All language subtitles for [~AA~]_Kyo_Kara_Maoh!_Ep_15_[B413E5E8]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:08,598 Into the endless sky 2 00:00:08,641 --> 00:00:13,078 KYO KARA MAOH! (From Today, I Am the Demon King!) I spread my arms open wide 3 00:00:13,113 --> 00:00:19,074 To let only the thought of "thank you" reach you and smile 4 00:00:19,853 --> 00:00:25,985 Very small and fragile 5 00:00:26,826 --> 00:00:32,958 Pieces of life... You and I both 6 00:00:32,999 --> 00:00:36,696 carry one each 7 00:00:37,504 --> 00:00:45,912 The light of truth gets brighter 8 00:00:45,945 --> 00:00:54,944 Darkness disappears and your heart shines on the future 9 00:00:56,790 --> 00:01:00,954 I'll promise you one thing 10 00:01:00,994 --> 00:01:05,658 I'm living here 11 00:01:05,698 --> 00:01:08,758 Let it be as it is 12 00:01:08,802 --> 00:01:14,536 Look hard at the white color 13 00:01:14,574 --> 00:01:23,482 Dreams will someday arrive at their destiny 14 00:01:23,516 --> 00:01:31,321 Let's find boundless strength 15 00:01:33,126 --> 00:01:39,793 Into the endless sky 16 00:01:55,548 --> 00:01:56,810 Tonight... 17 00:01:56,850 --> 00:01:58,408 There is a pretty full moon out. 18 00:01:59,452 --> 00:02:02,285 I may not see it, but I can still feel it. 19 00:02:03,756 --> 00:02:05,917 The moonlight feels nice. 20 00:02:05,959 --> 00:02:08,189 Yes, it is a superb moon. 21 00:02:10,830 --> 00:02:14,357 I only wish these quiet nights would last forever. 22 00:02:15,568 --> 00:02:19,504 That would be great, but the fires of war are very close now. 23 00:02:20,473 --> 00:02:22,873 I think even Mother is at a loss this time. 24 00:02:24,544 --> 00:02:26,910 This may be the last time you and I meet. 25 00:02:27,647 --> 00:02:30,115 Don't say such ominous things, Conrad. 26 00:02:37,357 --> 00:02:39,325 It may be impossible right now... 27 00:02:39,359 --> 00:02:43,090 but I'm sure the day will come when everyone can live in peace. 28 00:02:43,930 --> 00:02:45,454 Both Demon Tribe and humans? 29 00:02:45,498 --> 00:02:46,556 Yes. 30 00:02:47,200 --> 00:02:49,600 A time when everyone can be happy. 31 00:02:51,437 --> 00:02:55,305 Because you say it, I will believe that...Julia. 32 00:02:56,342 --> 00:03:01,302 "RAINFALL IN THE DESERT" 33 00:03:05,285 --> 00:03:08,618 Now it's time to wake up. Everyone is worried about you. 34 00:03:09,889 --> 00:03:13,120 I'm still sleepy. Is it time for morning practice already? 35 00:03:13,159 --> 00:03:14,319 Wake up. 36 00:03:15,628 --> 00:03:17,960 Who are you anyway? 37 00:03:17,997 --> 00:03:20,693 Now, return to your world. 38 00:03:20,733 --> 00:03:22,394 My world? 39 00:03:22,435 --> 00:03:26,462 I'm sure you can do it. So, please... 40 00:03:26,506 --> 00:03:27,598 Huh? Do what? 41 00:03:31,778 --> 00:03:33,302 Wait. Who are you? 42 00:03:37,617 --> 00:03:38,606 Huh? 43 00:03:40,153 --> 00:03:42,348 How come you're always like this? 44 00:03:43,823 --> 00:03:46,155 I said how come you always... 45 00:03:48,161 --> 00:03:50,026 What are you doing, Wolfram? 46 00:03:52,165 --> 00:03:53,598 Drink this. 47 00:03:53,633 --> 00:03:58,696 Do you have any idea how worried I was, Yuri? 48 00:04:01,808 --> 00:04:03,070 That's refreshing! 49 00:04:03,643 --> 00:04:06,874 Hey, come to think of it, what are you doing here, Wolfram? 50 00:04:07,347 --> 00:04:10,578 Unbelievable. Ugh, I feel sick. 51 00:04:11,718 --> 00:04:13,913 Oh, yeah. Gwendal! 