no one may enter without permission. 124 00:08:30,243 --> 00:08:34,270 However, dragon poachers still enter on occasion... 125 00:08:34,313 --> 00:08:37,339 and the dragons themselves are not of a placid nature. 126 00:08:37,850 --> 00:08:39,579 Now, which would you prefer? 127 00:08:39,619 --> 00:08:42,747 Did I come up with a zinger of a bad idea? 128 00:08:46,926 --> 00:08:49,156 Are you trying to tell me to take you? 129 00:08:51,097 --> 00:08:53,759 Superb! That is indeed the demon sword... 130 00:08:53,799 --> 00:08:55,596 that only the Demon King can wield! 131 00:08:55,635 --> 00:08:57,933 I am so moved to witness its sheer sense of mission... 132 00:08:57,970 --> 00:09:00,063 to protect his master! 133 00:09:00,106 --> 00:09:02,074 Actually, he's never useful. 134 00:09:02,108 --> 00:09:05,509 Morgif wishes to accompany Your Majesty. 135 00:09:06,479 --> 00:09:08,674 Huh? Gunter, what are you doing? 136 00:09:09,081 --> 00:09:10,105 Uh, no... 137 00:09:10,149 --> 00:09:12,310 I understand how he feels, painfully well. 138 00:09:12,351 --> 00:09:13,818 I am sure it was around here. 139 00:09:14,420 --> 00:09:15,580 Ooh, I found it. 140 00:09:15,621 --> 00:09:16,986 If it's a sheath, I already have one. 141 00:09:18,457 --> 00:09:22,325 If that's the case, I must ready a sheath fit to hold Morgif. 142 00:09:32,238 --> 00:09:34,570 Anyway, please be quiet for the time being. 143 00:09:34,607 --> 00:09:37,235 What are you doing?! We're going, Yuri! 144 00:09:37,276 --> 00:09:38,573 Coming! 145 00:09:39,245 --> 00:09:41,805 Your Majesty, let us depart! 146 00:09:41,847 --> 00:09:43,314 That's not for you to say! 147 00:09:59,865 --> 00:10:02,390 This is the last village on the route... 148 00:10:02,435 --> 00:10:05,836 to the Valley of Dragons. We will board the horses here... 149 00:10:05,871 --> 00:10:08,203 and take a mountain path from here. 150 00:10:08,240 --> 00:10:09,571 What? We gotta climb that mountain?! 151 00:10:09,609 --> 00:10:12,373 This is also as far as our escort goes. 152 00:10:12,411 --> 00:10:14,174 Dragons are such sensitive creatures... 153 00:10:14,213 --> 00:10:16,113 it is dangerous to approach them in a large group... 154 00:10:16,148 --> 00:10:18,343 so it will be just us from here on. 155 00:10:18,951 --> 00:10:21,419 I guess it's pretty difficult to see a dragon. 156 00:10:21,454 --> 00:10:25,322 The difficulty in seeing them will make it more exciting. 157 00:10:25,358 --> 00:10:26,950 I'm already starting to lose my excitement. 158 00:10:31,330 --> 00:10:33,321 Okay, we've come this far! 159 00:10:33,366 --> 00:10:35,027 I'm gonna see a dragon no matter what! 160 00:10:36,969 --> 00:10:39,130 What's wrong, Conrad? 161 00:10:39,739 --> 00:10:42,640 This place is rigged with anti-poacher traps. 162 00:10:47,413 --> 00:10:48,437 Where? 163 00:10:50,282 --> 00:10:53,718 They're really well hidden. I can't see 'em whatsoever. 164 00:10:57,056 --> 00:10:59,115 All right? Watch closely now. 165 00:10:59,759 --> 00:11:00,851 There! 166 00:11:11,203 --> 00:11:14,400 Gunter, isn't this slightly overkill? 167 00:11:14,440 --> 00:11:17,466 No, the dragon is a priceless protected animal. 