Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:08,598
Into the endless sky
2
00:00:08,641 --> 00:00:13,078
KYO KARA MAOH!
(From Today, I Am the Demon King!)
I spread my arms open wide
3
00:00:13,113 --> 00:00:19,074
To let only the thought of
"thank you" reach you and smile
4
00:00:19,853 --> 00:00:25,985
Very small and fragile
5
00:00:26,826 --> 00:00:32,958
Pieces of life...
You and I both
6
00:00:32,999 --> 00:00:36,696
carry one each
7
00:00:37,504 --> 00:00:45,912
The light of truth gets brighter
8
00:00:45,945 --> 00:00:54,944
Darkness disappears and
your heart shines on the future
9
00:00:56,790 --> 00:01:00,954
I'll promise you one thing
10
00:01:00,994 --> 00:01:05,658
I'm living here
11
00:01:05,698 --> 00:01:08,758
Let it be as it is
12
00:01:08,802 --> 00:01:14,536
Look hard at the white color
13
00:01:14,574 --> 00:01:23,482
Dreams will someday
arrive at their destiny
14
00:01:23,516 --> 00:01:31,321
Let's find boundless strength
15
00:01:33,126 --> 00:01:39,793
Into the endless sky
16
00:01:55,548 --> 00:01:56,810
Tonight...
17
00:01:56,850 --> 00:01:58,408
There is a pretty full moon out.
18
00:01:59,452 --> 00:02:02,285
I may not see it,
but I can still feel it.
19
00:02:03,756 --> 00:02:05,917
The moonlight feels nice.
20
00:02:05,959 --> 00:02:08,189
Yes, it is a superb moon.
21
00:02:10,830 --> 00:02:14,357
I only wish these quiet nights
would last forever.
22
00:02:15,568 --> 00:02:19,504
That would be great, but the fires
of war are very close now.
23
00:02:20,473 --> 00:02:22,873
I think even Mother
is at a loss this time.
24
00:02:24,544 --> 00:02:26,910
This may be the last time
you and I meet.
25
00:02:27,647 --> 00:02:30,115
Don't say such
ominous things, Conrad.
26
00:02:37,357 --> 00:02:39,325
It may be impossible
right now...
27
00:02:39,359 --> 00:02:43,090
but I'm sure the day will come
when everyone can live in peace.
28
00:02:43,930 --> 00:02:45,454
Both Demon Tribe and humans?
29
00:02:45,498 --> 00:02:46,556
Yes.
30
00:02:47,200 --> 00:02:49,600
A time when
everyone can be happy.
31
00:02:51,437 --> 00:02:55,305
Because you say it,
I will believe that...Julia.
32
00:02:56,342 --> 00:03:01,302
"RAINFALL IN THE DESERT"
33
00:03:05,285 --> 00:03:08,618
Now it's time to wake up.
Everyone is worried about you.
34
00:03:09,889 --> 00:03:13,120
I'm still sleepy. Is it time
for morning practice already?
35
00:03:13,159 --> 00:03:14,319
Wake up.
36
00:03:15,628 --> 00:03:17,960
Who are you anyway?
37
00:03:17,997 --> 00:03:20,693
Now, return to your world.
38
00:03:20,733 --> 00:03:22,394
My world?
39
00:03:22,435 --> 00:03:26,462
I'm sure you can do it.
So, please...
40
00:03:26,506 --> 00:03:27,598
Huh? Do what?
41
00:03:31,778 --> 00:03:33,302
Wait. Who are you?
42
00:03:37,617 --> 00:03:38,606
Huh?
43
00:03:40,153 --> 00:03:42,348
How come
you're always like this?
44
00:03:43,823 --> 00:03:46,155
I said how come you always...
45
00:03:48,161 --> 00:03:50,026
What are you doing, Wolfram?
46
00:03:52,165 --> 00:03:53,598
Drink this.
47
00:03:53,633 --> 00:03:58,696
Do you have any idea
how worried I was, Yuri?
48
00:04:01,808 --> 00:04:03,070
That's refreshing!
49
00:04:03,643 --> 00:04:06,874
Hey, come to think of it,
what are you doing here, Wolfram?
50
00:04:07,347 --> 00:04:10,578
Unbelievable.
Ugh, I feel sick.
51
00:04:11,718 --> 00:04:13,913
Oh, yeah. Gwendal!
52
00:04:13,953 --> 00:04:15,477
If you're looking for my brother,
he's over there.