52 00:04:13,953 --> 00:04:15,477 If you're looking for my brother, he's over there. 53 00:04:22,195 --> 00:04:25,062 Gwendal. And Conrad is here, too! 54 00:04:30,937 --> 00:04:33,667 Uh, did I do something again? 55 00:04:34,507 --> 00:04:35,974 No need to worry about Gwendal. 56 00:04:37,243 --> 00:04:39,370 His life isn't in danger. 57 00:04:39,412 --> 00:04:40,970 After all, he's as tough as they come. 58 00:04:42,015 --> 00:04:43,482 Conrad! 59 00:04:43,516 --> 00:04:45,507 And are you all right, Your Majesty? 60 00:04:46,352 --> 00:04:48,877 I did it again, didn't I? 61 00:04:48,921 --> 00:04:51,947 Well, yes. It was a little over the top. 62 00:04:51,991 --> 00:04:55,358 Thanks to that, the officials and soldiers ran away. 63 00:04:55,395 --> 00:04:59,627 Most of the women forced to work fled as well. 64 00:04:59,666 --> 00:05:01,395 Then, what about them? 65 00:05:02,402 --> 00:05:05,496 They are the women married to Demon Tribe men. 66 00:05:05,538 --> 00:05:09,133 It appears they all wish to go to their husbands' country. 67 00:05:09,475 --> 00:05:13,639 What?! Then they can just go back with us. 68 00:05:13,680 --> 00:05:15,614 Sounds good. Let's do it. 69 00:05:15,648 --> 00:05:19,448 Lady Celi who leads the pursuit of free love movement is there... 70 00:05:19,485 --> 00:05:21,885 but most importantly, their king approves of the idea! 71 00:05:22,455 --> 00:05:25,891 Your Majesty, I must speak on behalf of Gunter. 72 00:05:25,925 --> 00:05:29,156 At times it is important to consider things carefully. 73 00:05:29,195 --> 00:05:31,789 Don't waste your breath on him. 74 00:05:31,831 --> 00:05:34,994 Yuri dives straight into any mess without a second thought. 75 00:05:35,034 --> 00:05:36,524 What do you mean? 76 00:05:36,569 --> 00:05:38,833 Sometimes intuition offers the most success! 77 00:05:38,871 --> 00:05:42,773 I'm saying that it will not end happily every single time. 78 00:05:43,509 --> 00:05:46,842 Now is not the time for this ridiculous argument. 79 00:05:46,879 --> 00:05:49,575 Pursuit will be here shortly. 80 00:05:49,615 --> 00:05:53,210 Gwendal. And Nicola and Jilta... 81 00:05:53,252 --> 00:05:56,415 Our detachment is also heading this way. 82 00:05:56,456 --> 00:05:58,890 Let us follow His Majesty's directions... 83 00:05:58,925 --> 00:06:01,325 and remove ourselves and the women from this location! 84 00:06:01,361 --> 00:06:04,159 All right! The great desert escape! 85 00:06:07,834 --> 00:06:11,668 So, is this everybody? 86 00:06:11,704 --> 00:06:13,103 Are we missing anybody? 87 00:06:18,244 --> 00:06:19,711 He's gone! Why? 88 00:06:20,680 --> 00:06:21,669 Norika? 89 00:06:22,749 --> 00:06:24,512 He's gone. 90 00:06:24,550 --> 00:06:26,381 He's gone. He's gone! 91 00:06:27,687 --> 00:06:28,676 Norika! 92 00:06:28,721 --> 00:06:32,452 He's gone! Nothing remains that proves my boy was once alive! 93 00:06:34,527 --> 00:06:36,620 I suppose it was 10 years ago. 94 00:06:37,597 --> 00:06:39,258 Jilta... 95 00:06:39,832 --> 00:06:41,697 Jilta! 96 00:06:41,734 --> 00:06:43,361 What?! 97 00:06:44,237 --> 00:06:45,465 Norika! 98 00:06:54,847 --> 00:06:56,212 Dad... 99 00:06:56,249 --> 00:06:58,410 By " Dad," you mean... 100 00:06:58,451 --> 00:07:00,715 So Jilta is really your... 101 00:07:02,889 --> 00:07:06,052 You survived, Norika. 102 00:07:06,092 --> 00:07:08,959 I never imagined I would let you see your boy. 103 00:07:11,164 --> 00:07:13,462 Are you my mother? 