168 00:11:17,510 --> 00:11:20,604 Traps of this scale are to be expected for those who poach. 169 00:11:20,646 --> 00:11:22,807 The trap at the entrance is particularly elaborate... 170 00:11:22,848 --> 00:11:25,339 to deliver a warning with a full impact. 171 00:11:25,384 --> 00:11:27,011 It certainly is elaborate. 172 00:11:27,453 --> 00:11:28,545 Still... 173 00:11:28,587 --> 00:11:31,784 It's all right. I have checked the locations of the traps. 174 00:11:31,824 --> 00:11:33,587 We can avoid them as we go. 175 00:11:34,660 --> 00:11:39,097 There are still so many traps designed in many different ways. 176 00:11:39,131 --> 00:11:42,123 I had hoped to give Your Majesty the grand tour, but... 177 00:11:42,168 --> 00:11:43,863 that's a shame. 178 00:11:44,970 --> 00:11:46,835 I'm as disappointed as you are, Gunter. 179 00:11:51,210 --> 00:11:54,475 Food tastes even better when you eat in the great outdoors! 180 00:11:55,514 --> 00:11:57,880 Look, Wolfram. There's even fish! 181 00:11:58,250 --> 00:12:01,185 Big deal. Fish are always in streams. 182 00:12:01,921 --> 00:12:03,388 You're devoid of sentiment. 183 00:12:03,422 --> 00:12:04,650 Shut up and eat! 184 00:12:05,491 --> 00:12:07,118 Gunter, have you noticed? 185 00:12:07,159 --> 00:12:10,060 Yes. Several of the traps have been disabled. 186 00:12:10,596 --> 00:12:14,259 It is possible someone other than us has entered the mountain. 187 00:12:14,867 --> 00:12:16,425 Let us proceed with caution. 188 00:12:16,469 --> 00:12:17,458 Yes. 189 00:12:24,877 --> 00:12:26,276 Okay, it's clear. 190 00:12:28,614 --> 00:12:32,744 Tight security. I wonder how many traps there are? 191 00:12:32,785 --> 00:12:35,618 That's how valuable the dragons are, right? 192 00:12:35,654 --> 00:12:38,248 There's no end to the poachers. 193 00:12:38,290 --> 00:12:40,758 Although we hardly have the right to talk. 194 00:12:40,793 --> 00:12:43,091 We are no poachers! 195 00:12:45,297 --> 00:12:47,390 I will say it again. 196 00:12:47,433 --> 00:12:50,925 We are here for a noble purpose! 197 00:12:50,970 --> 00:12:54,497 We are not hunting dragons for personal gain! 198 00:12:54,540 --> 00:12:55,837 Isn't that right, Belma? 199 00:12:55,875 --> 00:12:58,366 Of course, Alford! 200 00:12:58,410 --> 00:13:01,004 Marker just made a bad joke, that's all. 201 00:13:01,046 --> 00:13:02,638 Sorry about that. 202 00:13:02,681 --> 00:13:05,479 We are charged with an important mission! 203 00:13:05,518 --> 00:13:08,248 It is a difficult task, but as long as we have you... 204 00:13:08,287 --> 00:13:11,586 the hero with a dragonslaying sword, we shall succeed! 205 00:13:11,624 --> 00:13:13,091 Isn't that right, Harris? 206 00:13:16,996 --> 00:13:18,088 Yeah. 207 00:13:20,666 --> 00:13:24,329 I am not a hero yet. I may be skilled with the sword... 208 00:13:24,370 --> 00:13:26,463 but I have yet to accomplish anything. 209 00:13:50,229 --> 00:13:52,857 This is hard. I want to go home. 210 00:13:53,332 --> 00:13:56,665 Yuri, you're the one who came up with this idea. 211 00:14:01,607 --> 00:14:03,199 Don't let go, Yuri! 212 00:14:03,242 --> 00:14:04,937 Damn, you're heavy! 