53
00:04:22,195 --> 00:04:25,062
Gwendal.
And Conrad is here, too!
54
00:04:30,937 --> 00:04:33,667
Uh, did I do something again?
55
00:04:34,507 --> 00:04:35,974
No need to worry about Gwendal.
56
00:04:37,243 --> 00:04:39,370
His life isn't in danger.
57
00:04:39,412 --> 00:04:40,970
After all,
he's as tough as they come.
58
00:04:42,015 --> 00:04:43,482
Conrad!
59
00:04:43,516 --> 00:04:45,507
And are you all right,
Your Majesty?
60
00:04:46,352 --> 00:04:48,877
I did it again, didn't I?
61
00:04:48,921 --> 00:04:51,947
Well, yes.
It was a little over the top.
62
00:04:51,991 --> 00:04:55,358
Thanks to that, the officials
and soldiers ran away.
63
00:04:55,395 --> 00:04:59,627
Most of the women forced
to work fled as well.
64
00:04:59,666 --> 00:05:01,395
Then, what about them?
65
00:05:02,402 --> 00:05:05,496
They are the women married
to Demon Tribe men.
66
00:05:05,538 --> 00:05:09,133
It appears they all wish to go
to their husbands' country.
67
00:05:09,475 --> 00:05:13,639
What?! Then they can
just go back with us.
68
00:05:13,680 --> 00:05:15,614
Sounds good. Let's do it.
69
00:05:15,648 --> 00:05:19,448
Lady Celi who leads the pursuit
of free love movement is there...
70
00:05:19,485 --> 00:05:21,885
but most importantly,
their king approves of the idea!
71
00:05:22,455 --> 00:05:25,891
Your Majesty, I must speak
on behalf of Gunter.
72
00:05:25,925 --> 00:05:29,156
At times it is important
to consider things carefully.
73
00:05:29,195 --> 00:05:31,789
Don't waste your breath on him.
74
00:05:31,831 --> 00:05:34,994
Yuri dives straight into any mess
without a second thought.
75
00:05:35,034 --> 00:05:36,524
What do you mean?
76
00:05:36,569 --> 00:05:38,833
Sometimes intuition
offers the most success!
77
00:05:38,871 --> 00:05:42,773
I'm saying that it will not
end happily every single time.
78
00:05:43,509 --> 00:05:46,842
Now is not the time
for this ridiculous argument.
79
00:05:46,879 --> 00:05:49,575
Pursuit will be here shortly.
80
00:05:49,615 --> 00:05:53,210
Gwendal.
And Nicola and Jilta...
81
00:05:53,252 --> 00:05:56,415
Our detachment
is also heading this way.
82
00:05:56,456 --> 00:05:58,890
Let us follow
His Majesty's directions...
83
00:05:58,925 --> 00:06:01,325
and remove ourselves and
the women from this location!
84
00:06:01,361 --> 00:06:04,159
All right!
The great desert escape!
85
00:06:07,834 --> 00:06:11,668
So, is this everybody?
86
00:06:11,704 --> 00:06:13,103
Are we missing anybody?
87
00:06:18,244 --> 00:06:19,711
He's gone! Why?
88
00:06:20,680 --> 00:06:21,669
Norika?
89
00:06:22,749 --> 00:06:24,512
He's gone.
90
00:06:24,550 --> 00:06:26,381
He's gone. He's gone!
91
00:06:27,687 --> 00:06:28,676
Norika!
92
00:06:28,721 --> 00:06:32,452
He's gone! Nothing remains
that proves my boy was once alive!
93
00:06:34,527 --> 00:06:36,620
I suppose it was 10 years ago.
94
00:06:37,597 --> 00:06:39,258
Jilta...
95
00:06:39,832 --> 00:06:41,697
Jilta!
96
00:06:41,734 --> 00:06:43,361
What?!
97
00:06:44,237 --> 00:06:45,465
Norika!
98
00:06:54,847 --> 00:06:56,212
Dad...
99
00:06:56,249 --> 00:06:58,410
By " Dad," you mean...
100
00:06:58,451 --> 00:07:00,715
So Jilta is really your...
101
00:07:02,889 --> 00:07:06,052
You survived, Norika.
102
00:07:06,092 --> 00:07:08,959
I never imagined
I would let you see your boy.
103
00:07:11,164 --> 00:07:13,462
Are you my mother?