104 00:07:27,246 --> 00:07:29,441 Jilta... 105 00:07:29,482 --> 00:07:31,541 You're Jilta, aren't you? 106 00:07:35,188 --> 00:07:36,450 Mom! 107 00:07:36,489 --> 00:07:38,184 Jilta! 108 00:07:41,027 --> 00:07:42,187 - Jilta. - Mom! 109 00:07:42,228 --> 00:07:44,492 But what's this grave? 110 00:07:44,530 --> 00:07:47,897 The Demon Tribesman who delivered Jilta to me... 111 00:07:47,934 --> 00:07:53,270 rescued him from this grave, buried alive as a baby. 112 00:07:54,207 --> 00:07:56,300 Sounds like a nice guy. 113 00:07:56,342 --> 00:07:59,607 The man said that he found my name... 114 00:07:59,645 --> 00:08:04,480 and the name of the town on the baby's wrappings. 115 00:08:04,517 --> 00:08:05,541 I see. 116 00:08:06,052 --> 00:08:07,041 Huh? 117 00:08:08,821 --> 00:08:09,981 What's that? 118 00:08:11,991 --> 00:08:13,549 Something's buried in there. 119 00:08:14,460 --> 00:08:16,553 Your Majesty, we need to get a move on! 120 00:08:17,730 --> 00:08:18,924 Look. 121 00:08:22,168 --> 00:08:24,898 What is this filthy-Iooking thing? 122 00:08:28,407 --> 00:08:30,705 It seems familiar to me somehow. 123 00:08:39,585 --> 00:08:40,847 Ta-dah! 124 00:08:42,288 --> 00:08:43,778 The Demon Flute? 125 00:08:43,823 --> 00:08:46,724 More like a soprano recorder! 126 00:08:47,326 --> 00:08:49,351 So we've finally found the Demon Flute! 127 00:08:50,096 --> 00:08:51,393 I think so. 128 00:08:51,430 --> 00:08:53,830 Where on earth did you find the other part? 129 00:08:54,634 --> 00:08:55,726 Excuse me. 130 00:08:56,769 --> 00:08:59,237 Hube gave it to me for safekeeping. 131 00:09:01,240 --> 00:09:05,199 Gegenhuber concealed the Demon Flute... 132 00:09:05,244 --> 00:09:06,973 in such a place?! 133 00:09:08,314 --> 00:09:09,975 Don't get mad, Gwendal. 134 00:09:10,016 --> 00:09:11,984 He probably saved the baby first... 135 00:09:12,018 --> 00:09:14,885 and used the opportunity to hide the Demon Flute in a safe place. 136 00:09:14,921 --> 00:09:16,718 This Hube sounds like a good guy. 137 00:09:16,756 --> 00:09:18,485 Who knows which took precedence? 138 00:09:19,158 --> 00:09:22,821 Still, the child remained alive to see his mother... 139 00:09:22,862 --> 00:09:25,490 as a direct result of his actions. 140 00:09:25,531 --> 00:09:26,657 See? 141 00:09:35,474 --> 00:09:38,671 Do you think the posse will call off the chase due to the heat? 142 00:09:38,711 --> 00:09:41,043 They are used to the desert. 143 00:09:41,681 --> 00:09:44,013 In addition, we have increased our numbers... 144 00:09:44,417 --> 00:09:46,510 with women and the elderly. 145 00:09:46,552 --> 00:09:48,645 I would like to make as much distance as possible. 146 00:09:53,859 --> 00:09:55,690 Is he upset about the current adventure? 147 00:09:55,728 --> 00:09:59,687 No. Gwendal was born with that expression. 148 00:09:59,732 --> 00:10:02,530 And besides, didn't you learn a little about him? 149 00:10:02,835 --> 00:10:06,271 Yeah, like he isn't as scary as I thought... 150 00:10:06,305 --> 00:10:09,274 and I thought that you three brothers were nothing alike... 151 00:10:09,809 --> 00:10:12,039 but I see a slight resemblance in your smiles. 152 00:10:13,479 --> 00:10:14,673 Yuri! 153 00:10:15,214 --> 00:10:18,274 Yuri, why aren't you riding on my horse?! 154 00:10:18,317 --> 00:10:21,184 Well, if I had to come up with a response... 155 00:10:21,921 --> 00:10:25,948 Surely you haven't forgotten whom you're engaged to?! 156 00:10:26,525 --> 00:10:27,992 I remember. 