213 00:14:04,977 --> 00:14:07,969 Are you all right, Your Majesty? Wolfram? 214 00:14:08,013 --> 00:14:10,106 How far do we have to walk?! 215 00:14:10,149 --> 00:14:12,174 Are there really dragons in this godforsaken place?! 216 00:14:12,218 --> 00:14:13,446 We have arrived, Your Majesty! 217 00:14:13,485 --> 00:14:15,783 What? Right on! 218 00:14:24,730 --> 00:14:25,958 Wow! 219 00:14:45,851 --> 00:14:47,819 Is that a dragon's nest?! 220 00:14:47,853 --> 00:14:51,118 Quiet, Your Majesty. We must not excite the dragons. 221 00:14:51,156 --> 00:14:53,420 Especially now, because it is child-rearing season. 222 00:14:53,459 --> 00:14:56,690 Parent dragons with children are even more vicious. 223 00:14:56,729 --> 00:14:58,890 Should we really be here, then? 224 00:14:58,931 --> 00:15:02,162 It will be all right if we quietly observe from a distance. 225 00:15:04,103 --> 00:15:06,162 You say observe... 226 00:15:06,205 --> 00:15:08,605 but it's too far away to see anything. 227 00:15:08,641 --> 00:15:10,074 Your Majesty, be careful. 228 00:15:12,278 --> 00:15:13,370 Hey, I saw something move! 229 00:15:13,412 --> 00:15:14,674 Your Majesty, watch out! 230 00:15:17,716 --> 00:15:19,115 - Yuri! - Your Majesty! 231 00:15:20,519 --> 00:15:23,181 - I'm okay. I don't think I'm hurt. - Your Majesty, run! 232 00:15:35,768 --> 00:15:36,735 Your Majesty! 233 00:15:37,836 --> 00:15:39,633 Exciting the dragon will endanger Yuri! 234 00:15:39,672 --> 00:15:40,730 But... 235 00:15:53,752 --> 00:15:55,617 Help! 236 00:16:05,297 --> 00:16:07,788 I don't taste good, believe me! 237 00:16:07,833 --> 00:16:09,323 Shoo, shoo! 238 00:16:23,849 --> 00:16:26,750 Wow, you're actually kind of cute. 239 00:16:32,091 --> 00:16:33,524 Hey, that tickles. 240 00:16:34,326 --> 00:16:35,315 Yuri! 241 00:16:35,361 --> 00:16:37,124 Are you unharmed? 242 00:16:40,132 --> 00:16:43,829 Wait, wait! Don't eat him, he's my friend! 243 00:16:43,869 --> 00:16:45,461 What is this? 244 00:16:46,271 --> 00:16:49,900 I think it's okay! Please don't hurt them. 245 00:16:52,378 --> 00:16:56,178 You're unbelievable. You are truly a mystery. 246 00:16:56,215 --> 00:16:57,944 Excellent, Your Majesty! 247 00:16:57,983 --> 00:17:00,144 You can even capture the hearts of dragons. 248 00:17:00,185 --> 00:17:03,643 Are you gonna make sweet to dragons, too, you flirt?! 249 00:17:04,857 --> 00:17:08,349 Don't , they're also friends! They mean no harm! 250 00:17:12,698 --> 00:17:15,963 They're Demon Tribe! I didn't think we'd run into them here. 251 00:17:16,869 --> 00:17:18,962 Shouldn't we draw back temporarily? 252 00:17:19,505 --> 00:17:20,494 Yeah. 253 00:17:22,775 --> 00:17:26,233 We don't have time for that! Every second counts, doesn't it? 254 00:17:26,278 --> 00:17:27,677 Alford?! 255 00:17:29,281 --> 00:17:30,942 What's wrong? 256 00:17:31,517 --> 00:17:33,610 - Humans. - Poachers! 257 00:17:35,954 --> 00:17:37,387 They're coming! 258 00:17:42,027 --> 00:17:44,325 What are you doing? That's dangerous! 259 00:17:44,797 --> 00:17:47,288 What?! Black eyes and black hair! 260 00:17:48,967 --> 00:17:49,991 The Demon King! 261 00:17:50,035 --> 00:17:52,162 The double black! He's the real thing! 