104
00:07:27,246 --> 00:07:29,441
Jilta...
105
00:07:29,482 --> 00:07:31,541
You're Jilta, aren't you?
106
00:07:35,188 --> 00:07:36,450
Mom!
107
00:07:36,489 --> 00:07:38,184
Jilta!
108
00:07:41,027 --> 00:07:42,187
- Jilta.
- Mom!
109
00:07:42,228 --> 00:07:44,492
But what's this grave?
110
00:07:44,530 --> 00:07:47,897
The Demon Tribesman
who delivered Jilta to me...
111
00:07:47,934 --> 00:07:53,270
rescued him from this grave,
buried alive as a baby.
112
00:07:54,207 --> 00:07:56,300
Sounds like a nice guy.
113
00:07:56,342 --> 00:07:59,607
The man said
that he found my name...
114
00:07:59,645 --> 00:08:04,480
and the name of the town
on the baby's wrappings.
115
00:08:04,517 --> 00:08:05,541
I see.
116
00:08:06,052 --> 00:08:07,041
Huh?
117
00:08:08,821 --> 00:08:09,981
What's that?
118
00:08:11,991 --> 00:08:13,549
Something's buried in there.
119
00:08:14,460 --> 00:08:16,553
Your Majesty,
we need to get a move on!
120
00:08:17,730 --> 00:08:18,924
Look.
121
00:08:22,168 --> 00:08:24,898
What is this filthy-Iooking thing?
122
00:08:28,407 --> 00:08:30,705
It seems familiar to me somehow.
123
00:08:39,585 --> 00:08:40,847
Ta-dah!
124
00:08:42,288 --> 00:08:43,778
The Demon Flute?
125
00:08:43,823 --> 00:08:46,724
More like a soprano recorder!
126
00:08:47,326 --> 00:08:49,351
So we've finally found
the Demon Flute!
127
00:08:50,096 --> 00:08:51,393
I think so.
128
00:08:51,430 --> 00:08:53,830
Where on earth
did you find the other part?
129
00:08:54,634 --> 00:08:55,726
Excuse me.
130
00:08:56,769 --> 00:08:59,237
Hube gave it to me
for safekeeping.
131
00:09:01,240 --> 00:09:05,199
Gegenhuber concealed
the Demon Flute...
132
00:09:05,244 --> 00:09:06,973
in such a place?!
133
00:09:08,314 --> 00:09:09,975
Don't get mad, Gwendal.
134
00:09:10,016 --> 00:09:11,984
He probably saved
the baby first...
135
00:09:12,018 --> 00:09:14,885
and used the opportunity to hide
the Demon Flute in a safe place.
136
00:09:14,921 --> 00:09:16,718
This Hube sounds like
a good guy.
137
00:09:16,756 --> 00:09:18,485
Who knows which took precedence?
138
00:09:19,158 --> 00:09:22,821
Still, the child remained alive
to see his mother...
139
00:09:22,862 --> 00:09:25,490
as a direct result of his actions.
140
00:09:25,531 --> 00:09:26,657
See?
141
00:09:35,474 --> 00:09:38,671
Do you think the posse will call off
the chase due to the heat?
142
00:09:38,711 --> 00:09:41,043
They are used to the desert.
143
00:09:41,681 --> 00:09:44,013
In addition, we have
increased our numbers...
144
00:09:44,417 --> 00:09:46,510
with women and the elderly.
145
00:09:46,552 --> 00:09:48,645
I would like to make as
much distance as possible.
146
00:09:53,859 --> 00:09:55,690
Is he upset about
the current adventure?
147
00:09:55,728 --> 00:09:59,687
No. Gwendal was born
with that expression.
148
00:09:59,732 --> 00:10:02,530
And besides, didn't you learn
a little about him?
149
00:10:02,835 --> 00:10:06,271
Yeah, like he isn't
as scary as I thought...
150
00:10:06,305 --> 00:10:09,274
and I thought that you three
brothers were nothing alike...
151
00:10:09,809 --> 00:10:12,039
but I see a slight resemblance
in your smiles.
152
00:10:13,479 --> 00:10:14,673
Yuri!
153
00:10:15,214 --> 00:10:18,274
Yuri, why aren't you
riding on my horse?!
154
00:10:18,317 --> 00:10:21,184
Well, if I had to come up
with a response...
155
00:10:21,921 --> 00:10:25,948
Surely you haven't forgotten
whom you're engaged to?!