157 00:10:28,027 --> 00:10:30,393 You're always like that. 158 00:10:30,429 --> 00:10:32,556 I had to bear the slanderous rumor of being the pathetic little brother... 159 00:10:32,598 --> 00:10:35,328 who had his fiance stolen away by his older brother! 160 00:10:35,368 --> 00:10:37,495 Are you aware how much a fiance's pride has been...? 161 00:10:37,536 --> 00:10:39,094 Don't try to fake out of it! 162 00:10:39,138 --> 00:10:40,435 No, look! 163 00:10:43,743 --> 00:10:44,732 That's ... 164 00:10:46,712 --> 00:10:48,373 A sand bear! 165 00:10:53,586 --> 00:10:54,917 We also have a posse behind us! 166 00:11:00,459 --> 00:11:01,949 It's the Svelera Army! 167 00:11:01,994 --> 00:11:02,983 Jilta! 168 00:11:08,300 --> 00:11:09,790 Damn. 169 00:11:09,835 --> 00:11:13,293 Caught between the panda and the sushi rolls! 170 00:11:13,339 --> 00:11:14,328 Lord Weller! 171 00:11:15,441 --> 00:11:18,877 I will handle them with the troops. You escape with the women! 172 00:11:18,911 --> 00:11:20,469 Gwendal! 173 00:11:20,513 --> 00:11:22,606 What are you talking about? You're in no shape for that! 174 00:11:22,648 --> 00:11:24,309 Brother, I will join you. 175 00:11:24,350 --> 00:11:26,682 No! We're in this together! 176 00:11:26,719 --> 00:11:28,550 I will not permit such a thing! 177 00:11:28,587 --> 00:11:31,021 Then what are we supposed to do?! 178 00:11:32,792 --> 00:11:33,781 I know! 179 00:11:34,460 --> 00:11:35,586 Your Majesty, what are you doing?! 180 00:11:35,628 --> 00:11:36,788 Leave this to me! 181 00:11:36,829 --> 00:11:39,195 What are you planning to do?! 182 00:11:39,231 --> 00:11:42,223 Gwendal, step aside. Don't blame me if you get hurt! 183 00:11:50,409 --> 00:11:51,967 The Demon Flute? 184 00:11:52,011 --> 00:11:54,844 He's right. We have no choice but to depend on it. 185 00:11:54,880 --> 00:11:59,214 Lord Weller, what sort of power does the flute have? 186 00:11:59,251 --> 00:12:02,084 I have no detailed knowledge... 187 00:12:02,121 --> 00:12:04,589 but it supposedly has the power to manipulate water. 188 00:12:05,257 --> 00:12:07,987 Everyone, prepare for immediate retreat if necessary! 189 00:12:08,294 --> 00:12:09,283 Sir! 190 00:12:11,731 --> 00:12:13,961 You're our only hope now. 191 00:12:14,934 --> 00:12:18,665 Remember the song you practiced hard for music period in grade school. 192 00:12:19,572 --> 00:12:22,769 Actually, I think I was pretty lazy with it. 193 00:12:22,808 --> 00:12:25,368 I'm sorry, music teacher! 194 00:12:25,411 --> 00:12:27,743 But there is one song I can play! 195 00:13:10,623 --> 00:13:12,090 Aw, shucks! 196 00:13:12,124 --> 00:13:15,150 Yuri, I know you like the applause... 197 00:13:15,194 --> 00:13:16,320 but nothing's happening. 198 00:13:16,362 --> 00:13:17,693 Huh? 199 00:13:18,998 --> 00:13:20,863 Y-Yes, you seem to be right. 200 00:13:20,900 --> 00:13:24,392 So this is just an ordinary soprano recorder? 201 00:13:25,504 --> 00:13:28,302 This is supposed to be the priceless flute... 202 00:13:28,340 --> 00:13:31,104 containing all the hopes and dreams... 203 00:13:31,143 --> 00:13:33,134 of Nicola, Gegenhuber, Norika and Jilta... 204 00:13:33,179 --> 00:13:35,010 and it's just a soprano recorder? 205 00:13:55,301 --> 00:13:56,563 Incredible. 206 00:13:58,571 --> 00:14:01,039 I guess this is the real Demon Flute after all! 207 00:14:01,073 --> 00:14:02,700 Now is our chance. 