262 00:17:52,204 --> 00:17:53,262 What do we do, Belma? 263 00:17:53,305 --> 00:17:54,897 We have no choice. Let's do it! 264 00:18:01,480 --> 00:18:02,947 Esoteric skills. 265 00:18:08,320 --> 00:18:11,153 The impertinence. Leave these two to me. 266 00:18:12,791 --> 00:18:16,249 I'd advise you to behave yourself, little boy. 267 00:18:16,295 --> 00:18:19,628 Who are you talking to, human brat? 268 00:18:20,666 --> 00:18:23,328 Hear me, all particles who dwell in Flames! 269 00:18:23,368 --> 00:18:25,495 Obey the Demon Tribe who destroyed the Originator! 270 00:18:32,044 --> 00:18:32,738 What?! 271 00:18:32,778 --> 00:18:35,246 Did you think I would come into Demon Tribe country... 272 00:18:35,280 --> 00:18:36,872 completely unprepared? 273 00:18:46,892 --> 00:18:47,881 An esoteric stone?! 274 00:18:51,230 --> 00:18:53,562 You're a real beauty. That's Demon Tribe for you. 275 00:18:54,733 --> 00:18:56,098 The sheer futility. 276 00:19:08,347 --> 00:19:10,144 Did I not tell you it was futile? 277 00:19:12,050 --> 00:19:14,382 Upon this holy sword, I swear to defeat... 278 00:19:14,419 --> 00:19:17,183 the source of all that is evil, the Demon King! 279 00:19:17,222 --> 00:19:20,521 I will not let this chance be wasted! 280 00:19:20,559 --> 00:19:22,652 It's okay to let it go to waste, really! 281 00:19:22,694 --> 00:19:24,184 I mean, is that a holy sword?! 282 00:19:27,966 --> 00:19:31,094 It's so cool! In comparison... 283 00:19:32,938 --> 00:19:34,428 Damn, that's uncool. 284 00:19:34,473 --> 00:19:36,532 Is that the demon sword?! 285 00:19:36,575 --> 00:19:39,100 You are not lacking as an opponent! Fight me! 286 00:19:39,144 --> 00:19:41,942 Forget it! I'm totally lacking! 287 00:19:41,980 --> 00:19:45,609 What's that? You're saying you're too good to fight me?! 288 00:19:45,651 --> 00:19:47,482 No! That's not what I meant! 289 00:19:47,519 --> 00:19:48,679 I'm coming! 290 00:19:50,989 --> 00:19:52,684 Please stand back, Your Majesty! 291 00:20:07,272 --> 00:20:09,570 It's no good! They're too powerful for us! 292 00:20:09,608 --> 00:20:12,577 I will hold them back! 293 00:20:12,611 --> 00:20:14,203 The rest of you withdraw! 294 00:20:15,113 --> 00:20:16,740 Stop! 295 00:20:23,622 --> 00:20:25,522 I will not allow you to attack my allies! 296 00:20:25,557 --> 00:20:27,320 Come if you will, Demon Tribe! 297 00:20:27,359 --> 00:20:30,954 It almost feels like we're the bad guys. 298 00:20:32,598 --> 00:20:34,498 Come on, it's okay. Don't cry. 299 00:20:51,350 --> 00:20:54,581 I will become the greatest hero in the world... 300 00:20:54,620 --> 00:20:56,247 just like you, Dad! 301 00:20:56,989 --> 00:21:00,186 Actually, I am not the greatest. 302 00:21:00,792 --> 00:21:01,781 What? 303 00:21:06,732 --> 00:21:11,066 Alford, the world is a big place. 304 00:21:11,103 --> 00:21:15,369 There are far more powerful fighters in the world. 305 00:21:23,749 --> 00:21:25,341 Hey, he's coming round. 306 00:21:27,452 --> 00:21:31,081 I'm sorry, but everyone said you're too dangerous otherwise. 