156
00:10:26,525 --> 00:10:27,992
I remember.
157
00:10:28,027 --> 00:10:30,393
You're always like that.
158
00:10:30,429 --> 00:10:32,556
I had to bear the slanderous rumor
of being the pathetic little brother...
159
00:10:32,598 --> 00:10:35,328
who had his fiance stolen away
by his older brother!
160
00:10:35,368 --> 00:10:37,495
Are you aware how much
a fiance's pride has been...?
161
00:10:37,536 --> 00:10:39,094
Don't try to fake out of it!
162
00:10:39,138 --> 00:10:40,435
No, look!
163
00:10:43,743 --> 00:10:44,732
That's ...
164
00:10:46,712 --> 00:10:48,373
A sand bear!
165
00:10:53,586 --> 00:10:54,917
We also have a posse
behind us!
166
00:11:00,459 --> 00:11:01,949
It's the Svelera Army!
167
00:11:01,994 --> 00:11:02,983
Jilta!
168
00:11:08,300 --> 00:11:09,790
Damn.
169
00:11:09,835 --> 00:11:13,293
Caught between the panda
and the sushi rolls!
170
00:11:13,339 --> 00:11:14,328
Lord Weller!
171
00:11:15,441 --> 00:11:18,877
I will handle them with the troops.
You escape with the women!
172
00:11:18,911 --> 00:11:20,469
Gwendal!
173
00:11:20,513 --> 00:11:22,606
What are you talking about?
You're in no shape for that!
174
00:11:22,648 --> 00:11:24,309
Brother, I will join you.
175
00:11:24,350 --> 00:11:26,682
No! We're in this together!
176
00:11:26,719 --> 00:11:28,550
I will not permit such a thing!
177
00:11:28,587 --> 00:11:31,021
Then what are
we supposed to do?!
178
00:11:32,792 --> 00:11:33,781
I know!
179
00:11:34,460 --> 00:11:35,586
Your Majesty,
what are you doing?!
180
00:11:35,628 --> 00:11:36,788
Leave this to me!
181
00:11:36,829 --> 00:11:39,195
What are you planning to do?!
182
00:11:39,231 --> 00:11:42,223
Gwendal, step aside.
Don't blame me if you get hurt!
183
00:11:50,409 --> 00:11:51,967
The Demon Flute?
184
00:11:52,011 --> 00:11:54,844
He's right. We have no choice
but to depend on it.
185
00:11:54,880 --> 00:11:59,214
Lord Weller, what sort of power
does the flute have?
186
00:11:59,251 --> 00:12:02,084
I have no detailed knowledge...
187
00:12:02,121 --> 00:12:04,589
but it supposedly has the power
to manipulate water.
188
00:12:05,257 --> 00:12:07,987
Everyone, prepare for
immediate retreat if necessary!
189
00:12:08,294 --> 00:12:09,283
Sir!
190
00:12:11,731 --> 00:12:13,961
You're our only hope now.
191
00:12:14,934 --> 00:12:18,665
Remember the song you practiced
hard for music period in grade school.
192
00:12:19,572 --> 00:12:22,769
Actually, I think
I was pretty lazy with it.
193
00:12:22,808 --> 00:12:25,368
I'm sorry, music teacher!
194
00:12:25,411 --> 00:12:27,743
But there is one song I can play!
195
00:13:10,623 --> 00:13:12,090
Aw, shucks!
196
00:13:12,124 --> 00:13:15,150
Yuri, I know you like
the applause...
197
00:13:15,194 --> 00:13:16,320
but nothing's happening.
198
00:13:16,362 --> 00:13:17,693
Huh?
199
00:13:18,998 --> 00:13:20,863
Y-Yes, you seem to be right.
200
00:13:20,900 --> 00:13:24,392
So this is just an ordinary
soprano recorder?
201
00:13:25,504 --> 00:13:28,302
This is supposed to be
the priceless flute...
202
00:13:28,340 --> 00:13:31,104
containing
all the hopes and dreams...
203
00:13:31,143 --> 00:13:33,134
of Nicola, Gegenhuber,
Norika and Jilta...
204
00:13:33,179 --> 00:13:35,010
and it's just a soprano recorder?
205
00:13:55,301 --> 00:13:56,563
Incredible.
206
00:13:58,571 --> 00:14:01,039
I guess this is
the real Demon Flute after all!