208 00:14:02,741 --> 00:14:04,936 We have to somehow handle the panda in our path! 209 00:14:04,977 --> 00:14:06,945 Ahoy! Captain! 210 00:14:08,814 --> 00:14:10,042 Captain! 211 00:14:11,750 --> 00:14:12,944 R-Ryan?! 212 00:14:12,985 --> 00:14:16,011 The guy who fell into the sand bear's trap and went missing. 213 00:14:17,723 --> 00:14:19,054 Lord Weller! 214 00:14:19,792 --> 00:14:22,556 It's been a long time, Captain! 215 00:14:22,595 --> 00:14:25,291 Forgive me for causing you worry. 216 00:14:25,331 --> 00:14:28,528 I know you well enough to think you'd be fine, but... 217 00:14:29,401 --> 00:14:32,996 This one? This is my destined one! 218 00:14:33,572 --> 00:14:36,336 However, there was a deserter. Ryan. 219 00:14:36,876 --> 00:14:37,934 Ryan left? 220 00:14:37,977 --> 00:14:41,913 Yes, sir. He said that he felt he had met his destined one. 221 00:14:42,581 --> 00:14:43,980 What do you suppose he meant? 222 00:14:45,084 --> 00:14:46,551 Destined one, huh? 223 00:14:46,919 --> 00:14:48,910 I have to say you make a cute couple. 224 00:14:49,221 --> 00:14:50,882 After them! Stand your ground! 225 00:14:54,293 --> 00:14:55,555 This is bad. 226 00:14:55,594 --> 00:14:57,926 Leave it to me, Captain! 227 00:15:35,167 --> 00:15:36,657 We're back! 228 00:15:37,636 --> 00:15:39,467 I feel so relaxed here. 229 00:15:43,876 --> 00:15:46,777 But it's not like it's my house or anything. 230 00:15:47,079 --> 00:15:49,479 What are you mumbling about? 231 00:15:49,515 --> 00:15:51,915 It was a longer journey than expected. 232 00:15:51,951 --> 00:15:54,351 Why don't you go and have a bath to freshen up? 233 00:15:54,386 --> 00:15:55,512 Good idea! 234 00:15:56,055 --> 00:15:58,182 I'll jump in without having to worry about water shortage! 235 00:15:58,724 --> 00:16:01,284 Hey, why are you following me? 236 00:16:01,660 --> 00:16:05,061 I am offering to scrub your back! Aren't you glad to hear that?! 237 00:16:05,264 --> 00:16:06,288 Not really. 238 00:16:06,332 --> 00:16:07,629 What?! 239 00:16:07,666 --> 00:16:09,930 Be glad, you wimp! 240 00:16:11,203 --> 00:16:12,727 Oh, well. Why not? 241 00:16:12,771 --> 00:16:15,569 My duty is probably over with this time around. 242 00:16:15,607 --> 00:16:18,804 According to the usual pattern, I should return to my world now. 243 00:16:31,590 --> 00:16:34,423 Yuri? Are you going to bathe in your clothes? 244 00:16:34,460 --> 00:16:36,690 Well, I just thought my ride should be here soon. 245 00:16:40,366 --> 00:16:41,424 Okay! Here goes. 246 00:16:43,135 --> 00:16:44,466 One, two, and three! 247 00:16:45,137 --> 00:16:46,195 Yuri! 248 00:16:51,643 --> 00:16:52,632 Huh? 249 00:16:52,678 --> 00:16:54,407 Yuri, are you all right?! 250 00:16:56,415 --> 00:16:57,541 No way! 251 00:17:03,622 --> 00:17:04,646 You're kidding! 252 00:17:15,634 --> 00:17:18,000 What are you trying to do? 253 00:17:18,037 --> 00:17:19,334 I can't go home. 254 00:17:19,371 --> 00:17:22,033 What? But we just got home now... 255 00:17:22,074 --> 00:17:23,905 from Svelera to the Great Demon Kingdom. 256 00:17:24,410 --> 00:17:27,402 That's not what I mean. I can't get home! 257 00:17:27,446 --> 00:17:29,778 To my house, to Earth, to Japan! 258 00:17:36,355 --> 00:17:39,051 Ah, Your Majesty! You'll catch cold! 259 00:17:39,091 --> 00:17:40,319 At least change garments! 260 00:17:41,527 --> 00:17:43,290 This really isn't the time! 261 00:17:43,562 --> 00:17:44,790 Change your garments! 