307 00:21:31,923 --> 00:21:34,323 Of course he is! He turned a sword on you... 308 00:21:34,359 --> 00:21:36,919 knowing fully that you are the Demon King. 309 00:21:36,962 --> 00:21:38,429 He deserves this treatment. 310 00:21:41,199 --> 00:21:43,963 My sword! Where is my sword?! 311 00:21:44,002 --> 00:21:46,197 Don't worry. It's right here. 312 00:21:46,772 --> 00:21:49,764 Holy swords sure are cool! 313 00:21:49,808 --> 00:21:52,402 What could be more RPG than this sword? 314 00:21:52,444 --> 00:21:55,277 Yours is way better than mine. 315 00:21:57,449 --> 00:22:00,213 How can the Demon King touch a holy sword? 316 00:22:00,952 --> 00:22:03,750 Because he's not your average Demon King. 317 00:22:03,789 --> 00:22:05,780 Really? I think I'm average. 318 00:22:08,460 --> 00:22:11,327 Oh, you think so, too? 319 00:22:12,331 --> 00:22:15,892 What on earth do you people plan to do with me? 320 00:22:15,934 --> 00:22:17,731 That's exactly the problem. 321 00:22:18,303 --> 00:22:20,168 Poaching is a felony. 322 00:22:20,205 --> 00:22:23,868 He should be handed over to the proper authorities. 323 00:22:23,909 --> 00:22:25,877 Yeah, but it was a failed attempt. 324 00:22:26,878 --> 00:22:30,746 And besides, his friends might come back... 325 00:22:30,782 --> 00:22:33,342 so we need to take this kid to a safe location quick. 326 00:22:35,020 --> 00:22:38,046 Which means that for now, you'll be coming with us. 327 00:22:53,205 --> 00:22:56,072 It's no good. The nest is empty. 328 00:22:56,108 --> 00:22:57,405 Where's Alford? 329 00:22:57,442 --> 00:22:58,773 I didn't see a corpse. 330 00:22:59,778 --> 00:23:02,576 I was hoping to at least get my hands on the holy sword. 331 00:23:04,082 --> 00:23:05,276 But no matter. 332 00:23:05,317 --> 00:23:08,912 Imagine running into the double black Demon King here. 333 00:23:08,954 --> 00:23:12,788 If we got him, he would be worth way more than a measly dragon. 334 00:23:14,826 --> 00:23:16,691 - That's true. - Yeah. 335 00:23:40,118 --> 00:23:45,784 Tameiki majiri no mainichi kotoba mo denai 336 00:23:46,758 --> 00:23:53,027 Utsumuki kagen ashita no ima wo kangaeterunda 337 00:23:54,399 --> 00:24:00,929 Darenimo shiraretaku wa nai sonna himitsu ga 338 00:24:00,972 --> 00:24:07,571 Boku ni arunara sekai ga mawaru SPEED kawarukana 339 00:24:07,612 --> 00:24:16,543 Kore to itte torie ga nakutatte (kokoro no naka) 340 00:24:16,588 --> 00:24:21,855 Totemo heiwa sorega suteki sa 341 00:24:22,794 --> 00:24:29,893 Bokura ga ikiru michi furikaereba horane takusan no 342 00:24:29,935 --> 00:24:33,098 Shiawase ga yondeiru 343 00:24:33,138 --> 00:24:43,343 Yorokobi afure egao koboretayo 344 00:24:45,450 --> 00:24:46,883 And so, we take Pochi-- 345 00:24:46,918 --> 00:24:48,783 Oh, Pochi is what I named the baby dragon-- 346 00:24:48,820 --> 00:24:50,048 to find them a new nest. 347 00:24:50,088 --> 00:24:51,851 After all, we're up against the RPG dream team! 348 00:24:51,890 --> 00:24:53,187 It won't end without a fight. 349 00:24:53,225 --> 00:24:55,557 The next episode of Kyo Kara Maoh! is "Hero vs. Demon King - Part Two." 350 00:24:55,594 --> 00:24:56,856 We've almost reached the last Big Boss! 26252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.