207
00:14:01,073 --> 00:14:02,700
Now is our chance.
208
00:14:02,741 --> 00:14:04,936
We have to somehow handle
the panda in our path!
209
00:14:04,977 --> 00:14:06,945
Ahoy! Captain!
210
00:14:08,814 --> 00:14:10,042
Captain!
211
00:14:11,750 --> 00:14:12,944
R-Ryan?!
212
00:14:12,985 --> 00:14:16,011
The guy who fell into the sand bear's
trap and went missing.
213
00:14:17,723 --> 00:14:19,054
Lord Weller!
214
00:14:19,792 --> 00:14:22,556
It's been a long time, Captain!
215
00:14:22,595 --> 00:14:25,291
Forgive me
for causing you worry.
216
00:14:25,331 --> 00:14:28,528
I know you well enough
to think you'd be fine, but...
217
00:14:29,401 --> 00:14:32,996
This one?
This is my destined one!
218
00:14:33,572 --> 00:14:36,336
However, there was
a deserter. Ryan.
219
00:14:36,876 --> 00:14:37,934
Ryan left?
220
00:14:37,977 --> 00:14:41,913
Yes, sir. He said that he felt
he had met his destined one.
221
00:14:42,581 --> 00:14:43,980
What do you suppose he meant?
222
00:14:45,084 --> 00:14:46,551
Destined one, huh?
223
00:14:46,919 --> 00:14:48,910
I have to say
you make a cute couple.
224
00:14:49,221 --> 00:14:50,882
After them!
Stand your ground!
225
00:14:54,293 --> 00:14:55,555
This is bad.
226
00:14:55,594 --> 00:14:57,926
Leave it to me, Captain!
227
00:15:35,167 --> 00:15:36,657
We're back!
228
00:15:37,636 --> 00:15:39,467
I feel so relaxed here.
229
00:15:43,876 --> 00:15:46,777
But it's not like
it's my house or anything.
230
00:15:47,079 --> 00:15:49,479
What are you mumbling about?
231
00:15:49,515 --> 00:15:51,915
It was a longer journey
than expected.
232
00:15:51,951 --> 00:15:54,351
Why don't you go and have
a bath to freshen up?
233
00:15:54,386 --> 00:15:55,512
Good idea!
234
00:15:56,055 --> 00:15:58,182
I'll jump in without having
to worry about water shortage!
235
00:15:58,724 --> 00:16:01,284
Hey, why are you following me?
236
00:16:01,660 --> 00:16:05,061
I am offering to scrub your back!
Aren't you glad to hear that?!
237
00:16:05,264 --> 00:16:06,288
Not really.
238
00:16:06,332 --> 00:16:07,629
What?!
239
00:16:07,666 --> 00:16:09,930
Be glad, you wimp!
240
00:16:11,203 --> 00:16:12,727
Oh, well. Why not?
241
00:16:12,771 --> 00:16:15,569
My duty is probably over
with this time around.
242
00:16:15,607 --> 00:16:18,804
According to the usual pattern,
I should return to my world now.
243
00:16:31,590 --> 00:16:34,423
Yuri? Are you going to bathe
in your clothes?
244
00:16:34,460 --> 00:16:36,690
Well, I just thought my ride
should be here soon.
245
00:16:40,366 --> 00:16:41,424
Okay! Here goes.
246
00:16:43,135 --> 00:16:44,466
One, two, and three!
247
00:16:45,137 --> 00:16:46,195
Yuri!
248
00:16:51,643 --> 00:16:52,632
Huh?
249
00:16:52,678 --> 00:16:54,407
Yuri, are you all right?!
250
00:16:56,415 --> 00:16:57,541
No way!
251
00:17:03,622 --> 00:17:04,646
You're kidding!
252
00:17:15,634 --> 00:17:18,000
What are you trying to do?
253
00:17:18,037 --> 00:17:19,334
I can't go home.
254
00:17:19,371 --> 00:17:22,033
What?
But we just got home now...
255
00:17:22,074 --> 00:17:23,905
from Svelera to
the Great Demon Kingdom.
256
00:17:24,410 --> 00:17:27,402
That's not what I mean.
I can't get home!
257
00:17:27,446 --> 00:17:29,778
To my house, to Earth, to Japan!
258
00:17:36,355 --> 00:17:39,051
Ah, Your Majesty!
You'll catch cold!
259
00:17:39,091 --> 00:17:40,319
At least change garments!