262 00:17:45,397 --> 00:17:46,955 Leave me alone! 263 00:17:46,999 --> 00:17:48,296 Your Majesty! 264 00:18:09,521 --> 00:18:10,579 It's not working! 265 00:18:10,622 --> 00:18:13,352 I cannot hear the voice of the Great One. 266 00:18:13,392 --> 00:18:15,223 That's ridiculous! 267 00:18:15,894 --> 00:18:19,625 Every time I try my best, give my all to solve a case... 268 00:18:19,665 --> 00:18:21,360 it's " Stage Clear," right?! 269 00:18:21,400 --> 00:18:24,130 And my look-alike... maybe she didn't look a lot like me... 270 00:18:24,169 --> 00:18:27,138 but she's under our protection! So why the hell can't I go home?! 271 00:18:27,172 --> 00:18:28,264 Your Majesty... 272 00:18:28,307 --> 00:18:29,569 What's the deal?! 273 00:18:32,711 --> 00:18:35,874 I can only determine that it is the will of the Great One. 274 00:18:35,914 --> 00:18:37,176 What does that mean?! 275 00:18:37,216 --> 00:18:40,845 You can't just drag me here and then not let me go home! 276 00:18:41,854 --> 00:18:43,651 Please forgive me. 277 00:18:43,689 --> 00:18:47,921 My power isn't enough to return Your Majesty. 278 00:18:50,295 --> 00:18:52,320 What are you griping about this late in the game?! 279 00:18:52,364 --> 00:18:53,524 Wolfram... 280 00:18:54,466 --> 00:18:58,300 You yourself decided to become the king of this country, didn't you? 281 00:18:58,337 --> 00:19:00,965 If that's the case, you don't need to go anywhere. 282 00:19:01,006 --> 00:19:02,997 This is your homeland! 283 00:19:03,775 --> 00:19:05,208 But... 284 00:19:05,244 --> 00:19:08,645 You are the Demon King! You belong to this world. 285 00:19:08,680 --> 00:19:11,148 You can't escape from where your soul belongs! 286 00:19:12,117 --> 00:19:15,143 Nobody told me it would be like this. 287 00:19:15,187 --> 00:19:18,122 Didn't you even have at least this much resignation?! 288 00:19:34,273 --> 00:19:36,741 Your Majesty, you really will catch cold. 289 00:19:38,844 --> 00:19:41,745 Maybe I chose too easily. 290 00:19:42,881 --> 00:19:45,179 Do you dislike this country, Yuri? 291 00:19:45,217 --> 00:19:48,345 I like it! But... 292 00:19:48,387 --> 00:19:51,151 I never imagined I would be separated... 293 00:19:51,190 --> 00:19:53,590 from my friends and family like this. 294 00:19:53,625 --> 00:19:54,683 That's true. 295 00:19:57,963 --> 00:20:00,693 I can't take away your sadness or bitter feelings... 296 00:20:00,732 --> 00:20:02,131 but you have the strength... 297 00:20:02,167 --> 00:20:04,397 of those who support the king behind you. 298 00:20:11,310 --> 00:20:12,538 Conrad... 299 00:20:13,045 --> 00:20:16,071 Please don't regret your decision to become the Demon King. 300 00:20:18,584 --> 00:20:21,018 If you hadn't become king... 301 00:20:21,053 --> 00:20:23,283 they never would have been rescued. 302 00:20:25,190 --> 00:20:26,282 Yuri! 303 00:20:29,962 --> 00:20:32,226 Excuse me, Your Majesty. 304 00:20:32,264 --> 00:20:34,289 Please forgive my past lack of etiquette towards you. 305 00:20:35,234 --> 00:20:38,294 What? Oh, please. Don't be so formal. 306 00:20:38,337 --> 00:20:42,034 Still, I guess it's true about you being the Demon King. 307 00:20:42,741 --> 00:20:45,539 When I first heard that, I thought it was a joke. 308 00:20:45,577 --> 00:20:48,603 Oh, please. I'm all for the common folk. 309 00:20:48,647 --> 00:20:50,911 And thank you, Your Majesty... 310 00:20:50,949 --> 00:20:53,747 for kindly contacting Hube's parents. 