260
00:17:41,527 --> 00:17:43,290
This really isn't the time!
261
00:17:43,562 --> 00:17:44,790
Change your garments!
262
00:17:45,397 --> 00:17:46,955
Leave me alone!
263
00:17:46,999 --> 00:17:48,296
Your Majesty!
264
00:18:09,521 --> 00:18:10,579
It's not working!
265
00:18:10,622 --> 00:18:13,352
I cannot hear the voice
of the Great One.
266
00:18:13,392 --> 00:18:15,223
That's ridiculous!
267
00:18:15,894 --> 00:18:19,625
Every time I try my best,
give my all to solve a case...
268
00:18:19,665 --> 00:18:21,360
it's " Stage Clear," right?!
269
00:18:21,400 --> 00:18:24,130
And my look-alike... maybe
she didn't look a lot like me...
270
00:18:24,169 --> 00:18:27,138
but she's under our protection!
So why the hell can't I go home?!
271
00:18:27,172 --> 00:18:28,264
Your Majesty...
272
00:18:28,307 --> 00:18:29,569
What's the deal?!
273
00:18:32,711 --> 00:18:35,874
I can only determine that
it is the will of the Great One.
274
00:18:35,914 --> 00:18:37,176
What does that mean?!
275
00:18:37,216 --> 00:18:40,845
You can't just drag me here
and then not let me go home!
276
00:18:41,854 --> 00:18:43,651
Please forgive me.
277
00:18:43,689 --> 00:18:47,921
My power isn't enough
to return Your Majesty.
278
00:18:50,295 --> 00:18:52,320
What are you griping about
this late in the game?!
279
00:18:52,364 --> 00:18:53,524
Wolfram...
280
00:18:54,466 --> 00:18:58,300
You yourself decided to become
the king of this country, didn't you?
281
00:18:58,337 --> 00:19:00,965
If that's the case,
you don't need to go anywhere.
282
00:19:01,006 --> 00:19:02,997
This is your homeland!
283
00:19:03,775 --> 00:19:05,208
But...
284
00:19:05,244 --> 00:19:08,645
You are the Demon King!
You belong to this world.
285
00:19:08,680 --> 00:19:11,148
You can't escape from
where your soul belongs!
286
00:19:12,117 --> 00:19:15,143
Nobody told me
it would be like this.
287
00:19:15,187 --> 00:19:18,122
Didn't you even have at least
this much resignation?!
288
00:19:34,273 --> 00:19:36,741
Your Majesty,
you really will catch cold.
289
00:19:38,844 --> 00:19:41,745
Maybe I chose too easily.
290
00:19:42,881 --> 00:19:45,179
Do you dislike this country, Yuri?
291
00:19:45,217 --> 00:19:48,345
I like it! But...
292
00:19:48,387 --> 00:19:51,151
I never imagined
I would be separated...
293
00:19:51,190 --> 00:19:53,590
from my friends
and family like this.
294
00:19:53,625 --> 00:19:54,683
That's true.
295
00:19:57,963 --> 00:20:00,693
I can't take away your sadness
or bitter feelings...
296
00:20:00,732 --> 00:20:02,131
but you have the strength...
297
00:20:02,167 --> 00:20:04,397
of those who support
the king behind you.
298
00:20:11,310 --> 00:20:12,538
Conrad...
299
00:20:13,045 --> 00:20:16,071
Please don't regret your decision
to become the Demon King.
300
00:20:18,584 --> 00:20:21,018
If you hadn't become king...
301
00:20:21,053 --> 00:20:23,283
they never would have
been rescued.
302
00:20:25,190 --> 00:20:26,282
Yuri!
303
00:20:29,962 --> 00:20:32,226
Excuse me, Your Majesty.
304
00:20:32,264 --> 00:20:34,289
Please forgive my past
lack of etiquette towards you.
305
00:20:35,234 --> 00:20:38,294
What? Oh, please.
Don't be so formal.
306
00:20:38,337 --> 00:20:42,034
Still, I guess it's true about you
being the Demon King.
307
00:20:42,741 --> 00:20:45,539
When I first heard that,
I thought it was a joke.
308
00:20:45,577 --> 00:20:48,603
Oh, please.
I'm all for the common folk.
309
00:20:48,647 --> 00:20:50,911
And thank you, Your Majesty...
310
00:20:50,949 --> 00:20:53,747
for kindly contacting
Hube's parents.
311
00:20:53,785 --> 00:20:55,150
Oh, how did it go?
312
00:20:55,187 --> 00:20:58,418
Did they treat you
properly like his wife?
313
00:20:58,457 --> 00:21:03,019
Yes. Hube's cousin,
Lord von Voltaire vouched for me.
314
00:21:03,629 --> 00:21:04,755
Who, Gwendal?
315
00:21:24,750 --> 00:21:27,719
Gwendal, how are you feeling?
316
00:21:28,420 --> 00:21:29,512
Your Majesty!
317
00:21:30,856 --> 00:21:33,017
Hey, haven't we met
somewhere?
318
00:21:33,058 --> 00:21:36,027
We met once before
in a neighboring village.
319
00:21:36,061 --> 00:21:39,030
Oh, I remember now.
You're Giesela.
320
00:21:40,032 --> 00:21:42,227
Gwendal,
are your injuries that bad?
321
00:21:42,267 --> 00:21:43,825
They are nothing to speak of.
322
00:21:44,770 --> 00:21:48,399
Your Excellency, you must not
look at wounds lightly.
323
00:21:48,440 --> 00:21:51,705
Moving around
with three fractured ribs...
324
00:21:51,743 --> 00:21:54,234
is just begging for trouble.
325
00:21:54,279 --> 00:21:55,746
Three ribs?!
326
00:21:55,781 --> 00:21:59,342
He'll be fine if he rests.
327
00:21:59,384 --> 00:22:01,409
The combination of
Lord von Voltaire's magic...
328
00:22:01,453 --> 00:22:04,251
and my healing powers
should be very effective.
329
00:22:05,123 --> 00:22:06,988
I will be back for a check-up.
330
00:22:09,161 --> 00:22:10,753
If you will excuse me.
331
00:22:26,345 --> 00:22:27,676
What's this?
332
00:22:29,147 --> 00:22:30,171
A kitty cat.
333
00:22:30,949 --> 00:22:33,816
This? I mean, " kitty cat" ?
334
00:22:34,853 --> 00:22:36,343
To thank you for that.
335
00:22:40,425 --> 00:22:41,449
Oh!
336
00:22:41,927 --> 00:22:43,053
If you don't want it...
337
00:22:44,296 --> 00:22:47,561
I'll take it. It's real cute.
338
00:22:49,968 --> 00:22:53,995
This raccoon dog sure is cute.
339
00:22:54,039 --> 00:22:55,370
Kitty cat.
340
00:22:55,407 --> 00:22:57,170
Right, kitty cat.
341
00:22:59,911 --> 00:23:01,640
It is truly a beautiful flute.
342
00:23:02,848 --> 00:23:05,544
I have never seen one
of finer workmanship.
343
00:23:12,224 --> 00:23:15,955
In any event,
this means that King Yuri...
344
00:23:15,994 --> 00:23:19,828
is one step closer
to being the true Demon King.
345
00:23:40,085 --> 00:23:45,648
Everyday is filled with sighs,
I am speechless
346
00:23:46,725 --> 00:23:52,925
Slightly looking down
I'm thinking about "now" in tomorrow
347
00:23:54,332 --> 00:24:00,965
If I have secrets
I want no one to know
348
00:24:01,006 --> 00:24:07,639
Will the world rotate
at a different speed?
349
00:24:07,679 --> 00:24:16,553
Even if we are just ordinary
(in our heart)
350
00:24:16,588 --> 00:24:21,582
Life is peaceful,
that's what's wonderful
351
00:24:22,794 --> 00:24:29,825
Looking back at our lives,
you'll see there is plenty
352
00:24:29,868 --> 00:24:32,996
of happiness calling us
353
00:24:33,038 --> 00:24:43,346
Filled with joy, I smile
354
00:24:45,484 --> 00:24:47,281
The feudal lord disguises
himself to go into town...
355
00:24:47,319 --> 00:24:49,116
to raise a little hell
and smack it down again...
356
00:24:49,154 --> 00:24:51,179
for the sake of the poor,
nameless town girls and boys.
357
00:24:51,223 --> 00:24:53,714
This is how it should be!
My name is Furi Harajuku!
358
00:24:53,758 --> 00:24:54,747
The next episode of
Kyo Kara Maoh! is...
359
00:24:54,826 --> 00:24:57,727
"The Demon King Case File!"
I've got the Demon Flute now!
25879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.