311 00:20:53,785 --> 00:20:55,150 Oh, how did it go? 312 00:20:55,187 --> 00:20:58,418 Did they treat you properly like his wife? 313 00:20:58,457 --> 00:21:03,019 Yes. Hube's cousin, Lord von Voltaire vouched for me. 314 00:21:03,629 --> 00:21:04,755 Who, Gwendal? 315 00:21:24,750 --> 00:21:27,719 Gwendal, how are you feeling? 316 00:21:28,420 --> 00:21:29,512 Your Majesty! 317 00:21:30,856 --> 00:21:33,017 Hey, haven't we met somewhere? 318 00:21:33,058 --> 00:21:36,027 We met once before in a neighboring village. 319 00:21:36,061 --> 00:21:39,030 Oh, I remember now. You're Giesela. 320 00:21:40,032 --> 00:21:42,227 Gwendal, are your injuries that bad? 321 00:21:42,267 --> 00:21:43,825 They are nothing to speak of. 322 00:21:44,770 --> 00:21:48,399 Your Excellency, you must not look at wounds lightly. 323 00:21:48,440 --> 00:21:51,705 Moving around with three fractured ribs... 324 00:21:51,743 --> 00:21:54,234 is just begging for trouble. 325 00:21:54,279 --> 00:21:55,746 Three ribs?! 326 00:21:55,781 --> 00:21:59,342 He'll be fine if he rests. 327 00:21:59,384 --> 00:22:01,409 The combination of Lord von Voltaire's magic... 328 00:22:01,453 --> 00:22:04,251 and my healing powers should be very effective. 329 00:22:05,123 --> 00:22:06,988 I will be back for a check-up. 330 00:22:09,161 --> 00:22:10,753 If you will excuse me. 331 00:22:26,345 --> 00:22:27,676 What's this? 332 00:22:29,147 --> 00:22:30,171 A kitty cat. 333 00:22:30,949 --> 00:22:33,816 This? I mean, " kitty cat" ? 334 00:22:34,853 --> 00:22:36,343 To thank you for that. 335 00:22:40,425 --> 00:22:41,449 Oh! 336 00:22:41,927 --> 00:22:43,053 If you don't want it... 337 00:22:44,296 --> 00:22:47,561 I'll take it. It's real cute. 338 00:22:49,968 --> 00:22:53,995 This raccoon dog sure is cute. 339 00:22:54,039 --> 00:22:55,370 Kitty cat. 340 00:22:55,407 --> 00:22:57,170 Right, kitty cat. 341 00:22:59,911 --> 00:23:01,640 It is truly a beautiful flute. 342 00:23:02,848 --> 00:23:05,544 I have never seen one of finer workmanship. 343 00:23:12,224 --> 00:23:15,955 In any event, this means that King Yuri... 344 00:23:15,994 --> 00:23:19,828 is one step closer to being the true Demon King. 345 00:23:40,085 --> 00:23:45,648 Everyday is filled with sighs, I am speechless 346 00:23:46,725 --> 00:23:52,925 Slightly looking down I'm thinking about "now" in tomorrow 347 00:23:54,332 --> 00:24:00,965 If I have secrets I want no one to know 348 00:24:01,006 --> 00:24:07,639 Will the world rotate at a different speed? 349 00:24:07,679 --> 00:24:16,553 Even if we are just ordinary (in our heart) 350 00:24:16,588 --> 00:24:21,582 Life is peaceful, that's what's wonderful 351 00:24:22,794 --> 00:24:29,825 Looking back at our lives, you'll see there is plenty 352 00:24:29,868 --> 00:24:32,996 of happiness calling us 353 00:24:33,038 --> 00:24:43,346 Filled with joy, I smile 354 00:24:45,484 --> 00:24:47,281 The feudal lord disguises himself to go into town... 355 00:24:47,319 --> 00:24:49,116 to raise a little hell and smack it down again... 356 00:24:49,154 --> 00:24:51,179 for the sake of the poor, nameless town girls and boys. 357 00:24:51,223 --> 00:24:53,714 This is how it should be! My name is Furi Harajuku! 358 00:24:53,758 --> 00:24:54,747 The next episode of Kyo Kara Maoh! is... 359 00:24:54,826 --> 00:24:57,727 "The Demon King Case File!" I've got the Demon Flute now! 25879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.